LB 2300-2301-2302-2311-2312 MANUAL DE MANTENIMIENTO PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA
C ÓDIGO MANUAL 10083437 / R EL . 1.00 / J ULIO 2011
LB 2300 Single cup 230 V Código máquina
10080606 LB 2301 Single cup 230 V Steam Código máquina
10080618 LB 2302 Double cup 230 V Steam Código máquina
10080712 LB 2311 Single cup 120 V Steam Código máquina
10080631 LB 2312 Double cup 120 V Steam Código máquina
10080632 Código manual
10083437 Rel. 1.00 Edición 07/2011 © Copyright LAVAZZA S.p.A.
Tel. 0039.011.2398429 Fax 0039.011.23980466 technicalservice@lavazza.it
Certificated n° IT09/0445
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Índice 1.
2.
3.
4.
5.
INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.
Personal encargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.
Estructura del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.1.
Finalidad y contenido
1.2.2.
Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.3.
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.4.
Mensajes utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.5.
Composición de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.6.
Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.7.
Rango
1.2.8.
Datos de identificación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.9.
Características técnicas
1.2.10.
Dimensiones máximas ocupadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.11.
Lista de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
...........................1
.......................................4
.........................5
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1.
Funciones de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN
........................................7
3.1.
Desembalaje
...................................7
3.2.
Montaje-Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.
Ubicación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1.
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.
Almacenamiento
................................8
DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.1.
Instrucciones para el tratamiento al final de la vida útil . . 8
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
II
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
6.
7.
8.
9.
MENÚ DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.1.
Señales máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2.
Programación máquina (gestor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3.
Comandos para la programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4.
Esquema menú programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5.
Esquema menú de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.6.
Modificar un parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.7
Salir de la programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.1.
Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2.
Esquema hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BÚSQUEDA AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.1.
Funciónes test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2
Entrada en Modalidad Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.3.
Búsqueda averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9.1.
Reset cajón cápsulas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.2.
Reservas de fin de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. MONTAJE Y DESMONTAJE DE COMPONENTES
II
. . . . . . . . . . 37
11.1.
Cubierta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11.2
Sustitución junta GACO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.3.
Sustitución cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.4.
Compartimiento conectores
11.5.
Desmontaje tubo vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.6.
Desmontaje electroválvula vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.7.
Desmontaje placa calentadora de tazas . . . . . . . . . . . . . 46
11.8.
Desmontaje de la bobina de descarga de la cápsula . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.9.
Desmontaje bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11.10. Desmontaje turbina contador volumétrico . . . . . . . . . . . . 48 11.11. Desmontaje del Grupo de desenganche cápsulas . . . . . . 50 11.12. Desmontaje Sensor capacitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 11.13. Desmontaje transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11.14. Desmontaje termostatos café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 11.15. Desmontaje Caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 11.16. Desmontaje Motorreductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 11.17. Desmontaje filtro perforador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11.18. Desmontaje tarjeta POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 11.19. Desmontaje tarjeta CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 11.20. Desmontaje tarjetas botonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 11.21. Desmontaje Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 11.22. Montaje y retiro de abrazaderas OETIKER . . . . . . . . . . . . 65
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
III
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1. INFORMACIONES GENERALES
El fabricante no responde por los daños debidos al incumplimiento de esta prohibición.
1.1. Personal encargado A la máquina puede acceder sólo el técnico especializado que, una vez consultado el presente manual: - es capaz de efectuar intervenciones de reparación en caso de graves malfuncionamientos y, además, conocer todas las informaciones relativas a la seguridad contenidas en el presente manual; - es capaz de comprender el contenido del manual e interpretar correctamente diseños y esquemas; - conoce las principales normas higiénicas, contra accidentes, tecnológicas y de seguridad; - tiene experiencia específica en el mantenimiento de los distribuidores automáticos; - sabe cómo comportarse en caso de emergencia, dónde encontrar los medios de protección personal y cómo usarlos correctamente.
¡Atención! Está prohibido que personas que no cumplan con los requisitos requeridos utilicen la máquina.
1.2.3. Conservación Para poder garantizar la integridad y facilidad de consulta a través del tiempo se recomienda cumplir con las siguientes advertencias: - utilizar el manual de manera que no se dañe todo o en parte el contenido; - no retirar, romper o reescribir por ningún motivo partes del manual; - conservar el manual en zonas protegidas contra la humedad y el calor, de manera que no se perjudique la calidad de la publicación y la legibilidad en todas sus partes.
Advertencia En caso de que el presente manual se dañe o pierda, se deberá solicitar inmediatamente otra copia al fabricante o al distribuidor autorizado del país donde se utiliza la máquina.
1.2.4. Mensajes utilizados
1.2. Estructura del manual El técnico debe leer con suma atención todas las informaciones indicadas en el presente manual.
1.2.1. Finalidad y contenido Este manual tiene la finalidad de proveer al técnico todas las informaciones necesarias para el mantenimiento de la máquina.
¡Atención! Antes de efectuar cualquier operación sobre la máquina, el técnico especializado debe leer atentamente las instrucciones contenidas en la presente publicación. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar al fabricante para obtener las aclaraciones necesarias.
¡Atención! Está prohibido efectuar cualquier operación sin haber leído y entendido correctamente el contenido del presente manual.
1.2.2. Destinatarios El manual en cuestión está destinado a los técnicos habilitados al mantenimiento de la máquina. Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
¡Atención! Los mensajes de ATENCIÓN indican un peligro para el técnico con riesgo, incluso mortal. Las operaciones descritas junto con este mensaje deberán efectuarse con suma atención y en condiciones de máxima seguridad utilizando los dispositivos de protección personal.
Advertencia Los mensajes de ADVERTENCIA se visualizan antes de procedimientos que podrían causar daños a la máquina si no fueran respetados.
Ambiente Los mensajes AMBIENTE se visualizan antes de procedimientos que podrían causar daños al medio ambiente si no fueran respetados.
Nota Los mensajes NOTA evidencian otras indicaciones útiles al técnico de mantenimiento. 1
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1.2.5. Composición de la máquina Nota: cuando no se indica expresamente en el texto, los números de posición de partes de la máquina, se refieren a esta figura. 11
10
4
13
1
2 12
4 3 5
9 6
7
8
1 Panel de mandos 2 Puerta carga cápsula 3 Tubo vapor/agua caliente (en función del modelo) 4 Erogador café/producto (el erogador café permite erogar 1 o 2 productos en función del modelo) 5 Apoya tazas pequeñas 6 Apoya tazas grandes 7 Cajón cápsulas usadas y recoge-gotas 8 Puerta de acceso compartimiento de servicio 9 Cable de alimentación 10 Plano calienta-tazas (en los modelos donde está previsto) 11 Interruptor general 12 Depósito agua 13 Tapa del depósito agua 2
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1.2.6. Componentes internos
16 1 15
14 13 12 2 3
11
1
10
5
15 4
6
7
8
18
9 17
19 20
1 Electroválvula vapor
12 Motorreductor
2 Válvula de sobrepresión
13 Bomba
3 Tarjeta power
14 Caldera
4 Interruptor general
15 Bobina de descarga de la cápsula
5 Fusibles
16 Tarjeta CPU
6 Toma cable de alimentación
17 Filtro antiinterferencias
7 IRDA para la rogramación
18 Termostatos de seguridad
8 Conector RS232 para la rogramación
19 Electroválvula agua
9 Conector para sistema de pago
20 Dosificador volumétrico
10 Acoplamento depósito agua 11 Sensor capacitivo
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
3
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1.2.7. Rango
A
C
B
Erogador para 1 producto (A)
SINGLE CUP
LB 2300 Cap 01
Erogador para 1 producto (B) Tubo de vapor/agua caliente
SINGLE CUP WITH STEAM
WITH STEAM
Erogador para 2 productos (C) Tubo de vapor/agua caliente
DOUBLE CUP WITH STEAM
4
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1.2.8. Datos de identificación de la máquinao En la placa se indican los siguientes datos de identificación de la máquina: - Fabricante; - nombre de la máquina; - número de matrícula; - tensión eléctrica de alimentación (V) y frecuencia (Hz); - potencia eléctrica absorbida (W); - presión admitida en la red hidráulica (MPa).
Nota
Condiciones de funcionamiento: Temperatura mínima: a 10°C Temperatura máxima: inferior a 40°C; Humedad máxima: Inferior al 95% Temperatura de erogación: 73°C - 83°C aprox.
1.2.10. Dimensiones máximas ocupadas Profundidad: 473 mm Ancho: 327 mm Alto: 391 mm
En las eventuales solicitudes a los Centros de Asistencia Autorizados, indicar modelo y número de matrícula.
Alimentación y potencia: 230 V~, 50 Hz 120 V~, 60 Hz Potencia Total: 1570 W 1100 W Erogación café/agua caliente 470 W Suplementario para erogación de vapor Sistema de seguridad: Termostato de seguridad
391
1.2.9. Características técnicas
47 3
Sensor nivel agua: Sensor capacitivo Bomba: Ulka de pistón alternativo con térmico 100°C 48 W, 230V, 50 Hz, Type EP5 13-15 bares aprox. Válvula de sobrepresión: Apertura a13-14 bares aprox. Filtro agua: En el depósito Absorción: Durante la fase de calentamiento- 6,8 A aprox. Peso: 10,5 kg Capacidad depósito de agua: 4 litros
7 32
1.2.11. Lista de los accesorios Manual: Instrucciones para utilizar la máquina. Test dureza agua: Test rápido para comprobar la efectiva dureza del agua utilizada para suministrar las bebidas; este test es de importancia fundamental para programar la dureza del agua en la máquina. Llave acceso depósito: permite impedir el acceso al depósito del agua al personal no autorizado.
Capacidad contenedor cápsulas: Máx. 20 Filtro BRITA INTENZA
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
5
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡Atención! Leer atentamente todo el contenido de este manual y las normas generales de seguridad indicadas a continuación. • La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada en conformidad a las normas de seguridad vigentes en el país donde se utilice. • La toma a la cual conectar la máquina debe: - ser conforme al tipo de enchufe instalado; - tener las dimensiones adecuadas para respetar los datos de la placa de datos en el fondo del aparato; - estar conectada a una instalación de puesta a tierra que funcione correctamente.
2.1. Funciones de parada La máquina se detiene cuando se pone el interruptor general en “0” (OFF).
2.2. Dispositivos de seguridad Nota Las máquinas objeto de la presente publicación, son realizadas en conformidad a las específicas normativas europeas vigentes y están, por lo tanto, protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas. Dos termostatos Klixon de rearme manual impiden el sobrecalentamiento de la caldera.
2.3. Riesgos residuales
• Las partes eléctricas de la máquina no deben: - entrar en contacto con ningún tipo de líquido: peligro de choques eléctricos y/o incendio; - ser manipuladas con las manos húmedas o mojadas; - ser modificadas.
En este capítulo se presentan algunos riesgos a los cuales el usuario estará sometido si no respeta las normas de seguridad especificadas (descritas en el presente manual)
• Está prohibido: - Utilizar la máquina en proximidad de sustancias inflamables y/o explosivas y/o en atmósfera con peligro de incendio; - Usar repuestos no recomendados por el fabricante; - Realizar en la máquina cualquier modificación técnica no prevista en los normales procedimientos de diagnostico y reparación de la misma.
El aparato debe estar conectado a un sistema de toma de tierra eficiente
• Antes de efectuar cualquier operación en la máquina asegurarse de que la clavija este desconectada de la toma de corriente y que la máquina se haya enfriado.
La utilización de agua a presión directamente sobre la máquina puede dañar gravemente las partes eléctricas. No utilizar nunca chorros de agua para lavar ninguna de las partes del aparato.
• En la máquina las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por una sola persona; en el caso debiera intervenir una segunda persona, ésta debe ser informada acerca de los potenciales peligros existentes relacionados con las operaciones en curso. • En caso de incendio utilizar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No utilizar agua o extintores de polvo.
¡Atención! Durante las fases de reparación de la máquina desprovista de las normales protecciones contra accidentes será necesario adoptar todas las medidas necesarias para la prevención de accidentes. 6
En caso contrario el aparato podrá resultar peligroso y producir descargas eléctricas, ya que no será capaz de descargar a tierra las eventuales pérdidas de electricidad.
No utilice agua corriente para el lavado
Preste atención a las salidas de agua caliente Con el uso, el tubo de agua caliente se sobrecalienta, por lo que constituye una fuente potencial de peligro. Manejar con cuidado esta parte. No dirigir nunca chorros de vapor o de agua caliente directamente al cuerpo.
No realizar intervenciones en la máquina mientras esté enchufada Antes de efectuar cualquier operación en el aparato es necesario apagarlo mediante el interruptor general de la red o, mejor aún, desconectando los terminales de la conexión a red. No retirar nunca ningún panel de la carcasa cuando la máquina esté recibiendo alimentación.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
3. INSTALACIÓN
Utilización del equipo Esta máquina para café expreso es un equipo destinado a un uso exclusivamente profesional. Cualquier otro uso debe considerarse erróneo y por lo tanto peligroso. No permitir su utilización a niños o personas discapacitadas.
¡Atención!
3.1. Desembalaje Abrir el embalaje con cuidado para no dañarlo. Extraer las protecciones de la máquina y los elementos entregados en dotación que se encuentran dentro del embalaje. Extraer la máquina.
El incumplimiento de las normas descritas anteriormente puede provocar graves daños a personas, animales o cosas.
3.2. Montaje-Ubicación
No intervenir nunca en el sistema electrónico cuando la máquina esté recibiendo alimentación.
Está prohibido instalar la máquina en exteriores y en ambientes en los cuales se usan chorros de agua o de vapor.
Desactivar completamente la máquina desconectándola de la red antes de efectuar cualquier operación.
¡Atención! Si el técnico interviene en los componentes electrónicos de la máquina mientras ésta recibe tensión de la red, se anula automáticamente todo tipo de garantía. El técnico debe ser consciente de que la máquina está en tensión y en consecuencia debe actuar con prudencia.
¡Atención! Peligro de quemaduras – En la erogación de agua caliente y de vapor, no dirigir los chorros hacia otras personas o hacia sí mismos. Empuñar el tubo exclusivamente en las respectivas protecciones contra las quemaduras
Advertencia No utilizar contenedores que no estén hechos de material “para alimentos”.
Advertencia
Advertencia La presencia de campos magnéticos o la cercanía de máquinas eléctricas que producen interferencias, podría causar malfuncionamientos en el control electrónico de la máquina.
Advertencia Con temperaturas alrededor de 0°C puede existir el riesgo de congelamiento de las partes internas que contienen agua. No utilizar la máquina en estas condiciones. Para el correcto y buen funcionamiento del aparato se recomienda lo siguiente: - temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C; - humedad máxima: 90%; - que el ambiente haya sido predispuesto para la instalación de la máquina; - el plano sobre el cual se instala la máquina esté nivelado, sólido y firme; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación; - el ambiente esté suficientemente iluminado, ventilado, higiénico y la toma de corriente se pueda alcanzar fácilmente.
¡Atención! Los espacios de acceso a la máquina y a la clavija deben ser dejados libres para permitir al usuario intervenir sin ningún impedimento, así como también poder abandonar inmediatamente el área en caso de necesidad.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
7
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
5. DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA
3.3. Ubicación de la máquina Nota
Ambiente
Para un correcto uso ergonómico de la máquina se aconseja instalarla sobre un plano de trabajo colocado a una altura no inferior a un metro del suelo.
La eliminación de los desechos derivados de la demolición de la máquina deberá ser efectuada respetando el medio ambiente, evitando de contaminar suelo, agua y aire. En todo caso deberán ser respetadas las legislaciones locales vigentes en la materia.
Advertencia Verificar que la superficie reservada a la instalación de la máquina tenga dimensiones y resistencia adecuadas para sostener en condiciones de seguridad la máquina.
Tornar inutilizável a máquina cortando o cabo de alimentação. Entregar a máquina desactivada a um centro de recolha adequado.
Meio ambiente
4. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 4.1. Desplazamiento Durante el desplazamiento y el transporte, la máquina debe permanecer en posición vertical según las indicaciones impresas en el embalaje. Levantar y colocar con cuidado. No sacudir la máquina.
4.2. Almacenamiento La máquina se debe almacenar respetando las siguientes condiciones - temperatura mínima: superior a 4°C; - temperatura máxima: inferior a 40°C; - humedad máxima: inferior al 95%. La máquina se encuentra en embalajes de cartón y poliestireno.
8
A bateria presente na ficha electrónica deve removida do aparelho antes da eliminação do mesmo.
5.1. Instruções para o tratamento no final da sua vida útil Este produto está conforme com a Directriz EU 2002/96/EC. O símbolo posto na aparelhagem ou na embalagem indica que a aparelhagem, no final da sua própria vida útil, não deve ser tratada como um resíduo doméstico genérico mas deve ser levada para um dos centros de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas aprontadas pela Pública Administração. Em alternativa pode ser entregue ao vendedor no acto da compra de uma aparelhagem nova equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho no final da vida útil às apropriadas estruturas de recolha, sob pena das sanções previstas pela legislação vigente sobre os resíduos. A adequada recolha diferenciada para o envio seguinte do aparelho não mais utilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde humana e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o produto.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
6. MENÚ DEL USUARIO
7
2
9
4
6
3
5
DOUBLE CUP WITH STEAM 1
8
10 SINGLE CUP WITH STEAM
WITH STEAM
SINGLE CUP
11 LB 2300 Cap 01
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
9
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
TECLA
DESCRIPCIÓN
01) Erogación agua caliente
Presionando esta tecla por 1 segundo, la máquina emite instantáneamente agua caliente.
03) Dosis libre
Presionando esta tecla la máquina eroga una cantidad de producto controlada manualmente por el usuario (la erogación debe ser interrumpida por el usuario presionando nuevamente la tecla).
02) Erogación vapor
04) Café largo 05) Café espresso 06) Espresso doble 07) Enjuague 08) MENU 09) Display LCD 10) Stop 11) Idioma
Presionando esta tecla por 1 segundo la máquina emite instantáneamente vapor.
Presionando esta tecla la máquina eroga un café largo (dosis programada por el gestor).
Presionando esta tecla la máquina eroga un café espresso (dosis programada por el gestor).
Presionando esta tecla la máquina eroga un café espresso doble.
Presionando esta tecla por 1 segundo la máquina permite efectuar un enjuague de los circuitos internos. Presionando esta tecla por 1 segundo se accede al menú usuario.
Visualiza el estado de la máquina las alarmas y guía el usuario para el uso de la máquina.
Presionando esta tecla, se interrumpe la erogación del producto/café o del vapor.
Presionando esta tecla por 1 segundo, permite visualizar los mensajes del display en el idioma deseado.
Si se presiona la tecla (8) MENÚ se permite al usuario acceder al MENÚ RÁPIDO que permite: -
Cambiar idioma Activar/Desactivar el calentador de tazas (en los modelos donde está previsto) Lavar el grupo Configurar los tipos de enjuague Descalcificar Activar/Desactivar el Stand-by (para activar la economía de energía)
10
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
BOTÓN
DESCRIPCIÓN
02) Enter/Confirmar
Presionando este botón se selecciona la función o se confirma el comando.
06) Página ARRIBA
Presionando este botón se cambia función o parámetro.
08) ESC
Presionando este botón se sale de la función.
09) Página ABAJO
Presionando este botón se cambia función o parámetro
6.1. Señales máquina
DISPLAY
SIGNIFICADO
ACCIONES
La máquina está efectuando una comprobación de los componentes.
Esperar que la comprobación termine automáticamente.
La máquina se está calentando.
Esperar que esta fase termine automáticamente.
La máquina está efectuando el enjuague de los circuitos con agua fresca.
Esperar que el enjuague termine automáticamente.
La máquina está lista para erogar el café.
Se puede proceder con la erogación de un café/producto.
La puerta para cargar las cápsulas está abierta.
Colocar una cápsula y cerrar la puerta. Cerrar sin cápsula.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
11
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
DISPLAY
12
SIGNIFICADO
ACCIONES
La puerta ha sido cerrada con una cápsula introducida.
Erogar el producto.
La máquina está erogando agua caliente.
Terminar la erogación presionando el botón de erogación de agua caliente.
La máquina está erogando vapor.
Terminar la erogación presionando el botón erogación de vapor.
Señala que la máquina necesita el proceso de descalcificación.
Iniciar el procedimiento de descalcificación.
La máquina avisa al usuario que están por terminar los créditos para los productos.
Solicitar asistencia al gestor para adquirir nuevos créditos.
Señala que el cajón recogedor de cápsulas usadas debe ser vaciado pero permite erogar productos.
Con la máquina detenida y encendida extraer el cajón de recogida de cápsulas usadas y vaciarlo.
Señala que el cajón recogedor de cápsulas debe ser vaciado pero no permite erogar productos.
Con la máquina detenida y encendida extraer el cajón de recogida de cápsulas usadas y vaciarlo.
Ha sido extraído el cajón de recogida de cápsulas usadas después de un aviso de la máquina.
Vaciarlo y esperar hasta que aparezca el aviso "introducir el cajón".
La máquina ha interrumpido el ciclo de erogación.
Se ha verificado una anomalía/alarma y ha interrumpido la erogación. Si es necesario contactar al gestor.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
DISPLAY
SIGNIFICADO
ACCIONES
La máquina está efectuando la preinfusión y detiene la erogación del producto.
Esperar que la erogación del producto se restablezca automáticamente.
La máquina ha iniciado el ciclo de erogación del producto.
Esperar que termine la erogación automáticamente o manualmente.
Fin de la erogación y la máquina se está colocando en las condiciones ideales para la sucesiva erogación. Ha sido extraído el cajón de recogida de cápsulas de su alojamiento.
Inserir el cajón de recogida de cápsulas usadas.
Señala que el depósito de agua debe ser llenado pero permite erogar productos.
Llenar el depósito del agua.
El depósito del agua está vacío.
Llenar el depósito del agua.
La puerta de servicio anterior está abierta.
Cerrar la puerta. Si está cerrada, pero lo indica igualmente, llamar a la asistencia.
Se presenta un malfuncionamiento en la máquina.
Consultar las notas en el cap. 8.3.
La máquina está en al modalidad ahorro de energía.
Presionar un botón o abrir la puerta cargar cápsulas para reactivarla.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
13
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
DISPLAY
SIGNIFICADO
ACCIONES
La máquina está efectuando la carga del circuito hidráulico.
Esperar que está operación sea terminada correctamente
Debe ser sustituido el filtro anticaliza
Solicitar asistencia al gestor
6.2. Programación máquina (gestor) Para acceder al menú de programación proceder de la siguiente manera: Apagar la máquina con el interruptor general.
Encender la máquina con el interruptor general y mientras aparece el reloj de arena mantener presionado el botón vapor hasta cuando aparezca el menú.
¡Atención! Los menús están protegidos por un PASSWORD.
14
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
¡Atención! El PASSWORD configurado (predefinido 0000), puede ser cambiado durante la primera puesta en funcionamiento de la máquina para impedir el acceso al personal no autorizado. El cambio debe ser efectuado tanto para el menú de servicio como para el de programación.
Menú programación
Acceso al menú programación (es necesario el password)
Menú servicio
Acceso al menú servicio (es necesario el password)
Salida
Permite la salida de la programación de la máquina
6.3. Comandos para la programación Cuando se accede al menú de programación y de servicio de la máquina, algunos botones de la botonera tienen funciones diferentes.
Este botón permite:
- Consultar las páginas en el interior de un menú - Modificar los parámetros cuando estos se vuelven editables con el botón “OK”
Botón “página abajo/modificar”
Este botón permite:
- Consultar las páginas en el interior de un menú - Modificar los parámetros cuando estos se vuelven editables con el botón “OK”
Botón “OK” (ENTER)
Este botón permite:
- Seleccionar la función visualizada - Hace editable un parámetro/valor - Confirmar el parámetro/valor cuando éste se ha hecho editable
Botón “ESC
Este botón permite:
Salir sin cambiar el parámetro editado o seleccionado
Botón “página arriba/modificar”
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
15
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
6.4. Esquema menú programación 1. Menú Programación
Presionar ENTER para acceder al menú programación
Password
Valor configurado Default: 0000
1.1. Identificación
Introducir password
1.1.1. PIN Gest/Sucursal Default 00000
(Sólo lectura) Identifica la versión SW de la máquina.
1.1.3. Versión 1.1.4. Punto de venta Default 00000
Identifica el punto de venta: Valor numérico de 0 a 65535. Debe ser introducido el número preseleccionado. Este será visualizado sucesivamente.
1.2.1. Temperatura estándar Default: 100°C
Temperatura de trabajo de la caldera (indicada en grados centígrados) cuando la máquina está lista. Para el uso. Rango valores: 90° - 105°.
1.2.3. Preinfusión Default: Media
1.2.2.1. Dosis prod.corto Default: 140
Cantidad del espresso (es un parámetro numérico sin correspondiente físico como por ej.: cc).
1.2.2.3. Dosis prod. libre Default 615
Cantidad máx. del producto libre (es un parámetro numérico sin correspondiente físico como por ej: cc).
1.2.2.2. Dosis prod.largo Default 173
Tiempo de pre-infusión No, Breve, Media, Larga
Con “Sí” se activa la función café filtro. Sólo con el botón “ESC” se puede erogar el café filtro. El funcionamiento tipo filtro no está disponible.
1.2.5.1. Dureza del agua Default: 3 1.2.5.2. Warning descalc. Default: Si
1.2.6. Alarma filtro Default: No
Cantidad del café largo (es un parámetro numérico sin correspondiente como por ej: cc).
Cantidad del doble espresso (es un parámetro 1.2.2.2. Dosis prod.bidosis numérico sin correspondiente físico como por ej: Default 210 cc).
1.2.4.Café filtro Default: No
1.2.5. Descalcificación
16
Identifica el código del Gestor o del administrador: Valor numérico de 0 a 65535. (Sólo lectura) Identifica el modelo de la máquina.
1.1.2. Modelo
1.2.2. Progr.dosis
1.2. Configuración
Para acceder introducir el password (4valores) anteriormente introducido y memorizado.
Valores 0-4. “0” Deshabilita el control de la descalcificación. Con dureza 1,2,3 y 4 la función de control de la descalcificación está activada y la alarma, si está activada, aparece después de respectivamente 240, 180, 120, 60 litros de agua tratados (los valores de 5 a 9 no son aceptados). Con “Sí” se habilita la indicación en el display de la alarma de descalcificación.
Con “Sí” se habilita la indicación en el display de la alarma para la sustitución del filtro. Cuando está activada la alarma aparece después de aproximadamente 60 l de agua tratada o después de 60 días. Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1.2.7. Créditos
1.2.7.1. Control de créditos Default: No
(sólo lectura) Sí: La máquina funciona controlando los créditos restantes. No: La máquina funciona no controlando los créditos restantes.
Con “Sí” se habilita: - la visualización de la alarma “créditos” cuando se alcanza la cantidad mínima pre1.2.7.2. Alarma créditos definida de créditos; Default: Sí - la visualización de la alarma “créditos terminados”cuando éstos han terminado totalmente.
1.2. Configuración
1.2.8. Idioma Default: Italiano 1.2.9. Retraso cápsulas usadas Default: 5
1.2.10. Control cápsulas usadas Default: Sì 1.2.11. Contraste Default: 35
1.3. Stand-by
1.2.7.3. Configura créditos Default: 000
Número de créditos introducidos Valor: 0-255 .Selecciona el idioma utilizado
Es el tiempo indicado en segundos, después del cual la máquina efectúa el reset de las cápsulas usadas (con el cajón de recogida de cápsulas usadas retirado) este tiempo es válido sólo si está presente la correspondiente alarma. Después de este tiempo el aviso o la alarma será eliminada. Valores: 0 - 255 segundos
Con “No” se deshabilita el control del número de cápsulas depositadas en el cajón de recogida de cápsulas usadas. Deshabilitando el control se pueden producir malfuncionamientos. Para configurar el contraste del display. Valores: 20 - 50
1.2.12. Luminosidad Default: 150
Para configurar la luminosidad del display Valores: 30 - 255
1.3.1. ¿Activar? Default: No
Con “Sí” si habilita la función de economía de energía.
1.3.2. Retraso stand-by Default: 60
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
- Cuando la máquina está en la modalidad stand-by, se apaga automáticamente, luego del último uso, una vez transcurrido el tiempo configurado. - Cuando la máquina está en stand-by, la temperatura de la caldera se reduce después del tiempo preestablecido. Valores: 5 - 240 Minutos
17
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
1.4. Calentador de tazas
1.4.1. ¿Activar? Default: No
Con “Sí” se habilita el funcionamiento de la placa calentadora de tazas (funciona sólo con los modelos que cuentan con la placa calentadora de tazas).
1.5. Seguridad
1.5.1. Password Default: 0000
Configuración del password de acceso al menú (4 valores).
1.6. Configuración predefinida
1.6. Configuración predefinida Default: No
Con “Sí” se habilita el funcionamiento de los valores predefinidos (valores predefinidos de fábrica).
6.5. Esquema menú de servicio 1. Menú de servicio Password
2.1. Reloj/Fecha
2.2. Estadísticas
18
Presionar ENTER para acceder al menú de servicio Introducir password 2.1.1. Horario
2.1.2. Fecha
2.2.1. Totales desde el reset
Valor configurado Default: 0000
Para acceder introducir el password (4 valores) anteriormente introducido y memorizado
2.1.2.1. Día
Configurar el día.
2.1.2.2. Mes
Configurar e reloj (horas y minutos). Configurar el mes.
2.1.2.3. Año
Configurar el año.
2.1.2.4. Día semana
Configurar el día de la semana.
2.2.1.1. Totales desde el reset
N°de productos de tipo 1,2,3 y 4 erogados desde el último Reset.
2.2.1.2. Prod.1 desde reset
N°de prod. de tipo 1 (espresso) erogados desde el último Reset.
2.2.1.3. Prod.2 desde reset
N°de prod. de tipo 2 (café largo) erogados desde el último Reset.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
2.2.1. Totales desde el reset
2.2.1.5. Prod.4 desde reset
N°de prod. de tipo 4 (doble espresso) erogados desde el último Reset.
2.2.1.6. Ultimo reset
(Sólo lectura) Fecha y Hora del último Reset.
2.2.1.7. Reset estadísticas Default: No
Con “Sí” se borran todos los valores desde el último Reset.
2.2.2.2. Prod.1 desde el inicio
2.2.2. Totales desde el inicio
2.4. Enjuague
N°de prod. de tipo 3 (Dosis libre) erogados desde el último Reset.
2.2.2.1. Totales desde el inicio
2.2. Estadísticas
2.3. Lavado grupo
2.2.1.4. Prod.3 desde reset
2.2.2.3. Prod.2 desde el inicio 2.2.2.4. Prod.3 desde el inicio
(Sólo lectura) N° de productos de tipo 1,2,3 y 4 erogados desde la última inicialización de la máquina. (Sólo lectura) N°de prod. de tipo 1 (espresso) erogados desde la última inicialización de la máquina.
(Sólo lectura) N°de prod. de tipo 2 (café largo) erogados desde la última inicialización de la máquina.
(Sólo lectura) N°de prod. de tipo 3 (Dosis libre) erogados desde la última inicialización de la máquina.
2.2.2.5. Prod.4 desde el inicio
(Sólo lectura) N°de prod. de tipo 4 (doble espresso) erogados desde la última inicialización de la máquina.
2.2.2.6. Prod. Última inicialización
(Sólo lectura) Fecha y Hora de la última inicialización de la máquina.
2.3.1. Lavado grupo Default: No
Con “Sí” se inicia el proceso de lavado manual del grupo erogador.
2.4.1. ¿al encendido? Default: Sí
Con “No” se desactiva el programa de enjuague a cada encendido de la máquina. Notas: el enjuague es efectuado cada vez que se enciende la máquina sólo si la temperatura de la caldera está por debajo de los 50 °C; el ciclo se inicia al final de la fase de calentamiento.
2.4.1. ¿Cada 24 horas? Default: Sí
Con “No” se desactiva el programa de enjuague cada 24 horas.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
19
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
2.5. Descalcificación
2.6. Lavado filtro
2.7.Errores
2.5.1. Efectúa ahora Default: No
Con “Sí” se inicia el proceso de descalcificación.
2.5.2. Última Descalc.
(Sólo lectura) Fecha y hora de la última descalcificación.
2.5.3. Cdad. restante
(Sólo lectura) Cantidad de agua (en litros) a erogar antes de la próxima descalcificación.
2.6. Lavado filtro Default: No
Con “Sí” se inicia el proceso de lavado del filtro ablandador.
2.7.1. Historial errores 2.7.2. Reset historial Default: No
2.7.1.1. Visualización errores con botones up/down
(sólo lectura) Son visualizados los últimos 5 errores. Se puede acceder sólo si hay un error en la lista 0 = error más antiguo 5 = último error Con “Sí” se borra la lista de los últimos errores.
2.7.3. Reset errores Default: No
Con “Sí” se borran los errores de “Fuera de servicio” que no se autocorrigen.
2.8.Créditos
2.8.1. Nivel alarma Default: 30
Configura el número de créditos para visualizar el mensaje de alarma.
2.9.Seguridad
2.9.1.Password Default: 0000
Configura el password para el acceso al menú de servicio (4 valores) diferente al valor predefinido (0000).
2.10. Identificación
2.10.1. PIN operador Default:00000
Éste identifica el gestor o el código operador: Valor numérico de 0 a 65535
20
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
V
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
6.6. Modificar un parámetro
1.2.1. Temperatura std 100 C
V
Cuando ha sido modificada la última cifra presionar el botón “OK” para confirmar. De esta manera el símbolo
¡Atención! Cuando modifica un parámetro de funcionamiento debe tener presente siempre que está modificando los valores configurados por el fabricante para un funcionamiento óptimo de la máquina.
" " desaparece y los valores configurados son activados sólo cuando se sale de la programación.
V
1.2.1. Temperatura std 100 ^
Todos los parámetros editables pueden ser modificados de la siguiente manera. Cuando es visualizada la página que indica el valor que se desea modificar, presionar el botón “OK”.
C
V
6.7. Salir de la programación V
Para salir de la programación se debe visualizar la 1.2.1. “ESC”. siguiente pantalla presionando el botón Temperatura std V
1.2.1. Temperatura std 100
100 ^ C
V
C
V
El valor se vuelve editable y debajo de la cifra a editar aparece el símbolo “ ”. Presionar uno de los dos botones para modificar el valor.
3. Uscita
V
3. Uscita
C
C
V
V
V
1.2.1. Temperatura std 100 1.2.1. ^ Temperatura std 100 ^
V
Cuando es visualizada la página de salida 1.2.1. presionar el Temperatura std botón “OK”. 100
V
^ C
V
C V
C
V V
3. Uscita
1.2.1. Temperatura std 100
3. Uscita C
V V
1.2.1. Temperatura std 100 C V ^
V
Cuando es visualizado el valor deseado presionar el botón “OK” para confirmarlo. El valor es memorizado y se vuelve editable la cifra sucesiva. Modificar, si es necesario, el valor de la cifra
C C
V
sucesiva con el boton " " o " ". V Presionar el botón “OK” para confirmarlo. 1.2.1. Temperatura std 100 ^
C
V
V
V
1.2.1. Temperatura std 100 ^
1.2.1. Temperatura std 100 ^ C
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
V
C
21
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
7. ESQUEMAS 7.1. Esquema de cableado LB 2300 Schema di cablaggio LB2300 Base
LB 2300 Cap.04
22 REV00 - Dicembre 2008
3/6
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
LB 2301 - LB 2302 - LB 2311 - LB 2312
Schema di cablaggio LB2300 Top
LB 2300 Cap.04 Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
REV00 - Dicembre 2008
23 2/6
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
7.2. Esquema hidráulicos LB 2300
Schema idraulico LB2300 Base
LB 2300 Cap.04
24
REV00 - Dicembre 2008
6/6
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
LB 2301 - LB 2302 - LB 2311 - LB 2312
Schema idraulico LB2300 Top
LB 2300 Cap.04 CĂłdigo manual 10083437 REV00 - Dicembre 2008/ Rel. 1.00 / Julio 2011
25
5/6
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
8. BÚSQUEDA AVERÍAS
LB 2300 Single cup
8.1. Funciónes test ¡Atención! Preste mucha atención cuando activa el modo test de la máquina; en esta modalidad de funcionamiento algunas seguridades configuradas por el fabricante son excluidas.
Línea Línea Línea Línea
1: 2: 3: 4:
Visualización Visualización Visualización Visualización
nivel Modalidad Test Micro / Sensores Botón presionado valor máquina
*
1
*
2
Esta función permite comprobar el correcto funcionamiento de los componentes internos a la máquina que son activados eléctricamente.
3 4
Nota El grupo erogador es accionado sólo si el cajón de recogida de cápsulas usadas está correctamente introducido y la puerta de servicio está cerrada.
8.2. Entrada en Modalidad Test - Encender la máquina (interruptor bipolar en la parte posterior): cuando aparece en el display el reloj de arena, presionar el Botón UP (café largo) evidenciado. - Al inicio de la modalidad test se visualiza la versión software. - La modalidad test está estructurada en 6 niveles, cada nivel permite controlar sólo algunas funciones; esta estructura ha sido diseñada para permitir una gestión más racional de los tests que pueden ser efectuados en la máquina. - Soltando el botón presionado se pasa automáticamente al primer nivel de test. - Presionando el botón enter (2) se incrementa el nivel de la modalidad test.
2
LÍNEA 2 1) Micro del grupo de erogación en posición de trabajo (arriba) 2) Micro del grupo de erogación en posición de reposo (abajo) 3) Micro de presencia del grupo de erogación 4) Micro del cajón de recogida de cápsulas usadas 5) Micro presencia cápsula 6) Micro de cajón de cápsula 7) Sensor de nivel de agua 8) Imán turbina dosificador volumétrico 9) Micro puerta frontal LÍNEA 3 1) Tecla idioma 2) Tecla (ENTER) 3) Tecla café dosis libre (ESC) WITH STEAM WITH 4) Tecla café largo (UP) 5) Tecla espresso (DOWN) 6) Tecla Stop 7) Tecla enjuague 8) Tecla menú
7
4
2
STEAM
6
WITH STEAM 1 26
LB 2300 Cap.01
8
3
5
LB 2300 Cap.01 Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
LB 2301 - LB 2311 Single cup with steam
LB 2302 - LB 2312 Double cup with steam
Línea Línea Línea Línea
Línea Línea Línea Línea
1: 2: 3: 4:
Visualización Visualización Visualización Visualización
nivel Modalidad Test Micro / Sensores Botón presionado valor máquina
*
1
*
2
1: 2: 3: 4:
Visualización Visualización Visualización Visualización
nivel Modalidad Test Micro / Sensores Botón presionado valor máquina
*
1
*
2
3
3
4
4
LÍNEA 2 1) Micro del grupo de erogación en posición de trabajo (arriba) 2) Micro del grupo de erogación en posición de reposo (abajo) 3) Micro de presencia del grupo de erogación 4) Micro del cajón de recogida de cápsulas usadas 5) Micro presencia cápsula 6) Micro de cajón de cápsula 7) Sensor de nivel de agua 8) Imán turbina dosificador volumétrico 9) Micro puerta frontal
LINEA 2 1) Micro del grupo de erogación en posición de trabajo (arriba) 2) Micro del grupo de erogación en posición de reposo (abajo) 3) micro de presencia del grupo de erogación 4) micro del cajón de recogida de cápsulas usadas 5) Micro presencia cápsula 6) Micro de cajón de cápsula 7) Sensor de nivel de agua 8) Imán turbina dosificador volumétrico 9) Micro puerta frontal
LÍNEA 3 1) Tecla erogación agua caliente 2) Tecla erogación vapor (ENTER) 3) Tecla café dosis libre (ESC) 4) Tecla café largo (UP) 5) Tecla espresso (DOWN) 6) Tecla Stop 7) Tecla enjuague 8) Tecla menú
LÍNEA 3 1) Tecla erogación agua caliente 2) Tecla erogación vapor (ENTER) 3) Tecla café dosis libre (ESC) 4) Tecla café largo (UP) 5) Tecla espresso (DOWN) 6) Tecla dosis doble 7) Tecla enjuague 8) Tecla menú
7
WITH STEAM 1
4
2
8
6
7
2
1
8
4
6
WITH STEAM 3
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
5
3
5 27
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
TEST MODE 1
En este nivel se comprueba el funcionamiento del grupo erogador y del solenoide desenganche cápsula. Presionando UP el motorreductor coloca el grupo en la posición superior (posición de trabajo) Al alcanzar la posición en el display en la línea 2 aparecerá 1. Presionando DOWN el motorreductor coloca el grupo en la posición inferior (posición de reposo). Al alcanzar la posición en el display en la línea 2 aparecerá 2. Durante el movimiento del grupo de erogación en el display aparecerá en la línea 4 el esfuerzo efectuado por el grupo durante el desplazamiento, el número visualizado no corresponde a ninguna unidad de medida pero es proporcional a la corriente absorbida por el motor. Presionando CANCEL será activado el solenoide desenganche casula.
Presionando el botón enter se incrementa el nivel de la modalidad test (nivel 2)
TEST MODE 2
En este nivel se comprueba el funcionamiento de la bomba, de la electroválvula grupo café, y de la electroválvula vapor (las últimas dos sólo para el modelo De Luxe)
Presionando DOWN se activa la electroválvula del grupo café.
Presionando CANCEL se activa la bomba; además se visualizará en la línea 4 el flujo en impulsos/seg de la turbina.
Presionando el botón enter se incrementa el nivel de la modalidad test (nivel 3).
TEST MODE 3
En este nivel se comprueba el funcionamiento de las resistencias de la caldera. Presionando UP se enciende la resistencia principal de la caldera.
Presionando DOWN se enciende la resistencia secundaria de la caldera.
Se indicarán las anomalías correspondientes al sensor temperatura como (Sensor en cortocircuito o sensor en circuito abierto). La temperatura se visualiza siempre en el display.
Presionando UP se activa la electroválvula Vapor.
28
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Premendo il tasto enter si incrementa il livello del modo test (livello 4).
TEST MODE 4 En este nivel se visualiza en la parte inferior derecha el valor de la frecuencia de red que la máquina ha detectado en el momento del encendido.
Presionando DOWN se activará el calentador de tazas. (Sólo en máquinas con calentador de tazas). Presionando el botón enter se incrementa el nivel de la modalidad test (nivel 5).
TEST MODE 5
En este nivel se puede modificar el contraste del display.
Presionando el botón enter se incrementa el nivel de la modalidad test (nivel 6).
TEST MODE 6
En este nivel es posible modificar la luminosidad del backligth del display.
Presionando UP se aumenta la luminosidad. Presionando DOWN se diminuye la luminosidad. (El número visualizado en la cuarta línea del display indica el valor de luminosidad configurado). Presionando el botón enter se regresa al nivel 1 de la modalidad test.
Manteniendo presionado el botón (C) se sale de la función test.
Presionando UP se aumenta el contraste. Presionando DOWN se disminuye el contraste. (El número visualizado en la cuarta línea del display indica el valor de contraste configurado).
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
29
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
8.3. Búsqueda averías En este capítulo se describe la búsqueda de un problema después de la señalación de una avería por parte de la máquina. Código error
11
Qué ha sucedido
Posible problema
Donde buscar la avería
Cápsula deformada y/o no conforme
Sustituir una cápsula con una en buen estado y/o conforme.
Después del comando de selección producto la cápsula no ha caído en el grupo erogador dentro de un timeout de 1 seg. (sólo después de 5 intentos consecutiGrupo desenganche dañado o vos) que presenta mal funcionamiento Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
Frecuencia de red no idónea (Ne 50Hz, Ne 60Hz)
12
Voltaje fuera de la especificaFalta Zero Crossing ción (Demasiado bajo) Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina Tarjeta Power dañada
Tarjeta CPU dañada
13
15
Problema botonera capacitiva
Mecánica del grupo desenganche averiada o atascada Sobracalentamiento térmico del grupo desenganche Triac dañado en la tarjeta de potencia Tarjeta CPU averiada
Cableado interrumpido Comprobación red eléctrica Comprobación red eléctrica Tarjeta de potencia
Tarjeta CPU
La avería es en una de las botoneras capacitivas
Botonera capacitiva
Cableado que conecta las botoneras a la tarjeta CPU
La bobina de desenganche no se acciona
La cápsula no baja
No suministra el producto
Comprobar las conexiones y el funcionamiento de la tarjeta CPU-PW
Cápsula posicionada de manera incorrecta
30
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Código error
Qué ha sucedido
Posible problema
Donde buscar la avería Sensor nivel agua averiado Sensor turbina averiado
Tubo circuito hídrico interrumpido, obstruido o desconectado Grupo café obstruido
21
Circuito hídrico interrumpido La máquina no siente el flujo del Alarma que puede ser reseteaagua en el circuito da apagando la máquina
Electroválvula obstruida o averiada
Bomba dañada o bloqueada Termico bomba interrumpido Caldera obstruida Tarjeta power averiada (TRIAC) Mando desde tarjeta CPU
26
Alarma turbina (el usuario no lo Problema momentáneo del cirpuede ver, no bloquea, la máquicuito hídrico na se resetea automáticamente)
Comprobación de obstrucciones Comprobación del funcionamiento de la turbina
27
Alarma circuito hídrico
Bloqueo del paso del agua en el circuito hídrico
- Comprobar obstrucciones - Comprobar nivel/presencia agua - Comprobar funcionamiento sensor de nivel de agua - Comprobación funcionamient turbina
51
Sensor en cortocircuito
Sensor temperatura en cortocircuito
Comprobar sensor temperatura
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
31
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Código error
52
Qué ha sucedido
Sensor temperatura no conectado
Temperatura ambiente / almacenaje o de instalación demasiado baja 53
Posible problema
Donde buscar la avería
Sensor temperatura averiado Hilo desconectado del sensor de temperatura
Temperatura ambiente demasiado baja
La caldera ha aumentado demaTemperatura ambiente demasiado la temperatura de manera siado alta inexplicable
Triac en la tarjeta Power averiado Tarjeta CPU averiada (no comanda la tarjeta Power) Termostato de seguridad en la caldera activado Resistencia caldera averiada
54
Error temperatura caldera
Temperatura caldera fuera de control (no responde correctamente a los estímulos: ej. caldera encendida y la temperatura no aumenta)
Triac en la tarjeta Power averiado Malfuncionamiento del sensor de temperatura Tarjeta CPU averiada (no comanda la tarjeta Power) Sensor de temperatura desconectado de la caldera
Da 61 a 68
Error EEprom
Tarjeta CPU averiada o conectada de modo incorrecto
Da 71 a 78
Error EEprom
Tarjeta CPU averiada o conectada de modo incorrecto
32
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Código error
Qué ha sucedido
Posible problema
Donde buscar la avería Cápsula atascada en el grupo erogador
81
El motor ha superado el esfuerzo Grupo erogador atascado o Esfuerzo máximo por erogación. máximo permitido para la coloca- bloqueado Alarma que puede ser reseción del grupo erogador en la positeada apagando la máquina ción de erogación (sólo después Cápsula precedente no expulsada del segundo intento efectuado Engranajes bloqueados o excesivamente duros
82
Esfuerzo máximo por reposo Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
Cápsula atascada en el grupo erogador
El motor ha superado el esfuerzo máximo permitido para la colocaGrupo erogador atascado o ción del grupo erogador en la posi- bloqueado ción de reposo
Engranajes bloqueados o excesivamente duros Alimentación motorreductor insuficiente o no conforme Microinterruptor de trabajo averiado o desconectado
83
Fuera del tiempo máximo para erogación Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
El grupo erogador no ha sido colocado en la posición de erogación en el tiempo preestablecido por el fabricante
Malfuncionamiento o avería del motor motorreductor Malfuncionamiento de la tarjeta CPU Malfuncionamiento de la tarjeta Power (TRIAC)
Engranajes dañados
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
33
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Código error
Qué ha sucedido
Posible problema
Donde buscar la avería Alimentación motorreductor insuficiente o no conforme Microinterruptor de trabajo averiado o desconectado
84
Fuera del tiempo máximo para el reposo Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
Malfuncionamiento o avería del El grupo erogador no ha sido colo- motor motorreductor cado en la posición de reposo en el tiempo preestablecido por el Malfuncionamiento de la tarjeta fabricante CPU Malfuncionamiento de la tarjeta Power (TRIAC) Engranajes dañados
85
86
34
Fuera del tiempo máximo para el retorno Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
Ha sido activado el microinterruptor de reposo mientras el grupo se colocaba en posición de trabajo Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
Microinterruptor de reposo averiado o desconectado
El grupo erogación ha superado la posición de erogación sin detenerse
87
Ha sido activado el microinterruptor de trabajo mientras el grupo se colocaba en posición de reposo Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
88
Microinterruptor de reposo y de trabajo activado contemporáAmbos interruptores están activaneamente dos contemporáneamente Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
91
Superado el valor de par máximo Alarma que puede ser reseteada apagando la máquina
El grupo erogación ha superado la posición de erogación sin detenerse
Microinterruptor de trabajo averiado o desconectado Cableado invertido en el motor del motorreductor Microinterruptor de trabajo averiado o desconectado Cableado invertido en el motor del motorreductor Ambos interruptores están en cortocircuito
Grupo erogador montado en modo incorrecto
Indica si la máquina ha superado el límite de par en colocar el grupo erogador en la posición de erogación
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
9. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO 9.1. Reset cajón cápsulas usadas El aviso de “vaciar cápsulas usadas” es generado por un contador de productos “café” (20) controlado por la electrónica de la máquina. La puesta a cero del contador (reset aviso “vaciar cápsulas usadas”) se produce si el cajón cápsulas usadas es retirado por el tiempo programado en el menú de programación 1.2.9. (Pág. 17).
hipótesis 3) se selecciona doble café de 110 cc, prepara el primer producto incompleto de 100 cc, pide que se llene el depósito, y luego eroga el segundo completo (110 cc). hipótesis 4) se selecciona doble café de 40 cc, prepara ambos productos completos
9.2. Reservas de fin de producto La máquina posee una reserva fija (impulsos turbina) que permite completar la erogación de la bebida seleccionada, siempre que el sensor capacitivo detecte la presencia de agua en el depósito; en caso contrario, la máquina muestra “llenar depósito agua” y no eroga el producto. El producto puede ser erogado completo o parcial según que la reserva sea suficiente o no, respecto a la dosis programada del producto seleccionado. A la selección sucesiva se solicitará el llenado del depósito de agua. Ejemplo:
10 cc
9090 cc cc fisso non fijoreale, real, no impostabile SW configurablevia por SW
Nivel acqua agua inicial Livello iniziale Sensor capacitivo capacitivo Sentore
Ej: sensor detecta presencia de agua (+10 cc): hipótesis 1)
se selecciona el producto de 60 cc, se toman 50 cc de la reserva, se eroga el producto completo, después aparece “llenar depósito”.
hipótesis 2)
se selecciona un producto de 110 cc, se toman 90 cc de la reserva, se eroga el producto incompleto (100 cc), después aparece “llenar depósito”.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
35
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
10. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS Para efectuar el mantenimiento del equipo es necesario tener a disposición las siguientes herramientas:
Destornillador Torx T10 Destornillador en cruz PH1 Destornillador en cruz PH2
Destornillador de cabeza plana 0.8 x 4 x 80
Llave fija 10 mm
Tijeras con aislamiento
Pinza estándar
Tenaza
¡Atención! Todas las conexiones mecánicas del cableado utilizan faston de seguridad antidesenganche. Si hay un cubrefaston es necesario presionar el plástico como se indica en la figura y tirar.
36
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11. MONTAJE Y DESMONTAJE DE COMPONENTES 11.1. Cubierta superior
Extraer la cubeta recogegotas; separar y eliminar las cápsulas usadas; eliminar el agua residual.
Destornillar los tornillos evidenciados.
Abrir la puerta.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
37
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Presionar el botón “PUSH” y extraer el grupoerogaodor por su alojamiento.
Con la llave retirar la tapa desde el depósito de agua.
Retirar el depósito de agua levantándolo con la adecuada manija.
38
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Destornillar los tornillos que fijan la cubierta y el trinquete de la cerradura.
Destornillar los tornillos evidenciados que fijan la cubierta a la base de la máquina.
Levantar delicadamente un pequeño tramo de la cubierta como se muestra en la figura.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
39
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
En las versiones con calentador de tazas extraer la conexión que alimenta el calentador de tazas y el faston que conecta la tierra (ahora la cubierta está libre de vínculos).
Después de haber desconectado las conexiones extraer totalmente la cubierta.
Para retirar el panel frontal extraer con fuerza el perno evidenciado.
40
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Retirar el gancho que fija el tubo de vapor a la puerta y extraer el tubo del alojamiento.
Se puede acceder a los componentes internos de la máquina para la comprobación de su funcionamiento.
¡Atención! La máquina no tiene protecciones; en la máquina están presentes componentes eléctricos y componentes que generan altas temperaturas. Prestar la máxima atención cuando se trabaja en estas condiciones.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
41
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.2. Sustitución junta GACO
-
-
Hacer palanca con un destornillador para retirar la cubierta de la junta; Retirar la junta con un destornillador
Después de haber introducido la nueva junta, posicionar nuevamente la cubierta manualmente y presionar hasta que se bloquee.
11.3. Sustitución cable de alimentación
Retirar los tornillos evidenciados
2
1
42
En el interior del compartimiento se encuentra: 1) la toma para el cable 2) alojamiento de los fusibles
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.4. Compartimiento conectores
Retirar el tornillo evidenciado y retirar la protección negra.
1
3
2
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
1) interfaz de infrarrojos para diagnóstico y reprogramación sea de los parámetros de la máquina como de todo el software.
2) Conector para sistemas de pago
3) Serial para P.C. para la reprogramación sea de los parámetros de la máquina que de todo el software.
43
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.5. Desmontaje tubo vapor
Desmontar el tubo de vapor utilizando una llave inglesa.
Extraer el tubo de vapor.
11.6. Desmontaje electrovĂĄlvula vapor
Desconectar los fastons, destornillar la tuerca y extraer la bobina.
44
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Utilizando un destornillador retirar el gancho que fija el tubo al teflĂłn.
Destornillar los tornillos evidenciados.
Destornillar los tornillos evidenciados.
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
45
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.7. Desmontaje placa calentadora de tazas (Cuando el modelo la prevé)
Voltear la cubierta y destornillar los tornillos evidenciados.
Colocar nuevamente en la posición correcta la cubierta y retirar la placa calentadora de tazas.
Retirar la junta y, si es necesario, sustituirla.
46
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.8. Desmontaje de la bobina de descarga de la cápsula
Extraer el termoprotector de su alojamiento y extraer los conectores de los cables eléctricos.
La bobina de descarga de la cápsula puede ser desmontada de su alojamiento bajando el retén que se encuentra detrás.
11.9. Desmontaje bomba
Desenganchar los soportes evidenciados haciendo palanca con un destornillador y extraer las conexiones eléctricas e hidráulicas.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
47
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.10. Desmontaje turbina contador volumétrico
Extraer la turbina levantándola hacia arriba.
Desconectar la conexión eléctrica.
Desconectar las conexiones hidráulicas.
48
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Extraer la turbina de la mĂĄquina.
Para abrir, girar la parte superior de la turbina.
Limpiar la parte rotante de la turbina.
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
49
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.11. Desmontaje del Grupo de desenganche cápsulas
A
Destornillar los tornillos evidenciados y retirar el micro de presencia de la cápsula.
Extraer el soporte superior de la base levantándolo.
Destornillar los tornillos evidenciados para acceder a la parte interna del grupo.
50
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
En este caso se puede acceder al micro que controla si la corredera de introducción de las cápsulas está abierta.
Para extraer el micro abrir ligeramente los dos retenes y levantarlo.
El grupo puede ser controlado extrayéndolo de su alojamiento como se indica en la figura.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
51
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.12. Desmontaje Sensor capacitivo
Retirar el sensor capacitivo extrayéndolo del alojamiento.
Destornillar el tornillo evidenciado para acceder al sensor.
El sensor capacitivo se mantiene en su alojamiento gracias a una película adhesiva.
52
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.13. Desmontaje transformador
El transformador se encuentra debajo de la tarjeta en la parte derecha de la mĂĄquina.
Destornillar los tornillos evidenciados.
Destornillar los tornillos evidenciados.
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
53
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Alzar la placa.
Destornillar los tornillos evidenciados.
54
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.14. Desmontaje termostatos de seguridad
A
Desconectar eléctricamente los termostatos (A).
Destornillar el tornillo evidenciado.
Hacer palanca con un destornillador para desbloquear el retén.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
55
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Extraer el retén y retirar los termostatos.
11.15. Desmontaje Caldera
W
X
Destornillar la tuerca (X), extraer la horquilla y extraer el tubo de teflón (Y) y (W), desconectar el tubo de silicona (Z).
Z
Y
Destornillar los tornillos evidenciados.
56
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Extraer la caldera y extraer el perno de la placa. Después de haber extraído la caldera, se puede desmontar la electroválvula (H).
H
11.16. Desmontaje Motorreductor
Y
X Se puede acceder al micro de presencia de la cubeta de recogida de cápsulas usadas (X). Para acceder al micro de presencia del grupo (Y) se debe desmontar la cubierta transparente.
2
Después de haber destornillado los tornillos retirar la tapa; en este caso se puede acceder a:
3
1) motor;
4
2) engranajes;
3) micro de presencia grupo erogador;
4) micro de posición de reposo grupo erogador;
5) micro de presencia cajón de recogida de cápsulas usadas. 1 Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
5 57
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.17. Desmontaje filtro perforador
Extraer el grupo erogador.
Destornillar los tornillos evidenciados.
Destornillar los tornillos evidenciados.
58
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
H S U P
Abrir ligeramente las paredes del grupo erogador y extraer el contenedor fijo de la cápsula de café.
Destornillar los tornillos evidenciados
Retirar el perforador.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
59
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Para retirar el pistón hacer palanca con un destornillador en la varilla para liberarla del vínculo.
Cuando se ha liberado el perno del vínculo presionar con un dedo para hacerlo salir de su alojamiento.
Extraer el pistón de la parte superior.
60
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Una vez extraído el pistón, se puede fácilmente sustituir la junta.
Para montar nuevamente el pistón, introducirlo en su alojamiento como se muestra en la figura.
Manteniendo presionado el pistón presionar en la varilla hasta encastrarla en la ranura del pistón.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
61
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Sucesivamente se puede instalar el contenedor fijo para cápsula de café.
Engrasar con grasa a base de silicona para uso alimenticio las guías de los dos laterales internos de las paredes del grupo erogador.
Engrasar con grasa a base de silicona para uso alimenticio la biela y la varilla donde se indica.
62
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.18. Desmontaje tarjeta POWER
¡Atención! Realizar esta operación sólo con la máquina apagada. En la parte lateral de la máquina se encuentra la tarjeta POWER. Debajo de la tarjeta POWER se encuentra el transformador.
Para retirar la tarjeta POWER destornillar los tornillos evidenciados.
Nota Antes de retirar la tarjeta, asegurarse de haber desconectado todos los cables que están conectados a la tarjeta.
11.19. Desmontaje tarjeta CPU
Extraer todas las conexiones que conectan la tarjeta y alzar el soporte, como se indica en la foto.
Extraer las dos conexiones y destornillar los tornillos evidenciados.
Código manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
63
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
11.20. Desmontaje tarjetas botonera
Desconectar el cable flat que une las dos tarjetas capacitivas y destornillar los tornillos evidenciados para sustituir el conjunto de la parte frontal.
11.21. Desmontaje Display
Extraer las dos conexiones evidenciadas.
Desconectar el cable flat que une las dos tarjetas capacitivas y destornillar los tornillos evidenciados.
64
CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
Manual de mantenimiento para la asistencia tĂŠcnica LB 2300-2301-2302-2311-2312
Extraer el display y sustituirlo.
11.22. Montaje y retiro de abrazaderas OETIKER
A
Para apretar la abrazadera utilizar un alicate adecuado. Comprobar el correcto apriete (A) y su correcta colocaciĂłn.
Retirar la abrazadera con una tenaza, como se indica en (B).
B CĂłdigo manual 10083437 / Rel. 1.00 / Julio 2011
65