Gama de productos Product overview Gamme de produits
Series / Series / Série DR 1200 · WT 1100 · NI 1300
Sensores de presióntemperatura y nivel
Elementos Pt100 Transmisores de nivel para líquidos, condensados o calderas de vapor
Sensor for pressure, temperature and level
Resistor PT 100 Level transducer for liquid, condensate vessels and steam boilers
Capteurs pour pression, température et niveau
Elément à résistance PT 100 Transmetteur de niveau pour réservoirs à liquides, condensat ou pour chaudières à vapeur
Series / Series / Série RE 3050 · RE 3002 · MU 4200 · NG 1500
Reguladores, conmutadores electrónicos y convertidores de medida
Reguladores digitales configurables, listo para usar
Controller for processcontrolling, switch gears and measuring transducterstemperature and level
Digital Controllers can be configurated ready for use
Regulateurs, commutateurs électroniques et convertisseurs de mesure
Régulateurs digitaux pouvant être configurés pour chaque application
Series / Series / Série PV 6200 · PV 6300 · PV 6400 · PV 6900
Válvulas neumáticas de regulación
Válvulas de regulación neumática para control de caudal, mezcla y distribución, para vapor, líquidos y gases 2 y 3 vías DN15…300, PN16…160, 1”…6”, CL 150…300
Control valves with pneumatic actuator
Pneumatic valves for throttling, mixing and distribution of liquids, steam and gases in two-way and three way design DN 15..300, PN 16..160, 1“.. 6“, CL 150..300
Vannes de régulation pneumatiques
Vannes de régulation pneumatiques pour le contrôle de débit, le mélange et la distribution des fluides liquides, gaz et vapeurs en 2 ou 3 voies DN 15..300, PN 16..160, 1“.. 6“, CL 150..300
Series / Series / Série MV 5200 · MV 5300 · MV 5400 · MV 5900
Válvulas de regulación eléctricas
Válvulas de regulación neumática para control de caudal, mezcla y distribución, para vapor, líquidos y gases 2 y 3 vías DN15…300, PN16…160, 1”…6”, CL 150…300
Control valves with electric actuator
Electric control valves for throttling, mixing and distribution of liquids, steam and gases in two way and three way design DN 15..300, PN 16..160, 1“.. 6“, CL 150..300
Vannes de régulation électriques
Vannes de régulation électriques pour le contrôle de débit, le mélange et la distribution des fluides liquides, gaz et vapeurs en 2 ou 3 voies DN 15..300, PN 16..160, 1“.. 6“, CL 150..300
Series / Series / Série TR 7100 · TR 7200 · TR 7300 DR 7500 · DR 7600 · DR 7700
Válvulas autoaccionadas
Termostáticas en 2 o 3 vías. Reductoras de presión, controladoras de exceso de presión y presión diferencial para el control de líquidos, vapor y gas. DN15…100, PN16…40
Self-acting regulators
Temperature regulators in two- and three-way design. Pressure reducing, excess pressure and differential pressure Regulating valves for controlling liquids, steam and gases DN 15..100, PN 16..40
Régulateurs automoteurs
Régulateurs thermostatiques en 2- ou 3- voies. Détendeurs, déverseurs et régulateurs de pression différentielle pour le contrôle de liquides, gaz ou de vapeurs DN 15..100, PN 16..40
Series / Series / Série ST 6151 · ST 6152
Válvulas con dispositivo de cierre instantáneo
Válvulas con dispositivos de cierre rápido. Aprobadas por TÜV para actuar como seguridad en los circuitos de agua y vapor
Motorized valves with emergency closing
Emergency closing deice for motorized valves. Approved by TÜV as an actuator for water and steam with safety function in heating systems
Vannes avec dispositif de fermeture rapide
Vannes avec dispositif de fermeture rapide. Agrées par le TÜV comme soupape de commande sur circuits d’eau et de vapeur dans des installations thermiques nécessitant une fonction de sécurité
Series / Series / Série MV 5451 · MV 5951 · PV 5451 · PV 5951
Válvulas reductora saturadora de vapor
Reducción de presión en circuitos de vapor con inyección simultánea de agua para enfriamiento
Steam converting valves
Pressure reduction with simultaneously cooling by water injection
Vannes de transformation de vapeur
Détente de pression avec refroidissement de vapeur simultané par injection d’eau
Series / Series / Série MV 5391 · PV 6291 · MV 5291
Válvula motorizada con recirculación de caudal
Válvulas de control para la alimentación de agua en calderas de vapor y con protección de bomba por medio de una regulación de un caudal mínimo de recirculación
Válvulas de purga de sales y lodos
Especiales para calderas de vapor DN15…65 PN40
Motorized control valves with reciculation connection
Control valves for feed-water control system of steam boilers with protection of boiler-feed pump for falling bellow minimum flow rate DN 25..80, PN 40
Bottom blow down valves and Continous blow down valves
Special valves for boiler application DN 15..65, PN 40
Vannes de régulation d’alimentation d’eau
Vanne pour la régulation de l’alimentation en eau des chaudières avec protection efficace de la pompe contre la baisse en dessous du débit minium DN 25..80, PN 40
Vannes de déconcentration / d’extraction des boues
Vannes spécifiques pour chaudières DN 15..65, PN 40
Series / Series / Série HV 8014 · SF 8090
Válvulas de seccionamiento y filtros de malla
Válvulas de fuelle con obturador todo o nada o de regulación DN15…200 PN16…40
Manual valves and strainers
Bellow sealed valves with on/off cone and regulating cone. Shut-off valves or bypass function for our control valves DN15..200, PN16..40
Robinets d´isolement filtres à tamis
Vannes à soufflet avec clapet tout ou rien ou clapet de régulation. Vanne tout ou rien ou avec fonction bypass pour nos vannes de régulation DN15..200, PN16..40
Utilización de válvulas de regulación neumáticas o eléctricas
Utilisation of pneumatic and electric control valves
Utilisation de vannes de regulation pneumatiques et electriques
Centrales eléctricas Calderas y sistemas de enfriamiento para agua, vapor, aceite térmico. Transporte de fluido a alta temperatura. Instalaciones de refrigeración. Tecnología de procesos.
Power plants Heating / Cooling systems for water, stream, thermal oil HVAC systems Refrigeration Plants Process technology
Groupes générateurs Chaudières et systèmes de refroidissement pour eau, vapeur, huile thermique Transport de fluids à haute température Installations de refroidissement Techniques des Processus
Material del cuerpo Body materials Matériaux de cops
Tipos de cierre (prensaestopas) Spindle packing type d´étanchéité à la tige
Tipos de obturador Cone types Types de clapet
EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT EN-GP-240-GH EN-G 17CrMo55 EN-GX5CrNiMo19-11-2 ASTM A 216 WCB
(GG 25) (GGG 40.3) (GS-C 25) (1.7357) (1.4408)
Prensaestopas según TA (aire). Empaqueta- Parabólico, perforado, v-port, mezclador, divisor dora de: PTFE/grafito, grafito puro, prensa especial para gas según DVGW, fuelle de Parabolic cone, perforated cone, v-port estanqueidad con prensa de seguridad cone, mixiing cone, diverting cone. TA-Luft stuffing box, chevron rings PTFE/ clapet parabolique, clapet à cage perforé, graphite, pure graphite, gas packing, clapet V-Port, clapet mélange, clapet bellows seal with safety stuffing box. répartition. Presse étoupe selon TA-Luft, garniture PTFE/graphite, pure graphite, presse étoupe special gaz, soufflet d´étanchéite inox avec presse étoupe de sécurité.
Tenemos la solución a sus problemas de regulación
We solve your process control problems
Nous avons la solution à vos problèmes de regulation
Cuando decimos “tenemos la solución a sus problemas de regulación”, para nosotros es más que una frase. Desde hace más de 30 años, hemos centrado nuestros esfuerzos en ofrecer a nuestros clientes una cosa: seguridad. Los clientes de RTK pueden estar seguros, porque les ofrecemos una amplia experiencia en el diseño y la optimización de los sistemas de control. No solo somos técnicos, sino que ponemos el corazón y el alma en nuestro trabajo. Y esto nos permite ofrecer a nuestros clientes un extenso rango de servicios y no tan solo los instrumentos de control. Nuestras habilidades se extiende más allá de las válvulas – actuadores, sensores y controladores forman parte de nuestro mundo. Gracias a este profundo conocimiento, obtenido mediante la realización de cursos por parte de nuestro personal y el desarrollo de nuestros productos, la marca RTK va ligada a cualidades como innovación, progreso y durabilidad. En este avanzado entorno, nuestros productos y soluciones, son elaborados con un único objetivo: la satisfacción del cliente.
When we say ``we solve your process control problems´´ we really mean it. For more than 30 years, we have focussed on this task and concentrated on offering our clients one thing: security. RTK clients can rest secure because we bring a wealth of experience from the design and optimisation of control systems to every problem we solve. We are not just technicians – we put our heart and soul into our work. And that´s the reason we offer our clients a wider range of services than just control instruments. Our expertise extends well beyond just valves – actuators, sensors and controllers are all part of our world. Thanks to this depth of knowledge, which flows through to the training of our staff and development of our products, the RTK brand epitomises qualities like innovation, progress and staying power. In this stateof-the-art environment, our products and solutions are produced with one thing in mind – customer satisfaction.
«Nous avons la solution à vos problèmes de régulation», ceci est pour nous plus qu´une devise. Depuis plus de 30 ans nous travaillons d`après cette maxime, à l´aide de laquelle nous voulons offrir à nos clients la sécurité. Les clients de RTK peuvent être assurés que lors d´un problème surgissant sur un projet ou sur l´optimisation d´un système de regulation, nous apportons toute notre expérience; car nous sommes des techniciens de la régulation corps et âme. C´est aussi la raison pour laquelle, nous ne nous occupons pas seulement d´armatures de régulation; en qualité de client de RTK vous obtenez plus de services. Nos compétences ne se limitent pas aux vannes, mais les servomoteurs, les capteurs et les mécanismes de réglage appartiennent aussi à notre univers. Cet énorme savoir nous vient de l´expérience de nos collaborateurs et du développement de nos produits. De plus la marque RTK est attachée à des concepts comme l´innovation, le progres et la longévité. Dans un environnement ultramoderne apparaissent par conséquent produits et solutions avec pour un seul objectif: la satisfaction du client.
Válvulas y actuadores inteligentes fabricados en Alemania
Certificados de calidad según DIN EN ISO 9001:2000 DIN EN ISO 9001: 2000 Certificado por / certified by / certifiée par TUV; certificaat 12 100 19424 TMS Autorizaciones y pruebas / tests and approvals / tests et autorisations • Druckgeräterichtlinie (PED) 97/23/EG, Modul H/H1, CE0036 • ATEX Konformitätserklärung, 94/9/EG • DIN GOST Zertifizierung • Gas 90/396/EEC (DVGW) • TA-Luft VDI 2440 • LR - Lloyd´s Register • GL - Germanischer Lloyd • BV - Bureau Veritas • DNV - Det Norske Veritas • RINA – Registro Italiano Navale • ABS – American Bureau Of Shipping • cCSA/us
Regeltechnik Kornwestheim GmbH Max-Planck-Straße 3 D-70806 Kornwestheim, Germany Telefon +49 7154 1314-0 Telefax +49 7154 1314‑31 Internet: http://www.rtk.de e-mail: info@rtk.de Änderungen vorbehalten · Subject to change · Toutes modifications réservées