CABINET MINIVENDING
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
CABINET MINIVENDING
lavazza.com
Estimado cliente: le felicitamos por haber escogido Cabinet Minivending Lavazza. El presente kit permite colocar el distribuidor Lavazza LB3050/LB3051 Minivending en una base, lo cual incrementa su autonomía. En este manual se indica la información técnica necesaria para llevar a cabo correctamente los procedimientos de instalación del kit. La presente publicación debe conservarse cuidadosamente y debe acompañar el kit durante toda su vida útil, incluso ante eventuales cambios de propiedad.
2
SEGURIDAD
ES
Uso: Este cabinet está destinado a ser utilizado en las aplicaciones profesionales y similares como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes; – ambientes tipo “Bed and Breakfast”. Se prohíbe cualquier uso impropio (no descrita en las presentes instrucciones). Se prohíbe introducir modificaciones técnicas. El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condiciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años. La limpieza y el mantenimiento son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la supervisión de una persona adulta. Ubicación: No instalar el cabinet al aire libre. El cabinet puede ser colocado cerca de una pared pero de manera tal que el panel posterior esté a una distancia mínima de 10 cm de la misma para permitir una ventilación adecuada. En ningún caso se lo debe cubrir con paños o similares. Peligro de electrocución: Nunca poner en contacto con el agua las partes con corriente eléctrica. El cabinet no debe sumergirse en el agua. Protección de las otras personas: Mantener siempre a los niños supervisados para evitar que jueguen con el cabinet. Mantener fuera de su alcance los materiales utilizados para embalar el cabinet. Limpieza: Antes de limpiar el cabinet, es indispensable desconectar la clavija de la máquina de café. ¡No sumergir el cabinet en el agua! Sustituir la bolsa de los residuos del café cuando está llena. Para evitar de dañar el cabinet no utilizar detergentes alcalinos para la limpieza, sino un paño suave y un detergente delicado. 3
ES
SEGURIDAD
Reparaciones/Mantenimiento: El encargado del reabastecimiento, si es otra persona diferente del Encargado del Mantenimiento Técnico, no puede llevar a cabo ninguna operación de Mantenimiento y Reparación. El Encargado del Mantenimiento Técnico es el único que posee las llaves codificadas para abrir la máquina de café y el cabinet. En caso de averías, defectos o sospecha de que se haya producido un daño tras una caída, desconectar la máquina de café inmediatamente. No utilizar el cabinet si está dañado. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden efectuar intervenciones y reparaciones. En caso de intervenciones no realizadas conforme a lo establecido, se declina cualquier tipo de responsabilidad frente a eventuales daños. Bidón de recogida de los residuos del café: Vaciar el bidón de los residuos líquidos al menos una vez a la semana para evitar que se forme moho y se produzcan olores desagradables. Cuando el bidón de recogida del residuo está lleno, se suspende el servicio. Eliminación de la máquina tras su vida útil: INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basura tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos eléctricos y electrónicos. La recogida diferencia de dichos aparatos para su reciclaje y/o eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
4
ES
COMPONENTES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • •
Altura de la máquina y cabinet: 1800 mm Ancho: 480 mm Profundidad: 460 mm Profundidad con la puerta abierta: 790 mm
Colector del residuo Entrada conexiones eléctricas Pasacables
Entrada descarga de agua Tornillo M6x16 Puerta
Tornillo M6x16 2 tornillos de nailon M6x25 Junta Anillo para bolsa del residuo
Tubo de descarga de líquidos Microinterruptor con flotantes Bidón de agua 5 Lt Llaves del dispositivo de devolución de vuelta
Tapa de inspección Bandeja recoge gotas Portezuela del dispositivo de devolución de vuelta 5
ES
DESEMBALAJE
Todas las operaciones descritas pueden ser llevadas a cabo SOLO por personal técnico especializado. En caso de uso inadecuado, caduca toda forma de garantía; el Fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados a personas y/o cosas. Además, se considera uso inadecuado: cualquier uso diferente del previsto y/o con técnicas diferentes de las indicadas en esta publicación; cualquier intervención en el kit que entre en contradicción con las indicaciones citadas en esta publicación; cualquier alteración en los componentes y/o en los dispositivos de seguridad.
Para mayor información, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Lavazza. TECHNICAL SERVICE LAVAZZA Corso Piemonte 61/A 10099 San Mauro Torinese (TO ) - Italy Tel. +39 011 2398429 Fax. +39 011 23980466 technicalservice@lavazza.com DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO Al recibir el kit cabinet, asegurarse de que el embalaje no haya sufrido daños durante el transporte ni haya sido alterado, con la consiguiente falta de piezas en su interior.
Colocar el cabinet sobre una superficie plana y estable; regular los pies de apoyo para nivelarlos.
En caso de daños de cualquier tipo, es necesario reclamar al transportista y advertir de inmediato al revendedor. En caso de que el revendedor no esté presente en su país, contactar directamente con la empresa Luigi Lavazza S.p.A. Retirar el cabinet de su embalaje. El embalaje está conformado por la caja del cabinet (Dim. 290x150x450 mm), una bolsa transparente, 4 protecciones angulares, los accesorios de la bandeja de recogida de gotas, un sobre con (2 tornillos M6x16 y 2 tornillos de nailon M6x25), mampara de hierro y el manual de uso y mantenimiento. 6
Los daños al cabinet debido al incumplimiento de estas indicaciones no están cubiertos por garantía.
PREINSTALACIÓN MÁQUINA LB 3050/LB 3051
PREINSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL USO DEL CABINET
ES
Golpear con el martillo de goma la parte troquelada del cárter en la zona del compartimiento de suministro.
Antes de realizar las operaciones de preinstalación para el uso del cabinet, vaciar completamente el circuito hidráulico y el depósito de agua de la máquina de café.
INSTRUMENTOS NECESARIOS - martillo de goma; - destornillador de punta plana; - lima. Para la preinstalación de la máquina de café, se debe: - extraer el cajón recoge cápsulas/líquidos; - retirar el cárter del grupo infusor; - retirar el grupo infusor; - extraer el cajón recoge cápsulas; - desmontar el compartimento de erogación del cajón recoge líquidos; - retirar la tapa trasera de la máquina; - retirar el contenedor de cápsulas.
Troquelado del cárter del compartimiento de suministro Pulir el borde del orificio con una lima para eliminar las aristas cortantes.
Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica. Sujetar por los lados el cajón de recogida de cápsulas / líquidos y tirar del mismo hacia sí.
Retirar el cajón recoge cápsulas,desenroscar los 4 tornillos de fijación y extraer el compartimiento de erogación hacia arriba.
Cajón recoge cápsulas/líquidos
Cajón recoge cápsulas
Compartimiento de suministro
Abrir la puerta de la máquina, retirar el cárter del grupo y el grupo infusor. Remitirse al manual de Instalación, Uso y Mantenimiento suministrado con la máquina, para las instrucciones de desmontaje de los componentes y las normas generales de seguridad.
Cajón recoge líquidos 7
ES
PREINSTALACIÓN MÁQUINA LB 3050/LB 3051
Colocar el cajón de recogida de líquidos volteado sobre una superficie de trabajo. Seguir con la punta del destornillador el perfil desfondable del troquelado golpeando con el martillo. Repetir a lo largo de todo el perfil hasta separarlo. Pulir el borde con una lima para eliminar las aristas cortantes.
Introducir la mampara de hierro en la ranura específica de la bandeja de recogida de los líquidos. Para facilitar la colocación de la mampara introducirla siguiendo las guías laterales de la ranura.
Mampara
Troquelado del cajón de recogida de líquidos Colocar el cajón recoge cápsulas invertido sobre una superficie de trabajo. Con un cutter o una pinza de corte, cortar siguiendo el borde del pre-tronzado. Con una lima alisar el borde del orificio para eliminar las aristas cortantes.
Pre-tronzado cajón recoge cápsulas
8
Guías
PREINSTALACIÓN MÁQUINA LB 3050/LB 3051 Montar nuevamente el cajón de recogida de las cápsulas, enroscar los 4 tornillos de fijación y colocar el compartimento de erogación.
ES
Golpear con el martillo de goma la parte troquelada de la conexión eléctrica/cableado de pagos.
Conexión eléctrica
Cajón recoge cápsulas Compartimiento de suministro
Cajón recoge líquidos
Girar la máquina y acceder a la parte trasera, retirando la cubierta.
Troquelado de la conexión eléctrica/ cableado de pagos Extraer el contenedor de cápsulas sujetándolo por el anillo separador y levantarlo hacia arriba, prestando atención a las cápsulas que podrían salir.
Contenedor de cápsulas
Anillo separador
9
ES
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA EN EL CABINET El transporte y el desplazamiento de la máquina siempre deben ser realizados por dos personas.
10
Colocar la máquina en el cabinet. No introducir la máquina de inmediato en las ranuras del cabinet.
Apoyar el distribuidor en la parte trasera. Retirar los 4 pies ubicados debajo de la máquina.
Colocar la máquina en el cabinet cerca de las ranuras, luego, deslizar muy cuidadosamente la máquina empujándola hacia la derecha hasta introducir los espaciadores en las ranuras.
Introducir los 2 tornillos de nailon M6x25 en los orificios de la derecha.
Abrir la puerta del cabinet.
ES
INSTALACIÓN Abrir la tapa de inspección.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Hacer pasar el cable de conexión eléctrica de la máquina en la ranura de paso de los cables en la parte superior del cabinet para conectarlo a los cables eléctricos del mismo. • cable del microinterruptor con flotante • cable de los sistemas de pago (opcional)
Para fijar la máquina al cabinet, acceder a la parte interna del mismo, desde la parte superior, introducir y enroscar los 2 tornillos M6x16 en los orificios de la izquierda.
Cavo della macchina Para acceder a la parte trasera dentro del cabinet, desenroscar el tornillo M4x10 de la retención, retirar el estribo de fijación y extraer el conducto de descarga.
Retén
Estribo
Tornillo M4x10 Conducto de descarga 11
ES
INSTALACIÓN
Conectar el cable procedente de microinterruptor del flotante con el cable eléctrico de la máquina de café.
Pasacables Estribo
Cable microinterruptor flotador Tornillo M4x10
Después de conectar los cables del cabinet a los cables eléctricos de la máquina, montar el pasacables de caucho para evitar el acceso a las partes con tensión. Parcializar la zona donde pasan los cables utilizando el estribo suministrado y fijándolo con un tornillo M4x10.
Pasacables Estribo
Cable microinterruptor flotador Tornillo M4x10 12
Montar el conducto de descarga en el cabinet y fijarlo con la retención y el tornillo M4x10 que se había retirado anteriormente en el punto .
INSTALACIÓN
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS DE LA MÁQUINA Remitirse al manual de Instalación, Uso y Mantenimiento suministrado con la máquina, para las instrucciones de desmontaje de los componentes y las normas generales de seguridad.
ES
Introducir el contenedor de cápsulas, prestando atención a las cápsulas que podrían salir.
Contenedor de cápsulas
Introducir el cajón recoge cápsulas/líquidos.
Anillo separador
Después de fijar la máquina al cabinet, asegurarse de la estabilidad del distribuidor Lavazza y, si es necesario, regular nuevamente los pies. Volver a colocar la cubierta trasera de la máquina.
Montar el grupo infusor y el cárter del grupo infusor.
13
ES
INSTALACIÓN
PREINSTALACIÓN DE DESCARGA DE LÍQUIDOS Y MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOGIDA DEL RESIDUO DE CAFÉ
Introducir la bolsa de recogida de residuos de café (capacidad 50 litros) en el conducto de descarga y posicionar el anillo para bloquearla.
Introducir el tubo de descarga de líquidos y el flotante del microinterruptor dentro del bidón de 5 l. Enganchar el bidón de agua al estribo dentro del mueble.
Bolsa recoge fondos
Anillo para bolsa del residuo Tubo de descarga de líquidos Microinterruptor con flotantes
Bidón de agua 5 Lt
Se aconseja el uso de bolsas de recogida con características específicas para el uso en “Máquinas Expendedoras”. Después de colocar la bolsa recoge posos, asegurar el conducto de descarga de los posos de café fijándolo con el estribo de fijación que se había retirado anteriormente, enroscando el tornillo M4x10 en la retención. Estribo
Retirar el conducto de descarga del Cabinet desenroscando el tornillo M4x10 de la retención, y retirar el estribo de fijación del conducto de descarga.
Tornillo M4x10 Tornillo M4x10 14
Estribo
Conducto de descarga
ACCESORIOS
ADAPTADOR PARA VASO Abrir la puerta del cabinet.
ES
Introducir los vasos de mayor diรกmetro en el tubo porta vasos. Cerrar la puerta del cabinet.
Para introducir vasos de mayor diรกmetro, extraer del tubo el adaptador para vaso, dentro de la puerta del cabinet.
Diรกmetro vasos sin adaptador: 80mm
Diรกmetro vasos con adaptador: 70mm
.Adaptador para vaso
15
ES
INSTALACIÓN OPCIONAL
MONTAJE DISPOSITIVO DE DEVOLUCIÓN DE VUELTA (OPCIONAL) Desbloquear la cerradura interna para abrir el carro lateral del cabinet.
Pasar los cables del dispositivo de devolución de la vuelta en la ranura ubicada en la parte trasera del carro.
Cerradura interna
Abrir el carro lateral para introducir el dispositivo de devolución de la vuelta dentro del compartimiento, enganchándolo a los 3 tornillos previamente montados en el estribo interno.
Controlar que el pulsador de devolución de vuelta se haya liberado y la introducción de la moneda. Es posible cambiar la disposición del dispositivo de devolución de la vuelta, colocando los tornillos en las dos preinstalaciones presentes.
16
INSTALACIÓN OPCIONAL Para acceder a la parte trasera dentro del cabinet, desenroscar el tornillo M4x10 de la retención, retirar el estribo de fijación y extraer el conducto de descarga.
Retén
Estribo
ES
Después de conectar los cables del cabinet a los cables eléctricos de la máquina, montar el pasacables de caucho para evitar el acceso a las partes con tensión. Parcializar la zona donde pasan los cables utilizando el estribo suministrado y fijándolo con un tornillo M4x10.
Pasacables Estribo
Tornillo M4x10 Conducto de descarga A través de la ranura de paso de los cables de la máquina (cable microinterruptor y cable sistemas de pago), conectar el dispositivo de devolución de la vuelta a la máquina de café.
Cable microinterruptor flotador
Tornillo M4x10
Cables dispensador de resto Colocar el conducto de descarga de los posos fijándolo con el estribo de fijación que se había retirado anteriormente, enroscando el tornillo M4x10 en la retención.
Retén
Estribo
Tornillo M4x10 Conducto de descarga 17
NOTE
ELIVEND s.r.l -Via Carmagnola, 63 12040 Ceresole d’Alba (CN) Italy
Model: CABINET MINIVENDING 10068483 ES - Rev. 01 - 09-17 Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia