Magazine du Musée Suisse des Transports 14/14

Page 1

Magazine

Édition Numéro

du musÉe Des Transports

L’aventure du chocolat Interview Le navigateur Ernesto Bertarelli e in Motion 125 anniversaire de la ligne du Pilate Focus

juillet 20 14

Deutsch bitte wenden

Nouveautés au Musée Suisse des Transports

14


Sommaire  3

Découvert

uand les trams font la Q pub du chocolat

Logistique, transport et chocolat L’inauguration de la fascinante exposition découverte Swiss Chocolate Adventure est un grand événement dans l’histoire du

4

F ocus

La Swiss Chocolate Adventure

Musée Suisse des Transports. La présentation originale des thèmes tout à fait passionnants que sont la logistique et le transport mondial dans le cadre de la production du chocolat, délicieux produit typiquement suisse, est absolument unique. Embarquez et laissez-vous guider comme par magie dans le monde du chocolat, de la forêt tropicale à l’entrepôt de la chocolaterie. L’exposition spéciale de cette année, intitulée «La Suisse à la voile», avec en vedette le voilier Alinghi SUI 100, remporte un grand succès. La propulsion éolienne continue donc à fasciner. Jusqu’à la mi-octobre, grands et petits peuvent découvrir le monde de la voile dans le bassin de 1400 m 2 aménagé dans l’Arena du Musée des Transports, que ce soit sur ou au bord de l’eau.

6

i nterview

E rnesto Bertarelli, passionné de voile

L’équipe motivée du Musée Suisse des Transports se réjouit de pouvoir vous accueillir très bientôt à bord de l’une de nos nombreuses attractions. Bienvenue à Lucerne dans votre parc à thèmes consacré à la mobilité.

Martin Bütikofer Directeur

8

i n Motion

a ligne de train à crémaillère L la plus escarpée du monde

12

Éducation

V oyage à travers l’espace et le temps

Impressum Éditeur Musée Suisse des Transports, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Collaborateurs de ce numéro Jacqueline Schleier (responsabilité globale & annonces), Olivier Burger (direction de la Rédaction), Martin Bütikofer, Claudia Hermann, Christine Gerber, Manuel Huber, Reto Wilhelm Mise en pages aformat.ch, Lucerne Image de couverture photopress Crédit photographique Archives du Musée Suisse des Transports VA-53822, VA-54491, VA-54502 photopress, Nagra, Pilatus Bahnen, Salzburger Festspiele, SBB Historic, Coop, Chemins de fer rhétiques, Lenk-Simmental Tourismus, Olivier Burger Traduction TransDoc SA, Crassier Correction Comtexto AG, Zurich Impression Neue Luzerner Zeitung AG, Lucerne Tirage 25 000 ex. Publication 5 x par année Création/année 2005/4 Prix CHF 4.50/ex., CHF 18.– par an Contact magazine@verkehrshaus.ch, 041 370 44 44

Partenaires officiels


DÉcouvert

Crémaillère électrique de quartier à Montreux en gare de Trait-Planches.

Supports publicitaires sur rails Auteure Claudia Hermann

«T

ram chocolat». C’est ainsi que nous appelons affectueusement notre motrice électrique Ce ½, n° 4, des tramways Vevey-Montreux-Chillon. Ce premier tram électrique de Suisse fut mis en service en 1888 et servit principalement à transporter des touristes au château de Chillon. Mais il a aussi véhiculé quatre panneaux publicitaires pour des marques de chocolat, en l’occurrence Suchard, Cailler, Kohler et Peter. Dès la seconde moitié du 19 e siècle, le marketing ne se limitait pas aux annonces dans les journaux et aux affiches. Les panneaux publicitaires sur véhicules firent aussi très vite leur apparition. Les publicitaires utilisèrent d’abord des moyens typographiques: une police spéciale, de grands caractères, un cadre ou un signet, une «main qui montre» par exemple. Peu de texte en revanche et vers 1900 souvent un simple nom de marque quand le produit était déjà connu. Dès cette époque pionnière, les fabricants de chocolat ne lésinèrent plus sur les moyens pour faire leur publicité. La publicité dans les lieux de villégiature, dans les gares ou dans les horaires de train était étroitement liée au développement rapide du tourisme vers 1900. Dès 1872, un an à peine après la mise en service de la ligne Vitznau-Rigi, Suchard signait un contrat avec la commune de Vitznau pour apposer une publicité sur le Balmfelsen: un site publicitaire extrêmement lucratif, puisque, à la fin du 19 e siècle, jusqu’à 2000 voyageurs montaient quotidiennement au Rigi.

Sur le tronçon Berne-Bümpliz des CFF, 102 panneaux publicitaires pour du chocolat furent utilisés en 1906, dont 87 rien que pour la marque Tobler. Les fabricants de chocolat furent très vite convaincus de l’importance des moyens de transport modernes. Dans les gares et sur les trains et les automobiles, un grand nombre de gens pouvaient voir les publicités. Très vite, la publicité sur les trams se développa également à partir du milieu des années 1890 en Suisse. Les tramways Vevey-MontreuxChillon firent successivement de la publicité pour du vin et des liqueurs, le laxatif Hunyadi Janos, du cacao néerlandais et bien sûr pour du chocolat suisse. n Tram électrique des VMC (VeveyMontreux-Chillon) à Montreux.

Tram électrique Ce ½ des VMC au Musée des Transports.


Focus

Un voyage dans le monde du chocolat Comment la Suisse, pays alpin, est-elle devenue le pays du chocolat? C’est à cette question que répond la Swiss Chocolate Adventure au Musée Suisse des Transports. Cette attraction unique en Suisse propose un voyage multimédia sur la découverte, l’origine, la fabrication et le transport du chocolat.

Auteur Olivier Burger

P

our entamer son voyage, le visiteur pénètre dans un ascenseur en forme de conteneur de transport. A bord d’un cargo, ce conteneur l’emmène en Afrique de l’Ouest, l’une des plus grandes régions de culture du cacao. Des écrans panoramiques installés dans le conteneur suggèrent le transport par l’océan et l’arrivée au port. De la culture des fèves de cacao jusqu’à la réalisation et la distribution du produit fini, en passant par le transport vers la Suisse, c’est toute la chaîne de plus-value et d’acheminement qui est ainsi illustrée. Voir, entendre, goûter: ce voyage d’exploration multimédia sollicite de nombreux sens.

De la forêt vierge à la boîte de pralinés Durant ce voyage de 25 minutes, les visiteurs explorent quatre îlots thématiques qui se complètent à merveille. Dans la forêt vierge, ils découvrent des tas de choses intéressantes sur la culture et la récolte de la fève de cacao, tandis que le diorama Swissness leur présente l’agriculture suisse, qui fournit le lait et le sucre, deux matières premières essentielles. Dans le monde des pionniers du chocolat, ils rencontrent les figures de proue du savoureux chocolat suisse, réputé dans le monde entier. Ces pionniers ont pour nom François-Louis Cailler, Philippe Suchard, Daniel Peter, Rodolphe Lindt et Rudolf Sprüngli, qui ont posé les jalons de la branche par leur esprit de découverte et d’entreprise. Comme il se doit, le voyage se termine dans une boîte de pralinés, où l’on peut également déguster du chocolat. Rencontre avec des spécialistes Outre les îlots thématiques, quatre spécialistes parlent de leur quotidien professionnel. Tous contribuent à la transformation de la fève de cacao en chocolat, cette délicieuse denrée d’agrément. Un gestionnaire de cacao au Ghana, un acheteur en Suisse et une experte en chocolat qui procède au contrôle de qualité des fèves de cacao reçues. Enfin, le maître chocolatier dévoile les secrets de son chocolat favori et initie les visiteurs à tous les mystères de la fabrication du chocolat.

4

Fruit d’un partenariat La Swiss Chocolate Adventure est le résultat d’un partenariat entre la Lindt Chocolate Competence Foundation et le Musée Suisse des Transports. Incarnant des valeurs typiques de la «Swissness» telles que tradition, esprit pionnier et innovation, ces deux institutions contribuent ainsi à renforcer l’image de marque de la Suisse. De concert, les partenaires entendent lier le chocolat, produit suisse de qualité, au thème du transport.

1 Un voyage découverte dans la forêt tropicale, où poussent les cacaoyers. 2 Le voyage démarre dans l’ascenseur-conteneur et conduit les visiteurs de l’autre côté de l’océan Atlantique. 3 L’ascenseur mène les visiteurs directement à l’exposition. 4 De g. à d.: Ernst Tanner, président du conseil de fondation de la Lindt Chocolate Competence Foundation, Franz Steinegger, président du comité du Musée Suisse des Transports, et Martin Bütikofer, directeur du Musée Suisse des Transports, lors de l’inauguration de la Swiss Chocolate Adventure. 5 Le voyage se termine dans la boîte de pralinés, dégustation incluse. 2

Ernst Tanner, président de la Lindt Chocolate Competence Foundation, attache une grande importance à ce projet: «En matière de perception nationale et internationale de la «Swissness», l’industrie suisse du chocolat joue un rôle majeur. Pour accroître la bonne réputation du chocolat suisse tout comme les savoirs et compétences sur l’origine des matières premières et la fabrication du chocolat, et diffuser ces connaissances dans le reste du monde, la Fondation s’implique activement dans la consolidation à long terme de la place chocolatière helvétique.» Avec cette nouvelle attraction, en sus des groupes cibles existants, le Musée Suisse des Transports compte aussi s’adresser davantage à ses hôtes étrangers. «Ce partenariat stratégique est dans la droite ligne des objectifs du Musée des Transports: thématiser toujours plus le transport des marchandises et donc illustrer la signification du monde du trafic, tout en aidant à interpeller les groupes de touristes au travers d’un produit typiquement helvétique», déclare Martin Bütikofer, directeur du Musée Suisse des Transports. n


1

Swiss Chocolate Adventure La Swiss Chocolate Adventure propose un voyage multimédia dans un merveilleux univers qui, de façon passionnante, fournit aux visiteurs toutes sortes d’informations intéressantes sur la découverte, l’origine, la fabrication et le transport du chocolat. L’exposition couvre une superficie de 700 m 2. Six personnes peuvent prendre place dans chacun des dix chariots. Le voyage dure 25 minutes au total. L’attraction est proposée dans les langues suivantes: allemand, français, italien, anglais, espagnol et mandarin. La société bâloise iart ag a assuré la direction du projet (concept, planification médiatique, de l’éclairage et du parcours). Le concept de base, la scénographie ainsi que l’aménagement de l’exposition ont été confiés à l’Atelier Brückner, de Stuttgart. La Swiss Chocolate Adventure est une offre complémentaire. 3

4

5

5


Ernesto Bertarelli à la barre de son Décision 35 Alinghi SUI 1, en tête du Vulcain Trophy. © Loris Von Siebenthal

Notes biographiques

Ernesto Bertarelli

Ernesto Bertarelli est un entrepreneur suisse, actif dans les affaires, la finance, le sport et la philanthropie. Né à Rome en 1965, il passe son diplôme en 1989 au Babson College et obtient un MBA de la Harvard Business School en 1993. Ernesto Bertarelli est fameux pour avoir été le premier à remporter la Coupe de l’America avec Alinghi lors de sa première tentative en tant que Challenger en 2003 à Auckland. Il organisera ensuite, en tant que Defender, la plus incroyable America’s Cup qu’il gagnera à nouveau en 2007 à Valence.

L’Alinghi SUI 100 en pleine mer exposé au Musée Suisse des Transports ©Ivo Rovira /Alinghi

6


Interview

Le passionné de voile Audace, analyse, prudence et versatilité, de la concentration, une capacité à s’adapter à des conditions changeantes, de la persévérance et de l’endurance. Voilà les qualités d’un navigateur passionné. Interview avec Ernesto Bertarelli, le fondateur d’Alinghi.

Auteur Manuel Huber

D’où vient votre passion pour la voile? D’aussi loin que je me souvienne, j’ai toujours navigué. Tout d’abord en famille, avec mes parents, sur un petit voilier au large de la péninsule de l’Argentario. Mon père nous a confié, à ma sœur et à moi, un petit bateau. C’était l’aventure et la conquête d’une certaine forme de liberté. Je pense que c’est cette découverte de l’indépendance à travers la pratique de la voile qui est à la base de notre passion pour ce sport. Votre père vous a appris à faire de la voile. Quels sont les conseils qu’il vous a donnés? Je ne me rappelle pas d’un conseil en particulier – c’était plus une sorte de philosophie. Avoir une approche analytique de la voile et essayer de toujours se perfectionner. En voile, comme dans la vie, on ne peut pas toujours aller tout droit là où l’on souhaite. Il faut apprendre à composer avec les vents pour avancer aussi vite que l’on peut. Quelles sont les plus importantes qualités d’un navigateur? Je pense qu’un navigateur doit être pétri de passablement de qualités à la fois diverses et complémentaires. Il y a un peu d’audace, beaucoup d’analyse, une certaine prudence, de la concentration, une capacité à s’adapter à des conditions changeantes, une certaine versatilité, de la persévérance et de l’endurance, ainsi qu’une grande vivacité d'esprit. En bref, c’est un faisceau de qualités qui, additionnées et multipliées, font d’un navigateur un bon régatier. Quels sont les moments en tant que navigateur qui vous restent en mémoire? La première victoire de l’America’s Cup à Auckland en 2003 restera sans doute le moment le plus mémorable de ma carrière de navigateur. Nous avions commencé de rien avec Alinghi à peine trois ans plus tôt, et nous voilà soudain le premier team à remporter l’America’s Cup lors de notre première tentative et à la ramener en Europe après 152 ans d’absence. Mais j’ai d’autres bons souvenirs de voile, comme ma victoire au Bol d’Or en 2011 après une bataille contre Michel Desjoyeaux. A quel point le rêve de la participation et la victoire de l’America’s Cup ont marqué votre vie? L’America’s Cup, c’est dix ans d’une intensité hors du commun. Vivre au sein d’un groupe d’une centaine de personnes avec une passion et un objectif communs est quelque chose d’unique. De plus, j’ai eu la chance d’avoir

du succès dès le début de mon engagement dans cette compétition, puis d’organiser la plus belle Coupe jamais vue à Valence, en Espagne, en 2007 et enfin de la perdre après avoir subi les à-côtés de la Coupe dont j’espérais être épargné, mais qui m’ont quand même rattrapé. J’ai donc pour ainsi dire eu le privilège de vivre un cycle America’s Cup – Victoire, Défense, Défaite. Vous avez créé le nom Alinghi alors que vous étiez enfant et tous vos bateaux le portent. Manque de fantaisie, nostalgie ou superstition? Alinghi était le nom de mes premiers bateaux à titre privé. Lorsque je me suis lancé dans le projet de challenger pour l’America’s Cup, tous mes amis et contacts m’ont dit: «tu dois appeler ton team Alinghi». Aujourd’hui, je pense que nous avons fait d’Alinghi bien plus qu’un simple nom, c’est devenu d’une part une marque, mais je crois aussi que, d'autre part, c’est devenu un symbole. Un symbole de la réussite «à la Suisse». Laquelle des deux victoires vous semble la plus importante, celle de 2003 ou celle de 2007? Pour moi ces deux victoires sont tout aussi importantes. La première car c’était la victoire de l’audace, du pari un peu fou de vouloir ramener l’America’s Cup dans les Alpes. La seconde était déjà un projet plus abouti, avec la responsabilité supplémentaire du Defender d’organiser la compétition – nous avons réussi, avec une ultime régate contre Team New Zealand, à gagner avec une seule seconde d’avance pour atteindre le score de 5 à 2 et conserver le plus prestigieux trophée sportif du monde. Est-ce que le retrait d’Alinghi de l’America’s Cup n’est que temporaire et planifiez-vous une nouvelle participation? Participer à l’America’s Cup, c’est comme décider de faire l’ascension du plus haut sommet du monde. On ne peut se lancer que si le bulletin météo vous donne une chance d’arriver tout en haut. Dans l’America’s Cup, la météo est fixée par le Protocole qui régit les règles de l’événement … et à ce jour, je ne pense pas qu’il permette de rallier ne serait-ce que le camp de base … Pour le moment, il n’y a donc pas de future participation d’Alinghi envisagée. n

7


in motion

Une carrière vertigineuse pour un chemin de fer à crémaillère Elle fut construite en à peine 400 jours, reliant Alpnachstad au Pilatus Kulm. C’était il y a 125 ans. Nous parlons de la ligne de train à crémaillère la plus escarpée du monde qui grimpe jusqu’au sommet du Pilate. Elle en est aujourd’hui à sa 126 e année d’exploitation.

Auteur Reto Wilhelm

L

es courageux entrepreneurs qui s’étaient lancés dans l’aventure travaillèrent avec méthode et détermination. Encouragés par le succès de la construction de la ligne du Rigi, Eduard Locher et Eduard Guyer-Freuler obtinrent la concession pour la réalisation d’une ligne qui mènerait jusqu’au sommet du Pilate, symbole de Lucerne. Le 29 mars 1886, l’assemblée de fondation de la «Pilatusbahn-Gesellschaft» avait lieu à l’Hôtel du Lac à Lucerne. La présidence fut confiée à Niklaus Durrer, président du gouvernement du canton d’Obwald, et la vice-présidence à Eduard Schmid, administrateur de la compagnie de navigation. Locher et Guyer siégeaient eux aussi au conseil d’administration. L’entreprise de construction générale Locher avait l’obligation de réaliser la ligne pour un montant de 1,9 million de francs et de terminer les travaux pour le 15 juin 1889 au plus tard, sous peine de devoir s’acquitter de lourdes pénalités par jour de retard. La ligne fut construite en 400 jours à peine par une équipe de 600 ouvriers, dans des conditions parfois spectaculaires au niveau de l’Eselwand. Le premier train de passagers transportant le conseil d’administration entreprit l’ascension au mois d’août 1888, mais la mise en exploitation officielle de la ligne n’eut lieu que le 4 juin 1889. A l’époque, un aller-retour coûtait 17 francs, alors que le salaire mensuel moyen tournait autour des 20 francs (aujourd’hui, le billet est à 68 francs).

8

L’hôtellerie est arrivée en premier Pourtant, en réalité, le chemin de fer ne fut pas le premier à conquérir le Pilate, il fut devancé par l’hôtellerie. Une première auberge vit le jour sur le Klimsenhornjoch en 1858 et en 1860, le fameux hôtel Klimsenhorn, avec sa chapelle néogothique, ouvrit ses portes. C’est à la même époque que fut inauguré l'hôtel Bellevue, le premier hôtel au Pilatus Kulm. En 1890, un an après la mise en service du train à crémaillère, le légendaire Hôtel Pilatus Kulm accueillait ses premiers clients. Il s’en fallut de peu pour que le premier téléphérique de Suisse reliant le Kulm et le Klimsenhorn ne voie le jour. Comme, à l’époque, les cantons d’Obwald et de Nidwald se disputaient encore les touristes, le projet de l’Espagnol Leonardo Torres y Quevedo resta lettre morte. La face nord du Pilate sera desservie à partir de décembre 1954 par la télé-

cabine de Krienseregg reliant Kriens à Fräkmüntegg. Et en mars 1956, le dernier tronçon fut inauguré entre Fräkmüntegg et le Pilatus Kulm. Ce téléphérique fera son dernier trajet le 31 août 2014 car un an plus tard, un téléphérique ultramoderne prendra le relais. Un vent d’innovation souffle donc de nouveau sur le Pilate. Le principe de la voie à crémaillère de Locher Le Zurichois Eduard Locher-Freuler (1840 – 1910) est un véritable visionnaire: c’est lui, en effet, qui eut l’idée d’utiliser un tout nouveau système de crémaillère, de réduire la largeur de la voie à 80 centimètre et de diminuer le rayon de virage de manière à pouvoir affronter des déclivités pouvant aller jusqu’à 48 pour cent sur 4,2 kilomètres. En 1889, ce système génial fut même présenté à l’Exposition Universelle de Paris. La même année, la première machine à vapeur parvint à monter la rampe, une performance de premier plan dont le crédit revient à la «Schweizerische Lokomotiv- und Maschinenfabrik» (SLM) de Winterthour. En mai 1937, avant la Seconde Guerre mondiale, les premières locomotives électriques s’élançaient sur le parcours. Plus besoin dès lors de se procurer les énormes quantités d'eau nécessaires sur l'Aemsigenalp, sans compter les 300 kilos de charbon économisés à chaque aller-retour. Seules deux machines ont survécu; l’une d’elles, la n° 9, est exposée au Musée des Transports. Son alter ego, la n° 10, a été prêtée pour une durée indéterminée au «Deutsche Verkehrsmuseum» de Munich. Des voyageurs venus du monde entier Après la construction de la ligne de train à crémaillère du Pilate, Locher se consacra à différents projets de pont, notamment dans le Gothard, ainsi qu’à des projets de tunnel visionnaires en Suisse. Son système n’a toutefois pas été réutilisé ailleurs. Les spécialistes considèrent donc le système Locher employé au Pilate comme une véritable prouesse technique. Cette combinaison unique entre tradition et modernisme a un énorme pouvoir d’attraction qui permet au train à crémaillère du Pilate de réaliser sans cesse de nouveaux records. Jamais encore il n’a accueilli autant de voyageurs qu’en 2013: 622 967 personnes ont en effet emprunté ce prodige technologique. n


1

5

2

3

4

1 P remière: premier trajet commercial le 4 juin 1889. Le conducteur de locomotive, le chauffeur et un conducteur posent pour le photographe. L’unité d’entraînement se trouve en-dessous, les cabines pour les passagers, au-dessus. 2U n document historique: le dessin du tracé de la ligne du Pilate. 3D e la vallée vers la montagne: les travaux au viaduc de Wolfort. 4U ne idée courageuse: esquisse d’un monorail se déplaçant sur une poutre d’acier, imaginé par Eduard Locher. 5L ongeant des falaises abruptes, le train à crémaillère de la ligne la plus abrupte du monde se fraie un passage d’Alpnachstad au Pilatus Kulm depuis 1889.

9


Musée des Transports

Site Internet pour smartphones Le site Internet du Musée des Transports vient d’être optimisé pour les smartphones. Sous m.verkehrshaus.ch, les utilisateurs d’iPhone et de smartphones Android trouveront toutes les informations utiles pour une visite du musée, du Cinéthéâtre, du Planétarium ou de la Swiss Chocolate Adventure. L’agenda fournit des informations sur tous les événements actuels et à venir. Les prix et les heures d’ouverture sont également indiqués. Tapez vite l’adresse m.verkehrshaus.ch sur votre smartphone.

Licence de pilote L’exposition présentée par Swiss dans la Halle de l’aviation se veut moderne et interactive. Un quiz permet au visiteur de tester ses connaissances dans le domaine de l’aviation et même d'affronter un adversaire. Dans un simulateur de vol de type inédit, l’approche vers l’aéroport de Zurich-Kloten peut être pratiquée selon divers niveaux de difficulté. Le simulateur est commandé par les seuls mouvements du corps et tient compte du plan de vol en temps réel de Swiss; autrement dit, le visiteur se met en approche d’atterrissage avec l’appareil qui, au même instant, s'apprête à atterrir à l’aéroport de Zurich. En souvenir, si l’atterrissage est réussi, une licence de pilote lui est directement envoyée par iPad. Un fuselage d’Airbus 340 reproduit à l’identique montre toute la vie intérieure d’un avion, avec des sièges des trois classes. La vue en coupe du fuselage révèle comment le frêt est chargé dans le ventre de l’appareil. Un toboggan descend depuis la cabine jusqu’au rez-dechaussée, dont le revêtement imite le tarmac de l’aéroport.

Météo carte postale Cette carte postale extraite du centre de documentation du Musée Suisse des Transports montre une barque du Léman toutes voiles dehors sur le lac Léman. L’espace blanc sous l’image était prévu pour le texte, parce qu’à l’époque, seule l'adresse pouvait figurer au verso. Cette carte postale date des années 1910 à 1930. Même à l’ère numérique, cela fait toujours plaisir de recevoir des cartes ou des lettres manuscrites. Et vous, quand avez-vous écrit une carte postale pour la dernière fois? 10


Un anniversaire à toute vapeur Depuis 125 ans déjà, les Chemins de fer rhétiques (RhB) sillonnent les Grisons, le plus grand canton suisse en superficie. Tout a commencé en 1889 avec l’ouverture du tronçon de Landquart à Klosters; aujourd’hui, le réseau, long de 384 kilomètres, traverse quelques-uns des plus beaux paysages des Alpes suisses. Avec leurs deux trains panoramiques, le Bernina Express et le Glacier Express, les RhB fascinent leurs passagers, venus du monde entier. La construction ferroviaire dans les Grisons a débuté avec la création du «chemin de fer à voie étroite Landquart – Davos» par le Néerlandais Willem Jan Holsboer. Dès 1889, le tronçon Landquart – Klosters était mis en service et à peine un an plus tard, la ligne arrivait déjà à Davos. Depuis lors, le réseau des RhB n’a cessé de s’étendre avec la réalisation de nouveaux tronçons vers St-Moritz, Disentis/

Mustér et Scuol-Tarasp et suite aux fusions avec l’Arosa Bahn et la Berninabahn. La vapeur est toujours à l’honneur dans le Landwassertal, la Surselva et l’Engadine. Mue par le feu et l’eau, la locomotive à vapeur des RhB tire derrière elle de superbes vieux wagons à travers les Grisons. Ces trajets en train à vapeur sont encore organisés en août et septembre. www.rhb.ch/125-jahre

En route avec Captain Coop Le Musée Suisse des Transports a un nouveau résident: Captain Coop. Avec son oiseau Lexi, il guide les apprentis découvreurs, petits et grands, à travers le musée, au gré

d’un passionnant jeu de piste. Au cours de ce fabuleux voyage découverte, les visiteurs apprennent énormément de choses intéressantes sur le monde fascinant des transports. Et voici comment procéder. Il suffit de télécharger l’application gratuite Captain Coop au Musée des Transports et l’aventure peut commencer dans les Halles du Transport Ferroviaire, du Transport Routier, de la Navigation ou encore de l’Aviation et de la Navigation spatiale. Dans chaque halle, il y a des endroits cachés à trouver, des missions passionnantes à accomplir et des points à collecter. Pour participer à ce parcours découverte, il faut un smartphone et un billet d’entrée valable au Musée Suisse des Transports. Ce parcours convient aux familles avec des enfants à partir de 7 ans. Bien entendu, rien n’empêche les adultes et les adolescents de partir eux aussi à la chasse aux points.

Une vache, une chèvre, une télécabine Avec AlpKultur, Lenk-Simmental propose une multitude d’offres et de manifestations très variées. Dans l’une des huit télécabines thématiques merveilleusement décorées qui montent au Leiterli, la vache Mona et la chèvre Flöckli racontent leur quotidien. La deuxième partie de leur amusante histoire suit à la descente. En 2013, les remontées mécaniques de la Lenk ont reçu le prix de reconnaissance national «Swiss Mountain Award» des Remontées Mécaniques Suisses pour leur parcours en télécabine AlpKultur. Les enfants s’en donnent à cœur joie sur le terrain de jeu du Leiterli, avec ses nombreuses attractions et ses petits chalets en bois, d’où il est possible de communiquer avec le téléphone des Alpes. www.lenk-simmental.ch 11


