ANTI STILI...UNA PASSION
espresso coffee machines
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
8 9
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8WEEE
9
espresso coffee machines
Eliminación de los equipos por parte de privados en el territorio de la Unión Europea (WEEE) según el artículo 13 del Decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 ”Actuación de las Normas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE de los equipos eléctricos y electrónicos, y de la eliminación de la basura”. El símbolo del cubo de la basura cruzado presente sobre el producto o sobre su embalaje indica que el producto al final de su vida útil se debe recoger por separado del resto de la basura. La recogida diversificada de este equipo al final de su vida está organizada y administrada por el importador/distribuidor. El usuario que querrá deshacerse de este equipo tendrá entonces que contactar el importador/distribuidor y seguir el sistema que este ha adoptado para permitir una recogida separada del equipo llegado al final de su vida. La correcta recogida diversificada para seguir con el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el ambiente del equipo que se deja de utilizar contribuye a evitar posibles efectos negativos por el ambiente y por la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los cuales está hecho el equipo. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de sanciones administrativas según las leyes vigentes.
II
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
NDICE 1
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA.................................... 3 1.1 DESCRIPCIÓN PANEL COMANDOS.......................................... 11
2. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR................. 13 2.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD.......................................... 13 2.2 PREDISPOSICIÓN PARA LA INSTALACIÓN A CARGO DEL USARIO.............................................................. 15 2.3 ETIQUETAS Y PLACAS DE ADVERTENCIA \ DATOS TÉCNICOS APLICADOS EN EL APARATO.................. 17
5.10 GESTIÓN ALARMAS SERIE S8 - S9........................................... 28 5.11 GESTIÓN DE ALARMAS MODELO EK....................................... 30 5.12 GESTIÓN DE ALARMAS MODELO EP....................................... 30 6
MANTENIMIENTO ORDINARIO DEL EQUIPO A CARGO DEL USUARIO................................................................ 31
7
DATOS TÉCNICOS........................................................................... 33
3. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE...................................................... 18 3.1 DOTACIÓN DEL APARATO......................................................... 18 3.2 ACCESORIOS OPCIONALES (Suministrados sólo a petición del Cliente)..................................... 19 4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS.................... 19 5. ENCENDIDO DEL APARATO........................................................... 20 5.1 PREPARACIÓN DEL CAFÉ......................................................... 21 5.2 SUMINISTRO DE AGUA PARA
LA PREPARACIÓN DE INFUSIONES.............................. 22
5.3 AGUA TEMPORIZADA PARA LA PREPARACIÓN DE INFUSIONES - A.T. - (serie S8-S9, opcional).......................... 22 5.4 EROGACIÓN DE VAPOR PARA LA
PREPARACIÓN DE BEBIDAS CALIENTES..................... 23
5.5 CALIENTA TAZAS ELÉCTRICO (Opcional)....................... 23 5.6 FUNCIÓN AUMENTO TEMPORÁNEO de la TEMPERATURA (serie S8-S9).......................................... 24 5.7 SISTEMA AUTOMÁTICO DE Emulsión DE LECHE CON TEMPERATURA REGULABLE - M.A.T. (serie S8-S9, opcional).................................................................. 24 5.8 función crono (opcional)...................................................... 25 5.9 La función CONTADOR (opcional)..................................... 26 LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
1
8-
2
9
espresso coffee machines
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA S8
1
2
3
4
5
6
4
00 7
19
00 8
17
00 9
16
10 00
15
11 00
14
12 00 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 3. Botón erogación agua caliente 4. Teclado 5. Led display 6. Panel de mandos 7. Portafiltro dos cafés 8. Boquilla vapor derecha LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
2
9. Rejilla para bandeja 10. Bandeja recogedora de agua 11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente
13 00
Fig. 1
18. Portafiltro para un café 19. Grifo de carga
3
8-
9
espresso coffee machines
S9
1
2
3
4
5
6
4
00 7
19
00 8
17
00 9
16
10 00
15
11 00
14
12 00 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 3. Botón erogación agua caliente 4. Teclado 5. Led display 6. Panel de mandos 7. Portafiltro dos cafés 8. Boquilla vapor derecha 9. Rejilla para bandeja
4
2
13 00
Fig. 2
10. Bandeja recogedora de agua 11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café 19. Grifo de carga LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
