3 minute read

Jag tager min fotpåse… Av Katarina Curman

Next Article
Tågminnen

Tågminnen

Jag tager min fotpåse…

Av Katarina Curman

Advertisement

Makarna Augusta och Carl Gustaf Ridderstolpe skriver så gott som dagligen brev till varandra. Han arbetade i Stockholm och hon bodde med barnen på Fiholm i Rytterne. Denna resa till Örebro skedde år 1868 och nämns första gången i ett brev från Augusta den nionde januari. De planerar att fira Karl-dagen hos släkten och dit ska de åka tåg. Augusta tar sig de tre milen från Fiholm i Rytterne till Köping för att åka tåg därifrån och Carl Gustaf reser direkt från Stockholm till Örebro. Det är första gången en tågresa visar sig i deras korrespondens.

Hon skriver den nionde till Stockholm: ”... Om någon resa bliver tycker jag ej att vi skola bestämma några hästar emot oss ty om yrväder inträffar gå de förgäves? ty som du vet går ej järnvägen mellan Örebro och Köping under yrväder utan kunna vi telegrafera till Köping och där erhålla hästar och ganska bra slädor, och jag tager i alla fall min fotpåse för att hava den på järnvägen....”

Hon förbereder sig hemma på Fiholm men allt är inte helt klart, oro anas i brevet den 17 e: ”... Nu har jag med posten avsändt ett brev till Örebro för att underrätta dem att jag ämnar komma lördagen den 25 januari. Om min resa skall jag rådgöra med inspector Serén på det att allt må bliva bra och utan äventyr..”.

Tre dagar senare kommer goda råd med posten från Stockholm: ”...Enligt ditt brev av den 17 de avreser du således till Örebro den 25 e. Jag får således omfamna dig i Örebro den 31 a. ... Vad resan beträffar, så rådgör med Serén,... om föret är borta, så att vi måste hava vagn, så stäm då densamma den 2 a februari oss till mötes i Köping, i annat fall (lämna slädfäll) så fara vi med skjuts...”

Ytterligare tre dagar senare den 23:e kommer fler råd: ”... Du synes nu fullt besluten att fara till Örebro, vilket jag med nöje ser, endast är jag rädd att du ej kläder dig nog för järnvägen. Naturligtvis tager du 1:sta klassen (såsom varmare) ifall någon sådan finnes. Glöm ej att i Köping qvarlämna fäll för hemresen. ... Idag haver vi 17 grader kallt på morgonen, troligt är att så fortfar några dagar...”

Den 24:e skriver Augusta att det är kallt även på Fiholm, minus 23 grader och fortsätter: ”... måtte jag ej förkyla mitt ansigte på resan, ty det brukas mycket bland grannarne häromkring. men var lugn för övrigt ty jag ämnar kläda mig ovanligt varmt jag tager yllekalsonger och alla möjliga varma plagg på mig. Vi have nu naturlitvis godt före men förskräckligt kallt. ..”.

Till sist den 26:e meddelar hon sin make från Örebro: ”... Min resa gick mycket lyckligt, i det vackraste väder åkte jag från Fiholm, inträffade i Köping i mycket god tid, i Köping vid stationen var löjtnant August Tamm, han var mycket artig och hjälpte mig med mina saker och ombesörjde även om slädfällens förvarande till vår återkomst. Han lånade mig även en mycket vacker och varm filt som, han själv lindade om mig i järnvägen, men lyckligtvis satte han sig ej i samma vagn, utan satt jag ensam, vid varje station kom han och frågade om jag frös, eller om jag önskade någonting! således ser du att din hustru ej var övergiven och utan beskyddare.”

Katarina Curman, barnbarnsbarn till Augusta och Carl Gustaf har läst och renskrivit parets brev.

Augusta Ridderstolpe t.h. född Liljencrantz och hennes syster Eleonore Liljencrantz, porträtt från år 1864. Foto: Privat

Carl Gustaf Ridderstolpe porträtt från år 1868. Foto: Privat

DET FINNS MER

LITEN ORDLISTA: slädfäll - varm filt att svepa runt benen stäm - bestäm inspector - titel på anställd arbetsledare på gården fotpåse - säckliknande skinnfodrad påse för fötter och underben skjuts - transport med häst och vagn/släde

This article is from: