KIRCODAN OUTDOOR COLLECTIONS KIRCODAN - No Compromises Siden vi i 1987 begyndte at fremstille møbler har vi søgt at leve op til dette slogan, og dette har skabt grundlaget for den udbredelse og anerkendelse, som vore produkter i dag nyder over hele verden. I samarbejde med kendte arkitekter strÌber vi efter at fremstille nogle møbler, der manifesterer sig ved deres originalitet, kvalitet og funktion. Designet Den store bredde i vort design er tilstrÌbt for at imøde komme smag og behov, dels i de mange lande vi sÌlger til og dels for at tilbyde valgmuligheder til forskelligt miljø: haver, terrasser, udestuer, restauranter og offentligt miljø. Kvaliteten Vi anvender kun materialer, som er bedst egnede til de enkelte funktioner. Beslag og metaldele er nÌsten alle i enten rustfrit stül eller messing. Enkelte er i messinggalvaniseret jern af hensyn til styrken. BevÌgelige samlinger er forstÌrket med indlagte messing eller rustfri stül plader og manchetter. BetrÌk og hynder er enten i bomuld eller akryl med indlÌg af ikke brÌndbare materialer. KIRCODAN – No Compromises Ever since 1987, when we started to produce furniture, we have strived to live up to this slogan, which has created the basis for the spread and appreciation of our products worldwide. In collaboration with well known architects we try to develop furniture, which can be distinguished by its originality as well as its quality and functionality. Design The deliberate variety in our designs is aimed at different tastes and requirements, as we export into a variety of countries and also to suit a variety of taste and applications like gardens, patios, restaurants and public areas. 2
Quality :H HPSOR\ RQO\ WKH Ă€QHVW PDWHULDOV QRW MXVW the wood itself, but also stainless steel and solid brass. Joints are reinforced with steel or brass plates. Cushions and fabrics are made RI FRWWRQ RU DFU\OLF PDWHULDOV ZLWK QRQ Ă DPmable foam inside. KIRCODAN – No Compromises Seit wir im Jahre 1987 mit der Herstellung von MĂśbeln begannen, bemĂźhen wir uns, die Forderungen dieses Mottos zu erfĂźllen. Dies schaffte die Basis fĂźr die Ausbreitung und Anerkennung unser Kollektionen, die wir heute auf der ganzen Welt erhalten. In Zusammenarbeit mit auserwählten Architekten bemĂźhen wir uns, Objekte herzustellen, die sich durch ihre Originalität, sowie durch Qualität und Funktion auszeichnen. Design Wir sind stets bemĂźht in unseren Kollektionen verschiedene Geschmacksrichtugen und BedĂźrfnisse zu berĂźcksichtigen, da wir zum einen unsere MĂśbel in eine grosse Anzahl von Ländern exportieren, und zum anderen um unseren Kunden eine grĂśssere Auswahl an MĂśbeln fĂźr die verschiedensten Umgebungen anzubieten: Gärten, Terrassen, Wintergärten, Restaurants und fĂźr die Ăśffentlichen Bereiche. Qualität FĂźr unsere MĂśbel verwenden wir ausschlieĂ&#x;lich Materialien, die fĂźr die entsprechende Funktion am Besten geeignet sind. Die meisten Beschläge und Metallteile sind aus rostfreiem Stahl oder Messing hergestellt. Bewegliche Teile sind mit eingelegten Messingplatten und Manschetten verstärkt.. FĂźr BezĂźge und Kissen verwenden wir nur Baumwolle oder Akryl auf unbrennbaren Schaumstoffen
INDEX LANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ELEGANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CAPRINO/ASTOR/FREEDOM. . . . . . . . . . . . . . . . 16 OPERA/MAX/TORBAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 QUEENS PARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LANDO COLLECTION by Klaus Kummer
46
85
LANDO 20 101
62
63
3
CAPPUCCINO COLLECTION by Arne Vodder
44
84
FOLDING CHAIR 4100 54
CAPPUCCINO CHAIR 4100 CAPPUCCINO TABLE 4120 4
TABLE 4122
Ø 80
73
Ø 60
73
TABLE 4120
35
80
CAPPUCCINO CHAIR 4100 CAPPUCCINO TABLE 4122 5
55
CONDOR COLLECTION by Klaus Kummer
45 62
220 160
90 75
EXTENSION TABLE / TEAK 30 240
87
STACKING CHAIR / TEAK 30 100
60
7
CONDOR COLLECTION by Klaus Kummer
CONDOR CHAIR 30 100 CONDOR TABLE 30 240 8
ELEGANCE CHAIR 12 100 ELEGANCE TABLE 12 371
9
45
BENCH 12 369
200
48
75
DINING TABLE 12 371 200
100
244
105
75
SQUARE DINING TABLE 12 377
75
DINING TABLE 12375
150
42
SOFA TABLE 12 374 244
ELEGANCE COLLECTION by Klaus Kummer 10
150
105
ELEGANCE HIGH DINING
76
112
HIGH DINING CHAIR 12 380
RECTANGULAR HIGH DINING TABLE 12 370
150
150
104
SQUARE HIGH DINING TABLE 12 376
54
104
59
244
105
11
ELEGANCE TABLE 12 371 ELEGANCE BENCH 12 369 12
ESPRESSO COLLECTION
by Arne Vodder
ESPRESSO TABLE ESPRESSO ARM CHAIR
2262 2255 13
ESPRESSO BENCH ESPRESSO BENCH 14
2252 2253
ESPRESSO COLLECTION
by Arne Vodder
ESPRESSO TABLE 2265
ESPRESSO ARMCHAIR 2251
43
85
2-SEATER BENCH 2252
54
43
85
3-SEATER BENCH 2253
136
54
45
88
FOLDING ARMCHAIR 2255
176
59
45
88
FOLDING CHAIR 2257
58
59
95
72
88
CONSOLE TABLE 2262
46
95
15
CAPRINO COLLECTION ASTOR X TABLE 1500
72 72
Ø180
ASTOR XXL TABLE 1507
Ø150
ASTOR XL TABLE 1505
72
Ø120
by Erik Steen Larsen
QUEENS PARK TABLE 1406
ˆ ˆ
FREEDOM TABLE 1546
16
ˆ ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ
CAPRINO COLLECTION by Erik Steen Larsen
44
62
56
62
46
72
FREEDOM EXTENSION TABLE 1544
87
FOLDING CHAIR W/O ARM 1287
87
FOLDING ARM CHAIR 1285
180 - 240
120
17
OPERA
by Arne Vodder
18
OPERA SUN LOUNGER 1330
Width: GQ Length: GQ Height: GQ
MAX
TORBAY 1931
37
89
DECK CHAIR INCL. FOOT STOOL 1240
165
60
19
MAESTRO BAR & STOOL by Arne Vodder 20
MAESTRO
74
100
BAR CHAIR 4001
45
40
95
112
COUNTER BAR 4010
120 / 240
43
CHEST BENCH SMALL 4065
83
71
53
CHEST BENCH LARGE 4066
41
135
51
21
MAESTRO BOX 4065
MAESTRO BOX 4066
22
23
QUEENS PARK 24
ˆ ˆ
QUEENS PARK CHAIR 1400 ˆ ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ
QUEENS PARK BENCH 1402 ˆ ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ
QUEENS PARK BENCH 1403
ˆ ˆ
ˆ ˆ
QUEENS PARK TABLE 1405 ˆ ˆ
ˆ ˆ
25 ˆ ˆ
MAINTENANCE AND TREATMENT OF SOLID TEAK FURNITURE.
BEHANDLUNG UND PFLEGE VON KIRCODAN PRODUKTEN
Stainless Steel Depending on the environmental conditions, stainless steel will stain and discolour due to corrosive surface depositions and will not remain completely maintenance free. In order to achieve maximum resistance and aesthetic appeal, the surface of the steel must be kept clean. KIRCODAN STAINLESS STEEL CLEANER is specially made for cleaning, caring and protection of stainless steel. This cleaner provides a protective, non-absorbent surface, which keeps the furniture in good condition.
Edelstahl $EKlQJLJ YRQ 8PZHOWEHGLQJXQJHQ N|QQHQ VLFK DXI GHU 2EHUà lFKH YRQ Edelstahl durch korrosive Ablagerungen leichte Verfärbungen und Flecken ELOGHQ (GHOVWDKO EOHLEW GDKHU QLFKW YROOVWlQGLJ Sà HJHIUHL 8P PD[LPDOH :LGHUVWDQGVIlKLJNHLW ]X HUUHLFKHQ PX‰ GLH 2EHUà lFKH UHLQ JHKDOWHQ ZHUGHQ .,5&2'$1 ('(/67$+/5(,1,*(5 LVW VSH]LHOO I U 5HLQLJXQJ 3à HJH XQG 6FKXW] von Edelstahl entwickelt worden. Dieser Reiniger bildet eine schßtzende und abweisende Haut, die die MÜbel in ihrem ursprßnglichen Zustand erhalten.
Teak Wood Kircodan teakwood is shipped untreated, as most customers prefer this appearance. If the furniture is left outside throughout all seasons; the wood will develop a silvergrey natural patina, which actually helps to protect the wood. However, furniture left outside will get dirty from air pollution, algae, etc. Therefore it should be cleaned at least twice a year using KIRCODAN CLEANER. If you wish to recreate or maintain as much as possible of the original fresh teakwood colour, you may apply a light sanding or, even easier, a treatment with KIRCODAN BASIS CLEANER. If the furniture is kept under cover when not in use, it will patinate much slower; but all wood fades with time when exposed to sunlight. A deeper golden colour can be obtained by regular treatment with KIRCODAN TEAK OIL.
Teakholz. Teakholz bleibt generell unbehandelt, da die Mehrheit der Kunden das Holz in seiner natĂźrlichen Erscheinung bevorzugt. Teakholz bildet nach längerer Zeit im Freien eine silbergraue Patina, mit der sich das Holz auf natĂźrliche Weise schĂźtzt. Gleichzeitig bilden sich jedoch auch Ablagerungen durch Luftverschmutzung, Algen, etc. Das Holz sollte mindestens zweimal im Jahr mit KIRCODAN REINIGE behandelt werden.Werden die MĂśbel in ungenutztem Zustand abgedeckt, verlangsamt sich die Patinabildung erheblich, Jedoch alles Holz wird nach einiger Zeit von der Sonne gebleicht. WĂźnscht PDQ HLQHU GXQNOHUHQ OHXFKWHQGHQ )DUEH GHV +RO]HV NDQQ GLH 2EHUĂ lFKH PLW KIRCODAN TEAKĂ–l behandelt und zur Beibehaltung regelmäĂ&#x;ig wiederholt werden. Textilene 7H[WLOHQH LVW HLQ 89 XQG 6FKLPPHO EHVWlQGLJHV SĂ HJHIUHLHV XQG IRUPVWDELOHV synthetisches Gittergewebe. Nur mit Schwamm oder BĂźrste mit einer leichten WaschmittellĂśsung abwaschen
Textilene Textilene is an open weave synthetic fabric. UV and mildew resistant, highly durable and maintenance free. Clean with a soft brush or sponge and a light soap and water solution, rinse with clean water and let dry naturally.
Polyrattan *Hà HFKW Dieses hochwiderstandsfähige synthetische Flechtmaterial ersetzt dem naW UOLFKHQ 5DWWDQ XQG LVW Sà HJHIUHL 1XU PLW 6FKZDPP RGHU % UVWH PLW HLQHU leichten WaschmittellÜsung abwaschen.
Polyrattan A reproduction of natural rattan of a synthetic composition, which requires no maintenance other than washing with a light soap and water solution.
+3/ 7LVFKSODWWHQ Hochverdichtetes Laminat. HPL besteht aus vielen Lagen Papier, die in Melaminharz getränkt und unter hohem Druck und Hitze verpresst werden. Die 2EHUà lFKH LVW YHUVLHJHOW PLW HLQHU NODUHQ 0HODPLQschicht, durch die die Platten hÜchst widerstandsfähig gegen Kratzer, Schlag Hitze und Verfärbung werden.
HPL Table Tops High pressure laminate. HPL consist of layers of specially selected paper impregnated with thermo-setting synthetic resin and pressed under heat and very high pressure. The surface layer, is melamine-based resins to give high resistance against abrasion, shock and impact, heat, and discolouration. 26
MAINTENANCE
BEHANDLING OG VEDLIGEHOLDELSE AF KIRCODAN MĂ˜BLER
TeaktrĂŚ 7HDNWU HW Sn YRUHV PÂĄEOHU OHYHUHV JHQHUHOW XEHKDQGOHW IRUGL GH Ă HVWH kunder ønsker dem sĂĽledes. Hvis møblerne stĂĽr ude altid, danner trĂŚet en sølvgrĂĽ patina, hvorved trĂŚet beskytter sig selv pĂĽ en naturlig mĂĽde. Ikke desto mindre bliver møblerne naturligvis ogsĂĽ snavsede med tiden, idet luftforurening og alger kan lĂŚgge sig som en hinde pĂĽ trĂŚet. Derfor mĂĽ møblerne med mellemrum rengøres med KIRCODAN CLEANER. Ă˜nsker man at JHQVNDEH GHQ RSULQGHOLJH IULVNH QDWXUIDUYH NDQ RYHUĂ DGHQ VOLEHV OHW HOOHU renses med KIRCODAN GRUNDRENS. DĂŚkker man møblerne af nĂĽr de ikke er i brug, patinerer de vĂŚsentligt langsommere; men alt trĂŚ bleges dog med tiden af sollyset. Ă˜nsker man at teaktrĂŚet fĂĽr en lidt mørkere glød, kan RYHUĂ DGHQ EHKDQGOHV RJ ELEHKROGHV YHG UHJHOP VVLJ DQYHQGHOVH DI .,5CODAN TEAKOLIE. Textilene Tekstilene er et UV-, formbestandigt- og vedligeholdelsesfrit gittervĂŚvet tekstil. Rengør med sĂŚbevand og blød børste eller svamp, og skyld efter med rent vand. Polyrattan Flet 3RO\UDWWDQ HU HW \GHUVW PRGVWDQGVG\JWLJW V\QWHWLVN Ă HWPDWHULDOH VRP HU nĂŚsten vedligeholdelsesfrit. Rengør med sĂŚbevand og blød børste eller svamp, og skyld efter med rent vand.
TEAK OIL 5020
CLEANER 5040
STAINLESS STEEL CLEANER 5060
MAINTENANCE KIT OIL + CLEANER 5030
BASIC CLEANER 5045
CONCRETE BASE FOR ART. 1833 1834 10
Rustfrit Stül AfhÌngig af miljø forholdene kan der danne sig pletter og misfarvninger pü UXVWIULW VWnO JHQQHP NRUURGHUHQGH Dà DJULQJHU RJ HU VnOHGHV LNNH KHOW YHGOLJHholdelsesfrit. For at fü den maksimale modstandsdygtighed og bibeholde JODQVHQ DI VWnOHW VNDO RYHUà DGHQ KROGHV UHQ .,5&2'$1 67c/5(16 HU VSHFLHOW udviklet til rensning, vedligeholdelse og beskyttelse af rustfrit stül.
44
44
ART. 1833 HPL Bordplader. Høj komprimeret laminat. HPL laminat bestür af lag af specielt udvalgt papir, som er imprÌgneret med varmehÌrdende syntetiske harpikser og presset VDPPHQ XQGHU YDUPH RJ PHJHW K¥MW WU\N 2YHUà DGHODJHQH HU LPSU J nerede med melaminbaserede harpikser for at sikre god modstandsdygtighed over for slitage, slag og stød, varme og misfarvning.
27
KIRCODAN FURNITURE A/S Hørmarken 7 DK-3520 Farum Tel.: +45 45 56 00 00
Fax: +45 45 56 00 01 E-mail: mail@kircodan.com www.kircodan.com wwww.beefeaterbbq.dk