S8 MAT
1
2
3
4
5
6
4
20 7
19 21 00
17
00 9
16
00 10
15
11 00
14
12 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 3. Botón erogación agua caliente 4. Teclado 5. Led display 6. Panel de mandos 7. Portafiltro dos cafés 9. Rejilla para bandeja
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
23 00
10. Bandeja recogedora de agua 11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café
13
Fig. 3
19. Grifo de carga 20. Pulsante de erogación automática vapor para la emulsión de la leche - M.A.T.- (opcional) 21. Vaporizador con sonda de temperatura M.A.T. - (opcional) 23. Regulador aire para la emulsión de la leche- M.A.T. - (opcional)
5
8-
9
espresso coffee machines
S9 MAT
1
2
3
4
5
6
4
20 7
19 21 00
17
00 9
16
00 10
15
11 00
14
12 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 3. Botón erogación agua caliente 4. Teclado 5. Led display 6. Panel de mandos 7. Portafiltro dos cafés 9. Rejilla para bandeja
6
23 00
10. Bandeja recogedora de agua 11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café
13
Fig. 4
19. Grifo de carga 20. Pulsante de erogación automática vapor para la emulsión de la leche - M.A.T.- (opcional) 21. Vaporizador con sonda de temperatura M.A.T. - (opcional) 23. Regulador aire para la emulsión de la leche- M.A.T. - (opcional)
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
S8 AT
1
2 22
4
5
6
4
00 7
19
00 8
17
00 9
16
10 00
15
11 00
14
12 00 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 4. Teclado 5. Led display 6. Panel de mandos 7. Portafiltro dos cafés 8. Boquilla vapor derecha 9. Rejilla para bandeja
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
2
10. Bandeja recogedora de agua 11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café
13 00
Fig. 5
19. Grifo de carga 22. Pulsante de erogación agua temporizada
7
8-
9
espresso coffee machines
S9 AT
1
2 22
4
5
6
4
00 7
19
00 8
17
00 9
16
10 00
15
11 00
14
12 00 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 4. Teclado 5. Led display 6. Panel de mandos 7. Portafiltro dos cafés 8. Boquilla vapor derecha 9. Rejilla para bandeja
8
2
10. Bandeja recogedora de agua 11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café
13 00
Fig. 6
19. Grifo de carga 22. Pulsante de erogación agua temporizada
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
COMPACT S8
1
2
4
3
4
2
00 7
17
00 8
16
00 9
15
10 00
14
11 00 13 00 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 3. Botón erogación agua caliente 4. Teclado 7. Portafiltro dos cafés 8. Boquilla vapor derecha 9. Rejilla para bandeja 10. Bandeja recogedora de agua
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
12 24
11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café
Fig. 7
24. Habilitación calientatazas eléctrico (opcional)
9
8-
9
espresso coffee machines
COMPACT S9
1
2
4
3
4
2
00 7
17
00 8
16
00 9
15
10 00
14
11 00 13 00 18
LEYENDA 1. Plano superior apoyatazas 2. Botón erogación vapor 3. Botón erogación agua caliente 4. Teclado 7. Portafiltro dos cafés 8. Boquilla vapor derecha 9. Rejilla para bandeja 10. Bandeja recogedora de agua
10
12 24
11. Manómetro presión caldera 12. Interruptor general 13. Pie regulable 14. Manómetro red hídrica 15. Boquilla vapor izquierda 16. Indicador del nivel de agua 17. Salida agua caliente 18. Portafiltro para un café
Fig. 8
24. Habilitación calientatazas eléctrico (opcional)
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
1.1 DESCRIPCIÓN PANEL COMANDOS Modelo EK
a
b
d
c
e
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
f
m n o p
g h
i
l
q
m n o p
q Fig. 9
LEYENDA a. Luz Asistencia Técnica (opcional) b. Luz de estado de la instalación de calentado eléctrico del equipo c. Luces temperatura d. Luz resistencia calientatazas (opcional) e. Luz stand/by LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
f. Pulsante para el calentado eléctrico del equipo g. Pulsante decremento datos h. Pulsante confirmación dato i. Pulsante incremento datos l. Pulsante habilitación resistencia calientatazas
m. Pulsante erogación 1 café corto n. Pulsante erogación 1 café largo o. Pulsante erogación continua p. Pulsante erogación 2 cafés cortos q. Pulsante erogación 2 cafés largos
11
8-
9
espresso coffee machines
Modelo EP
a
b
d
c
e
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
f
g h
i
l
r 10
LEYENDA a. Luz Asistencia Técnica (opcional) b. Luz de estado de la instalación de calentado eléctrico del equipo c. Luces temperatura d. Luz resistencia calientatazas (opcional) e. Luz stand/by
12
f. Pulsante para el calentado eléctrico del equipo g. Pulsante decremento datos h. Pulsante confirmación dato i. Pulsante incremento datos l. Pulsante habilitación resistencia calientatazas
r. Pulsante erogación café
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
2. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR Leer atentamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente libro y en “MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR” ya que dan importantes indicaciones referentes a la instalación del equipo.
¡Atención! La instalación eléctrica, la instalación hídrica, la instalación de descarga y la eventual instalación del gas (en el caso que el equipo esté predispuesto para este tipo de energía), DEBERÁN ser predispuestos por el cliente en una posición ideal para una correcta instalación. El instalador no puede modificar la instalación existente realizada por el Cliente. Ver el capítulo 2.2: “Predisposición para la instalación por parte del cliente”.
¡Atención! El equipo debe ser instalado donde el uso y mantenimiento estén restringidos a personal formado.
2.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
¡Atención! LEER CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS, PORQUE DAN IMPORTANTES INDICACIONES SOBRE LA SEGURIDAD DE USO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. El equipo se debe destinar sólo para el uso para el cual ha sido expresamente concebido y se debe instalar en un lugar apto para el uso del mismo. Cualquier otro uso se considera impropio, y por lo tanto imprudente. El productor no puede ser considerado responsable de los eventuales daños causados por usos incorrectos, erróneos e imprudentes. La instalación se debe efectuar obedeciendo a las leyes vigentes, según las instrucciones del fabricante y por parte de personal cualificado. Una instalación errada puede causar daños a personas, animales o cosas, por las cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
13
8-
9
espresso coffee machines
¡Peligro! La seguridad eléctrica del equipo se consigue cuando el mismo está correctamente conectado a una instalación eficaz de tierra ejecutada como prevista por las leyes vigentes. Es necesario hacer controlar este requisito fundamental por personal profesionalmente cualificado. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños causados por la falta o la ineficiencia de una buena toma de tierra de la instalación. El aparato no se puede utilizar en el exterior, además tiene que funcionar en un lugar donde la temperatura del ambiente esté comprendida entre +5°C y +40°C.
¡Atención! El uso de cualquier equipo eléctrico obliga al cumplimiento de las siguientes normas fundamentales:
• • • • • • • • •
14
No tocar el equipo con las manos o pies mojados o húmedos. No usar el aparato a pies descalzos. No estirar el cable de alimentación para desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica. No permitir que el equipo sea usado por niños o personas no habilitadas. El acceso a la zona de servicio del aparato tiene que ser permitido sólo a personas que tengan los conocimientos y la experiencia práctica del mismo, especialmente en materia de seguridad e higiene. El aparato no está destinado al uso de aquellas personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean limitadas para el uso de la misma o faltos de experiencia o de conocimiento, excepto que se hayan podido beneficiar, mediante la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de las instrucciones referentes al uso del aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no juegan con el aparato. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento ordinario, desenchufar el equipo de la red de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de entrada de la red hídrica. En caso de avería y/o mal funcionamiento del equipo, apagarlo completamente, absteniéndose de cualquier intento de reparación directa. Dirigirse exclusivamente al proprio Centro de Asistencia autorizado por el fabricante. Para garantizar la eficacia del equipo y para su correcto funcionamiento es indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante, ejecutando el mantenimiento ordinario. LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
• El aparato tiene un grado de protección al agua IPX2, por lo tanto no es adecuado para la instalación en lugares en los cuales pueda recibir chorros de agua. • La protección contra las descargas eléctricas del equipo es de clase I. • El ruido acústico emitido por el aparato, en normal funcionamiento, es inferior a 70 dB.
¡Atención! El hecho de que no se respeten las indicaciones precedentes puede comprometer la seguridad del equipo y su vida útil.
2.2 PREDISPOSICIÓN PARA LA INSTALACIÓN A CARGO DEL USARIO El equipo se debe posicionar sobre una superficie plana que pueda garantizar un apoyo seguro del mismo. Controlar este importante requisito porque el fabricante no será considerado responsable por daños causados por la inestabilidad del equipo. En fase de predisposición de las instalaciones prever una abertura sobre la superficie de apoyo para poder efectuar las conexiones hídricas y eléctricas en el espacio de abajo donde, si el instalador lo considera necesario, se debe instalar un depurador. Es suficiente hacer una abertura de 10 x 10 cm en la zona (a) indicada en la fig. Las dimensiones mínimas del espacio son: - altura cm. 60 - anchura cm. 40 - profundidad cm. 40
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
Leyenda: 1 Interruptor omnipolar con apertura de los contactos de Mínima de 3 mm. 2 Grifo de entrada del agua 3 Sifón de descarga
Y X
X A 1
3
X min. 20 cm. Y min. 40 cm. Z* min. 10 cm.
2
Fig. 11
*) Distancia entre la parte trasera del equipo y la pared.
15
8-
9
espresso coffee machines
• Entre la red hídrica y el tubo de alimentación de agua del equipo, se debe instalar un grifo de entrada para poder cerrar el paso de agua en caso necesario (2 - Fig.11). • La presión de la red hídrica debe estar comprendida entre valores de 1 y 5 bares. En caso de que este requisito no se respete, consultar con el fabricante. • El equipo es suministrado sin enchufe, previsto para ser instalado en modo fijo a la red de alimentación eléctrica, por lo cual es oportuno prever la presencia de un interruptor omnipolar con abertura de los contactos igual o superior a 3 mm, como previsto por las normas vigentes (1 - Fig.11). • El tubo de descarga del equipo se tiene que conectar directamente al sifón abierto, predispuesto por el cliente (3 - Fig.11). Evitar poner el tubo de descarga en bandejas o cubos puestos bajo la barra porque aumentan las posibilidades de crear nidos de suciedad, con la consiguiente proliferación de bacterias.
¡Atención! El equipo es suministrado sin agua en la caldera para evitar que exposiciones a bajas temperaturas puedan dañarlo de modo irreparable. El equipo debe ser alimentado exclusivamente con agua fría destinada al consumo humano.
16
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
2.3 ETIQUETAS Y PLACAS DE ADVERTENCIA \ DATOS TÉCNICOS APLICADOS EN EL APARATO. En la figura indicada abajo están representadas las etiquetas y las placas de advertencia \ datos técnicos situados en el aparato.
¡Advertencia! Dedicar el tiempo necesario a la familiarización con estas etiquetas. Asegurarse que sean todas legibles y para ello limpiar o sustituir aquellas deterioradas o en cualquier caso que sean ilegibles (ya sea en el texto que en la gráfica). Para limpiar las etiquetas usar un paño suave, agua y jabón. No usar disolventes, gasolina, etc. Si una etiqueta se encuentra sobre una parte por sustituir asegurarse de que en el nuevo componente se encuentre ya o se aplique la vieja etiqueta.
N.F.
255600
La Spaziale S.p.A.
- MADE IN ITALY -
( UCIMAC ) via E. Duse, 8 40033 Casalecchio di Reno BOLOGNA
Macchine per caffè espresso
2011
N.F. SERIE: S8
- MOD. EK
VOLT 220/240/400 SN~ Hz 50/60 WATT 3500
PS 0.6 MPa MAX
CALDAIA: L. 9,30
IPX2 0.15 MPa
Fig. 12 LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
17
8-
9
espresso coffee machines
3. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Después de haber quitado el embalaje verificar la integridad del aparato, en casos de duda no utilizarlo y dirigirse al fabricante. Los elementos del embalaje no deben ser abandonados al alcance de los niños en cuanto pueden ser potenciales fuentes de peligro.
¡Atención! Siendo un equipo de peso superior a 30 kg. no puede ser manipulado por una sola persona.
¡Nota! Eliminar los elementos del embalaje según las normas vigentes en el país de empleo de la máquina. 3.1 DOTACIÓN DEL APARATO LEYENDA A. Una serie de portafiltros con las salidas correspondientes B. Un set completo de tubos flexibles para la conexión hídrica C. Dos series de filtros D. una serie de duchas E. Una llave para desmontar las duchas F. Un cepillo G. Una motobomba (excluidos los aparatos donde está incorporada) H. Un prensacafé manual
18
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
espresso coffee machines
8-
9
3.2 ACCESORIOS OPCIONALES (Suministrados sólo a petición del Cliente) LEYENDA I. Suavizador L. Filtro M. Reductor de presión N. Detergente
4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS a) Abrir el grifo de la alimentación hidráulica previsto en la preinstalación para la instalación (Ver Fig. 11 de página 15 - Rif. 2). b) Verificar eventuales pérdidas de agua en las tuberías/ puntos de conexión. c) Encender el interruptor general previsto en la preinstalación para la instalación (Ver Fig. 11 de página 15 - Rif. 1)
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
19
8-
9
espresso coffee machines
5. ENCENDIDO DEL APARATO CARGA DE AGUA EN LA CALDERA A. Abrir el grifo de alimentación hídrica previsto en la predisposición de las instalaciones (ver Fig.11 en p.15 – Ref.2). B. Verificar que en el manómetro de presión de red hídrica (14) se visualice la presión de red hídrica (sin reductor de presión, sobre los 4 bar). C. Pulsar el grifo de carga manual del equipo (19) hasta llegar a la mitad del indicador del nivel en caldera (17). En el modelo Compact para acceder a este grifo se debe quitar la bandeja apoyatazas (10), y el cierre del grifo es también manual. ENCENDIDO ELÉCTRICO DEL EQUIPO A. Encender el interruptor general previsto en los requisitos para la instalación (ver Fig.11 en p.15 – Ref.1), y seguidamente encender el interruptor del aparato (12). En el encendido del aparato, la máquina serie S8-S9 hace una verificación de la parte electrónica; se encienden sucesivamente, de izquierda a derecha, todos los símbolos del panel de comandos. En el modelo Compact, al activar la máquina se encienden todos los leds de las botoneras.
¡Nota! Después de haber cargado manualmente la caldera, es posible cargarla automáticamente al accionamiento del interruptor (12) hasta llegar al nivel de agua en la caldera. FASE DE CALENTAMIENTO Y PREPARACIÓN DEL equipo PARA EL FUNCIONAMIENTO A. Enganchar los portafiltros (7-18) a los grupos erogadores. B. Abrir los grifos de erogación de vapor (girar en sentido antihorario los pomos de erogación de vapor en la máquina S8 o bien colocar el pomo hacia arriba en la máquina S9), y colocar la lanza de vapor (8-15) en la bandeja de la máquina (9) C. Esperar la salida de vapor por la lanza (8-15), y después cerrar el grifo (girando en sentido horario los pomos de erogación de vapor de la máquina S8 o bien colocando el pomo hacia abajo en la máquina S9).
20
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
D. Esperar que el aparato alcance la temperatura de régimen térmico, visible en el manómetro (11) colocado en la máquina de la serie Compact, y en las máquinas S8-S9 controlar el aumento de la temperatura programada en el momento de la instalación con el Led del Display (5), expresada en °C. Durante la fase de calefacción controlar que los símbolos sobre el panel de mandos (5) se enciendan en progresión al aumentar de la temperatura. La visualización empieza en cuanto la temperatura alcance los 105 °C y continúa hasta el logro térmico del equipo, (la luz del símbolo relativo a la temperatura cambia de parpadeante a fija). Cada vez que la temperatura desciende por debajo del set programado, el símbolo indicante el régimen térmico empieza a relampaguear (fase de calefacción) hasta volver a la temperatura programada. E. El aparato está listo para ser utilizado.
¡Nota! El régimen térmico es la temperatura de la caldera en funcionamiento normal.
5.1 PREPARACIÓN DEL CAFÉ A. Quitar un portafiltro (7 o 18 dependiendo de si se desea hacer 1 o 2 cafés) del grupo erogador. B. Cargarlo con café molido, poniendo atención en no dejar residuos de café molido en el borde superior del porta filtro, y prensarlo con el correspondiente prensacafé en dotación. C. Volver a acoplar el porta filtro al grupo de manera segura. D. Colocar una o dos tazas por debajo del portafiltro (7 o 18 dependiendo de si se desea hacer 1 o 2 cafés). E. MODELO EP pulsar el pulsador (f) del mismo grupo hasta obtener la cantidad de café deseada, después apagar manualmente la erogación, mediante el mismo botón. F. MODELO EK es suficiente apretar uno de los pulsadores de erogación (a-b-c-d) con dosis ya programadas (en la instalación) o, como alternativa, usar el pulsador (e) para la erogación manual.
¡Nota! En el caso de que se quiera terminar anticipadamente una erogación empezada con uno de los pulsantes con dosis ya programadas es suficiente pulsar el pulsante de la misma botonera. LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
21
8-
9
espresso coffee machines
5.2 SUMINISTRO DE AGUA PARA LA PREPARACIÓN DE INFUSIONES A. Poner la jarra bajo el tubo de suministro de agua caliente. B. Abrir el grifo (3) girando el pomo en la máquina serie S8 o bien colocando la leva en la posición superior en la máquina serie S9, hasta obtener la cantidad de agua deseada. C. Para finalizar la obtención de agua cerrar el grifo llevando el pomo o la leva a la posición inicial.
¡Atención! No usar el botón para erogar agua antes de haber colocado la jarra bajo el tubo de agua caliente para evitar posibles quemaduras. 5.3 AGUA TEMPORIZADA PARA LA PREPARACIÓN DE INFUSIONES - A.T. - - (serie S8-S9, opcional) A. Posicionar la jarra bajo el tubo de suministración de agua caliente (16). B. Pulsar el pulsador de erogación de agua temporizada (22). C. La erogación se interrumpe al final del tiempo programado en la instalación.
¡Nota! No pulsar el pulsador de erogación de agua temporizada (22) antes de haber colocado la jarra bajo el tubo de suministración de agua caliente para evitar posibles quemaduras.
22
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
5.4 EROGACIÓN DE VAPOR PARA LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS CALIENTES A. Introducir el vaporizador (8-15) en la jarra que contenga la bebida para calentar. B. Girar el pomo de la correspondiente lanza de vapor en sentido horario en la máquina serie S8, o bien colocar la leva en posición superior en la máquina serie S9. C. Al finalizar el calentamiento de la bebida cerrar la erogación del vapor girando el pomo (2) en sentido horario en la máquina serie S8, o bien colocando la leva en la posición inferior en la máquia serie S9.
¡Atención! No actuar sobre el botón (2) para erogar vapor antes de haber introducido el vaporizador, (8-15) en la jarra, para evitar posibles quemaduras. 5.5 CALIENTA TAZAS ELÉCTRICO (Opcional) En los aparatos equipados, para obtener un mayor precalentamiento de las tazas, se puede habilitar el calienta-tazas eléctrico suplementario apretando el pulsador (I). Para apagar pulsar de nuevo el mismo pulsador.
Fig. 13
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
23
8-
9
espresso coffee machines
5.6 FUNCIÓN AUMENTO TEMPORÁNEO de la TEMPERATURA (serie S8-S9) Cuando el aparato se utilice en condiciones que puedan influir en una bajada notable de la temperatura, pulsando durante 5 segundos el botón (i) se incrementa la temperatura de la caldera de 2 °C; en este estado, en el Led del Display (5), sigue parpadeando la temperatura del SET programado y al mismo tiempo comienza a parpadear el símbolo de la temperatura, incrementando 2° C respecto al SET programado (p.ej. si el SET está programado a 120 °C este parpadea y se mantiene parpadeando, mientras comienza a parpadear el 122 °C). El nuevo SET sigue el curso de la temperatura: parpadeante, cuando el aparato está en fase de calefacción; fijo, cuando ha alcanzado la temperatura programada. Para volver al estado normal pulsar de nuevo el pulsante (g) por 5 segundos.
5.7 SISTEMA AUTOMÁTICO DE Emulsión DE LECHE CON TEMPERATURA REGULABLE - M.A.T. (serie S8-S9, opcional) En los aparatos equipados con dicho sistema se puede efectuar la emulsión de la leche de manera completamente automática. A. Introducir la boquilla del vapor incluida la sonda de temperatura (21) en la jarra con la leche. B. Apretar el pulsante de erogación automática de vapor para la emisión de la leche (20). C. La erogación se interrumpe automáticamente cuando se alcanza la temperatura programada en la instalación. D. Cuando acaba la emulsión, quitar la jarra y limpiar inmediatamente la boquilla del vapor con sonda de temperatura (21) de posibles restos con una bayeta humedecida.
¡Nota! N.B. No apretar el pulsante de erogación automática vapor para la emulsión de la leche (20) antes de haber introducido la boquilla de vapor con sonda de temperatura (21) en la jarra, para evitar posibles quemaduras.
¡Advertencia! Para regular la emulsión de la leche hay que usar el regulador (23), situado en la parte trasera del frontal en correspondencia de la boquilla vapor con sonda de temperatura (21). Girar el tornillo de regulación en sentido antihorario, para aumentar la emulsión de la leche. Girar el tornillo de regulación en sentido horario, para disminuir la emulsión de la leche. 24
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
¡Atención! Durante la regulación del grado de emulsión de la leche, poner atención en no tocar la boquilla vapor con la sonda de temperatura (21) o ponerse guantes de protección, para evitar posibles quemaduras.
5.8 función crono (opcional). La función crono permite visualizar en un display el tiempo de erogación de cada grupo erogador de café.
Fig. 14
Cuando se activa la máquina con el display conectado se visualiza el logo “LA SPAZIALE” y seguidamente la versión del software del display. Cuando se pulsa una selección cualquiera del 1°, 2°, 3° o 4° grupo, se visualiza en el display el tiempo de erogación del grupo seleccionado. Al finalizar la erogación el tiempo de extracción permanece en el display hasta una nueva erogación.
Fig. 15 LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
25
8-
9
espresso coffee machines
En caso de erogaciones simultáneas el display visualizará el tiempo de extracción del último grupo accionado.
Fig. 16
Para visualizar los tiempos de erogación de los grupos accionados con anterioridad se deberá pulsar
el grupo deseado.
5.9 La función CONTADOR (opcional). La función CONTADOR permite contabilizar el número de cafés erogados en la máquina.
Fig. 17
26
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 01/2012
8-
espresso coffee machines
9
Al encendido de la máquina el display visualiza por unos segundos la fecha y después los contadores parciales y totales. A la presión del pulsante de un café corto y de un café largo los contadores incrementan una unidad. Cuando se pulsa la selección de dos cafés cortos y dos cafés largos los contadorers incrementan dos unidades.
¡Nota! Los contadores contabilizan el producto seleccionado sólo si la erogación es igual o superior a 7 segundos. RESET Para resetear los contadores parciales activar el pulsante OK y mantenerlo pulsado durante 3 segundos, y en el display se visualiza:
Fig. 18
Con el símbolo (NO) parpadeando. , el símbolo (YES) parpadea, pulsar entonces la tecla OK para Pulsando la tecla confirmar el reset del contador parcial, y en el display se visualiza para uno segundo:
Fig. 19 LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 01/2012
27
8-
9
espresso coffee machines
Transcurridos uno segundo en el display se visualizan de nuevo los contadores.
¡Nota! No es posible resetear los contadores totales.
Fig. 20
5.10 GESTIÓN ALARMAS SERIE S8 - S9 Esta serie de aparatos comunica eventuales situaciones de anomalía mediante los símbolos correspondientes en el panel de mandos y en los teclados. 1. LED CORRESPONDIENTE A LA DOSIS DE CAFÉ EN EROGACIÓN PARPADEANTE DESPUÉS DE 5-6 SEGUNDOS (sólo en la versión EK): Molienda demasiado fina. No se han detectado los impulsos del contador volumétrico correspondiente al grupo en erogación. Después de haber controlado la molienda, si el problema persiste, llamar a un centro de asistencia autorizado. 2. TODOS LOS LEDS CORRESPONDIENTES A LAS DOSIS DE TODOS LOS TECLADOS PARPADEANTES Y LOS SÍMBOLOS DE LA TEMPERATURA APAGADOS: La carga automática del agua en la caldera ha permanecido conectada más de 3 minutos (bloqueo total de la máquina). Para restablecer el normal funcionamiento quitar por un momento la tensión al aparato mediante el interruptor general (3). Si el problema persiste apagar el aparato y llamar a un centro de asistencia autorizado. 3. LED” 125 ° C” ENCENDIDO Y TODOS LOS OTROS APAGADOS: Cuando la temperatura detactada por la sonda está por encima de los 140 °C (bloqueo total de la máquina). Para restablecer el normal funcionamiento quitar por un momento la tensión al aparato mediante el interruptor general (3) (12).
28
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 01/2012
8-
espresso coffee machines
9
Si el problema persiste apagar el aparato y llamar a un centro de asistencia autorizado. 4. LED” 105 ° C” ENCENDIDO Y TODOS LOS OTROS APAGADOS: Cuando la temperatura controlada por la sonda, después de 20 minutos del encendido, está por debajo de los 60 °C (bloqueo total de la máquina). Para restablecer el normal funcionamiento quitar por un momento la tensión al aparato mediante el interruptor general (12). Si el problema persiste apagar el aparato y llamar a un centro de asistencia autorizado. 5. TODOS LOS LEDS DE LA TEMPERATURA PARPADEAN Y LOS LEDS DE TODOS LOS TECLADOS ESTÁN APAGADOS: Sonda de Temperatura en corto circuito o interrumpida (bloqueo total de la máquina). Apagar el aparato y llamar a un centro de asistencia autorizado. 6. LED DEL PULSANTE EROGACIÓN SISTEMA M.A.T.APAGADO (sólo si lo hay): Sonda de temperatura M.A.T. en corto circuito o interrumpida. Llamar al centro de asistencia autorizado.
¡Nota! Cuando se produzca esta alarma es de todas formas posible la emulsión automática de la leche mantenendo apretado el pulsante erogación M.A.T. (20) hasta que alcance la temperatura deseada. Soltando el pulsante se interrumpe la erogación. 7. LED ASISTENCIA TÉCNICA ENCENDIDO FIJO (sólo si está habilitada la gestión SER VICE por la asistencia técnica): Cuando el número de ciclos inserción electroválvula precargados alcance el umbral de alarma establecida. Llamar al centro de asistencia autorizado. 8. LED ASISTENCIA TÉCNICA ENCENDIDO PARPADEANTE (sólo si está habilitada la gestión FILTER por la asistencia técnica): Cuando el número de los litros precargados correspondientes al depurador alcanza el umbral de alarma establecida. Llamar al centro de asistencia autorizado.
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
29
8-
9
espresso coffee machines
5.11 GESTIÓN DE ALARMAS MODELO EK LED CORRESPONDIENTE A LA DOSIS DE CAFÉ EN EROGACIÓN PARPADEANDO DESPUÉS DE 5-6 SEGUNDOS: Molienda demasiado fina. No se detectan los impulsos del contador volumétrico correspondiente al grupo en erogación. TODOS LOS LEDS CORRESPONDIENTES A LAS DOSIS DE TODAS LAS BOTONERAS PARPADEAN: El llenado automático del agua en la caldera ha permanecido conectado más de 4 minutos, bloqueo total de la máquina. Para volver al normal funcionamiento de la máquina quitar la tensión del equipo mediante el interruptor general. Si el problema se repite más veces, verificar el circuito de carga automática de la caldera.
5.12 GESTIÓN DE ALARMAS MODELO EP LOS LEDS DE LOS TECLADOS PARPADEANTES ALTERNATIVAMENTE: El llenado automático del agua en la caldera ha permanecido conectado más de 4 minutos, bloqueo total de la máquina. Para volver al normal funcionamiento de la máquina quitar la tensión del equipo mediante el interruptor general. Si el problema se repite más veces, verificar el circuito de carga automática de la caldera.
30
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
6 MANTENIMIENTO ORDINARIO DEL EQUIPO A CARGO DEL USUARIO
¡Nota! Para garantizar la eficacia del equipo y para su correcto funcionamiento es indispensable atenerse a las instrucciones del constructor efectuando la limpieza y el mantenimiento ordinario.
¡Atención! Las operaciones de limpieza y manutención ordinaria deben ser efectuadas por el usuario de acuerdo con las instrucciones del fabricante explicadas a continuación. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza desconectar el aparato de la energía eléctrica. Las operaciones de limpieza y manutención ordinaria deben ser efectuadas con el equipo frío, poniéndose los guantes de protección para evitar escoriaciones.
CADA DÍA AL TERMINAR EL TRABAJO 1) Substitución del agua de la caldera. Después de haber desactivado el equipo, proceder a la substitución del agua de la caldera en el siguiente modo: • Poner un recipiente resistente a la temperatura bajo el tubo de suministro de agua caliente (16) para evitar salpicaduras de agua hirviendo. • Abrir, girando en sentido antihorario, el grifo respectivo (3) en la máquina serie S8 o colocar la leva en posición superior (3) en la máquina serie S9 hasta el vaciado completo de la caldera. Cerrar el grifo (3) y conectar de nuevo la máquina, y de forma automática ésta alcanzará el nivel correcto de agua en caldera. 2) Proceder a la limpieza de los portafiltros y de los filtros con el correspondiente cepillo, teniendo cuidado que no queden incrustaciones en el interior de los portafiltros mismos, controlar que todos los orificios de los filtros estén limpios. 3) Limpiar las duchas bajo los grupos erogadores con el cepillo. 4) Limpiar la bandeja (10) y la rejilla apoyatazas (9), utilizando, si es necesario, detergentes en comercio.
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
31
8-
9
espresso coffee machines
Cada 3 días Después de haber desactivado el equipo, desmontar las duchas con la correspondiente llave en dotación, cepillarlas bien, controlando que todos los orificios estén limpios. Después volver a montar todo respetando la secuencia indicada en figura 21. A. Tornillo de fijación B. Ducha pequeña C. Ducha grande D. Difusor E. Grupo erogador
E D C B
A
Fig. 21
¡Nota! Para la limpieza del equipo no utilizar chorros de agua.
¡Atención! Todos los días al acabar el trabajo, y después de haber efectuado la limpieza diaria, desactivar el aparato cerrando el interruptor eléctrico de la instalación y el agua del grifo de alimentación del aparato (fig.11-pag.15). DEPURADOR Si por causa de una fuerte presencia de cal en el agua de la red hídrica, el instalador considera oportuno instalar un depurador, para la manutención del mismo (regeneración periódica), atenerse a las instrucciones del fabricante del depurador. CARROCERÍAS Limpiar las carrocerías del aparato utilizando detergentes no demasiado agresivos para no deteriorarlas. Si recomienda no utilizar esponjas o estropajos abrasivos puesto que podrían dañar los paneles de la carrocería.
32
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
espresso coffee machines
9
7 DATOS TÉCNICOS
H
L
P Fig. 22
Dimensiones y Pesos
Alimentación y absorción
2 GR
3 GR
4 GR
COMPACT
L
770
1000
1235
580
VOLT
H
520
520
520
520
P
530
530
530
PESO KG
65
80
97
S8 - S9
2 GR
3 GR
4 GR
COMPACT
220/240/400
220/240/400
220/240/400
220/240
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
530
W
3500
4500
6000
3000
54
W+
4100
6500
-
3800
S8 - S9
El símbolo “W+” se refiere a la potencia de la máquina con resistencia aumentada. LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
33
8-
34
9
espresso coffee machines
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
espresso coffee machines
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
8-
9
35
8-
36
9
espresso coffee machines
LSC 089 - Rev. 00 - Ed. 02/2012
La Spaziale S.p.A. Via E. Duse, 8 40033 Casalecchio di Reno Bologna - (Italy) +39 051 611.10.11 +39 051 611.10.40 info@laspaziale.com www.laspaziale.com
Type Engineering S.r.l.” for “LA SPAZIALE S.p.A.” Creazione, layout and styling: “
espresso coffee machines