éducation

Un voyage à travers l’espace et le temps

Auteur Olivier Burger

Apprendre en entreprenant quelque chose ensemble. C’est avec cette idée en tête que Christian Egli, enseignant à Bütschwil, a entrepris un voyage avec la classe de 2 e secondaire au Musée Suisse des Transports. Pour les élèves en camp de classe à Malters, ce fut une excursion mémorable. Christian Egli avait entendu parler de l’exposition Time Ride au Teachers day. Cette formation organisée par le service scolaire est très appréciée des enseignants. Les élèves ne portent pas forcément un intérêt majeur au thème du stockage définitif des déchets radioactifs. «La structure optimale de l’exposition et ses liens très didactiques m’ont convaincu», déclare Christian Egli en guise de bilan. Il intégrera l’une ou l’autre question sur le sujet dans le prochain examen. Lors de l’exposition spéciale Time Ride organisée par la Société coopérative nationale pour le

12

stockage des déchets radioactifs (Nagra), les visiteurs ont été emmenés dans un voyage virtuel à 600 mètres de profondeur. Ils ont pu ainsi découvrir combien l’espace et le temps sont intimement liés dans l’histoire de notre planète et se rendre compte que les changements souterrains se déroulent beaucoup plus lentement qu’à la surface. L’exposition a montré pourquoi l’argile à Opalinus se prête particulièrement bien au stockage des déchets radioactifs et ce qui se passe par exemple dans l’hypothèse d’une glaciation. Après une visite d’environ 12 minutes à travers l’exposition, les visiteurs ont pu s’informer sur d’autres sujets ou débattre du stockage avec des collaborateurs de la Nagra. Cette exposition, qui s'est tenue du 10 mai au 29 juin au Musée des Transports, a permis de mieux comprendre ce sujet complexe. n


SAVIEZ-

VOUS

QUE … … le tunnel ferroviaire le plus long se situe actuellement au Japon? Il passe sous le détroit de Tsugaru, qui sépare les îles de Honshu et de Hokkaido. La partie sous-marine du tunnel, longue de 23,3 km, s'étire 100 mètres sous le fond de la mer. Une fois terminé, en 2016, le tunnel de base du Gothard sera le plus long tunnel du monde, détrônant du même coup le tunnel ferroviaire japonais.

... les tortues actuelles n’ont pas de dents? Au fil de l’évolution, leurs dents se sont transformées en de puissantes lames cornées. Comme tous les reptiles, les tortues ne mâchent pas leur nourriture, elles la dévorent telle quelle ou en déchirent des morceaux avec leur gueule.

... en 2013, plus de 52 500 écolières et écoliers ont visité le Musée des Transports?

… on peut parfaitement pratiquer le parapente tout en ayant le vertige? Il est possible que le phénomène soit lié à la vue très étendue, à la limite de l’abstraction, qu’a le pilote.

… un Grand Prix de Suisse a été organisé par deux fois sur le circuit français de Dijon-Prenois? Suite à l’interdiction des courses sur circuit dans toute la Suisse en 1955, deux Grand Prix de Suisse ont eu lieu en Bourgogne durant les saisons 1975 et 1982 de Formule 1.

… environ la moitié des marchandises transportées sur les routes suisses sont des matériaux de construction? Principalement des pierres et de la terre. Toutefois, la distance parcourue en moyenne ne dépasse pas 17 kilomètres. Les produits alimentaires parcourent une distance nettement plus importante, 67 kilomètres en moyenne.

Le Musée des Transports est et reste un lieu d’apprentissage très prisé.

… la couleur des pieds des fous à pieds bleus peut pâlir lors d'une carence en caroténoïde?

… l’horaire cadencé a été introduit dans toute la Suisse le 23 mai 1982?

Les colorants végétaux doivent être extraits quotidiennement de la nourriture. Deux jours sans nourriture suffisent pour que la couleur bleue des pieds décline fortement.

L’idée était qu’il y ait «un train toutes les heures dans chaque direction».

13


Actuel

Film, musique et atmosphère estivale

AU SHOP

La mobilité en chocolat Locomotive à vapeur, voiture, bateau de transport de passagers ou avion. Les objets exposés dans notre musée ne sont pas seulement en vente en maquette ou sur carte postale, nous proposons aussi toute une série de moyens de transport réalisés par un Maître chocolatier. Comme surprise ou cadeau d’anniversaire, ces délices sont un régal pour tout amateur de chocolat. Chaque sujet est unique et n’est exposé et disponible qu’au Musée des Transports. En vente au Shop du Musée des Transports

Brunch du 1er août

Rabais pour membres

Commencez la fête nationale en famille avec un délicieux brunch au Musée des Transports et apprenez plus sur l’entreprise Rapid et les expositions nationales Landi 39 et Expo 64 accompagné de musique. Bon appétit.

Cet été les membres du Musée des Transports profitent d’une réduction sur les billets du Cinéthéâtre (adultes et jeunes 10 francs). Montrez votre carte de membre à la caisse et bénéficiez de cette action estivale. Seulement valable à la caisse (payement en ligne excl.).

1er août 2014 Musée des Transports

15 juillet –15 septembre 2014 Cinéthéâtre

La Suisse est Rapid

Don Giovanni

Vivez l’histoire de la fabrication suisse de motofaucheuse sur le vif. Le zénith de cette exposition temporaire sera l’arrivée de quarante oldtimers et de tous les modèles Rapid par l’entrée du Musée des Transports pour être ensuite parqués dans l'arena.

L’opéra de Mozart «Don Giovanni» sera retransmis au Cinéthéâtre du Musée des Transports en direct du Festival de Salzbourg. Cet opéra diffusé en live en exclusivité à Lucerne va créer la sensation. Un chef-d'œuvre de l’histoire de l’opéra en direct depuis la ville de naissance de Mozart.

Du 26 juillet au 3 août 2014 Arena du Musée des Transports

3 août 2014 Cinéthéâtre

Offre d’été Devenez membre ou offrez une affiliation. Vous payez 1½ cotisation annuelle et devenez membre jusqu’à fin 2015. Les membres profitent des avantages suivants: – entrée libre tous les jours au Musée des Transports (musée, centre de documentation et musée Hans Erni) – entrée sans attente grâce à la carte de membre – rabais sur les offres supplémentaires (Cinéthéâtre, Planétarium et Swiss Chocolate Adventure) – invitation à la Journée des membres ainsi qu’à l’Assemblée générale – envoi du magazine du MST et du rapport d’activité – 10% de rabais sur les articles vendus par le Shop du Musée des Transports, la boutique Internet et le Hans Erni Art Shop (sauf sucreries, snacks, boissons, originaux et lithographies de Hans Erni) Inscription également possible en ligne: www.verkehrshaus.ch/member

14 Programme et billets sur www.verkehrshaus.ch/fr


Exposition spéciale «Rapid» Venez découvrir la grande exposition «Rapid». En collaboration avec le Musée Rapid, nous vous présentons des appareils mono-axes avec leurs accessoires, des faucheuses à deux essieux, des transporteurs et des chargeurs automoteurs de la marque suisse Rapid. 1 A o û t 2 0 1 4 | M usée des T r ansp o r t s

Exposition spéciale Landi 39 / Expo 64 A l’occasion de l’année anniversaire de l’Expo 64 et de la Landi 39, nous présentons des objets liés à ces deux grandes expositions agricoles. Et notamment le Circarama ’64 sur le thème du rail.

Salzbourg. Un chef-d’œuvre de l’histoire de l’opéra en direct depuis la ville natale de Mozart, avec en vedette l’Orchestre Philharmonique de Vienne. 5 sep t emb r e 2 0 1 4 | M usée des T r ansp o r t s

Nuit lucernoise des musées

agenda

2 6 j u i lle t 2 0 1 4 – 3 a o û t 2 0 1 4 | A r ena

L’exposition spéciale «La Suisse à la voile», avec l’Alinghi SUI 100, sera déployée sur l’Arena, dans le bassin prévu tout exprès ainsi qu’au rez-de-chaussée de la Halle de la Navigation. Au Cinéthéâtre, des visites guidées seront organisées dans les coulisses. 2 1 sep t emb r e 2 0 1 4 | C i né t h é â t r e

Film-brunch «Alaska»

Démarrez votre journée du dimanche par un buffet-brunch à discrétion et mettez le cap sur l’Alaska. Ce film au format IMAX vous fait découvrir le monde des ours blancs et bruns, des renards, des aigles, des otaries et des baleines. Sous réserve de modifications. Vous trouverez le calendrier des manifestations actualisé sur www.verkehrshaus.ch/fr

8

2

1

3

3

7

3 a o û t 2 0 1 4 | C i né t h é â t r e

7

4

9

8

2 2

5

Opéra : «Don 5 8Giovanni» 6

7 4 L’opéra de Mozart «Don Giovanni» sera retransmis au Ciné1 6 2 4 8 théâtre du Musée des Transports en direct du Festival de 7

3

2

1

9

3

5

6

4

7

6

3

5

1

7

4

8

9

2

7

4

9

8

6

2

3

5

1

9

5

8

3

1

6

7

2

4

1

6

2

4

8

7

9

3

5

4

7

3

5

2

9

1

8

6

5

8

4

6

9

1

2

7

3

2

9

6

7

4

3

5

1

8

3

1

7

2

5

8

4

6

9

Solution du sudoku Édition numéro 13

9 1

Afficher

8

2

7

4

6

2 2

9

TS

OR TRANSP S E D E É S U AU MU lat NOUVEA e du choco

Découvrez

SOUTENU PAR:

le mond


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.