Vidalturismo7

Page 1

No. 07 Noviembre de 2012

México le da

Vida Al Turismo

con la festividad del día de muertos

Festividad del Día De Muertos en México Chile

un invitado de honor

Entrevista con Jorge Luis Paz Mercadotecnia de altos vuelos



ditorial Para VIDALTURISMO nuestras TRADICIONES son uno de los objetivos más importantes a difundir, en virtud que es de los sellos más significativos a nivel mundial, porque dejan emerger las grandes riquezas de nuestro país. Así, nuestra portada está dedicada al Día de Muertos, una de las celebraciones más importantes de México. Con algunas variantes dependiendo de la región, podemos asegurar que ninguna población queda indiferente a esta festividad, otorgando un atractivo visual, gastronómico y cultural en nuestras ciudades, que permiten incrementar la afluencia turística nacional e internacional. En esta época llega también una de las temporadas ALTAS para vacacionar. Afortunadamente el clima de México permite que miles de turistas extranjeros viajen desde muy lejos para gozar de las bondades de nuestro entorno, lo que significa la entrada de divisas a nuestro país, y que es posible gracias al trabajo y dedicación de todos los involucrados en esta hermosa industria. Se acerca la fecha en que tendremos cambio de administración gubernamental, y como ya sabemos, siempre implica movimientos y replanteamiento de proyectos. En cuanto al turismo se refiere se han obtenido importantes logros; falta mucho por hacer y recorrer, pero esperamos se le de seguimiento a los programas que han funcionado y toda novedad en este rubro sea realmente un beneficio. Sigamos luchando y dándole VIDA AL TURISMO, que tantas satisfacciones nos brinda. Invitamos a todos nuestros amigos, los agentes de viajes, a aprovechar y seguir difundiendo esos tesoros que son nuestra gran herramienta de trabajo.

Vidalturismo Daniel Guerrero Vidal

Director General




1 07

NOVIEMBRE 2012

13 Festividad del Día de Muertos

Notas breves del mundo turístico

08

12 Jalisco firma el “Código de Conducta Nacional”

La Aduana en México

18

36 Lo imprescindible al viajar lo que dicen ellas…

24

Jorge Luis Paz. Director de Mercadotecnia de Interjet

11

La nueva cara de Krystal Hotels & Resorts 20 Chile, un invitado de honor 28 Escuchar, ver y disfrutar en la Toscana Italiana Museos extraños en Francia 38


DIRECTORIO DANIEL GUERRERO VIDAL Director General {daniel@grupova.com.mx}

ING. JAVIER AYO BALANDRANO Director Administrativo {javier@grupova.com.mx}

LUZ ELENA CRUZ VELASCO Directora Editorial {editorial@grupova.com.mx}

30

MOMO CREATIVO Diseño y Producción c. 33 14 63 80 90 {momocreativo@gmail.com}

MAGDALENA SALDIVAR

Magnicharters y Hoteles Am Resorts, un paquete completo

Rep. Ventas México D.F. Be There c. 55 43 98 23 00 {ventasdf@grupova.com.mx}

32 20 años de Prisma Operadora

CONSEJO ADMINISTRATIVO

33 Francia Je t’aime 34 Euromundo Otoño-Invierno 2012 35 United Mundo en su 15ª edición

GRUPO VA IMAGEN Y SERVICIOS COMERCIALES INTERNACIONALES S.A. DE C.V. t. (33) 36 73 86 60 Mitla 46 Col. Jardines de Plaza del Sol C.P. 45050, Guadalajara, Jalisco, México {vidalturismo@grupova.com.mx}

ASESOR JURIDICO J.FELIX FONSECA RODRIGUEZ NOTARIO PÚBLICO TITULAR NUMERO 5 DE OCOTLAN, JAL t. 39 2114 05 00 Zaragoza 249 Zona Centro C.P: 47800 {fonsecafelix@hotmail.com}

OFICINAS MÉXICO t. 55 49 82 03 91

Sn. Francisco 2 int. 203 Col. del Valle Delegación Benito Juárez C.P. 03100, México, DF

Ferias, fiestas y exposiciones

40

VIDALTURISMO, REVISTA MENSUAL CON DISTRIBUCIÓN GRATUITA EDITADA POR GRUPO VA IMAGEN Y SERVICIOS COMERCIALES INTERNACIONALES S.A. DE C.V., EL CONTENIDO DE SUS ARTÍCULOS ES REPONSABILIDAD DE SUS AUTORES, TODOS LOS DERECHOS ESTAN RESERVADOS, PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE LOS MATERIALES PUBLICADOS, CERTIFICADO DE LICITUD Y CONTENIDO. No. 04-2012-061214381000-102

Imagen y Servicios Comerciales Internacionales S.A. de C.V.


vida a la noticia

VACACIONES EN ALTAMAR CON BARBIE Las niñas estarán felices, ya que la incomparable muñeca Barbie formará parte de las vacaciones familiares, a bordo del Royal Caribbean International, quienes en colaboración con la línea de juguetes Mattel, llevarán todo el estilo de Barbie a partir de Enero del 2013 en barcos seleccionados y en el resto de la flota a partir de Marzo del 2013. Los beneficios del Barbie™ Premium Experience

incluyen camarotes totalmente decorados con el personaje, actividades exclusivas durante el crucero: desde una fiesta de té sólo con invitación y clases de baile basadas en la última película “Barbie en una Aventura de Sirenas 2”, hasta un taller de diseño de modas y un desfile Barbie Girls. INFO: www.royalcaribbean.com.mx

BOND ES GRAN BRETAÑA

Se cumplieron 50 años del debut de James Bond en el cine y la oficina de turismo británica, Visit Britain, no desaprovechó la oportunidad y presentó una campaña en 21 países con el lema “Bond es Gran Bretaña”. El lanzamiento fue parte de una serie de homenajes a James Bond que salió por primera vez en 1962, con “Agente 007 contra el Dr. No”. Después de aparecer junto a la Reina Isabel en la ceremonia inaugural de Londres 2012, el espía con licencia para matar es el protagonista de la campaña “Bond es Gran Bretaña” con el objetivo de atraer a sus seguidores a visitar el Reino Unido, donde se han rodado muchas de las escenas de la serie. La campaña incluye un spot con los seis actores que han encarnado a Bond y locaciones típicas de las películas, mismo que se proyectará en cines de Sydney, Berlín, San Pablo y Río de Janeiro, entre otras.

8

PROHIBIDO COMER Y BEBER EN LAS CALLES DE ROMA

INAUGURACIÓN DEL HOTEL SECRETS THE VINE CANCÚN

Debido a la acumulación de basura en las calles, el alcalde de la ciudad ha promulgado una ley que prohibe beber y comer en las calles de Roma. Esta ley estará vigente hasta el 31 de Enero del 2013, con la finalidad de evitar la basura. Quien incumpla la norma, será multado con una cantidad que puede ir desde los 25 hasta los 500 euros.

AM Resorts, inauguró su hotel sólo para adultos Secrets The Vine Cancún. El hotel inspirado en el vino, se convirtió en la propiedad número 21 en México y la primera de la marca Secrets Resorts & Spas en la zona hotelera de Cancún. El diseño estuvo a cargo de la galardonada empresa Rockwell Group, que introduce el elegante concepto del vino en un hotel temático en Cancún.



vida a la noticia

DESARROLLO SOSTENIBLE: AIR FRANCE KLM LÍDER EN TRANSPORTE AÉREO EN 2012…

OFERTA DE LUJO DE MELIÁ CUBA EN VARADERO A partir de mayo del 2013, un Ultra Todo Incluido solo para adultos iniciará en el Paradisus Princesa del Mar Resort & Spa, con una nueva sección dedicada al Servicio Real, máxima expresión de lujo entre los hoteles que opera Meliá Hotels International en Cuba. Servicio Real es para quienes buscan privacidad, esmeradas atenciones y comodidades en el más alto nivel en viaje de placer o de negocios.

Por octavo año consecutivo, el “Dow Jones Sustainability Index” (DJSI), principal índice internacional de evaluación de las empresas por sus resultados en materia de desarrollo sostenible, reconoció a AIR FRANCE KLM líder del transporte aéreo para el año 2012. El grupo también se coloca por cuarta vez a la cabeza del sector “Transportes y Ocio”, distinción que consagra a las 19 empresas más responsables del mundo, cada una en su sector. AIR FRANCE KLM lleva muchos años comprometido en reducir el impacto ambiental; en 2011 el grupo operó los primeros vuelos comerciales utilizando biocombustible, desarrolló el diseño ecológico, el reciclaje de los productos servidos a bordo y el apoyo a diversos proyectos humanitarios.

MCCORMICK WORLD OF FLAVORS ABRE EN HARBORPLACE EN BALTIMORE La nueva tienda de Inner Harbor, con un espacio de más de 353 metros cuadrados, mostrará el amplio abanico de productos McCormick con secciones dedicadas a cocinar, hornear y preparar alimentos a la parrilla. También habrá exhibiciones educativas e interactivas para toda la familia, permitiendo a cada visitante descubrir su perfil de sabores entre otras actividades. www.harborplace.com

LA RUEDA DE LA FORTUNA MÁS GRANDE DEL MUNDO EN NEW YORK El alcalde de New York Michael Bloomberg, anunció que en el año 2015 se inaugurará en esta ciudad la rueda de la fortuna más grande del mundo. La llamada New York Wheel, estará en Staten Island con vista a la Estatua de la Libertad y a la zona sur de Manhattan. La atracción contará con 190 metros de altura y 36 cápsulas con capacidad para llevar a 40 personas cada una (1,440 pasajeros). Su construcción tendrá un costo aproximado de 230 millones de dólares y se estima que atraiga a unos 4.5 millones de visitantes al año. El lugar donde se instalará la New York Wheel, también incluirá un centro comercial con 100 tiendas y un hotel con 200 habitaciones.

10


vida al placer

LA NUEVA CARA DE

KRYSTAL HOTELS & RESORTS

P

odemos estar seguros que al elegir cualquiera de los hoteles Krystal Hotels & Resorts, tendremos la atención, la calidad y los servicios que esperamos recibir en nuestras vacaciones.

Las amplias habitaciones están decoradas de acuerdo al destino, además de un sinnúmero de comodidades y amenidades que será difícil olvidar. Desde la reconocida arquitectura colonial en Krystal Vallarta, el azul turquesa del mar en Krystal Cancún, hasta las placenteras vistas de Krystal Ixtapa. Todos ofrecen una nueva imagen, con instalaciones renovadas y con la tradicional hospitalidad que los caracteriza.

Todos sus hoteles están equipados para albergar congresos, convenciones y grupos para cualquier ocasión. Para festejos, trabajo, incentivos, bodas; aquí encontrará la calidad y experiencia que garantiza el éxito de los eventos. No puede faltar la diversión con las actividades acuáticas, discotecas y paseos, sin olvidar a los más pequeños que disfrutarán con el Kamp Krystal.

La gastronomía es un tema aparte. Cada uno de sus restaurantes ofrece excelentes platillos, ya sea una cochinita pibil, unos camarones al aguachile o unas tostadas de marlín.

11


vida a la noticia

JALISCO FIRMA EL

“CÓDIGO DE CONDUCTA NACIONAL”

Rosa Martha Cortina de Brown, Presidenta de la Fundación Infantia.

Por primera vez el sector turístico tiene una herramienta de autorregulación para combatir la explotación de menores. El “Código de Conducta Nacional”, desarrollado a iniciativa de la Secretaria de Turismo Federal, basado en acciones y políticas internacionales del Código Mundial de Ética del Turismo de la Organización Mundial del Turismo (O.M.T.). Este Código, tiene como objetivo combatir la trata de personas y el abuso sexual de menores en centros turísticos; es un instrumento de adhesión voluntaria que contiene criterios de aplicación para las empresas y prestadores de servicios para la protección de los menores. La firma del “Código de Conducta” se está haciendo en todos estados de la República Mexicana, para involucrar

AEROLÍNEA OFICIAL DE LA SELECCIÓN NACIONAL MEXICANA DE FUTBOL 12

Alicia Terán, Presidenta AFEET Nacional.

al mayor número de actores de la industria turística en su adopción. A través del programa, se busca exhortar a todos éstos para que realicen sus actividades laborales en un marco de legalidad y practicas adecuadas que promuevan la prevención de la trata de personas, principalmente en su modalidad de Explotación Sexual Comercial de Niñas, Niños y Adolescentes (ESCNNA). En Jalisco se llevó a cabo la firma, con la presencia de autoridades federales y estatales, asociaciones turísticas, así como prestadores de servicios del sector, quienes se comprometieron a implementar el “Código de Conducta” dentro de sus instalaciones para contribuir a la protección de los derechos de los menores.

Siempre dispuesta a apoyar actividades que representen retos y esfuerzos, Interjet decidió patrocinar a la Selección Nacional Mexicana de Futbol hasta el año 2014. La decisión de formar parte de los patrocinadores de la Selección Nacional, se tomó basándose en los valores que coinciden con su ideología tales como: alta eficiencia, disciplina, excelencia, trabajo en equipo, responsabilidad y el compromiso por México.


vida a la tradición

FESTIVIDAD DEL

DÍA DE MUERTOS

E

n México el Día de Muertos o Día de los Fieles Difuntos adquiere un significado especial, diferente a otros países. Es algo más que la veneración de los muertos.

La festividad mexicana ha sido declarada por la UNESCO como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. De origen prehispánico, hay registros de celebraciones en las culturas mesoamericanas que consideraban a la muerte como un paso a seguir hacia una nueva vida. Sostenían que con los vientos del norte, llegaban los espíritus de sus muertos a visitarlos, es por eso que para recibirlos se organizaban fiestas en su honor.

Originalmente, en el calendario Azteca, esta festividad se hacía a finales de julio y principios de agosto, pero cuando llegaron los españoles, trajeron sus creencias de la vida y la muerte. Los sacerdotes españoles, en un esfuerzo por transformar esto, movieron las fechas para que coincidiera con las fiestas católicas de Todos los Santos y Día de los Fieles Difuntos, el 1 y 2 de noviembre. El resultado de la celebración actual es una mezcla de tradiciones católicas con prehispánicas. El primero de noviembre se venera a los “angelitos”, los que murieron siendo niños y el día dos a los finados adultos.

13


vida a la tradición

Aunque ningún lugar de México queda indiferente a tal celebración, hay estados en que estas celebraciones están más arraigadas, como Michoacán y Oaxaca. MICHOACÁN Las poblaciones donde se conmemoran más estas fechas son Tzintzuntzan, Janitzio y Pátzcuaro. Dentro de los rituales, invitan a comer a la gente que pasa por la casa donde se espera el retorno del ser querido. Además de la tradicional velada de los fieles difuntos, también hay eventos culturales con muestras artesanales y gastronómicas. OAXACA En esta reunión con los que ya murieron, la ciudad de Oaxaca se prepara en cada uno de los panteones con actividades que se pueden compartir. Es una ceremonia popular que invoca a los difuntos a visitar a sus parientes en el mundo terrenal y procura agasajarlos, organizándoles fiestas en su honor.

14


vida a la tradición

LOS ALTARES DE MUERTOS Elemento fundamental de estas fiestas es el Altar de Muertos, ofrenda que se hace en honor a los fallecidos, que vendrán a visitar a sus familiares ese día. Los altares se instalan ya sea en la casa de la familia o en los panteones, sobre las tumbas. Su representación ha cambiado a través del tiempo. Se han incluido elementos que no pertenecen a las culturas mesoamericanas, como imágenes católicas tales como rosarios y crucifijos. El altar de muertos varía según la idiosincrasia y los elementos disponibles de la región.

ALTARES DE SIETE NIVELES Es el más convencional, consta de 7 escalones que representan los siete niveles que debe atravesar el alma para poder llegar al descanso o paz espiritual. El séptimo nivel queda a la altura del piso, sobre él se pone el segundo que es más pequeño y así sucesivamente. Cada escalón se forra con lienzos blancos o negros, y tiene un significado diferente; es por eso que llevan distintos objetos. PRIMER ESCALÓN: Foto del santo de devoción. SEGUNDO ESCALÓN: Ánimas del purgatorio. TERCER ESCALÓN: Se derrama sal para las almas de los niños. CUARTO ESCALÓN: Se coloca el “pan de muerto”. QUINTO ESCALÓN: Comida que le gustaba al difunto. SEXTO ESCALÓN: Foto del difunto al que se le dedica el altar. SÉPTIMO ESCALÓN: En el centro se coloca una cruz de un rosario hecho de tejocote y de limas.

15


vida al placer

ELEMENTOS BÁSICOS: Cadenas de papel morado y amarillo. Representan la dualidad entre la vida y la muerte. Papel picado. Representan el viento, por su maleabilidad. Velas. La guía para el alma, la luz en su camino de vuelta al mundo de los muertos. Se colocan cuatro cirios para representar una cruz y los cuatro puntos cardinales. Maíz. Representación de la tierra, que se relaciona con el principio de la ideología cristiana “polvo eres, y en polvo te convertirás”. Calaveras de azúcar. Son alusiones a la muerte. El posible origen de las calaveritas puede relacionarse con el tzompantli, una hilera de cráneos de guerreros sacrificados colocados en un palo. Agua. Para calmar la sed del espíritu.

16

Comida. Debe ser del agrado del fallecido. Se deben incluir diferentes frutos de temporada como la calabaza, el tejocote, jícama y naranja. Objetos personales del difunto. Lo que le haya gustado o se relacionen con su vida Arco. Simboliza la puerta de entrada al mundo de los muertos. Olla de barro con hierbas aromáticas. Para la purificación del alma. Otra versión dice que la infusión de estas hierbas producirá un olor que guiará a las almas a la tierra. Flor de cempasúchil. Su color representa la luz del sol, al ponerla en forma de camino, guían las almas de los muertos. Ya que se coloca el altar, nadie puede tocarlo. Los invitados son los difuntos y son los que inician el convite, una vez satisfechos retornan al inframundo. Después de ellos, puede ser probado por los vivos.



vida al conocimiento

¿QUÉ SABEMOS DE LA ADUANA EN MÉXICO?

L

Cuántas veces nos ha tocado escuchar comentarios de temor acerca de la aduana y hasta de trucos para empacar algunos objetos que compramos en el extranjero.

o mejor es estar informados de cuál es la función de la aduana y de las cosas que podemos o no podemos pasar a México y si se tiene que pagar un impuesto.

¿QUÉ ES LA ADUANA? La Administración General de Aduanas es una entidad del Gobierno Federal dependiente del Servicio de Administración Tributaria (SAT, órgano desconcentrado de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público); su principal función es la de fiscalizar, vigilar y controlar la entrada y salida

de mercancías, así como los medios en que son transportadas, asegurando el cumplimiento de las disposiciones que en materia de comercio exterior haya expedido la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, y otras secretarías del Ejecutivo Federal con competencia para ello. Ayudar a garantizar la seguridad nacional, protege la economía del país, la salud pública y el medio ambiente, impidiendo el flujo de mercancías peligrosas o ilegales hacia nuestro territorio, además de fomentar el cumplimiento voluntario de esas disposiciones por parte de los usuarios.

¿QUÉ ARTÍCULOS PUEDE INTRODUCIR UN PASAJERO COMO PARTE DE SU EQUIPAJE PERSONAL SIN PAGAR IMPUESTO? Cada pasajero (incluso si es menor de edad) puede introducir los artículos que se mencionan a continuación, sean nuevos o usados, como parte de su equipaje personal, sin el pago de impuestos: +Bienes de uso personal, tales como ropa, calzado y productos de aseo y de belleza, siempre que sean acordes a la duración del viaje, incluyendo un ajuar de novia. Tratándose de bebés se incluyen los artículos para su traslado, aseo y entretenimiento, tales como silla, cuna portátil, carriola, andadera, entre otros, incluidos sus accesorios. Notas aclaratorias: 1. Se considera que los bienes son de uso personal, cuando por su naturaleza y cantidad, se puede considerar que el pasajero pueda razonablemente necesitarlos en el transcurso del viaje, tomando en cuenta la duración y las circunstancias del viaje, el objeto del viaje, profesión, actividad y características del pasajero. 2. Para introducir los artículos para el traslado, aseo y entretenimiento de bebé como parte del equipaje, es necesario que el bebé viaje junto con el pasajero.

18


vida al conocimiento

+Dos cámaras fotográficas o de videograbación incluyendo 12 rollos de película o videocasetes; material fotográfico; tres equipos portátiles de telefonía celular o de las otras redes inalámbricas; un equipo de posicionamiento global (GPS); una máquina de escribir portátil; una agenda electrónica; un equipo de cómputo portátil de los denominados laptop, notebook, omnibook o similares; una copiadora o impresora portátiles; un quemador y un proyector portátil, con sus accesorios. +Dos equipos deportivos personales, cuatro cañas de pesca, tres deslizadores con o sin vela y sus accesorios, trofeos o reconocimientos, siempre que puedan ser transportados común y normalmente por el pasajero. Una caminadora fija y una bicicleta fija. Notas aclaratorias: 1. Para que los equipos deportivos se consideren parte del equipaje personal del pasajero, deberán ser portátiles, es decir que sean susceptibles de ser transportados por el pasajero. 2. Cuando el pasajero traiga consigo trofeos de caza deportiva, si se trata de animales muertos o disecados o sus partes, será necesario que queden depositados en el almacén de la aduana para efectuar los trámites para su importación posterior, por conducto de agente aduanal, pagando los impuestos correspondientes y cumpliendo con los permisos respectivos.

+Un aparato portátil para el grabado o reproducción del sonido o mixto; o dos de grabación o reproducción de imagen y sonido digital o un reproductor portátil de discos compactos y un reproductor portátil de DVD, así como un juego de bocinas portátiles, y sus accesorios. +Cinco discos láser, 10 discos DVD, 30 discos compactos (CD) o cintas magnéticas (audiocasetes), para la reproducción del sonido, tres paquetes de software y cinco dispositivos de almacenamiento para cualquier equipo electrónico. +Libros, revistas y documentos impresos. +Cinco juguetes, incluyendo los de colección, y una consola de videojuegos, así como cinco videojuegos. Nota aclaratoria: Tratándose de juguetes, si los juguetes se presentan en un paquete (kit o juego) que contenga más de una pieza, cada paquete será considerado como un juguete.

+Un aparato para medir presión arterial y uno para medir glucosa o mixto y sus reactivos, así como medicamentos de uso personal. Tratándose de sustancias psicotrópicas deberá mostrarse la receta médica correspondiente. +Velices, petacas, baúles y maletas o cualquier otro artículo necesario para el traslado del equipaje. Nota aclaratoria: Se pueden introducir los velices, baúles, petacas, maletas, bolsas, cajas o cualquier otro artículo necesario para el traslado del equipaje en el que se contenga el equipaje del pasajero. +Tratándose de pasajeros mayores de 18 años, un máximo de 20 cajetillas de cigarros, 25 puros o 200 gramos de tabaco, hasta 3 litros de bebidas alcohólicas y seis litros de vino. +Un binocular y un telescopio. +Dos instrumentos musicales y sus accesorios. Nota aclaratoria: Para que los instrumentos musicales se consideren parte del equipaje personal del pasajero deberán ser portátiles, es decir que sean susceptibles de ser transportados por el pasajero. FUENTE: Servicio de Administración Tributaria (SAT) Info: www.aduanas.gob.mx

19


vida al placer

CHILE UN INVITADO DE HONOR

E

ste año la Feria internacional del Libro en Guadalajara (FIL) tiene como invitado a la República de Chile, país de origen de grandes de la literatura como Pablo Neruda y Gabriela Mistral.

Un país excelente para admirar sus paisajes naturales, deleitarse con sus vinos y su fiesta de la vendimia, quedarse embelesado con Valparaíso y dejarse envolver por la cosmopolita Santiago.

UBICACIÓN

En una estrecha y larga franja situada en el extremo sudoeste de América del sur, entre la Cordillera de los Andes y el Océano Pacífico se encuentra la República de Chile. Su capital es la ciudad de Santiago, donde se concentra la mayor parte de la población y es el centro político, económico, industrial y cultural del país. Está lleno de paisajes de fotografía, de lugares legendarios como la Cordillera de los Andes, el Desierto de Atacama, Tierra del Fuego y la Isla de Pascua.

20

DATOS IMPORTANTES Capital: Santiago Idioma: Español Moneda: Peso chileno Visados: Los ciudadanos mexicanos no necesitamos visa, solamente nuestro pasaporte vigente, pero debemos pagar una tasa de ingreso correspondiente al mismo monto que se les cobra a los chilenos al ingresar a México.


vida al placer

REGIONES Tarapacá (Región I); Antofagasta (Región II); Atacama (Región III); Coquimbo (Región IV); Valparaíso (Región V). O’Higgins (Región VI); Maule (Región VII); Biobío (Región VIII); La Araucanía (Región IX); Los Lagos (Región X); Aisén (Región XI); Antártica Chilena (Región XII); Los Ríos (Región XIV); Arica y Parinacota (Región XV); Magallanes y Región Metropolitana de Santiago.

Otra ventaja de Santiago, es que está relativamente cerca de varios centros de interés; uno de ellos es la ciudad de Valparaíso, el puerto más importante de Chile, cuyo centro histórico es Patrimonio de la Humanidad. Para apreciarlo mejor debe caminarlo y detenerse en cada rincón, es un verdadero placer recorrer esas calles angostas y poco transitadas que parecen laberintos con escalinatas y miradores, y admirar sus casas de diversos colores. No puede irse sin subirse a alguno de sus ascensores y visitar una de las casas de Pablo Neruda: “La Sebastiana”, hoy convertida en museo.

Una de las maravillas de Chile es la diversidad de climas que posee, que se deben a su posición geográfica y por la presencia del frente polar y la influencia del litoral.

SANTIAGO Y SUS ALREDEDORES

Por su gran variedad, es difícil escoger los lugares para visitar en Chile; hay actividades para todos los gustos y para toda la familia. Muchos de sus atractivos son los paisajes naturales, pero también sus pueblos y ciudades son cautivantes. Por lo pronto haremos un breve recorrido por la ciudad de Santiago y sus alrededores. Santiago es la puerta de entrada al turismo extranjero, una ciudad moderna con grandes edificios, pero a la vez con mucha historia. Se encuentra a los pies de la Cordillera de los Andes, surcada por el río Mapocho. Ciudad para descubrir y sorprenderse. No deje de ir a su centro histórico y visite la Casa de la Moneda, camine por sus barrios con sus galerías, librerías y cafés. Si gusta de las compras, puede encontrar desde artesanías, una larga avenida con tiendas de diseñador y por supuesto vinos chilenos.

21


vida al placer

Muy cerca de Valparaíso se encuentra Viña del Mar, un destino muy visitado por sus playas, hoteles, gastronomía, casino y porque aquí se realiza el famoso Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar en la Quinta Vergara.

VIÑEDOS

En su camino a la Región de Valparaíso, encontrará varios viñedos. Deberá detenerse en alguno y conocerlo, degustar sus vinos y aprender mucho de su cultura. No se arrepentirá, es un lugar obligado y más tratándose de Chile.

SKI

La República de Chile tiene dieciocho centros de ski de calidad internacional a lo largo de la Cordillera de los Andes; a sólo 60 kilómetros de Santiago tenemos a Valle Nevado, probablemente el centro de montaña más grande de Sudamérica, con hoteles, restaurantes y pistas de ski y snowboard para todos los niveles. En temporada de verano ofrece trekking, rappel, cabalgata, caminatas, etc.

OTROS LUGARES A VISITAR

LA ISLA DE PASCUA. Imposible no mencionarla, es uno de los lugares más exóticos y enigmáticos del mundo. Son motivo de admiración sus grandes monumentos líticos, los moais, con más de 800 años de antigüedad.

PATAGONIA. La naturaleza, una inmensidad para reflexionar de nuestra existencia. Indescriptible la majestuosidad de sus glaciares y el saberse en el confín del mundo.

DESIERTO DE ATACAMA. Uno de los lugares recomen-

dados por los mismos chilenos para quien aprecia la naturaleza y la aventura. Con sus géiseres y minas de cobre. San Pedro de Atacama, un antiguo pueblo indígena con una interesante arquitectura.

GASTRONOMÍA

Depende de las regiones, pero podemos mencionar algunos platillos tradicionales como los anticuchos, el chancho en piedra, choritos en salsa verde, pancutras, el curanto, las empanadas de horno, las humitas, el pastel de choclo y el poroto con riendas entre otros. Algunos postres tradicionales son los alfajores, la leche nevada, el manjar y el mote con huesillos. BEBIDAS Claro que el vino chileno, principalmente en sus cepas Cabernet Sauvignon, Carménère, Chardonnay, Merlot y Sauvignon Blanc. Pero también tendrá que probar el Pisco Sour chileno. INFO: www.chile.travel

LAS ESTACIONES DEL AÑO (NO SE CONFUNDA) Verano: Del 21 de Diciembre (solsticio) al 21 de Marzo (equinoccio). Otoño: Del 21 de Marzo (equinoccio) al 21 de Junio (solsticio). Invierno: Del 21 de Junio (solsticio) al 21 de Septiembre (equinoccio). Primavera: Del 21 de Septiembre (equinoccio) al 21 de Diciembre (solsticio).

22



vida al personaje

JORGE LUIS PAZ

DIRECTOR DE MERCADOTECNIA DE INTERJET

Difícil de creer, pero su carrera laboral inició en un banco. Su dedicación al mundo del Internet lo hizo despegar hacia la aviación; fue Gerente de Comercio Electrónico y programas de lealtad en Mexicana de Aviación en donde abrió la primera versión online de mexicana.com, y de ahí voló hacia Interjet.

24


vida al personaje

EL PROYECTO INTERJET Y SUS RETOS

Jorge Luis Paz, actual director de mercadotecnia e imagen comenta sus inicios en la línea aérea: “El gran reto era competir contra grandes empresas que tenían años; Mexicana de Aviación tenía entre 87 y 88 años en el mercado y Aeroméxico alrededor de ochenta. Cuando nace Interjet, había 17 aerolíneas en México, con la apertura de las concesiones durante el gobierno del Presidente Fox.” “Los retos eran muy complicados. Una aerolínea nueva, un aeropuerto nuevo que era Toluca y que nadie lo conocía.”

LA COMUNICACIÓN Y EL SERVICIO

“Lo primero es ser consistentes en un servicio; un verdadero servicio de calidad y precio, en que la gente realmente encuentre un valor diferencial. Empezamos con la recomendación de boca en boca, después hicimos un plan estratégico de comunicación, donde Interjet tenía muy claro que su principal canal de distribución y comunicación iba a ser Internet. Desarrollamos una base de datos de gente

que había viajado con nosotros, recopilamos cuentas de correos electrónicos, porque debíamos tener esa comunicación directa. Hoy contamos con más de 1.4 millones de cuentas de correos vivas, reales, que es lo que nos permite tener una comunicación permanente con nuestros clientes.”

LA HONESTIDAD, LA SIMPLICIDAD

“Todo el concepto publicitario y de comunicación de Interjet ha sido la honestidad, la simplicidad; nuestra publicidad no es rebuscada, es muy clara. Por supuesto que hay que ser muy consistentes en la comunicación y en la experiencia que va a tener el cliente.” “Hoy la marca de Interjet está posicionada como una de las principales de la aviación. También hemos trabajado mucho en el sector de los jóvenes, que en el futuro inmediato van a ser nuestros clientes; si le preguntas a un joven menor de 25 años, ellos ya entienden y conocen el concepto de Interjet.”

25


vida al personaje

“Hemos hecho estudios de mercado para entender como esta posicionada nuestra marca, los competidores no lo están haciendo mal, son dignos competidores y qué bueno que exista dicha competencia, pero la comunicación de Interjet ha sido muy sencilla y directa, hemos tratado de manejar nuestro producto que es nuestro avión, por eso siempre se ve en la publicidad; lo que queremos es asociar la marca con el concepto de un avión, y cuando tienes la experiencia de estar dentro de ese avión, entiendes toda la asociación de comunicación que se ha manejado en lo que es una experiencia de servicio”.

parte importante de la flota tenemos una cámara que va en la punta del avión y permite ver el aterrizaje y el despegue; nos hemos esforzado para que sobrecargos y pilotos ofrezcan una excelente atención a nuestros pasajeros. Estamos enfocados 100% al servicio, a la experiencia”.

PLANES

“El proyecto inmediato más ambicioso que tenemos es el desarrollo de las rutas regionales. El año que viene nos llegan 10 aviones más pequeños con capacidad para 93 pasajeros, con el mismo servicio. Aunque sea más pequeño vamos a dejar el mismo espacio de asientos que tenemos en los aviones más grandes; otra ventaja es que es más alto que los aviones chiquitos de la competencia”.

RUTAS NUEVAS

“Estamos haciendo las evaluaciones y los análisis para volar hacia Canadá y Sudamérica, y obviamente incrementar las rutas regionales”.

26

100% AL SERVICIO

“Dentro de los aviones, definimos una sola clase de servicio que en el mercado mexicano no se conocía. En una ocasión sacamos una campaña que decía “Repartimos equitativamente la primera clase”. Damos un servicio de calidad, homogéneo a cualquiera y a cada uno de nuestros clientes. Quitamos 30 asientos para tener más espacio, tenemos un baño exclusivo para mujeres, que también es una novedad no solamente en México, sino en el mundo; no cobramos por nuestros servicios de bebidas y damos una botana. Casi en el 70% de nuestra flota, tenemos el moving map, que va indicando la trayectoria que lleva el avión. En una

“Cuando Interjet nace en el mercado, no lo hace con la simple idea de desarrollar una aerolínea, los inversionistas tienen muy clara y precisa la idea de desarrollar la industria de la aviación en México”. “Nos consideramos una aerolínea de alta eficiencia; tenemos un sólo tipo de aviones que optimiza muchos recursos en mantenimiento, operación y capacitación”. “Tenemos nuestro propio centro de mantenimiento para arreglar nuestros aviones en lugar de tener que pagar a otros, con ingenieros mecánicos de mucha experiencia en el medio. Además desarrollamos una unidad que nos permite dar mantenimiento a terceros, y tenemos nuestro propio centro de capacitación con el simulador más moderno que hay en el mundo”.



vida al placer

ESCUCHAR, VER Y DISFRUTAR

EN LA TOSCANA ITALIANA ¿Cuántas veces hemos soñado con unas vacaciones inolvidables?

V

ivir días placenteros admirando los paisajes de la Toscana italiana, sus atardeceres y hospedarnos en un lugar memorable… la imaginación nos lleva muy lejos…no todo es un sueño y LatiCastelli Country se ha dado a la tarea de hacer real una estancia como la que soñamos en una atmósfera envidiable. Todo inicia con la cálida bienvenida en el primer piso de la Casa Patronale, nos espera un aperitivo y conciertos de música clásica y otros géneros; ese momento se extiende en su restaurante La Taverna, con una selección de platillos locales y vinos de la región, al mismo tiempo que goza del servicio y el confort del lugar. Para quienes están en buscan de algo diferente y fuera de lo común, el punto de referencia es LatiCastelli Country Relais, que ofrece la alternativa de disfrutar de unas excelentes vacaciones en la campiña italiana.

28

En el hotel los huéspedes se pueden sentir como en su casa, gozar de innumerables experiencias; las habitaciones y suites tienen su propia individualidad y diseño, con un mobiliario rústico de orígenes campesinos, y una combinación de estilos sin perder la atmósfera del pasado que dio origen a este lugar. Para disfrutar del paisaje, no hay nada mejor que una piscina al aire libre, o realizar recorridos partiendo del hotel a pueblos y ciudades medievales poco conocidos y llenos de encanto e historia. Y si su sueño es casarse en la campiña italiana, también cuentan con ese servicio. MÁS INFORMACIÓN: www.laticastelli.com



vida social

MAGNICHARTERS Y HOTELES AM RESORTS UN PAQUETE COMPLETO

E

n un desayuno efectuado en reconocido hotel en esta ciudad de Guadalajara y con la asistencia de 110 agentes de viajes, Magnicharters y la cadena hotelera AM Resorts presentaron sus paquetes y promociones para esta temporada e inicios del 2013.

Después de la presentación por parte del equipo de ventas de ambas compañías, se proyectaron videos explicando las diferentes opciones y los beneficios que se pueden lograr al adquirir productos y servicios integrados; dando así las tres cualidades que debe tener un viajero: CALIDAD, SERVICIO y PRECIO. MAGNICHARTERS engrandeció la presentación al ofrecer sus tarifas en paquete de Navidad y fin de año 2012, así como toda la operación en vuelos del 2013, afirman-

30


vida social

do que siguen con el mejor servicio a bordo de alimentos y barra libre durante el vuelo sin costo extra. Entre sus promociones: segundo pasajero vuela gratis y meses sin intereses con tarjetas de crédito. Además cuenta con atención personalizada en aeropuertos y hoteles, así como vuelos directos con buenos horarios. Por su parte, AM RESORTS explicó sus 5 marcas que dan 5 experiencias diferentes: Zoëtry Wellness & Spa Resorts, Secrets Resorts & Spas, Dreams Resorts & Spas, Now Resorts & Spas y Sunscape Resorts & Spas. También presentó al Hotel Secrets The Vine Cancún, primer hotel de la marca Secrets, en la zona hotelera de Cancún.

GANADORA DEL AUTOMOVIL EN EL MAGNIFAM 2012

Durante la gran cena de clausura del recién Magnifam que se llevó a cabo en la Riviera Maya y Cancún, Magnicharters realizó el sorteo de un automóvil último modelo, llevado a cabo entre los 550 agentes de viajes que asis-

Al final del evento, se rifaron 2 cortesías de Dreams Tulum y Dreams Puerto Aventura, con transporte aéreo de Magnicharters. Las ganadoras fueron:Alicia Reyes de la Agencia de Viajes Gran Turismo al Dreams Puerto Aventura y Lourdes Rentería Castillo de Viajes Leonarwill al Dreams Tulum. Algunos de las personalidades por parte de MAGNITUR Y AM RESORTS fueron: Mireya Cabrera, Jorge Pérez y Alfonso Íñiguez de la oficina de ventas en Guadalajara para Magnicharters; Cecilia Hernández y Zulet Neri de la oficina de Ventas en Guadalajara para AM Resorts, Cristina Sardaneta de Secrets Capri, Monika Landgrave de Dreams Puerto Aventura y Armando Canela de Now Jade y Now Sapphire.

tieron de diferentes puntos de la República Mexicana. La ganadora fue la Sra. María Soledad Sánchez Rico, de la agencia de viajes Mar y Sol de Irapuato, Guanajuato. ¡Felicidades!

31


vida social

20 AÑOS

Familia Shafer.

DE PRISMA OPERADORA

C

rear una identidad y un nombre sólido no es una tarea fácil. Crecer y mantenerse a través de 20 años sólo se logra a base de trabajo y honestidad. Un claro ejemplo es Prisma Operadora, quién celebro sus 20 años de existencia acompañados de amigos, clientes y personalidades del mundo turístico. La familia Shafer junto con su equipo de trabajo, fueron los anfitriones en una original y emotiva reunión en el Hotel Clarión 101 de la Col. Chapalita. Con música de

Equipo de Prisma Operadora.

32

Bali, cocteles y bocadillos, Tony Shafer presentó a todo su personal, así como videos con los que hizo viajar con la imaginación a todos los presentes. Asimismo se hizo el lanzamiento oficial de sus “Viajes Exóticos”, que incluyen: la Ruta de la Seda, Uzbekistán y la Ruta de la Seda, Ruta de los Oasis y Kenia Salvaje. Una gran sorpresa recibió la Sra. Lucy de parte de su personal, al entregarle un reconocimiento por todas sus enseñanzas durante esos 20 años de trabajo.

Entrega del reconocimiento a Lucy Shafer.


vida social

FRANCIA JE T’AIME

JULIA TOURS Y ATOUT FRANCE

Erick Dorantes de Julia Tours, Fabienne Peronne de Galerías Lafayette, Marco Martínez del Hotel Le Royal Monceau, Martha Barreneche de Atout France, Cédric Arnault de la Oficina de Turismo de Lourdes, Rafael Orozco de Delta-KLM-Air France y Rocio de la Cruz de Julia Tours.

U

n interesante seminario de algunos atractivos de Francia, fue organizado por Julia Tours y Atout France (servicios turísticos de Francia en el extranjero) para agentes de viajes. Martha Barreneche de Atout France, explicó que el seminario Francia “Je t’aime”, es un proyecto que se lleva a cabo desde hace un año en México junto con la Oficina de Turismo de Francia, en las principales ciudades de la República Mexicana. En esta ocasión se contó con la presencia de invitados especiales como Galerías Lafayette, con su directora para clientela latinoamericana, Fabienne Peronne; el Hotel Le Royal Monceau con su representante en México, Marco Martínez; la Oficina de Turismo de Lourdes en el Departamento de Promoción y Mercadotecnia con Cédric Arnault; Rafael Orozco de Delta-KLM-Air France; y la Costa Azul, representado por la propia Martha Barreneche, quienes dieron una interesante presentación de sus productos. MÁS INFORMACIÓN: www.franceguide.com www.galerieslafayyette.com www.louerdes-infortourisme.com www.frhi.com www.frenchriviera-tourism.com www.airfrance.com.mx www.juliatours.com.mx

33


vida social

EUROMUNDO OTOÑO-INVIERNO 2012

Luis Ortega, Director General de Euromundo Guadalajara, Humberto Romero, Director comercial de Mercadotecnia del grupo Euromundo y Gustavo Gracidas, Director Comercial de Euromundo Guadalajara.

Jacob Barragán, José Luis Trejo, Verónica Enríquez y Octavio Tavera.

U

na tarde llena de sorpresas para los agentes de viajes organizó la Operadora Mayorista Euromundo en los salones del hotel Fiesta Americana de la Minerva, para la presentación de sus paquetes vacacionales de esta próxima temporada otoño –invierno.

Representantes de Mundo Cuervo y José Cuervo Express

Los invitados tuvieron acceso a toda la información por medio de un gran trade show. Cuba, Los Cabos, Costa Rica, Orlando, Cancún, circuitos en Europa, Medio y Lejano Oriente, Estados Unidos y Canadá fueron sólo algunos de los destinos que se nombraron dentro de la gran variedad de los paquetes que presentó Luis Ortega, Director General de Euromundo Guadalajara, quien también los invitó a conocer y utilizar su portal exclusivo para agentes de viajes como herramienta de trabajo. Una de las novedades fue la alianza entre Mundo Cuervo, José Cuervo Express y Euromundo, para vender las experiencias que ofrece esta prestigiada casa tequilera. Al final del evento, se ofreció un coctel y se rifaron viajes y estancias para los agentes de viajes.

Agustín Rueda, Rosa María Vargas, Elena Castañón y Martín Soto.

34


vida social

UNITED MUNDO EN SU 15ª EDICIÓN

Caravana de ejecutivos de United y representantes de los diferentes servicios turísticos que estuvieron presentes.

S

e realizó en Guadalajara el seminario interactivo United Mundo, dirigido a los agentes de viajes con el objetivo de actualizarlos de las novedades de la línea aérea United, así como de otros proveedores de servicios turísticos. Con esta información, el agente tendrá las herramientas necesarias para vender estos productos de manera más efectiva, aconsejando al pasajero debidamente sobre el viaje que planea hacer. El seminario se lleva a cabo en toda Latinoamérica; en nuestro país, en Guadalajara, Monterrey y Ciudad de México, con la asistencia de 100 agentes de viajes en cada destino. En esta 15ª edición, se presentaron ejecutivos de United Airlines y representantes de Texas Tourism, Houston CVB, The Woodlands Resorts, Dollar Rent a Car, New York CVB, Cowboy Solutions, Las Vegas CVB, Chicago CVB y Marriot International.

LA NUEVA UNITED

Lilia Martínez, Regional Sales Manager Latin America, comentó que United Airlines cuenta con 10 centros de distribución o hubs, ocho de ellos en los Estados Unidos a donde el turista mexicano viaja regularmente, y los otros dos en Asia. Con 45 años de volar en México y 24 en Guadalajara, actualmente ofrece servicio a 29 ciudades de la República Mexicana. Su flota es de más de 700 unidades y aporta aproximadamente 80,000 empleos directos en el mundo.

Equipo de United en Guadalajara junto con Lilia Martínez, Regional Sales Manager Latin America (cuarta de izquierda a derecha).

INVERSIONES

Mejoras en las cabinas de pasajeros. Se están implementando asientos que se hacen cama en primera clase y clase ejecutiva. Para comodidad del pasajero, se está dando más espacio entre los asientos en clase turista, además de un compartimento con más capacidad para el equipaje de a bordo. Nuevas unidades. Se hizo un pedido de más de 270 aviones de aquí al año 2022; en septiembre recibieron el primer equipo de 50 unidades que pertenecen al 787 Dreamliner de alta tecnología para vuelos largos, que permitirá un 20% de ahorro en combustible. Otras unidades que esperan son: 100 Boeing 737-9 MAX y 25 Airbus A350XWB.

35


vida al conocimiento

LO IMPRESCINDIBLE AL VIAJAR LO QUE DICEN ELLAS…

S

iempre que salimos de viaje llevamos “algo” que no puede faltar; probablemente se nos olvide el traje de baño para la playa, el cepillo de dientes y hasta el pasaporte, pero siempre hay algo que nos aseguramos que sea lo primero en ir en nuestras maletas.

Nos dimos a la tarea de preguntar a las expertas en turismo, a mujeres que se pasan viajando la mayor parte del tiempo porque su trabajo así lo requiere y necesitan sentirse seguras e impecables, qué es eso “imprescindible” que no debe faltarles. No podíamos dejar de preguntar a Sally Rangel, una experta en imagen y Directora de Villa Ganz Hotel Boutique en Guadalajara. Para ella lo más importante es llevar pashminas, ya que le darán a su vestuario diferentes aspectos y siempre logrará lucir bien. Chely De la Mora, Gerente General de la agencia de viajes Leonarwill y actual presidenta de AFEET Guadalajara, no puede salir de viaje sin llevar sus cosméticos. Mientras que para Tere Márquez, Gerente General de Budget Rent a Car, lo primero que empaca en su maleta son cremas para su cuidado personal. Para una gran viajera y conocida por todo el medio turístico como lo es la señora Ofelia Monnier, los elementos

36

que no pueden faltar en sus viajes son perfume y un buen libro. Quien también estuvo de acuerdo en llevar un libro es Alicia Covarrubias, Gerente General de Viñales Tour. Lourdes Del Muro, conductora del programa de televisión y radio “Entre Viaje y Viaje”, prefiere llevar entre sus prioridades la plancha del pelo, y Norma Garín, también muy conocida en el medio y Directora General de Garín Mayorista, no puede salir sin haber empacado pijama, pantuflas y zapatos cómodos.

¿Y para usted, cuál es su prioridad? Escríbanos a: editorial@grupova.com.mx



LOS MUSEOS EXTRAÑOS DE FRANCIA vida social

F

rancia es un país multicultural, multifacético, original en sus manifestaciones y abierto a cualquier expresión, como estos museos raros, que nunca nos hubiéramos imaginado que existían en diferentes regiones francesas.

PARÍS Museo de la Magia (Musée de la Magie)

Espejos mágicos, juegos de ilusiones ópticas, máquinas, espectáculo de prestidigitación... todo en este divertido museo. www.paris.org/Musees/Magie/info.html

AQUITANIA Museo de la Sal (Musée du sel)

Un museo pedagógico, donde podemos ver las diferentes técnicas de explotación de la sal a través de los tiempos en la edad de bronce y en la época galorromana. www.guide2aquitaine.com

Museo de los Juguetes (Musée de la Poupée et du jouet)

Una mujer recogió todos los juguetes heredados de su familia, además de comprar algunas que otras piezas raras. El museo se encuentra en el castillo de Norton, y nos muestra una gran variedad de juguetes, pero en especial muñecas y casas. www.annuaire-mairie.fr/musee-departmental-de-la-poupeeet-jouet.html

AUVERNIA Museo del Lavado y del Planchado (Musée du lavage et du repassage)

No podemos negar que la plancha ha sido utilizada por todas las familias y en todas las épocas. En este museo podemos descubrir los orígenes de la plancha y la evolución de las técnicas de lavado. www.musee-buee.fr.st

38

BORGOÑA Museo de la Mostaza (Musée de la moutarde)

Desde sus orígenes hasta su industrialización; desde que se planta la semilla; del nacimiento de la marca «Amora» hasta su aventura publicitaria; el museo de Dijon te cuenta la historia y actualidad de la mostaza. www.amora.com

Museo del Camembert (Musée du Camembert)

El producto estrella de la región de Normandía también tiene su museo, con una reconstrucción de una quesera granjera para asistir a la elaboración del producto, y una exposición de etiquetas para descubrir todos los tipos de Camembert.


www.fromage-normandie.com

BRETAÑA Museo del Lobo (Musée du Loup)

Los habitantes de Bretaña cazaban los lobos hace cientos de años, y hoy nos cuentan su historia desde un punto de vista científico (especie animal, las medidas de protección, los lobos de Bretaña y otros lugares) y más artístico (cuentos, leyendas y tradiciones). Un museo donde se mezclan imaginación y ciencia. www.pnr-armorique.fr/fr/expositions/loup.html

VALLE DEL LOIRA Museo de la Brujería (Musée de la Sorcellerie)

Instalado en una vieja granja, este museo se propone descubrir el universo imaginario e histórico de las brujas. A través de escenas reconstituidas en tamaño natural. www.musee-sorcellerie.fr

MIDI-PYRÉNÉES Museo de los Insectos (La cité des insectes)

Se puede ver todo tipo de insectos en lugares transformados en su hábitat natural. El museo fue creado después del éxito de la película “Microcosmos” sobre la vida de los insectos. www.micropolis.biz

NORMANDIE Museo Christian Dior (Musée Christian Dior)

El museo está instalado en la casa donde pasó su infancia el famoso modista francés (la villa «Les Rhumbs»). Cada sala está decorada por sus amigos con ropas, perfumes, dibujos y retratos. www.musee-dior-granville.com

PROVENZA ALPES-COSTA AZUL Museo de la Perfumería (Musée de la parfumerie)

Este museo se propone descubrir todas las facetas de la perfumería: su historia desde 4000 años; secretos y sus frascos; algunos cursos sobre los materiales, las técnicas y la química que se usan en esta industria; muchas exposiciones sobre temas tan variados como el olfato o la distribución, promoción y publicidad de los productos, y una colección única de perfumes. www.museesdegrasse.com

LOIRA ATLÁNTICO Museo del Zapato (Musée de l’industrie régionale de la chaussure)

La región de Cholet es hoy la primera región francesa del zapato: imaginación, creatividad, investigaciones, exportaciones, formación. http://amirc.chez.tiscali.fr Estos son sólo unos cuantos. También existen museos de la arena, del rompecabezas, de las canicas y del huevo, por mencionar algunos de estos raros, pero originales museos franceses. Fuente: Maison de la France

¿CÓMO LLEGAR?

Air France vuela directamente desde la Ciudad de México a Paris. INFO:www.airfrance.com.mx


vida a la cultura

XVIII FESTIVAL GOURMET INTERNACIONAL Una vez más, Puerto Vallarta y Riviera Nayarit se convierten en la meca de la escena gastronómica a nivel internacional con diferentes eventos culinarios. Este año tendrán como invitados a 30 reconocidos chefs a quienes se podrá conocer personalmente, además de disfrutar su arte en la cocina contemporánea, quienes junto con los chefs locales de los hoteles y restaurantes, hacen de este evento una experiencia inigualable. Los hoteles asociados ofrecen atractivos paquetes para el Festival Gourmet Internacional. FECHAS: Del 8 al 18 de Noviembre LUGAR: Puerto Vallarta y Riviera Nayarit www.festivalgourmet.com

FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO EN GUADALAJARA Nuevamente llega a Guadalajara la reunión editorial más importante de Iberoamérica y un gran festival cultural. Desde que fue fundada hace 26 años por la Universidad de Guadalajara, la FIL ha ido creciendo y distinguiéndose entre muchas otras. Una feria para profesionales y abierta al público, con un programa en el que participan diferentes autores de la literatura de todos los continentes y lenguas. Durante nueve días, la ciudad se llena de música, arte, cine, gastronomía y teatro del país invitado, que en esta ocasión es Chile. FECHAS: Del 24 de Noviembre al 2 de Diciembre LUGAR: Expo Guadalajara www.fil.com.mx

CAMPECHE FESTIVAL MUNDO MAYA Este año el festival está dedicado al Mundo Maya, su programación contempla conciertos de música clásica, contemporánea, popular; teatro, danza, rescate de tradiciones y su ya clásico concierto navideño con la presencia de grandes figuras de la ópera y orquestas nacionales. A través de los 15 años que tiene de vida, el festival ha reunido a más de 5,000 artistas e intelectuales de talla internacional, en más de 800 eventos. Su objetivo principal es la promoción del Centro Histórico de la ciudad de Campeche. FECHAS: Del 1 Noviembre al 31 Diciembre LUGAR: Centro Histórico de Campeche www.campeche.travel/es

40


vida a la cultura

FESTIVAL DE JAZZ DE LA RIVIERA MAYA Además de disfrutar de la belleza del Caribe Mexicano, los amantes de la música se reúnen cada año en el Festival de Jazz de la Riviera Maya, que ha ido posicionándose como un gran evento musical. El Festival cuenta con la mejor selección de los músicos de jazz y otros géneros de fama mundial, y este año se presentarán artistas tales como Big Ban de Joe D’etienne, excelente compositor y

trompetista; el legendario Pete Escobedo, el bajista estadounidense Victor Wooten y el grupo Nortec, entre otros grandes. Evento gratuito. FECHAS: 22, 23 y 24 de Noviembre LUGAR: Playa Mamitas, Playa del Carmen, Quintana Roo www.rivieramayajazzfestival.com

“LAS APARIENCIAS ENGAÑAN: LOS VESTIDOS DE FRIDA KAHLO” Vogue México y el Museo Frida Kahlo, presentan esta exposición que mostrará por primera vez al público 22 trajes de esta gran artista. A través de un recorrido por su vestuario, se podrá explorar la identidad y temperamento de Frida Kahlo, así como su influencia en el diseño y en la ropa contemporánea. La muestra reúne varias piezas como rebozos, mantos de tehuana, faldas, blusas, vestidos, enredos, enaguas, listones, pantalones y camisas que permanecieron bajo llave durante 50 años a petición de Diego Rivera. FECHAS: A partir del 22 de Noviembre LUGAR Museo Frida Kahlo. Coyoacán, Ciudad de México www.museofridakahlo.org.mx

CAMINATA DEL ARTE 2012

Puerto Vallarta es un centro de creación y promoción del arte. Cada miércoles a partir del 31 de Octubre y hasta mediados de Abril 2013, 13 galerías de arte se convierten en sedes de la Caminata del Arte en el centro de la ciudad. Ideal para descubrir excelentes obras de pintura, escultura y cerámica. FECHAS: Del 31 de Octubre del 2012 al 24 de Abril del 2013 LUGAR: Centro de la ciudad en Puerto Vallarta, Jal. www.visitapuertovallarta.com.mx

41





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.