USO Y MANTENIMIENTO
Máquina automática para café exprés y bebidas calientes
ATENCIÓN: Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina.
ES
Español
COMPONENTES PRINCIPALES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
Tapa del depósito de agua Depósito de agua Cajón de recogida de cápsulas usadas Cable de alimentación Puerta de carga de cápsulas Superficie apoyatazas Panel de mandos táctil Salida de agua caliente Salida de café móvil Tapa del Cappuccinatore
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Apoyatazas (tazas pequeñas) Apoyatazas (tazas altas) Bandeja de goteo Interruptor general Toma de chasis Puerto USB Ventilador de aireación Pantalla Salida de café exprés doble Cappuccinatore
Español
NORMAS DE SEGURIDAD
No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡El agua caliente y el vapor pueden causar quemaduras! Finalidad prevista Esta máquina ha sido diseñada solo para su uso en pequeñas oficinas y colectividades. ¡Se prohíbe realizar modificaciones técnicas así como el uso ilícito de la máquina debido al riesgo que ello conlleva!
La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
3
Español
Alimentación corriente
de
La máquina debe ser conectada a la alimentación eléctrica por el proveedor, en función de las características de la misma. Cable de alimentación No usar nunca la máquina si el cable de alimentación está defectuoso. Si el cable y/o el enchufe presentan algún defecto, señalarlo inmediatamente al proveedor. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. Si el cable de alimentación está dañado, con el fin de evitar cualquier riesgo, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por personal cualificado.
4
No transportar la máquina ni tirar de ella sujetándola por el cable. No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos o los pies mojados. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías. Protección de terceras personas Asegurarse de que ningún niño pueda jugar con la máquina y/o con los componentes del embalaje.
Riesgo de quemaduras No tocar la salida de agua caliente ni la salida de café/producto.
Español
Antiincendio En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo. Espacio destinado al uso y el mantenimiento La instalación de la máquina debe ser llevada a cabo por el proveedor de conformidad con las normas de seguridad previstas en el momento de la instalación de la máquina. La máquina debe ser trasladada de lugar exclusivamente por el proveedor. No usar la máquina al aire libre. No instalar la máquina en lugares en los que puedan usarse chorros de agua.
No acercar llamas abiertas ni objetos incandescentes a la máquina a fin de evitar que su carrocería se derrita o resulte dañada. No usar la máquina en lugares que puedan alcanzar temperaturas iguales y/o inferiores a 2 °C o superiores a 32 °C; en caso de que la máquina haya sido sometida a dichas condiciones, advertir al proveedor para que la inspeccione y compruebe su seguridad. El aparato debe instalarse sobre una superficie horizontal. La máquina debe instalarse en lugares donde pueda ser controlada por personal cualificado.
5
Español
Limpieza
Utilización de la leche
Antes de limpiar la máquina, es indispensable poner el interruptor general en OFF (0) y, a continuación, desconectar la máquina de la toma de corriente. Esperar a que la máquina se enfríe.
La leche debe utilizarse y conservarse de acuerdo con lo indicado en el envase original del fabricante.
¡No sumergir nunca la máquina en agua! Queda terminantemente prohibido realizar intervenciones en el interior de la máquina. No limpiar la máquina con chorros de agua. Cuando el aparato haya permanecido un largo período sin utilizarse, limpiar y lavar el aparato y sus componentes antes de volver a utilizarlo.
6
No se asume ninguna responsabilidad derivada del uso de leche no apta para el consumo alimentario. La leche, por su naturaleza, debe mantenerse fría ya que las altas temperaturas causan su acidificación; por ello se requiere limpiar el Cappuccinatore tras cada uso con arreglo a lo descrito en el manual. Limpiar el Cappuccinatore siguiendo las instrucciones indicadas en este manual.
Español
Dosificación de la leche La máquina está configurada con dosis por defecto para cada una de las bebidas con leche. No obstante, la dosis puede variar en función del tipo de leche utilizada, por lo que es oportuno comprobar las dosis utilizando la leche normalmente empleada y, en caso necesario, calibrarlas nuevamente con arreglo a las exigencias del usuario.
Almacenaje máquina
de
la
Cuando la máquina vaya a permanecer durante un largo período sin utilizarse, apagarla y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones Mantenimiento
/
En caso de averías, defectos o sospechas de defecto tras una caída, desconectar rápidamente el enchufe de la toma de corriente y avisar inmediatamente al proveedor o al técnico especializado. No poner nunca en funcionamiento la máquina si está averiada. Solo el proveedor del servicio y/o el técnico están autorizados para realizar intervenciones o reparaciones. Solo debe permitirse el acceso a la zona de servicio a personas que tengan conocimiento y práctica en el uso de la máquina, especialmente en lo que respecta a la seguridad y la higiene.
7
Español
ÍNDICE
COMPONENTES PRINCIPALES 1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL 1.1 PREÁMBULO 1.2 SIMBOLOGÍA UTILIZADA 2 INFORMACIÓN ACERCA DE LA MÁQUINA 2.1 INFORMACIÓN DIRIGIDA AL ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO TÉCNICO 2.2 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO 2.3 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 2.4 TECHNICAL SERVICE LAVAZZA 2.5 DATOS TÉCNICOS 3 SEGURIDAD 3.1 PREÁMBULO 3.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 3.3 COMPETENCIAS DE LOS OPERADORES 4 MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE 4.1 DESCARGA Y MANIPULACIÓN 4.2 ALMACENAJE 5 INSTALACIÓN 5.1 ADVERTENCIAS 5.2 DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN 5.3 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 6.1 INTERRUPTOR GENERAL 6.2 PANTALLA 6.3 PANEL DE MANDOS 6.4 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES EN LA FASE DE FUNCIONAMIENTO NORMAL 7 APROVISIONAMIENTOS Y PUESTA EN SERVICIO 7.1 LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 7.2 MEDICIÓN Y REGULACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA 7.3 FILTRO AQUACLEAN 7.4 FILTRO DE AGUA “INTENZA+” 7.5 AJUSTE DE LA SALIDA DE CAFÉ 7.6 ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA 7.7 PRIMER USO - TRAS UN LARGO PERÍODO SIN UTILIZAR LA MÁQUINA 7.8 LAVADO DE LAS PARTES EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS 7.9 USO DEL APARATO 8 MENÚ DE PROGRAMACIÓN 8.1 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES EN LA FASE DE PROGRAMACIÓN 8.2 PROGRAMACIÓN POR PARTE DEL USUARIO 8.3 OPCIONES DEL MENÚ DE MANTENIMIENTO 8.4 OPCIONES DEL MENÚ TÉCNICO 9 FUNCIONAMIENTO Y USO 9.1 CALENTAMIENTO Y ENJUAGUE 9.2 ENJUAGUE Y AUTOLIMPIEZA 9.3 CARGA DE LAS CÁPSULAS 9.4 USO DEL TUBO DE ASPIRACIÓN 9.5 SUMINISTRO DE UN CAFÉ/PRODUCTO INDIVIDUAL 9.6 SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS DOBLE 9.7 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 8
2 9 9 10 11 11 11 12 12 13 14 14 14 15 16 16 16 17 17 18 19 21 21 21 21 21 23 23 24 24 30 32 33 33 35 35 36 36 36 39 46 57 57 57 58 59 60 65 66
9.8 VACIADO DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE CÁPSULAS Y DE LA BANDEJA DE GOTEO 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10.1 NOTAS GENERALES PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO 10.2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.1 AVISOS 11.2 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES 12 ALMACENAJE - ELIMINACIÓN 12.1 CAMBIO DE LUGAR 12.2 INACTIVIDAD Y ALMACENAJE 13 INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
66 69 69 70 80 80 83 84 84 84 85
Español
1.1
INTRODUCCIÓN AL MANUAL Preámbulo
Este documento forma parte integrante de la máquina. Es necesario leerlo atentamente para saber cómo usar correctamente la máquina de conformidad con los requisitos fundamentales de seguridad. En este manual se proporciona la información técnica necesaria para el correcto desarrollo de las operaciones de uso, instalación, limpieza y mantenimiento de la máquina. Consultar siempre este documento antes de proceder a cualquier operación. Fabricante: SaGa Coffee S.p.A. Località Casona, 1066 - 40041 Gaggio Montano Bologna, Italy www.saecoprofessional.com
1
1
Este artículo ha sido fabricado por SaGa Coffee S.p.A. y se ha comercializado bajo su responsabilidad. SaGa Coffee S.p.A. es el garante del producto. Saeco es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V., cuyo uso se ha autorizado mediante una licencia emitida por Koninklijke Philips N.V.
Este documento se debe conservar con cuidado y debe acompañar a la máquina a lo largo de toda su vida operativa, incluyendo los posibles traspasos de propiedad. En caso de pérdida o deterioro del presente manual, es posible obtener una copia solicitándola al fabricante o al servicio técnico, indicando los datos que aparecen en la placa de identificación situada en la parte posterior de la máquina. El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier modificación sin previo aviso. 9
Español
Simbología utilizada
1
1.2
Este documento contiene distintos tipos de advertencias, con el objetivo de señalar los distintos niveles de peligro o de competencias. Junto al símbolo aparece un mensaje que sugiere determinados procedimientos de uso o comportamiento y proporciona información útil para el correcto funcionamiento de la máquina.
Atención Se utiliza para destacar situaciones de peligro para los encargados del uso, el aprovisionamiento y el mantenimiento de la máquina.
Prohibición Se utiliza para destacar acciones/operaciones que no se deben realizar.
Importante Se utiliza para señalar operaciones que, de llevarse a cabo correctamente, garantizan el correcto funcionamiento de la máquina.
Soluciones recomendadas Se utiliza para indicar los procedimientos alternativos que agilizan las operaciones de programación y/o de mantenimiento.
Usuario Se utiliza para indicar al usuario de la máquina. El usuario no puede llevar a cabo ninguna operación de limpieza o de mantenimiento.
Encargado del aprovisionamiento Se utiliza para indicar las operaciones que solo puede realizar el personal encargado del aprovisionamiento y la limpieza de la máquina. El encargado del aprovisionamiento no puede llevar a cabo ninguna de las operaciones que competen al encargado del mantenimiento técnico.
Encargado del mantenimiento técnico Se utiliza para indicar las operaciones que competen al personal especializado encargado del mantenimiento.
10
Español
2.1
INFORMACIÓN ACERCA DE LA MÁQUINA Información dirigida al encargado del mantenimiento técnico
La máquina debe instalarse en un lugar iluminado, protegido y seco, sobre una superficie de trabajo capaz de soportar su peso. Para garantizar el correcto funcionamiento y la fiabilidad de la máquina a lo largo del tiempo, recomendamos lo siguiente: • temperatura ambiente: de +2 °C a +32 °C; • humedad máxima permitida: 80 % (sin condensación). Para tipos de instalaciones especiales, no previstas en este documento, dirigirse al distribuidor, al importador representante en su país o, de no ser posible ponerse en contacto con ellos, al fabricante. El servicio técnico está disponible para cualquier aclaración e información necesaria para el correcto funcionamiento del aparato y para satisfacer solicitudes de repuestos y asistencia técnica. El encargado del mantenimiento técnico está obligado a conocer y respetar estrictamente, desde el punto de vista técnico, las advertencias de seguridad contenidas en este manual, de tal modo que las operaciones de instalación, puesta en funcionamiento, uso y mantenimiento se puedan realizar en condiciones de seguridad. Este manual forma parte integrante del suministro del aparato y debe poderse consultar siempre antes de realizar cualquier operación.
2.2
Descripción y uso previsto 2
2
Con esta máquina se puede suministrar automáticamente: • café y café exprés preparados exclusivamente con cápsulas compatibles LAVAZZA BLUE. • agua caliente para la preparación de bebidas; • bebidas a base de leche utilizando el Cappuccinatore suministrado junto con la máquina. La estructura de la máquina, de elegante estilo, ha sido diseñada para el uso de la máquina en pequeñas oficinas, actividades comerciales y colectividades. Cualquier otro uso se considerará inapropiado y, por tanto, peligroso.
En caso de uso inapropiado, la garantía quedará anulada y el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados a personas y/o bienes. También se considera uso inapropiado: • cualquier uso diferente del previsto y/o con técnicas distintas a las indicadas en este documento; • cualquier intervención realizada en la máquina que contravenga las indicaciones citadas en este documento; • cualquier alteración de componentes y/o dispositivos de seguridad no aprobada previamente por el fabricante o realizada por personal no autorizado para dichas operaciones; • el empleo de cápsulas no compatibles LAVAZZA BLUE. • la instalación de la máquina en el exterior. En todos estos supuestos la reparación de la máquina correrá a cargo del usuario.
11
Español
2.3
Identificación de la máquina
La máquina está identificada por el nombre del modelo y el número de serie que se encuentran en la placa de datos.
2.4
Technical Service Lavazza
En caso de anomalías o mal funcionamiento que no se pueden resolver, por favor, contactar con:
2
Technical Service Lavazza Corso Piemonte 61/A 10099 San Mauro Torinese (TO) - ltaly Tel. +39 0112398429 Fax. +39 01123980466 technicalservice@lavazza.it
En la placa de datos se indica lo siguiente: • nombre del fabricante; • marcados de conformidad; • modelo; • n.° de serie; • año y mes de fabricación; • tensión de alimentación (V); • frecuencia de alimentación (Hz); • potencia eléctrica consumida (W); • código de la máquina.
Queda terminantemente prohibido manipular o modificar la placa de datos. Para cualquier solicitud al servicio técnico, consultar siempre dicha placa y comunicar los datos especificados en la misma.
12
Español
Datos técnicos
Dimensiones (long. x alt. x prof.) Peso Estructura exterior de la máquina Potencia nominal Tensión de alimentación Longitud del cable de alimentación Capacidad
Tipo de cápsulas Panel de mandos Nivel de presión acústica ponderada A Presión de la bomba Condiciones de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
280 x 380 x 480 mm 9 kg aprox. Termoplástico consultar la placa de datos consultar la placa de datos 1200 mm aprox. Depósito de agua 4 litros Cajón de recogida de 25 cápsulas cápsulas usadas Lavazza BLUE Frontal inferior a 70 dB Máx. 1,9 MPa (19,0 bar) Temperatura mínima: superior a 2 °C Temperatura máxima: inferior a 32 °C Humedad máxima: inferior al 80 % Válvula de seguridad presión de la caldera Termostato de seguridad
2
2.5
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico. Máquina conforme a la directiva europea 2014/30/UE.
13
3
Español
3
SEGURIDAD
3.1
Preámbulo
Es obligatorio: • comprobar la conformidad de la línea eléctrica de alimentación;
En cumplimiento de las normas y directivas vigentes, el fabricante posee en sus establecimientos un expediente técnico correspondiente a este aparato LB2317, para cuyo diseño se han adoptado las normas indicadas a continuación: -
3.2
EN 55014-1 EN 6100-3-2 EN 61000-3-3
-
EN 55014-2 EN 60335-2-75 EN 60335-1
• leer atentamente las instrucciones indicadas en este documento y en las documentaciones adjuntas; • utilizar equipos de protección individual durante las operaciones de instalación, ensayo y mantenimiento. Precauciones que han de tomarse para prevenir errores humanos: • sensibilizar a los operadores sobre los problemas vinculados a la seguridad;
Normas generales de seguridad
• manipular el aparato, tanto embalado como desembalado, en condiciones de seguridad;
Queda prohibido:
• conocer en profundidad los procedimientos de instalación del aparato, su funcionamiento y sus límites;
• alterar o desactivar los sistemas de seguridad instalados en el aparato; • intervenir en el aparato para operaciones de mantenimiento sin desconectar previamente el cable de alimentación eléctrica; • instalar el aparato en el exterior. Es oportuno instalarlo en locales secos, en los que la temperatura no pueda descender jamás por debajo de 2 °C para evitar su congelación; • usar el aparato con fines distintos a los indicados en el contrato de venta y en este documento; • conectar el aparato a la red eléctrica utilizando tomas múltiples o adaptadores; • utilizar chorros de agua para la limpieza.
14
• utilizar repuestos originales;
• desguazar el aparato en condiciones de seguridad y en cumplimiento de las normas vigentes para la protección de la salud de los trabajadores y del medio ambiente.
Para evitar que posibles residuos de mecanizado puedan entrar en contacto con las bebidas, antes de la puesta en funcionamiento definitiva del aparato suministrar alrededor de 0,5 l de agua por cada uno de los conductos de suministro. No consumir las bebidas suministradas hasta no haber realizado dicha operación.
Español
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños causados a personas o bienes como consecuencia del incumplimiento de las normas de seguridad descritas en este punto. 3.3
Encargado del mantenimiento técnico Es la única persona autorizada a realizar y activar los procedimientos de programación y a llevar a cabo las operaciones de ajuste, puesta a punto y mantenimiento.
El acceso a las partes internas está restringido a las personas que conozcan el aparato y tengan una suficiente experiencia, en particular en materia de seguridad e higiene.
Competencias de los operadores
Por motivos de seguridad, se han distinguido tres tipos de encargados con competencias distintas:
Usuario El usuario no está autorizado a acceder al interior del aparato.
Encargado del aprovisionamiento El encargado del mantenimiento técnico le confiará las tareas de aprovisionamiento de los productos, limpieza externa, puesta en funcionamiento y apagado del aparato.
El encargado del aprovisionamiento no está autorizado a realizar ninguna de las operaciones que este en este manual se definen como competencia del encargado del mantenimiento técnico. 15
3
En caso de avería o mal funcionamiento, dirigirse exclusivamente al personal cualificado del servicio técnico.
Español
4
MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE
4
Todas las operaciones descritas en este capítulo son competencia exclusivamente del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar de conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad. 4.1
4.2
Almacenaje
La máquina se entrega dentro de embalajes de cartón y poliestireno expandido. Si el aparato no se va a instalar inmediatamente, deberá almacenarse en un ambiente protegido, de acuerdo con las siguientes disposiciones: • el aparato embalado debe almacenarse en un ambiente cerrado y seco a una temperatura comprendida entre 1 °C y 40 °C; • humedad máxima inferior al 90 % (sin condensación); • no colocar otros aparatos o cajas encima del aparato; • en cualquier caso, es conveniente proteger el aparato contra posibles depósitos de polvo u otros elementos.
Descarga y manipulación
La descarga del medio de transporte y la manipulación del aparato deben ser llevadas a cargo únicamente por personal competente, usando medios idóneos para la carga que se deba manipular.
El aparato debe permanecer siempre en posición vertical. Evitar lo siguiente: • arrastrar el aparato; • volcar o acostar el aparato durante el transporte y la manipulación; • dar sacudidas al aparato; • elevar el aparato con cables o grúa; • dejar el aparato a la intemperie, en sitios húmedos o próximo a fuentes de calor.
16
Dado el peso total, se prohíbe sobreponer más de tres máquinas. La máquina debe almacenarse, dentro de su embalaje original, en lugares que NO sean húmedos y/o polvorientos.
Español
INSTALACIÓN
Todas las operaciones descritas en este capítulo son competencia exclusivamente del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar de conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad.
5.1
Advertencias
El aparato no es apto para ser instalado en el exterior. No colocarlo en locales donde la temperatura sea inferior a 2 °C o superior a 32 °C ni en sitios especialmente húmedos o polvorientos. Además, no se puede instalar en locales donde se utilicen chorros de agua para la limpieza o en lugares donde exista peligro de explosiones o incendios. Antes de proceder al desembalaje del aparato, comprobar que el lugar destinado a su instalación cumpla lo siguiente:
• el punto de conexión a la red eléctrica (toma de corriente) debe estar situado en una zona de fácil acceso y a una distancia no superior a 1,2 metros; • la superficie sobre la que se instale NO debe tener una pendiente superior a 2°; • la tensión de la toma de corriente debe corresponderse con la indicada en la placa de identificación.
El aparato debe instalarse sobre una superficie horizontal.
17
5
5
Español
La superficie de instalación debe ser apta para soportar el peso de la máquina y estar limpia.
La presencia de campos magnéticos o la proximidad de máquinas eléctricas que ocasionen interferencias podrían afectar al funcionamiento del sistema electrónico de la máquina. Con temperaturas cercanas a 0 °C, las partes internas que contienen agua podrían congelarse. No utilizar la máquina en esas condiciones.
5
Deben dejarse espacios libres para poder acceder a la máquina y al enchufe y así permitir al usuario poder intervenir sin la presencia de obstáculos y también poder abandonar inmediatamente el área en caso de necesidad. A continuación, se indican los espacios requeridos para el acceso a: • el panel de mandos ubicado en la parte frontal; • los distintos grupos, para intervenir en caso de mal funcionamiento de la máquina.
5.2
Desembalaje y colocación
Al recibir el aparato, asegurarse de que no haya sufrido daños durante el transporte o de que el embalaje no se haya abierto para retirar componentes de su interior. Si se observan daños de cualquier tipo, es necesario notificarlo al transportista y avisar inmediatamente al importador o al distribuidor. En caso de no haya importadores o distribuidores en el país, ponerse en contacto directamente con el fabricante. Lista de accesorios suministrados con la máquina Manual: instrucciones de uso de la máquina.
18
Español
Cable eléctrico: permite la conexión de la máquina a la red eléctrica.
Filtro de agua “Intenza+”: elimina los sabores desagradables que puedan estar presentes en el agua y baja la dureza del agua, ofreciendo unos mejores resultados.
Tubo de silicona: una vez acoplado al Cappuccinatore, permite aspirar la leche del correspondiente contenedor.
Lista de accesorios opcionales (no incluidos) Tira de test de dureza del agua: test rápido para evaluar la dureza real del agua utilizada para suministrar las bebidas; este test es de vital importancia para configurar la dureza del agua en la máquina.
Solución descalcificante: permite la eliminación de la cal que se deposita en el circuito hídrico a causa de la utilización normal de la máquina.
Conexión a la red eléctrica
Esta operación debe ser realizada únicamente por personal técnico especializado o por el proveedor. El encargado del mantenimiento técnico, responsable de la instalación de la máquina, deberá asegurarse de que: • la instalación de alimentación eléctrica cumple las normas de seguridad vigentes; • la tensión de alimentación se corresponde con la indicada en la placa de datos.
Filtro “AquaClean”: elimina los sabores desagradables que puedan estar presentes en el agua y baja la dureza del agua, ofreciendo unos mejores resultados.
En caso de dudas, no instalar el aparato y solicitar una inspección detallada de la instalación eléctrica por parte de personal cualificado y habilitado para llevar a cabo estas tareas.
19
5
5.3
Español
No utilizar adaptadores ni tomas múltiples.
5
Comprobar que se pueda acceder con facilidad al enchufe del cable de alimentación, inclusive tras la instalación.
20
Español
6.1
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Interruptor general
Se encuentra en la parte trasera de la máquina, abajo a la izquierda. En la posición “I”, la máquina se enciende (habilitación de las funciones eléctricas). En la posición “O”, la máquina se apaga (deshabilitación de las funciones eléctricas).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
6.4
Botón “Café exprés doble” Botón “Café exprés” Botón “Caffè crema” Botón “Hot Water” Botón “Arriba” Botón “MENÚ/OK” Botón “Cortado” Botón “Capuchino” Botón “Leche manchada” Botón “Soluble” Botón “Abajo”
Descripción de los botones en la fase de funcionamiento normal
Botón “Café exprés doble” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un café exprés doble. Pulsándolo dos veces consecutivas en el intervalo de tres segundos tiene lugar el suministro de un café exprés largo doble.
6.2
Pantalla
La pantalla muestra mensajes durante la fase de funcionamiento normal, así como durante las fases de programación y de mantenimiento.
6.3
Panel de mandos
La función de cada botón cambia dependiendo de la fase (normal de suministro o de programación) en la que se encuentre el aparato.
Botón “Café exprés” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un café exprés. Pulsándolo dos veces consecutivas en el intervalo de tres segundos tiene lugar el suministro de un café exprés largo. Botón “Caffè crema” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un caffè crema. Botón “Hot Water” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de agua caliente. Botón “Arriba” Este botón permite desplazarse hacia abajo por las opciones del menú de usuario. Botón “MENÚ/OK” Pulsando este botón se puede acceder al menú de usuario que permite realizar algunos lavados de la máquina (Cappuccinatore y grupo de infusión) y acceder al menú de mantenimiento. Una vez dentro del menú, este botón permite confirmar la opción seleccionada del menú. Botón “Cortado” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un cortado.
21
6
6
Español
Botón “Capuchino” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un capuchino. Pulsándolo dos veces consecutivas en el intervalo de tres segundos tiene lugar el suministro de un capuchino grande. Botón “Leche manchada” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de una leche manchada. Pulsándolo dos veces consecutivas en el intervalo de tres segundos tiene lugar el suministro de una leche espumada. Botón “Soluble” Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un producto soluble.
6
Botón “Abajo” Este botón permite desplazarse hacia abajo por las opciones del menú de usuario.
22
Español
7 7.1
APROVISIONAMIENTOS Y PUESTA EN SERVICIO Llenado del depósito de agua
Extraer el depósito; levantarlo por medio de la empuñadura ubicada en el interior.
Antes de usarlo por primera vez, lavar cuidadosamente el depósito de agua. El depósito debe llenarse solo con agua fresca potable. Agua caliente, agua con gas u otros líquidos dañan la máquina.
Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca; no superar el nivel máximo (MAX) indicado en el depósito.
Para efectuar las operaciones de llenado del depósito de agua, utilizar guantes estériles de un solo uso para evitar la contaminación bacteriológica. Volver a introducir el depósito en su alojamiento y colocar la tapa.
23
7
Retirar la tapa del depósito de agua.
Español
7.2
Medición y regulación de la dureza del agua
Recorrer el menú hasta la opción “Ajustes”.
La medición de la dureza del agua es muy importante para gestionar correctamente el filtro antical y la frecuencia de descalcificación de la máquina. Sumergir en el agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua (no incluida).
Pulsar el botón “OK” para confirmar. Recorrer el menú hasta la opción “Dureza del agua”.
7
La tira de test se puede utilizar para una sola medición.
Pulsar el botón “OK” para confirmar.
La máquina se entrega con un ajuste estándar adecuado para la mayor parte de usos.
Comprobar la cantidad de cuadrados que varían de color y consultar la tabla.
Pulsar el botón “Arriba” para aumentar el valor o el botón “Abajo” para disminuirlo. Pulsar el botón “OK” para confirmar la modificación seleccionada. Una vez ajustada la dureza del agua, instalar el filtro antical según lo descrito en el apartado siguiente.
7.3
Los números corresponden a las distintas configuraciones disponibles para el ajuste de la máquina, tal como se ilustra a continuación. 1 2 3 4
DUREZA 1 (muy blanda) DUREZA 2 (blanda) DUREZA 3 (media) DUREZA 4 (dura)
Acceder a la configuración de la máquina tal como se describe en el apartado “Acceso al menú técnico”.
24
Filtro AquaClean
El agua es un componente fundamental para obtener un buen café exprés, por lo que es muy importante filtrarla siempre de forma profesional. El filtro AquaClean permite reducir los depósitos de cal en el interior de la máquina de café y proporcionar agua filtrada, conservando el aroma y el sabor de cada taza de café. Usando la serie de 8 filtros AquaClean con arreglo a lo descrito en este manual del usuario, no será necesario realizar la descalcificación de la máquina hasta haber suministrado 5000 tazas (de 100 ml de capacidad). El filtro es fácil de usar y su sofisticada tecnología previene eficazmente la formación de cal. De esta forma, el agua siempre estará en perfectas condiciones para proporcionarle un café exprés de intenso aroma.
Español
Antes de comenzar a utilizar el filtro AquaClean, la máquina debe estar totalmente libre de cal. En caso de no haber activado el filtro al utilizar la máquina por primera vez y de haber preparado más de 50 tazas (de 100 ml de capacidad), será necesario eliminar la cal de la máquina antes de activar el filtro. Sustituir de inmediato el filtro AquaClean cuando la capacidad descienda al 0 % y el icono del filtro parpadee rápidamente. Sustituir el filtro AquaClean al menos cada 3 meses, aunque la máquina aún no haya indicado la necesidad de sustituirlo.
Aconsejamos adquirir un nuevo filtro cuando la capacidad descienda al 10 % y el icono del filtro comience a parpadear lentamente. De esta forma, será posible sustituir el filtro cuando la capacidad descienda al 0 %. El filtro antical debe ser sustituido cuando la máquina lo indique. Antes de realizar la descalcificación, es necesario retirar el filtro antical del depósito de agua. 7.3.1
Preparación e instalación del filtro AquaClean
El filtro AquaClean se puede instalar antes de usar por primera vez la máquina, durante el procedimiento de instalación inicial. Si no se ha instalado el filtro AquaClean en ese momento, se puede instalar posteriormente entrando en el menú según lo descrito a continuación. Extraer el filtro AquaClean del envase. Sacudirlo durante unos 5 segundos. Sumergir el filtro AquaClean en posición invertida en una jarra con agua fría y esperar a que dejen de salir burbujas de aire.
25
7
La medición de la dureza del agua es muy importante para gestionar correctamente el uso del filtro antical y la frecuencia con la que la máquina debe ser descalcificada.
Español
Acceder a la configuración de la máquina tal como se describe en el apartado “Acceso al menú de mantenimiento”. Recorrer el menú hasta la opción “Gestión filtros de agua”.
7
Pulsar el botón “OK” y recorrer el menú hasta la opción relativa al filtro “AquaClean”. La pantalla muestra el número de filtros AquaClean anteriormente instalados, de 0 a 8 filtros.
Pulsar el botón “OK” para confirmar. Si se han suministrado 5 litros de agua desde la última descalcificación sin ningún filtro instalado en la máquina, si se ha agotado por completo el filtro AquaClean instalado o si el filtro AquaClean es el octavo de la secuencia, la máquina solicitará que se realice una descalcificación y aparecerá la siguiente pantalla. De lo contrario, proceder a la activación del filtro tal como se describe más adelante, excluyendo las operaciones de descalcificación.
Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Extraer el depósito de agua de la máquina y vaciarlo. Retirar el filtro blanco situado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegido del polvo.
Aparecerá la siguiente pantalla:
Retirar y vaciar la bandeja de goteo.
Aparecerá la siguiente pantalla:
26
Español
Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de goteo. Aparecerá la siguiente pantalla:
Comprobar que el Cappuccinatore está correctamente introducido. Aparecerá la siguiente pantalla:
Verter 250 ml de producto descalcificante y 750 ml de agua en el depósito de agua. Aparecerá la siguiente pantalla:
Comienza la primera fase de descalcificación. Cuando ya no quede solución en el depósito, la máquina solicita que se vacíe y se enjuague el depósito con agua fresca potable.
Enjuagar bien el depósito y llenarlo con agua potable fresca hasta el nivel MAX indicado. Aparecerá la siguiente pantalla:
Aparecerá la siguiente pantalla:
Extraer la bandeja de goteo. Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de goteo. Aparecerá la siguiente pantalla:
27
7
Colocar un recipiente grande bajo las salidas (agua caliente, café y capuchino).
Español
Comprobar que el Cappuccinatore está correctamente introducido. Aparecerá la siguiente pantalla:
Aparecerá la siguiente pantalla: En caso de que la descalcificación no sea necesaria o de que se esté sustituyendo uno de los 8 filtros, el procedimiento de activación comenzará desde este punto.
Colocar un recipiente grande bajo las salidas (agua caliente, café y capuchino). Aparecerá la siguiente pantalla: Seleccionar “AquaClean” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Al acabarse la operación, aparece la siguiente pantalla:
7
Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Introducir el filtro en el depósito vacío. Presionar hasta el tope.
28
Español
Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente. Comienza la activación del filtro. Aparecerá la siguiente pantalla:
Pulsando el botón “OK” se puede poner en pausa la operación. Una vez acabada la operación, la máquina sale del menú. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca. En la pantalla de “máquina lista” aparece el icono de AquaClean 100 %, que indica que el filtro se ha instalado.
Sustituir el filtro AquaClean al menos cada 3 meses, aunque la máquina aún no haya indicado la necesidad de sustituirlo. Extraer el filtro AquaClean. Seguir los pasos indicados en la sección “Preparación e instalación del filtro AquaClean”. No se solicitarán las operaciones relativas a la fase de descalcificación; tan solo se tendrá que sustituir el filtro y activar el nuevo. El número de filtros utilizados se actualizará automáticamente en la pantalla. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca. Sustitución del filtro tras el uso de 8 filtros Extraer el filtro AquaClean. Seguir los pasos indicados en la sección “Preparación e instalación del filtro AquaClean”. También se solicitarán todas las operaciones relativas a la fase de descalcificación. El número de filtros utilizados se actualizará automáticamente en la pantalla. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca.
7
Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca. Aparecerá la siguiente pantalla:
7.3.3
Retirada del filtro “AquaClean”
Si se desea quitar un filtro que está instalado en la máquina, se deben seguir los pasos indicados a continuación.
7.3.2
Sustitución del filtro AquaClean
Extraer el filtro AquaClean. Realizar una descalcificación con arreglo a lo indicado en el apartado “Descalcificación”; como el filtro blanco ya se quitó con anterioridad, no hay que quitarlo. Una vez terminada la descalcificación, la máquina solicitará que se pulse un botón.
Sustituir de inmediato el filtro AquaClean cuando la capacidad descienda al 0 % y el icono del filtro parpadee rápidamente. 29
Español
Al pulsar un botón, aparecerá la siguiente pantalla:
Seleccionar “NINGUNO” y pulsar el botón “OK”. Salir de la configuración. Colocar el filtro blanco. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca.
7.4
Filtro de agua “INTENZA+”
Antes de realizar la descalcificación, es necesario retirar el filtro antical del depósito de agua. Sacar el filtro de agua “INTENZA+” del envase. Configurar el filtro con arreglo a las mediciones efectuadas para la configuración de la dureza del agua. Utilizar la tira de test de dureza del agua, no suministrada con la máquina. Configurar el “Intenza Aroma System” siguiendo las especificaciones detalladas en el envase del filtro (ver apartado “Medición y regulación de la dureza del agua”).
El agua es un componente fundamental para obtener un buen café exprés, por lo que es muy importante filtrarla siempre de forma profesional. Para ello, todas las máquinas pueden dotarse del filtro INTENZA+. El filtro es fácil de usar y su sofisticada tecnología previene eficazmente la formación de cal. De esta forma, el agua siempre estará en perfectas condiciones para proporcionarle un café exprés de intenso aroma.
7
La medición de la dureza del agua es muy importante para gestionar correctamente el uso del filtro de agua “INTENZA+” y la frecuencia con la que la máquina debe ser descalcificada. El filtro antical debe ser sustituido cuando la máquina lo indique.
30
A B C
Agua blanda Agua dura (estándar) Agua muy dura
Sumergir el filtro de agua “INTENZA+” en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
Español
Extraer el depósito de agua de la máquina y vaciarlo. Retirar el filtro blanco situado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegido del polvo.
Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el botón “OK” para confirmar. Aparecerá la siguiente pantalla:
Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Acceder a la configuración de la máquina tal como se describe en el apartado “Acceso al menú de mantenimiento”. Recorrer el menú hasta la opción “Gestión filtros de agua”.
7
Introducir el filtro en el depósito vacío. Presionar hasta el tope.
Pulsar el botón “OK” y recorrer el menú hasta la opción relativa al filtro “Brita”.
Pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Llenar el depósito con agua fresca potable y volver a introducirlo en la máquina. Aparecerá la siguiente pantalla:
31
Español
Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente. Aparecerá la siguiente pantalla:
Es importante volver a colocar el filtro blanco retirado durante la instalación del filtro de agua “INTENZA+”. 7.5
Pulsar el botón “OK” para iniciar la activación del filtro. Pulsando de nuevo el botón “Café exprés doble” se puede poner en pausa la operación. Una vez acabada la operación, la máquina sale del menú “Gestión filtros de agua”. Para salir, desplazarse por el menú con los botones “Arriba” o “Abajo” hasta la opción “Salir”. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca.
7.4.1
Sustitución del filtro de agua “Intenza+”
7
Si el filtro ya está instalado y la máquina señala que debe ser sustituido, proceder según lo descrito anteriormente. Al acceder a la página de la programación, aparecerá también la opción “RESET”.
Seleccionar dicha opción para eliminar la alarma.
7.4.2
Desinstalación del filtro de agua “Intenza+”
Si el filtro está instalado en la máquina y se desea quitarlo, acceder a la página de la programación y seleccionar la opción “OFF”.
32
Ajuste de la salida de café
Con esta máquina de café pueden utilizarse la mayoría de tazas existentes en el mercado. La altura de la salida de café puede ajustarse para adaptarla al tamaño de las tazas que se desee utilizar.
Español
Para realizar el ajuste, levantar o bajar manualmente la salida de café. Subir o bajar la rejilla central. Las posiciones recomendadas son: • para utilizar tazas pequeñas;
7.6
El encendido y el apagado de la máquina deben realizarse por medio del interruptor ubicado en la parte trasera de la máquina.
7
Si se desea suministrar un café exprés doble, se debe bajar la salida de café y se deben colocar dos tazas según lo indicado en la figura.
Encendido/apagado de la máquina
7.7 • para utilizar tazas grandes y/o vasos de leche manchada.
Primer uso - Tras un largo período sin utilizar la máquina
Realizar los aprovisionamientos. Llenar el depósito de agua (consultar el punto “Llenado del depósito de agua”). Conectar el enchufe del aparato a la red eléctrica (consultar el punto “Conexión a la red eléctrica”). Para un café exprés perfecto: enjuagar el circuito de café al utilizar la máquina por primera vez o tras no haberla utilizado durante un largo período. Si se trata de la primera vez que se pone en marcha la máquina, realizar un suministro de al menos 0,5 litros de agua sin ninguna cápsula. No dejar agua en el depósito durante más de 3 días. No dejar agua en el circuito durante más de 3 días; si así fuera, efectuar un suministro de agua (sin cápsula) antes de realizar un suministro de café. Estas sencillas operaciones permiten suministrar siempre un café excelente. Se deben realizar: • al poner en marcha la máquina por primera vez; • cuando la máquina haya permanecido un largo período sin usarse (más de 2 semanas). 33
Español
7.7.1
Al poner en marcha la máquina por primera vez
Para poner en marcha la máquina basta con pulsar el interruptor general ubicado en la parte trasera de la máquina. En la pantalla del panel de mandos aparece el mensaje “SYSTEM BOOT” y, después, se solicita que se pulse un botón.
7.7.2
Tras un período sin utilizar la máquina
Vaciar el depósito de agua, lavarlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca (consultar el apartado “Llenado del depósito de agua”). Colocar un recipiente grande bajo la salida de café.
Tras haber pulsado un botón, en la pantalla del panel de mandos aparece el mensaje “¿Iniciar la carga del circuito?” y se enciende con luz fija el botón “Café exprés”.
7
Abrir y cerrar la puerta de carga de cápsulas y, sin introducir ninguna cápsula, pulsar el botón “Caffè crema” para activar el suministro. La máquina suministrará un café a través de la salida de café; esperar a que el suministro termine y vaciar el recipiente. Repetir los suministros 3 veces abriendo y cerrando cada vez la puerta de carga de cápsulas. Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente.
Pulsar el botón “Café exprés”; la máquina inicia el ciclo de carga del circuito. Aparecerá la siguiente pantalla:
A continuación, tendrán lugar el calentamiento y el ciclo de enjuague tal como se describe en el apartado “Calentamiento y enjuague”.
34
Pulsar el botón “Hot Water”. La máquina comenzará a suministrar agua caliente, deteniéndose automáticamente. Continuar suministrando agua hasta que se muestre el símbolo de falta de agua.
Español
Una vez finalizado el suministro de agua caliente, vaciar el recipiente. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina está lista para ser usada.
7.8
Lavado de las partes en contacto con los alimentos
Lavar todas aquellas partes que entran en contacto con los alimentos. • Lavarse cuidadosamente las manos. • Preparar una solución desinfectante antibacteriana a base de cloro (producto de venta en farmacias), siguiendo las indicaciones sobre la concentración del producto. • Extraer del aparato todos los contenedores de producto. • Retirar de los contenedores las tapas y las canaletas de producto. • Sumergir todo en la solución preparada anteriormente.
7.9
Uso del aparato
7
Antes de utilizar la máquina, es necesario haber leído atentamente el presente documento y tener un buen conocimiento general de la máquina. Tras un período sin usar el aparato, antes de volver a utilizarlo se aconseja releer el apartado “Primer uso Tras un largo período sin utilizar la máquina”. Los procedimientos de selección de las bebidas se describen en el capítulo “Funcionamiento y uso”.
35
Español
8
MENÚ DE PROGRAMACIÓN
Este capítulo describe cómo configurar o modificar los parámetros de programación del aparato.
8.1
Descripción de los botones en la fase de programación
Para desplazarse por los menús del aparato, se utilizan los botones que se describen a continuación.
Es necesario leerlo con atención, obrando solamente después de haber comprendido la secuencia exacta de las operaciones que hay que realizar.
8
Todas las operaciones descritas en este capítulo son competencia exclusivamente del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar de conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad. El técnico especializado o el proveedor pueden modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en función de las exigencias personales del usuario.
36
Botón 1: Arriba Permite variar los parámetros que son visibles. (+) aumenta el valor Botón 2: OK Permite confirmar un parámetro/valor que ha sido modificado. Botón 3: Abajo Permite variar los parámetros que son visibles. (-) disminuye el valor
8.2
Programación por parte del usuario
La estructura del menú de usuario se describe en el punto “Estructura del menú de usuario”. Todas las opciones presentes en el menú de usuario se describen en el punto “Descripción de los mensajes del menú de usuario”.
Español
8.2.1
Acceso al menú de usuario
Con la máquina en el estado “lista para el uso”, el usuario puede acceder al menú de usuario pulsando el botón “OK”.
Si no se introduce la contraseña en el transcurso de 4 segundos, la máquina regresa a la pantalla anterior. Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se ilustra cómo configurarla.
No se solicitará ninguna CONTRASEÑA si se deja configurada con el valor predefinido (0000). Dicha contraseña debe modificarse durante la primera puesta en funcionamiento de la máquina para impedir el acceso al personal no autorizado. Tras modificar la contraseña, introducirla cuando se solicite en la pantalla:
8.2.2
Estructura del menú de usuario
8
Los menús deben protegerse mediante CONTRASEÑA.
Si se olvida la CONTRASEÑA, se puede restablecer mediante la introducción de un código PUK. El código PUK y las instrucciones para llevar a cabo el procedimiento deben solicitarse al servicio técnico de Lavazza.
Las opciones principales del menú de usuario son: OPCIÓN DEL MENÚ LAVADO DE LA SALIDA DE CAFÉ LAVADO DEL CAPPUCCINATORE Lavado rápido del Cappuccinatore Lavado completo del Cappuccinatore Salir Menú mantenimiento Salir
37
Español
8.2.3
Descripción de los mensajes del menú de usuario
OPCIÓN DEL MENÚ LAVADO DE LA SALIDA DE CAFÉ
Descripción Esta función permite al usuario realizar un lavado con agua caliente del grupo de infusión
LAVADO DEL CAPPUCCINATORE Lavado rápido del Cappuccinatore
Esta función permite al usuario realizar el lavado del Cappuccinatore
Lavado completo del Cappuccinatore Salir Menú mantenimiento
8
Salir
38
Esta función permite efectuar un lavado del Cappuccinatore en el que pasa agua caliente a través del sistema espumador Esta función permite efectuar un lavado del Cappuccinatore, del tubo de aspiración de la leche y de la salida de café. Para esta función, es necesario introducir el tubo de inmersión de la leche en agua limpia. Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta opción permite al usuario acceder al menú de mantenimiento, previa introducción del código de acceso de 4 cifras (si se encuentra habilitado) Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”
Español
8.3
Opciones del menú de mantenimiento
La estructura del menú de mantenimiento se describe en el punto “Estructura del menú de mantenimiento”. En el punto “Descripción de los mensajes del menú de mantenimiento” se describen todas las opciones presentes en el menú del mantenimiento.
8.3.1
Tras modificar la contraseña, introducirla cuando se solicite en la pantalla:
Acceso al menú de mantenimiento
Para acceder al menú de mantenimiento de la máquina, realizar las operaciones descritas a continuación. • Acceder al menú de usuario pulsando el botón “OK”. • Recorrer el menú de usuario hasta la opción “Menú mantenimiento”. •
Los menús deben protegerse mediante CONTRASEÑA. No se solicitará ninguna CONTRASEÑA si se deja configurada con el valor predefinido (0000). Dicha contraseña debe modificarse durante la primera puesta en funcionamiento de la máquina para impedir el acceso al personal no autorizado.
Si no se introduce la contraseña en el transcurso de 4 segundos, la máquina regresa a la pantalla anterior. Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se ilustra cómo configurarla.
Si se olvida la CONTRASEÑA, se puede restablecer mediante la introducción de un código PUK. El código PUK y las instrucciones para llevar a cabo el procedimiento deben solicitarse al servicio técnico de Lavazza.
39
8
Mediante el procedimiento descrito se accede al menú de mantenimiento solo si la máquina ha alcanzado la temperatura de funcionamiento;
Español
8.3.2
Estructura del menú de mantenimiento
8
Este menú permite gestionar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina. Las opciones principales del menú de mantenimiento son: OPCIÓN DEL MENÚ Estadísticas Contadores de productos Dosis de productos Contadores de descalcificación Aviso activo Descal. efectuadas Tot. desc rechazadas Últ. desc. rechazadas (l) desde la últ. desc. Tot. suministr. (l) Agua suministr. (cc) Imp. vap. suministrados Impulsos en la desc. Salir Contadores de los lavados Tot. lavados BU Suministr. desde el últ. Tot. lavados Cappucc. Suministr. desde el últ. Salir Salir Temperatura del café Limpieza del Cappuccinatore requerida Ciclo de descalcificación Retirar el filtro de agua Vaciar la bandeja de goteo Instalar el Cappuccinatore Colocar un recipiente bajo las salidas Verter descalcificante y agua en el depósito de agua Gestión filtros de agua Filtro Brita Descalcificar antes de activar el filtro ¿Activar el filtro Brita? Instalar el filtro y llenar el depósito Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente Filtro AquaClean Desactivar y retirar el Brita para activar el AquaClean Descalcificar antes de activar el filtro Filtro ya activado ¿Activar el filtro AquaClean? Instalar el filtro y llenar el depósito Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente Salir Gestión de los errores Lista de errores Restablecer errores Salir Guardar en USB Menú técnico Salir Volver a la pantalla principal
40
Español
8.3.3
Descripción de los mensajes del menú de mantenimiento
OPCIÓN DEL MENÚ Estadísticas
Descripción Esta función permite al usuario acceder a la visualización de: - Contadores de productos - Dosis de productos - Contadores de descalcificación - Contadores de los lavados
Contadores de productos
Esta función permite al usuario visualizar el número de productos suministrados por la máquina clasificados por tipo de bebida Esta función permite al usuario visualizar las dosis de producto memorizadas para cada tipo de bebida. La dosis indica la cantidad de agua procesada por la turbina y no la dosis suministrada a través de la boquilla de suministro Esta función permite al usuario visualizar los contadores y avisos relativos a la descalcificación:
Dosis de productos
Contadores de descalcificación
Aviso activo
Indica que la función que avisa de cuándo es necesario efectuar el ciclo de descalcificación está activa
Descal. efectuadas Tot. desc rechazadas
Indica el número total de descalcificaciones efectuadas en la máquina Indica el número de total de descalcificaciones rechazadas por el usuario desde que la máquina está en funcionamiento Indica el número de total de descalcificaciones rechazadas por el usuario desde que apareció el aviso Indica el número de litros procesados tras la última descalcificación Indica el número de litros procesados desde que la máquina está en funcionamiento Indica el número de litros procesados suministrando agua: productos con cápsula, agua caliente y lavados Indica el número de litros procesados suministrando productos con leche y realizando lavados completos del Cappuccinatore Indica el número de impulsos que falta para la próxima descalcificación Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta función permite al usuario visualizar los contadores relativos a los lavados del grupo de infusión y del Cappuccinatore efectuados:
Últ. desc. rechazadas (l) desde la últ. desc. Tot. suministr. (l) Agua suministr. (cc) Imp. vap. suministrados Impulsos en la desc. Salir Contadores de los lavados
- Tot. lavados BU - Suministr. desde el últ. - Tot. lavados Cappucc. - Suministr. desde el últ. Tot. lavados BU Suministr. desde el últ. Tot. lavados Cappucc. Suministr. desde el últ. Salir Salir
Indica el número de lavados del grupo de infusión efectuados Indica el número de productos con café efectuados desde el último lavado del grupo de infusión Indica el número de lavados del Cappuccinatore efectuados Indica el número de productos con leche efectuados desde el último lavado del Cappuccinatore Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú
41
8
- Aviso activo - Descal. efectuadas - Tot. desc rechazadas - Últ. desc. rechazadas - (l) desde la últ. desc. - Tot. suministr. (l) - Agua suministr. (cc) - Imp. vap. suministrados - Impulsos en la desc.
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Temperatura del café
Limpieza del Cappuccinatore requerida
Ciclo de descalcificación Retirar el filtro de agua
Vaciar la bandeja de goteo
8
Instalar el Cappuccinatore
Colocar un recipiente bajo las salidas
Verter descalcificante y agua en el depósito de agua
Descripción Esta función permite ajustar la temperatura de los productos con cápsula (excluidos los solubles): - ALTA - NORM. - BAJA Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite habilitar la solicitud del ciclo de limpieza del Cappuccinatore al final del suministro de cada producto con leche: - OFF: La función está deshabilitada - ON: La función está habilitada: Tras cada producto con leche, la máquina invitará al usuario a efectuar un ciclo de lavado del Cappuccinatore. Si el aviso se ignora, la solicitud desaparecerá tras 5 s Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite realizar el ciclo de descalcificación. Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación - OK: Se pasa a la fase sucesiva - SALIR: Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación - OK: Se pasa a la fase sucesiva - SALIR: Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación - OK: Se pasa a la fase sucesiva - SALIR: Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú Atención: Si no se instala correctamente el Cappuccinatore, no será posible proseguir con la fase sucesiva Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación - OK: Se pasa a la fase sucesiva - SALIR: Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación - OK: Inicia la descalcificación - SALIR: Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
Atención: Si no hay agua en el depósito, no será posible proseguir con la fase sucesiva Gestión filtros de agua
Esta función permite gestionar los filtros de agua: - Filtro Brita - Filtro AquaClean
42
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Filtro Brita
Descripción Esta función permite gestionar la instalación y el mantenimiento del filtro Brita. Las opciones disponibles dependen de la presencia o no de un filtro ya instalado. Si no hay filtros Brita ni AquaClean instalados: - OFF: El estado del filtro Brita se mantiene inalterado - ON: Permite iniciar el procedimiento de activación del filtro Brita, pasando a la pantalla “¿Activar el filtro Brita?” - SALIR: Se regresa a la pantalla “Filtro Brita” Si ya hay un filtro Brita activado y no está gastado: - OFF: Permite desactivar el filtro Brita - SALIR: Se regresa a la pantalla “Filtro Brita” Si ya hay un filtro Brita activado, pero está gastado: - OFF: Permite desactivar el filtro Brita - RESET: Permite instalar un nuevo filtro Brita, pasando a la pantalla “¿Activar el filtro Brita?” - SALIR: Se regresa a la pantalla “Filtro Brita” Si ya hay un filtro AquaClean activado, se muestra la pantalla “Descalcificar antes de activar el filtro”
Instalar el filtro y llenar el depósito
Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente
Esta pantalla se muestra durante 3 segundos; a continuación, se pasa automáticamente a la página “Filtro Brita” Se solicita la confirmación para proceder a la activación del filtro Brita: - SÍ: Inicia el procedimiento de activación del filtro - NINGUNO: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua” Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro: - OK: Se pasa a la fase sucesiva - SALIR: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua” Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro: - OK: Inicia la activación del filtro - SALIR: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
8
Descalcificar antes de activar el filtro ¿Activar el filtro Brita?
43
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Filtro AquaClean
Descripción Esta función permite gestionar la instalación y el mantenimiento del filtro AquaClean. Las opciones disponibles dependen de la presencia o no de un filtro ya instalado. Si ya hay un filtro Brita activado, se muestra la pantalla “Desactivar y retirar el Brita para activar el AquaClean” Si no hay ningún filtro activado y no se han suministrado más de 5 litros desde la última descalcificación, se muestra la pantalla “¿Activar el filtro AquaClean?” La pantalla “Descalcificar antes de activar el filtro” se muestra en los siguientes casos: - no hay ningún filtro activado, pero se han suministrado más de 5 litros desde la última descalcificación; - hay un filtro AquaClean ya activado, pero está gastado; - hay un filtro AquaClean ya activado, pero es el octavo de ocho
Desactivar y retirar el Brita para activar el AquaClean
Si hay un filtro AquaClean activado y no se ha suministrado 1 litro de agua desde su activación, se muestra la pantalla “Filtro ya activado” Esta pantalla se muestra durante 3 segundos; a continuación, se pasa automáticamente a la página “Filtro AquaClean”
Descalcificar antes de activar el filtro
Esta pantalla permite realizar un ciclo de descalcificación, finalizado el cual todos los filtros se pondrán en el estado inicial de desactivación - OK: Se muestran las fases preparatorias para la ejecución de la descalcificación - SALIR: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
Filtro ya activado ¿Activar el filtro AquaClean?
Esta pantalla se mantiene visualizada hasta que el usuario seleccione OK Se solicita la confirmación para proceder a la activación del filtro AquaClean: - SÍ: Inicia el procedimiento de activación del filtro - NINGUNO: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua” Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro: - OK: Se pasa a la fase sucesiva - SALIR: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua” Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro: - OK: Inicia la activación del filtro - SALIR: Se regresa a la página “Gestión filtros de agua” Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta función permite gestionar y visualizar los errores que se han producido en la máquina: - Lista de errores - Restablecer errores
8
Instalar el filtro y llenar el depósito
Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente
Salir Gestión de los errores
Lista de errores
Restablecer errores Salir
44
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite visualizar los errores que se han producido en la máquina: - Error code: Muestra el código numérico relativo al error - Error index: Muestra la posición numérica del error en una lista circular de 20 posiciones por orden temporal (arriba, la más reciente; abajo, la más antigua) - Error text: Descripción textual del tipo de error Esta función pone a cero la lista de errores Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú
Español
Descripción Esta función permite escribir en un dispositivo USB los parámetros de configuración de la máquina, los contadores y la lista de errores. Durante la operación, se mostrará una pantalla en la que se indica “POR FAVOR, ESPERE”. Si la operación fallase, se mostrará una pantalla roja con los detalles del error
Menú técnico
Esta opción permite al usuario acceder al menú técnico, previa introducción del código de acceso de 4 cifras (si se encuentra habilitado) Esta función permite regresar al menú de usuario Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”
Salir Volver a la pantalla principal
8
OPCIÓN DEL MENÚ Guardar en USB
45
Español
8.4
Opciones del menú técnico
La estructura del menú de programación se describe en el punto “Estructura del menú de programación”. Todas las opciones presentes en el menú de programación se describen en el punto “Descripción de los mensajes del menú de programación”.
8.4.1
Acceso al menú técnico
Para acceder a la programación de la máquina, realizar las operaciones descritas a continuación. • Acceder al menú de usuario pulsando el botón “OK”. • Recorrer el menú de usuario hasta la opción “Menú mantenimiento”. •
No se solicitará ninguna CONTRASEÑA si se deja configurada con el valor predefinido (0000). Dicha contraseña debe modificarse durante la primera puesta en funcionamiento de la máquina para impedir el acceso al personal no autorizado.
• Recorrer el menú de mantenimiento hasta la opción “Menú técnico”. •
8
Mediante el procedimiento descrito se accede al menú de programación solo si la máquina ha alcanzado la temperatura de funcionamiento; Los menús deben protegerse mediante CONTRASEÑA. Tras modificar la contraseña, introducirla cuando se solicite en la pantalla:
46
Si no se introduce la contraseña en el transcurso de 4 segundos, la máquina regresa a la pantalla anterior. Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se ilustra cómo configurarla.
Si se olvida la CONTRASEÑA, se puede restablecer mediante la introducción de un código PUK. El código PUK y las instrucciones para llevar a cabo el procedimiento deben solicitarse al servicio técnico de Lavazza.
Español
8.4.2
Estructura del menú técnico
Volver a la pantalla principal
Este menú permite gestionar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina. Las opciones principales del menú de programación son:
8
OPCIÓN DEL MENÚ Datos máquina Memoriz. de las dosis Configurar dosis Intervalo extendido Ajustes Gestión de las recetas Segundas recetas Recetas One Touch Salir Intervalo de temperatura del café Preinfusión . Idioma Bloqueo suministros con crédito agotado High Speed Milk Enjuagues inicial/final Enjuague solubles DUREZA DEL AGUA Alarma descalcificación Contraste pantalla Alarma cápsulas Salir GESTIÓN DE LOS CRÉDITOS Config. umbral de alarma créditos Config. créditos Confirmar créditos configurados Salir Tiempo de Stand-by Seguridad . Contraseña menú técnico Configurar Confirmar contraseña Deshabilitar Cambiar Contraseña menú mantenimiento Configurar Confirmar contraseña Deshabilitar Cambiar Contraseña menú usuario Configurar Confirmar contraseña Deshabilitar Cambiar Salir Restablecer los ajustes de fábrica Leer desde USB Actualización del Firmware Reiniciar y actualizar desde SerProg Reiniciar y actualizar desde USB Salir Salir 47
Español
8.4.3
Descripción de los mensajes del menú técnico
OPCIÓN DEL MENÚ Datos máquina
Descripción Esta función permite visualizar: - El modelo de la máquina - El voltaje y la frecuencia de red - La versión del Firmware instalado en la CPU
Memoriz. de las dosis
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite acceder a las funciones de configuración de la dosis para un solo producto y a la función de extensión del intervalo de dosis que se puede programar para la memorización de los productos café y leche.
Configurar dosis
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite acceder a la lista de productos y modificar la dosis suministrada en relación a cada producto:
Seleccionando el producto y pulsando el botón OK se activa el suministro del producto. Si la dosis suministrada es la deseada, el usuario deberá pulsar nuevamente el botón OK para confirmar la operación Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Intervalo extendido
Esta opción permite aumentar el intervalo de la dosis que se puede programar para cada producto con la excepción de la leche espumada. Seleccionando "Sí", el intervalo permitirá programar la dosis dentro de los siguientes intervalos: - productos de café: 20 cc - 300 cc - productos de leche: 10 cc - 320 cc
8
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Ajustes
Esta función permite acceder a algunos parámetros de configuración de la máquina
Gestión de las recetas
Esta función permite habilitar o deshabilitar individualmente las recetas que la máquina puede preparar
Segundas recetas
Esta función permite al usuario habilitar o deshabilitar simultáneamente todas las recetas que pueden seleccionarse pulsando dos veces los botones: - Café exprés - Café exprés doble - Capuchino - Leche manchada Seleccionando las opciones indicadas a continuación mediante el botón OK, el comportamiento se modificará del siguiente modo: - OFF: No estará disponible ninguna de las segundas recetas (Café exprés largo, Café exprés largo doble, Capuchino grande, Leche espumada) - ON: Todas las segundas recetas estarán disponibles Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
48
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Recetas One Touch
Descripción Esta función permite al usuario habilitar o deshabilitar individualmente las recetas identificadas mediante un icono en los botones. Pulsando el botón OK, las recetas habilitadas se señalarán mediante el encendido del relativo LED en los botones. El usuario puede habilitar o deshabilitar cada receta pulsando el correspondiente botón. La operación se confirma, respectivamente, mediante el encendido o el apagado del LED. Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
Salir Intervalo de temperatura del café
Preinfusión
Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta función permite seleccionar el rango de temperatura al que suministrar las bebidas con cápsula (excluidos los solubles): --> -4 : 4°C menos respecto a la temperatura por defecto --> -2: 2 °C menos respecto a la temperatura por defecto --> 0: Temperatura por defecto -->+2: 2 °C más respecto a la temperatura por defecto -->+4: 4°C más respecto a la temperatura por defecto Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior La preinfusión consiste en mojar la pastilla de café antes de la infusión para acentuar más su aroma.
. Idioma
8
- NINGUNO: Preinfusión desactivada - Breve: 1 s de preinfusión - Intermedio: 2,5 s de preinfusión - Largo: 3 s de preinfusión Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta opción permite al usuario seleccionar el idioma deseado entre: - ITALIANO - INGLÉS - ALEMÁN - FRANCÉS - ESPAÑOL - PORTUGUÉS - POLACO - RUSO - ESLOVENO Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
49
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Bloqueo suministros con crédito agotado
Descripción Esta función permite al usuario seleccionar el comportamiento de la máquina al agotarse los créditos. - OFF: El usuario puede suministrar productos aunque se hayan agotado los créditos - ON: El usuario no puede suministrar productos si se han agotado los créditos. No podrán seleccionarse los productos
High Speed Milk
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite al usuario suministrar los productos mixtos (leche más café) en tiempos más rápidos, habilitando la preparación simultánea de la leche y del café: - OFF Función no habilitada - ON: Función habilitada Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
Enjuagues inicial/final
Esta función permite al usuario habilitar o deshabilitar el enjuague cuando la máquina se pone en estado de stand-by o sale de ese estado. - OFF Función no habilitada - ON: Función habilitada Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
Enjuague solubles
Esta opción determina si habilitar o no el enjuague del grupo de infusión tras el suministro de una bebida soluble: - OFF: Función no habilitada - ON: Función habilitada
8
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
DUREZA DEL AGUA
Alarma descalcificación
Esta función permite ajustar la dureza del agua: - NIVEL 1: Agua muy blanda - NIVEL 2: Agua blanda - NIVEL 3: Agua dura - NIVEL 4: Agua muy dura Para más detalles, ver el capítulo “Medición y regulación de la dureza del agua”. Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite configurar la alarma que señala la necesidad de descalcificar la máquina. La garantía no cubre los daños ocasionados por no realizar la descalcificación. - OFF: Función no habilitada - ON: Función habilitada Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
50
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Contraste pantalla
Descripción Esta función permite ajustar el contraste de la pantalla para una visualización óptima de los mensajes. El usuario, mediante las flechas de navegación, puede modificar los ajustes del contraste de la pantalla. La modificación del nivel de contraste se visualiza por medio de la barra. El usuario debe pulsar el botón OK para confirmar su elección y volver al nivel superior del menú.
Alarma cápsulas
Esta función permite habilitar/deshabilitar la alarma que se muestra al usuario cuando es necesario vaciar el cajón de recogida de cápsulas. - OFF: Función no habilitada - ON: Función habilitada Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior NOTA: Si se deshabilita la alarma, las cápsulas podrían bloquear el grupo de infusión, provocando el mal funcionamiento de la máquina.
Salir GESTIÓN DE LOS CRÉDITOS
Config. umbral de alarma créditos
Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta opción del menú permite utilizar las funciones de gestión de los créditos para: - Configurar el umbral de activación de alarma relativa a los créditos - Configurar los créditos disponibles Esta función permite configurar un umbral por debajo del cual la máquina avisará al usuario de que los créditos se están agotando. Los umbrales que pueden configurarse son:
Config. créditos
8
- 0 CRÉDITOS: La alarma está deshabilitada - < 5 CRÉDITOS: La máquina avisará al usuario cuando queden 5 créditos disponibles - < 10 CRÉDIT.: La máquina avisará al usuario cuando queden 10 créditos disponibles - < 20 CRÉDIT.: La máquina avisará al usuario cuando queden 20 créditos disponibles - < 50 CRÉDIT.: La máquina avisará al usuario cuando queden 50 créditos disponibles Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite cargar créditos en la máquina. El usuario debe configurar el número indicado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los botones de navegación. Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha. Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar créditos configurados”
Confirmar créditos configurados
Pulsar OK en una de las siguientes opciones: - SÍ: Se confirman y se guardan los créditos configurados - NINGUNO: El número de créditos vuelve al anteriormente configurado y se regresa a la pantalla relativa a la carga de créditos
Salir
Pulsar el botón OK situadoalsobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta opción permite usuario regresar al nivel superior del menú
51
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Tiempo de Stand-by
Descripción Esta función permite ajustar tras cuánto tiempo sin ser utilizada la máquina entrará en el modo “stand-by”: - NO STANDBY: La máquina permanece siempre activa - 30 MIN: La máquina entra en stand-by tras 30 minutos sin ser utilizada - 60 MIN: La máquina entra en stand-by tras 60 minutos sin ser utilizada - 180 MIN: La máquina entra en stand-by tras 180 minutos sin ser utilizada Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
Seguridad
Esta función permite gestionar las contraseñas para el acceso a los distintos menús de la máquina: - Contraseña menú técnico - Contraseña menú mantenimiento - Contraseña menú usuario
. Contraseña menú técnico
Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú técnico: - CONFIGURAR: Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada - DESHABILITAR: Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña - CAMBIAR: Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
Configurar
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú técnico. El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los botones de navegación. Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha. Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”.
8
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Confirmar contraseña
Deshabilitar Cambiar Contraseña menú mantenimiento
Pulsar OK en una de las siguientes opciones: - SÍ: Se confirma y se guarda la contraseña configurada - NINGUNO: Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada. La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”. Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada. Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú de mantenimiento - CONFIGURAR: Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada - DESHABILITAR: Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña - CAMBIAR: Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
52
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Configurar
Descripción Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú de mantenimiento El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los botones de navegación. Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha. Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”. Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior
Confirmar contraseña
Deshabilitar Cambiar Contraseña menú usuario
Pulsar OK en una de las siguientes opciones: - SÍ: Se confirma y se guarda la contraseña configurada - NINGUNO: Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada. La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”. Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada. Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú de usuario: - CONFIGURAR: Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada - DESHABILITAR: Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña - CAMBIAR: Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú de usuario El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los botones de navegación. Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha. Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”.
8
Configurar
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Confirmar contraseña
Deshabilitar Cambiar Salir Restablecer los ajustes de fábrica Leer desde USB
Pulsar OK en una de las siguientes opciones: - SÍ: Se confirma y se guarda la contraseña configurada - NINGUNO: Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada. La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”. Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada. Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta función permite restablecer los ajustes de fábrica en caso de mal funcionamiento. El usuario puede confirmar esta elección mediante el botón OK. Esta función permite leer e importar en la máquina una configuración de parámetros. Durante la operación, se mostrará una pantalla en la que se indica “POR FAVOR, ESPERE”. Si la operación fallase, se mostrará una pantalla roja con los detalles del error
53
Español
OPCIÓN DEL MENÚ Actualización del Firmware
Descripción Mediante esta opción, el usuario puede seleccionar dos modos distintos para realizar la descarga del Firmware: - Reiniciar y actualizar desde SerProg - Reiniciar y actualizar desde USB NOTA: En los manuales específicos se proporciona más información acerca de estas opciones
Mediante esta opción, el usuario puede realizar la descarga del Firmware por medio del kit SerProgr SAECO Vending. Tras seleccionar esta opción mediante el botón OK, la máquina se reiniciará
Reiniciar y actualizar desde USB
Mediante esta opción, el usuario puede realizar la descarga del Firmware por medio de una llave USB correctamente preparada. Tras seleccionar esta opción mediante el botón OK, la máquina se reiniciará
Salir Salir Volver a la pantalla principal
Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú Esta función permite regresar al menú de mantenimiento Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”
8
Reiniciar y actualizar desde SerProg
54
Español
8.4.4
Configuración de la contraseña
La CONTRASEÑA debe ser configurada por el proveedor para impedir que personas no autorizadas puedan acceder y modificar los ajustes de la máquina, provocando su mal funcionamiento.
Pulsar los botones “Abajo” o “Arriba” para seleccionar la opción “Configurar”. Pulsar el botón “OK” para confirmar y acceder a la programación de la contraseña. Aparecerá la siguiente pantalla:
Es posible configurar tres contraseñas para el acceso a los tres menús de la máquina. Para configurar la CONTRASEÑA realizar el siguiente procedimiento: Acceder a la configuración de la máquina tal como se describe en el apartado “Acceso al menú técnico”. Pulsar el botón “Abajo” hasta que se muestre el siguiente menú:
Para introducir la contraseña: Pulsar el botón “Arriba” o el botón “Abajo” para configurar el número deseado. Pulsar el botón “OK” para pasar al siguiente. Repetir los puntos anteriores hasta haber introducido la contraseña configurada. Tras introducir el último número, aparecerá la siguiente pantalla:
8
Pulsar el botón “OK” para entrar en el submenú de la opción seleccionada. Aparecerá la siguiente pantalla:
Pulsar los botones “Arriba” o “Abajo” para seleccionar la opción “Sí” y confirmar la contraseña. Si se desea modificar una contraseña ya configurada, el procedimiento es el mismo; la pantalla que aparecerá es la siguiente: Pulsar los botones “Abajo” o “Arriba” para seleccionar el menú del que se desea configurar la contraseña. Pulsar el botón “OK” para confirmar. Aparecerá la siguiente pantalla:
Seleccionar “Deshabilitar” para cancelar la contraseña anteriormente configurara o seleccionar “Cambiar” para modificar la contraseña anteriormente configurada.
55
Español
8.4.5
Configuración de los créditos
Repetir los puntos anteriores hasta haber introducido los créditos deseados. Tras introducir el último número, aparecerá la siguiente pantalla:
Los créditos permiten tener un control de las ventas. Para configurar los créditos, realizar el siguiente procedimiento: Acceder a la configuración de la máquina tal como se describe en el apartado “Acceso al menú técnico”. Pulsar el botón “Abajo” o el botón “Arriba” hasta que se muestre el siguiente menú:
Pulsar los botones “Arriba” o “Abajo” para seleccionar la opción “Sí” y confirmar. Para salir, desplazarse por el menú con los botones “Arriba” o “Abajo” hasta la opción “Salir”.
Pulsar el botón “OK” para confirmar y acceder al menú.
8
Pulsar el botón “Abajo” o el botón “Arriba” hasta que se muestre el siguiente menú:
Se muestra la opción “CONFIG. CRÉDITOS” que permite configurar manualmente el número de créditos. Pulsar el botón “OK” para confirmar y acceder a la carga de créditos.
Para cargar los créditos: Pulsar el botón “Arriba” o el botón “Abajo” para configurar el número deseado. Pulsar el botón “OK” para pasar al siguiente.
56
Español
FUNCIONAMIENTO Y USO 9.1
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. Tras un prolongado período sin utilizar la máquina, por razones higiénicas, se aconseja enjuagar bien el circuito.
Calentamiento y enjuague
La máquina, al encenderse, realiza una fase de calentamiento con el fin de efectuar un ciclo de limpieza. En la pantalla aparecerá:
Se suministrará agua caliente a través del grupo de café y del Cappuccinatore, si se encuentra instalado. El ciclo no puede interrumpirse. Una vez finalizado, la máquina estará lista para funcionar. Al solicitarle el suministro de un producto, en caso necesario, la máquina podría efectuar un ciclo de calentamiento. En la pantalla aparecerá:
9
9
9.2
Enjuague y autolimpieza
Este ciclo permite enjuagar los circuitos de café y leche internos con agua fresca. Este ciclo se realiza durante la fase de calentamiento y solo tiene lugar en los siguientes casos: • al poner en marcha la máquina, cuando está fría. • durante la fase de preparación del modo stand-by, en caso de que se haya suministrado al menos un producto con café o leche.
57
Español
9.3
Carga de las cápsulas
Para introducir la cápsula, abrir la puerta de carga de cápsulas empujándola hacia el interior hasta el tope.
Para suministrar los productos deseados, deben utilizarse solo las cápsulas LAVAZZA BLUE compatibles. Se prohíbe el uso de cápsulas no compatibles LAVAZZA BLUE, así como de café en grano, café molido y/o liofilizado. Las cápsulas suministradas, utilizadas para el funcionamiento de la máquina, son desechables y deben utilizarse para un solo ciclo de suministro.
9
Se prohíbe usar más de una vez la misma cápsula para el suministro de dos o más productos.
No forzarla más allá del tope. Coger una sola cápsula e introducirla en el alojamiento correspondiente.
La cápsula se debe introducir con arreglo a lo ilustrado en la figura. La cápsula debe introducirse en el alojamiento manualmente, sin usar ninguna herramienta.
58
Español
La cápsula, una vez introducida en el compartimento, no puede extraerse.
9.4
Uso del tubo de aspiración
Conectar el tubo de aspiración al Cappuccinatore e introducir el otro extremo del tubo en la ranura del clip como se muestra en la figura.
Tras haber colocado correctamente la cápsula, cerrar la puerta.
Fijar el tubo de aspiración a la ranura abierta como se muestra en la figura.
Si se nota alguna dificultad al cerrar la puerta, comprobar la posición de la cápsula.
Una vez introducida la cápsula, el usuario puede seleccionar la bebida que desee.
9
Se prohíbe introducir dentro de la puerta los dedos o cualquier otro objeto que no sea una cápsula Lavazza BLUE. Ahora el tubo de aspiración está en la posición de no utilización.
59
Español
Para aspirar la leche de un recipiente, retirar el tubo de la ranura abierta del clip e introducirlo en el recipiente.
9.5
Suministro de un café/producto individual
Antes de suministrar el café/producto, comprobar que: • la máquina está lista para ser usada; • se ha posicionado correctamente la cápsula; • bajo la salida de café hay una taza adecuada al producto que se desea seleccionar.
Si se desea aspirar la leche de un recipiente dentro del frigorífico, sacar el tubo de ambas las ranuras del clip e introducirlo en el orificio del frigorífico.
Si se pulsa un botón de bebida con la puerta de carga de cápsulas abierta, en la pantalla aparecerá la indicación de cerrar la puerta.
9
Si se cierra la puerta antes de que transcurra el tiempo preestablecido, se realizará el suministro previamente seleccionado; de lo contrario, aparecerá el mensaje “Suministro fallido”.
60
Español
La máquina efectúa un control de la presencia de la cápsula mediante la detección de una apertura y un cierre de la puerta de carga de cápsulas. A falta de ello, la máquina invitará al usuario a introducir una cápsula mediante un mensaje mostrado en la pantalla. Tras cerrar la puerta de carga de cápsulas, será necesario pulsar nuevamente el botón para suministrar el producto deseado. El usuario puede interrumpir el suministro del producto desde el momento en que el LED del producto seleccionado haya dejado de parpadear, encendiéndose con luz fija. La máquina descarga automáticamente la cápsula en el cajón de recogida de cápsulas. Suministro de café exprés Para la bebida “café exprés” se recomienda utilizar la salida de café móvil en posición baja (boquilla de doble salida) y colocar la taza en medio de los dos orificios, en la parte posterior de la rejilla. Pulsar el botón “Café exprés”; la máquina procede automáticamente al suministro del café exprés.
Suministro de café exprés largo Para la bebida “café exprés largo” se recomienda utilizar la salida de café móvil en posición baja (boquilla de doble salida) y colocar la taza en medio de los dos orificios, en la parte posterior de la rejilla. Es posible suministrar un café exprés de dosis más larga pulsando dos veces el botón “Café exprés”.
Suministro de caffè crema Pulsar el botón “Caffè crema”; la máquina procede automáticamente al suministro del café crema.
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
9
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
61
Español
Suministro de cortado
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche. El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
9
Por motivos higiénicos, asegurarse de que la superficie exterior del tubo de aspiración está limpia. Pulsar el botón “Cortado”; la máquina automáticamente al suministro del producto.
procede
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”, al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ NINGUNO”, para recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”. Suministro de capuchino
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.
62
Español
Por motivos higiénicos, asegurarse de que la superficie exterior del tubo de aspiración está limpia.
Suministro de capuchino grande Es posible suministrar un capuchino de dosis más largas pulsando dos veces el botón “Capuchino”.
Pulsar el botón “Capuchino”; la máquina procede automáticamente al suministro del producto.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”, al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ NINGUNO”, para recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”. Suministro de leche manchada
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”, al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ - NINGUNO”, para recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”.
9
El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
Por motivos higiénicos, asegurarse de que la superficie exterior del tubo de aspiración está limpia. 63
Español
Pulsar el botón “Leche manchada”; la máquina procede automáticamente al suministro del producto.
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
Suministro de leche espumada Es posible suministrar una leche espumada pulsando dos veces el botón “Leche manchada”.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”, al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ NINGUNO”, para recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”. Suministro de soluble
El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
Este suministro solo puede realizarse correctamente si en la máquina se está utilizando una cápsula con producto soluble (por ejemplo, cebada).
9
Pulsar el botón “Soluble”; la máquina procede automáticamente al suministro del producto soluble.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”, al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ - NINGUNO”, para recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”.
64
Español
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
Cargar una cápsula de doble dosis según lo descrito en el apartado “Carga de las cápsulas”. Pulsar el botón “Café exprés doble”; la máquina procede automáticamente al suministro de los dos cafés.
El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
9.6
Suministro de café exprés doble El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. Una vez terminado el suministro, en la pantalla aparece:
9
Este suministro solo puede realizarse correctamente si en la máquina se está utilizando una cápsula de doble dosis. ¡La salida de café exprés doble no es extraíble! Colocar dos tazas bajo la salida de café, con la salida de café bajada.
Suministro de café exprés largo doble Es posible suministrar un café exprés doble de dosis más larga pulsando dos veces el botón “Café exprés doble”.
65
Español
9.7
Suministro de agua caliente
¡Riesgo de quemaduras! Al inicio del suministro pueden producirse breves salpicaduras de agua caliente y/o vapor. La salida de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas; evitar el contacto directo con las manos.
El suministro del producto termina automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido. El usuario puede interrumpir el suministro del producto una vez alcanzada la cantidad deseada volviendo a pulsar el botón “Hot Water”.
9.8
Vaciado del cajón de recogida de cápsulas y de la bandeja de goteo
Esta operación debe ser realizada con la máquina encendida. La máquina señala cuándo el cajón de recogida de cápsulas usadas ha alcanzado su capacidad máxima de contenido de cápsulas. La primera indicación advierte al usuario de que el cajón de recogida de cápsulas debe vaciarse.; la máquina aún permite el suministro de café. En la pantalla aparece:
9
Antes de suministrar agua caliente, asegurarse de que la máquina está lista para el uso. Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente.
En la pantalla aparece:
Pulsar el botón de suministro de “Hot Water”; en pocos instantes, empezará a salir agua caliente por la salida de agua caliente.
66
Si no se realiza el vaciado de las cápsulas al cabo de algunos ciclos de suministro de café, la máquina se bloquea. En la pantalla aparece:
Español
Para poder suministrar café es obligatorio vaciar las cápsulas usadas contenidas en el cajón de recogida de cápsulas. Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas.
Extraer el cajón de recogida de cápsulas tirando de él hacia arriba.
Al extraer el cajón de recogida de cápsulas, la máquina comunicará al usuario que la alarma se reiniciará en 5 segundos.
Si el cajón de recogida de cápsulas se introduce en este momento, la máquina no permite el suministro de café. Transcurridos los 5 segundos, la máquina invitará al usuario a introducir nuevamente el cajón de recogida de cápsulas. Al extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas, en la pantalla aparece:
En el cajón de recogida de cápsulas también están los residuos líquidos del café y/o de las demás bebidas resultantes del goteo tras el suministro. El vaciado de los líquidos y de las cápsulas debe realizarse por separado y de forma apropiada.
67
9
Vaciar el cajón de recogida de cápsulas y la bandeja de goteo.
Español
Antes de volver a introducir el cajón de recogida de cápsulas en la máquina, comprobar que tanto éste como la rejilla estén posicionados correctamente. Si la bandeja de goteo se introduce sin el cajón de recogida de cápsulas, la máquina no permite el suministro de productos.
9
Tras haberlo vaciado, introducir el cajón de recogida de cápsulas. En la pantalla aparece:
Esto significa que la máquina está lista para el suministro de café.
68
Español
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o mantenimiento, desconectar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o mal funcionamiento causados por un erróneo o escaso mantenimiento. Para prevenir fenómenos de oxidación dentro del aparato, no utilizar pastillas a base de cloro.
10.1
Notas generales para un correcto funcionamiento
Los componentes no desmontables y el propio aparato deben limpiarse, salvo instrucciones diferentes, solo con agua fría o tibia, usando esponjas no abrasivas y paños humedecidos. No utilizar chorros de agua directos hacia los componentes y/o el aparato. Un mantenimiento y una limpieza regulares preservan y mantienen la máquina eficiente durante un período más largo y garantizan el respeto de las normas higiénicas habituales. Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, se aconseja seguir las indicaciones y los intervalos especificados en el “PLAN DE MANTENIMIENTO”.
10
10
69
Español
10.2
Limpieza y mantenimiento ordinario
Se puede acceder fácilmente a todas las partes que deben limpiarse, por tanto no es necesario usar herramientas. Todos los componentes deben lavarse exclusivamente con agua tibia y sin utilizar detergentes ni disolventes, ya que podrían modificar su forma y su funcionalidad. Los componentes desmontables exceptuado el Cappuccinatore no se pueden lavar en el lavavajillas.
10
Es posible lavar los componentes del Cappuccinatore, tras haberlos desensamblado debidamente, en el lavavajillas como máximo una vez a la semana y a temperaturas no superiores a 70°.
70
No limpiar los componentes eléctricos con paños húmedos ni con detergentes desengrasantes. Eliminar los residuos de polvo con un chorro de aire comprimido seco o con un paño antiestático. Cada día, al final del servicio, es necesario efectuar un lavado completo del Cappuccinatore. Dicho lavado debe realizarse utilizando un detergente específico para leche. Una vez finalizado el lavado, es necesario retirar el Cappuccinatore, desmontarlo y lavar los distintos componentes asegurándose de que no queden restos de leche. ¡La salida de café exprés doble no es extraíble!
Español
10.2.2
Plan de mantenimiento
Operaciones que deben realizarse Vaciado y limpieza del cajón de recogida de cápsulas. Limpieza de la puerta de carga de cápsulas. Limpieza del depósito de agua. Enjuague. Limpieza en profundidad del Cappuccinatore. Descalcificación.
A Sí
B Sí
C -
D Sí
Sí
Sí Sí -
Sí -
Sí Sí -
A B
Cuando se indique Cuando se llene el depósito de agua o semanalmente
C D
Cuando sea necesario Diariamente
La limpieza de la máquina y de sus componentes debe realizarse una vez por semana. Limpiar el aparato y sus componentes en caso de no haber utilizado la máquina durante un cierto tiempo.
Limpieza de la bandeja de goteo y del cajón de recogida de cápsulas
El cajón de recogida de cápsulas debe vaciarse y limpiarse cada vez que la máquina lo indique. Se recomienda vaciarlo todos los días. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Vaciado del cajón de recogida de cápsulas y de la bandeja de goteo”. En cualquier caso, al realizar el mantenimiento de la máquina es conveniente sacar y limpiar adecuadamente el cajón de recogida de cápsulas. También se aconseja limpiar las rejillas apoyatazas para tazas pequeñas y para tazas grandes.
10.2.3
Limpieza de la puerta de carga de cápsulas
Inspeccionar el estado de la puerta de carga de cápsulas y, si fuera necesario, limpiarla con un paño humedecido con agua.
No usar detergentes para limpiar la puerta porque ya que resultar difícil quitar sus residuos.
10
10.2.1
Comprobar que la puerta puede deslizarse sin problemas.
71
Español
10.2.4
Limpieza del depósito de agua
Retirar la tapa del depósito de agua.
10.2.5
Enjuague de los circuitos internos
El enjuague de los circuitos internos debe realizarse al menos una vez al día. Para realizar esta operación, consultar el apartado “Enjuague y autolimpieza”.
10.2.6
Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)
La falta de limpieza del Cappuccinatore tras cada uso con leche puede provocar la proliferación de cargas de bacterias potencialmente dañinas para el usuario. Extraer el depósito; levantarlo por medio de la empuñadura ubicada en el interior.
El circuito de leche debe enjuagarse rápidamente tras el uso para garantizar siempre una higiene óptima. El Cappuccinatore debe lavarse y limpiarse cada vez que se utilice. La falta de limpieza antes y después de cada uso podría provocar el mal funcionamiento de la máquina.
10
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Tras cada suministro de leche, la máquina muestra la siguiente pantalla durante unos segundos.
Lavar con un detergente no abrasivo, enjuagar con agua fría y secar cuidadosamente.
72
Español
Si se desea realizar el enjuague, realizar lo siguiente: Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Si no se desea realizar el enjuague, seleccionar “NINGUNO” con el botón en forma de flecha. Tras un cierto tiempo, dicha pantalla de solicitud del enjuague desaparece automáticamente y la máquina regresa al estado de “lista para el uso”.
Acordarse siempre de poner la leche en el frigorífico cuando no se esté utilizando. Colocar un recipiente bajo la boquilla del Cappuccinatore. Dicha función permite a la máquina mantener unas condiciones higiénicas y de servicio óptimas, pero en ningún caso debe considerarse ni suficiente ni como el único modo de limpieza del circuito de leche. La limpieza rápida del Cappuccinatore puede realizarse en cualquier momento siguiendo estas operaciones: Con la máquina encendida, pulsar el botón “OK”.
Aparecerá la siguiente pantalla:
10
La máquina suministra una cantidad de agua suficiente para enjuagar el circuito de leche. Aparecen las siguientes pantallas:
Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “LAVADO DEL CAPPUCCINATORE” y, a continuación, pulsar el botón “OK” para confirmar.
Retirar el recipiente.
73
Español
Seleccionar la opción “LAVADO RÁPIDO DEL CAPPUCCINATORE” y confirmar con el botón “OK”.
El ciclo de limpieza se pone en marcha. Aparecerá la siguiente pantalla:
En este caso, el lavado se realiza con solo agua caliente y no se utiliza el tubo de aspiración. Al final del ciclo de limpieza, lavar obligatoriamente con agua corriente. Esperar a que el ciclo termine de forma automática. La máquina volverá lista para su uso.
10.2.7
Limpieza en profundidad del Cappuccinatore
Diariamente, llevar a cabo una cuidadosa limpieza de todos los componentes del Cappuccinatore utilizando un detergente específico disponible en el mercado. La falta de limpieza antes y después de cada uso podría provocar el mal funcionamiento de la máquina. Colocar un recipiente bajo la boquilla del Cappuccinatore.
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente.
10
Comprobar que el Cappuccinatore al completo (con todos sus componentes) esté correctamente introducido. Verter en un recipiente un sobre de solución detergente diluida en la cantidad de agua fresca indicada por el fabricante.
La máquina suministra una cantidad de agua suficiente para enjuagar el circuito de leche. Aparecen las siguientes pantallas: Esperar a que el contenido del sobre se disuelva por completo. Introducir el tubo limpio directamente en el recipiente.
74
Español
Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “LAVADO DEL CAPPUCCINATORE” y, a continuación, pulsar el botón “OK” para confirmar.
Asegurarse de que la salida de café está subida. Colocar un recipiente bajo las salidas (de café y leche).
Seleccionar la opción “LAVADO COMPLETO DEL CAPPUCCINATORE” y confirmar con el botón “OK”.
Tras una fase de calentamiento, si fuese necesaria, inicia automáticamente el ciclo de limpieza, mostrándose la misma secuencia de pantallas para avisar al usuario sobre el proceso que con el lavado rápido.
Aparecerá la siguiente pantalla:
Esperar a que el ciclo termine de forma automática. La máquina regresará al ciclo de funcionamiento normal. Solo una vez que el ciclo haya terminado, retirar el recipiente. A continuación se muestra cómo desmontar y lavar el Cappuccinatore. Bajar la salida de café.
75
10
Con la máquina encendida, pulsar el botón “OK”.
Español
Extraer el anillo del Cappuccinatore.
Retirar la tapa del Cappuccinatore de la máquina. Girar la tapa del Cappuccinatore y levantarla para desmontarla del cuerpo del Cappuccinatore.
Pulsar el botón situado en la parte lateral izquierda y extraer el Cappuccinatore.
Extraer la válvula del Cappuccinatore.
10
Lavar las piezas bajo agua corriente. Comprobar que no queden posibles residuos/incrustaciones de leche. Tras el lavado, volver a montar los componentes siguiendo el procedimiento inverso al utilizado para el desmontaje.
Quitar el tubo de aspiración del Cappuccinatore.
76
Tras haberlo lavado y montado, ya se puede volver a instalar el Cappuccinatore en la máquina.
Español
Es posible lavar los componentes del Cappuccinatore, tras haberlos desensamblado debidamente, en el lavavajillas como máximo una vez a la semana y a temperaturas no superiores a 70°. 10.2.8
Descalcificación
La cal está presente de forma natural en el agua utilizada para el funcionamiento de la máquina. Para que no llegue a obstruir el circuito de agua y de café de la máquina, debe ser eliminada con regularidad. Gracias a su avanzada electrónica, la máquina indica en la pantalla cuándo es necesaria la descalcificación.
No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Encender la máquina mediante el botón ON/OFF. Esperar a que la máquina termine el proceso de enjuague y calentamiento.
Asegurarse de que el Cappuccinatore esté introducido, retirar el tubo de aspiración del Cappuccinatore. Quitar el filtro antical antes de añadir la solución descalcificante.
Tan solo hay que seguir las indicaciones descritas a continuación. Llevar a cabo esta operación antes de que la máquina haya dejado de funcionar ya que, en ese caso, la reparación no estará cubierta por la garantía. La solución descalcificante y el “Maintenance Kit” completo pueden adquirirse a un distribuidor local o en los centros de asistencia autorizados.
10
Acceder a la configuración de la máquina tal como se describe en el apartado “Acceso al menú de mantenimiento”. Recorrer el menú hasta la opción “Ciclo de descalcificación”.
Aparecerá la siguiente pantalla:
No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado.
77
Español
Extraer el depósito de agua de la máquina y vaciarlo. Retirar el filtro blanco situado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegido del polvo.
Comprobar que el Cappuccinatore está correctamente introducido. Aparecerá la siguiente pantalla:
Colocar un recipiente grande bajo las salidas (agua caliente, café y capuchino). Aparecerá la siguiente pantalla:
Retirar y vaciar la bandeja de goteo.
Aparecerá la siguiente pantalla:
10
Verter 250 ml de producto descalcificante y 750 ml de agua en el depósito de agua. Aparecerá la siguiente pantalla: Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de goteo. Aparecerá la siguiente pantalla:
78
Español
Comienza la primera fase de descalcificación. Cuando ya no quede solución en el depósito, la máquina solicita que se vacíe y se enjuague el depósito con agua fresca potable.
Colocar un recipiente grande bajo las salidas (agua caliente, café y capuchino). Aparecerá la siguiente pantalla:
Al acabarse la operación, aparece la siguiente pantalla: Enjuagar bien el depósito y llenarlo con agua potable fresca hasta el nivel MAX indicado. Aparecerá la siguiente pantalla:
Colocar el filtro blanco. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX con agua potable fresca. Retirar y vaciar la bandeja de goteo. Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de goteo. Aparecerá la siguiente pantalla:
Tras haber realizado el ciclo de descalcificación, proceder al enjuague del Cappuccinatore bajo agua corriente. Vaciar los recipientes utilizados para recoger los líquidos durante la descalcificación. La solución descalcificante debe eliminarse con arreglo a lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el país donde se utilice la máquina. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
10
Comprobar que el Cappuccinatore está correctamente introducido. Aparecerá la siguiente pantalla:
79
Español
11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.1
Avisos
En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario, su significado y las acciones que el usuario puede/debe realizar. Señales de aviso
Cómo restablecer el mensaje Máquina en fase de encendido.
Máquina en stand-by. Pulsar un botón.
Tras encenderla, la máquina inicia un ciclo de limpieza.
Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente.
Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo.
La máquina solicita la sustitución del filtro de agua “Intenza” por uno nuevo.
11
La máquina solicita que se sustituya el filtro “AquaClean” por uno nuevo.
La máquina está realizando el ciclo de carga del circuito.
80
Español
Señales de aviso
Cómo restablecer el mensaje La máquina ha agotado los créditos. Para suministrar productos, contactar con el proveedor para el restablecimiento de los créditos.
La máquina indica que en pocos ciclos será necesario efectuar un ciclo de descalcificación.
La máquina solicita que se realice un ciclo de descalcificación. Cuando se visualiza este mensaje, se puede seguir utilizando la máquina, aunque podría verse afectado el buen funcionamiento de la misma. Recordamos que la garantía no cubre los daños ocasionados a la máquina por no realizar las descalcificaciones oportunas. Al encender la máquina, se visualiza un aviso durante 5 segundos. El ciclo de descalcificación solo puede efectuarse a través del menú de mantenimiento.
La máquina indica que en pocos ciclos será necesario proceder al vaciado del cajón de recogida de cápsulas (consultar el apartado “Vaciado del cajón de recogida de cápsulas y de la bandeja de goteo”). La máquina aún permite suministrar algunos productos.
Cómo restablecer el mensaje Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas en la máquina.
Vaciar el cajón de recogida de cápsulas.
Llenar el depósito de agua.
11
Señales de alarma
La máquina solicita que se cierre la puerta de carga de cápsulas.
81
Español
Señales de alarma
Cómo restablecer el mensaje Se ha seleccionado una operación que necesita el suministro de leche. Comprobar que el Cappuccinatore esté introducido correcta y completamente. Introducir el Cappuccinatore en la máquina tal como se describe en el manual.
11
Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Realizar dos o tres intentos. Si el aviso vuelve a aparecer, contactar con el proveedor y comunicar el código visualizado en la pantalla.
82
Español
11.2
Problemas - Causas - Soluciones
La siguiente tabla presenta las posibles causas de error y de alarma que pueden producir el bloqueo total o parcial del aparato.
E3
E4
E5
E6
E8
E10
E11
E12
E13
E14
E15
E19 E20
E21
Descripción Error 3: COD_BU_CANT_REACH_WORK_FAILURE Indica que el grupo de café no ha logrado ponerse en la posición de trabajo de cierre de la cápsula Error 4: COD_BU_CANT_REACH_HOME_FAILURE Indica que el grupo de café no ha logrado desengancharse de la posición de trabajo Error 5: COD_WATER_CIRCUIT_FAILURE Indica que hay un problema relativo al circuito hídrico de agua cliente/café: la bomba ha agotado los tres intentos de carga del circuito Error 6: COD_EV_DRV_FAILURE Indica que una o varias electroválvulas están en cortocircuito y, por tanto, no es posible utilizarlas Error 8: COD_STEAM_CIRCUIT_FAILURE Indica que hay un problema relativo al circuito hídrico de vapor: la bomba ha agotado los tres intentos de carga del circuito Error 10: COD_NTC_C_SHORT_FAILURE Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de café está en cortocircuito Error 11: COD_NTC_C_OPEN_FAILURE Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de café está desconectado Error 12: COD_NTC_S_OPEN_FAILURE Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de vapor está desconectado Error 13: COD_NTC_S_SHORT_FAILURE Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de vapor está en cortocircuito Error 14: COD_HC_TIMEOUT_FAIL Indica que la alimentación de la caldera de café está desconectada Error 15: COD_HS_TIMEOUT_FAIL Indica que la alimentación de la caldera de vapor está desconectada Error 19: COD_Z_CROSSING_FAILURE Error 20: COD_HC_OVER_TEMP_FAILURE Indica que la caldera de café está sobrecalentada Error 21: COD_HS_OVER_TEMP_FAILURE Indica que la caldera de vapor está sobrecalentada
11
Código del error
83
Español
12 12.1
ALMACENAJE - ELIMINACIÓN Cambio de lugar
En caso de que se vaya a cambiar de lugar el aparato, en necesario: • desconectar el aparato de las redes de alimentación; • proceder con la limpieza general del aparato de acuerdo con lo descrito en el capitulo “Limpieza y mantenimiento”; • volver a montar los distintos componentes y cerrar las puertas; • elevar y colocar el aparato en el lugar asignado tal como se indica en el punto “Desembalaje y colocación”.
12.2
Inactividad y almacenaje
En caso de que el aparato se vaya a almacenar o no se vaya a utilizar durante un largo período, es necesario efectuar las operaciones descritas en el punto “Cambio de lugar” y a continuación: • envolver el aparato con una lona para protegerlo del polvo y de la humedad;
12
• asegurarse de que el aparato está en un lugar idóneo (la temperatura no debe ser inferior a 1 °C), teniendo cuidado de no apoyar sobre el mismo cajas u otros aparatos.
84
Español
13
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
INFORMACIÓN DIRIGIDA A LOS USUARIOS Este aparato cumple el art. 13 del Decreto Legislativo italiano n.° 151 de 25 de julio de 2005 “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos”. El símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que este producto, al finalizar su vida útil, debe ser eliminado de forma separada de los demás desechos. El fabricante es el encargado de organizar y gestionar la recogida selectiva del aparato al final de su vida útil. El usuario, cuando desee deshacerse del presente aparato, deberá contactar con el fabricante y seguir el sistema que éste ha adoptado para permitir la recogida selectiva de la máquina al final de su vida útil. Una adecuada recogida selectiva y el posterior envío del aparato para su reciclaje, su tratamiento y su eliminación medioambientalmente compatible contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, favoreciendo la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato.
13
La eliminación incorrecta del producto por parte del propietario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas en la normativa vigente.
85
Cod. 15004841 - Ed. 01