t l a as Haruki Murakami H.C. ten Berge
Jelle Noorman
Niña Weijers
Christine Otten
Jeroen Brouwers
Rachel Kushner
Nico Dijkshoorn
Nelleke Noordervliet
n O CAc T Floor Buschenhenke
Bert Wagendorp
Adam Foulds
Daniel Galera
Charles Ducal Grace McCleen
t
Lydia Davis
Joseph Roth
Jan Vantoortelboom Elif Batuman
Irfan Orga
Frans Kuipers
Luk Van Haute
David Wagner
Willem Melchior
Toine Heijmans
P.F. Thomése
voorjaar
FICTIE
2014 Esma Linnemann
Abdelkader Benali Ben Lerner
Inhoud 3 Christine Otten Rafaël 6 Rachel Kushner De vlammenwerpers 8 Nelleke Noordervliet Gigengacks reizen Mevrouw Gigengack
24 Abdelkader Benali Montaigne, een indiaan en de neus van Max Kader 26 Nico Dijkshoorn In zijn nabijheid Kleine Dingen
12 Jan Vantoortelboom Meester Mitraillette
30 Joseph Roth Vlucht zonder einde De Kapucijner Crypte Job
14 Frans Kuipers Molwerk
34 Irfan Orga Aan de oevers van de Bosporus
15 Charles Ducal De buitendeur
35 Luk Van Haute (samenstelling en vertaling) Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen
16 Daniel Galera Met bloed doordrenkte baard 18 Willem Melchior De tijd is op 19 Jelle Noorman Geen tijd voor Proust 20 Marie Calloway waar was ik goed voor in jouw leven 22 Esma Linnemann Muze
36 Niña Weijers De consequenties 38 Lydia Davis De taal van dingen in huis 40 Floor Buschenhenke Het moeten eenhoorns zijn 41 H.C. ten Berge Cantus Firmus 42 Grace McCleen Professor in de poëzie
43 Elif Batuman De bezetenen 44 Ben Lerner Vertrek van station Atocha 45 P.F. Thomése Greatest Hits J. Kessels: The Novel Het bamischandaal 46 Haruki Murakami De kleurloze Tsukuru Tazaki en zijn pelgrimsjaren Hard-boiled Wonderland en het einde van de wereld De jacht op het verloren schaap Norwegian Wood 48 Adam Foulds Het gebroken woord 50 Bert Wagendorp Ventoux 52 Toine Heijmans Pristina 53 Verschijningskalender 54 Boekenweek
Christine Otten schreef het boek bij de film RafaĂŤl
Wordt verfilmd door de makers van Van God los en Süskind christine otten
Rafaël Een liefdesgeschiedenis paperback 224 blz. ca. € 19,95 formaat 13,5 x 21 cm omslagontwerp Bart van den Tooren isbn 978 90 254 4251 4 nur 301 mei 2014 ook als e-book
Verschijnt gelijktijdig als Dwarsligger
In de zomer van 2011, op het hoogtepunt van de Arabische lente, zijn de Brabantse kapster Winny en de Tunesische Nizar even wereldnieuws. Hoogzwanger is ze op Lampedusa om haar man op te halen, die daar gevangen zit in een vluchtelingenkamp. De Brabantse kapster Winny en de Tunesiër Nizar ontmoeten elkaar in Griekenland, waar ze allebei als animator voor toeristen werken. Ze worden verliefd en trouwen. Omdat Nizar jarenlang illegaal heeft gewerkt en geen papieren heeft, gaan ze in Tunesië wonen. Al snel wordt Winny zwanger. Ze reist naar Nederland voor de bevalling en het stel vraagt een visum aan voor Nizar. Maar dan breekt in Tunesië de Jasmijnrevolutie uit en sluit Europa de grenzen potdicht af voor immigranten uit Noord-Afrika. Dat is het begin van een kafkaëske en bijna mythische vertelling.
christine otten (1961) debuteerde in 1995 met Blauw metaal, dat werd genomineerd voor de Debutantenprijs. Met haar roman De laatste dichters uit 2004 brak ze door naar een groot publiek. Het boek werd genomineerd voor de Libris Literatuurprijs, en bewerkt tot een theatervoorstelling. In 2008 verscheen Als Casablanca en in januari 2010 de spraakmakende roman In wonderland. In 2011 schreef Otten (samen met foto kunstenaar Erik Kessels) het Boekenweekessay. Haar laatste roman, Om adem te kunnen halen, werd zeer lovend besproken.
Rafaël is het waargebeurde verhaal van een liefde die bevochten moet worden op de geschiedenis. Tegelijkertijd gaat Rafaël over dromen en de wil te ontsnappen aan de omstandigheden, over onvoorziene krachten en cultuurverschillen; een spannend en uiterst urgent boek over onze complexe tijd.
'Christine Otten is een schrijfster om te volgen. Ze heeft een talent om verontrustende werelden te exploreren.' — Adriaan van Dis 5
Underground, geraffineerd, gevaarlijk: de meest opzienbarende literaire gebeurtenis van het jaar
‘Een roman als een achtbaan.’ **** — de Volkskrant
rachel kushner
De vlammenwerpers
Voor haar debuutroman Telex from Cuba werd rachel kushner (1968) genomineerd voor een National Book Award. De vlammenwerpers was een van de meest besproken boeken van 2013 en betekende haar internationale doorbraak. Kushners werk verscheen onder andere in The New York Times, The Paris Review en The Believer. In 2013 won ze een Guggenheim Fellowship.
De jonge kunstenares Reno komt in 1975 naar New York om uit fascinatie met snelheid en motoren kunst te maken. Haar aankomst in de stad valt samen met een plotselinge opleving in de kunstwereld, waar kunstenaars de grenzen tussen leven en kunst proberen te vervagen. Reno begint een affaire met de kunstenaar Sandro Valera, telg uit een rijke Italiaanse familie die een motorenfabriek bezit. Via hem belandt Reno bij de kunstenaarselite van New York, en uiteindelijk in Italië, waar ze verwikkeld raakt in de radicale politieke beweging die dat land teistert.
‘Sprankelend levendig, een pure explosie van het nu.’ — James Wood, The New Yorker ‘Thematisch breed en duizelingwekkend, stilistisch geraffineerd: deze roman is een topper.’ **** — Standaard der Letteren ‘Kushners roman is akelig goed gelukt. Een rijke, zinderende roman.’ — De Groene Amsterdammer
paperback 480 blz. ca. € 21,95 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel The Flamethrowers (Scribner) vertaling Lidwien Biekmann en Maaike Bijnsdorp omslag Roald Triebels isbn 978 90 254 4223 1 nur 302 maart 2014 ook als e-book
auteursbezoeken: Crossing Border november 2014 Anna Bijns-lezing 2014 Shortlist National Book Award De filmrechten werden verkocht aan de producent van o.a. No Country for Old Men en True Grit, en de vertaalrechten aan meer dan tien landen.
7
H
et gebeurt als ze op de markt in een tomaatje staat te knijpen. Ze voelt de glimmende schil een beetje meegeven en een beetje tegenstreven. De vrucht heeft een volmaakte spankracht. Hij is net van de plant gehaald en dus in feite morsdood, maar hij voelt levend aan. Of je in koele, gladde wangen knijpt. De tomaat ziet er gezond uit. Dat nu, denkt mevrouw Gigengack, is puur gezichtsbedrog. Ze weegt het raadsel van leven en dood op een hand. ‘Deze tomaat is net zo mors als een geschilderde tomaat op een stilleven.’ Verrukt proeft ze de vondst op haar tong: stil-leven. Still-life: het leeft nog. Nature morte: het is dood. In één moeite door denkt ze na over het optimisme van de Germaanse en Angelsaksische talen en het pessimisme van de zuiderlingen, waar men het tegendeel zou verwachten.
8
nelleke noordervliet
Gigengacks reizen
Uit het leven van een dame
Mevrouw Gigengack is een (stevig) brok Hollandse ondernemingslust met een scherpe tong en een vrijmoedige blik. Haar avontuurlijke geest stuurt haar naar alle uithoeken van Europa en van de wereld. Waarom houden Argentijnen niet van haring? Gebruikte Jezus doping? Hoe slim is Ronnie Brunswijk? Waar laat de Japanse bedelaar zijn bed? Dat zijn vragen die Gigengacks reizen oproept maar niet beantwoordt. Blijft in Mevrouw Gigengack de heldin dicht bij huis en exploreert ze daar eigenheimse eigenaardigheden, deel 2 brengt haar buitengaats om in de spiegel van de ander zichzelf te leren kennen.
paperback 160 blz. ca. â‚Ź 15,formaat 14 x 20 cm omslag Tessa van der Waals en Beryl Cook isbn 978 90 254 4286 6 nur 303 februari 2014 ook als e-book
9
Nelleke Noordervliet: vrolijk, frivool, schaamteloos grappig
Heruitgave
nelleke noordervliet
Mevrouw Gigengack nelleke noordervliet schrijft romans, verhalen, essays en columns; die laatste voor het radioprogramma ovt en voor Trouw. Onlangs verschenen de roman Vrij man en het Boekenweek essay 2013, De leeuw en zijn hemd. Gigengacks reizen toont de schrijfster van een minder bekende kant: vrolijk, frivool, spotziek.
‘Geen gelul, gebak van Krul, zo’n type is ze. Mouwen opstropen en werken maar,’ zo karakteriseerde Nelleke Noordervliet haar mevrouw Gigengack, een dame van zekere leeftijd die het er niet bij laat zitten in het leven. Begiftigd met een aardige stem en een filosofisch gemoed stapt Gigengack de deur uit, naar groenteboer, naar museum, naar literaire-prijsuitreiking, op zoek naar een man. Hemel bestormende projecten dienen zich aan, maar haar nuchterheid behoedt haar voor een harde landing: bij teleurstelling staat ze zichzelf een moorkop toe. Mevrouw Gigengack is Nelleke Noordervliets lichte alter ego: vrolijk en het leven omarmend in al zijn facetten.
‘De onvergetelijke mevrouw Gigengack, gedreven door hartstocht en hormonen...’ — Theo Hakkert, gpd
paperback, vierde, herziene druk 108 blz. ca. € 12,50 formaat 14 x 20 cm omslag Tessa van der Waals en Beryl Cook isbn 978 90 254 4285 9 nur 303 februari 2014 ook als e-book
11
MEESTER MITRAILLETTE JAN VANTOORTELBOOM ROMAN
‘Een geboren verteller.’ — de Volkskrant
jan vantoortelboom
Meester Mitraillette
jan vantoortelboom is geboren in Torhout, België en opgegroeid in Elverdinge. Na de studie Germaanse Filologie aan de Universiteit Gent is hij via een reeks omzwervingen in het onderwijs beland. In maart 2011 verscheen zijn debuut De verzonken jongen. Het boek werd onderscheiden met De Bronzen Uil 2011 en de Prijs Letterkunde WestVlaanderen 2012.
1913. De jonge David Verbocht verlaat na een traumatiserende ervaring het ouderlijk huis en reist af naar Elverdinge, waar hij de nieuwe schoolmeester wordt. Algauw ontstaat er een hechte band met een van zijn leerlingen, Marcus Verschoppen. Ze trekken samen op, maar de vriendschap valt niet in goede aarde bij de vader van Marcus, herenboer en oudofficier van het Belgische leger. Op een avond in de bosdreef van Elverdinge is David getuige van een geheime ontmoeting die verstrekkende gevolgen heeft. Als bovendien blijkt dat de moeder van Marcus gevoelens voor hem koestert, wordt de situatie onhoudbaar. Dan breekt de grote oorlog uit en belandt David in de loopgraven. Hij vecht voor zijn leven. En voor zijn liefde.
paperback 256 blz. ca. € 21,95 formaat 13,5 x 21 cm omslagontwerp Herman van Bostelen isbn 978 90 254 3731 2 nur 301 april 2014 ook als e-book
Over De verzonken jongen: ‘Vaardig schakelen tussen platheid en intimiteit.’ — nrc Handelsblad ‘Dit is een weelderig Vlaams debuut met panache.’ — De Morgen ‘Spanning en stilistiek vallen in elkaars armen, en in elke zin klopt een hart op hoog toerental.’ — Humo ‘Goed geschreven en geconstrueerd.’ — Vrij Nederland
13
frans kuipers
Molwerk Gedichten
Geen zekerheden in luchtkastelen
paperback 64 blz. ca. € 21,95 formaat 16 x 24 cm omslag Melle Hammer isbn 978 90 254 4288 0 nur 306 maart 2014 ook als e-book
14
De gedichten in Molwerk geven zich met volle overtuiging bloot, maar je moet er wel oog voor hebben. Want vaak zijn het kleine onderwerpen, onopvallende plekken – buitenwijken, industrieterreinen – waarover Kuipers dicht. Maar vlak onder de oppervlakte van regen, wind en wolken gaan drama’s schuil die in een dwarse, geestige taal worden uitgevochten. Dat is de taal van de poëzie, ‘het enig geldend excuus voor het schrijven van gedichten’, maar Kuipers neemt scherp waar, en zo wordt het ook de taal van het leven.
‘Poëtische hartstocht en precisie gaan wonderwel samen. Dat is intrigerend, verrassend en bij tijden verbluffend.’ — Arie van den Berg, nrc Handelsblad ‘Een hele bundel zonder opstand, en zoeken naar een bezield verband, zonder zwaarte en existentieel getob, maar vol elan, taalvreugde en ontvankelijkheid voor het bestaan.’ — Rob Schouten, Trouw
frans kuipers is een dichter met meerdere carrières. Hij debuteerde in 1965, zweeg tussen 1971 en 1977, en weer tussen 1980 en 1997, maar inmiddels heeft zijn dichterschap vaste vorm aangenomen.
charles ducal
De buitendeur Gedichten
charles ducal (Leuven, 1952) is een van de voornaamste dichters van ons taalgebied. Alsof ik er haast ben is de bundeling van zijn poëtisch werk, dat meerdere malen bekroond werd, onder andere met de Lucy B. en C.W. van der Hoogtprijs, de Prijs van de Vlaamse Provincies, de Guido Gezelleprijs, de (eerste) Herman de Coninckprijs en de Karel Van de Woestijneprijs.
In De buitendeur gaat het in bijna elke cyclus om de drang zich te bevrijden, een uitweg te vinden. Een kind snakt naar lucht in de door bijgeloof, fatalisme en angst beheerste wereld van een arche typisch platteland. Een zoon maakt zich los uit de ogen van zijn dementerende en stervende vader. Een dichter weegt zijn schrijven in het licht van de eindigheid en zoekt ‘de kleur die ontbrak’. Een schrijver stuurt zijn verbeelding de wereld in, op zoek naar ‘onbruikbare levens’ en komt uit in Palestina en Congo. De wereld laat Ducal niet onverschillig, zo blijkt uit deze bezielde, betrokken gedichten.
‘Een dichter van het hoogste niveau, op zoek naar zijn ik.’ — De Standaard
paperback 64 blz. ca. € 21,95 formaat 16 x 24 cm omslag Suzan Beijer isbn 978 90 254 4291 0 nur 306 maart 2014 ook als e-book
‘Nu eens emotioneel en zinnelijk, dan weer bedachtzaam en filosofisch, maar steeds intens melodieus.’ — nrc Handelsblad
15
daniel galera
Met bloed doordrenkte baard
paperback 448 blz. ca. € 21,95 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel Barba ensopada de sangue (Companhia das Letras) vertaling Harrie Lemmens omslag Roald Triebels isbn 978 90 254 4226 2 nur 302 april 2014 ook als e-book
De vader van X pleegt zelfmoord en laat zijn zoon achter met een herdershond, een familiegeheim en een vaag verlangen naar loutering. Met de hond trekt X naar een badplaats in het zuiden van Brazilië. Daar bouwt hij een nieuw leven op en probeert in een soms hallucinante zoektocht te achterhalen wat er met zijn grootvader is gebeurd, die ooit op raadsel achtige wijze uit het dorp verdween en, naar men aanneemt, is vermoord. Een neurologische aandoening bemoeilijkt echter zijn zoektocht: hij kan geen gezichten herkennen. De bewoners reageren vijandig op zijn vragen naar zijn groot vader, en langzaam dringt het tot hem door dat hij hetzelfde lot als de grootvader dreigt te ondergaan.
‘De belangrijkste stem van de hedendaagse Braziliaanse letteren.’ — O Globo daniel galera (São Paulo, 1979) werd eind 2012 opgenomen in The Best of Young Brazilian Novelists van het tijdschrift Granta. Met bloed doordrenkte baard is Galera’s derde roman en betekende zowel zijn doorbraak in Brazilië als internationaal.
‘Een grandioze, intuïtieve roman.’ — Süddeutsche Zeitung ‘Een meesterwerk, nu al een klassieker.’ — Revista Litteris ‘Een boek dat je móét lezen.’ — Ponto Livro
maandenlang op de Braziliaanse bestsellerlijsten vertaalrechten aan meer dan 20 landen verkocht
‘Een bestseller die anders is dan alle andere.’ — Divirta-se
17
willem melchior
De tijd is op
Even eerlijk als angst aanjagend
In de zomer van 2012 krijgt Willem Melchior te horen dat hij keelkanker heeft. Onderworpen aan een programma van onderzoeken, begeleiding en behandeling moet hij stoppen met roken, wat zoveel betekent dat hij – bevlogen roker – zijn dagelijkse schrijversbestaan opnieuw moet uitvinden. Melchior noteert van dag tot dag wat hem overkomt met het resultaat dat De tijd is op leest als een pageturner. Daarbij neemt hij zichzelf genadeloos onder de loep en onderzoekt hij zijn gevoelens over de dood, de worsteling met het stoppen met roken, en schetst hij een indringend beeld van wat kanker in een mensenleven aanricht: angst, fatalisme en berusting wedijveren om zich te doen gelden.
paperback 224 blz. ca. € 21,95 formaat 13,5 x 21 cm omslagontwerp Bart van den Tooren isbn 978 90 254 4303 0 nur 301 mei 2014 ook als e-book
18
De tijd is op is een even spannende als openhartige verrijking van een oeuvre waarbinnen de menselijke kwetsbaarheid, het lijflijke verval en de soms verleidelijke, soms afschrikwekkende, maar nooit aflatende dreiging van de dood een centrale plaats innemen.
willem melchior (1966) debuteerde in 1992 met de verhalenbundel De roeping van het vlees, met als thema’s doodsverlangen en wellust. Daarna volgden romans, novellen en verhalen waarin een indringend en rijkgeschakeerd beeld van de beleving van het lichaam en de zinnen wordt geschetst. Zijn werk neemt al meer dan vijftien jaar een volstrekt unieke plaats in in de Nederlandse letteren.
Hoe komt het dat de tijd ons door de vingers glipt? jelle noorman
Geen tijd voor Proust
jelle noorman (1964) is schrijver en vertaalt uit het Frans, Engels, Spaans en Portugees. Van zijn hand verschenen vertalingen van onder meer Alain de Botton en Marcel Proust. Als auteur was hij verantwoordelijk voor Een culturele geschiedenis van Frankrijk en Mijn Frankrijk. Met Geen tijd voor Proust debuteert Noorman als romancier.
Hoe komt het dat de tijd ons door de vingers glipt? Om dat te kunnen begrijpen, zullen we die ongrijpbaarheid eerst aan den lijve moeten ondervinden. Die les leert de hoofdpersoon van Geen tijd voor Proust in de trein naar Parijs, waar hij onderzoek denkt te gaan doen naar de rol van tijd en identiteit in het werk van Marcel Proust. Zoals Swann in Op zoek naar de verloren tijd een madeleine in de bloesemthee doopt en verloren gewaande jeugdherinneringen hervindt, zo reist Noormans verteller vijfentwintig jaar terug in de tijd bij het horen van de stem van een medepassagier. Het brengt zijn ontmoeting met de Amerikaanse studente Claire, en de bizarre relatie die erop volgde, op een intense manier weer tot leven. Wie Proust wil lezen, moet Proust leven, zo blijkt.
Jelle Noorman
paperback 400 blz. ca. â‚Ź 24,95 formaat 13,5 x 21 cm omslag Vruchtvlees isbn 978 90 254 4276 7 nur 301 maart 2014 ook als e-book
Geen tijd voor Proust is een uniek, rijk en uitdagend boek. Het is zowel een roman over verloren tijd die ons helpt om Proust te begrijpen, als een essay over Proust dat ons helpt om onszelf te begrijpen.
19
De meest omstreden roman en auteur van dit gevoelsarme tijdperk
marie calloway waar was ik goed voor in jouw leven
marie calloway
waar was ik goed voor in jouw leven marie calloway (1990) studeerde vrouwenstudies. Haar debuutroman waar was ik goed voor in jouw leven ontketende een verhitte politieke discussie in Amerika. Drie drukkers weigerden om haar boek te drukken vanwege de vermeende pornografische inhoud, Dr. Phil zegde een optreden van haar op het laatste moment af. Calloway woont in New York en werkt aan een tweede roman.
Je bent twintig en je groeit op in een wereld die nergens naartoe lijkt te gaan. Je weet niet wat je wilt. Je weet niet wie je bent. Wat doe je dan? Een beetje experimenteren met drugs, een beetje Facebooken. Of je kunt doen wat Marie Calloway doet: je lichaam beschikbaar stellen aan de literatuur. Haar gelijknamige hoofd persoon gaat wisselende, al dan niet betaalde seksuele contacten aan met mensen die ze op internet heeft leren kennen. En doet daar de volgende dag online verslag van. Geen romantiek, geen lust, maar een rauwe zoektocht naar identiteit door onderwerping. Zo creëert Calloway een fascinerend personage dat veel blootgeeft over de verontrustende wereld waarin we leven, en over de gevolgen van een online coming of age.
paperback 256 blz. ca. € 18,95 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel what purpose did i serve in your life (Tyrant Books) vertaling Sandra van de Ven omslag Zeno isbn 978 90 254 4316 0 nur 302 maart 2014 ook als e-book
‘Ik heb nog nooit zo’n boek gelezen. Pijnlijk, choquerend, meeslepend, met een fijn gevoel voor welke details onthuld kunnen worden en welke verborgen moeten blijven. Zou dit De Grote Amerikaanse Roman voor de nadagen van Amerika kunnen zijn?’ — Sheila Heti ‘Net als in Lena Dunhams hboserie Girls zijn Calloways beschrijvingen van seks onversneden, wellustig en vol kwetsbaarheid.’ — Huffington Post
21
‘Esma Linnemann is genadeloos grappig en spaart zichzelf niet.’ — Laura van Dolron
esma linnemann
Muze esma linnemann (1978) heeft een column in Viva, schrijft voor nrc.next en Vrij Nederland en is redacteur bij het bekroonde vpro-radiodocumentaireprogramma Plots. Voor Holland Doc maakte ze, ook op de radio, met Maartje Duin het veel besproken Een cursus alleen zijn.
Esma smacht naar een groots leven en een allesverzengende liefde. Maar ondertussen schrijft ze voor een streekkrant over vechtpartijen en parkeerbeleid. Haar collega’s dragen fleecetruien, de jongens in haar omgeving heten Edwin en houden van squash en Top 40-muziek. Maar dan ontmoet ze Thomas, een jonge Amerikaanse gitarist. Hij biedt haar een uitweg uit een middelmatig bestaan. Hun romance voert Esma langs alle nachtclubs van Europa, en uiteindelijk naar New York. Maar als ze voorgoed de oceaan oversteekt om zich te verenigen met haar grote liefde, verschijnen de eerste barsten in haar romantische droom. Thomas is inmiddels succesvol producer en gitarist van Amy Winehouse. De muziek lijkt het te winnen van de liefde, en gaandeweg vraagt Esma zich af of ze zijn muze is – of enkel een groupie.
paperback 256 blz. ca. € 19,95 formaat 13,5 x 21 cm omslag Roald Triebels isbn 978 90 254 4309 2 nur 301 april 2014 ook als e-book
Muze is een autobiografische, muzikale liefdesgeschiedenis die zich afspeelt in Enschede en New York. Het is het verhaal van een jonge vrouw die een groots en meeslepend leven zoekt – en hoopt het te vinden in een muzikant.
23
abdelkader benali
Montaigne, een indiaan en de neus van Max Kader abdelkader benali (Ighazzazen, Marokko, 1975) debuteerde in 1996 met Bruiloft aan zee, dat genomineerd werd voor de Libris Literatuurprijs. Hij won de prijs vervolgens met zijn tweede roman, De langverwachte (2002). Benali schrijft romans, verhalen, toneel, essays en poëzie, hij publiceert in verschillende kranten en tijdschriften en presenteerde het literaire televisieprogramma Benali boekt. Naast de Libris Literatuurprijs ontving hij de Geertjan Lubberhuizenprijs voor zijn debuut, de Mr. H.G. van der Vies-prijs voor de toneel monoloog Yasser en de E. du Perronprijs voor de roman De stem van mijn moeder.
Max Kader is een gevierd schrijver die de weelde van het succes maar moeilijk kan dragen. Afkomstig uit een gezin van notoire boekverbranders en zelfverklaarde analfabeten wordt de literaire wereld hem al snel te veel. Hij besluit met zijn prille liefde Claudia naar Canada te reizen. Claudia wil graag een genie ontmoeten en Max Kader zet zich aan het voltooien van zijn monografie van Montaigne. En zo beginnen ze in Canada samen aan een ongewis avontuur waarin ze meer over het leven bijleren dan hun lief is. Montaigne, een indiaan en de neus van Max Kader is een wervelende on the road-roman over liefde, afstand doen van afstandelijkheid, overgave aan het allesbepalende lot en de voordelen van een neuscorrectie.
paperback 224 blz. ca. € 19,95 formaat 13,5 x 21 cm omslag Bart van den Tooren isbn 978 90 254 4279 8 nur 301 maart 2014 ook als e-book
Murakami meets Rushdie, Márquez meets Keret
25
Het onaantastbare leven van de ideale man
T
oen ik aan kwam lopen, lagen die broers allebei boven op hem. Ze riepen: genade. Hij lag daar maar, met zijn armen langs zijn lichaam. Toen ze mij zagen, zijn ze snel wegÂgehold. Het rare is, dat ik teleurgesteld was. Ja, vreemd hè. Teleurgesteld. Ik zou zo graag hebben gehad dat hij met zijn armen en benen had gemaaid. Dat hij ze, zwaaiend met zijn vuisten, helemaal stijf had gescholden. Ik had mijn zoon zo graag als een jongetje willen zien vechten. Maar hij deed niets, helemaal niets. Ik maakte me zorgen. Het was zijn laatste jaar op de lagere school. Ik was zo bang dat het een jaar later allemaal nog harder en vervelender zou worden. Dan was het uit met het tekenen.
27
nico dijkshoorn
In zijn nabijheid Ze praten graag over Wim. Ze zijn trots dat ze hem hebben gekend. Als Wim in de buurt was dan gebeurde er iets. Natuurlijk zagen ze dat hij niet oud zou worden, hij leefde zes keer harder dan ieder ander. Maar hoe meer er over hem gepraat wordt, des te onduidelijker wordt zijn levensverhaal. Waar kwam hij vandaan? Wat is daar gebeurd? Waarom heeft niemand ingegrepen? Was hij nog te redden? In zijn nabijheid, de nieuwe roman van Nico Dijkshoorn, is een boek zoals hij ze graag schrijft: een opmerkelijk levensverhaal, bezien van buitenaf. In deze roman zijn het de vrouwen in het leven van Wim die vertellen over de feesten, het succes, de neergang, de comeback en zijn dood. En over hoe ze daarna allemaal rustig doorleefden. Behalve Vera.
Over Nooit ziek geweest: ‘Ik las het in twee ademen uit. Beeldschoon. Kort, krachtig en fenomenaal.’ — Youp van ’t Hek
paperback 228 blz. ca. € 19,95 formaat 12,5 x 20 cm omslag Loudmouth isbn 978 90 254 4290 3 nur 301 februari 2014 ook als e-book
28
‘Je leest ook een onderzoek naar Dijkshoorns onbehouwen zelf en dat komt de intensiteit ten goede. Voeg daarbij de spanning die het grillige verloop van de aftakeling van beide ouders oproept, en de conclusie is kraakhelder: Nooit ziek geweest doet er zéker toe.’ — Arjen Fortuin, nrc Handelsblad
Midprice
nico dijkshoorn
Kleine Dingen nico dijkshoorn is schrijver van columns, gedichten, verhalen en van de romans De tranen van Kuif den Dolder en Nooit ziek geweest. Zijn boek Dijkshoorn kijkt kunst werd een grote bestseller, en Klaas is volkomen uniek. Nico Dijkshoorn is de ongrijpbaarste schrijver van Nederland.
Een man loopt door de stad. Hij wandelt over de markt, langs een kiosk, loopt binnen bij ikea – het is een gewone dag, in een gewone stad. Dijkshoorn loopt met hem mee. En overal ziet hij kleine dingen. Een dode meeuw. Een lekke band. Een kartonnen doos. Hij denkt aan zijn jas, herinnert zich zijn helden en filosofeert over zijn favoriete vogeltjes. Aan het eind van de dag is hij weer een dag verder – maar de betekenis daarvan valt niet te onderschatten.
‘Vilein spreken, mooi schrijven – dat is de crux.’ — nrc.next ‘Wie Dijkshoorn slechts kent als genadeloze columnist of als dichter in dwdd, zal verrast en ontroerd zijn door zijn feilloos oog voor de kleine dingen. Kleine Dingen is een vlijmscherp zelfportret in schetsen en verhalen over leven, liefde en cavia’s.’ — gpd-kranten
€12,50
paperback 224 blz. € 12,50 formaat 12,5 x 20 cm isbn 978 90 254 4299 6 nur 301 februari 2014
‘Dijkshoorn laat zien dat hij niet hoeft te leunen op zijn snoeiharde humor om de aandacht te behouden en emoties los te maken bij zijn publiek.’ — Frank van der Lecq, 8Weekly
29
L. J. Veen Klassiek
‘Een van de grootste schrijvers van de eerste helft van de tumultue Hij hoort in het gezelschap van de grote jongens van die zware tijd
Joseph Roth ‘Joseph Roth is al eeuwen mijn held – en ik ben waarachtig niet de enige. Zo moet het dus, dacht ik, toen ik hem voor het eerst leerde kennen. Zo moet je kijken. Zo moet je vragen. Zo breng je een stemming over op de lezer. Allemachtig, wat heb ik veel van die man geleerd!’ — Geert Mak Het oeuvre van journalist en romancier Joseph Roth (1894-1939) leest als een treurdicht voor de kosmopolitische, tolerante, gedoemde cultuur van Centraal-Europa, die zijn hoogtijdagen beleefde vlak voor de Eerste Wereldoorlog. Roth werd geboren uit Joodse ouders in Galicië, aan de oostelijke rand van het Habsburgse keizerrijk. Hij diende tijdens de Eerste Wereldoorlog in het keizerlijke leger. Na de oorlog keerde hij terug naar Wenen. In 1920 vestigde hij zich als journalist in Berlijn, om Duitsland in januari 1933 voorgoed te verlaten. Vervolgens woonde en werkte hij afwisselend in Oostende, Amsterdam en Parijs, waar hij onder armoedige omstandigheden overleed.
‘Er is waarschijnlijk geen andere moderne schrijver die zo kan bekoren.’ — James Wood ‘Een van de grootste literaire genieën van de twintigste eeuw.’ — Evening Standard
30
Uitgeverij Atlas Contact organiseert verschillende activiteiten rondom de sterfdag van Roth in samenwerking met o.a. nrc Handelsblad en de Stadsschouwburg Amsterdam, waaronder literaire wandelingen door Amsterdam o.l.v. Geert Mak en vele anderen.
euze twintigste eeuw. […] jden: Joyce, Kafka, Musil, Svevo, Mann.’ — Simon Schama
Vlucht zonder einde Met een inleiding van Arnon Grunberg Vlucht zonder einde beschrijft de odyssee van Franz Tunda, officier in het keizerlijke leger tijdens de Eerste Wereldoorlog. Tunda ontsnapt uit krijgsgevangenschap en komt terecht in de chaos van de Russische Burgeroorlog, raakt betrokken bij de communistische avant-garde en zoekt zijn toevlucht in de armen van een mooie Georgische vrouw. Pas na allerlei omzwervingen keert hij vanuit Siberië terug naar Wenen, maar in de tussenliggende jaren is de vertrouwde wereldorde in elkaar gestort en komt Tunda nergens meer aan. Baku, Moskou, Wenen, Parijs – elke stad blijkt slechts een volgende etappe op zijn vlucht zonder einde. Vlucht zonder einde verscheen in 1927 en is wellicht Roths meest persoonlijke roman; met de eindeloze omzwervingen van Franz Tunda voorspelde hij zijn laatste levensjaren.
Herontdekking uit Roths vroege oeuvre voor het eerst in Nederlandse vertaling
JOSEPH ROTH VLUCHT ZONDER EINDE ROMAN
paperback 128 blz. ca. € 16,95 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel Die Flucht ohne Ende vertaling Elly Schippers inleiding Arnon Grunberg omslag Marinka Reuten/ Andrea Ventura isbn 978 90 204 1406 6 nur 302 april 2014 ook als e-book
31
L. J. Veen Klassiek
L. J. Veen Klassiek
joseph roth
De Kapucijner Crypte De Kapucijner Crypte is de laatste roman die Joseph Roth voor zijn dood publiceerde en kan gelezen worden als een vervolg op Radetzkymars. In de gelijknamige crypte vonden de Habsburgse keizers hun laatste rustplaats. Het boek beschrijft het leven van een telg uit het geslacht Trotta tussen 1913 en 1938. We volgen hem tijdens de Eerste Wereldoorlog, en in de tijd na de oorlog als hij in het decadente, gedesoriënteerde Wenen weer zijn weg probeert te vinden. De roman eindigt met de zogenaamde Anschluss van Oostenrijk aan het Duitse Rijk. Het is een boek over vriendschap, maar bovenal over een verloren tijdperk, treffend verwoord in de laatste zin: ‘Waar moet ik nu heen, ik, een Trotta?’ paperback 176 blz. € 12,50 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel Die Kapuzinergruft vertaling Wilfred Oranje omslag Marinka Reuten isbn 978 90 204 1405 9 nur 302 maart 2014 ook als e-book
JOSEPH ROTH DE KAPU CIJNER CRYPTE
€12,50
Ook leverbaar van Joseph Roth
Radetzkymars isbn 978 90 450 2268 0 € 12,50
32
Hotel Savoy isbn 978 90 204 1390 8 € 12,50
De legende van de heilige drinker isbn 978 90 450 4133 9 € 19,95
L. J. Veen Klassiek
joseph roth
Job Roman over een eenvoudige man
€12,50
JOB JOSEPH ROTH paperback 208 blz. € 12,50 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel Hiob vertaling Wilfred Oranje omslag Marinka Reuten isbn 978 90 204 1402 8 nur 302 maart 2014 ook als e-book
De vrome dorpsleraar Mendel Singer is de reïncarnatie van de Bijbelse figuur Job, veroordeeld om de beproevingen Gods te ondergaan. Singers vrouw en twee van zijn kinderen komen te overlijden, om naar Amerika te emigreren moet hij zijn gehandicapte zoon achterlaten, en ten slotte moet hij met lede ogen toezien hoe zijn dochter naar een krankzinnigengesticht wordt afgevoerd. Gebukt onder zijn zware lot komt Singer in opstand tegen God en verliest hij de moed om te leven, totdat er op een dag een haast wonderbaarlijke ommekeer van het noodlot plaatsheeft. Job is het aangrijpende verhaal van een eenvoudige joodse man en zijn gezin, en tegelijkertijd de kroniek van een heel volk en van een tijdperk dat afloopt.
‘Zelden heb ik in één boek zoveel schoonheid en pijn doorstaan als in Job van Joseph Roth. Hij trekt je steeds dieper zijn visioen in, totdat je beseft dat je in tweehonderd pagina's Roth meer verdriet en verlossing hebt ervaren dan je in het werkelijke leven aankan.’ — Daan Heerma van Voss ‘Ik kan onmogelijk recht doen aan de poëtische subtiliteit van dit boek. Maar voor de literaire merites kan ik onmiddellijk instaan.’ — Thomas Mann
33
L. J. Veen Klassiek
irfan orga
Aan de oevers van de Bosporus Aan de vooravond van de Eerste Wereldoorlog leeft de zesjarige Irfan Orga in heerlijke welvaart in Istanbul. ’s Ochtends wordt hij wakker gekust door zijn stralende moeder, die sinds haar huwelijk in totale afzondering leeft; ’s middags wandelt hij met zijn grootvader, de laatste getooid met fez, naar het koffiehuis. Altijd is er de geur van de nabije zee en het geluid van de vogels in de tuin. De oorlog zorgt echter voor dramatische veranderingen in het gezin, dat nooit meer hetzelfde zal zijn. Aan de oevers van de Bosporus is het onvergetelijke verhaal van de overlevingsstrijd van een Turkse familie. irfan orga (1908-1970) groeide op in Istanbul en diende tijdens de Tweede Wereldoorlog in de Turkse luchtmacht. Vanwege zijn verhouding met een Engelse werd hij uit zijn functie gezet en gedwongen het land te verlaten. Hij vestigde zich in 1947 in Engeland, en zou nooit meer terugkeren naar Turkije. Aan de oevers van de Bosporus verscheen in Engeland in 1950.
‘Vol tragiek én rijkdom. Een van de grootste familiememoirs van de twintigste eeuw.’ — The Independent
34
Het onvergetelijke portret van een Turkse familie die door de Eerste Wereldoorlog uit elkaar werd gescheurd
€15,–
AAN DE OEVERS VAN DE BOSPORUS IRFAN ORGA paperback 368 blz. € 15,00 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel Portrait of a Turkish Family vertaling Inge Kok omslag Marinka Reuten isbn 978 90 204 1404 2 nur 302 april 2014 ook als e-book
Het nieuwe standaardwerk van het moderne Japanse korte verhaal luk van haute (samenstelling en vertaling)
Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen De mooiste verhalen uit ruim een eeuw Japanse literatuur zijn in dit standaardwerk bijeengebracht. Naast de bekendere namen zijn zo’n dertig auteurs opgenomen die nooit eerder in het Nederlands werden vertaald, van de eerste moderne boegbeelden tot de nieuwste jonge talenten, met daartussen onder andere de eerste verhalen van Nobelprijswinnaar Yasunari Kawabata en het oerverhaal waaruit het hele universum van Haruki Murakami ontstond. luk van haute (1963) studeerde Japanse literatuur aan de universiteit van Tokyo en promoveerde op het werk van Nobelprijs winnaar Kenzaburo Oë. Naast Oë vertaalde hij ook o.a. Haruki Murakami, Yasunari Kawabata en Hiromi Kawakami. Van Haute is tevens auteur van tal van artikelen over de Japanse cultuur en samenleving en doceerde aan de universiteiten van Leiden, Leuven en Gent.
paperback 672 blz. ca. € 45,00 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Luk Van Haute omslag Marry van Baar isbn 978 90 254 4313 9 nur 304 februari 2014 ook als e-book
35
niña weijers
De consequenties niña weijers (1987) studeerde literatuurwetenschap. In 2010 won zij de schrijfwedstrijd Write Now!, en ze publiceerde korte verhalen in o.a. De Gids en Passionate Magazine. Door Opzij werd ze in 2013 uitgeroepen tot een van de ‘35 schrijfsters onder de 35’. Ze heeft een vaste column op de website van De Groene Amsterdammer.
1984. Wanneer Minnie Panis bijna vier maanden te vroeg ter wereld komt, piepklein en doorschijnend, wordt ze ternauwernood levensvatbaar verklaard. Angstvallig houdt haar moeder de wacht naast de couveuse, vrezend dat het kind haar zal ontglippen. Maar sterven doet het niet, al kan niemand garanderen dat het een normaal stel hersenen krijgt. Anno 2012 is Minnie een gevestigde naam in de internationale kunstwereld, bewonderd om conceptueel werk waarin ze onbevreesd haar eigen leven onder de loep neemt. Ze staat aan de vooravond van een experiment dat verder gaat dan alles wat ze eerder heeft gedaan. Een experiment waarin ze de uiterste grens tussen leven en kunst opzoekt, en dat wel eens het hoogtepunt van haar oeuvre kan worden. Maar hoe ver kun je de werkelijkheid manipuleren zonder jezelf te verliezen?
paperback 256 blz. ca. 19,95 formaat 14 x 21 cm omslag Sanne Sannes en Tessa van der Waals isbn 978 90 254 4292 7 nur 301 mei 2014 ook als e-book
‘De auteur slaagt erin een sfeer aan te boren die doet denken aan die van Murakami en A.M. Homes.’ — Annelies Verbeke, juryrapport Write Now!
Over de keuze tussen verdwijnen en overleven, en boven alles het grote verlangen om iemand te worden 37
Winnaar van de Man Booker lydia davis
De taal van dingen in huis De nieuwe verhalen van Lydia Davis zijn soms letterlijk oneliners. Zoals ‘Bloomington’, dat in zijn geheel luidt: ‘Nu ik hier een tijdje ben, kan ik met een gerust hart zeggen dat ik hier nooit eerder ben geweest.’ Ook kan het verhaal een nauwgezette observatie zijn, of een klaagbrief; het kan ontleend zijn aan de correspondentie van Flaubert, of zijn inspiratie vinden in een droom. Wat niet varieert in De taal van dingen in huis is de kracht van het subtiel getoonzette proza. Davis is een scherp waarnemer; ze is ironisch, geestig of bijtend. Maar vooral is ze verfrissend. Davis schrijft met verkwikkende onbevangenheid en geslepen humor over de alledaagse dingen en onthult het mysterieuze, het ongewone, het vervreemdende en het plezierige van de voorspelbare patronen van het dagelijks leven.
lydia davis De taal van dingen in huis en andere verhalen
‘Lydia Davis is nodig. De rest is overbodig.’ — Bart Moeyaert paperback 296 blz. ca. € 24,95 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel Can’t & Won’t (Farrar, Straus & Giroux) vertaling Peter Bergsma omslag Marjo Starink isbn 978 90 254 4230 9 nur 304 februari 2014 ook als e-book
38
International Prize 2013 ‘Dit is literatuur die weet wie de baas is, een auteur die haar zin doet.’ — Annelies Verbeke in De Standaard
lydia davis Verzamelde verhalen
‘Lydia Davis is met recht en reden de koningin van het korte verhaal. Haar verzameld werk opent een waaier aan opmerkzaamheid, het is een goudmijn vol nuchtere gevoeligheid.’ ***** — De Morgen ‘Bomvol esprit, scherpe zinnen en schitterende redeneringen.’ — Sanneke van Hassel ‘Davis is een begrip, maar je krijgt amper grip op haar. Dat is het plezier, de rijkdom en kracht van Davis’ verhalen.’ — nrc Handelsblad ‘Het zit zó weergaloos hecht in elkaar. Davis schrijft verhalen waarin je zin blijft krijgen, ook als je ze al een paar keer gelezen hebt.’ ***** — Het Parool ‘Wie in is voor een leesavontuur met scherpe en onvoorziene bochten, kan zijn hart ophalen aan de nieuwste verhalenbundel van Lydia Davis.’ — De Standaard der Letteren
lydia davis (1947) is inmiddels alom bekend als de koningin van het korte verhaal, en ook van een vorm die zij zelf grotendeels heeft uitgevonden: het ultra-korte verhaal. Haar verhalenbundels werden onder andere voor de National Book Award genomineerd. In 2009 werden deze gebundeld als The Collected Stories of Lydia Davis (in het Nederlands in twee delen verschenen als Bezoek aan haar man en Varianten van ongemak), waarmee ze in één klap internationaal doorbrak. Davis vertaalde ook een groot aantal Franse auteurs onder wie Flaubert, Proust en Foucault.
Tegelijk met De taal van dingen in huis verschijnen Davis' andere verzamelde verhalen (Bezoek aan haar man en Varianten van ongemak) in een midprice omnibusuitgave. paperback 664 blz. ca. € 25,00 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Peter Bergsma omslag Marjo Starink isbn 978 90 254 4294 1 nur 304 februari 2014 ook als e-book
39
floor buschenhenke
Het moeten eenhoorns zijn Gedichten
Het geheim van een goed huwelijk, onder andere Floor Buschenhenke
Het moeten eenhoorns eekhoorns zijn
Een vrouw en een man draaien rondjes om de zon, er vindt een anti-huwelijk plaats en iemand bevriest van verlangen. Een engel gaat op vakantie, een meisje verandert in een adapter en een draak wiekt boven een woonwijk zijn klauwen al uit. Welkom in de bundel Het moeten eenhoorns zijn,* waar goede bedoelingen en nobele idealen telkens weer botsen op de absurde chaos van het leven.
Over Eiland op sterk water: ‘De humoristische gedichten be horen tot de meest opvallende van deze licht-vrolijke, licht-absurde bundel. Maar daarnaast bevat de bundel ook fraaie, schrijnende liefdesgedichten.’ — Edwin Fagel
paperback 64 blz. ca. € 21,95 formaat 16 x 24 cm omslag Melle Hammer isbn 978 90 254 4289 7 nur 306 mei 2014 ook als e-book
floor buschenhenke schrijft poëzie en proza. Ze is ook tekstschrijver en schrijfcoach. In 2009 verscheen haar poëziedebuut Eiland op sterk water, waarin haar eigenzinnige kijk op de wereld vorm kreeg. Het moeten eenhoorns zijn is wilder en zelfverzekerder. Dit zijn gedichten waarin je met een gerust hart kunt verdwalen.
* Disclaimer: Bij het schrijven van deze bundel raakten geen eenhoorns gewond.
40
h.c. ten berge
Cantus Firmus Verzamelde gedichten 1993-2013
Het werk van h.c. ten berge is van een vanzelfsprekende internationale allure. Hij debuteerde in 1964 met Poolsneeuw en heeft zich met gedichten, romans en vertalingen ontwikkeld tot een van de grootste schrijvers van ons taal gebied. In 2006 ontving hij voor zijn dichtwerk de P.C. Hooftprijs.
Dat het in een gedicht altijd alleen om de taal gaat, is een gemeenplaats, maar die gaat pas werkelijk iets betekenen wanneer de dichter tegen dat gegeven protesteert. H.C. ten Berge laat zijn gedichten niet met rust, er gebeurt te veel in de wereld om het verhaal alleen in taal te vertellen. In de bundels na Materia Prima – de eerste verzameling van Ten Berges dichtwerk uit 1993 – is die werkelijkheid steeds steviger en onontkoombaarder aanwezig. Het maakt zijn poëzie springlevend. In Cantus Firmus zijn de bundels na 1993 verzameld. Deze verzameling bevat bovendien een volledig nieuwe bundel: Kerven, kastijdingen. Gedreven gedichten waarin Ten Berge ons aanspoort en toespreekt, waarin hij bewaart en onthult, en zichzelf steeds weer bewijst als een van de belangrijkste dichters van onze tijd.
‘H.C. ten Berge is een unieke figuur, die in zijn poëzie noch de diepten schuwt, noch het geringste.’ — Juryrapport P.C. Hooftprijs
Een groot dichterschap verzameld H.C. ten Berge
Cantus Firmus
gedichten 1993-2013
gebonden 352 blz. ca. € 39,95 formaat 13,5 x 21 cm omslag Suzan Beijer isbn 978 90 254 4287 3 nur 306 april 2014
41
‘Een sprankelende roman die je versteld doet staan.’ — Hilary Mantel grace mccleen
Professor in de poëzie Grace McCleen Professor in de poëzie
paperback 384 blz. ca. € 21,95 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel The Professor of Poetry (Sceptre) vertaling Harry Pallemans omslag Zeno isbn 978 90 254 4232 3 nur 302 juni 2014 ook als e-book
Als Elizabeth Stone, een gerenommeerd academicus, onverwacht de kans krijgt om haar leven helemaal om te gooien, keert ze terug naar de stad waar ze als twintiger studeerde. Haar studententijd werd overschaduwd door eenzaamheid, verlangen en een onuitgesproken maar allesverterende liefde. Terug op de universiteit bloeit de vriendschap met haar oude professor weer op. De tijd, de dood en de liefde, het zijn thema’s die door vele generaties dichters zijn beschreven. Elizabeth houdt dit alles liever op academische afstand, maar nu de eerste voorbijgaat en de tweede een stap terug heeft gedaan, komt de laatste akelig dichtbij.
‘Met haar nieuwe roman komt ze in één klap binnen in de literaire eredivisie.’ — Mail on Sunday ‘Ontroerend en mooi. Dit is een buitengewoon boek, vol medeleven, en intelligent geschreven.’ — Charlotte Moore in Spectator
€15,–
42
Nu in midprice: Het Land van Melk en Honing gebonden 304 blz. € 15,00 formaat 15 x 23 cm isbn 978 90 254 4297 2 nur 302 april 2014 ook als e-book
grace mccleen groeide op in een fundamentalistisch gezin, geïsoleerd van nietgelovigen. Ze vertrok naar Londen om zang te studeren en leerde pas toen de echte wereld kennen. Over haar ongewone jeugd schreef ze haar debuutroman Het Land van Melk en Honing, die in 2012 verscheen en door critici jubelend werd ontvangen.
Midprice
elif batuman
De bezetenen Avonturen in de Russische literatuur De bezetenen vertelt het verhaal van de intellectuele en sentimentele ontwikkeling van een jonge vrouw, en van haar vele eigenaardige ontmoetingen met collega-literatuurwetenschappers die allemaal op een absurde, melancholische, prachtige manier verknocht zijn aan de Russische klassiekers. Het is een liefdesverklaring aan het lezen, de liefde, de literatuur.
‘Borges meets Borat.’ — Slate
paperback 336 blz. ca. € 15,00 formaat 13,5 x 21 cm oorspronkelijke titel The Possessed (Farrar, Straus & Giroux) vertaling Henk Schreuder omslag Zeno / Roz Chast isbn 978 90 254 4296 5 nur 302 februari 2014 ook als e-book
‘Hoogst vermakelijk […] Batuman is een begaafde, buitengewoon grappige verteller.’ — Vogue ‘Literatuur van Russisch formaat, net zo wonderlijk, slim en absurdistisch als het object van haar affectie. […] Batuman belijdt haar liefde voor de Russische roman in eigenaardige, humoristische essays.’ — de Volkskrant
elif batuman (1977) is geboren in New York en woont afwisselend in Istanbul en de vs. In 2007 won ze de Rona Jaffe Prize. Haar artikelen over de Russische literatuur zijn onder andere in n+1, The New Yorker, Harper’s Magazine en de London Review of Books verschenen. Begin 2015 verschijnt haar debuutroman.
Het allerleukste, meest sprankelende boek over de Russische literatuur (en haar excentrieke fans) 43
Midprice
ben lerner
Vertrek van station Atocha De jonge dichter Adam Gordon heeft een prestigieuze beurs gekregen om in Madrid onderzoek te doen, maar hij vult zijn dagen liever met blowen en zwerven door het Prado. Adam verlangt naar een diepgaande, kunstzinnige ervaring en is voortdurend op zoek naar de verbanden tussen kunst en taal, waarheid en werkelijkheid. Als er een aanslag wordt gepleegd op het treinstation Atocha moet Adam echter kiezen of hij deel wordt van deze historische gebeurtenissen, of dat hij vanaf de zijlijn blijft toekijken. Deze debuutroman van Ben Lerner (1979) werd onder andere door The Wall Street Journal, The Guardian en The New Yorker uitgeroepen tot een van de beste romans van het jaar, en werd bekroond met The Believer 2012 Book Award.
€15,–
paperback 208 blz. € 15,00 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Ronald Vlek omslag Roald Triebels isbn 978 90 254 4295 8 nur 302 maart 2014 ook als e-book
‘Adam Gordon vermaakt, ontroert en is zo buitengewoon grappig. In tijden heb ik niet zo vaak keihard moeten lachen bij het lezen van een boek. Het is verleidelijk om hele stukken voor te lezen, of te citeren. Maar lees het gewoon zelf maar.’ — Marja Pruis, De Groene Amsterdammer ‘Origineel, bevreemdend en knotsgek.’ **** — de Volkskrant ben lerner (1979) heeft meerdere dichtbundels op zijn naam staan, waarvoor hij onder andere op de shortlist voor de National Book Award heeft gestaan. Vertrek van station Atocha is zijn debuutroman. In het najaar van 2014 verschijnt zijn nieuwe roman.
44
‘… geestig, virtuoos en onbedaarlijk smerig.’ — nrc Handelsblad
Midprice
p.f. thomése
Het bamischandaal paperback 272 blz. € 10,formaat 12,5 x 20 cm isbn 978 90 254 4308 5 nur 301 maart 2014
€10,–
Waar is J.Kessels? De beauty van de afhaalchinees bij J. Kessels in TilburgNoord om de hoek heeft de beste vriend van P.F. Thomése weggelokt. De schrijver wacht geen andere oplossing dan zelf de zoektocht naar Kessels in te zetten. Zo reist Thomése, vergezeld door Peerke Sonnemans, naar Shanghai, waar hij een geil wijf uit Aarle-Rixtel treft, fietst met Schel en uiteindelijk Kessels treft. Maar hoe?
‘Het is allemaal bevrijdende vorm en sardonisch schrijfplezier bij Thomése, de grootste stilist in ons taalgebied.’ — Vrij Nederland
De roadnovels van P.F. Thomése De roadnovels J. Kessels: The Novel, Greatest Hits, Het bamischandaal samen voor € 25,isbn 978 90 254 4314 6 nur 301
3 boeken voor €25.– 45
Een knallend begin van het literaire jaar 2014: op 12 januari verschijnt de nieuwe roman van de Japanse grootmeester Haruki Murakami
De kleurloze Tsukuri Tazaki en de jaren van zijn pelgrimstocht Groot Murakami leesclubfestival i.s.m. Das Magazin Landelijke postercampagne Speciaal etalagemateriaal op aanvraag – eventueel met uw quote erop! Advertenties Online promotie Social media-campagne Interview op tv en radio
paperback 368 blz. â‚Ź 19,95 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Jacques Westerhoven omslag Vruchtvlees isbn 978 90 254 4207 1 nur 302 januari 2014 ook als e-book
46
Midprice
haruki murakami
Hard-boiled Wonderland en het einde van de wereld
€15,–
paperback 400 blz. € 15,00 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Marion Op den Camp en Maxim de Winter omslag Vruchtvlees isbn 978 90 254 4302 3 nur 302 januari 2014 ook als e-book
Een jonge wetenschapper verwerkt ultrageheime gegevens tot een numerieke code. Als voorbereiding op deze werkzaamheden heeft hij, zonder dat hij zich dat bewust was, een hersenspoeling ondergaan. Wat volgt is een bizarre speurtocht langs wonderlijke figuren en plaatsen in twee verschillende werelden, die uiteindelijk verrassend goed bij elkaar blijken te passen.
De jacht op het verloren schaap paperback 336 blz. € 15,00 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Jacques Westerhoven omslag Vruchtvlees isbn 978 90 254 4301 6 nur 302 januari 2014 ook als e-book
€15,–
Een jongeman van tegen de dertig gaat samen met zijn vriendin, een meisje met sensationeel mooie oren, op zoek naar een zeer speciaal schaap met een ster op de rug. Hij wordt hiertoe gedwongen door een sinistere man die volgeling is van de Leider, het kopstuk van een extreemrechtse beweging.
Norwegian Wood paperback 320 blz. € 15,00 formaat 13,5 x 21 cm vertaling Elbrich Fennema omslag Vruchtvlees isbn 978 90 254 4284 2 nur 302 reeds verschenen ook als e-book
€15,–
Watanabe is een stille, buitengewoon serieuze jonge student in Tokio. Hij is dol op Naoko, een mooie jonge vrouw, maar hun wederzijdse liefde wordt getekend door de tragische dood van zijn beste vriend en haar geliefde, jaren geleden. Norwegian Wood is een indringend verhaal over romantiek en volwassenheid, over de onmogelijke en dappere liefde van een jonge man.
47
adam foulds
Het gebroken woord Een episch gedicht
ADAM FOULDS
he t
geb
en
wo or d
rok
paperback 64 blz. ca. € 21,95 formaat 12,5 x 20 cm oorspronkelijke titel The Broken Word (Jonathan Cape) vertaling Onno Kosters en Han van der Vegt omslag Suzan Beijer isbn 978 90 254 4266 8 nur 306 mei 2014 ook als e-book
Kenia, de jaren vijftig. Tom brengt nog één zomervakantie door op de boerderij van zijn ouders voordat hij in Engeland gaat studeren. Dan beginnen de Kiyuku de Britse bezetters aan te vallen en valt alles uit elkaar. Het conflict escaleert en de koloniale regering blijkt tot alles in staat om het geweld de kop in te drukken. Tom wordt steeds dieper meegesleurd in het geweld, en zijn onschuld staat op het spel.
‘Het gebroken woord is een eersteklas, briljant debuut waaraan alles woord voor woord klopt. Het lange gedicht is de moeilijkste dichtvorm, maar Adam Foulds slaagt met vlag en wimpel voor de test.’ — Craig Raine Over de vertalers Kosters/ Van der Vegt en hun vertaling van Seamus Heaney: ‘Voor zijn vertalers is het een flinke kluif geweest. Heaneys taal is zo melodieus en beeldend dat de complexiteit pas langzaam duidelijk wordt. Grootse poëzie, goed gedaan.’ ***** — de Volkskrant
48
‘Een van de beste Britse schrijvers van het laatste decennium.’ — Julian Barnes adam foulds (1974) is schrijver van drie romans. Voor Het gebroken woord, zijn poëziedebuut, ontving hij in 2008 de Costa Poetry Award. Voor de roman De dwaaltuin werd hij in 2009 genomineerd voor de Booker Prize. Foulds werd in 2013 genoemd als een van Granta’s Best of Young British Novelists. De vertalers, onno kosters en han van der vegt, hebben zelf naam gemaakt als dichters. Kosters is een Revisor-dichter, Van der Vegt kwam tot wasdom in de kolommen van De Gids. Hun meesterproef als vertalers was District & Circle van Nobelprijswinnaar Seamus Heaney.
adam foulds
In de muil van de wolf ADAM FOULDS in de mUiL van de woLf
AC FOULDS (wolf) vp v08.indd 1
17-10-13 20:32
In de muil van de wolf is een roman over oorlog en de maffia, over onschuld en verval, over de onherroepelijkheid van de geschiedenis. Tegen de achtergrond van een door maffiosi geregeerd SiciliĂŤ aan het eind van de Tweede Wereldoorlog volgen we twee geallieerde soldaten in hun pogingen de Duitsers naar het Italiaanse vasteland te achtervolgen. Het lot van twee mensen botst met de gewelddadige krachten van de geschiedenis.
In de zomer van 2014 verschijnt de magistrale nieuwe roman van een van de meest veelzijdige Engelse schrijvers van deze tijd 49
Het ultieme zomerboek voor € 12,50
bert wagendorp
VENTOUX ‘Ventoux is een sterke roman. Goed en helder geschreven, slim geconstrueerd en mooi verteld. Maar bovenal vertelt Wagendorp in Ventoux een verhaal. Een verhaal dat je heel graag uit wilt lezen.’ — Het Parool ‘Op het ritme van prachtige, heldere, korte zinnen; langs tegelijkertijd hilarische en harde scenes voert Wagendorp de lezer mee. Hij slaagt erin van Ventoux een heel herkenbare roman te maken.’ **** — De Morgen ‘Een jongensboek (m/v) dat leest als een trein.’ **** — de Volkskrant ‘Hilarisch, spannend, feelgood.’ **** — Peter Vandermeersch, nrc Handelsblad ‘Dit boek heeft alles. Een oerboek over vriendschap en wat liefde met vriendschap kan doen.’ — Monique Burger in De Wereld Draait Door ‘Het verhaal is mooi opgebouwd, verrassend, diepgaand en zoals het een wielrenner betaamt: snel.’ — Gerda Aukes in De Wereld Draait Door ‘Ventoux kan gezien worden als een kruising tussen Tommy Wieringa’s Joe Speedboot en De Renner van Tim Krabbe.’ — De Gelderlander
paperback € 12,50 formaat 13,5 x 21 cm omslag Roald Triebels isbn 978 90 254 4307 8 nur 301 mei 2014
‘Een interessant inzicht in hoe mannenvriendschappen werken, en tegelijk een enorme pageturner.’ — Sacha de Boer
al meer dan 100 000 exemplaren verkocht
In januari 2014 verschijnt Een uitzettingsambtenaar. Een vreemdeling. Een eiland. En een precair politiek dossier dat langzaam verandert in een schrijnend verhaal over een mens van vlees en bloed. paperback 288 blz. ca. â‚Ź 19,95 formaat 13,5 x 21 cm omslag Roald Triebels isbn 978 90 254 4188 3 nur 301 januari 2014 ook als e-book
Verschijningskalender januari A.H.J. Dautzenberg En dan komen de foto’s Toine Heijmans Pristina Haruki Murakami Hard-boiled Wonderland en het einde van de wereld De jacht op het verloren schaap De kleurloze Tsukuru Tazaki en zijn pelgrimsjaren Gerdien Verschoor De kop van Oscar Wronski
februari Donald Barthelme Sneeuwwitje Elif Batuman De bezetenen Jeroen Brouwers Het hout Lydia Davis De taal van dingen in huis De verzamelde verhalen Nico Dijkshoorn In zijn nabijheid Kleine Dingen Luk Van Haute (samenstelling en vertaling) Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen Nelleke Noordervliet Gigengacks reizen Mevrouw Gigengack
maart Abdelkader Benali Montaigne, een indiaan en de neus van Max Kader Marie Calloway waar was ik goed voor in jouw leven Charles Ducal De buitendeur Frans Kuipers Molwerk Rachel Kushner De vlammenwerpers Ben Lerner Vertrek van station Atocha Jelle Noorman Geen tijd voor Proust Joseph Roth De Kapucijner Crypte Job P.F. Thomése Het bamischandaal De roadnovels
april
Irfan Orga Aan de oevers van de Bosporus Joseph Roth Vlucht zonder einde Jan Vantoortelboom Meester Mitraillette
mei Floor Buschenhenke Het moeten eenhoorns zijn Adam Foulds Het gebroken woord Willem Melchior De tijd is op Christine Otten Rafaël Bert Wagendorp Ventoux Niña Weijers De consequenties
juni Grace McCleen Professor in de poëzie
H.C. ten Berge Cantus Firmus Daniel Galera Met bloed doordrenkte baard Esma Linnemann Muze Grace McCleen Het Land van Melk en Honing
53
Boekenweekthema Reizen
Onvergetelijke reisboeken van
Atlas Contact
Uitgeverij Atlas Contact Nederland Prinsengracht 911-915 1017 kd Amsterdam Postbus 13 1000 aa Amsterdam t +31 (0)20 524 98 00 f +31 (0)20 622 36 97 www.atlascontact.nl Twitter @AtlasContact www.facebook.com/atlascontact
België vbk belgië Katwilgweg 2 2050 Antwerpen t 03 355 28 30 f 03 355 28 40 directeur Vé Bobelyn t 03 355 28 32 m 04 95 58 97 68 vbobelyn@vbku.be
verkoop binnendienst Bart Jeroen Kiers bjkiers@atlascontact.nl t 020 524 98 05
verkoop binnendienst Hans Tubbax t 03 355 28 42 verkoop@vbku.be
accountmanager Caspar Dullaart m 06 51 15 46 78 cdullaart@atlascontact.nl
Marianne Poupaert t 03 355 28 36 verkoop@vbku.be
marketing Martine van As t 020 524 98 61 mvanas@atlascontact.nl
marketing en publiciteit Melanie Elst t 03 355 28 43 m 0494 03 86 92 m.elst@vbku.be
publiciteit Vincent Merjenberg t 020 524 98 71 vmerjenberg@atlascontact.nl
Els Wouters t 03 355 28 34 m 04 86 80 51 53 ewouters@vbku.be
hoofd marketing en verkoop Rianne Blaakmeer t 020 524 98 49 m 06 45 10 09 89 rblaakmeer@atlascontact.nl
accountmanager special sales Kim Hellemans t 03 355 28 39 m 0494 52 35 60 khellemans@vbku.be vertegenwoordiging Suzy Mertens m 0478 32 49 12 smertens@vbku.be Tom Van Den Corput m 04 97 03 26 15 tvandencorput@vbku.be
Vanwege de vroegtijdige bekendmaking van titels in deze prospectus wordt voor de vermelde verkoop prijs, omvang en verschijningsmaand een voorbehoud gemaakt. Op offertes en leveringen zijn de Algemene voorwaarden van Atlas Contact bv, alsmede de Wet op de Vaste Boekenprijs van toepassing. Toezending van Algemene voorwaarden geschiedt op aanvraag. Fotografie auteurs © Liselore Chevalier (p. 3), © Lucy Raven (p. 7), © Maaike Engels (p. 10), © Mark van den Brink (p. 13), © Rens van Mierloo (p. 14), © Merlijn Doomernik (p. 15, 18, 19, 22, 24. 36, 40, 41), © Raul Krebs (p. 16), © Annaleen Louwes (p. 26), © Tom York (p. 42), © Mikhail Lemkhin (p. 43), © Gasper Tringale (p. 46), © Charla Jones (p. 49). Vormgeving brochure Comma-S ontwerpers