1 minute read

Baraye” (por…, pro…, pro tio, ke

“Baraye” (por…, pro…, pro tio, ke...) tradukis Saed Abbasi el la Irano

Por libere danci sur la straton Por la hororo dum ni kisadas unu alian Por fratino mia, fratino via, fratinoj niaj Por ŝanĝi iojn ene de cerboj jam rustigitaj Por la gepatroj kiuj hontemas kaj Por la manoj kiuj malplenas Por manki al ni normala vivo Por la infano serĉanta manĝon en la rubujo Por ria revo Por imperativa ekonomio Por ĉi aero kiu malpuras Por sekaj arboj preter ValiAsr 1 Por Piruz 2 persa gepardo kaj Por probableco ke ĝi formortu Por nepermesitaj hundoj kompatindaj kaj Por la ploroj kaj por la larmoj nehaltigitaj Por fari bildon kaj por daŭrigo de ĉi momento kaj Por vizaĝo kiun ornamas dolĉa rideto Por la lernantoj, ilia estonto Por deviga fiparadizo al ĝi aludas fia perforto Por geelitoj enkarcerigitaj Por la afganoj infanmigrintaj Por ĉiuj “POR” neripetitaj Por la sloganoj vakaj kanajlaj Por la kolapso de domoj pajlaj Por paca sento kaj Por la suno post longa nokto Por medicino de sendormeco kaj por pilolo antipsikozo Por vireco, hejmlando, prosperiĝo Por la knabino kiu nur revis ne esti ino kaj Por virineco, por vivo, por liberiĝo Por liberiĝo, por liberiĝo, por liberiĝo…

Advertisement

kanto de Shervin Hajipour 3

" …. kaj por Shervin mem, la juna kantisto kies kanto iras ĉie, kie nia revo iras ... " Antaŭ iom da tempo oni demandis en twitter: "por atingi al kiu celo/pro kiu kialo irananoj krias kaj manifestadas sur la stratoj?" Alvenis miloj da respondoj al tiu demando. Ĉiu respondo komenciĝis per la vorto "baraye" , kiu signifas: "por, pro, pro tio ke" . Poste la juna kantisto Shervin elektis kelkdek respondojn kaj kreis sian kanton surbaze de tiuj vortoj kaj frazoj. Tiel "Baraye" iĝis poezia manifesto de irananoj kiuj ne plu emas toleri la ideologian perforton de ŝtatestroj. _________ 1 ValiAsr: longega strato en Tehrano kun malnovaj arboj en ambaŭ flankoj 2 Piruz: nomo de lasta vivanta gepardo kiu estas en danĝero de formorto 3 Shervin Hajipour estas irana kantisto konata pro sia kanto Baraye, kiu estis priskribita kiel "la himno" de la Mahsa Aminiprotestoj. Li estis arestita baldaŭ post publikigado de la kanto.

https://www.youtube.com/watch? v=z8xXiqyfBg0

https://www.youtube.com/watch? v=7ebe4lqk1Jg

tradukis Saed Abbasi el la persa

This article is from: