Telegraph 7 volldampf2014 web

Page 1

7th Issue - 13. 8. 2014 - 0,80 â‚Ź

Beyond Borders About 600 foreign scouts and guides are part of our national Jamboree 2014. Thoughts on differences and similiarities – Page 4

1


EDITORIAL

A

s I was searching for a new theme, I met with certain difficulties; after all, inspiration doesn‘t just fall from the sky. Because of this, I decided to let myself just drift around the campsite. Steered by my hunger. Unfortunately this did not make me incredibly creative, and so I decided to go to the stem-cell characterisation. Perhaps an adrenaline-terror rush would be just the thing to get my creative braincells into gear. The experience was a sobering one, and as a thank you there was at least some chocolate. This helpfully dealt with some of the hunger, the thought of which had already been circling around in my mind like a vulture. Two problems down, but one – the main one as it were – was still outstanding. I could find nothing more to distract myself from my task, but since no one reads these articles anyway... I decided to do a few dishes. Walked across the campsite again. Observed the flies, that happily covorted on my notebook. Counted the leaves on the tree outside the window. Thought about what preconceptions exist about Scouts, and how many we had already proved true on the camp. That all of us communist, nationalsocialist worm-eaters firmly believe in God and run around in uniform all day. Naturally we can tie every knot in the book, and can make a fire even in torrential rain. In under three minutes! With a blindfold. Obviously we‘d never dream of smoking, or drinking alcohol. Each and every one of us is orderly, disciplined – but stinks, because we never shower or change out of our uniform. We spend the day chopping wood and doing manly things. Every one of us, whether Scout or Guide, is the epitome of manliness. And we never grow old, or up, and due to the motto „A Good Deed Every Day“ spend our time carting old ladies across roads. Presumably this is why all old lady in the vicinty spend their time as far away as humanly possible from roads. I am glad, to be a Scout. Ricarda Rattay

2

Bread for the World The huge and varied food supply on the Schachen can‘t be missed. Oases and cafes lure from all sides with delicious offers of glorious foods, that no-one can withstand for long. But there must be a downside to it, mustn‘t it? By Lydia Schröder

T

hrough all the snacks during the day, a lot of groups find that their lunch and dinner remains uneaten. Clever groups bring their extra food stuffs to the “Cafe zur weiteren Verwendung”. If you go there and take a look you‘ll notice not only the huge mountains of food but also the large banner “Bread for the World” that flaps merrily in the wind. But what actually is this organization? “Bread for the World” is THE big charity organization that is run by the evangelical and free churches of Germany, and every

year supports over 2000 projects throughout the whole world. For instance the charity cooperates with foundations that have individual project ideas, and help fund and organize them. In some cases they also receive help with development or overhauling of the original idea to make the end-goal more achievable. Now the one or the other person may be surprised to hear this and ask why the organization decides to cooperate with separate foundations rather than to trust their own initiative, however after thinking more deeply about the subject the reason for this


THE INTERNATIONAL ISSUE

A

bout 600 international guests from over 20 countries are part of the VCP national Jamboree. For them, and for all of us that enjoy the international flair that belongs to scouting, we devoted this „Telegraph International“ issue. It is completely written in foreign languages (you might spot a german article on page 10, but watch out: it‘s actually austrian), with many of them even written by our guests. Thank you! A big special thanks goes out to the international office who helped us translating the german texts until late into the night. JA

In this Issue A sweden‘s thought on differences– Page 4 A first glance at Japan – Page 6 The weather from a scot‘s point of view – Page 9 The art of building – Page 8

DAILY NEWS Picture: AndreAs Kläger

is more than obvious. The sheer amount of projects that “Brot für die Welt” supports would be impossible to fund in the same way for each one, however if each project is separately handled by its own foundation with all effort and input coming from them, the actual success rate is much higher. Cooperation in developing countries is not the only area where “Brot für die Welt” is active. Lobbying and public relation is also an important aspect of the organization. Members of the lobbying team specialize in verifying, that international treaties do not discriminate certain population groups. For this purpose they support specially picked lobbying groups in the south. The sector public relations on the other hand is specialized locally in Germany and tries to imbed the sense of sustainability with the population. The organization tries to show how easy and practical it is to make it a every day habit to help giving other people a chance of life. This is especially in accordance with the philosophy of the VCP. As scouts, we seek to make the world a better place. Thus “Brot für die Welt” discovered scouts as a major target group to raise awareness. Li-

kewise, the VCP gains in his vision of sustainability from the massive knowledge and experience of the other organization. Due to this mutually profitable collaboration, a first partnership was established two years ago. One topic of this exceptionally fruit full joint venture was and is a sustainable food concept. At this point we reach the link to the beginning of the story. The cafe of sustainability, also called the “Cafe zur weiteren Verwendung”, is a major promoter of this topic. Hence it is not surprising, that a representative of “Brot für die Welt” can be found sneaking around this quite recommendable café. Finally we would like to attached some information for all those, who would like to support the organization in its work. The biggest part of volunteering takes part in the local communities, mainly by collecting donations. Furthermore, “Brot für die Welt” sends out troops of volunteers to special events, like the biannual church days, were up to 120 People promote the noble cause and raise awareness of the food dilemma.

End of an era Since yesterday early morning news of the death of Robbin Williams has spread like wildfire. The Oscar-Prize winner died aged 63 in his home in Marin County, near San Francisco, under unknown circumstances. According to the „Tagesschau“ and others, a big fan community, under which US-President Barack Obama, is mourning the Hollywood legend. Who won‘t listen For tackling the ongoing issue of overfishing, there are fishing quotas within the European Union. To establish awareness that these restrictions are not just for fun, the EU-Commission decided to enforce these regulations more diligently. A total of ten member states, which already exceeded their limits in 2013, have to expect drastic cuts in the current year, according to a report of the “Spiegel”. The sweetest sensations of the year Finally it has happened. After Laika, Knut and Heidi, new stars have appeared on the animal hall of fame. Already in the end of July, a panda had given birth to triplets in a Chinese safari park. As the “Spiegel” reported, news had been hold back by the Chinese research center to protect the newborns. The fear to lose the babies had just been too big. 3


A story about differences I went to Germany and didn‘t know what to expect. I was afraid of differences. And it turned out: Germans are different. But not as I thought. Notes on our culture gap. By Julia, Emma and Oliver from TEG Kerstins scoutkar in Umea.

W

hen I left for Germany I did not know what to expect. I had a packing list and a date and time to be at the airport, but expect for that I had hardly no information whatsoever. I was a little nervous, I did not know anything about Germany and it was my first camp outside of Sweden. I did not know anything about German traditions or the German language. I was afraid that I would be unable to communicate with the German scouts. I was afraid, I would not be able to joke.

I did the worst thing you can do: I started being judgemental When we reached the campground I was surprised by the many black tents everywhere. The campgroud itself was not that different from Sweden, but the combination of sun and black tents made me wonder. And I did the worst thing you can do: I started being judgemental. I started thinking about all the negative things that came with having these tents and overlooked the positive. I asked one of the German leaders why they had black tents: wouldn‘t it become really hot inside during the day? The leader just laughed and said that I would soon see why. And the black tents worked exactly as good as the Swedish tents. They were warm at night and we weren‘t even in the tents during the day. Just because they were different didn‘t mean that they did not work. We Swedes had some difficulties with remembering that “Allemansrätten” does not exist in Germany. Allemansrätten is a law in Sweden that gives us permission to camp wherever we want as long as we don‘t destroy anything. We can eat berries and fruit and make campfires almost everywhere, but you can not do that here in Germany. This makes the campfires we do quite more 4

special. The food here is different from Sweden and many of my friends have pointed out that you in Germany eat a lot of bread, for example for lunch. You also cut your cheese with knives, something that I have had a big problem with, since I grew up with cheese slicers. I‘m still trying to figure out how Germans are able to cut perfect cheese slices with knives. You also drink a lot of sparkling water. The first thing we got during the evacuation. I think a lot of Swedes thought that was funny, but we are not complaining. In Sweden we usually drink tap water and sparkling water is kind of like soda: we often drink it on weekends. A lot of my friends were also surprised about the rules you have as a German scout leader. We heard that they cannot put band aids on scouts, because of the risk of an allergic reaction. And if that happens, they have all responsibility. In Sweden it‘s often the leader who puts on band-aids, not the camp doctor. And while some of us thought it was kind of silly, we started being more open-minded and understood the reason behind it. The camp itself is kind of different; it‘s more organized and you have cafés and bars, some with alcohol, which is not allowed in Sweden. But it seems like everyone is drinking with care. The cafés are comfy and we Swedes have

tried a lot of German food and drinks. Yesterday we sat around the campfire sharing German and Swedish food and drinking Chai while swapping scarves and I started thinking about how similar we actually are.

I‘m still trying to figure out how you cut perfect cheese slices with knives What makes this camp similar to ours is the feeling. The feeling of being part of a community, of friendship and of not wasting time. We eat, sleep and brush our teeth together and even though participants of this camp are from different places, we are all scouts.. It‘s good to experience different thinks. I hope that the last days here will be as fun as all the days before them.


The experience of knocking on doors The swedish scouts were invited to the „Volldampf“ national Jamboree by the troop „Albert Schweitzer“ of Emmerdingen. A Story on how an invitaion of an international group comes to be. By Martin Pfliegensdörfer

R

ight at the beginning of her year abroad as an Erasmus student in Umeå, Sweden, Vera of Stamm Albert Schweitzer in Emmendingen got in touch with a Swedish scout tribe. She participated in weekly scout meetings, attended camps and was eager to learn Swedish during her stay in Umeå. She organized international group meetings together with the

Swedish group leader Patrik. Their idea was to fascinate teenagers for scouting. All that happened at the end of 2011. Having returned to Germany, Vera stayed in touch with Patrik. In that way they came up with the idea that a Swedish group could visit the national jamboree. Last September Vera suggested to her tribe they attend the jamboree together with a Swedish partner

Picture: AndreAs Kläger

group. They were delighted and set out to plan the trip. In Umeå scouts organized financial support and sold ginger bread. Then, in January, the next mile stone followed: The final registration to the camp. On 4 August 13 scouts between 13 and 15 years old and 5 group leaders from Sweden arrived in Munich. By bus they traveled on to Emmendingen where they were welcomed by host families. One day before the camp they moved on to the German tri be’s camping ground. They played games together, built up black tents and ate ice cream. After two nights in host families they traveled on to the Swabian Alps and built up their “new home” for the next 10 days. English is a common language, but once in a while this still leads to communication problems. Moreover, signing up for activities was not easy for Non-German speakers, so most of the interesting workshops were already full. But their good spirits carried on. The German black tents are an eye catcher, but to care for the tents every day was new for them. The hike was interesting for the young and also for the older Swedish. The whole group had to stop to take a picture of a big and beautiful field of sunflowers. Also walking through the many villages was a new experience. Around Umeå is a lot of nature so you walk through the forest and meet only a few people. The experience to knock on a door and ask for water or a place to sleep was a new one too. During a festive ceremony around the campfire neckerchiefs were exchanged over bread-on-a-stick. This way everyone had a memento of the occasion. On Friday they travel by bus to Munich and fly back to Sweden, because on Monday school starts again in Sweden. Maybe a further exchange will follow next year.

5


日本 The national Jamboree a huge, tumultuous event. So imagine what it’d be like if instead of Scouts from all over Germany meeting up, it were Scouts from all over the world. By Stephan and Lena

Helping and experiencing For the first time on a VCP national jamboree there is an International Service Team (IST). This group consists of 17 participants, all of whom are from different countries. By Ricarda Rattay

The occurrence of the first meeting of the entire German contingent at this camp marks a year before the World Scout Jamboree in Japan. More than half the Scouts of the German contingent were present, gladly taking the opportunity to get to know the leaders and each other before the trip. Susi Heinrich and Annette von Stockhausen – who are responsible for the German presence at the Jamboree – presided over the event, where Scouts received vital information and were introduced to Japanese culture. Scouts were split into groups of eight and had to cooperate to complete a number of traditionally Japanese tasks. Not only did this familiarize them with some of the more famous aspects of Japanese culture, it also improved relations between dif-

T

he idea for an IST developed because it was always difficult to find enough staff members for such big camps. Based on an initiative of André Jörg, the national scout assembly of the VCP therefore decided to fill vacancies with foreign staff. In other countries and scout associations this is already quite usual and mostly works without problems. Thirty guides and scouts contacted us for our national jamboree, seventeen of whom are now here and work in different areas of the camp. Apart from supporting the food supply, three sub-camps, Cafés, the kindergarten and the camp newspaper, they also help in the hospital. To have some variety in their programme and to get to know the surroundings, fourteen of them went to castle Hohenzollern with their leaders Lena Fürnitz and André Jörg on Monday. Both reported that until now there were only positive responses about the IST from both sides: they strengthen each other and are an enrichment for the camp. The IST is an experience worth having, which every scout should definitely consider. i Those who are interested can get involved as staff members, not only abroad but also in other associations.

6

Picture: AndreAs Kläger

ferent scouts who may not have known one another previously. A highlight of the meet was the opportunity to renew acquaintances with group leaders and fellow members, as well as to meet new friends from all over Germany who would join in the odyssey to Japan. So far 30,000 people between 14 and 17 have signed up for the upcoming Jamboree in Yamaguchi. Scouts from all over the world will mingle in a colorful mix of cultures and traditions, eager to discover the different interpretations of Baden-Powell’s original concept and perhaps even take away new ideas to try out back home. In the 10 days of the Jamboree many new friendships will be made, many badges and neckerchiefs will be swapped and many un-


Picture: AndreAs Kläger

forgettable memories will be forged during this once-in-a-lifetime experience. Scouting has always been about the breaking of barriers between people, and so the theme of the 23rd National Jamboree – “A Spirit of Unity” - is the perfect choice to epitomize the global aim of Scouts around the world. Of course, participants are also expected to take this chance to explore the land of Japan, whose rich and vibrant history provides a wonderful backdrop for this event based on mutual understanding and shared values. To make the most of this, the German contingent plans to spend four weeks in Japan overall. This will require much rethinking of their traditional culture for

our German Scouts, and this was also one of the aims of yesterday’s meeting – no one wants Scouts keeling over from culture shock! Especially the deviations between Eastern and Western foods shall be very interesting, not only due to the dietary differences but also due to the problems presented by eating with chop sticks. Naturally our Germans will also have to be prepared to deal with earthquakes, which unfortunately occur more frequently in Japan than in their homeland. Those German Scouts going to the Jamboree have now been working together for over half a year now. They’ve been separated into groups based on federal state of origin, and so troops of about 40 people

each have been formed. Each of these groups will individually plan their stay, the entire German contingent meeting up only for the flights there and back again, as well as - of course - the Jamboree itself. This introduces the next important point of the pre-Jamboree preparations: the group presentations. The big stage at the camp in Yamaguchi is to host a presentation from each German group, where they introduce themselves and the federal state they come from. So the demonstrations are already being rehearsed. Variously different aspects of German culture from diverse federal states will be represented through costume, music and carefully organized drama and narration – all done with German precision we hope! The time until the flight in July 2015 will surely fly. Our German contingent is already looking forward to experiencing a wonderful Jamboree with other Scouts from all over the globe and taking away wonderful memories from this once in a lifetime experience. And who knows – they might just meet up with old acquaintances from the Japanese Jamboree at the next National Camp in three years time to talk about their experiences, renew friendships and compare swapped neckerchiefs.

Go Forth & Hike! The hike is a main part of the National Jamboree program. At earlier National Jamborees hiking was only one of many activities, however this year the management for the National Jamboree 2014 started a “HikeInitiative”. By Maximilian Randelshofer

T

his initiative was especially important for the two local camp leaders Isa and Martin who come from Württemberg. They wanted every Scout to be able to experience their home, the beautiful Swabian Alps. One of the main goals of this initiative was to secure the tradition of hiking in scouting. The inhabitants of the surrounding villages were also to be encouraged to come and visit the camp and experience the Scout lifestyle. As easy as this sounds, the organization was no piece of cake. The Team Dabba&Gugga (Walking and Watching) were founded in Württemberg and started with the planning of routes for the hike-initiative, set on catering for groups on the jamboree. All in all hikes were planned for over 1200 Scouts - an incredible number. Especially

HIKE STATISTICS all the prior organization was a huge challenge for the team: camping places had to be found and booked and places of interest for the different scouting groups had to be discovered. A lot of coordination was needed. At the moment the “Dabba&Gugga-Bahnhöfle” has a lot to do – hundreds of Scouts from the National Jamboree have left the campsite to go hiking in the last few days, some of whom are still on the road. This is a fantastic achievement and both the Leadership Team and Dabba&Gugga can be justifiably proud of themselves. Whether the concept of hiking will be continued in future national jamborees or even in scouting itself ? Only time will tell. However the National Jamboree Leadership Team would certainly welcome it.

About 5000 people have participated in the offers of the „Dabba ond Gugga“-team. Included are participants of the hikes on the hiking days, except for those who went to the swimming pool or did individual excursions. On hiking-day 1, 1139 people were on the move, hiking day 2 counted 1017 people. On 71 tours (of which 21 were easy, 32 were medium and 18 were hard) the scouts arrived at 12 different sleeping places. 70 sighseeing-places could be visited. Other offers like climbing, canooing, visits and excursions were attended by 1628 scouts, of which 850 were canooing on the Lauter. 7


Voilà, les scouts français! Cette année nous acceuillons aussi un groupe de scouts français au camp national de Schachen. Ici ils se présentent au cadre du „Telegraph international“. Bonjour à toutes et tous, Nous faisons partie de l‘association des scouts et des guides de France. Etants des pionniers et caravelles, nous sommes des jeunes entre 14 et 17 ans, qui portent la chemise rouge. Originaux de Sallandris, une ville-haute savoyarde qui se situe au pied du Mont-Blanc, nous campons sous des tentes canadiennes et sommes partenaires du groupe d‘Ingolstadt. Nous avons participé à un pré-camp à Spaidingen pendant 5 jours en compagnie de deux troupes d‘Ingolstadt, ce qui nous a permet de pouvoir commencer à les connaître. Les allemands étants très jovials et acceuil-

lants, nous admirons leurs constructions impressionantes, les tentes noires, ainsi que l‘organisation et la punctualité typiquement allemande. Les différents ‚newsletters‘ nous ont aidé à preparer ce camp et nous sommes heureux d‘avoir pu participer aux ‚workshops‘. C‘est surtout l‘atelier „fabrication de fleurs en tissu“ qui nous a plu beaucoup. Merci aux organisateurs, au groupe d‘Ingolstadt pour leur invitation et merci à toutes et tous pour l‘acceuil cordial. Groupe Saint François de Soles Sollandes. Tenitraire de Savoie. Groupe des pionniers et caravelles

CAU LENE

Tagad es esmu „avizes- redeactija“ es ceru tu lasi internationlais avize. Man iet loti labi. Ka tev iet? Es jastradu loti daudz. Varbut es varesu so vakara „IMWE Oase“, bet es nezinu tagad lidz 100%. Gadujuma mums neredzet vel reiz: Daudz laimes japanija!!! Es esmu loti laimiga meitene, jo es milu runa latviesu valoda. Kad tu brauksi atpakal latvija? Varbut mes varam redezet pec telts nometne. Piedot bet seit man nav spezilais burti. Es ceru tu saproti mana mazais zina.

SCOUT FÉNIX 215

S Picture: WAjihA shehAb

‫ و التي تندرج حتتها‬,‫بنود الطريقة الكشفية و هي التعلم باملمارسة‬ ‫ "ال حتدث‬:‫ فقد قال اللورد‬,‫ إضافة إلى حياة اخلالء‬,‫هذه األعمال‬ ‫" و تأكيد‬.‫الفتى عن الغابة ألقه بها و هو سوف يحدثك عنها‬ ‫أعمال الريادة على روح الطليعة و الذي يتطلب التعاون و العمل‬ ‫اجلماعي بني أفرادها‬. ,‫و يف حديث مع قائد تدريب دولي القائد علي املصري من لبنان‬ ‫ فيقول "ال‬,‫أكد على ضرورة األعمال الريادية يف احلياة الكشفية‬ ‫" و كثيرا ما أستوحى فنانون من أعمال الريادة‬.‫فن‬ ّ ‫كشف ّية بال‬ ‫ فهي عنصر أساسي‬.‫الكشفية منهم الفنانة اللبنانية سلوى شقير‬ ّ ‫ فهو‬,‫لتطوير االبداع لدى الكشافة‬ ‫يحث األفراد على االبداع و‬ ً ‫ إضافة إلى حتفيز روح‬,‫التصميم من املواد املتاحة لديهم يف الطبيعة‬ ‫املنافسة بني الطالئع‬. ‫وجيهة شهاب‬ Wajiha Shiha 8

‫الكشفية و الفن‬

"‫ما أن تصل أرض املخيم الوطني "فولدامف" املقام يف "شاخن‬ ‫بالقرب من "منسغني" حتى تالحظ أعمال الريادة املنتشرة يف جميع‬ ‫أنحاء املخيم‬. ‫عما‬ ّ ‫دائما ما كانت أعمال الريادة هي التي مت ّيز املخيمات الكشف ّية‬ ‫ فيتنافس األفراد يف تصاميمهم و دقة‬,‫سواها من املخيمات‬ ‫ تتظافر اجلهود و ها هو‬,‫ العقد‬,‫ احلبال‬,‫ العصي‬,‫ الفكرة‬.‫تنفيذهم‬ ‫ و لكن ملاذا هذه األعمال؟ و ملاذا يسعى‬.‫العمل يخرج إلى احلياة‬ ‫الكشافة إلى تنفيذها يف املخيمات؟ و ما هي أهميتها يف املخيمات‬ ‫الكشفية؟‬ ‫ اللورد‬,‫كانت الريادة دائما جزء ًا من رؤية مؤسس احلركة الكشفية‬ ,‫ ففي الطبعة األولى من الكشافة للفتيان‬.‫ يف التربية‬,‫بادن باول‬ ‫ األبراج‬,‫ اجلسور‬,‫ حياة اخلالء – العرزال‬:‫تناول الفصل رابعا‬ ‫ فأحد‬, ‫ فقد أهتم اللورد بها لكونها أعمال تُنفذ يف الطبيعة‬.‫إلخ‬b

omos el Grupo Scout Fénix 215 de Valencia. Trabajamos con valores, desde los más pequeños a los mayores, en diferentes secciones: Castores (de 5 a 7 años) „Compartir“ , Lobatos (de 8 a 11 años) „Haremos lo Mejor“, Scouts (de 12 a 16 años), „Siempre Listos“, Rovers (de 17 a 21 años) „Servir“, Scouters „Siempre Listos Para Servir“ y los mayores, la sección de Canguros „Acción“. Tenemos varias tradiciones, entre ellas, „La Tribu”, donde cada persona decide si quiere formar parte de ella, una vez está decidida a entrar, ha de realizar diferentes pruebas para mejorar sus defectos, de forma autónoma comprometiéndose ha mejorarlas. Cuando ya formas parte de la tribu, se te asigna un nombre relacionado con el defecto que quieres mejorar, nombre del tótem personal. Para acabar, en nuestro grupo, realizamos proyectos sobre la Biodiversidad, igualdad de género y medio ambiente, en el que todas las secciones participan.


Bad Weather? Aye, No Half! Weel, by noo the evacuation is aye the talk o‘ the whole camp, if nae the whole VCP! The first national camp tae be evacuated – ah cannae help but wonder if the camp leadership team is proud o‘ thae honour.

A

ne thing they should aye be proud o‘ though is the efficiency o‘ the hale operation; ye can aye try an‘ move fower toosand scouts in a coupla hoors an‘ ye tell me how ye get oan! O‘ course, comin‘ frae Scotland masel‘, I‘ve seen the aye blustery squall or twa, but even I have tae say that the weather oan the Schachen is in a class o‘ its own! While the worst o‘ the storm did thankfully pass aroon‘ instead o‘ ower the camp, naebody can say that evacuating wisnae the best plan o‘ action. Fortunately ony a few tents decided tae bow tae the weather, wi‘ all o‘ the main structures remaining relatively unharmed. It was mainly the Jurts oan the South-West side o‘ the camp that had tae bear the brunt o‘ the weather, wi‘ a few deciding tae fold. Ulli frae the Viking clan in Perpetuum Mobile wis wan o‘ the unlucky few whose Jurt decided tae collapse, however she said that due tae excellent forewarning an‘ organisa-

tion the on‘y real problem wis things getting drookit, an‘ even that wis nae so bad. No even the guitar wis harmed, a‘though it wis aye a near miss, whit wi‘ the central pole fa‘ing ony a wee bit tae the side o‘ it! Now if anyone‘s aye seen ane o‘ those muckle black tents fall, ye‘ll aye ken that thae tak‘ nae pris‘ners – if ye‘re sittin‘ in ane o‘ them when it decides tae come doon ye can easily get flattened. Mare proof that thae evacuation wis a braw idea. Faer a pleasant change all the comments oan Facebook seem tae mirror this sentiment: “Hochachtung vor der Planung, habt ihr toll gemacht ” Even the parents are happy – who‘d ha‘ thocht! Efter a fairly sleepless night then the return tae the camp made fer a pretty relaxed next day. Maist o‘ the Scouts were quite delighted wi‘ their wee adventure, reporting that the atmosphere in the schools where they

Picture: AndreAs Kläger

sheltered wis pretty fantastic. Alex and Felix frae “Siedlung Lüneborg” eagerly reported a‘body who wis sheltering in the school singing “We Will Rock You”, tae the great amusement o‘ all. The volunteers were a little less impressed, those who stayed ha‘ing tae chill in the food tent frae aroon‘ seven right up tae past midnight – nae wonder camp life wis a little sluggish the next day as hauf the helpers were fast asleep! All in all it appears tae hae been quite a spectacular wee adventure, although the Austrians remained unimpressed by the temper tantrums that the heavens decided tae throw: the weather was pleasant, said Julian and Philipp frae Tulln, although it could hae been a wee bit nicer. Wan has tae wonder whit they have tae endure in Tulln then, eh? However despite fantastic evacuation planning an‘ execution, I shall fer once look forward to the weather back hame in Scotland – who‘d credit it?!

VOCABULARY Drookit - Wet Muckle – Big Ken - Know Braw – Good Thocht – Thought Wee - Small

9


Österreicher, die Exoten In Deutschland ist doch alles wie in Österreich. Denken die Österreicher. Oder nicht? Zumindest die Deutschen scheinen die Österreicher für andersartiger zu halten, als die sich selbst.

W

as? Ihr fahrt auf ein Pfadfinderlager in Deutschland? Da ist doch alles wie bei uns.“ So oder ähnlich könnte es den österreichischen Teilnehmern und Teilnehmerinnen ergangen sein. Bei Internationalität in der Pfadfinderbewegung denken viele an Jamborees, an Skandinavien und ferne Länder. Bei Urlaubsreisen ist es ähnlich, meist geht’s ans Meer oder auf eine Städtereise. Für die Deutschen hingegen ist Österreich ein beliebtes Reiseziel und vielleicht auch ein Stück weit exotisch, ab und zu zumindest. Warum sonst haben die österreichischen Gastgruppen ihr Lagerhandbuch in Englisch erhalten? „Am Anfang war es herausfordernd in unserer Kochgruppe als die Schwaben manche Worte nicht verstanden. Mittlerweile verstehen wir uns aber ganz gut.“, meint eine der Leiterinnen der Tullner. Ihre Wortwahl und Aussprache werde aber immer „deutscher“, meinte sie im Gespräch und fügte hinzu: „Zuhause werden sie mich darauf ansprechen.“

Manche Pfadfinderbegriffe wie die Stufenbezeichnungen sind anders und zu „Stamm“ sagen die Pfadis in der Alpenrepublik ganz einfach „Pfadfindergruppe“. „Was war denn anders als bei uns?“, könnte Jo aus Hall ihre Mitleitenden nach ihrer Rückkehr fragen. Die vielen Schwarzzelte sind sicher einer der Punkte. „Wir haben sie inzwischen zu schätzen gelernt.“, meinte Gaby, eine Helferin aus Österreich. Super fände sie, dass sie im Zelt stehen kann und es viel Platz gibt. Aufgefallen ist auch, dass viel mehr gesungen wird und die Vorausscheidungen zum Singewettstreit waren eine ganz neue Erfahrung. „Ein Familienteillager gibt es bei uns auch nicht“, meinte Gaby beeindruckt und fand es super. Insgesamt fühlen sich die Gäste aus dem Nachbarland sehr wohl und mit Sicherheit ensteht die ein oder andere Freundschaft. So wie bei Steffi von der Tullner Pfadfindergruppe, die schon lange Zeit im Team der IMWe mitarbeitet. „Wir werden zu Hause sicher viel vom Volldampf erzählen“, zog Gaby ein Fazit. Von Phips

‫حتية كشفية من فلسطني‬

‫ان احلركة الكشفية وكما عهدناها هي حركة شبابية تطوعية‬ ‫تهدف الى خلق اجيال واعية مثقفة قادرة على العمل والعطاء‬ ‫ من خالل هذه احلركة الكشفية‬.‫وقادرة على خلق املستقبل‬ ‫يتسنى لالفراد فرصة االعتماد على النفس وتطوير الشخصية‬ ‫والتعلم باملمارسة من خالل نشاطاتها ومن اهمها املخيمات‬ ‫ هذه املشاراكات تعطي للفرد فرصة‬.‫واملشاراكات الدولية‬ ‫التعرف على ثقافات وعادات الشعوب االخرى ومتثيل دولته‬ ‫ كوفد من‬،‫ نحن‬.‫وشعبه وعاداتهم واالندماج مع هذه الشعوب‬ ‫مجموعة كشفية فلسطينية مسيحية „مجموعة كشافة ومرشدات‬ ‫ شاركنا يف العديد من املخيمات الدولية التي من‬،”‫طاليثا قومي‬ ‫خاللها مثلنا شعبنا الفلسطيني افضل متثيل وشاركنا املجموعات‬ ‫االخرى يف ثقافاتهم‬. ‫اليوم مبشاركتنا يف هذا املخيم قدر لنا كوفد من مجموعة كشافة‬ ‫ومرشدات طاليثا قومي ان نخلق فرصة للمجموعات الكشفية‬ ‫ حيث قمنا‬،‫الدولية االخرى ان تتعرف على ثقافتنا الفلسطينية‬ ‫بتوفير ورشة عمل تهدف الى تعليم اللغة العربية وبالتالي تبادل‬ ‫ كما‬.‫ فرد من جنسيات اخرى‬20 ‫ وقد شارك فيها‬،‫الثقافة‬ ‫ باالضافة الى‬.‫وعرضنا رقصة شعبية فلسطينية متثل عاداتنا‬ ‫ باملقابل استفاد افراد‬.‫مشاركتنا بعض من اغنياتنا الشعبية القدمية‬ ‫وفدنا من النشاطات والورشات االخرى التي اقيمت باملخيم‬. ‫يف نهاية املقالة وبالقرب من نهاية املخيم نود ان نشكر املجموعة‬ ‫„ املستضيفة لنا‬VCP Hessen“ ‫االملانية على الترحيب بنا‬ ‫ كما ونقدر العالقة الطيبة التي لطاملا‬،‫واستضافتهم الرائعة لنا‬ ‫جتمعنا بهم ونتمنى ان تدوم بيننا بل وتنطلق الى االفضل‬. ‫الوفد الفلسطيني – كشّ افة طليثا قومي‬

HOROSCOPES SCORPIO: If you have not meet your true love yesterday, the fault surely was not yours, but your soul mates. Give that special person a second chance and continue keeping your eyes open in this world. VIRGO: If you are especially nice to your fellow men today, the possibility of fulfilling your big dreams could come true. You should try to tell the right person about it, so they could make it happen. AQUARIUS: You day may not be to special, but do not worry. It will probably chance soon and you can be back on track. Everybody needs a break. ARIES: With most likely non existent probability you will be evacuated from the life of another person today and propelled into the vicinity of another. PISCES: You should continue trying to keep away-

10

cfrom water. It is just bad luck! Turn instead towards fire. “Come on baby, light my fire”. LEO: Today you definitely should try something new – perhaps mud wrestling! You could probably have load of fun and make new friends. SAGITTARIUS: Today you could be a target and get hit. Be prepared for a storm of feelings that make you tumble. The cause could be rage or pleasure, but you definitely will find out yourself. CANCER: You probably woke up this morning with a slight premonition. The day will hold several surprises for you. CAPRICORN: “People that live in glasshouses, should not through stones”. Today this could be disastrous. Rather try to be friendly and meet others

with respect. LIBRA: Today you probably feel like you are torn between being drained and full of whim and vinegar. Whatever you choose: try to get some rest afterwards. TAURUS: New opportunities present the possibility to make today the best day of your life. GEMINI: Today you should look out for your soul mate. He or she could provide some nice experiences for you. Your intuitions for the day are right on and will lead you on the right path. GEMINI FROM LOWER SAXONY: Do you feel betrayed and forgotten today? Do not get discouraged, the feeling will pass very soon.


Nuestra experiencia en Volldampf Hace tiempo un poeta español escribió “caminante no hay camino, se hace camino al andar”. El camino de nuestro grupo empezo unos meses atrás, cuando descubrimos Volldampf.

D

urante este curso hicimos diversas actividades para poder costejarnos el viaje. Una vez reunido el dinero, fuimos al aeropuerto de Barcelona y allí empezó nuestra aventura. Al ser nuestra primera vez en Alemania, todo es nuevo para nosotros. La gente, las costumbres, el clima, la comida etc. Pero para ser honestos lo que más nos ha sorprendido ha sido la manera de vivir el escoutismo en éste país. Cierto es que en España existen multitud de grupos escouts, pero su manera de ha-

cer es totalmente diferente a la alemana. En España no utilizamos tiendas tan grandes ni podemos hacer fuego dentro de ellas. Tampoco hacemos contruciones con troncos y en lo que a jamborees se refiere, no los solemos celebrar. Nuestros campamentos son más pequeños y simples, aunque no por ello dejan de ser acojedores. Aun lo dicho, venir a Alemania nos ha hecho descubrir un mundo nuevo y otra forma de vivir el escoutismo. Pero si hay algo de lo que estamos especialmente agradecidos a Volldampf, es ha-

bernos dado la oportunidad de conocer a el grupo scout de Berg. Desde el primer día nos hicieron sentir como en casa, su forma de tratarnos fue formidable y núnca dudaron en ayudarnos ante cualquier problema. Por todo ello, nos gustaría acabar éste artículo dedicándoles unas palabras: hier haben wir wahre Freunde und Brüderlichkeit kennengelernt und deshalb unsere deutsche Freunde werden immer bei uns willkommen sein .

THE WEATHER

18° 14° TOMORROW: Thursday will be mostly sunny with light cloud covering in the late morning and again in the evening. About noon a shord period of heavy rain can be expected. The temperatures range from 14 degrees in the morning up to 18 degrees in the afternoon. The wind stays calm.

TONIGHT: The rain continues until about 6pm, when the clouds disappear and make room for a crisp and clear night with perfect view of the stars. Yes, crisp: The temperatures drop to 9 degrees on thursday morning.

FRIDAY: Long periods of showers disturb the striking of this year‘s national Jamboree. The rain probability ist not as high as usual, so there is still a chance to get home dry. However, 16 degrees maximum don‘t make for a comfy friday.

11


IMPRESSUM

KLEINANZEIGEN Heute im Kesselhaus: veg. Mettschnitten – Rezepte auch zum mitnehmen. Suche Mitfahrgelegenheit für Freitag in Richtung Raum Mannheim/ Ludwigshafen. Bitte bei F&F melden om Schmodder WAX zum LICHT! Kerzenreste, Tropfwachs, abgebrannte Teelichte und sonstige Wachsteile sind zu Schade für den Müll. Bitte bringt alle Wachsreste zu mir, ich bereite es auf, sodass ihr damit neue Kerzen ziehen könnt. Wo? FF-Lager-Straße-Kirche-Rieneck WAX und Licht (Hohe Kohte mit einer weißen Plane und zwei Fahnen davor. mukk BdP Ein großes DANKESCHÖN an das tolle Team, das uns im Mitarbeiterteillager so super umsorgt! AUFRUF! Bitte unterstützt uns bei der Demonstration FÜR den Erhalt des Bahnhof-Südflügels. Die Demo ist am Mittwoch um 18:00 Uhr am Bahnhof. Daheim ist da wo der BH nicht ist. #Ramses #BinaDerBoss #IchBrauchKeinBrotMehr #IchBinEinGlücksheld Am Mittwoch, den 13. August ist beim Singewettstreit der international bekannte „Happytrain“ für euch am Start. Der Happytrain überzeugte beim Vorentscheid die Jury und das Publikum mit einem genialen selbstgeschriebenen Song „Der Kreuzquaner“. Der Train ist schon voller Vorfreude auf das Finale. Vielen Dank, euer Happytrain

12

Bock auf Liederbock? Dann komm zum VCP Hullersen (Teillager Euphoria). Unsere Verkaufsjurte befindet sich gegenüber vom F&F-Shop.

Dabba ond Gugga sowie der Landesfürst laden zum Spatenstich zum Abriss des Südflügel des Ba‘höfle ein. Die feierliche Zeremonie beginnt um 18:00 Uhr am Ba‘höfle. Euer Team von D&G

WANTED!! Studierst du in Stuttgart??! Hast du Bock bei uns im Stamm mitzuwirken? Melde dich im Teillager Pfaditropolis bei Bad Canstatt. =)

Wir grüßen unseren Müllhäuptling Barthus! Danke für deine Unterstützung. Dein Stamm Dietrich von Bern.

Liebe 500, die du dich nicht mehr gemeldet hast: Schreib doch an „Nr. 191, Verstrickt & Zugenäht, Saitenweg, Stamm Gustav Adolf“ :)

Tausend Dank Jan (Teillagerleitung von Verstrickt und Zugenäht) Schön, dass es dich gibt! Auf ein weiteres Sippenjahr! Dein Stamm

An alle Unterstützer: Kämpft gemeinsam mit uns für den Abriss des Südflügel des Bahnhofs. Buddla statt Bruddla! Los geht‘s um 18:00 am Ba‘höfle. Männlich (17) sucht sie um die letzten Lagertage gemeinsam zu verbringen. Melde dich mit dem Codewort „Blondie“ im Teillager Pfaditropolis bei der schwarzen Gigajurte an der Straße. Die Cannstatter-Mädels grüßen ihren coolen kleinen Gruppenleiter und verabschieden sich hiermit mit Style vom Bundeslager! BB Aufruf zur Revolutionären Demo! Die Bewegung 13. August erklärt sich solidarisch mit der Demonstration am Mittwoch. Gegen Krieg, Ausbeutung und fehlendes Klopapapier; für Freiheit, Kommunismus und längeres Ausschlafen! Wir sehen uns auf den Barrikaden! Wir grüßen unsere drei Großstadtchicas und unsere sieben Kannackstatter. Danke für das coole Lager mit euch!

uche Stimme! Habe sie zwischen IMWe- & R/R-Oase bzw. „FG Singen“-Jurte verloren: Finderlohn winkt! Bitte melden bei Schmeili, FG Singen Nette Pfadfinderin mit wenig Gepäck sucht Mitfahrgelegenheit nach Berlin oder Umgebung. Bitte melden bei Doro in der Mitarbeiterküche vom Explorers Club (Schalalalala) Ein herzliches Dankeschön an das tolle Team der Bundeszentrale für Eure großartige Arbeit und Euer Engagement bei Tag und Nacht! i Heute ist deine etzte Chance: Wenn du auch eine Kleinanzeige veröffentlichen möchtest, gib sie bei der Lagerzeitung bis spätestens 15 Uhr ab. Eine Anzeige kostet 1 €. .

Der „Telegraph“ ist die täglich erscheinende Lagerzeitung des Bundeslagers „Volldampf“ 2014 des Verbandes Christlicher Pfadfinderinnen und Pfadfinder, herausgegeben durch den Verband Christlicher Pfadfinderinnen und Pfadfinder, Wichernweg 3, 34121 Kassel Telefon: 0561 / 78 43 7 - 0, Email: info@vcp.de Kontakt zur Redaktion: zeitung@bundeslager.vcp.de Redaktion: Janis Altherr (V.i.S.d.P.) (ja), Stephan Albrecht (sta), Lucky Bembe (lb), Moritz Dilger (md), Patrick Franz (pf), Daniel Marx (dm), Matthias Ober (mo), Martin Pfliegensdörfer (mp), Maximilian Randelshofer (mr), Ricarda Rattay (rr), Kristin Schmidgall (ks), Lydia Schröder (ls), Wajiha Shebab (ws), Florian Ugurlu (fu). Fotos: Jan-Hendrik Helm (Verantwortlich) (jh), Roman Heimhuber (rh), Andreas Kläger (ak), Sören Köpke (skö). Druck: Chr. Killinger GmbH, Tübinger Straße 24, 72762 Reutlingen Auflage: 1300 Stück, Preis: 0,80 € (0,70 € im Abo)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.