Manual Zircon Expobar

Page 1

ZIRCON MANUAL TÉCNICO

R

SM_ES Fecha: 160802


CONTENIDO

Instrucciones originales

ZIRCON

CONTENIDO..........................................................................................................................................................................2 DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Niveles de intensidad de riesgo ............................................................................................................................................................................ 5

GENERAL....................................................................................................................................................................................6 Introducción .............................................................................................................................................................................................................. 6 Instrucciones generales........................................................................................................................................................................................... 6 Indicaciones y advertencias..................................................................................................................................................................................... 6 Precauciones.............................................................................................................................................................................................................. 7 Uso previsto............................................................................................................................................................................................................... 7

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 ZIRCON MINI.......................................................................................................................................................................................................... 8 Dotación..................................................................................................................................................................................................................... 8 ZIRCON 2GR........................................................................................................................................................................................................... 9 Dotación..................................................................................................................................................................................................................... 9 ZIRCON 3GR.........................................................................................................................................................................................................10 Dotación...................................................................................................................................................................................................................10

VISTA GENERAL DE COMPONENTES ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 ZIRCON MINI........................................................................................................................................................................................................11 ZIRCON 2GR.........................................................................................................................................................................................................12 ZIRCON 3GR.........................................................................................................................................................................................................13

ESQUEMA DE DIMENSIONES ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 ZIRCON MINI........................................................................................................................................................................................................14 ZIRCON 2GR.........................................................................................................................................................................................................15 ZIRCON 3GR.........................................................................................................................................................................................................16

TRANSPORTE.......................................................................................................................................................................17 Embalaje....................................................................................................................................................................................................................17 Inspección a la entrega..........................................................................................................................................................................................17

INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................17 Emplazamientos adecuados..................................................................................................................................................................................17 Instalación eléctrica................................................................................................................................................................................................18 Tipos de conexiones..............................................................................................................................................................................................18 Instalación hidráulica..............................................................................................................................................................................................19 Presión y temperatura...........................................................................................................................................................................................19 Puesta en marcha inicial........................................................................................................................................................................................19 Set del portacacillos...............................................................................................................................................................................................20 Montaje del portacacillos en el grupo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Limpieza de la máquina de café............................................................................................................................................................................21 Limpieza diaria.........................................................................................................................................................................................................21 Limpieza semanal....................................................................................................................................................................................................21 Labores periódicas de mantenimiento ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 2

R


CONTENIDO

ZIRCON

Limpieza del grupo..................................................................................................................................................................................................22 Limpieza de la goma y la ducha............................................................................................................................................................................23 Conservación de la máquina................................................................................................................................................................................24 Cambio de la ducha y la junta del grupo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24

ALMACENAJE Y PUESTA FUERA DE SERVICIO ��������������������������������������������������������������������������������������������25 Instrucciones para almacenar la máquina ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Puesta fuera de servicio definitiva.......................................................................................................................................................................25

PROGRAMACIÓN.............................................................................................................................................................26 Funciones de la botonera......................................................................................................................................................................................26 Máquinas con display..............................................................................................................................................................................................26 Máquinas sin display................................................................................................................................................................................................26 Funciones adicionales de la botonera ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Funciones adicionales accesibles desde el display ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 Funciones de Usuario............................................................................................................................................................................................27 Contadores..............................................................................................................................................................................................................27 Acceso a contadores..............................................................................................................................................................................................28 Contador de litros..................................................................................................................................................................................................28 Service: Aviso de revisión técnica.......................................................................................................................................................................29 Erogaciones totales.................................................................................................................................................................................................29 Contador de erogaciones por botones ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29

PROGRAMACIÓN TÉCNICA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Ajustes de fábrica. Reset de parámetros ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Acceso a la programación técnica......................................................................................................................................................................30 Lengua: Selección del idioma................................................................................................................................................................................30 Nombre 1: Programación del display publicitario (Línea superior) �����������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Nombre 2: Programación del display publicitario (Línea inferior) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Teléfono de asistencia...........................................................................................................................................................................................31 Programación de dosis..........................................................................................................................................................................................32 Botón de erogación continua...............................................................................................................................................................................32 Botón de agua caliente..........................................................................................................................................................................................32 Salida de vapor electrónica...................................................................................................................................................................................33 Sensibilidad de la sonda de nivel..........................................................................................................................................................................33 Preinfusión................................................................................................................................................................................................................33 Aviso de molienda..................................................................................................................................................................................................34 Ajuste de parámetros del aviso de molienda ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Intermitencia secuencial de los leds...................................................................................................................................................................34 Ciclos de mantenimiento......................................................................................................................................................................................35 Escala de temperatura: ºC ó ºF...........................................................................................................................................................................35 Temperatura de la caldera....................................................................................................................................................................................35 Filtro de agua: Regeneración del descalcificador ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35

MENSAJES Y ALARMAS..................................................................................................................................................36 PROBLEMAS Y SOLUCIONES �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37

R

3


CONTENIDO

ZIRCON

ESQUEMAS ELÉCTRICOS.............................................................................................................................................38 Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 2Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 1Gr con Molino ���������������������������������������������������������������������������������������������������������39 Esquema eléctrico secundario general Zircon Pulser 2Gr ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr (3D5 XLC) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������41 Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr con Molino (3D5 XLC) �����������������������������������������������������������������������������������������42 Esquema eléctrico de potencia Zircon Pulser/Control 2Gr ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Esquema eléctrico secundario Zircon Display 2Gr (3D5 LUX) �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Esquema eléctrico de potencia Zircon Display 2Gr (3D5 LUX) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������45

COMPONENTES ELÉCTRICOS �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 DESPIECE.................................................................................................................................................................................48 Carrocería Zircon..................................................................................................................................................................................................48 Sistema hidráulico Zircon Mini............................................................................................................................................................................50 Sistema hidráulico Zircon Control 2Gr �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 Sistema hidráulico Zircon Display 2Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Montaje de caldera Zircon Mini..........................................................................................................................................................................56 Montaje de caldera Zircon 2Gr...........................................................................................................................................................................58 Motobomba..............................................................................................................................................................................................................60 Grupo........................................................................................................................................................................................................................62 Portacacillos.............................................................................................................................................................................................................64 Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 1Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������66 Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 2Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67 Laberinto distribuidor Zircon 2Gr y 3Gr ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Grifo de vapor.........................................................................................................................................................................................................70 Grifos de agua caliente..........................................................................................................................................................................................72 Kit molino.................................................................................................................................................................................................................74

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������76 Zircon Mini 1Gr y 2Gr..........................................................................................................................................................................................76 Zircon 2Gr y 3Gr...................................................................................................................................................................................................76

4

R


DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS

ZIRCON

Niveles de intensidad de riesgo Existen tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por los términos PELIGRO, ADVERTENCIA e IMPORTANTE. El nivel de riesgo viene determinado por las siguientes definiciones. Respete las indicaciones para garantizar su seguridad y prevenir lesiones y daños en la máquina.

Importante:

Alerta sobre prácticas inadecuadas. Respetelas para garantizar la salud alimentaria,

prevenir lesiones personales menores o daños a la máquina.

ADVERTENCIA:

Señala una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede derivar en lesiones

graves e incluso la muerte.

PELIGRO:

SEÑALA UNA SITUACIÓN DE RIESGO INMINENTE QUE, SI NO SE

EVITA, PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.

Nota:

i

Proporciona información adicional que puede ser de ayuda durante los procesos de limpieza o la manipulación de la máquina.

R

5


GENERAL

ZIRCON

Introducción Gracias por escoger la máquina de café espresso Zircon. ¡Deseamos que la disfrute! Lea la guía del usuario antes de usar la máquina. Esta guía incluye instrucciones importantes para el uso adecuado y seguro de la máquina de café.

Mantenga siempre a mano esta guía para consultas futuras y en caso de que resulte dañada o la pierda, puede pedir una copia al fabricante.

Instrucciones generales La instalación de la máquina y ciertas operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por un servicio técnico cualificado. Desde el punto de vista técnico, se deben conocer y cumplir las instrucciones de seguridad y los avisos de peligro contenidos en este manual para que las tareas de instalación, uso y mantenimiento se realicen con el mínimo riesgo. No intente abrir, reparar o acceder al interior de la máquina de ninguna forma. Para evitar peligros, la reparación se debe realizar en un taller técnico, en el Centro de servicio técnico o a cargo de personal cualificado. El usuario no debe desmontar ninguna pieza ni protección que necesite una herramienta para ser desmontado. Es responsabilidad del comprador asegurar que los usuarios han sido formados en el uso de la máquina e informados de los riesgos potenciales que implica.

Las modificaciones en la máquina realizadas por el instalador que no se hayan acordado previamente con el fabricante se considerarán responsabilidad del instalador. Cualquier manipulación o modificación de la máquina que no sea autorizada previamente por el fabricante, liberará a este de cualquier responsabilidad por los posibles daños ocasionados y los términos de garantía quedarán anulados. Este manual muestra el estado de la máquina en el momento de su venta. Las posibles modificaciones, actualizaciones o adaptaciones que se realicen sobre la máquina y que se comercialicen posteriormente no obligan al fabricante a intervenir sobre la máquina ni a actualizar la documentación previamente suministradas. Es competencia del fabricante suspender los manuales presentes en el mercado, cuando crea oportuno y por motivos válidos.

Indicaciones y advertencias El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños a personas y/u objetos debido a averías provocadas por no seguir las siguientes directrices y advertencias durante la instalación y el uso de la máquina de café: La máquina debe situarse en un lugar reservado que no juegan con el aparato. para personal formado en su uso. Este electrodoméstico debe instalarse en posición Elementos peligrosos del embalaje como bolsas de horizontal, en un lugar que pueda resistir los plástico, poliestireno expandido o grapas, no deben posibles vertidos de agua que puedan producirse y quedar al alcance de los niños. alejado de fuentes de calor y objetos inflamables. Enchufe la máquina en una toma de corriente de Este electrodoméstico no debe instalarse en una seguridad provista de toma a tierra debidamente zona en la que pueda usarse un chorro de agua. instalada, cuya tensión eléctrica coincida con los No utilice la máquina en exteriores ya que estaría datos técnicos de la máquina. expuesta a condiciones meteorológicas adversas Asegúrese de que el voltaje en la toma de (lluvia, nieve y heladas). La máquina sufre daños a la corriente no tiene una variación mayor al 6%. intemperie. Tienda el cable de conexión a la red de forma que Si el cable de alimentación está dañado, debe ser nadie pueda tropezar con él. Mantenga éste alejado sustituido por el fabricante, por su servicio de los bordes afilados y fuentes de calor. postventa o por personal cualificado similar con el Los niños deben ser vigilados para asegurarse de fin de evitar peligros. 6

R


GENERAL Queda prohibido quitar o desactivar las protecciones mecánicas, eléctricas y/o térmicas. En caso de emergencia como conflagraciones, fuego, ruidos y calentamiento fuera de lo normal, desconecte inmediatamente la máquina de la toma de corriente principal y cierre el grifo de entrada de agua. Desenchufe el cable de conexión a la red de la toma de corriente cuando no se vaya a usar la máquina durante un período prolongado. Para hacerlo, desenchufe el conector sin tirar del cable. Cuando la máquina esté embalada se debe almacenar en un lugar seco y con temperaturas

ZIRCON

mayores a 5ºC. Se pueden apilar hasta tres cajas del mismo modelo de máquina. Evite colocar sobre el embalaje de la máquina otros embalajes más pesados. Si durante la manipulación o el transporte de la máquina ésta puede llegar a transitar en ambientes con temperaturas inferiores a 0ºC, es necesario que el servicio técnico vacíe el sistema hidráulico. La máquina se suministra de fábrica sin agua en el circuito hidráulico. Para mantener un funcionamiento perfecto de la máquina use únicamente recambios y accesorios autorizados por el fabricante.

Precauciones Desconecte la máquina de la toma de corriente y espere a que se enfríe para realizar labores de mantenimiento y/o mover la máquina. No coloque recipientes que alberguen líquidos sobre la máquina. Este electrodoméstico no debe lavarse con chorro de agua. No sumerja nunca en agua la máquina, el conector o el cable de conexión, ya que existe peligro de electrocución. No entre en contacto con las partes calientes de la máquina ni con el área de dispensación. No toque la máquina si tiene mojados o húmedos las manos o los pies. No use la máquina si está mojada o húmeda, exceptuando el área de dispensación. Coloque la máquina fuera del alcance de los niños.

El aparato no se ha concebido para ser usado por niños menores de 8 años o por personas que tengan disminuidas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos suficientes, salvo que sea bajo supervisión o instrucción en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. No utilice la máquina si ésta, su cable de conexión o el conector están dañados o la máquina se ha caído al suelo. No obstruya las aberturas de ventilación con trapos u otros objetos y no introduzca objetos extraños por ellas. Revise periódicamente el cacillo de desagüe y compruebe que se vacía de agua adecuadamente.

Uso previsto Esta máquina de café ha sido diseñada y fabricada para la preparación de café espresso y otras bebidas calientes, por ejemplo, calentar y emulsionar leche. Cualquier otro uso de la máquina se considera inadecuado y peligroso. El uso previsto de la máquina es la preparación de alimento por parte de personal formado. La máquina no es apta para instalarse en cocinas industriales, cocinas domésticas o lugares similares. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños a personas y/u objetos debido a un uso erróneo, inadecuado o irracional por parte de personal no profesional.

Para que el rendimiento de la máquina sea óptimo no deben superarse los siguientes parámetros: -P resión de entrada de agua máx. permitida: 600 Kpa (6 Bar) -P resión de entrada de agua mín. permitida: 200 Kpa (2 Bar) -T emperatura máx. de entrada de agua: 40ºC -T emperatura ambiente comprendida entre +10ºC (mín) y +40ºC (máx).

R

7


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ZIRCON

ZIRCON MINI MODELO CARACTERÍSTICAS

ZIRCON MINI CONTROL 1GR CON MOLINO

ZIRCON MINI CONTROL 1GR

Lanza de vapor

1ud

Grifo de agua caliente

1ud

Control de temperatura

ZIRCON MINI CONTROL 2GR

Regulado por presostato

Control de temperatura de grupo

No

Programación mediante display

No

Sistema para vaso alto

Opcional

Modo ahorro de energía Alto, ancho, profundo (mm)

No 530, 460, 590

630, 460, 590

Volumen de la caldera (L)

6 230VAC 50/60Hz 1N~ 2770W

Potencia

530, 460, 590

Conexión hidráulica

230VAC 50/60Hz 1N~ 3125W

230VAC 50/60Hz 1N~ 2780W

Rosca hembra de 3/8”

Peso de la máquina (Kg)

35.45

47.00

Presión de trabajo en la caldera

40.45

Entre 0.8 y 1.2 bar

Ruido ambiental

< 70 db

Dotación Portacacillos de 2 salidas

Portacacillos de 1 salida

Latiguillo de 55cm

Membrana de limpieza

Tubo desagüe de 150mm

MINI 1GR

1ud

1ud

1ud

1ud

1ud

MINI 2GR

1ud

1ud

1ud

1ud

1ud

MODELO

8

R


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ZIRCON

ZIRCON 2GR MODELO CARACTERÍSTICAS

ZIRCON 2GR CONTROL/PULSER

ZIRCON CONTROL 2GR CON MOLINO

Lanza de vapor

ZIRCON DISPLAY CONTROL 2GR

1ud

2ud

Grifo de agua caliente

1ud

Control de temperatura

Regulado por presostato

Control de temperatura de grupo

Regulado por PID

No

Programación mediante display

No

Sistema para vaso alto

Opcional

Modo ahorro de energía Alto, ancho, profundo (mm)

No

530, 680, 590

630, 680, 590

Volumen de la caldera (L)

Potencia

530, 680, 590

11.5 230VAC 50/60Hz 1N~ 3330W

230VAC 50/60Hz 1N~ 3685W

230VAC 50/60Hz 1N~ 3330W

400VAC 50/60Hz 3N~ 4780W

-

400VAC 50/60Hz 3N~ 4780W

Rosca hembra de 3/8”

Conexión hidráulica Peso de la máquina (Kg)

45.20

55.50

Presión de trabajo en caldera

45.20

Entre 0.8 y 1.2 bar

Ruido ambiental

< 70 db

Dotación Portacacillos de 2 salidas

Portacacillos de 1 salida

Latiguillo de 55cm

Membrana de limpieza

Tubo desagüe de 150mm

2ud

1ud

1ud

1ud

1ud

MODELO

2GR

R

9


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ZIRCON

ZIRCON 3GR MODELO CARACTERÍSTICAS

ZIRCON CONTROL 3GR

ZIRCON DISPLAY CONTROL 3GR

Lanza de vapor

2ud

Grifo de agua caliente

1ud

Control de temperatura

Regulado por presostato

Regulado por PID

Control de temperatura de grupo

No

Programación mediante display

No

Sistema para vaso alto

Opcional

Modo ahorro de energía

No

Alto, ancho, profundo (mm)

530, 980, 590

Volumen de la caldera (L)

17.5 400VAC 50/60Hz 2N~ 4290W 400VAC 50/60Hz 3N~ 6290W

Potencia

230VAC 50/60Hz 3~ 4290W Conexión hidráulica

Rosca hembra de 3/8”

Peso de la máquina (Kg)

64.55

Presión de trabajo en caldera

Entre 0.8 y 1.2 bar

Ruido ambiental

< 70 db

Dotación Portacacillos de 2 salidas

Portacacillos de 1 salida

Latiguillo de 55cm

Membrana de limpieza

Tubo desagüe de 150mm

3ud

1ud

1ud

1ud

1ud

MODELO

3GR

10

R


VISTA GENERAL DE COMPONENTES

ZIRCON

Vista delantera de la mรกquina ZIRCON MINI

Interruptor general

Grifo de agua caliente

Botoneras

Lanza de agua caliente

Grifo de vapor

Lanza de vapor Portacacillos Manรณmetro de caldera

Grupo erogador

R

11


VISTA GENERAL DE COMPONENTES

ZIRCON

Vista delantera de la mรกquina ZIRCON 2GR

Manรณmetro Grifo de vapor

Botoneras

Grifo de agua caliente

Interruptor general

Lanza de agua caliente

Piloto de resistencia Portacacillos

Lanza de vapor

12

R

Grupo erogador


VISTA GENERAL DE COMPONENTES

ZIRCON

Vista delantera de la mรกquina ZIRCON 3GR

Interruptor general

Display

Botoneras

Grifo de vapor

Grifo de vapor

Piloto de Lanza de vapor

Salida de agua caliente

resitencia

Portacacillos

Grupo erogador

Lanza de vapor

R

13


ESQUEMA DE DIMENSIONES

ZIRCON

ZIRCON MINI

A D

B

Modelo

C

A

B

C

D

ZIRCON MINI 1Gr

530 mm

460 mm

590 mm

74 mm

ZIRCON MINI 1Gr Vaso Alto

530 mm

460 mm

590 mm

124 mm

ZIRCON MINI 2Gr

530 mm

460 mm

590 mm

74 mm

ZIRCON MINI 2Gr Vaso Alto

530 mm

460 mm

590 mm

124 mm

14

R


ESQUEMA DE DIMENSIONES

ZIRCON

ZIRCON 2GR

A D

B

Modelo

C

A

B

C

D

ZIRCON 2Gr

530 mm

460 mm

590 mm

74 mm

ZIRCON 2Gr Vaso Alto

530 mm

460 mm

590 mm

124 mm

ZIRCON 2Gr con Molino

530 mm

460 mm

590 mm

74 mm

ZIRCON 2Gr con Molino Vaso Alto

530 mm

460 mm

590 mm

124 mm

R

15


ESQUEMA DE DIMENSIONES

ZIRCON

ZIRCON 3GR

A D

B

Modelo

C

A

B

C

D

ZIRCON 3Gr

530 mm

460 mm

590 mm

74 mm

ZIRCON 3Gr Vaso Alto

530 mm

460 mm

590 mm

124 mm

16

R


TRANSPORTE

ZIRCON

Embalaje La máquina es enviada en un embalaje único de cartón con alcolchado de poliestireno expandido. El embalaje está provisto de símbolos convencionales que pueden ser perfectamente visibles durante las tareas de manipulación y almacenamiento. El embalaje debe permanecer en posición vertical durante el transporte. No le de la vuelta o apoye sobre un lateral. Transpórtelo cuidadosamente evitando golpes, impactos y exponerlo a condiciones meteorológicas adversas.

Inspección a la entrega Después de la entrega, compruebe que la máquina cumple exactamente con la descripción proporcionada por la documentación del transporte, accesorios incluidos. Compruebe que la máquina no haya sufrido daños derivados del transporte. Si fuese este el caso, comunique la incidencia al transportista, así como a su distribuidor. Los materiales del embalaje potencialmente peligrosos no deben quedar al alcance de los niños. Asegúrese de depositar los elementos del embalaje en un punto de reciclaje adecuado.

INSTALACIÓN Emplazamientos adecuados

MIN. 10cm

i

La máquina debe ser nivelada sobre una superficie horizontal al ser instalada. Para ello ajuste los pies regulables, para que la salida de café se reparta de manera MIN. 30cm uniforme en todas las tazas. La superficie de soporte de la máquina debe estar uniformemente nivelada y seca, ser resistente y estable y estar a una altura mínima de 110cm del suelo. Se recomienda dejar espacio libre alrededor de la máquina para facilitar las tareas de limpieza y mantenimiento. Si la máquina está mojada o húmeda no debe ser instalada hasta que esté completamente seca y debe ser inspeccionada por el servicio técnico para garantizar que no hay ningún componente eléctrico afectado.

Nota: Asegúrese que el aire puede fluir sin problema por las partes superior y trasera de la máquina. Unos 30cm y 10cm respectivamente de la pared. R

17


INSTALACIÓN

ZIRCON

Instalación eléctrica La instalación eléctrica de la máquina de café debe ser realizada por personal cualificado, siguiéndose siempre las siguientes indicaciones de seguridad: Verifique que los datos eléctricos que figuran en la placa de características deben corresponder con los de la instalación de su establecimiento. Obligatoriamente deberá tener la máquina de café conectada a una toma de corriente con toma a tierra que cumpla con las normativas vigentes en su país. Deberá protegerse la línea eléctrica del lugar de instalación con un interruptor magneto térmico adecuado a la potencia absorbida por la máquina de café, indicada en la placa de características. Deberá existir un relé diferencial adecuado a las características de la instalación. Asegúrese de que la sección de los cables de la instalación sea apropiada para la instensidad consumida por la máquina de café. No utilice alargaderas, ni adaptadores, ni tomas múltiples en la conexión a la red de la máquina de café. fabricante no se responsabiliza de las lesiones o daños a la salud en personas y/o El animales, así como daños materiales que puedan ocasionarse como consecuencia de una instalación incorrecta de la máquina de café.

PELIGRO:

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar PELIGROS GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.

Tipos de conexiones

Consulte en la placa de características el tipo de conexión eléctrica de la máquina. Según ésta, podrá conectar la máquina como sigue:

Máquina: Suministro 230Vac F+N 230Vac F+N Azul Marrón

Manguera alimentación

Máquina: Suministro 230Vac F+N 2F 230Vac Azul

NEUTRO FASE

Manguera alimentación

Marrón

Máquina: Suministro 125Vac F+N 125Vac F+N Azul

FASE FASE

Amarillo/Verde

Manguera alimentación

Amarillo/Verde

Azul Manguera alimentación

Máquina: Suministro 2F+N 2F 380Vac+N

NEUTRO FASE

Manguera alimentación

Azul Marrón Negro

NEUTRO FASE FASE

Amarillo/Verde

Amarillo/Verde

Máquina: Suministro 2F+N 2F 230Vac

Máquina: Suministro 2F+N 3F 230Vac

Azul Marrón Negro

Manguera alimentación

Amarillo/Verde

18

R

NEUTRO FASE

Amarillo/Verde

Máquina: Suministro 2F+N 230Vac F+N Marrón Negro

Marrón

NEUTRO FASE

Manguera alimentación

Azul Marrón Negro Amarillo/Verde

Máquina: Suministro 380Vac 3F+N 3F 380Vac+N Azul NEUTRO Marrón FASE Manguera Gris alimentación FASE Negro FASE Amarillo/Verde

FASE FASE FASE

Máquina: Suministro 230Vac 3F 3F 230Vac Azul Manguera alimentación

Marrón Negro Amarillo/Verde

FASE FASE FASE


INSTALACIÓN

ZIRCON

Instalación hidráulica La instalación de la máquina a la red hidráulica debe realizarse por personal cualificado. Extraiga unos 20 litros de agua de la toma de agua principal antes de proceder a conectar la máquina. Conecte la máquina a una toma de agua de 3/8” macho con llave de paso, haciendo uso del latiguillo que incorpora la máquina. Use agua potable con un valor de dureza comprendido entre 5ºfH y 8ºfH (grados de dureza franceses). Si el valor es inferior pueden aparecer corrosiones en los elementos del circuito hidráulico y si son superiores se favorecerá la aparición de depósitos de cal. En ambos casos se verán afectados el funcionamiento de la máquina y la calidad del café. En la dotación tiene otro latiguillo de 55 cm por si fuese necesario conectar un descalcificador o un remineralizador para ajustar la dureza del agua. Conecte el tubo corrugado al cacillo de desagüe y a la tubería de desagüe principal.

Importante: Se han de utilizar los latiguillos suministrados con la máquina. Nunca use latiguillos reutilizados. Asegúrese de que el tubo de desagüe no quede retorcido. Tampoco debe quedar por encima del nivel del cacillo de desagüe a lo largo de su recorrido.

Presión y temperatura Hay una relación directa entre la presión y la temperatura de la caldera. (Ver Fig. 01) Las máquinas con manómetro incorporado mostrarán la presión de la caldera a través de este y las máquinas con display mostrarán la temperatura.

ºC

Relación presión-temperatura en caldera

125 120 115 110

0.7

0.8

0.9

1.0

Presión y temperatura estándar

1.1

1.2

BAR

Fig. 01

Puesta en marcha inicial Abra la llave de paso de agua, externa a la máquina de café. Encienda la máquina del interruptor general. Pulse un botón de la botonera hasta que salga agua de forma continuada por cada uno de los grupos erogadores. De este modo se asegura el llenado de los intercambiadores térmicos. Abra el grifo de vapor. De este modo se evacúa el aire que queda atrapado en la caldera. El piloto rojo indica que la caldera se está calentando. Cuando se apague, la máquina habrá alcanzado su temperatura de funcionamiento. La máquina está lista para su uso. R

19


INSTALACIÓN

ZIRCON

Set del portacacillos Muelle de cierre del portacacillos Cacillo Alojamiento del muelle

Portacacillos y cacillo para un espresso (7g)

Portacacillos y cacillo para dos espressos (14g)

Montaje del portacacillos en el grupo

El portacacillos tiene dos salientes en los laterales que deben hacerse coincidir con las entradas que tiene el grupo.

El portacacillos no ha entrado suficiente. 20

R

Gire de izquierda a derecha hasta conseguir que el mango quede totalmente perpendicular a la máquina de café.

Posición correcta.

La goma del grupo está desgastada.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ZIRCON

Limpieza de la máquina de café

Importante:

Para obtener el mejor rendimiento de la máquina deben realizar la limpieza de la máquina y el mantenimiento del depurador regularmente. Desconecte la máquina del interruptor general para limpiarla, excepto para la limpieza del grupo, la cual se realiza con la máquina encendida y operativa. Todo el exterior de la máquina de café se puede limpiar con una bayeta húmeda que no libere fibras o hilos. Utilice detergentes NO agresivos. No utilice disolventes ni desengrasantes. Estos pueden causar daños.

Importante: Una vez al día, antes de empezar la jornada de trabajo o después de 8 horas desde la última erogación, realice las siguientes labores de limpieza del circuito hidráulico: Grupo erogador: Coloque los portacacillos sin café en los grupos y erogue agua durante un minuto. Lanzas de vapor: Abra los grifos de vapor durante un minuto. Agua caliente: Abra el grifo de agua caliente durante un minuto.

Limpieza diaria Enjuague el grupo erogador y el portacacillos sin detergente (usando solo la membrana de limpieza y agua caliente). Limpie el exterior de la máquina. Ponga especial cuidado en las zonas de acero inoxidable. Limpie las lanzas de vapor y agua caliente. Compruebe si las boquillas están obstruidas o parcialmente obstruidas. Si fuera necesario limpiarlas, tenga cuidado para no deformar o dañar los componentes. Limpie la rejilla y la bandeja recogegotas.Vierta 1L de agua caliente en el cacillo de desagüe para eliminar los residuos de café que se acumulan en el tubo de desagüe. Limpie la goma y la ducha del grupo (pág. 24).

Limpieza semanal Limpie el grupo erogador y el portacacillos con detergente especial para máquinas de espresso (pág. 23).

Labores periódicas de mantenimiento Sustitución del agua de la caldera: Esta operación debe ser realizada por el servicio técnico. Para ello, se deben seguir los siguientes pasos: Apague la máquina y espere hasta que no haya presión en la caldera (para ello puede dejar abierto el grifo de vapor hasta que deje de salir vapor) y se enfríe el agua. Abra el grifo de vaciado de caldera y espere hasta que la caldera se haya vaciado completamente. En máquinas no que lleven incorporado un grifo de vaciado de caldera, desmonte la válvula antidepresión, succione el agua de la caldera con una bomba y vuelva a montar la válvula antidepresión. Encienda la máquina para que se cargue automáticamente la caldera de nuevo.

Importante:

Asegúrese de que el tubo de desagüe está bien acoplado con el cacillo, el agua de la caldera puede estar muy caliente. Regeneración del descalcificador: Para la regeneración del descalcificador siga las instrucciones descritas en su manual de instrucciones. R

21


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ZIRCON

Limpieza del grupo Retire el portacacillos del grupo erogador. Coloque la membrana de limpieza en el cacillo. Vierta en el portacacillo detergente especial para máquinas de café espresso. Introduzca el portacacillo en el grupo erogador. Active el programa de autolimpieza del siguiente modo: Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón de 2 espressos cortos

en la botonera que desee realizar la autolimpieza y, sin soltar, encienda de

nuevo la máquina. El proceso de autolimpieza se iniciará de forma automática, ya puede soltar.

ADVERTENCIA: No retire nunca el portacacillos mientras el grupo esté en funcionamiento. El agua caliente a presión podría provocarle quemaduras. Espere unos 3 segundos desde la finalización de la erogación para abrir el grupo.

Importante: Tras finalizar el ciclo de limpieza con detergente, retire el portacacillos y dejer correr agua por el grupo para enjuagar los restos de suciedad. Repita el proceso de autolimpieza de nuevo sin detergente para eliminar los restos del producto de limpieza. Enjuage el portacacillos y la membrana de limpieza y guarde ésta en un lugar adecuado.

Nota:

i

Se debe realizar la limpieza del grupo sin detergente, sólo con la membrana y agua, todos los días. Se debe realizar la limpieza del grupo con detergente una vez a la semana.

Detergente especial para máquinas de café Membrana de limpieza

Nota:

i

22

Use únicamente detergente especial para máquinas de café espresso. Lo encontrará disponible en su distribuidor. Ref:1104162

R


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ZIRCON

Limpieza de la goma y la ducha

Limpieza de la goma Al colocar el portacacillos con café molido en el grupo erogador se acumulan restos de café en la superficie de cierre entre ambos. La acumulación de estos restos impide que exista en buen ajuste entre el portacacillos y el grupo erogador, pudiendo llegar a obstaculizar la salida de agua por la ducha del grupo. Para limpiar estos restos realice la siguiente limpieza: Coloque la membrana de limpieza en el cacillo sin detergente. Coloque el portacacillos en el grupo sin llegar a cerra. El portacacillos debe quedar suelto. Pulse el botón de erogación continua

de la botonera.

Realice movimientos de apertura y cierre con el portacacillos, pero sin llegar a cerrar.

ADVERTENCIA:

esta operación debe relizarse con suma atención y cuidado para evitar quemaduras, ya que por los bordes del portacacillos saldrá agua caliente limpiando la goma.

ADVERTENCIA:

El portacacillos debe quedar suelto. No se debe llegar a cerrar para evitar salpicaduras con agua a presión.

Limpieza de la ducha Retire el portacacillos del grupo erogador. Limpie la zona de la ducha y la junta con un cepillo suave. Zona donde se acumulan restos de café

Ducha

R

23


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ZIRCON

Conservación de la máquina

Importante:

Evite poner tazas mojadas sobre el posatazas, de esta manera evitará que se puedan mojar componentes internos de la máquina.

Cuando saque y vuelva a ajustar el portacacillos en el grupo, hágalo de una forma suave. Nunca fuerce el portacacillos.

Cambio de la ducha y la junta del grupo

Para retirar la junta y la ducha, use un destornillador plano para soltar la ducha haciendo palanca hacia abajo.

Retire la ducha y la junta.

A

B

Deseche la ducha y la junta usadas. Inserte la nueva junta (chaflán y logo EXPOBAR mirando hacia arriba) en la ducha.

B

> 65 OC

A

15s C

99 OC

30s

Retire el cacillo (A), coloque Precaliente la junta para ablandar la goma. A - Caliente la junta unos la nuevas junta y ducha (B) en el 15 segundos usando el agua del grifo de agua caliente, or B - coloque portacacillo (C). la junta, la ducha y el portacacillos en agua caliente unos 30 segundos. 24

R


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Inserte la junta precalentada y la ducha en el grupo usando el portacacillos. Use ambas manos.

Gire el portacacillos hacia su posición de cierre aplicando una fuerza media. Use ambas manos.

ZIRCON

Retire el portacacillos. Las nuevas junta y ducha quedarán dentro del alojamiento del grupo. (No olvide colocar de nuevo el cacillo en el portacacillos).

ALMACENAJE Y PUESTA FUERA DE SERVICIO Instrucciones para almacenar la máquina Lleve a cabo todas las operaciones de limpieza y mantenimiento descritas en este manual. Desconecte y enrolle el cable de alimentación (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Desconecte el latiguillo de la toma de agua y vacíe la caldera (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Limpie la bandeja recogegotas y el exterior de la máquina. Cubra la máquina y almacénela en un lugar seco donde no esté expuesto a condiciones meteorológicas adversas y con acceso restringido. Si la máquina va a ser usada después de un largo periodo almacenada, asegúrese de realizar todas las operaciones de limpieza antes de poner la máquina de nuevo en funcionamiento.

Puesta fuera de servicio definitiva Lleve a cabo todas las operaciones de limpieza y mantenimiento descritas en este manual. Desconecte y enrolle el cable de alimentación (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Desconecte el latiguillo de la toma de agua y vacíe la caldera (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Limpie la bandeja recogegotas y el exterior de la máquina. Embale la máquina y envíela a un centro de reciclaje certificado.

R

25


PROGRAMACIÓN

ZIRCON

Panel de control electrónico Funciones de la botonera Funciones que ofrece la centralita electrónica: Control volumétrico de cuatro diferentes dosis de café por cada grupo. Control temporizado de la dosis de agua caliente (Si está disponible). Control y gestión de carga de caldera. Sistema salva-resistencia: Apagado automático por falta de agua. Supervisión del sistema a través de alarmas. Conexión serial RS-232 con dispositivo de lectura desde la centralita al ordenador. Programa de auto-limpieza de los grupos. La centralita viene programada por defecto con 4 dosis estándar (éstas son reprogramables a su gusto, ver programación) y una de erogación continua. Los cuatro primeros pulsadores (1 café corto - 1 café largo - 2 cafés cortos - 2 cafés largos) son de desconexión automática y el quinto es de café continuo.

1Espresso largo

1Espresso corto

2 Espresso largos

2 Espresso cortos/ Auto-limpieza Erogación continua

Programación Agua caliente / Vapor automático (Si está habilitado)

El botón de erogación continua tiene hasta 3 funciones, dependiendo del tiempo que se mantiene pulsado:

Máquinas con display Menor de 1 segundo: Activa la dosificación automática de agua o vapor. Sólo máquinas sin grifos manuales. Entre 1 y 8 segundos: Activa la erogación continua. Para desactivarla deberá volver a pulsar. Mayor de 8 segundos: Accede a la programación de dosis de café. Esta se explica más adelante.

Máquinas sin display Menor de 4 segundos: Activa la erogación continua. Para desactivarla deberá volver a pulsar. Mayor de 4 segundos: Accede a la programación de dosis de café. Esta se explica más adelante.

Funciones adicionales de la botonera Para activar estas funciones, primero apague la máquina del interruptor general. Entonces, en la botonera izquierda, mantenga pulsado el botón indicado y encienda la máquina.

1 Espresso corto.

Habilitar la preinfusión electrónica.

1 Espresso largo.

Deshabilitar la preinfusión electrónica.

2 Espressos cortos.

Realizar programa de auto-limpieza.

2 Espressos largos.

Apagar/Encender luces alternativas. Máquinas control sin display 2Gr y 3Gr.

Nota:

i 26

En máquinas con display es posible que la preinfusión electrónica se deba habilitar o deshabilitar desde el menú de programación técnica. R


PROGRAMACIÓN

ZIRCON

Funciones adicionales accesibles desde el display

CREM EXPOBAR

Publicidad programable

XXX ºC hh:mm SELECCIONAR

Hora actual Temperatura de la caldera

Si su máquina dispone de display, éstas son las funciones adicionales de que dispone: Control automático de conexión y desconexión diaria; función “Stand by”. Gestión del reloj: Hora y fecha actual. Display publicitario. Totalizador de cafés e infusiones erogados. Control y visualización digital de la temperatura de la caldera. Máximo control de la temperatura de la caldera a través de tecnología PID. Ayuda en display para programación y ajustes. Alarma visual para la regeneración del descalcificador. Selector de idiomas de lectura.

-

+

- Agua caliente / Vapor automático (Si está habilitado) - Erogación continua - Programación

OK ON STAND BY (OFF)

Funciones de Usuario Las funciones Programación de dosis, Ajuste del reloj, Auto On/Off y Día de descanso están explicadas en el manual de usuario.

Contadores Hay 4 contadores disponibles: Litros:Volumen de agua que ha pasado por la máquina. Indicador para la descalcificación. Service: Erogaciones de café. Indicador para la revisión técnica Totalizador de erogaciones de café e infusiones Totalizador de erogaciones por botones.

R

27


PROGRAMACIÓN

ZIRCON

Acceso a contadores Program. dosis Seleccionar 30s

Con la máquina en estado ENCENDIDO, mantenga pulsado más de 8 segundos el botón de café contínuo

hasta entrar en programación de dosis. (Ver Fig. 02)

Fig. 02 Set reloj

Vuelva a mantener pulsado el botón de café contínuo

hasta visualizar la

opción “Set reloj”. (Ver Fig. 03)

Fig. 03 Contadores

Pulse, esta vez brevemente, el botón de café contínuo

. En el display visualizará

la opción “Contadores”. (Ver Fig. 04)

Fig. 04

Contador de litros Litros NN Fig. 05

Este contador muestra el volumen de agua en litros que ha pasado por la máquina. Su principal función es posibilitar el control sobre los periodos de regeneración del descalcificador. Cómo acceder: Cuando el display muestra “Contadores”, acceda pulsando el botón de 2 espressos cortos

. El display mostrará el número de litros que han pasado

por la máquina. (Ver Fig. 05) Para salir y acceder al siguiente menú, pulse el botón de café continuo

.

En el apartado Filtro de agua: Regeneración del descalcificador de la Programación técnica, se puede programar a cada cuantos litros de agua usados quiere el usuario que la centralita le avise para realizar la regeneración del descalcificador. De este modo, el contador suma los litros de agua que pasan por la máquina y avisa al usuario cuando debe realizar la descalcificación. Para reiniciar el contador de litros, proceda del siguiente modo: Apague la máquina desde el interruptor general. Pulse a la vez los botones de 2 espressos cortos

y 2 espressos largos

y, manteniendo los botones pulsados, encienda la máquina de nuevo.

28

R


PROGRAMACIÓN

ZIRCON

Service: Aviso de revisión técnica Service NNNN Fig. 06

Este contador muestra el número de erogaciones (servicios individuales) realizados por la máquina. (Ver Fig. 06) Cómo acceder: Desde el contador “Litros”, acceda pulsando el botón de café continuo

.

Para salir y acceder al siguiente menú, pulse de nuevo el botón de café continuo

.

En el apartado Ciclos de mantenimiento de la Programación técnica, se puede programar el número de servicios a los quiere el usuario que la centralita le avise para realizar el mantenimiento técnico periódico. Para reiniciar el contador de servicios, proceda del siguiente modo: Apague la máquina desde el interruptor general. Pulse a la vez los botones de 1 espresso corto

y 1 espresso largo

y, manteniendo los botones pulsados, encienda la máquina de nuevo.

Erogaciones totales Cafés AguaCal NNNNN NNNNN Fig. 07

Este contador totaliza todas las erogaciones realizadas por la máquina. (Ver Fig. 07) Por ello, no se puede hacer un reset del mismo. Nos muestra por un lado el total de erogaciones de café y por el otro el total de erogaciones de agua caliente. Cómo acceder: Desde el contador “Service”, acceda pulsando el botón de café continuo

.

Para salir y acceder al siguiente menú, pulse de nuevo el botón de café continuo

.

Contador de erogaciones por botones Tipo dosis Gr:N NNNNN Fig. 08 Cafés AguaCal Reset totales Fig. 09

Este contador muestra las erogaciones realizadas por cada una de las selecciones de la máquina. (Ver Fig. 08) En la línea superior izquierda del display aparece el Tipo de dosis erogada (Expresso, Café, 2 Expressos, 2 Cafés, Continuo o Agua Caliente), mientras en la derecha se indica el grupo al que hace referencia. En la parte inferior aparece la cuenta. Se pueden reiniciar estos contadore del siguiente modo: Mientras esté en el punto Erogaciones totales, pulse al mismo tiempo los botones de 2 espresso cortos

y 2 espresso largos

durante 4 segundos.

En el display aparecerá el mensaje “Reset totales”. (Ver Fig. 09) R

29


PROGRAMACIÓN TÉCNICA

ZIRCON

Ajustes de fábrica. Reset de parámetros Para restaurar los valores predeterminados de la centralita electrónica, proceda del

Preset datos completado

siguiente modo: Apague la máquina del interruptor general.

Fig. 10

Encienda de nuevo la máquina mientras mantiene pulsados los botones de 1 espresso corto

, 2 espressos cortos

y café continuo

. Mantenga

los botones pulsados hasta que aparezca el mensaje de la fig.10. Apague y encienda de nuevo la máquina. La máquina estará en modo Stand by.

Acceso a la programación técnica

-

+

- Stand-by + Press >14s → Service prog.

OK ON STAND BY (OFF)

OFF

hh:mm Fig. 11

El acceso a estos menús de ajuste sólo es posible desde la centralita de la izquierda (mirando de frente la máquina de café). Para acceder proceda del siguiente modo: Cambie el estado de la máquina a OFF (Stand by). Para ello, con la máquina en estado ON (Encendido), pulse el botón de café continuo también el botón de 2 espressos cortos

y sin soltar, pulse

. (Ver Fig.11)

Mantenga pulsado el botón de café continuo

durante 15 segundos, hasta que

el display muestre el mensaje “Lengua: Idioma”. (Ver fig.12)

Lengua: Selección del idioma Lengua Idioma Fig. 12

Cuando en el display se muestra “Lengua: Idioma”, puede cambiar el idioma utilizado para los mensajes del display. Para cambiar el idioma: Pulse el botón de 1 espresso corto pulse el de 1 espresso largo

(+) para cambiar al siguiente idioma, o (-) para volver al idioma anterior.

Idiomas disponibles: Español, Inglés, Francés, Italiano, Alemán y Portugués. Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café continuo 30

R

.


PROGRAMACIÓN TÉCNICA

ZIRCON

Nombre 1: Programación del display publicitario (Línea superior) Nombre 1 xxxxxxxxxxxxxxxx Fig. 13

El display consta de 2 filas de 16 caracteres de ancho. El mensaje publicitario mostrado por ambas líneas es ajustable en este menú (ver Fig. 13) y en el siguiente. En “Nombre 1” se ajusta la primera. Proceda del siguiente modo: Para modificar el caracter que está parpadeando, pulse el botón de 1 espresso corto

(+) o el de 1 espresso largo

(-).

Para aceptar el caracter y pasar al siguiente, pulse “OK” (botón de 2 espressos cortos

).

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Nombre 2: Programación del display publicitario (Línea inferior) Nombre 2 xxxxxxxxxxxxxxxx

En este menú (ver Fig.14) se ajusta el mensaje publicitario mostrado en la línea inferior del display.

Fig. 14

Para modificar el caracter que está parpadeando, pulse el botón de 1 espresso corto

(+) o el de 1 espresso largo

(-).

Para aceptar el caracter y pasar al siguiente, pulse “OK” (botón de 2 espressos cortos

).

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Teléfono de asistencia Tel. Asistencia Nº Teléfono Fig. 15

En este menú (ver Fig.15) se ajusta el número de teléfono mostrado cuando el aviso del contador de servicios alcanza el valor ajustado para el servicio periódico. Para modificar el número del caracter que está parpadeando, pulse el botón de 1 espresso corto

(+) o el de 1 espresso largo

(-).

Para aceptar el número del caracter y pasar al siguiente, pulse “OK” (botón de 2 espressos cortos

).

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

R

31


PROGRAMACIÓN TÉCNICA

ZIRCON

Programación de dosis Program. dosis Habilitado/Deshabilitado

Fig. 16

Habilita o deshabilita la posibilidad de programar las dosis de café (ver fig. 16). Es decir, se pueden deshabilitar los ajustes de dosis descritos en el manual de usuario. Esto permite evitar que el usuario final provoque desajustes de la máquina en sus dosis establecidas. Para habilitar la programación de las dosis de café, pulse 1 espresso corto Para deshabilitar la programación de las dosis, pulse 1 espresso largo

. .

Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Botón de erogación continua Tecla continuo Habilitado/Deshabilitado

Fig. 17

Este menú permite habilitar la función de erogación continua desde el botón de erogación continua

. (Ver fig. 17)

Para habilitarla, pulse el botón de 1 espresso corto Para deshabilitarla, pulse 1 espresso largo

.

.

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Botón de agua caliente Tecla Agua Cal. Sí / No Fig. 18

Si la salida del agua caliente para las infusiones es a través de un grifo de agua manual: Se debe deshabilitar esta función pulsando 1 espresso largo

.

Si la salida del agua caliente para las infusiones es a través de una electro-válvula (habrá una salida de agua sin el pomo del grifo): Se debe habilitar esta función pulsando 1 espresso corto

.

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

32

R

.


PROGRAMACIÓN TÉCNICA

ZIRCON

Salida de vapor electrónica Grifo Vapor Gr. N Fig. 19

Si la máquina viene equipada con una salida de vapor electrónica (no hay grifo manual de vapor), en éste menú se ajusta qué botonera (mediante el botón de erogación continua) la controlará. Ajuste el número de la botonera (contando de izquierda a derecha) con la que desea controlar la salida de vapor con los botones 1 espresso corto 1 espresso largo

(+) y

(-).

Si la máquina no dispone de tal salida, ésta opción debe ajustarse a 0. Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Una vez seleccionada qué botonera controlará la salida de vapor electrónica, se puede ajustar el tiempo que sale vapor de ella, tal y como se explica para el resto de selecciones en el manual de usuario. Si la lanza está además equipada con sonda de temperatura, lo que se controlará no será el tiempo que se sirve vapor, sino hasta que temperatura se calentará el líquido. Es decir, la lanza calentará el líquido parando automáticamente cuando se alcance la temperatura ajustada.

Sensibilidad de la sonda de nivel Sensibilidad Baja / Media / Alta Fig. 20

Desde este menú se puede ajustar la sensibilidad de detección de la sonda de nivel (ver fig. 20). Por defecto viene ajustada en “Media” y normalmente no será necesario cambiarla, pero en algunos casos será necesario seleccionar “Alta” (para aguas muy puras, con un nivel muy bajo de sales disueltas) y viceversa. Para incrementar la sensibilidad, pulse el botón de 1 espresso corto Para disminuirla, pulse 1 espresso largo

.

.

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Preinfusión Pre-infusion Habilitado/Deshabilitado

Fig. 21

Esta función habilita o deshabilita la pre-infusión electrónica (ver fig. 21). Por defecto, esta opción viene deshabilitada, ya que el grupo erogador lleva mecanizada una cámara para realizar la preinfusión mecánicamente. Para habilitar esta función, pulse el botón de 1 espresso corto Para deshabilitar esta función, pulse 1 espresso largo

.

.

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

. R

33


PROGRAMACIÓN TÉCNICA

ZIRCON

Aviso de molienda Aviso molienda Habilitado/Deshabilitado

Fig. 22

Este ajuste permite habilitar o deshabilitar el monitor de erogación de café (ver fig. 22); éste analiza la velocidad de salida de agua en los cafés y, según ésta, avisa de si la molienda está gruesa o fina. Si la velocidad de erogación estuvo entre los límites establecidos, se mostrará “OK” en el display. Para activar el aviso de molienda, pulse 1 espresso corto

.

Para desactivar el aviso de molienda, pulse 1 espresso largo

.

Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Ajuste de parámetros del aviso de molienda Aviso molienda Min. X.X cc/sec Fig. 23

Si en el menú anterior se habilitó el aviso de molienda, en este menú se pueden ajustar sus parámetros. Si en el menú anterior se deshabilitó el aviso de molienda, este menú no aparecerá. En aviso de molienda “Min” se ajusta la velocidad mínima de erogación que se toma

Aviso molienda Max. X.X cc/sec

como buena (ver fig. 23). Para incrementar el valor pulse el botón de 1 espresso

Fig. 24

En aviso de molienda “Max” se ajusta la velocidad máxima de erogación que se

corto

(+) y para disminuirlo pulse 1 espresso largo

(-).

toma como buena (ver fig. 24). Para incrementar el valor pulse el botón de 1 espresso corto

(+) y para disminuirlo pulse 1 espresso largo

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Intermitencia secuencial de los leds Luces Alternativ Habilitado/Deshabilitado

Fig. 25

La intermitencia de las luces de las botoneras se habilita pulsando 1 espresso corto

.

La intermitencia de las luces de las botoneras se habilita pulsando 1 espresso largo

.

Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo 34

R

.

(-).


PROGRAMACIÓN TÉCNICA

ZIRCON

Ciclos de mantenimiento Ciclos Mantenim. N000 Fig. 26

Aquí se ajusta el número de erogaciones de café realizadas para la revisión de mantenimiento (cambio de duchas, juntas, etc). Cuando el contador de servicios llega al número ajustado (ver fig. 26), aparecerá el mensaje “Servicio” en pantalla. Para incrementar este número pulse 1 espresso corto

(+), para disminuirlo

pulse 1 espresso largo (-). En la sección Service: Aviso de revisión técnica, se visualiza el número de erogaciones. Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Escala de temperatura: ºC ó ºF Temperatura ºC / ºF Fig. 27

Para mostrar la temperatura en ºF (Fahrenheit) pulse1 espresso corto . Para mostrar la temperatura en ºC (Celsius o centígrados) pulse el botón de 1 espresso largo . Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Temperatura de la caldera Temper. Caldera XXX ºC Fig. 28

En esta sección se ajusta la temperatura de la caldera. Para incrementar la temperatura, pulse el botón de 1 espresso corto

(+) y

para disminuirla pulse 1 espresso largo (-). Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

.

Filtro de agua: Regeneración del descalcificador Filtro Agua Nº de litros Fig. 29

Aquí se ajusta el volumen en litro de agua a los que queremos que la centralita nos avise para realizar la regeneración del descalcificador. Para incrementar este número pulse 1 espresso corto

(+), para disminuirlo

pulse 1 espresso largo (-). En la sección Contador de litros, se visualiza el volumen de agua usado por la máquina. Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo

Modelo de descalcificador

. Cantidad de agua ablandada según su dureza (expresados en grados franceses)

Sal

20º

30º

40º

60º

80º

KG

L8

1200

1000

900

700

500

1

L 12

1900

1500

1350

1050

750

1.5

Litros de agua tratados aproximadamente hasta la siguiente regeneración. R

35


MENSAJES Y ALARMAS

Alarma

ZIRCON

ContadorVol.Gr.N

Avería en contador volumétrico N / Falta de flujo detectada en contador N

Alarma Time-out

Verifique que entra agua en la máquina

Llenado Caldera

Sonda interrump

Service 999999999

Cambio filtro 999999999

Avería en la sonda de temperatura

Realizar mantenimiento técnico. Para desactivar la alarma y reiniciar el contador: Con la máquina apagada, mantenga pulsados los botones de 1 espresso corto encienda la máquina.

y 1 espresso largo

a la vez y

Realizar la regeneración del filtro. Para desactivar la alarma y reiniciar el contador: Con la máquina apagada, mantenga pulsados los botones de 2 espressos cortos y encienda la máquina.

y 2 espressos largos

a la vez

Cuando el tiempo de carga de caldera es superior al programado (2 minutos), todas las luces de la botonera parpadearán a la vez y la máquina se bloqueará. Para desbloquearla deberá apagar y volver a encender la máquina del interruptor general. Si cuando pulsamos para realizar un café, la centralita electrónica tarda más de 5 segundos en recibir impulsos del contador volumétrico (café demasiado fino o problemas en el contador volumétrico), la luz de la dosis seleccionada empezará a parpadear. Para desconectarla deberá pulsar de nuevo el botón de la dosis. Tiempo máximo de seguridad. Todas las dosis tienen un tiempo máximo de erogación de 5 minutos.

36

R


PROBLEMAS Y SOLUCIONES

ZIRCON

A continuación se muestran operaciones de inspección que pueden ser llevadas a cabo por el operario con la máquina apagada y desconectada de la toma de corriente. Para cualquier otro tipo de anomalía o inconveniente de la máquina no especificados, desconecte la máquina de la toma de corriente y contacte inmediatamente con el servicio técnico cualificado y autorizado.

Problema

Posible causa

Solución

El enchufe no está insertado correctamente en su toma de corriente

Verifique que el enchufe esté debidamente insertado en una toma de corriente en buen estado

El magneto térmico o el diferencial están desconectados

Verifique que estén conectados

El cable o el enchufe están deteriorados

Llame al servicio técnico para que los sustituya

No sale vapor por la lanza

La boquilla de la lanza está obstruida con leche

Limpie la lanza y si es necesario desmonte la boquilla destapónela con un alfiler

Encuentra agua bajo la máquina

El tubo de desagüe está embozado

Es necesario limpiar el tubo de desagüe

La máquina no se pone en funcionamiento

Averías producidas por la cal El café no sale a la temperatura adecuada:

Los tubos de salida de los intercambiadores de calor están obstruidos por cal

No sale agua por los grupos erogadores:

La cal obstaculiza el paso del agua

El 90% de las averías son producidas por la acumulación de cal en la máquina de café debido a la falta de depuración del agua. Para evitar este tipo de averías, realice un mantenimiento regular del depurador.

Problemas debidos a la molienda del café El café sale muy rápido:

Ajuste el molino de café, el punto de molienda es demasiado grueso.

El café sale muy lento:

Ajuste el molino de café, el punto de molienda es demasiado fino.

R

37


38

R

E.C.C. REF. 60000100

M. REF. 60000016

M

MAIN SUPPLY

EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON

EVFILL

RISC

C.E.X. Ref. 60100410

8x2

GR 3 GR 2 GR 1

SLiv +(Vcc) Gnd

OUT 3 OUT 2 OUT 1

Ev.G.1 Ref. 60000112 Ev.G.2 Ref. 60000112

8x2

STANDARD V.A (HIGH GROUP) N N N N SERIE N N N N N N N N N SERIE N N N N N

S.E Ref. 60103025

COFFEE

R.E.A. (90-280V) REF.60800100

MACHINES

T.S.1P REF. 10200141

MINI CONTROL 2GR (ZIRCON) WITH "PIRIS" PRESSURE OPERATED SWITCH

e-LXXXII. 4

Drawing nº:

Date: 2015

220-240V ~

R.E. (2500W.) REF. 38025001

P

P. REF. 60901001

DENOMINACION BOTONERA G10-MONROC/ELEN/MARKUS 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3d5 XLC. ELECTROVALVULA AGUA INFUSIONES ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO TIERRA INTERRUPTOR LUMINOSO LINEA FASE MOTOBOMBA (ROTATIVA) NEUTRO RESISTENCIA PILOTO RESISTENCIA PRESOSTATO MONOPOLAR RELE ESTATICO AC EMI SUPPRESSION CAPACITOR SONDA NIVEL

Modificado a.sanz 16/02/2015 DENOMINATION TOUCHPAD G10/ELEN/MARKUS/MONROC 3D5 3D5 XLC CONTROL BOARD HOT WATER SOLENOID VALVE BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE GROUND LUMINOUS POWER SWITCH (ROCKER TYPE) PHASE LINE MOTOR-ROTARY VANE PUMP NEUTRAL HEATING ELEMENT HEATING ELEMENT SIGNAL DEVICE ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH SOLID STATE RELAY AC SUPRESOR EMI WATER LEVEL PROBE

P.R.P. REF. 60000008

P

ABREV. B.G. C.E.X. Ev.A.I. Ev.C.C. Ev.G. G. I.L. L. M. N. R.E. P. P.R.P R.E.A. S.E S.N.

ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC

ESPRESSO

G

L1 - R

N-O

I.L. REF. 60900035

C.V.2 REF. 60100045

B.G.2 Ref. 60101070

C.V.1 REF. 60100045

S.N. Ref. 60100040

INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON MONROC SILVER G10 ELEN/ROSETTA DIAMANT

MODELS

B.G.1 Ref. 60101070

S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\MINI XLC\e-82_LXXXII.x_MINICONTROL 3D5 XLC ROSETTA-ZIRCON-MONROC_2015_CAPAS.dft

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON

Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 2Gr


E.C.C. REF. 60000100

M. REF. 60000016

M

MAIN SUPPLY

EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON

EVFILL

RISC

C.E.X. Ref. 60100410

8x2

GR 3 GR 2 GR 1

SLiv +(Vcc) Gnd

OUT 3 OUT 2 OUT 1

STANDARD V.A (HIGH GROUP) INTER N N N. ELEGANCE N N MEGACREM N N MARKUS N N ZIRCON SERIE SERIE MONROC N N SILVER N N G10 N N ELEN/ROSETTA N N DIAMANT N N

MODELS

M

M.M. Ref. 0C000021

G

L1 - R

N-O

I.L. REF. 60900035

COFFEE

R.E.A. (90-280V) REF.60800100

P

MACHINES

T.S.1P REF. 10200141

DENOMINACION BOTONERA G10-MONROC/ELEN/MARKUS 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3d5 XLC. ELECTROVALVULA AGUA INFUSIONES ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO TIERRA INTERRUPTOR LUMINOSO LINEA FASE MOTOBOMBA (ROTATIVA) NEUTRO RESISTENCIA PILOTO RESISTENCIA PRESOSTATO MONOPOLAR SONDA NIVEL RELE ESTATICO AC

P.R.P. REF. 60000008

ABREV. B.G. C.E.X. Ev.A.I. Ev.C.C. Ev.G. G. I.L. L. M. N. R.E. P. P.R.P S.N. R.E.A.

MINI CONTROL 1GR GRINDER WITH ''PIRIS'' PRESSURE OPERATED SWITCH

e-LXXXVI.

Drawing nº:

Date: 2015

220-240V ~

R.E. (2500W.) REF. 38025001

P

P. REF. 60901001

DENOMINATION TOUCHPAD G10/ELEN/MARKUS/MONROC 3D5 3D5 XLC CONTROL BOARD HOT WATER SOLENOID VALVE BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE GROUND LUMINOUS POWER SWITCH (ROCKER TYPE) PHASE LINE MOTOR-ROTARY VANE PUMP NEUTRAL HEATING ELEMENT HEATING ELEMENT SIGNAL DEVICE ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH WATER LEVEL PROBE SOLID STATE RELAY AC

Modificado a.sanz 14/03/2015

ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC

ESPRESSO

S.E Ref. 60103025

I.L. Ref. 60900035

C.V.1 REF. 60100045

S.N. Ref. 60100040

Ev.G.1 Ref. 60000112

B.G.1 Ref. 60101070

S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\MINI XLC\e-86_LXXXVI_MINICONTROL MOLINO 1GR 3D5 XLC ZIRCON_2015.dft

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON

Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 1Gr con Molino

R

39


40

R

P.R.P. REF. 60000008

P

B2 - B2

R.L Ref. 60100200

Nota:

-B2 - B2: Significa que está vinculado con B2’ - B2’ en el circuito de potencia principal.

Ev.G.2 Ref. 60000112

P.E.1 Ref. 60900043

P.E.2 Ref. 60900043

MODELS

STANDARD

V.A (HIGH

-B2 - B2: It means is linked with B2´ - B2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-B.2.

Note:

Ev.C.C. Ref. 60000105

Ev.G.1 Ref. 60000112

S.N Ref. 60100040

ing Files\esquemas electricos\RLO\e-22_XXII_PULSER 2GR RLO CON PIRIS MARKUS-MEGA-ZIRCON_2015_CAPAS.dft

Esquema eléctrico secundario general Zircon Pulser 2Gr

M

M. Ref. 60000016

Modificado a.sanz 16/02/2015

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON


DENOMINATION TOUCHPAD 3D5 BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE 3D5 XLC SWITCHBOARD FLOWMETER MOTOR-ROTARY VANE PUMP BREWING SWITCH ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH WATER LEVEL PROBE

MODELS INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON MONROC SILVER G10 ELEN ROSETTA DIAMANT

STANDARD V.A (HIGH GROUP) N N N N SERIE N N N N N N N N N N SERIE N N N N N N

C.V.2 REF. 60100045

Ev.G.2 Ref. 60000112

B2 - B2

P

P.R.P. REF. 60000008

-B2 - B2: Significa que está vinculado con B2’ - B2’ en el circuito de potencia principal.

R

COFFEE

MACHINES

41

MAXI CONTROL 2GR WITH ''PIRIS'' PRESSURE OPERATED SWITCH

SECONDARY ELEC. CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC

ESPRESSO

e-LXXXIV. 2

Drawing nº:

Date: 2011

220-240V ~

-B2 - B2: It means is linked with B2´ - B2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-B.2.

Note:

C.V.1 REF. 60100045

S.N. Ref. 60100040

8x2

B.G.2 REF. 60101070

Nota:

DENOMINACION BOTONERA 3D5 ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO CENTRALITA ELECTRONICA 3D5 XLC. CONTADOR VOLUMETRICO MOTOBOMBA PULSADOR EROGACIÓN PRESOSTATO MONOPOLAR SONDA NIVEL

M. REF. 60000016

M

GR 3 GR 2 GR 1

SLiv +(Vcc) Gnd

OUT 3 OUT 2 OUT 1

Ev.G.1 Ref. 60000112

B.G.1 REF. 60101070

Modificado a.sanz 13/02/2015

Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr (3D5 XLC)

ABREV. B.G. Ev.C.C. Ev.G. C.E.X. C.V. M. P.E. P.R.P S.N.

E.C.C. REF. 60000105

MAIN SUPPLY

EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON

EVFILL

RISC

C.E.X. Ref. 60100410

8x2

S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\e-84_LXXXIV_CONTROL 3D5 XLC MARKUS-ZIRCON_2015.dft

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON


42

R

ABREV. B.G. C.E.X. C.V. Ev.C.C. Ev.G. I.L. M. M.M. P.E. P.R.P S.N.

M. REF. 60000016

M

MAIN SUPPLY

EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON

EVFILL

RISC

C.E.X. Ref. 60100410

DENOMINATION TOUCHPAD G10/ELEN/MARKUS/MONROC 3D5 3D5 XLC CONTROL BOARD FLOWMETER BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE LUMINOUS POWER SWITCH (ROCKER TYPE) MOTOR-ROTARY VANE PUM GRINDER BREWING SWITCH ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH WATER LEVEL PROBE

E.C.C. REF. 60000105

DENOMINACION BOTONERA G10-MONROC/ELEN/MARKUS 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3d5 XLC. CONTADOR VOLUMETRICO ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO INTERRUPTOR LUMINOSO MOTOBOMBA MOTOR MOLINO PULSADOR EROGACIÓN PRESOSTATO MONOPOLAR SONDA NIVEL

I.L. Ref. 60900035

M

M.M. Ref. 0C000021

INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON MONROC SILVER G10 ELEN DIAMANT

MODELS N N N N SERIE N N N N N

STANDARD

GR 3 GR 2 GR 1

SLiv +(Vcc) Gnd

OUT 3 OUT 2 OUT 1

N N N N SERIE N N N N N

V.A (HIGH GROUP)

B.G.1 REF. 60101070

Ev.G.2 Ref. 60000112

C.V.2 REF. 60100045

8x2

B.G.2 REF. 60101070

B2 - B2

P

P.R.P. REF. 60000008

Modificado m.sanchez 02/09/2016

COFFEE

MACHINES

230V ~

Date: 2011 e-LXXXV.

MARKUS MAXI CONTROL 2GR WITH "PIRIS" PRESSURE OPERATED SWITCH & GRINDER. Drawing nº:

SECONDARY ELEC. CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC

ESPRESSO

Nota:

-B2 - B2: Significa que está vinculado con B2’ - B2’ en el circuito de potencia principal.

-B2 - B2: It means is linked with B2´ - B2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-B.2.

Note:

C.V.1 REF. 60100045

S.N. Ref. 60100040

Ev.G.1 Ref. 60000112

8x2

S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\e-XX_LXXXV_CONTROL 3D5 XLC MOLINO ZIRCON_2016.dft

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON

Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr con Molino (3D5 XLC)


       

       

       



(x3) R.E.A. (90-280V) REF.60800100

 



P. REF. 60901001

R.E REF. 38045000 REF. 38060000





R.E.A. (90-280V) R.E.A. (90-280V) REF.60800100 REF.60800100



R.E.A. (90-280V) REF.60800100



P. REF. 60901001

R.E REF. 38045000

ESPRESSO

MACHINES - 230V~

R



MAIN POWER ELEC. CIRCUIT DIAGRAM

COFFEE

e-B.2

Drawing nº:

Date: 2011

MODEL 2GR

  

G

L3 - T

L2 - S

L1 - R

N-O

I.G REF. 60900010

(OPTIONAL POWERED) 400V 3N~ HEATING ELEMENT 4500W - 2GR

G

R.E. REF. 38027000

G

R.E.A. (90-280V) REF.60800100

L2 - S

L3 - T

L1 - R



P. REF. 60901001

N-O

I.G REF. 60900000

L1 - R



I.G REF. 60900001



 (STANDARD) 230V 1N~ HEATING ELEMENT 3050W- 2GR (OPTIONAL) 230V 3~ HEATING ELEMENT 4500W - 2GR

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON

Esquema eléctrico de potencia Zircon Pulser/Control 2Gr

43


R

ABREV. B.G. C.E.L C.V. D.G. Ev.A.I. Ev.C.C. Ev.G. M. P.E. S.N. S.T.C.

DENOMINATION TOUCHPAD 3D5 3D5 LUX CONTROL BOARD FLOWMETER DISPLAY G10/ELEN/MARKUS 3D5 LUX HOT WATER SOLENOID VALVE BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE MOTOR-ROTATORY VANE PUMP BREWING SWITCH WATER LEVEL PROBE BOILER TEMPERATURE PROBE

M. REF. 60000016

Ev.C.C. REF. 60000105

INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON SILVER G10 ELEN ROSETTA DIAMANT

MODELS

STANDARD V.A (HIGH GROUP) N N N N N N N N SERIE SERIE N N N N N N N N N N

M

MAIN SUPPLY

DISPLAY LCD

Cn 3

Cn 1

S.T.C Ref. 60100076

S.N. Ref. 60100040

C.V.1 REF. 60100045

B.G.2 Ref. 60101070

C.V.2 REF. 60100045

Ev.G.2 Ref. 60000112

-C2 - C2: Significa que está vinculado con C2’ - C2’ en el circuito de potencia principal.

C2

COFFEE

MACHINES

MAXI CONTROL DISPLAY 2GR

SECONDARY ELEC. CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 LUX

ESPRESSO

-

C2

e-XCI.6.

Drawing nº:

Date: 2015

220-240V ~

Note: -C2 - C2: It means is linked with C2´ - C2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-C.2.

+

Out

GR 3 GR 2 GR 1

Gnd

SLiv +(Vcc)

OUT 3 OUT 2 OUT 1

Ev.G.1 Ref. 60000112

B.G.1 Ref. 60101070

8x2

Modificado a.sanz 16/02/2015

Nota:

DENOMINACION BOTONERA 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3D5 LUX CONTADOR VOLUMETRICO DISPLAY G10/ELEN/MARKUS 3D5 LUX ELECTROVALVULA AGUA INFUSIONES ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO MOTOBOMBA PULSADOR EROGACIÓN SONDA NIVEL SONDA TEMPERATURA CALDERA

Ev.A.I. REF. 60000100

EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON

STEAM-AUX Heating-ON/OFF EVTEA EVFILL

C.E.L. Ref. 60100034

8x2

44 D.G. Ref. 60101110

8x2

S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 DELUXE\e-91.6-XCI.6_CONTROL DISPLAY 3D5 LUX ZIRCON_2015.dft

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON

Esquema eléctrico secundario Zircon Display 2Gr (3D5 LUX)


       

R.E.C. (3-32V) REF.60800101

-

+

       



       

G

L1 - R

N-O



I.G REF. 60900001



R.E. REF. 38027000

P. REF. 60901001

(STANDARD) 230V 1N~ HEATING ELEMENT 3050W- 2GR 

R.E.C. (3-32V) REF.60800101

-

+



P. REF. 60901001

R.E. REF. 38034503



-

+

-

+

R.E.C. (3-32V) R.E.C. (3-32V) R.E.C. (3-32V) REF.60800101 REF.60800101 REF.60800101

-

+

R.E REF. 38045000

P. REF. 60901001

ESPRESSO

MACHINES - 230V~

Date: 2011

MODEL 2GR

R

e-C.2

 Drawing nº:

MAIN POWER ELEC. CIRCUIT DIAGRAM

COFFEE

  

G

L3 - T

L2 - S

L1 - R

N-O



I.G REF. 60900010



(OPTIONAL POWERED) 400V 3N~ HEATING ELEMENT 4500W - 2GR

G

L1 - R

N-O



I.G REF. 60900001

(*) 230V 1N~ HEATING ELEMENT 3450W- 2GR 



ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON

Esquema eléctrico de potencia Zircon Display 2Gr (3D5 LUX)

45


COMPONENTES ELร CTRICOS Vista

Cรณdigo +

D K

RY

F BATTE M 2o HIU 203 CR 3V

LIT

46

R

ZIRCON

Descripciรณn

60100034 60101046

CENTRALITA 3d5 DISPLAY DE LUXE PILA BOTON D20 CR2032

60100410

CENTRALITA 3d5 XLC

60100200 60100210

REGULADOR NIVEL 240V. SALVARRESIST. REGULADOR NIVEL 115V SALVARRESIST.

60101110 *70000194

DISPLAY ZIRCON FRONTAL COMPLETO DISPLAY ZIRCON

60101070 *70000199

BOTONERA ZIRCON FRONTAL COMP. BOTONERA ZIRCON

60100030

CONECTOR VERDE 7 PUNTAS 1d5

60100038 60100039 60100036

CABLE L.600 mm. BOTONERA CABLE L.800 mm. BOTONERA CABLE L1100 mm. BOTONERA


COMPONENTES ELร CTRICOS Vista

ZIRCON

Cรณdigo

Descripciรณn

40000050 60900001 60900002 60900010

POMO INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR 1 POSICION 2 POLOS 16A INTERRUPTOR 1 POSICION 3/4 GR 20A INTERRUPTOR 4 POLOS

60900043

PULSADOR NEGRO

60900035

PULSADOR CUADRADO LUMINOSO ROJO

60800101

RELE ESTATICO 3-32

60800100

RELE ESTATICO 90-280

60800103

TAPA PROTECCION RELE

60901001

PILOTO RESISTENCIA 55 cm

R

47


DESPIECE

ZIRCON

Carrocería Zircon Plano 11

01

13

14

15

16

04

12 05

06

02

07

03

08

09

48

R

10

17


DESPIECE

ZIRCON

Carrocería Zircon Lista de piezas Nº MAQ

COD

DESCRIPCIÓN

MAQ

COD

DESCRIPCIÓN

07

VASO ALTO

20000240

REJILLA VASO ALTO

MINI COMPACTA

20000145

BANDEJA RECOGEGOTAS MINI INOX

2 GR

20000166

BANDEJA RECOGEGOTAS 2GR INOX

3 GR

20000170

BANDEJA RECOGEGOTAS 3/4GR INOX

19200200

EMB. INFERIOR MINI NEUTRO MEGA

12031070

EMB. INFERIOR MINI VASO ALTO

11000210

EMB. INF.2GR.INTER EC/G10

12030070

EMB. INFERIOR 2GR VASO ALTO

11010210

EMB. INFERIOR 3GR G-10

12032065

EMB. INFERIOR 3GR VASO ALTO

01

MINI,2y3GR

16000370

LATERAL IZQD. INOX EMBUTIDO ZIRCON

02

MINI,2y3GR

16000360

LATERAL DCHO. INOX EMBUTIDO ZIRCON

03

MINI,2y3GR

16000054

LATERAL ABS DCHO. NEGRO ZIRCON

16020101

VISERA MINI CONTROL 1GR ZIRCON

16020111

VISERA MINI CONTROL MOLINO ZIRCON

16020131

VISERA MINI CONTROL 2GR ZIRCON

16000019

VISERA PULSER 2GR ZIRCON

MINI COMPACTA

08

MINI COMPACTA

09 16000011

VISERA CONTROL 2GR ZIRCON

16000014

VISERA CONTROL 2 GR + GRIFO ZIRCON

2 GR

04 2 GR

3 GR 16000013

VISERA CONTROL MOLINO 2GR ZIRCON

16000012

VISERA CONTROL DISPLAY 2GR ZIRCON

10

MINI,2y3GR

*70300010A

ANAGRAMA EXPOBAR NIQUEL

16010011

VISERA CONTROL 3GR ZIRCON

11

MINI,2y3GR

16000063ABS

ESCUADRA IZQUIERDA MARKUS ABS

16010012

VISERA CONTROL DISPLAY 3GR ZIRCON

12

MINI,2y3GR

16000053ABS

ESCUADRA DERECHA MARKUS ABS

20000102

FRONTAL MINI 1GR

13

MINI,2y3GR

16000064

LATERAL ABS IZQDO. NEGRO ZIRCON

20000106

FRONTAL MINI 1GR VASO ALTO

14

MINI,2y3GR

16000050

POSTIZO LATERAL ABS MARKUS

20000101

FRONTAL MINI 2GR

13020040

POSATAZAS MINI ELEGANCE

20000104

FRONTAL MINI 2GR VASO ALTO

13020041

POSATAZAS MINI MOLINO ELEGANCE

20000103

FRONTAL MINI MOLINO

13000040

POSATAZAS 2 GR ELEGANCE

11100045

POSATAZAS ELEG. 2GR MOLINO EC

3 GR

MINI COMPACTA

MINI COMPACTA

15 2 GR

20000105

FRONTAL MINI MOLINO VASO ALTO

19000120

FRONTAL CON INTERRUP. 2GR ZIRCON

3 GR

13010040

POSATAZAS 3 GR ELEGANCE

19000112

FRONTAL 2 GR VASO ALTO MEGA

MINI COMPACTA

17020091

CENTRAL CARROCERIA INOX MINI G-10

11100116

FRONTAL MOLINO C/INT. 2GR ZIRCON

2 GR

16000091

CENTRAL CARROCERIA 2 GR. MARKUS

11100120

FRONTAL 2GR EC MOLINO V.ALTO

3 GR

16010091

CENTRAL CARROCERIA 3 GR. MARKUS

19100120

FRONTAL CON INTERRUP. 3 GR ZIRCON

MINI COMPACTA

20010079

PROTECTOR VOLUT INOX MINI 1/2GR INT

19100130

FRONTAL 3 GR VASO ALTO ZIRCON

2 GR

20010082

PROTECCION VOLUTRON INOX 2GR INT

MINI COMPACTA

20000201

REJILLA RECOGEGOTAS MINI

3 GR

20010087

PROTECTOR VOLUTRON INOX 3GR INT.

2 GR

20000216

REJILLA 2GR

3 GR

20000220

REJILLA 3GR

05

2 GR 16

3 GR

06

17

R

49


DESPIECE

ZIRCON

Sistema hidrรกulico Zircon Mini Plano 01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11 21

12

13

0C000021

20

50

19

R

18

17

16

15

14

13


DESPIECE

ZIRCON

Sistema hidráulico Zircon Mini Lista de piezas

i

UD

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

--------

GRIFO VAPOR MEGACREM

02

1

60000062

MANOMETRO 1 LECTURA D-40

03

1

35040117

TUBO VAPOR MOLINO

04

1

35110530

TUBO MANOMETRO

05

2

15000050

GRUPO COMPLETO

06

1

35040006

TUBO RETORNO MINI IZQUIERDO

07

1

35110002

TUBO ENTRADA GRUPO DERECHO

08

1

35110003

TUBO ENTRADA GRUPO IZQUIERDO

09

3

ESC00100

CONJUNTO IMANES

10

1

--------

MONTAJE CALDERA MARKUS MINI 2GR

11

1

35040106

TUBO PRESOSTATO 4 LT

12

1

60000008

PRESOSTATO PIRIS CE

13

2

35040118

TUBO GRIFO CARGA/AGUA 6 LT

14

1

35040105

TUBO RETORNO GRUPO DERECHO 4 LT

15

1

--------

GRIFO AGUA

16

1

ESC00098

LABERINTO MINICONTROL 2GR

17

1

70001000

CACILLO DESAGÜE + VASO ALTO

18

1

ESC00ECO

CONJUNTO MOTOR ECONOMIC

19

1

35900040

LATIGUILLO FLEXIBLE 55 CM

20

1

35900180

LATIGUILLO FLEXIBLE 180 CM

21

1

Q01264357

PROTECTOR PRESOTATO PIRIS

--

-

0C000021

KIT MOLINO 220V

--

-

0C000025

KIT MOLINO 110V

Nota:

El molino opcional para modelos mini 0C000021, sólo se montará en modelos 1Gr.

R

51


DESPIECE

ZIRCON

Sistema hidrรกulico Zircon Control 2Gr Plano 01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

29

17 16

26

25

24

23

22

21

20

19

15

14

18

OPC ESC00060 27 28 0C000021

52

R


DESPIECE

ZIRCON

Sistema hidráulico Zircon Control 2Gr Lista de piezas

i

UD

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

35900020

LATIGUILLO FLEXIBLE 30 CM

02

2

--------

GRIFO VAPOR MEGACREM

03

1

35110113

TUBO VAPOR

04

1

60000065

MANOMETRO 1 LECTURA D-60

05

1

35110465

TUBO CARGA MEGACREM

06

1

--------

GRIFO AGUA

07

1

35110530

TUBO MANOMETRO

08

1

35110005

TUBO GRIFO AGUA

09

2

15000050

GRUPO COMPLETO

10

1

35110003

TUBO ENTRADA GRUPO IZQUIERDO

11

3

ESC00100

CONJUNTO IMANES

12

1

35110002

TUBO ENTRADA GRUPO DERECHO

13

1

--------

MONTAJE CALDERA MARKUS CONTROL 2GR

14

1

60000008

PRESOSTATO PIRIS CE

15

2

35110000

TUBO RETORNO GRUPO DERECHO

16

1

35110114

TUBO PRESOSTATO 11 LT

17

-

35110163

TUBO SUPLEMENTO VAPOR (PRESOSTATO)

18

1

35040007

TUBO SALIDA VOLUTRON

19

1

35040104

TUBO VOLUMETRICO LABERINTO MC

20

1

35110461

TUBO BATERIA L 2GR DISTRIBUIDOR

21

2

60100045

DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED

22

1

35110012

TUBO VACIADO CALDERA

23

1

ESC00093

LABERINTO V.A./MEGA/M.C. NUEVO

24

1

70001000

CACILLO DESAGÜE + VASO ALTO

25

1

ESC00010

MOTOBOMBA CREM 220V

26

1

35900180

LATIGUILLO FLEXIBLE 180 CM

*27

2

35040103

TUBO VOLUMETRICO

*28

1

35110464

TUBO COLECTOR 2GR MEGACREM

29

1

Q01264357

PROTECTOR PRESOTATO PIRIS

--

-

ESC00060

CONJ. DOSIFICADOR VOLUMETRICO

--

-

0C000021

KIT MOLINO 220V

--

-

0C000025

KIT MOLINO 110V

Nota: En los modelos para vaso alto, las piezas 18, 19 y 20 se sustituyen por las piezas 27(x2) y 28. La pieza 17 sustituye a la 16 cuando se monte suplemento de vapor. R

53


DESPIECE

ZIRCON

Sistema hidrรกulico Zircon Display 2Gr Plano 01

02

21

03

20

04

19

18

07

06

05

17

16

15

14

08

13

12

09

02

OPC ESC00060 22 23

54

R

10 11

12

03


DESPIECE

ZIRCON

Sistema hidráulico Zircon Display 2Gr Lista de piezas

i

UD

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

35900020

LATIGUILLO FLEXIBLE 30 CM

02

2

--------

GRIFO VAPOR MEGACREM

03

1

35110113

TUBO VAPOR

04

1

35110465

TUBO CARGA MEGACREM

05

1

--------

LANZA AGUA + E.V. 2 VÍAS 1/4G

06

1

35110005

TUBO GRIFO AGUA

07

2

15000050

GRUPO COMPLETO

08

1

35110003

TUBO ENTRADA GRUPO IZQUIERDO

09

3

ESC00100

CONJUNTO IMANES

10

1

35110002

TUBO ENTRADA GRUPO DERECHO

11

1

--------

MONTAJE CALDERA MARKUS 2GR

12

2

35110000

TUBO RETORNO GRUPO DERECHO

13

1

35040007

TUBO SALIDA VOLUTRON

14

1

35040104

TUBO VOLUMETRICO LABERINTO MC

15

1

35110461

TUBO BATERIA L 2GR DISTRIBUIDOR

16

2

60100045

DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED

17

1

35110012

TUBO VACIADO CALDERA

18

1

ESC00093

LABERINTO V.A./MEGA/M.C. NUEVO

19

1

70001000

CACILLO DESAGÜE + VASO ALTO

20

1

ESC00010

MOTOBOMBA CREM 220V

21

1

35900180

LATIGUILLO FLEXIBLE 180 CM

*22

2

35040103

TUBO VOLUMETRICO

*23

1

35110464

TUBO COLECTOR 2GR MEGACREM

--

-

ESC00060

CONJ. DOSIFICADOR VOLUMETRICO

Nota:

En los modelos para vaso alto, las piezas 13, 14 y 15 se sustituyen por las piezas 22(x2) y 23.

R

55


DESPIECE

ZIRCON

Montaje de caldera Zircon Mini Plano 16 15 13

12 11

14

17

01

02

10 03 09 04 05 08

06 07

56

R


DESPIECE

ZIRCON

Montaje de caldera Zircon Mini Lista de piezas

Nยบ

UD

COD

DESCRIPCIร N

01

1

15100016

CALDERA 6LT. 2GR

02

1

15100018

CALDERA 6LT. 1GR

03

2

50010050

J.TEFLON RACOR CALDERA 3/8 (10x15x1)

04

1

38025001

RESISTENCIA 2500W-240V 6L.

05

-

38020000

RESISTEN.2000W-120V COBRE 6L.

06

1

25093320

TORN. DIN 933 - 8x20 A2 HEX

07

1

25012530

ARAND. DIN 125 - M8 A2 PLANA

08

1

30000210

RACOR INF. TERMICO 1/2x1/2x1/4

09

2

50010010

JUNTA TEFLON TERMICO 1/2 (21.2x25.7x5)

10

1

50010030

J.RESISTENCIA TEFLON (40x52x2)

11

1

30000110

RACOR 3 VIAS 1/4*1/4*1/8

12

1

65000200

VALVULA ANTIDEPRESION

13

1

65000110

VALVULA SEGURIDAD CN10 PTFE CE

14

1

25000003

ARANDELA TOMA TIERRA INOX

15

1

60100040

SONDA NIVEL 1/4 LATON

16

1

30000200

RACOR SUP. TERMICOS 1/2x1/2

17

1

25679812

ARAND. DIN 6798 - M12 (A) A2 DENTADA

R

57


DESPIECE

ZIRCON

Montaje de caldera Zircon 2Gr Plano

01 02

03 04

05

06

07

08 14 15 09 10 11 12 13

30 29

28 27

16 17 18

26

25

24

23

22 21 20 19

58

R


DESPIECE

ZIRCON

Montaje de caldera Zircon 2Gr Lista de piezas

i

Nยบ

UD

COD

DESCRIPCIร N

01

1

15100025

CALDERA 2GR.MC. 11 LITROS

02

-

15100035

CALDERA 3GR.MC. 17 LITROS

03

1

15100020

CALDERA 2GR 11 LITROS

04

-

15100030

CALDERA 3GR. 17 LITROS

05

1

65000110

VALVULA SEGURIDAD CN10 PTFE CE

06

2

30000315

TAPON CIEGO 1/8 HEMBRA

07

1

50010030

J.RESISTENCIA TEFLON (40x52x2)

08

1

38027000

RESISTENCIA 3050W-230V 2GR

09

-

30834503

RESISTENCIA 3450 W 230 V 2 GR

10

-

38020000

RESISTEN.2000W-120V COBRE 6L.

*11

-

38045000

RESISTENCIA 4500 W-230V 2GR

12

-

38040000

RESISTENCIA 4000 W- 230V 3GR

*13

-

38060000

RESISTENCIA 6000 W- 230V 3GR.

14

1

25012530

ARAND. DIN 125 - M8 A2 PLANA

15

1

25093320

TORN. DIN 933 - 8x20 A2 HEX

16

1

60100040

SONDA NIVEL 1/4 LATON

17

1

25000003

ARANDELA TOMA TIERRA INOX

18

1

25679812

ARAND. DIN 6798 - M12 (A) A2 DENTADA

19

2

30000220

INYECTOR 1/4 CONICO

*20

2

50010020

JUNTA TEFLON 1/4 (13.2x18.2x2.5)

21

2

30000210

RACOR INF. TERMICO 1/2x1/2x1/4

22

4

50010010

JUNTA TEFLON TERMICO 1/2 (21.2x25.7x5)

23

2

50010050

J.TEFLON RACOR CALDERA 3/8 (10x15x1)

24

2

30000003

REDUCTOR MACHO HEMBRA 3/8x1/4

25

1

60100076

SONDA TEMPERATURA CALDERA

26

1

30000290

TAPON M 3/8

*27

-

30000110

RACOR 3 VIAS 1/4*1/4*1/8

28

2

30000100

RACOR 2 VIAS 1/4 * 1/8

29

1

65000200

VALVULA ANTIDEPRESION

30

2

30000200

RACOR SUP. TERMICOS 1/2x1/2

Nota: Las piezas 11 y 13 se montan en modelos trifรกsicos. La pieza 27 se monta en modelos control sin suplemento de vapor.

R

59


DESPIECE

ZIRCON

Motobomba Plano

04

08

03

07

06 05 09 10

65000010

01 02 60000031 60000030

ESC00015

60

R

ESC00010

ESC00ECO


DESPIECE

ZIRCON

Motobomba Lista de piezas

i

Nยบ

UD

COD

DESCRIPCIร N

01

1

60000016

MOTOR CREM 230V

02

1

60000028

MOTOR CREM 120V

03

1

30000019

CARDAN BOMBA

04

1

30000022

CARDAN RECTO BOMBA-MOTOR

05

1

30000240

RACOR BOMBA 3/8 x 3/8 PORTA FILTRO

06

1

30100100

PORTA-FILTRO TEFLON ENTRADA AGUA

07

1

70000009

FILTRO TUBULAR GRUPO

*08

1

30400055

BYPASS BOMBA

09

1

30369110

ALOJAMIENTO TORICA V.RETENCION

10

1

50000130

JUNTA TORICA (8 x 1.9)

--

1

65000010

VALVULA DE RETENCION

--

1

60000030

BOMBA (TRATAMIENTO ESPECIAL CREM)

--

1

60000031

PISTON BYPASS BOMBA

--

-

ESC00015

BOMBA COMPLETA CON RACORES

--

-

ESC00010

MOTOBOMBA CREM 220V

*--

-

ESC00ECO

CONJUNTO MOTOR ECONOMIC

--

-

ESC49990

CONJUNTO BOMBA + CARDAN RECTO

Nota:

Los cรณdigos 30400055 y ESC00ECO son para modelos Markus Mini.

R

61


DESPIECE

ZIRCON

Grupo Plano 01

02 22

03

21 04

20

19

05 06

ESC50001

07

18 08

09

10 11

17

12 13 14

60000112 15 16

62

R

15000050


DESPIECE

ZIRCON

Grupo Lista de piezas

i

UD

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

30200035

TAPON LARGO 1/2 GRUPO

02

1

50010040

JUNTA TEFLON GRUPO (21.7x25.7x2)

03

1

70000009

FILTRO TUBULAR GRUPO

04

1

30200061

CHICLE PORTAFILTRO TEFLON

05

1

30200026

PORTACHICLE TEFLON 4x6x65

06

1

25091250

TORN. DIN 912 - 6x10 A2 ALLEN

07

1

30200010

CUERPO GRUPO CREM

08

1

30200040

DIFUSOR GRUPO CREM

09

1

75000010

DUCHA

10

1

75000081

JUNTA PORTA 8 EXPOBAR

11

-

75000083

JUNTA PORTA 8,5 MM

12

-

75000085

JUNTA PORTA 9 MM

13

-

75000090

SUPLEMENTO PORTA 0,5 mm

14

-

75000095

SUPLEMENTO PORTA 1 mm

15

-

30000043

ROMPECHORROS VASO ALTO NEGRO

16

1

30000040

ROMPECHORROS GRUPO NEGRO

17

4

25091210

TORN. DIN 912 - 4x12 A2 ALLEN

18

2

50000100

JUNTA ELECTROVALVULA VITON OR 6.07x1.78

19

1

50000010

JUNTA PLANA GRUPO CHASIS VERDE

20

1

50020000

CHICLE TEFLON 3’5 (3’5x18’2x1)

21

-

50020020

CHICLE TEFLON 2’5 (2’5x18’2x1)

22

-

50020010

CHICLE TEFLON 2 (2x18’2x1)

--

-

ESC50001

KIT INYECTOR NUEVO

--

1

60000112

ELECTROVALVULA GRUPO PARKER 230V

--

1

60000115

ELECTROVALVULA GRUPO PARKER 120V

--

-

15000050

GRUPO COMPLETO

Nota: Los sets 60000112 y 60000115 no incluyen los tornillos Nº17. El set ESC50000 está indicado para cuerpos de grupo con fondo roscado (modelos previos a 2004).

R

63


DESPIECE

ZIRCON

Portacacillos Plano

01 02 03

A

04

05 75001500 A

06

75002500 07

A

09

08

75003000

64

R

10


DESPIECE

ZIRCON

Portacacillos Lista de piezas

Nยบ

UD

COD

DESCRIPCIร N

01

-

75000059

CACILLO 1 TAZA 6 GR

02

-

75000037

CACILLO 1 TAZA 6,5 GR

03

-

75000031

CACILLO 1 TAZA (7 GR.)

04

-

75000050

SALIDA 1 TAZA CURVA

05

-

75000041

CACILLO 2 TAZAS (14 GR.)

06

-

75000060

SALIDA 2 TAZAS

07

-

75000049

CACILLO 3 TAZAS (21gr)

08

-

75000070

SALIDA 3 TAZA

09

-

75000020

CACILLO CIEGO

10

-

75000000

MEMBRANA FILTRO

A

-

75000120

MUELLE CIERRE PORTACACILLO

--

-

75001500

PORTAFILTRO COMPLETO 1 SALIDA

--

-

75002500

PORTAFILTRO COMPLETO 2 SALIDAS

--

-

75003000

PORTAFILTRO COMPLETO 3 SALIDAS

R

65


DESPIECE

ZIRCON

Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 1Gr Plano 16 15 14 10 09 08 07

13

06

12

05

11

04 02 03 01 ESC00090

09

Lista de piezas

66

UD

COD

01

2

30000510

RACOR CONICO 1/4 x 1/4 ELECTRON

02

1

60000100

ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 220V

03

1

60000103

ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 110V

04

2

50010020

JUNTA TEFLON 1/4 (13.8x18.2x2.5)

05

1

30000215

RACOR CODO CONICO 1/4 x 1/4

06

1

30000000

T H-H-H- 1/4 (MINI)

07

1

30000002

MACHO REDUCTOR 1/4M - 3/8M (MINI)

08

3

30100010

CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO

09

1

60100045

DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED

10

1

30000220

INYECTOR 1/4 CONICO

11

1

60102020

JUNTA TAPA VOLUMETRICO

12

1

60102010

VENTOLINA VOLUMETRICO

13

1

60102040

TAPA DOSIF. VOLUMET. UL LATON

14

1

*45000001

JUNTA ESPECIAL CONECTOR VOLUMETRICO

15

1

60100055

CONECTOR VOLUMETRICO

16

1

20010075

PROTECCION DOSIF. VOLUMÉTRICO

--

-

ESC00090

LABERINTO MINICONTROL 1GR

R

DESCRIPCIÓN


DESPIECE

ZIRCON

Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 2Gr Plano 15 02

14

01 03

13

04 05 12

06

11 10

07

08

09

ESC00098

09

Lista de piezas

UD

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

60000100

ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 220V

02

1

60000103

ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 110V

03

1

30100010

CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO

04

1

35040101

BATERIA MINI

05

3

30000215

RACOR CODO CONICO 1/4 x 1/4

06

2

35040102

TUBO COLECTOR 4LT

07

2

30000510

RACOR CONICO 1/4 x 1/4 ELECTRON

08

3

50010020

JUNTA TEFLON 1/4 (13.8x18.2x2.5)

09

2

60100045

DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED

10

2

60102020

JUNTA TAPA VOLUMETRICO

11

2

60102010

VENTOLINA VOLUMETRICO

12

2

60102040

TAPA DOSIF. VOLUMET. UL LATON

13

2

*45000001

JUNTA ESPECIAL CONECTOR VOLUMETRICO

14

2

60100055

CONECTOR VOLUMETRICO

15

2

20010075

PROTECCION DOSIF. VOLUMÉTRICO

--

-

ESC00098

LABERINTO MINICONTROL 2GR

R

67


DESPIECE

ZIRCON

Laberinto distribuidor Zircon 2Gr y 3Gr Plano

ESC49995

14 13 01 08

02

09

10

11

12

03

CTAV7-26

04

06

05

65000020

07

65000031

ESC00093

68

R


DESPIECE

ZIRCON

Laberinto distribuidor Zircon 2Gr y 3Gr Lista de piezas

i

UD

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

60000105

ELECTROVALVULA PLACA BASE PARKER 220V

02

1

50000105

OR PLACA BASE GRANDE

03

1

50000110

OR PLACA BASE PEQUEÑA

04

1

30000215

RACOR CODO CONICO 1/4 x 1/4

05

3

30100010

CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO

06

1

30100033

DISTRIBUIDOR MC

07

1

15000310

GRIFO VACIADO CALDERA

08

1

30369100

CUERPO VALVULA ALIVIO

09

1

50000020

JUNTA PLANA VITON (12.9*4*4)

10

1

55000030

MUELLE VALVULA DE EXPANSION

11

1

50010040

JUNTA TEFLÓN GRUPO (21.7x25.7x2)

12

1

30369135

RACOR MACHON 1/2 * 1/4 G/C

13

1

30369110

ALOJAMIENTO TORICA V.RETENCION

14

1

50000130

JUNTA TORICA (8 x 1.9)

--

1

65000031

CONJUNTO VALVULA RETENCION + EXPANSION

--

1

65000020

VALVULA EXPANSION COMPLETA

--

1

CTAV7-26

VALVULA CARGA

--

-

ESC49995

ELECTROVÁLVULA PLACA BASE + JUNTAS

--

-

ESC00093

LABERINTO V.A./MEGA/M.C. NUEVO

Nota:

Para el recambio de la electroválvula Nº1, detalle si la máquina es de 230V ó 120V.

R

69


DESPIECE

ZIRCON

Grifo de vapor Plano 01

02

03

04

05 06 07

08

09

10

11

12

13

16 17 18 15000325

15

14

19

19

20

20 21 21

22 23 30370095

22 23 35010052

15000370 70

R


DESPIECE

ZIRCON

Grifo de vapor Lista de piezas

Unidades

Código

Descripción

01

1

30370070

CUERPO GRIFO

02

1

30370060

TACO CIERRE

03

1

30370050

EJE GRIFO ROSCADO M-6

04

1

30370040

MUELLE EJE

05

1

30370065

CASQUILLO LATON EMPUJE EJE

06

2

30370020

TORICA EJE

07

1

30370030

JUNTA METALOPLASTICA

08

1

30370010

RACOR GRIFO

09

1

30370140

TUERCA DE SUJECCION DEL GRIFO A/V

10

1

40000015

POMO GRIFO A/V SIN ARO

11

1

25012521

ARAND. DIN 440 - M6 R - A2 POMO

12

1

30370110

PASADOR GRIFO AGUA/VAPOR

13

1

30370120

ANAGRAMA POMO GRIFO AGUA

14

1

30370130

ANAGRAMA POMO GRIFO VAPOR

15

1

25097960

TUERCA ALMENADA M6-DIN979

16

1

50010080

JUNTA TEFLON LANZA GRIFO A/V

17

1

30370076

MUELLE LANZA AGUA/VAPOR

18

1

30370077

CASQUILLO MUELLE LANZA

19

1

30370075

JUNTA TORICA 12.1x2.7 LANZA AGUA/VAPOR

20

1

*70000010

TUERCA 3/8’’ - HEX 22 PARA LANZA

21

1

70000035

PROTECCION GOMA LANZA VAPOR

22

1

50010090

JUNTA TORICA 6x1 BOQUILLA LANZA

23

1

30370195

BOQUILLA VAPOR 3F M-8.5

--

1

15000325

GRIFO A/V SIN LANZA

--

-

30370095

LANZA VAPOR MOD. MEGA-N.ELEG-G10

--

-

35010052

LANZA VAPOR V.A. (MEGA-N.ELEG-ELEN-G10)

--

-

15000370

GRIFO VAPOR MEGACREM

R

71


DESPIECE

ZIRCON

Grifos de agua caliente Plano 01 02

03

04

05 06 07

08

09

10

11

12

13

16 17 18

15000325

15

14

30370081

22

24

22

21

23

16 17 18 19

19

20

20

15000330 30000050 30370080

72

R

35010056


DESPIECE

ZIRCON

Grifos de agua caliente Lista de piezas

i

Unidades

Código

Descripción

01

1

30370070

CUERPO GRIFO

02

1

30370060

TACO CIERRE

03

1

30370050

EJE GRIFO ROSCADO M-6

04

1

30370040

MUELLE EJE

05

1

30370065

CASQUILLO LATON EMPUJE EJE

06

2

30370020

TORICA EJE

07

1

30370030

JUNTA METALOPLASTICA

08

1

30370010

RACOR GRIFO

09

1

30370140

TUERCA DE SUJECCION DEL GRIFO A/V

10

1

40000015

POMO GRIFO A/V SIN ARO

11

1

25012521

ARAND. DIN 440 - M6 R - A2 POMO

12

1

30370110

PASADOR GRIFO AGUA/VAPOR

13

1

30370130

ANAGRAMA POMO GRIFO VAPOR

14

1

30370120

ANAGRAMA POMO GRIFO AGUA

15

1

25097960

TUERCA AMELANADA M6-DIN979

16

1

50010080

JUNTA TEFLON LANZA GRIFO A/V

17

1

30370076

MUELLE LANZA AGUA/VAPOR

18

1

30370077

CASQUILLO MUELLE LANZA

19

1

30370075

JUNTA TORICA 12.1x2.7 LANZA AGUA/VAPOR

20

1

*70000010

TUERCA 3/8” - HEX 22 PARA LANZA

*21

1

30100010

CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO

*22

1

60000100

ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 220V

*23

-

60000103

ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 110V

*24

1

30000510

RACOR CONICO 1/4 x 1/4 ELECTRON

--

-

15000325

GRIFO A/V SIN LANZA

--

-

30370080

LANZA AGUA MOD CLASIC

--

-

30000050

BOQUILLA COMPLETA GRIFO AGUA

--

-

35010056

LANZA AGUA LARGA QUEEN

--

-

15000330

GRIFO AGUA

Nota:

Las piezas 21, 22, 23 y 24 son para una máquina con grifo de agua automático.

R

73


DESPIECE

ZIRCON

Kit molino Plano 01 02 03

20

19

C0001110/3

21 22 24

C0001110 C1900001

23 25 05

04

26 C0000990

27 28

06

29 07 08

09

30 33 31

10

34

11 32

12

35 36

13

37 14

15

40

38 39

16

10 41

17

09 42

43

18

44 45

0C000021 74

R


DESPIECE

ZIRCON

Kit molino Lista de piezas Nº

Ud.

COD

DESCRIPCIÓN

Ud.

COD

DESCRIPCIÓN

01

1

C0003240

TOLVA COMPLETA NEW MARFIL 1/2 KG

27

1

C0000250

TUERCA REGULACION

02

-

C0003250

TOLVA COMPLETA NEW 1KG

28

1

C0000160

ESTRELLA MEDIA Y SUPERIOR

03

-

C0003260

TOLVA COMPLETA NEW MARFIL 2KG

29

1

C0000280

MUELLE ESTRELLA

04

1

C0003080

LENGÜETA CIERRE TOLVA NUEVA

30

1

C0000240

TUERCA M-12

05

10

C0000680

TORNILLO M5 x 8 CC

31

1

C0000150

ESTRELLA INFERIOR

06

1

C0003060

PLETINA REG. KIT NEW

32

1

C0001600M

DOSIFICADOR 600 GR.

07

1

C0000560

PORTA FRESAS y CABEZA ZAMACK

33

1

C0001630

CHAPA PROTECCION DEDOS

08

1

C0000590

JUEGO DE FRESAS D 59 mm

34

2

C0001770

TORNILLO ALLEN M 5x20

09

3

C0000310

GATILLO MANETA

35

1

C0001580

TAPA LATERAL DOSIFICADOR KIT

10

3

C0000300

MUELLE GATILLO MANETA

36

1

C0001690

PLACA CROMADA EXPOBAR / DOSIFIC.

11

1

C0000710

TUERCA M10/125 SUJETA FRESAS INFERIOR

37

1

C0001610M

PRENSACAFE GIRATORIO

12

1

C0000720

ARANDELA SUJETA FRESAS

38

1

C0001620

FIJACION PRENSA GIRATORIO

13

1

C0000620N

PALA EXPULSADORA MOLINO KIT NUEVO

39

1

C0001680

TUERCA DOSIFICADOR CUADRADA

14

4

C0000650

TORNILLO M6x16 SUJECION MOTOR

40

1

C0000260N

MUELLE RETROCESO MANETA (KIT MOL.)

15

1

C0001210

SOBRE ALUMINIO NEGRO

41

1

C0001640M

MANETA DOSIFICADOR 2008

16

1

C0000480

CABLEADO AUTO MICRO

42

1

C0000270

FLEJE DOSIFICADOR

17

1

C0001200

MOTOR MOLINO KIT MAQ.CAFE

43

1

C0000230

EJE TRINQ. GIRO DCHA. 1-2 PALANCA IZQ.

18

1

C000120A

MOTOR MOLINO INCORPORADO 110V.

44

1

C0000140

TAPA INFERIOR DOSIFICADOR

19

2

C0001450

TORNILLO TAPETA MICROINTERRUPTOR

45

3

C0000700

TORNILLO TAPA INF. DOSIFICADOR

20

1

C0000430

TAPA MICRO DOSIFICADOR

--

-

C0001110

CASQUILLO TOLVA COMPLETO

21

1

C0000400

TAPA DOSIFICADOR AUTOMATICO

--

-

C0001110/3

CONJUNTO 3 ADAPTADORES TOLVA

22

1

C0000470

MICROINTERRUPTOR

--

-

C1900001

ADAPTADOR TOLVA INOX

23

1

C000044C

ARO+BANDERA MARFIL IZQ.

--

-

C0000990

BANDEJA RECOGE CAFE MOLINO KIT

24

-

C000045B

BANDERA ALUMINIO MOLINO KIT

--

-

0C000021

KIT MOLINO 220 V

25

1

C0001140

ARO SUPLEM.DOSIFICADOR AUTOMAT.

--

-

0C000025

KIT MOLINO 110V

26

1

C0000460

VARILLA ESTRELLA

i

Nota: La pieza 07 hace referencia al juego completo de porta-fresas. La pieza 08 hace referencia al juego completo de fresas. Las piezas C0001110, C0001110/3 y C1900001 son adaptadores para diferentes tipos de tolva. La pieza C0000990 es el acople de la bandeja recogegotas.

R

75


INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

ZIRCON

Zircon Mini 1Gr y 2Gr Componentes principales

Código

Meses (Ciclos) 6 (12500)

12 (25000) 18 (37500) 24 (50000)

Caldera Válvula antidepresión

65000200

Sustituir

Sustituir

Electroválvula de carga

60000100

Racor superior del intercambiador térmico

30000200

Comprobar

Sustituir

Racor inferior del intercambiador térmico

30000210

Comprobar

Sustituir

Inyector del intercambiador térmico

30000220

Comprobar

Sustituir

Sustituir

Grupo erogador Electroválvula de grupo

60000112

Sustituir

Duchas

75000010

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Juntas

75000081

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Limpiar

Sustituir

Grifos Cuerpo grifo vapor

15000325

Cuerpo grifo agua

15000325

Sustituir

Bomba

60000030

Sustituir

Válvula anti-retorno

65000010

Sustituir

Válvula de expansión

30400055

Sustituir

Motobomba

76

R


INTERVALOS DE MANTENIMIENTOS

ZIRCON

Zircon 2Gr y 3Gr Componentes principales

Código

Meses (Ciclos) 6 (12500)

12 (25000) 18 (37500) 24 (50000)

Caldera Válvula antidepresión

65000200

Sustituir

Sustituir

Electroválvula de carga

60000105

Racor superior del intercambiador térmico

30000200

Comprobar

Sustituir

Racor inferior del intercambiador térmico

30000210

Comprobar

Sustituir

Inyector del intercambiador térmico

30000220

Comprobar

Sustituir

Sustituir

Grupo erogador Electroválvula de grupo

60000112

Sustituir

Duchas

75000010

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Juntas

75000081

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Limpiar

Sustituir

Grifos Cuerpo grifo vapor

15000325

Cuerpo grifo agua

15000325

Sustituir

Bomba

60000030

Sustituir

Válvula anti-retorno

65000010

Sustituir

Válvula de expansión

65000031

Sustituir

Motobomba

R

77


Para que se mantenga la validez de la garantía, deberán haberse observado las condiciones de mantenimiento de acuerdo con nuestras instrucciones, habiéndose puesto especial cuidado y habiéndose tramitado la reclamación de la garantía sin demora. El aparato en cuestión no debe usarse durante el servicio de espera si existe el riesgo de que se produzcan más daños o desperfectos. La garantía no cubre el consumo de suministros tales como piezas de cristal, ni cuestiones como el mantenimiento normal por limpieza de filtros, la contaminación de agua, la formación de depósitos de carbonato cálcico o problemas por valores incorrectos de voltaje, presión o cantidad de agua. La garantía no cubre daños por deficiencias causadas por un manejo y un funcionamiento incorrectos del aparato.

SERVICIO TÉCNICO

Contacte con su proveedor Su proveedor

www.creminternational.com

FABRICADO EN ESPAÑA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.