ZIRCON MANUAL TÉCNICO
R
SM_ES Fecha: 160802
CONTENIDO
Instrucciones originales
ZIRCON
CONTENIDO..........................................................................................................................................................................2 DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Niveles de intensidad de riesgo ............................................................................................................................................................................ 5
GENERAL....................................................................................................................................................................................6 Introducción .............................................................................................................................................................................................................. 6 Instrucciones generales........................................................................................................................................................................................... 6 Indicaciones y advertencias..................................................................................................................................................................................... 6 Precauciones.............................................................................................................................................................................................................. 7 Uso previsto............................................................................................................................................................................................................... 7
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 ZIRCON MINI.......................................................................................................................................................................................................... 8 Dotación..................................................................................................................................................................................................................... 8 ZIRCON 2GR........................................................................................................................................................................................................... 9 Dotación..................................................................................................................................................................................................................... 9 ZIRCON 3GR.........................................................................................................................................................................................................10 Dotación...................................................................................................................................................................................................................10
VISTA GENERAL DE COMPONENTES ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 ZIRCON MINI........................................................................................................................................................................................................11 ZIRCON 2GR.........................................................................................................................................................................................................12 ZIRCON 3GR.........................................................................................................................................................................................................13
ESQUEMA DE DIMENSIONES ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 ZIRCON MINI........................................................................................................................................................................................................14 ZIRCON 2GR.........................................................................................................................................................................................................15 ZIRCON 3GR.........................................................................................................................................................................................................16
TRANSPORTE.......................................................................................................................................................................17 Embalaje....................................................................................................................................................................................................................17 Inspección a la entrega..........................................................................................................................................................................................17
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................17 Emplazamientos adecuados..................................................................................................................................................................................17 Instalación eléctrica................................................................................................................................................................................................18 Tipos de conexiones..............................................................................................................................................................................................18 Instalación hidráulica..............................................................................................................................................................................................19 Presión y temperatura...........................................................................................................................................................................................19 Puesta en marcha inicial........................................................................................................................................................................................19 Set del portacacillos...............................................................................................................................................................................................20 Montaje del portacacillos en el grupo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Limpieza de la máquina de café............................................................................................................................................................................21 Limpieza diaria.........................................................................................................................................................................................................21 Limpieza semanal....................................................................................................................................................................................................21 Labores periódicas de mantenimiento ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 2
R
CONTENIDO
ZIRCON
Limpieza del grupo..................................................................................................................................................................................................22 Limpieza de la goma y la ducha............................................................................................................................................................................23 Conservación de la máquina................................................................................................................................................................................24 Cambio de la ducha y la junta del grupo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24
ALMACENAJE Y PUESTA FUERA DE SERVICIO ��������������������������������������������������������������������������������������������25 Instrucciones para almacenar la máquina ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Puesta fuera de servicio definitiva.......................................................................................................................................................................25
PROGRAMACIÓN.............................................................................................................................................................26 Funciones de la botonera......................................................................................................................................................................................26 Máquinas con display..............................................................................................................................................................................................26 Máquinas sin display................................................................................................................................................................................................26 Funciones adicionales de la botonera ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Funciones adicionales accesibles desde el display ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 Funciones de Usuario............................................................................................................................................................................................27 Contadores..............................................................................................................................................................................................................27 Acceso a contadores..............................................................................................................................................................................................28 Contador de litros..................................................................................................................................................................................................28 Service: Aviso de revisión técnica.......................................................................................................................................................................29 Erogaciones totales.................................................................................................................................................................................................29 Contador de erogaciones por botones ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
PROGRAMACIÓN TÉCNICA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Ajustes de fábrica. Reset de parámetros ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Acceso a la programación técnica......................................................................................................................................................................30 Lengua: Selección del idioma................................................................................................................................................................................30 Nombre 1: Programación del display publicitario (Línea superior) �����������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Nombre 2: Programación del display publicitario (Línea inferior) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Teléfono de asistencia...........................................................................................................................................................................................31 Programación de dosis..........................................................................................................................................................................................32 Botón de erogación continua...............................................................................................................................................................................32 Botón de agua caliente..........................................................................................................................................................................................32 Salida de vapor electrónica...................................................................................................................................................................................33 Sensibilidad de la sonda de nivel..........................................................................................................................................................................33 Preinfusión................................................................................................................................................................................................................33 Aviso de molienda..................................................................................................................................................................................................34 Ajuste de parámetros del aviso de molienda ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Intermitencia secuencial de los leds...................................................................................................................................................................34 Ciclos de mantenimiento......................................................................................................................................................................................35 Escala de temperatura: ºC ó ºF...........................................................................................................................................................................35 Temperatura de la caldera....................................................................................................................................................................................35 Filtro de agua: Regeneración del descalcificador ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35
MENSAJES Y ALARMAS..................................................................................................................................................36 PROBLEMAS Y SOLUCIONES �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
R
3
CONTENIDO
ZIRCON
ESQUEMAS ELÉCTRICOS.............................................................................................................................................38 Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 2Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 1Gr con Molino ���������������������������������������������������������������������������������������������������������39 Esquema eléctrico secundario general Zircon Pulser 2Gr ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr (3D5 XLC) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������41 Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr con Molino (3D5 XLC) �����������������������������������������������������������������������������������������42 Esquema eléctrico de potencia Zircon Pulser/Control 2Gr ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Esquema eléctrico secundario Zircon Display 2Gr (3D5 LUX) �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Esquema eléctrico de potencia Zircon Display 2Gr (3D5 LUX) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
COMPONENTES ELÉCTRICOS �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 DESPIECE.................................................................................................................................................................................48 Carrocería Zircon..................................................................................................................................................................................................48 Sistema hidráulico Zircon Mini............................................................................................................................................................................50 Sistema hidráulico Zircon Control 2Gr �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 Sistema hidráulico Zircon Display 2Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Montaje de caldera Zircon Mini..........................................................................................................................................................................56 Montaje de caldera Zircon 2Gr...........................................................................................................................................................................58 Motobomba..............................................................................................................................................................................................................60 Grupo........................................................................................................................................................................................................................62 Portacacillos.............................................................................................................................................................................................................64 Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 1Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������66 Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 2Gr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67 Laberinto distribuidor Zircon 2Gr y 3Gr ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Grifo de vapor.........................................................................................................................................................................................................70 Grifos de agua caliente..........................................................................................................................................................................................72 Kit molino.................................................................................................................................................................................................................74
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������76 Zircon Mini 1Gr y 2Gr..........................................................................................................................................................................................76 Zircon 2Gr y 3Gr...................................................................................................................................................................................................76
4
R
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
ZIRCON
Niveles de intensidad de riesgo Existen tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por los términos PELIGRO, ADVERTENCIA e IMPORTANTE. El nivel de riesgo viene determinado por las siguientes definiciones. Respete las indicaciones para garantizar su seguridad y prevenir lesiones y daños en la máquina.
Importante:
Alerta sobre prácticas inadecuadas. Respetelas para garantizar la salud alimentaria,
prevenir lesiones personales menores o daños a la máquina.
ADVERTENCIA:
Señala una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede derivar en lesiones
graves e incluso la muerte.
PELIGRO:
SEÑALA UNA SITUACIÓN DE RIESGO INMINENTE QUE, SI NO SE
EVITA, PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.
Nota:
i
Proporciona información adicional que puede ser de ayuda durante los procesos de limpieza o la manipulación de la máquina.
R
5
GENERAL
ZIRCON
Introducción Gracias por escoger la máquina de café espresso Zircon. ¡Deseamos que la disfrute! Lea la guía del usuario antes de usar la máquina. Esta guía incluye instrucciones importantes para el uso adecuado y seguro de la máquina de café.
Mantenga siempre a mano esta guía para consultas futuras y en caso de que resulte dañada o la pierda, puede pedir una copia al fabricante.
Instrucciones generales La instalación de la máquina y ciertas operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por un servicio técnico cualificado. Desde el punto de vista técnico, se deben conocer y cumplir las instrucciones de seguridad y los avisos de peligro contenidos en este manual para que las tareas de instalación, uso y mantenimiento se realicen con el mínimo riesgo. No intente abrir, reparar o acceder al interior de la máquina de ninguna forma. Para evitar peligros, la reparación se debe realizar en un taller técnico, en el Centro de servicio técnico o a cargo de personal cualificado. El usuario no debe desmontar ninguna pieza ni protección que necesite una herramienta para ser desmontado. Es responsabilidad del comprador asegurar que los usuarios han sido formados en el uso de la máquina e informados de los riesgos potenciales que implica.
Las modificaciones en la máquina realizadas por el instalador que no se hayan acordado previamente con el fabricante se considerarán responsabilidad del instalador. Cualquier manipulación o modificación de la máquina que no sea autorizada previamente por el fabricante, liberará a este de cualquier responsabilidad por los posibles daños ocasionados y los términos de garantía quedarán anulados. Este manual muestra el estado de la máquina en el momento de su venta. Las posibles modificaciones, actualizaciones o adaptaciones que se realicen sobre la máquina y que se comercialicen posteriormente no obligan al fabricante a intervenir sobre la máquina ni a actualizar la documentación previamente suministradas. Es competencia del fabricante suspender los manuales presentes en el mercado, cuando crea oportuno y por motivos válidos.
Indicaciones y advertencias El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños a personas y/u objetos debido a averías provocadas por no seguir las siguientes directrices y advertencias durante la instalación y el uso de la máquina de café: La máquina debe situarse en un lugar reservado que no juegan con el aparato. para personal formado en su uso. Este electrodoméstico debe instalarse en posición Elementos peligrosos del embalaje como bolsas de horizontal, en un lugar que pueda resistir los plástico, poliestireno expandido o grapas, no deben posibles vertidos de agua que puedan producirse y quedar al alcance de los niños. alejado de fuentes de calor y objetos inflamables. Enchufe la máquina en una toma de corriente de Este electrodoméstico no debe instalarse en una seguridad provista de toma a tierra debidamente zona en la que pueda usarse un chorro de agua. instalada, cuya tensión eléctrica coincida con los No utilice la máquina en exteriores ya que estaría datos técnicos de la máquina. expuesta a condiciones meteorológicas adversas Asegúrese de que el voltaje en la toma de (lluvia, nieve y heladas). La máquina sufre daños a la corriente no tiene una variación mayor al 6%. intemperie. Tienda el cable de conexión a la red de forma que Si el cable de alimentación está dañado, debe ser nadie pueda tropezar con él. Mantenga éste alejado sustituido por el fabricante, por su servicio de los bordes afilados y fuentes de calor. postventa o por personal cualificado similar con el Los niños deben ser vigilados para asegurarse de fin de evitar peligros. 6
R
GENERAL Queda prohibido quitar o desactivar las protecciones mecánicas, eléctricas y/o térmicas. En caso de emergencia como conflagraciones, fuego, ruidos y calentamiento fuera de lo normal, desconecte inmediatamente la máquina de la toma de corriente principal y cierre el grifo de entrada de agua. Desenchufe el cable de conexión a la red de la toma de corriente cuando no se vaya a usar la máquina durante un período prolongado. Para hacerlo, desenchufe el conector sin tirar del cable. Cuando la máquina esté embalada se debe almacenar en un lugar seco y con temperaturas
ZIRCON
mayores a 5ºC. Se pueden apilar hasta tres cajas del mismo modelo de máquina. Evite colocar sobre el embalaje de la máquina otros embalajes más pesados. Si durante la manipulación o el transporte de la máquina ésta puede llegar a transitar en ambientes con temperaturas inferiores a 0ºC, es necesario que el servicio técnico vacíe el sistema hidráulico. La máquina se suministra de fábrica sin agua en el circuito hidráulico. Para mantener un funcionamiento perfecto de la máquina use únicamente recambios y accesorios autorizados por el fabricante.
Precauciones Desconecte la máquina de la toma de corriente y espere a que se enfríe para realizar labores de mantenimiento y/o mover la máquina. No coloque recipientes que alberguen líquidos sobre la máquina. Este electrodoméstico no debe lavarse con chorro de agua. No sumerja nunca en agua la máquina, el conector o el cable de conexión, ya que existe peligro de electrocución. No entre en contacto con las partes calientes de la máquina ni con el área de dispensación. No toque la máquina si tiene mojados o húmedos las manos o los pies. No use la máquina si está mojada o húmeda, exceptuando el área de dispensación. Coloque la máquina fuera del alcance de los niños.
El aparato no se ha concebido para ser usado por niños menores de 8 años o por personas que tengan disminuidas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos suficientes, salvo que sea bajo supervisión o instrucción en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. No utilice la máquina si ésta, su cable de conexión o el conector están dañados o la máquina se ha caído al suelo. No obstruya las aberturas de ventilación con trapos u otros objetos y no introduzca objetos extraños por ellas. Revise periódicamente el cacillo de desagüe y compruebe que se vacía de agua adecuadamente.
Uso previsto Esta máquina de café ha sido diseñada y fabricada para la preparación de café espresso y otras bebidas calientes, por ejemplo, calentar y emulsionar leche. Cualquier otro uso de la máquina se considera inadecuado y peligroso. El uso previsto de la máquina es la preparación de alimento por parte de personal formado. La máquina no es apta para instalarse en cocinas industriales, cocinas domésticas o lugares similares. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños a personas y/u objetos debido a un uso erróneo, inadecuado o irracional por parte de personal no profesional.
Para que el rendimiento de la máquina sea óptimo no deben superarse los siguientes parámetros: -P resión de entrada de agua máx. permitida: 600 Kpa (6 Bar) -P resión de entrada de agua mín. permitida: 200 Kpa (2 Bar) -T emperatura máx. de entrada de agua: 40ºC -T emperatura ambiente comprendida entre +10ºC (mín) y +40ºC (máx).
R
7
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ZIRCON
ZIRCON MINI MODELO CARACTERÍSTICAS
ZIRCON MINI CONTROL 1GR CON MOLINO
ZIRCON MINI CONTROL 1GR
Lanza de vapor
1ud
Grifo de agua caliente
1ud
Control de temperatura
ZIRCON MINI CONTROL 2GR
Regulado por presostato
Control de temperatura de grupo
No
Programación mediante display
No
Sistema para vaso alto
Opcional
Modo ahorro de energía Alto, ancho, profundo (mm)
No 530, 460, 590
630, 460, 590
Volumen de la caldera (L)
6 230VAC 50/60Hz 1N~ 2770W
Potencia
530, 460, 590
Conexión hidráulica
230VAC 50/60Hz 1N~ 3125W
230VAC 50/60Hz 1N~ 2780W
Rosca hembra de 3/8”
Peso de la máquina (Kg)
35.45
47.00
Presión de trabajo en la caldera
40.45
Entre 0.8 y 1.2 bar
Ruido ambiental
< 70 db
Dotación Portacacillos de 2 salidas
Portacacillos de 1 salida
Latiguillo de 55cm
Membrana de limpieza
Tubo desagüe de 150mm
MINI 1GR
1ud
1ud
1ud
1ud
1ud
MINI 2GR
1ud
1ud
1ud
1ud
1ud
MODELO
8
R
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ZIRCON
ZIRCON 2GR MODELO CARACTERÍSTICAS
ZIRCON 2GR CONTROL/PULSER
ZIRCON CONTROL 2GR CON MOLINO
Lanza de vapor
ZIRCON DISPLAY CONTROL 2GR
1ud
2ud
Grifo de agua caliente
1ud
Control de temperatura
Regulado por presostato
Control de temperatura de grupo
Regulado por PID
No
Programación mediante display
No
Sí
Sistema para vaso alto
Opcional
Modo ahorro de energía Alto, ancho, profundo (mm)
No
Sí
530, 680, 590
630, 680, 590
Volumen de la caldera (L)
Potencia
530, 680, 590
11.5 230VAC 50/60Hz 1N~ 3330W
230VAC 50/60Hz 1N~ 3685W
230VAC 50/60Hz 1N~ 3330W
400VAC 50/60Hz 3N~ 4780W
-
400VAC 50/60Hz 3N~ 4780W
Rosca hembra de 3/8”
Conexión hidráulica Peso de la máquina (Kg)
45.20
55.50
Presión de trabajo en caldera
45.20
Entre 0.8 y 1.2 bar
Ruido ambiental
< 70 db
Dotación Portacacillos de 2 salidas
Portacacillos de 1 salida
Latiguillo de 55cm
Membrana de limpieza
Tubo desagüe de 150mm
2ud
1ud
1ud
1ud
1ud
MODELO
2GR
R
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ZIRCON
ZIRCON 3GR MODELO CARACTERÍSTICAS
ZIRCON CONTROL 3GR
ZIRCON DISPLAY CONTROL 3GR
Lanza de vapor
2ud
Grifo de agua caliente
1ud
Control de temperatura
Regulado por presostato
Regulado por PID
Control de temperatura de grupo
No
Programación mediante display
No
Sí
Sistema para vaso alto
Opcional
Modo ahorro de energía
No
Sí
Alto, ancho, profundo (mm)
530, 980, 590
Volumen de la caldera (L)
17.5 400VAC 50/60Hz 2N~ 4290W 400VAC 50/60Hz 3N~ 6290W
Potencia
230VAC 50/60Hz 3~ 4290W Conexión hidráulica
Rosca hembra de 3/8”
Peso de la máquina (Kg)
64.55
Presión de trabajo en caldera
Entre 0.8 y 1.2 bar
Ruido ambiental
< 70 db
Dotación Portacacillos de 2 salidas
Portacacillos de 1 salida
Latiguillo de 55cm
Membrana de limpieza
Tubo desagüe de 150mm
3ud
1ud
1ud
1ud
1ud
MODELO
3GR
10
R
VISTA GENERAL DE COMPONENTES
ZIRCON
Vista delantera de la mรกquina ZIRCON MINI
Interruptor general
Grifo de agua caliente
Botoneras
Lanza de agua caliente
Grifo de vapor
Lanza de vapor Portacacillos Manรณmetro de caldera
Grupo erogador
R
11
VISTA GENERAL DE COMPONENTES
ZIRCON
Vista delantera de la mรกquina ZIRCON 2GR
Manรณmetro Grifo de vapor
Botoneras
Grifo de agua caliente
Interruptor general
Lanza de agua caliente
Piloto de resistencia Portacacillos
Lanza de vapor
12
R
Grupo erogador
VISTA GENERAL DE COMPONENTES
ZIRCON
Vista delantera de la mรกquina ZIRCON 3GR
Interruptor general
Display
Botoneras
Grifo de vapor
Grifo de vapor
Piloto de Lanza de vapor
Salida de agua caliente
resitencia
Portacacillos
Grupo erogador
Lanza de vapor
R
13
ESQUEMA DE DIMENSIONES
ZIRCON
ZIRCON MINI
A D
B
Modelo
C
A
B
C
D
ZIRCON MINI 1Gr
530 mm
460 mm
590 mm
74 mm
ZIRCON MINI 1Gr Vaso Alto
530 mm
460 mm
590 mm
124 mm
ZIRCON MINI 2Gr
530 mm
460 mm
590 mm
74 mm
ZIRCON MINI 2Gr Vaso Alto
530 mm
460 mm
590 mm
124 mm
14
R
ESQUEMA DE DIMENSIONES
ZIRCON
ZIRCON 2GR
A D
B
Modelo
C
A
B
C
D
ZIRCON 2Gr
530 mm
460 mm
590 mm
74 mm
ZIRCON 2Gr Vaso Alto
530 mm
460 mm
590 mm
124 mm
ZIRCON 2Gr con Molino
530 mm
460 mm
590 mm
74 mm
ZIRCON 2Gr con Molino Vaso Alto
530 mm
460 mm
590 mm
124 mm
R
15
ESQUEMA DE DIMENSIONES
ZIRCON
ZIRCON 3GR
A D
B
Modelo
C
A
B
C
D
ZIRCON 3Gr
530 mm
460 mm
590 mm
74 mm
ZIRCON 3Gr Vaso Alto
530 mm
460 mm
590 mm
124 mm
16
R
TRANSPORTE
ZIRCON
Embalaje La máquina es enviada en un embalaje único de cartón con alcolchado de poliestireno expandido. El embalaje está provisto de símbolos convencionales que pueden ser perfectamente visibles durante las tareas de manipulación y almacenamiento. El embalaje debe permanecer en posición vertical durante el transporte. No le de la vuelta o apoye sobre un lateral. Transpórtelo cuidadosamente evitando golpes, impactos y exponerlo a condiciones meteorológicas adversas.
Inspección a la entrega Después de la entrega, compruebe que la máquina cumple exactamente con la descripción proporcionada por la documentación del transporte, accesorios incluidos. Compruebe que la máquina no haya sufrido daños derivados del transporte. Si fuese este el caso, comunique la incidencia al transportista, así como a su distribuidor. Los materiales del embalaje potencialmente peligrosos no deben quedar al alcance de los niños. Asegúrese de depositar los elementos del embalaje en un punto de reciclaje adecuado.
INSTALACIÓN Emplazamientos adecuados
MIN. 10cm
i
La máquina debe ser nivelada sobre una superficie horizontal al ser instalada. Para ello ajuste los pies regulables, para que la salida de café se reparta de manera MIN. 30cm uniforme en todas las tazas. La superficie de soporte de la máquina debe estar uniformemente nivelada y seca, ser resistente y estable y estar a una altura mínima de 110cm del suelo. Se recomienda dejar espacio libre alrededor de la máquina para facilitar las tareas de limpieza y mantenimiento. Si la máquina está mojada o húmeda no debe ser instalada hasta que esté completamente seca y debe ser inspeccionada por el servicio técnico para garantizar que no hay ningún componente eléctrico afectado.
Nota: Asegúrese que el aire puede fluir sin problema por las partes superior y trasera de la máquina. Unos 30cm y 10cm respectivamente de la pared. R
17
INSTALACIÓN
ZIRCON
Instalación eléctrica La instalación eléctrica de la máquina de café debe ser realizada por personal cualificado, siguiéndose siempre las siguientes indicaciones de seguridad: Verifique que los datos eléctricos que figuran en la placa de características deben corresponder con los de la instalación de su establecimiento. Obligatoriamente deberá tener la máquina de café conectada a una toma de corriente con toma a tierra que cumpla con las normativas vigentes en su país. Deberá protegerse la línea eléctrica del lugar de instalación con un interruptor magneto térmico adecuado a la potencia absorbida por la máquina de café, indicada en la placa de características. Deberá existir un relé diferencial adecuado a las características de la instalación. Asegúrese de que la sección de los cables de la instalación sea apropiada para la instensidad consumida por la máquina de café. No utilice alargaderas, ni adaptadores, ni tomas múltiples en la conexión a la red de la máquina de café. fabricante no se responsabiliza de las lesiones o daños a la salud en personas y/o El animales, así como daños materiales que puedan ocasionarse como consecuencia de una instalación incorrecta de la máquina de café.
PELIGRO:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar PELIGROS GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.
Tipos de conexiones
Consulte en la placa de características el tipo de conexión eléctrica de la máquina. Según ésta, podrá conectar la máquina como sigue:
Máquina: Suministro 230Vac F+N 230Vac F+N Azul Marrón
Manguera alimentación
Máquina: Suministro 230Vac F+N 2F 230Vac Azul
NEUTRO FASE
Manguera alimentación
Marrón
Máquina: Suministro 125Vac F+N 125Vac F+N Azul
FASE FASE
Amarillo/Verde
Manguera alimentación
Amarillo/Verde
Azul Manguera alimentación
Máquina: Suministro 2F+N 2F 380Vac+N
NEUTRO FASE
Manguera alimentación
Azul Marrón Negro
NEUTRO FASE FASE
Amarillo/Verde
Amarillo/Verde
Máquina: Suministro 2F+N 2F 230Vac
Máquina: Suministro 2F+N 3F 230Vac
Azul Marrón Negro
Manguera alimentación
Amarillo/Verde
18
R
NEUTRO FASE
Amarillo/Verde
Máquina: Suministro 2F+N 230Vac F+N Marrón Negro
Marrón
NEUTRO FASE
Manguera alimentación
Azul Marrón Negro Amarillo/Verde
Máquina: Suministro 380Vac 3F+N 3F 380Vac+N Azul NEUTRO Marrón FASE Manguera Gris alimentación FASE Negro FASE Amarillo/Verde
FASE FASE FASE
Máquina: Suministro 230Vac 3F 3F 230Vac Azul Manguera alimentación
Marrón Negro Amarillo/Verde
FASE FASE FASE
INSTALACIÓN
ZIRCON
Instalación hidráulica La instalación de la máquina a la red hidráulica debe realizarse por personal cualificado. Extraiga unos 20 litros de agua de la toma de agua principal antes de proceder a conectar la máquina. Conecte la máquina a una toma de agua de 3/8” macho con llave de paso, haciendo uso del latiguillo que incorpora la máquina. Use agua potable con un valor de dureza comprendido entre 5ºfH y 8ºfH (grados de dureza franceses). Si el valor es inferior pueden aparecer corrosiones en los elementos del circuito hidráulico y si son superiores se favorecerá la aparición de depósitos de cal. En ambos casos se verán afectados el funcionamiento de la máquina y la calidad del café. En la dotación tiene otro latiguillo de 55 cm por si fuese necesario conectar un descalcificador o un remineralizador para ajustar la dureza del agua. Conecte el tubo corrugado al cacillo de desagüe y a la tubería de desagüe principal.
Importante: Se han de utilizar los latiguillos suministrados con la máquina. Nunca use latiguillos reutilizados. Asegúrese de que el tubo de desagüe no quede retorcido. Tampoco debe quedar por encima del nivel del cacillo de desagüe a lo largo de su recorrido.
Presión y temperatura Hay una relación directa entre la presión y la temperatura de la caldera. (Ver Fig. 01) Las máquinas con manómetro incorporado mostrarán la presión de la caldera a través de este y las máquinas con display mostrarán la temperatura.
ºC
Relación presión-temperatura en caldera
125 120 115 110
0.7
0.8
0.9
1.0
Presión y temperatura estándar
1.1
1.2
BAR
Fig. 01
Puesta en marcha inicial Abra la llave de paso de agua, externa a la máquina de café. Encienda la máquina del interruptor general. Pulse un botón de la botonera hasta que salga agua de forma continuada por cada uno de los grupos erogadores. De este modo se asegura el llenado de los intercambiadores térmicos. Abra el grifo de vapor. De este modo se evacúa el aire que queda atrapado en la caldera. El piloto rojo indica que la caldera se está calentando. Cuando se apague, la máquina habrá alcanzado su temperatura de funcionamiento. La máquina está lista para su uso. R
19
INSTALACIÓN
ZIRCON
Set del portacacillos Muelle de cierre del portacacillos Cacillo Alojamiento del muelle
Portacacillos y cacillo para un espresso (7g)
Portacacillos y cacillo para dos espressos (14g)
Montaje del portacacillos en el grupo
El portacacillos tiene dos salientes en los laterales que deben hacerse coincidir con las entradas que tiene el grupo.
El portacacillos no ha entrado suficiente. 20
R
Gire de izquierda a derecha hasta conseguir que el mango quede totalmente perpendicular a la máquina de café.
Posición correcta.
La goma del grupo está desgastada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ZIRCON
Limpieza de la máquina de café
Importante:
Para obtener el mejor rendimiento de la máquina deben realizar la limpieza de la máquina y el mantenimiento del depurador regularmente. Desconecte la máquina del interruptor general para limpiarla, excepto para la limpieza del grupo, la cual se realiza con la máquina encendida y operativa. Todo el exterior de la máquina de café se puede limpiar con una bayeta húmeda que no libere fibras o hilos. Utilice detergentes NO agresivos. No utilice disolventes ni desengrasantes. Estos pueden causar daños.
Importante: Una vez al día, antes de empezar la jornada de trabajo o después de 8 horas desde la última erogación, realice las siguientes labores de limpieza del circuito hidráulico: Grupo erogador: Coloque los portacacillos sin café en los grupos y erogue agua durante un minuto. Lanzas de vapor: Abra los grifos de vapor durante un minuto. Agua caliente: Abra el grifo de agua caliente durante un minuto.
Limpieza diaria Enjuague el grupo erogador y el portacacillos sin detergente (usando solo la membrana de limpieza y agua caliente). Limpie el exterior de la máquina. Ponga especial cuidado en las zonas de acero inoxidable. Limpie las lanzas de vapor y agua caliente. Compruebe si las boquillas están obstruidas o parcialmente obstruidas. Si fuera necesario limpiarlas, tenga cuidado para no deformar o dañar los componentes. Limpie la rejilla y la bandeja recogegotas.Vierta 1L de agua caliente en el cacillo de desagüe para eliminar los residuos de café que se acumulan en el tubo de desagüe. Limpie la goma y la ducha del grupo (pág. 24).
Limpieza semanal Limpie el grupo erogador y el portacacillos con detergente especial para máquinas de espresso (pág. 23).
Labores periódicas de mantenimiento Sustitución del agua de la caldera: Esta operación debe ser realizada por el servicio técnico. Para ello, se deben seguir los siguientes pasos: Apague la máquina y espere hasta que no haya presión en la caldera (para ello puede dejar abierto el grifo de vapor hasta que deje de salir vapor) y se enfríe el agua. Abra el grifo de vaciado de caldera y espere hasta que la caldera se haya vaciado completamente. En máquinas no que lleven incorporado un grifo de vaciado de caldera, desmonte la válvula antidepresión, succione el agua de la caldera con una bomba y vuelva a montar la válvula antidepresión. Encienda la máquina para que se cargue automáticamente la caldera de nuevo.
Importante:
Asegúrese de que el tubo de desagüe está bien acoplado con el cacillo, el agua de la caldera puede estar muy caliente. Regeneración del descalcificador: Para la regeneración del descalcificador siga las instrucciones descritas en su manual de instrucciones. R
21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ZIRCON
Limpieza del grupo Retire el portacacillos del grupo erogador. Coloque la membrana de limpieza en el cacillo. Vierta en el portacacillo detergente especial para máquinas de café espresso. Introduzca el portacacillo en el grupo erogador. Active el programa de autolimpieza del siguiente modo: Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón de 2 espressos cortos
en la botonera que desee realizar la autolimpieza y, sin soltar, encienda de
nuevo la máquina. El proceso de autolimpieza se iniciará de forma automática, ya puede soltar.
ADVERTENCIA: No retire nunca el portacacillos mientras el grupo esté en funcionamiento. El agua caliente a presión podría provocarle quemaduras. Espere unos 3 segundos desde la finalización de la erogación para abrir el grupo.
Importante: Tras finalizar el ciclo de limpieza con detergente, retire el portacacillos y dejer correr agua por el grupo para enjuagar los restos de suciedad. Repita el proceso de autolimpieza de nuevo sin detergente para eliminar los restos del producto de limpieza. Enjuage el portacacillos y la membrana de limpieza y guarde ésta en un lugar adecuado.
Nota:
i
Se debe realizar la limpieza del grupo sin detergente, sólo con la membrana y agua, todos los días. Se debe realizar la limpieza del grupo con detergente una vez a la semana.
Detergente especial para máquinas de café Membrana de limpieza
Nota:
i
22
Use únicamente detergente especial para máquinas de café espresso. Lo encontrará disponible en su distribuidor. Ref:1104162
R
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ZIRCON
Limpieza de la goma y la ducha
Limpieza de la goma Al colocar el portacacillos con café molido en el grupo erogador se acumulan restos de café en la superficie de cierre entre ambos. La acumulación de estos restos impide que exista en buen ajuste entre el portacacillos y el grupo erogador, pudiendo llegar a obstaculizar la salida de agua por la ducha del grupo. Para limpiar estos restos realice la siguiente limpieza: Coloque la membrana de limpieza en el cacillo sin detergente. Coloque el portacacillos en el grupo sin llegar a cerra. El portacacillos debe quedar suelto. Pulse el botón de erogación continua
de la botonera.
Realice movimientos de apertura y cierre con el portacacillos, pero sin llegar a cerrar.
ADVERTENCIA:
esta operación debe relizarse con suma atención y cuidado para evitar quemaduras, ya que por los bordes del portacacillos saldrá agua caliente limpiando la goma.
ADVERTENCIA:
El portacacillos debe quedar suelto. No se debe llegar a cerrar para evitar salpicaduras con agua a presión.
Limpieza de la ducha Retire el portacacillos del grupo erogador. Limpie la zona de la ducha y la junta con un cepillo suave. Zona donde se acumulan restos de café
Ducha
R
23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ZIRCON
Conservación de la máquina
Importante:
Evite poner tazas mojadas sobre el posatazas, de esta manera evitará que se puedan mojar componentes internos de la máquina.
Cuando saque y vuelva a ajustar el portacacillos en el grupo, hágalo de una forma suave. Nunca fuerce el portacacillos.
Cambio de la ducha y la junta del grupo
Para retirar la junta y la ducha, use un destornillador plano para soltar la ducha haciendo palanca hacia abajo.
Retire la ducha y la junta.
A
B
Deseche la ducha y la junta usadas. Inserte la nueva junta (chaflán y logo EXPOBAR mirando hacia arriba) en la ducha.
B
> 65 OC
A
15s C
99 OC
30s
Retire el cacillo (A), coloque Precaliente la junta para ablandar la goma. A - Caliente la junta unos la nuevas junta y ducha (B) en el 15 segundos usando el agua del grifo de agua caliente, or B - coloque portacacillo (C). la junta, la ducha y el portacacillos en agua caliente unos 30 segundos. 24
R
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Inserte la junta precalentada y la ducha en el grupo usando el portacacillos. Use ambas manos.
Gire el portacacillos hacia su posición de cierre aplicando una fuerza media. Use ambas manos.
ZIRCON
Retire el portacacillos. Las nuevas junta y ducha quedarán dentro del alojamiento del grupo. (No olvide colocar de nuevo el cacillo en el portacacillos).
ALMACENAJE Y PUESTA FUERA DE SERVICIO Instrucciones para almacenar la máquina Lleve a cabo todas las operaciones de limpieza y mantenimiento descritas en este manual. Desconecte y enrolle el cable de alimentación (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Desconecte el latiguillo de la toma de agua y vacíe la caldera (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Limpie la bandeja recogegotas y el exterior de la máquina. Cubra la máquina y almacénela en un lugar seco donde no esté expuesto a condiciones meteorológicas adversas y con acceso restringido. Si la máquina va a ser usada después de un largo periodo almacenada, asegúrese de realizar todas las operaciones de limpieza antes de poner la máquina de nuevo en funcionamiento.
Puesta fuera de servicio definitiva Lleve a cabo todas las operaciones de limpieza y mantenimiento descritas en este manual. Desconecte y enrolle el cable de alimentación (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Desconecte el latiguillo de la toma de agua y vacíe la caldera (esta operación deber realizarse por personal cualificado). Limpie la bandeja recogegotas y el exterior de la máquina. Embale la máquina y envíela a un centro de reciclaje certificado.
R
25
PROGRAMACIÓN
ZIRCON
Panel de control electrónico Funciones de la botonera Funciones que ofrece la centralita electrónica: Control volumétrico de cuatro diferentes dosis de café por cada grupo. Control temporizado de la dosis de agua caliente (Si está disponible). Control y gestión de carga de caldera. Sistema salva-resistencia: Apagado automático por falta de agua. Supervisión del sistema a través de alarmas. Conexión serial RS-232 con dispositivo de lectura desde la centralita al ordenador. Programa de auto-limpieza de los grupos. La centralita viene programada por defecto con 4 dosis estándar (éstas son reprogramables a su gusto, ver programación) y una de erogación continua. Los cuatro primeros pulsadores (1 café corto - 1 café largo - 2 cafés cortos - 2 cafés largos) son de desconexión automática y el quinto es de café continuo.
1Espresso largo
1Espresso corto
2 Espresso largos
2 Espresso cortos/ Auto-limpieza Erogación continua
Programación Agua caliente / Vapor automático (Si está habilitado)
El botón de erogación continua tiene hasta 3 funciones, dependiendo del tiempo que se mantiene pulsado:
Máquinas con display Menor de 1 segundo: Activa la dosificación automática de agua o vapor. Sólo máquinas sin grifos manuales. Entre 1 y 8 segundos: Activa la erogación continua. Para desactivarla deberá volver a pulsar. Mayor de 8 segundos: Accede a la programación de dosis de café. Esta se explica más adelante.
Máquinas sin display Menor de 4 segundos: Activa la erogación continua. Para desactivarla deberá volver a pulsar. Mayor de 4 segundos: Accede a la programación de dosis de café. Esta se explica más adelante.
Funciones adicionales de la botonera Para activar estas funciones, primero apague la máquina del interruptor general. Entonces, en la botonera izquierda, mantenga pulsado el botón indicado y encienda la máquina.
1 Espresso corto.
Habilitar la preinfusión electrónica.
1 Espresso largo.
Deshabilitar la preinfusión electrónica.
2 Espressos cortos.
Realizar programa de auto-limpieza.
2 Espressos largos.
Apagar/Encender luces alternativas. Máquinas control sin display 2Gr y 3Gr.
Nota:
i 26
En máquinas con display es posible que la preinfusión electrónica se deba habilitar o deshabilitar desde el menú de programación técnica. R
PROGRAMACIÓN
ZIRCON
Funciones adicionales accesibles desde el display
CREM EXPOBAR
Publicidad programable
XXX ºC hh:mm SELECCIONAR
Hora actual Temperatura de la caldera
Si su máquina dispone de display, éstas son las funciones adicionales de que dispone: Control automático de conexión y desconexión diaria; función “Stand by”. Gestión del reloj: Hora y fecha actual. Display publicitario. Totalizador de cafés e infusiones erogados. Control y visualización digital de la temperatura de la caldera. Máximo control de la temperatura de la caldera a través de tecnología PID. Ayuda en display para programación y ajustes. Alarma visual para la regeneración del descalcificador. Selector de idiomas de lectura.
-
+
- Agua caliente / Vapor automático (Si está habilitado) - Erogación continua - Programación
OK ON STAND BY (OFF)
Funciones de Usuario Las funciones Programación de dosis, Ajuste del reloj, Auto On/Off y Día de descanso están explicadas en el manual de usuario.
Contadores Hay 4 contadores disponibles: Litros:Volumen de agua que ha pasado por la máquina. Indicador para la descalcificación. Service: Erogaciones de café. Indicador para la revisión técnica Totalizador de erogaciones de café e infusiones Totalizador de erogaciones por botones.
R
27
PROGRAMACIÓN
ZIRCON
Acceso a contadores Program. dosis Seleccionar 30s
Con la máquina en estado ENCENDIDO, mantenga pulsado más de 8 segundos el botón de café contínuo
hasta entrar en programación de dosis. (Ver Fig. 02)
Fig. 02 Set reloj
Vuelva a mantener pulsado el botón de café contínuo
hasta visualizar la
opción “Set reloj”. (Ver Fig. 03)
Fig. 03 Contadores
Pulse, esta vez brevemente, el botón de café contínuo
. En el display visualizará
la opción “Contadores”. (Ver Fig. 04)
Fig. 04
Contador de litros Litros NN Fig. 05
Este contador muestra el volumen de agua en litros que ha pasado por la máquina. Su principal función es posibilitar el control sobre los periodos de regeneración del descalcificador. Cómo acceder: Cuando el display muestra “Contadores”, acceda pulsando el botón de 2 espressos cortos
. El display mostrará el número de litros que han pasado
por la máquina. (Ver Fig. 05) Para salir y acceder al siguiente menú, pulse el botón de café continuo
.
En el apartado Filtro de agua: Regeneración del descalcificador de la Programación técnica, se puede programar a cada cuantos litros de agua usados quiere el usuario que la centralita le avise para realizar la regeneración del descalcificador. De este modo, el contador suma los litros de agua que pasan por la máquina y avisa al usuario cuando debe realizar la descalcificación. Para reiniciar el contador de litros, proceda del siguiente modo: Apague la máquina desde el interruptor general. Pulse a la vez los botones de 2 espressos cortos
y 2 espressos largos
y, manteniendo los botones pulsados, encienda la máquina de nuevo.
28
R
PROGRAMACIÓN
ZIRCON
Service: Aviso de revisión técnica Service NNNN Fig. 06
Este contador muestra el número de erogaciones (servicios individuales) realizados por la máquina. (Ver Fig. 06) Cómo acceder: Desde el contador “Litros”, acceda pulsando el botón de café continuo
.
Para salir y acceder al siguiente menú, pulse de nuevo el botón de café continuo
.
En el apartado Ciclos de mantenimiento de la Programación técnica, se puede programar el número de servicios a los quiere el usuario que la centralita le avise para realizar el mantenimiento técnico periódico. Para reiniciar el contador de servicios, proceda del siguiente modo: Apague la máquina desde el interruptor general. Pulse a la vez los botones de 1 espresso corto
y 1 espresso largo
y, manteniendo los botones pulsados, encienda la máquina de nuevo.
Erogaciones totales Cafés AguaCal NNNNN NNNNN Fig. 07
Este contador totaliza todas las erogaciones realizadas por la máquina. (Ver Fig. 07) Por ello, no se puede hacer un reset del mismo. Nos muestra por un lado el total de erogaciones de café y por el otro el total de erogaciones de agua caliente. Cómo acceder: Desde el contador “Service”, acceda pulsando el botón de café continuo
.
Para salir y acceder al siguiente menú, pulse de nuevo el botón de café continuo
.
Contador de erogaciones por botones Tipo dosis Gr:N NNNNN Fig. 08 Cafés AguaCal Reset totales Fig. 09
Este contador muestra las erogaciones realizadas por cada una de las selecciones de la máquina. (Ver Fig. 08) En la línea superior izquierda del display aparece el Tipo de dosis erogada (Expresso, Café, 2 Expressos, 2 Cafés, Continuo o Agua Caliente), mientras en la derecha se indica el grupo al que hace referencia. En la parte inferior aparece la cuenta. Se pueden reiniciar estos contadore del siguiente modo: Mientras esté en el punto Erogaciones totales, pulse al mismo tiempo los botones de 2 espresso cortos
y 2 espresso largos
durante 4 segundos.
En el display aparecerá el mensaje “Reset totales”. (Ver Fig. 09) R
29
PROGRAMACIÓN TÉCNICA
ZIRCON
Ajustes de fábrica. Reset de parámetros Para restaurar los valores predeterminados de la centralita electrónica, proceda del
Preset datos completado
siguiente modo: Apague la máquina del interruptor general.
Fig. 10
Encienda de nuevo la máquina mientras mantiene pulsados los botones de 1 espresso corto
, 2 espressos cortos
y café continuo
. Mantenga
los botones pulsados hasta que aparezca el mensaje de la fig.10. Apague y encienda de nuevo la máquina. La máquina estará en modo Stand by.
Acceso a la programación técnica
-
+
- Stand-by + Press >14s → Service prog.
OK ON STAND BY (OFF)
OFF
hh:mm Fig. 11
El acceso a estos menús de ajuste sólo es posible desde la centralita de la izquierda (mirando de frente la máquina de café). Para acceder proceda del siguiente modo: Cambie el estado de la máquina a OFF (Stand by). Para ello, con la máquina en estado ON (Encendido), pulse el botón de café continuo también el botón de 2 espressos cortos
y sin soltar, pulse
. (Ver Fig.11)
Mantenga pulsado el botón de café continuo
durante 15 segundos, hasta que
el display muestre el mensaje “Lengua: Idioma”. (Ver fig.12)
Lengua: Selección del idioma Lengua Idioma Fig. 12
Cuando en el display se muestra “Lengua: Idioma”, puede cambiar el idioma utilizado para los mensajes del display. Para cambiar el idioma: Pulse el botón de 1 espresso corto pulse el de 1 espresso largo
(+) para cambiar al siguiente idioma, o (-) para volver al idioma anterior.
Idiomas disponibles: Español, Inglés, Francés, Italiano, Alemán y Portugués. Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café continuo 30
R
.
PROGRAMACIÓN TÉCNICA
ZIRCON
Nombre 1: Programación del display publicitario (Línea superior) Nombre 1 xxxxxxxxxxxxxxxx Fig. 13
El display consta de 2 filas de 16 caracteres de ancho. El mensaje publicitario mostrado por ambas líneas es ajustable en este menú (ver Fig. 13) y en el siguiente. En “Nombre 1” se ajusta la primera. Proceda del siguiente modo: Para modificar el caracter que está parpadeando, pulse el botón de 1 espresso corto
(+) o el de 1 espresso largo
(-).
Para aceptar el caracter y pasar al siguiente, pulse “OK” (botón de 2 espressos cortos
).
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Nombre 2: Programación del display publicitario (Línea inferior) Nombre 2 xxxxxxxxxxxxxxxx
En este menú (ver Fig.14) se ajusta el mensaje publicitario mostrado en la línea inferior del display.
Fig. 14
Para modificar el caracter que está parpadeando, pulse el botón de 1 espresso corto
(+) o el de 1 espresso largo
(-).
Para aceptar el caracter y pasar al siguiente, pulse “OK” (botón de 2 espressos cortos
).
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Teléfono de asistencia Tel. Asistencia Nº Teléfono Fig. 15
En este menú (ver Fig.15) se ajusta el número de teléfono mostrado cuando el aviso del contador de servicios alcanza el valor ajustado para el servicio periódico. Para modificar el número del caracter que está parpadeando, pulse el botón de 1 espresso corto
(+) o el de 1 espresso largo
(-).
Para aceptar el número del caracter y pasar al siguiente, pulse “OK” (botón de 2 espressos cortos
).
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
R
31
PROGRAMACIÓN TÉCNICA
ZIRCON
Programación de dosis Program. dosis Habilitado/Deshabilitado
Fig. 16
Habilita o deshabilita la posibilidad de programar las dosis de café (ver fig. 16). Es decir, se pueden deshabilitar los ajustes de dosis descritos en el manual de usuario. Esto permite evitar que el usuario final provoque desajustes de la máquina en sus dosis establecidas. Para habilitar la programación de las dosis de café, pulse 1 espresso corto Para deshabilitar la programación de las dosis, pulse 1 espresso largo
. .
Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Botón de erogación continua Tecla continuo Habilitado/Deshabilitado
Fig. 17
Este menú permite habilitar la función de erogación continua desde el botón de erogación continua
. (Ver fig. 17)
Para habilitarla, pulse el botón de 1 espresso corto Para deshabilitarla, pulse 1 espresso largo
.
.
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Botón de agua caliente Tecla Agua Cal. Sí / No Fig. 18
Si la salida del agua caliente para las infusiones es a través de un grifo de agua manual: Se debe deshabilitar esta función pulsando 1 espresso largo
.
Si la salida del agua caliente para las infusiones es a través de una electro-válvula (habrá una salida de agua sin el pomo del grifo): Se debe habilitar esta función pulsando 1 espresso corto
.
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
32
R
.
PROGRAMACIÓN TÉCNICA
ZIRCON
Salida de vapor electrónica Grifo Vapor Gr. N Fig. 19
Si la máquina viene equipada con una salida de vapor electrónica (no hay grifo manual de vapor), en éste menú se ajusta qué botonera (mediante el botón de erogación continua) la controlará. Ajuste el número de la botonera (contando de izquierda a derecha) con la que desea controlar la salida de vapor con los botones 1 espresso corto 1 espresso largo
(+) y
(-).
Si la máquina no dispone de tal salida, ésta opción debe ajustarse a 0. Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Una vez seleccionada qué botonera controlará la salida de vapor electrónica, se puede ajustar el tiempo que sale vapor de ella, tal y como se explica para el resto de selecciones en el manual de usuario. Si la lanza está además equipada con sonda de temperatura, lo que se controlará no será el tiempo que se sirve vapor, sino hasta que temperatura se calentará el líquido. Es decir, la lanza calentará el líquido parando automáticamente cuando se alcance la temperatura ajustada.
Sensibilidad de la sonda de nivel Sensibilidad Baja / Media / Alta Fig. 20
Desde este menú se puede ajustar la sensibilidad de detección de la sonda de nivel (ver fig. 20). Por defecto viene ajustada en “Media” y normalmente no será necesario cambiarla, pero en algunos casos será necesario seleccionar “Alta” (para aguas muy puras, con un nivel muy bajo de sales disueltas) y viceversa. Para incrementar la sensibilidad, pulse el botón de 1 espresso corto Para disminuirla, pulse 1 espresso largo
.
.
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Preinfusión Pre-infusion Habilitado/Deshabilitado
Fig. 21
Esta función habilita o deshabilita la pre-infusión electrónica (ver fig. 21). Por defecto, esta opción viene deshabilitada, ya que el grupo erogador lleva mecanizada una cámara para realizar la preinfusión mecánicamente. Para habilitar esta función, pulse el botón de 1 espresso corto Para deshabilitar esta función, pulse 1 espresso largo
.
.
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
. R
33
PROGRAMACIÓN TÉCNICA
ZIRCON
Aviso de molienda Aviso molienda Habilitado/Deshabilitado
Fig. 22
Este ajuste permite habilitar o deshabilitar el monitor de erogación de café (ver fig. 22); éste analiza la velocidad de salida de agua en los cafés y, según ésta, avisa de si la molienda está gruesa o fina. Si la velocidad de erogación estuvo entre los límites establecidos, se mostrará “OK” en el display. Para activar el aviso de molienda, pulse 1 espresso corto
.
Para desactivar el aviso de molienda, pulse 1 espresso largo
.
Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Ajuste de parámetros del aviso de molienda Aviso molienda Min. X.X cc/sec Fig. 23
Si en el menú anterior se habilitó el aviso de molienda, en este menú se pueden ajustar sus parámetros. Si en el menú anterior se deshabilitó el aviso de molienda, este menú no aparecerá. En aviso de molienda “Min” se ajusta la velocidad mínima de erogación que se toma
Aviso molienda Max. X.X cc/sec
como buena (ver fig. 23). Para incrementar el valor pulse el botón de 1 espresso
Fig. 24
En aviso de molienda “Max” se ajusta la velocidad máxima de erogación que se
corto
(+) y para disminuirlo pulse 1 espresso largo
(-).
toma como buena (ver fig. 24). Para incrementar el valor pulse el botón de 1 espresso corto
(+) y para disminuirlo pulse 1 espresso largo
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Intermitencia secuencial de los leds Luces Alternativ Habilitado/Deshabilitado
Fig. 25
La intermitencia de las luces de las botoneras se habilita pulsando 1 espresso corto
.
La intermitencia de las luces de las botoneras se habilita pulsando 1 espresso largo
.
Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo 34
R
.
(-).
PROGRAMACIÓN TÉCNICA
ZIRCON
Ciclos de mantenimiento Ciclos Mantenim. N000 Fig. 26
Aquí se ajusta el número de erogaciones de café realizadas para la revisión de mantenimiento (cambio de duchas, juntas, etc). Cuando el contador de servicios llega al número ajustado (ver fig. 26), aparecerá el mensaje “Servicio” en pantalla. Para incrementar este número pulse 1 espresso corto
(+), para disminuirlo
pulse 1 espresso largo (-). En la sección Service: Aviso de revisión técnica, se visualiza el número de erogaciones. Para aceptar la selección y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Escala de temperatura: ºC ó ºF Temperatura ºC / ºF Fig. 27
Para mostrar la temperatura en ºF (Fahrenheit) pulse1 espresso corto . Para mostrar la temperatura en ºC (Celsius o centígrados) pulse el botón de 1 espresso largo . Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Temperatura de la caldera Temper. Caldera XXX ºC Fig. 28
En esta sección se ajusta la temperatura de la caldera. Para incrementar la temperatura, pulse el botón de 1 espresso corto
(+) y
para disminuirla pulse 1 espresso largo (-). Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
.
Filtro de agua: Regeneración del descalcificador Filtro Agua Nº de litros Fig. 29
Aquí se ajusta el volumen en litro de agua a los que queremos que la centralita nos avise para realizar la regeneración del descalcificador. Para incrementar este número pulse 1 espresso corto
(+), para disminuirlo
pulse 1 espresso largo (-). En la sección Contador de litros, se visualiza el volumen de agua usado por la máquina. Para aceptar el ajuste y proceder al siguiente menú, pulse el botón de café contínuo
Modelo de descalcificador
. Cantidad de agua ablandada según su dureza (expresados en grados franceses)
Sal
20º
30º
40º
60º
80º
KG
L8
1200
1000
900
700
500
1
L 12
1900
1500
1350
1050
750
1.5
Litros de agua tratados aproximadamente hasta la siguiente regeneración. R
35
MENSAJES Y ALARMAS
Alarma
ZIRCON
ContadorVol.Gr.N
Avería en contador volumétrico N / Falta de flujo detectada en contador N
Alarma Time-out
Verifique que entra agua en la máquina
Llenado Caldera
Sonda interrump
Service 999999999
Cambio filtro 999999999
Avería en la sonda de temperatura
Realizar mantenimiento técnico. Para desactivar la alarma y reiniciar el contador: Con la máquina apagada, mantenga pulsados los botones de 1 espresso corto encienda la máquina.
y 1 espresso largo
a la vez y
Realizar la regeneración del filtro. Para desactivar la alarma y reiniciar el contador: Con la máquina apagada, mantenga pulsados los botones de 2 espressos cortos y encienda la máquina.
y 2 espressos largos
a la vez
Cuando el tiempo de carga de caldera es superior al programado (2 minutos), todas las luces de la botonera parpadearán a la vez y la máquina se bloqueará. Para desbloquearla deberá apagar y volver a encender la máquina del interruptor general. Si cuando pulsamos para realizar un café, la centralita electrónica tarda más de 5 segundos en recibir impulsos del contador volumétrico (café demasiado fino o problemas en el contador volumétrico), la luz de la dosis seleccionada empezará a parpadear. Para desconectarla deberá pulsar de nuevo el botón de la dosis. Tiempo máximo de seguridad. Todas las dosis tienen un tiempo máximo de erogación de 5 minutos.
36
R
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ZIRCON
A continuación se muestran operaciones de inspección que pueden ser llevadas a cabo por el operario con la máquina apagada y desconectada de la toma de corriente. Para cualquier otro tipo de anomalía o inconveniente de la máquina no especificados, desconecte la máquina de la toma de corriente y contacte inmediatamente con el servicio técnico cualificado y autorizado.
Problema
Posible causa
Solución
El enchufe no está insertado correctamente en su toma de corriente
Verifique que el enchufe esté debidamente insertado en una toma de corriente en buen estado
El magneto térmico o el diferencial están desconectados
Verifique que estén conectados
El cable o el enchufe están deteriorados
Llame al servicio técnico para que los sustituya
No sale vapor por la lanza
La boquilla de la lanza está obstruida con leche
Limpie la lanza y si es necesario desmonte la boquilla destapónela con un alfiler
Encuentra agua bajo la máquina
El tubo de desagüe está embozado
Es necesario limpiar el tubo de desagüe
La máquina no se pone en funcionamiento
Averías producidas por la cal El café no sale a la temperatura adecuada:
Los tubos de salida de los intercambiadores de calor están obstruidos por cal
No sale agua por los grupos erogadores:
La cal obstaculiza el paso del agua
El 90% de las averías son producidas por la acumulación de cal en la máquina de café debido a la falta de depuración del agua. Para evitar este tipo de averías, realice un mantenimiento regular del depurador.
Problemas debidos a la molienda del café El café sale muy rápido:
Ajuste el molino de café, el punto de molienda es demasiado grueso.
El café sale muy lento:
Ajuste el molino de café, el punto de molienda es demasiado fino.
R
37
38
R
E.C.C. REF. 60000100
M. REF. 60000016
M
MAIN SUPPLY
EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON
EVFILL
RISC
C.E.X. Ref. 60100410
8x2
GR 3 GR 2 GR 1
SLiv +(Vcc) Gnd
OUT 3 OUT 2 OUT 1
Ev.G.1 Ref. 60000112 Ev.G.2 Ref. 60000112
8x2
STANDARD V.A (HIGH GROUP) N N N N SERIE N N N N N N N N N SERIE N N N N N
S.E Ref. 60103025
COFFEE
R.E.A. (90-280V) REF.60800100
MACHINES
t°
T.S.1P REF. 10200141
t°
MINI CONTROL 2GR (ZIRCON) WITH "PIRIS" PRESSURE OPERATED SWITCH
e-LXXXII. 4
Drawing nº:
Date: 2015
220-240V ~
R.E. (2500W.) REF. 38025001
P
P. REF. 60901001
DENOMINACION BOTONERA G10-MONROC/ELEN/MARKUS 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3d5 XLC. ELECTROVALVULA AGUA INFUSIONES ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO TIERRA INTERRUPTOR LUMINOSO LINEA FASE MOTOBOMBA (ROTATIVA) NEUTRO RESISTENCIA PILOTO RESISTENCIA PRESOSTATO MONOPOLAR RELE ESTATICO AC EMI SUPPRESSION CAPACITOR SONDA NIVEL
Modificado a.sanz 16/02/2015 DENOMINATION TOUCHPAD G10/ELEN/MARKUS/MONROC 3D5 3D5 XLC CONTROL BOARD HOT WATER SOLENOID VALVE BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE GROUND LUMINOUS POWER SWITCH (ROCKER TYPE) PHASE LINE MOTOR-ROTARY VANE PUMP NEUTRAL HEATING ELEMENT HEATING ELEMENT SIGNAL DEVICE ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH SOLID STATE RELAY AC SUPRESOR EMI WATER LEVEL PROBE
P.R.P. REF. 60000008
P
ABREV. B.G. C.E.X. Ev.A.I. Ev.C.C. Ev.G. G. I.L. L. M. N. R.E. P. P.R.P R.E.A. S.E S.N.
ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC
ESPRESSO
G
L1 - R
N-O
I.L. REF. 60900035
C.V.2 REF. 60100045
B.G.2 Ref. 60101070
C.V.1 REF. 60100045
S.N. Ref. 60100040
INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON MONROC SILVER G10 ELEN/ROSETTA DIAMANT
MODELS
B.G.1 Ref. 60101070
S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\MINI XLC\e-82_LXXXII.x_MINICONTROL 3D5 XLC ROSETTA-ZIRCON-MONROC_2015_CAPAS.dft
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 2Gr
E.C.C. REF. 60000100
M. REF. 60000016
M
MAIN SUPPLY
EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON
EVFILL
RISC
C.E.X. Ref. 60100410
8x2
GR 3 GR 2 GR 1
SLiv +(Vcc) Gnd
OUT 3 OUT 2 OUT 1
STANDARD V.A (HIGH GROUP) INTER N N N. ELEGANCE N N MEGACREM N N MARKUS N N ZIRCON SERIE SERIE MONROC N N SILVER N N G10 N N ELEN/ROSETTA N N DIAMANT N N
MODELS
M
M.M. Ref. 0C000021
G
L1 - R
N-O
I.L. REF. 60900035
COFFEE
R.E.A. (90-280V) REF.60800100
P
MACHINES
t°
T.S.1P REF. 10200141
DENOMINACION BOTONERA G10-MONROC/ELEN/MARKUS 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3d5 XLC. ELECTROVALVULA AGUA INFUSIONES ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO TIERRA INTERRUPTOR LUMINOSO LINEA FASE MOTOBOMBA (ROTATIVA) NEUTRO RESISTENCIA PILOTO RESISTENCIA PRESOSTATO MONOPOLAR SONDA NIVEL RELE ESTATICO AC
P.R.P. REF. 60000008
ABREV. B.G. C.E.X. Ev.A.I. Ev.C.C. Ev.G. G. I.L. L. M. N. R.E. P. P.R.P S.N. R.E.A.
MINI CONTROL 1GR GRINDER WITH ''PIRIS'' PRESSURE OPERATED SWITCH
e-LXXXVI.
Drawing nº:
Date: 2015
220-240V ~
R.E. (2500W.) REF. 38025001
P
P. REF. 60901001
DENOMINATION TOUCHPAD G10/ELEN/MARKUS/MONROC 3D5 3D5 XLC CONTROL BOARD HOT WATER SOLENOID VALVE BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE GROUND LUMINOUS POWER SWITCH (ROCKER TYPE) PHASE LINE MOTOR-ROTARY VANE PUMP NEUTRAL HEATING ELEMENT HEATING ELEMENT SIGNAL DEVICE ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH WATER LEVEL PROBE SOLID STATE RELAY AC
Modificado a.sanz 14/03/2015
ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC
ESPRESSO
S.E Ref. 60103025
I.L. Ref. 60900035
C.V.1 REF. 60100045
S.N. Ref. 60100040
Ev.G.1 Ref. 60000112
B.G.1 Ref. 60101070
S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\MINI XLC\e-86_LXXXVI_MINICONTROL MOLINO 1GR 3D5 XLC ZIRCON_2015.dft
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
Esquema eléctrico completo Zircon Mini Control 1Gr con Molino
R
39
40
R
P.R.P. REF. 60000008
P
B2 - B2
R.L Ref. 60100200
Nota:
-B2 - B2: Significa que está vinculado con B2’ - B2’ en el circuito de potencia principal.
Ev.G.2 Ref. 60000112
P.E.1 Ref. 60900043
P.E.2 Ref. 60900043
MODELS
STANDARD
V.A (HIGH
-B2 - B2: It means is linked with B2´ - B2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-B.2.
Note:
Ev.C.C. Ref. 60000105
Ev.G.1 Ref. 60000112
S.N Ref. 60100040
ing Files\esquemas electricos\RLO\e-22_XXII_PULSER 2GR RLO CON PIRIS MARKUS-MEGA-ZIRCON_2015_CAPAS.dft
Esquema eléctrico secundario general Zircon Pulser 2Gr
M
M. Ref. 60000016
Modificado a.sanz 16/02/2015
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
DENOMINATION TOUCHPAD 3D5 BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE 3D5 XLC SWITCHBOARD FLOWMETER MOTOR-ROTARY VANE PUMP BREWING SWITCH ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH WATER LEVEL PROBE
MODELS INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON MONROC SILVER G10 ELEN ROSETTA DIAMANT
STANDARD V.A (HIGH GROUP) N N N N SERIE N N N N N N N N N N SERIE N N N N N N
C.V.2 REF. 60100045
Ev.G.2 Ref. 60000112
B2 - B2
P
P.R.P. REF. 60000008
-B2 - B2: Significa que está vinculado con B2’ - B2’ en el circuito de potencia principal.
R
COFFEE
MACHINES
41
MAXI CONTROL 2GR WITH ''PIRIS'' PRESSURE OPERATED SWITCH
SECONDARY ELEC. CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC
ESPRESSO
e-LXXXIV. 2
Drawing nº:
Date: 2011
220-240V ~
-B2 - B2: It means is linked with B2´ - B2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-B.2.
Note:
C.V.1 REF. 60100045
S.N. Ref. 60100040
8x2
B.G.2 REF. 60101070
Nota:
DENOMINACION BOTONERA 3D5 ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO CENTRALITA ELECTRONICA 3D5 XLC. CONTADOR VOLUMETRICO MOTOBOMBA PULSADOR EROGACIÓN PRESOSTATO MONOPOLAR SONDA NIVEL
M. REF. 60000016
M
GR 3 GR 2 GR 1
SLiv +(Vcc) Gnd
OUT 3 OUT 2 OUT 1
Ev.G.1 Ref. 60000112
B.G.1 REF. 60101070
Modificado a.sanz 13/02/2015
Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr (3D5 XLC)
ABREV. B.G. Ev.C.C. Ev.G. C.E.X. C.V. M. P.E. P.R.P S.N.
E.C.C. REF. 60000105
MAIN SUPPLY
EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON
EVFILL
RISC
C.E.X. Ref. 60100410
8x2
S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\e-84_LXXXIV_CONTROL 3D5 XLC MARKUS-ZIRCON_2015.dft
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
42
R
ABREV. B.G. C.E.X. C.V. Ev.C.C. Ev.G. I.L. M. M.M. P.E. P.R.P S.N.
M. REF. 60000016
M
MAIN SUPPLY
EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON
EVFILL
RISC
C.E.X. Ref. 60100410
DENOMINATION TOUCHPAD G10/ELEN/MARKUS/MONROC 3D5 3D5 XLC CONTROL BOARD FLOWMETER BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE LUMINOUS POWER SWITCH (ROCKER TYPE) MOTOR-ROTARY VANE PUM GRINDER BREWING SWITCH ONE POLE PRESSURE OPERATED SWITCH WATER LEVEL PROBE
E.C.C. REF. 60000105
DENOMINACION BOTONERA G10-MONROC/ELEN/MARKUS 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3d5 XLC. CONTADOR VOLUMETRICO ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO INTERRUPTOR LUMINOSO MOTOBOMBA MOTOR MOLINO PULSADOR EROGACIÓN PRESOSTATO MONOPOLAR SONDA NIVEL
I.L. Ref. 60900035
M
M.M. Ref. 0C000021
INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON MONROC SILVER G10 ELEN DIAMANT
MODELS N N N N SERIE N N N N N
STANDARD
GR 3 GR 2 GR 1
SLiv +(Vcc) Gnd
OUT 3 OUT 2 OUT 1
N N N N SERIE N N N N N
V.A (HIGH GROUP)
B.G.1 REF. 60101070
Ev.G.2 Ref. 60000112
C.V.2 REF. 60100045
8x2
B.G.2 REF. 60101070
B2 - B2
P
P.R.P. REF. 60000008
Modificado m.sanchez 02/09/2016
COFFEE
MACHINES
230V ~
Date: 2011 e-LXXXV.
MARKUS MAXI CONTROL 2GR WITH "PIRIS" PRESSURE OPERATED SWITCH & GRINDER. Drawing nº:
SECONDARY ELEC. CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 XLC
ESPRESSO
Nota:
-B2 - B2: Significa que está vinculado con B2’ - B2’ en el circuito de potencia principal.
-B2 - B2: It means is linked with B2´ - B2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-B.2.
Note:
C.V.1 REF. 60100045
S.N. Ref. 60100040
Ev.G.1 Ref. 60000112
8x2
S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 XLC\e-XX_LXXXV_CONTROL 3D5 XLC MOLINO ZIRCON_2016.dft
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
Esquema eléctrico secundario Zircon Control 2Gr con Molino (3D5 XLC)
(x3) R.E.A. (90-280V) REF.60800100
P. REF. 60901001
R.E REF. 38045000 REF. 38060000
R.E.A. (90-280V) R.E.A. (90-280V) REF.60800100 REF.60800100
R.E.A. (90-280V) REF.60800100
P. REF. 60901001
R.E REF. 38045000
ESPRESSO
MACHINES - 230V~
R
MAIN POWER ELEC. CIRCUIT DIAGRAM
COFFEE
e-B.2
Drawing nº:
Date: 2011
MODEL 2GR
G
L3 - T
L2 - S
L1 - R
N-O
I.G REF. 60900010
(OPTIONAL POWERED) 400V 3N~ HEATING ELEMENT 4500W - 2GR
G
R.E. REF. 38027000
G
R.E.A. (90-280V) REF.60800100
L2 - S
L3 - T
L1 - R
P. REF. 60901001
N-O
I.G REF. 60900000
L1 - R
I.G REF. 60900001
(STANDARD) 230V 1N~ HEATING ELEMENT 3050W- 2GR (OPTIONAL) 230V 3~ HEATING ELEMENT 4500W - 2GR
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
Esquema eléctrico de potencia Zircon Pulser/Control 2Gr
43
R
ABREV. B.G. C.E.L C.V. D.G. Ev.A.I. Ev.C.C. Ev.G. M. P.E. S.N. S.T.C.
DENOMINATION TOUCHPAD 3D5 3D5 LUX CONTROL BOARD FLOWMETER DISPLAY G10/ELEN/MARKUS 3D5 LUX HOT WATER SOLENOID VALVE BOILER WATER INLET SOLENOID VALVE GROUP SOLENOID VALVE MOTOR-ROTATORY VANE PUMP BREWING SWITCH WATER LEVEL PROBE BOILER TEMPERATURE PROBE
M. REF. 60000016
Ev.C.C. REF. 60000105
INTER N. ELEGANCE MEGACREM MARKUS ZIRCON SILVER G10 ELEN ROSETTA DIAMANT
MODELS
STANDARD V.A (HIGH GROUP) N N N N N N N N SERIE SERIE N N N N N N N N N N
M
MAIN SUPPLY
DISPLAY LCD
Cn 3
Cn 1
S.T.C Ref. 60100076
S.N. Ref. 60100040
C.V.1 REF. 60100045
B.G.2 Ref. 60101070
C.V.2 REF. 60100045
Ev.G.2 Ref. 60000112
-C2 - C2: Significa que está vinculado con C2’ - C2’ en el circuito de potencia principal.
C2
COFFEE
MACHINES
MAXI CONTROL DISPLAY 2GR
SECONDARY ELEC. CIRCUIT DIAGRAM - CONTROL BOARD 3D5 LUX
ESPRESSO
-
C2
e-XCI.6.
Drawing nº:
Date: 2015
220-240V ~
Note: -C2 - C2: It means is linked with C2´ - C2´ at the Main Power Electric Circuit Diagram: Drawing nº e-C.2.
+
Out
GR 3 GR 2 GR 1
Gnd
SLiv +(Vcc)
OUT 3 OUT 2 OUT 1
Ev.G.1 Ref. 60000112
B.G.1 Ref. 60101070
8x2
Modificado a.sanz 16/02/2015
Nota:
DENOMINACION BOTONERA 3D5 CENTRALITA ELECTRONICA 3D5 LUX CONTADOR VOLUMETRICO DISPLAY G10/ELEN/MARKUS 3D5 LUX ELECTROVALVULA AGUA INFUSIONES ELECTROVALVULA CARGA ELECTROVALVULA GRUPO MOTOBOMBA PULSADOR EROGACIÓN SONDA NIVEL SONDA TEMPERATURA CALDERA
Ev.A.I. REF. 60000100
EVGR3 EVGR2 EVGR1 PUMP COMMON
STEAM-AUX Heating-ON/OFF EVTEA EVFILL
C.E.L. Ref. 60100034
8x2
44 D.G. Ref. 60101110
8x2
S:\Drawing Files\esquemas electricos\3D5 DELUXE\e-91.6-XCI.6_CONTROL DISPLAY 3D5 LUX ZIRCON_2015.dft
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
Esquema eléctrico secundario Zircon Display 2Gr (3D5 LUX)
R.E.C. (3-32V) REF.60800101
-
+
G
L1 - R
N-O
I.G REF. 60900001
R.E. REF. 38027000
P. REF. 60901001
(STANDARD) 230V 1N~ HEATING ELEMENT 3050W- 2GR
R.E.C. (3-32V) REF.60800101
-
+
P. REF. 60901001
R.E. REF. 38034503
-
+
-
+
R.E.C. (3-32V) R.E.C. (3-32V) R.E.C. (3-32V) REF.60800101 REF.60800101 REF.60800101
-
+
R.E REF. 38045000
P. REF. 60901001
ESPRESSO
MACHINES - 230V~
Date: 2011
MODEL 2GR
R
e-C.2
Drawing nº:
MAIN POWER ELEC. CIRCUIT DIAGRAM
COFFEE
G
L3 - T
L2 - S
L1 - R
N-O
I.G REF. 60900010
(OPTIONAL POWERED) 400V 3N~ HEATING ELEMENT 4500W - 2GR
G
L1 - R
N-O
I.G REF. 60900001
(*) 230V 1N~ HEATING ELEMENT 3450W- 2GR
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ZIRCON
Esquema eléctrico de potencia Zircon Display 2Gr (3D5 LUX)
45
COMPONENTES ELร CTRICOS Vista
Cรณdigo +
D K
RY
F BATTE M 2o HIU 203 CR 3V
LIT
46
R
ZIRCON
Descripciรณn
60100034 60101046
CENTRALITA 3d5 DISPLAY DE LUXE PILA BOTON D20 CR2032
60100410
CENTRALITA 3d5 XLC
60100200 60100210
REGULADOR NIVEL 240V. SALVARRESIST. REGULADOR NIVEL 115V SALVARRESIST.
60101110 *70000194
DISPLAY ZIRCON FRONTAL COMPLETO DISPLAY ZIRCON
60101070 *70000199
BOTONERA ZIRCON FRONTAL COMP. BOTONERA ZIRCON
60100030
CONECTOR VERDE 7 PUNTAS 1d5
60100038 60100039 60100036
CABLE L.600 mm. BOTONERA CABLE L.800 mm. BOTONERA CABLE L1100 mm. BOTONERA
COMPONENTES ELร CTRICOS Vista
ZIRCON
Cรณdigo
Descripciรณn
40000050 60900001 60900002 60900010
POMO INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR 1 POSICION 2 POLOS 16A INTERRUPTOR 1 POSICION 3/4 GR 20A INTERRUPTOR 4 POLOS
60900043
PULSADOR NEGRO
60900035
PULSADOR CUADRADO LUMINOSO ROJO
60800101
RELE ESTATICO 3-32
60800100
RELE ESTATICO 90-280
60800103
TAPA PROTECCION RELE
60901001
PILOTO RESISTENCIA 55 cm
R
47
DESPIECE
ZIRCON
CarrocerÃa Zircon Plano 11
01
13
14
15
16
04
12 05
06
02
07
03
08
09
48
R
10
17
DESPIECE
ZIRCON
Carrocería Zircon Lista de piezas Nº MAQ
COD
DESCRIPCIÓN
Nº
MAQ
COD
DESCRIPCIÓN
07
VASO ALTO
20000240
REJILLA VASO ALTO
MINI COMPACTA
20000145
BANDEJA RECOGEGOTAS MINI INOX
2 GR
20000166
BANDEJA RECOGEGOTAS 2GR INOX
3 GR
20000170
BANDEJA RECOGEGOTAS 3/4GR INOX
19200200
EMB. INFERIOR MINI NEUTRO MEGA
12031070
EMB. INFERIOR MINI VASO ALTO
11000210
EMB. INF.2GR.INTER EC/G10
12030070
EMB. INFERIOR 2GR VASO ALTO
11010210
EMB. INFERIOR 3GR G-10
12032065
EMB. INFERIOR 3GR VASO ALTO
01
MINI,2y3GR
16000370
LATERAL IZQD. INOX EMBUTIDO ZIRCON
02
MINI,2y3GR
16000360
LATERAL DCHO. INOX EMBUTIDO ZIRCON
03
MINI,2y3GR
16000054
LATERAL ABS DCHO. NEGRO ZIRCON
16020101
VISERA MINI CONTROL 1GR ZIRCON
16020111
VISERA MINI CONTROL MOLINO ZIRCON
16020131
VISERA MINI CONTROL 2GR ZIRCON
16000019
VISERA PULSER 2GR ZIRCON
MINI COMPACTA
08
MINI COMPACTA
09 16000011
VISERA CONTROL 2GR ZIRCON
16000014
VISERA CONTROL 2 GR + GRIFO ZIRCON
2 GR
04 2 GR
3 GR 16000013
VISERA CONTROL MOLINO 2GR ZIRCON
16000012
VISERA CONTROL DISPLAY 2GR ZIRCON
10
MINI,2y3GR
*70300010A
ANAGRAMA EXPOBAR NIQUEL
16010011
VISERA CONTROL 3GR ZIRCON
11
MINI,2y3GR
16000063ABS
ESCUADRA IZQUIERDA MARKUS ABS
16010012
VISERA CONTROL DISPLAY 3GR ZIRCON
12
MINI,2y3GR
16000053ABS
ESCUADRA DERECHA MARKUS ABS
20000102
FRONTAL MINI 1GR
13
MINI,2y3GR
16000064
LATERAL ABS IZQDO. NEGRO ZIRCON
20000106
FRONTAL MINI 1GR VASO ALTO
14
MINI,2y3GR
16000050
POSTIZO LATERAL ABS MARKUS
20000101
FRONTAL MINI 2GR
13020040
POSATAZAS MINI ELEGANCE
20000104
FRONTAL MINI 2GR VASO ALTO
13020041
POSATAZAS MINI MOLINO ELEGANCE
20000103
FRONTAL MINI MOLINO
13000040
POSATAZAS 2 GR ELEGANCE
11100045
POSATAZAS ELEG. 2GR MOLINO EC
3 GR
MINI COMPACTA
MINI COMPACTA
15 2 GR
20000105
FRONTAL MINI MOLINO VASO ALTO
19000120
FRONTAL CON INTERRUP. 2GR ZIRCON
3 GR
13010040
POSATAZAS 3 GR ELEGANCE
19000112
FRONTAL 2 GR VASO ALTO MEGA
MINI COMPACTA
17020091
CENTRAL CARROCERIA INOX MINI G-10
11100116
FRONTAL MOLINO C/INT. 2GR ZIRCON
2 GR
16000091
CENTRAL CARROCERIA 2 GR. MARKUS
11100120
FRONTAL 2GR EC MOLINO V.ALTO
3 GR
16010091
CENTRAL CARROCERIA 3 GR. MARKUS
19100120
FRONTAL CON INTERRUP. 3 GR ZIRCON
MINI COMPACTA
20010079
PROTECTOR VOLUT INOX MINI 1/2GR INT
19100130
FRONTAL 3 GR VASO ALTO ZIRCON
2 GR
20010082
PROTECCION VOLUTRON INOX 2GR INT
MINI COMPACTA
20000201
REJILLA RECOGEGOTAS MINI
3 GR
20010087
PROTECTOR VOLUTRON INOX 3GR INT.
2 GR
20000216
REJILLA 2GR
3 GR
20000220
REJILLA 3GR
05
2 GR 16
3 GR
06
17
R
49
DESPIECE
ZIRCON
Sistema hidrรกulico Zircon Mini Plano 01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11 21
12
13
0C000021
20
50
19
R
18
17
16
15
14
13
DESPIECE
ZIRCON
Sistema hidráulico Zircon Mini Lista de piezas
i
Nº
UD
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
--------
GRIFO VAPOR MEGACREM
02
1
60000062
MANOMETRO 1 LECTURA D-40
03
1
35040117
TUBO VAPOR MOLINO
04
1
35110530
TUBO MANOMETRO
05
2
15000050
GRUPO COMPLETO
06
1
35040006
TUBO RETORNO MINI IZQUIERDO
07
1
35110002
TUBO ENTRADA GRUPO DERECHO
08
1
35110003
TUBO ENTRADA GRUPO IZQUIERDO
09
3
ESC00100
CONJUNTO IMANES
10
1
--------
MONTAJE CALDERA MARKUS MINI 2GR
11
1
35040106
TUBO PRESOSTATO 4 LT
12
1
60000008
PRESOSTATO PIRIS CE
13
2
35040118
TUBO GRIFO CARGA/AGUA 6 LT
14
1
35040105
TUBO RETORNO GRUPO DERECHO 4 LT
15
1
--------
GRIFO AGUA
16
1
ESC00098
LABERINTO MINICONTROL 2GR
17
1
70001000
CACILLO DESAGÜE + VASO ALTO
18
1
ESC00ECO
CONJUNTO MOTOR ECONOMIC
19
1
35900040
LATIGUILLO FLEXIBLE 55 CM
20
1
35900180
LATIGUILLO FLEXIBLE 180 CM
21
1
Q01264357
PROTECTOR PRESOTATO PIRIS
--
-
0C000021
KIT MOLINO 220V
--
-
0C000025
KIT MOLINO 110V
Nota:
El molino opcional para modelos mini 0C000021, sólo se montará en modelos 1Gr.
R
51
DESPIECE
ZIRCON
Sistema hidrรกulico Zircon Control 2Gr Plano 01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
29
17 16
26
25
24
23
22
21
20
19
15
14
18
OPC ESC00060 27 28 0C000021
52
R
DESPIECE
ZIRCON
Sistema hidráulico Zircon Control 2Gr Lista de piezas
i
Nº
UD
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
35900020
LATIGUILLO FLEXIBLE 30 CM
02
2
--------
GRIFO VAPOR MEGACREM
03
1
35110113
TUBO VAPOR
04
1
60000065
MANOMETRO 1 LECTURA D-60
05
1
35110465
TUBO CARGA MEGACREM
06
1
--------
GRIFO AGUA
07
1
35110530
TUBO MANOMETRO
08
1
35110005
TUBO GRIFO AGUA
09
2
15000050
GRUPO COMPLETO
10
1
35110003
TUBO ENTRADA GRUPO IZQUIERDO
11
3
ESC00100
CONJUNTO IMANES
12
1
35110002
TUBO ENTRADA GRUPO DERECHO
13
1
--------
MONTAJE CALDERA MARKUS CONTROL 2GR
14
1
60000008
PRESOSTATO PIRIS CE
15
2
35110000
TUBO RETORNO GRUPO DERECHO
16
1
35110114
TUBO PRESOSTATO 11 LT
17
-
35110163
TUBO SUPLEMENTO VAPOR (PRESOSTATO)
18
1
35040007
TUBO SALIDA VOLUTRON
19
1
35040104
TUBO VOLUMETRICO LABERINTO MC
20
1
35110461
TUBO BATERIA L 2GR DISTRIBUIDOR
21
2
60100045
DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED
22
1
35110012
TUBO VACIADO CALDERA
23
1
ESC00093
LABERINTO V.A./MEGA/M.C. NUEVO
24
1
70001000
CACILLO DESAGÜE + VASO ALTO
25
1
ESC00010
MOTOBOMBA CREM 220V
26
1
35900180
LATIGUILLO FLEXIBLE 180 CM
*27
2
35040103
TUBO VOLUMETRICO
*28
1
35110464
TUBO COLECTOR 2GR MEGACREM
29
1
Q01264357
PROTECTOR PRESOTATO PIRIS
--
-
ESC00060
CONJ. DOSIFICADOR VOLUMETRICO
--
-
0C000021
KIT MOLINO 220V
--
-
0C000025
KIT MOLINO 110V
Nota: En los modelos para vaso alto, las piezas 18, 19 y 20 se sustituyen por las piezas 27(x2) y 28. La pieza 17 sustituye a la 16 cuando se monte suplemento de vapor. R
53
DESPIECE
ZIRCON
Sistema hidrรกulico Zircon Display 2Gr Plano 01
02
21
03
20
04
19
18
07
06
05
17
16
15
14
08
13
12
09
02
OPC ESC00060 22 23
54
R
10 11
12
03
DESPIECE
ZIRCON
Sistema hidráulico Zircon Display 2Gr Lista de piezas
i
Nº
UD
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
35900020
LATIGUILLO FLEXIBLE 30 CM
02
2
--------
GRIFO VAPOR MEGACREM
03
1
35110113
TUBO VAPOR
04
1
35110465
TUBO CARGA MEGACREM
05
1
--------
LANZA AGUA + E.V. 2 VÍAS 1/4G
06
1
35110005
TUBO GRIFO AGUA
07
2
15000050
GRUPO COMPLETO
08
1
35110003
TUBO ENTRADA GRUPO IZQUIERDO
09
3
ESC00100
CONJUNTO IMANES
10
1
35110002
TUBO ENTRADA GRUPO DERECHO
11
1
--------
MONTAJE CALDERA MARKUS 2GR
12
2
35110000
TUBO RETORNO GRUPO DERECHO
13
1
35040007
TUBO SALIDA VOLUTRON
14
1
35040104
TUBO VOLUMETRICO LABERINTO MC
15
1
35110461
TUBO BATERIA L 2GR DISTRIBUIDOR
16
2
60100045
DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED
17
1
35110012
TUBO VACIADO CALDERA
18
1
ESC00093
LABERINTO V.A./MEGA/M.C. NUEVO
19
1
70001000
CACILLO DESAGÜE + VASO ALTO
20
1
ESC00010
MOTOBOMBA CREM 220V
21
1
35900180
LATIGUILLO FLEXIBLE 180 CM
*22
2
35040103
TUBO VOLUMETRICO
*23
1
35110464
TUBO COLECTOR 2GR MEGACREM
--
-
ESC00060
CONJ. DOSIFICADOR VOLUMETRICO
Nota:
En los modelos para vaso alto, las piezas 13, 14 y 15 se sustituyen por las piezas 22(x2) y 23.
R
55
DESPIECE
ZIRCON
Montaje de caldera Zircon Mini Plano 16 15 13
12 11
14
17
01
02
10 03 09 04 05 08
06 07
56
R
DESPIECE
ZIRCON
Montaje de caldera Zircon Mini Lista de piezas
Nยบ
UD
COD
DESCRIPCIร N
01
1
15100016
CALDERA 6LT. 2GR
02
1
15100018
CALDERA 6LT. 1GR
03
2
50010050
J.TEFLON RACOR CALDERA 3/8 (10x15x1)
04
1
38025001
RESISTENCIA 2500W-240V 6L.
05
-
38020000
RESISTEN.2000W-120V COBRE 6L.
06
1
25093320
TORN. DIN 933 - 8x20 A2 HEX
07
1
25012530
ARAND. DIN 125 - M8 A2 PLANA
08
1
30000210
RACOR INF. TERMICO 1/2x1/2x1/4
09
2
50010010
JUNTA TEFLON TERMICO 1/2 (21.2x25.7x5)
10
1
50010030
J.RESISTENCIA TEFLON (40x52x2)
11
1
30000110
RACOR 3 VIAS 1/4*1/4*1/8
12
1
65000200
VALVULA ANTIDEPRESION
13
1
65000110
VALVULA SEGURIDAD CN10 PTFE CE
14
1
25000003
ARANDELA TOMA TIERRA INOX
15
1
60100040
SONDA NIVEL 1/4 LATON
16
1
30000200
RACOR SUP. TERMICOS 1/2x1/2
17
1
25679812
ARAND. DIN 6798 - M12 (A) A2 DENTADA
R
57
DESPIECE
ZIRCON
Montaje de caldera Zircon 2Gr Plano
01 02
03 04
05
06
07
08 14 15 09 10 11 12 13
30 29
28 27
16 17 18
26
25
24
23
22 21 20 19
58
R
DESPIECE
ZIRCON
Montaje de caldera Zircon 2Gr Lista de piezas
i
Nยบ
UD
COD
DESCRIPCIร N
01
1
15100025
CALDERA 2GR.MC. 11 LITROS
02
-
15100035
CALDERA 3GR.MC. 17 LITROS
03
1
15100020
CALDERA 2GR 11 LITROS
04
-
15100030
CALDERA 3GR. 17 LITROS
05
1
65000110
VALVULA SEGURIDAD CN10 PTFE CE
06
2
30000315
TAPON CIEGO 1/8 HEMBRA
07
1
50010030
J.RESISTENCIA TEFLON (40x52x2)
08
1
38027000
RESISTENCIA 3050W-230V 2GR
09
-
30834503
RESISTENCIA 3450 W 230 V 2 GR
10
-
38020000
RESISTEN.2000W-120V COBRE 6L.
*11
-
38045000
RESISTENCIA 4500 W-230V 2GR
12
-
38040000
RESISTENCIA 4000 W- 230V 3GR
*13
-
38060000
RESISTENCIA 6000 W- 230V 3GR.
14
1
25012530
ARAND. DIN 125 - M8 A2 PLANA
15
1
25093320
TORN. DIN 933 - 8x20 A2 HEX
16
1
60100040
SONDA NIVEL 1/4 LATON
17
1
25000003
ARANDELA TOMA TIERRA INOX
18
1
25679812
ARAND. DIN 6798 - M12 (A) A2 DENTADA
19
2
30000220
INYECTOR 1/4 CONICO
*20
2
50010020
JUNTA TEFLON 1/4 (13.2x18.2x2.5)
21
2
30000210
RACOR INF. TERMICO 1/2x1/2x1/4
22
4
50010010
JUNTA TEFLON TERMICO 1/2 (21.2x25.7x5)
23
2
50010050
J.TEFLON RACOR CALDERA 3/8 (10x15x1)
24
2
30000003
REDUCTOR MACHO HEMBRA 3/8x1/4
25
1
60100076
SONDA TEMPERATURA CALDERA
26
1
30000290
TAPON M 3/8
*27
-
30000110
RACOR 3 VIAS 1/4*1/4*1/8
28
2
30000100
RACOR 2 VIAS 1/4 * 1/8
29
1
65000200
VALVULA ANTIDEPRESION
30
2
30000200
RACOR SUP. TERMICOS 1/2x1/2
Nota: Las piezas 11 y 13 se montan en modelos trifรกsicos. La pieza 27 se monta en modelos control sin suplemento de vapor.
R
59
DESPIECE
ZIRCON
Motobomba Plano
04
08
03
07
06 05 09 10
65000010
01 02 60000031 60000030
ESC00015
60
R
ESC00010
ESC00ECO
DESPIECE
ZIRCON
Motobomba Lista de piezas
i
Nยบ
UD
COD
DESCRIPCIร N
01
1
60000016
MOTOR CREM 230V
02
1
60000028
MOTOR CREM 120V
03
1
30000019
CARDAN BOMBA
04
1
30000022
CARDAN RECTO BOMBA-MOTOR
05
1
30000240
RACOR BOMBA 3/8 x 3/8 PORTA FILTRO
06
1
30100100
PORTA-FILTRO TEFLON ENTRADA AGUA
07
1
70000009
FILTRO TUBULAR GRUPO
*08
1
30400055
BYPASS BOMBA
09
1
30369110
ALOJAMIENTO TORICA V.RETENCION
10
1
50000130
JUNTA TORICA (8 x 1.9)
--
1
65000010
VALVULA DE RETENCION
--
1
60000030
BOMBA (TRATAMIENTO ESPECIAL CREM)
--
1
60000031
PISTON BYPASS BOMBA
--
-
ESC00015
BOMBA COMPLETA CON RACORES
--
-
ESC00010
MOTOBOMBA CREM 220V
*--
-
ESC00ECO
CONJUNTO MOTOR ECONOMIC
--
-
ESC49990
CONJUNTO BOMBA + CARDAN RECTO
Nota:
Los cรณdigos 30400055 y ESC00ECO son para modelos Markus Mini.
R
61
DESPIECE
ZIRCON
Grupo Plano 01
02 22
03
21 04
20
19
05 06
ESC50001
07
18 08
09
10 11
17
12 13 14
60000112 15 16
62
R
15000050
DESPIECE
ZIRCON
Grupo Lista de piezas
i
Nº
UD
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
30200035
TAPON LARGO 1/2 GRUPO
02
1
50010040
JUNTA TEFLON GRUPO (21.7x25.7x2)
03
1
70000009
FILTRO TUBULAR GRUPO
04
1
30200061
CHICLE PORTAFILTRO TEFLON
05
1
30200026
PORTACHICLE TEFLON 4x6x65
06
1
25091250
TORN. DIN 912 - 6x10 A2 ALLEN
07
1
30200010
CUERPO GRUPO CREM
08
1
30200040
DIFUSOR GRUPO CREM
09
1
75000010
DUCHA
10
1
75000081
JUNTA PORTA 8 EXPOBAR
11
-
75000083
JUNTA PORTA 8,5 MM
12
-
75000085
JUNTA PORTA 9 MM
13
-
75000090
SUPLEMENTO PORTA 0,5 mm
14
-
75000095
SUPLEMENTO PORTA 1 mm
15
-
30000043
ROMPECHORROS VASO ALTO NEGRO
16
1
30000040
ROMPECHORROS GRUPO NEGRO
17
4
25091210
TORN. DIN 912 - 4x12 A2 ALLEN
18
2
50000100
JUNTA ELECTROVALVULA VITON OR 6.07x1.78
19
1
50000010
JUNTA PLANA GRUPO CHASIS VERDE
20
1
50020000
CHICLE TEFLON 3’5 (3’5x18’2x1)
21
-
50020020
CHICLE TEFLON 2’5 (2’5x18’2x1)
22
-
50020010
CHICLE TEFLON 2 (2x18’2x1)
--
-
ESC50001
KIT INYECTOR NUEVO
--
1
60000112
ELECTROVALVULA GRUPO PARKER 230V
--
1
60000115
ELECTROVALVULA GRUPO PARKER 120V
--
-
15000050
GRUPO COMPLETO
Nota: Los sets 60000112 y 60000115 no incluyen los tornillos Nº17. El set ESC50000 está indicado para cuerpos de grupo con fondo roscado (modelos previos a 2004).
R
63
DESPIECE
ZIRCON
Portacacillos Plano
01 02 03
A
04
05 75001500 A
06
75002500 07
A
09
08
75003000
64
R
10
DESPIECE
ZIRCON
Portacacillos Lista de piezas
Nยบ
UD
COD
DESCRIPCIร N
01
-
75000059
CACILLO 1 TAZA 6 GR
02
-
75000037
CACILLO 1 TAZA 6,5 GR
03
-
75000031
CACILLO 1 TAZA (7 GR.)
04
-
75000050
SALIDA 1 TAZA CURVA
05
-
75000041
CACILLO 2 TAZAS (14 GR.)
06
-
75000060
SALIDA 2 TAZAS
07
-
75000049
CACILLO 3 TAZAS (21gr)
08
-
75000070
SALIDA 3 TAZA
09
-
75000020
CACILLO CIEGO
10
-
75000000
MEMBRANA FILTRO
A
-
75000120
MUELLE CIERRE PORTACACILLO
--
-
75001500
PORTAFILTRO COMPLETO 1 SALIDA
--
-
75002500
PORTAFILTRO COMPLETO 2 SALIDAS
--
-
75003000
PORTAFILTRO COMPLETO 3 SALIDAS
R
65
DESPIECE
ZIRCON
Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 1Gr Plano 16 15 14 10 09 08 07
13
06
12
05
11
04 02 03 01 ESC00090
09
Lista de piezas
66
Nº
UD
COD
01
2
30000510
RACOR CONICO 1/4 x 1/4 ELECTRON
02
1
60000100
ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 220V
03
1
60000103
ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 110V
04
2
50010020
JUNTA TEFLON 1/4 (13.8x18.2x2.5)
05
1
30000215
RACOR CODO CONICO 1/4 x 1/4
06
1
30000000
T H-H-H- 1/4 (MINI)
07
1
30000002
MACHO REDUCTOR 1/4M - 3/8M (MINI)
08
3
30100010
CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO
09
1
60100045
DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED
10
1
30000220
INYECTOR 1/4 CONICO
11
1
60102020
JUNTA TAPA VOLUMETRICO
12
1
60102010
VENTOLINA VOLUMETRICO
13
1
60102040
TAPA DOSIF. VOLUMET. UL LATON
14
1
*45000001
JUNTA ESPECIAL CONECTOR VOLUMETRICO
15
1
60100055
CONECTOR VOLUMETRICO
16
1
20010075
PROTECCION DOSIF. VOLUMÉTRICO
--
-
ESC00090
LABERINTO MINICONTROL 1GR
R
DESCRIPCIÓN
DESPIECE
ZIRCON
Laberinto distribuidor Zircon Mini Control 2Gr Plano 15 02
14
01 03
13
04 05 12
06
11 10
07
08
09
ESC00098
09
Lista de piezas
Nº
UD
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
60000100
ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 220V
02
1
60000103
ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 110V
03
1
30100010
CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO
04
1
35040101
BATERIA MINI
05
3
30000215
RACOR CODO CONICO 1/4 x 1/4
06
2
35040102
TUBO COLECTOR 4LT
07
2
30000510
RACOR CONICO 1/4 x 1/4 ELECTRON
08
3
50010020
JUNTA TEFLON 1/4 (13.8x18.2x2.5)
09
2
60100045
DOSIFICAD. VOL. UL/RED LATON TEF+LED
10
2
60102020
JUNTA TAPA VOLUMETRICO
11
2
60102010
VENTOLINA VOLUMETRICO
12
2
60102040
TAPA DOSIF. VOLUMET. UL LATON
13
2
*45000001
JUNTA ESPECIAL CONECTOR VOLUMETRICO
14
2
60100055
CONECTOR VOLUMETRICO
15
2
20010075
PROTECCION DOSIF. VOLUMÉTRICO
--
-
ESC00098
LABERINTO MINICONTROL 2GR
R
67
DESPIECE
ZIRCON
Laberinto distribuidor Zircon 2Gr y 3Gr Plano
ESC49995
14 13 01 08
02
09
10
11
12
03
CTAV7-26
04
06
05
65000020
07
65000031
ESC00093
68
R
DESPIECE
ZIRCON
Laberinto distribuidor Zircon 2Gr y 3Gr Lista de piezas
i
Nº
UD
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
60000105
ELECTROVALVULA PLACA BASE PARKER 220V
02
1
50000105
OR PLACA BASE GRANDE
03
1
50000110
OR PLACA BASE PEQUEÑA
04
1
30000215
RACOR CODO CONICO 1/4 x 1/4
05
3
30100010
CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO
06
1
30100033
DISTRIBUIDOR MC
07
1
15000310
GRIFO VACIADO CALDERA
08
1
30369100
CUERPO VALVULA ALIVIO
09
1
50000020
JUNTA PLANA VITON (12.9*4*4)
10
1
55000030
MUELLE VALVULA DE EXPANSION
11
1
50010040
JUNTA TEFLÓN GRUPO (21.7x25.7x2)
12
1
30369135
RACOR MACHON 1/2 * 1/4 G/C
13
1
30369110
ALOJAMIENTO TORICA V.RETENCION
14
1
50000130
JUNTA TORICA (8 x 1.9)
--
1
65000031
CONJUNTO VALVULA RETENCION + EXPANSION
--
1
65000020
VALVULA EXPANSION COMPLETA
--
1
CTAV7-26
VALVULA CARGA
--
-
ESC49995
ELECTROVÁLVULA PLACA BASE + JUNTAS
--
-
ESC00093
LABERINTO V.A./MEGA/M.C. NUEVO
Nota:
Para el recambio de la electroválvula Nº1, detalle si la máquina es de 230V ó 120V.
R
69
DESPIECE
ZIRCON
Grifo de vapor Plano 01
02
03
04
05 06 07
08
09
10
11
12
13
16 17 18 15000325
15
14
19
19
20
20 21 21
22 23 30370095
22 23 35010052
15000370 70
R
DESPIECE
ZIRCON
Grifo de vapor Lista de piezas
Nº
Unidades
Código
Descripción
01
1
30370070
CUERPO GRIFO
02
1
30370060
TACO CIERRE
03
1
30370050
EJE GRIFO ROSCADO M-6
04
1
30370040
MUELLE EJE
05
1
30370065
CASQUILLO LATON EMPUJE EJE
06
2
30370020
TORICA EJE
07
1
30370030
JUNTA METALOPLASTICA
08
1
30370010
RACOR GRIFO
09
1
30370140
TUERCA DE SUJECCION DEL GRIFO A/V
10
1
40000015
POMO GRIFO A/V SIN ARO
11
1
25012521
ARAND. DIN 440 - M6 R - A2 POMO
12
1
30370110
PASADOR GRIFO AGUA/VAPOR
13
1
30370120
ANAGRAMA POMO GRIFO AGUA
14
1
30370130
ANAGRAMA POMO GRIFO VAPOR
15
1
25097960
TUERCA ALMENADA M6-DIN979
16
1
50010080
JUNTA TEFLON LANZA GRIFO A/V
17
1
30370076
MUELLE LANZA AGUA/VAPOR
18
1
30370077
CASQUILLO MUELLE LANZA
19
1
30370075
JUNTA TORICA 12.1x2.7 LANZA AGUA/VAPOR
20
1
*70000010
TUERCA 3/8’’ - HEX 22 PARA LANZA
21
1
70000035
PROTECCION GOMA LANZA VAPOR
22
1
50010090
JUNTA TORICA 6x1 BOQUILLA LANZA
23
1
30370195
BOQUILLA VAPOR 3F M-8.5
--
1
15000325
GRIFO A/V SIN LANZA
--
-
30370095
LANZA VAPOR MOD. MEGA-N.ELEG-G10
--
-
35010052
LANZA VAPOR V.A. (MEGA-N.ELEG-ELEN-G10)
--
-
15000370
GRIFO VAPOR MEGACREM
R
71
DESPIECE
ZIRCON
Grifos de agua caliente Plano 01 02
03
04
05 06 07
08
09
10
11
12
13
16 17 18
15000325
15
14
30370081
22
24
22
21
23
16 17 18 19
19
20
20
15000330 30000050 30370080
72
R
35010056
DESPIECE
ZIRCON
Grifos de agua caliente Lista de piezas
i
Nº
Unidades
Código
Descripción
01
1
30370070
CUERPO GRIFO
02
1
30370060
TACO CIERRE
03
1
30370050
EJE GRIFO ROSCADO M-6
04
1
30370040
MUELLE EJE
05
1
30370065
CASQUILLO LATON EMPUJE EJE
06
2
30370020
TORICA EJE
07
1
30370030
JUNTA METALOPLASTICA
08
1
30370010
RACOR GRIFO
09
1
30370140
TUERCA DE SUJECCION DEL GRIFO A/V
10
1
40000015
POMO GRIFO A/V SIN ARO
11
1
25012521
ARAND. DIN 440 - M6 R - A2 POMO
12
1
30370110
PASADOR GRIFO AGUA/VAPOR
13
1
30370130
ANAGRAMA POMO GRIFO VAPOR
14
1
30370120
ANAGRAMA POMO GRIFO AGUA
15
1
25097960
TUERCA AMELANADA M6-DIN979
16
1
50010080
JUNTA TEFLON LANZA GRIFO A/V
17
1
30370076
MUELLE LANZA AGUA/VAPOR
18
1
30370077
CASQUILLO MUELLE LANZA
19
1
30370075
JUNTA TORICA 12.1x2.7 LANZA AGUA/VAPOR
20
1
*70000010
TUERCA 3/8” - HEX 22 PARA LANZA
*21
1
30100010
CONTRATUERCA HEXAGONAL 1/4 PRESOSTATO
*22
1
60000100
ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 220V
*23
-
60000103
ELECTROVALVULA 1/4 PARKER 110V
*24
1
30000510
RACOR CONICO 1/4 x 1/4 ELECTRON
--
-
15000325
GRIFO A/V SIN LANZA
--
-
30370080
LANZA AGUA MOD CLASIC
--
-
30000050
BOQUILLA COMPLETA GRIFO AGUA
--
-
35010056
LANZA AGUA LARGA QUEEN
--
-
15000330
GRIFO AGUA
Nota:
Las piezas 21, 22, 23 y 24 son para una máquina con grifo de agua automático.
R
73
DESPIECE
ZIRCON
Kit molino Plano 01 02 03
20
19
C0001110/3
21 22 24
C0001110 C1900001
23 25 05
04
26 C0000990
27 28
06
29 07 08
09
30 33 31
10
34
11 32
12
35 36
13
37 14
15
40
38 39
16
10 41
17
09 42
43
18
44 45
0C000021 74
R
DESPIECE
ZIRCON
Kit molino Lista de piezas Nº
Ud.
COD
DESCRIPCIÓN
Nº
Ud.
COD
DESCRIPCIÓN
01
1
C0003240
TOLVA COMPLETA NEW MARFIL 1/2 KG
27
1
C0000250
TUERCA REGULACION
02
-
C0003250
TOLVA COMPLETA NEW 1KG
28
1
C0000160
ESTRELLA MEDIA Y SUPERIOR
03
-
C0003260
TOLVA COMPLETA NEW MARFIL 2KG
29
1
C0000280
MUELLE ESTRELLA
04
1
C0003080
LENGÜETA CIERRE TOLVA NUEVA
30
1
C0000240
TUERCA M-12
05
10
C0000680
TORNILLO M5 x 8 CC
31
1
C0000150
ESTRELLA INFERIOR
06
1
C0003060
PLETINA REG. KIT NEW
32
1
C0001600M
DOSIFICADOR 600 GR.
07
1
C0000560
PORTA FRESAS y CABEZA ZAMACK
33
1
C0001630
CHAPA PROTECCION DEDOS
08
1
C0000590
JUEGO DE FRESAS D 59 mm
34
2
C0001770
TORNILLO ALLEN M 5x20
09
3
C0000310
GATILLO MANETA
35
1
C0001580
TAPA LATERAL DOSIFICADOR KIT
10
3
C0000300
MUELLE GATILLO MANETA
36
1
C0001690
PLACA CROMADA EXPOBAR / DOSIFIC.
11
1
C0000710
TUERCA M10/125 SUJETA FRESAS INFERIOR
37
1
C0001610M
PRENSACAFE GIRATORIO
12
1
C0000720
ARANDELA SUJETA FRESAS
38
1
C0001620
FIJACION PRENSA GIRATORIO
13
1
C0000620N
PALA EXPULSADORA MOLINO KIT NUEVO
39
1
C0001680
TUERCA DOSIFICADOR CUADRADA
14
4
C0000650
TORNILLO M6x16 SUJECION MOTOR
40
1
C0000260N
MUELLE RETROCESO MANETA (KIT MOL.)
15
1
C0001210
SOBRE ALUMINIO NEGRO
41
1
C0001640M
MANETA DOSIFICADOR 2008
16
1
C0000480
CABLEADO AUTO MICRO
42
1
C0000270
FLEJE DOSIFICADOR
17
1
C0001200
MOTOR MOLINO KIT MAQ.CAFE
43
1
C0000230
EJE TRINQ. GIRO DCHA. 1-2 PALANCA IZQ.
18
1
C000120A
MOTOR MOLINO INCORPORADO 110V.
44
1
C0000140
TAPA INFERIOR DOSIFICADOR
19
2
C0001450
TORNILLO TAPETA MICROINTERRUPTOR
45
3
C0000700
TORNILLO TAPA INF. DOSIFICADOR
20
1
C0000430
TAPA MICRO DOSIFICADOR
--
-
C0001110
CASQUILLO TOLVA COMPLETO
21
1
C0000400
TAPA DOSIFICADOR AUTOMATICO
--
-
C0001110/3
CONJUNTO 3 ADAPTADORES TOLVA
22
1
C0000470
MICROINTERRUPTOR
--
-
C1900001
ADAPTADOR TOLVA INOX
23
1
C000044C
ARO+BANDERA MARFIL IZQ.
--
-
C0000990
BANDEJA RECOGE CAFE MOLINO KIT
24
-
C000045B
BANDERA ALUMINIO MOLINO KIT
--
-
0C000021
KIT MOLINO 220 V
25
1
C0001140
ARO SUPLEM.DOSIFICADOR AUTOMAT.
--
-
0C000025
KIT MOLINO 110V
26
1
C0000460
VARILLA ESTRELLA
i
Nota: La pieza 07 hace referencia al juego completo de porta-fresas. La pieza 08 hace referencia al juego completo de fresas. Las piezas C0001110, C0001110/3 y C1900001 son adaptadores para diferentes tipos de tolva. La pieza C0000990 es el acople de la bandeja recogegotas.
R
75
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
ZIRCON
Zircon Mini 1Gr y 2Gr Componentes principales
Código
Meses (Ciclos) 6 (12500)
12 (25000) 18 (37500) 24 (50000)
Caldera Válvula antidepresión
65000200
Sustituir
Sustituir
Electroválvula de carga
60000100
Racor superior del intercambiador térmico
30000200
Comprobar
Sustituir
Racor inferior del intercambiador térmico
30000210
Comprobar
Sustituir
Inyector del intercambiador térmico
30000220
Comprobar
Sustituir
Sustituir
Grupo erogador Electroválvula de grupo
60000112
Sustituir
Duchas
75000010
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Juntas
75000081
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Limpiar
Sustituir
Grifos Cuerpo grifo vapor
15000325
Cuerpo grifo agua
15000325
Sustituir
Bomba
60000030
Sustituir
Válvula anti-retorno
65000010
Sustituir
Válvula de expansión
30400055
Sustituir
Motobomba
76
R
INTERVALOS DE MANTENIMIENTOS
ZIRCON
Zircon 2Gr y 3Gr Componentes principales
Código
Meses (Ciclos) 6 (12500)
12 (25000) 18 (37500) 24 (50000)
Caldera Válvula antidepresión
65000200
Sustituir
Sustituir
Electroválvula de carga
60000105
Racor superior del intercambiador térmico
30000200
Comprobar
Sustituir
Racor inferior del intercambiador térmico
30000210
Comprobar
Sustituir
Inyector del intercambiador térmico
30000220
Comprobar
Sustituir
Sustituir
Grupo erogador Electroválvula de grupo
60000112
Sustituir
Duchas
75000010
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Juntas
75000081
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Limpiar
Sustituir
Grifos Cuerpo grifo vapor
15000325
Cuerpo grifo agua
15000325
Sustituir
Bomba
60000030
Sustituir
Válvula anti-retorno
65000010
Sustituir
Válvula de expansión
65000031
Sustituir
Motobomba
R
77
Para que se mantenga la validez de la garantía, deberán haberse observado las condiciones de mantenimiento de acuerdo con nuestras instrucciones, habiéndose puesto especial cuidado y habiéndose tramitado la reclamación de la garantía sin demora. El aparato en cuestión no debe usarse durante el servicio de espera si existe el riesgo de que se produzcan más daños o desperfectos. La garantía no cubre el consumo de suministros tales como piezas de cristal, ni cuestiones como el mantenimiento normal por limpieza de filtros, la contaminación de agua, la formación de depósitos de carbonato cálcico o problemas por valores incorrectos de voltaje, presión o cantidad de agua. La garantía no cubre daños por deficiencias causadas por un manejo y un funcionamiento incorrectos del aparato.
SERVICIO TÉCNICO
Contacte con su proveedor Su proveedor
www.creminternational.com
FABRICADO EN ESPAÑA