2013
SOMMAIRE
ne 2012
Championne d’Allemag
Champion de France espoir 2012
// Open D36 RX Pack HSP ST Pack HSP 48 modèles RX HSP ST HSP Siège Feeder Turn Feeder BlackLine HSP
// Compétition D36 ST8 Compet BlackStar 36
// Club D25
Full Compet 8 HSP Full Compet RPG Compet RPG XT-411 RPG BlackStar 25 HSP Station RP RPG Europa / C30 C30 Repliable
06 08 10 12 13 14 15 16
18 19
20 22 24 25 26 28 30 31
// Format F1 32 // Rangement & modularité Casiers, tiroirs & godets 36 Mallettes 38 Casiers-plioirs 39 Plioirs 42 Plioirs bas de ligne 44 Bagagerie 46
// Accessoires
50 72
Pièces détachées
// Cannes 76 // Bourriches manches & épuisettes 90 // Amorce 92 // Flotteurs 94 // RiveBox 110 // Vêtements 114
Russie 2012 Champions de
Espace HSP 02 Espace Open 04
HSP
Système HSP Hight Stability Plate-form
RIVE TECHNIQUE // SYSTÈME HSP
Le système HSP confère à son utilisateur une stabilité maximum. La plate-forme est munie de 4 pieds comme un ponton. Deux verrous 1/4 de tour sécurisent les 4 positions possibles. / Das Fusspodest hat jetzt 4 Füsse und bildet eine echte Plattform dank der System HSP. Wenn der Fischer steht, findet er sich in den besten Stabilitätsbedingungen. Zwei Drehriegelverschlüsse versichern die 4 Stände. / The footplate on the box now has 4 legs with the box sliding forward over the platform. This has created the most stable box ever made. When the angler stands they have 4 legs on the footplate making this very stable and secure. Two quarter-turn locks securise the 4 possible positions.
|2
H
3|
Les jambes du chariot comme la poignée « broche » sont directement reliées à la plateforme pour constituer un ensemble rigide. / Die Beine der Transport System, wie die neue Griff sind mit der Plattform verbunden worden damit eine starre Gesamtheit zu bilden. / The legs as the new handle are directly linked to the platform to form a rigid set.
RIVE TECHNIQUE // SYSTÈME OPEN
Une gamme r u o p s i a l e r de t n e m e l a é d i r positionne ! s e r i o s s e
vos acc
|4
5|
1
Changement de pied rapide sans retourner la station. Schnelles Austauschen und Verstellen der Füsse OHNE die Kiepe dabei anzuheben. Easy changing of leg attachments without disturbing the general setup of the seatbox.
Accessoires Rive
Relais Relais Relay
Open Pied Open Fuss Open Leg
Pour parapluie Für regenschirm For brolly
3
2
Possibilité d’utiliser de nouveaux pieds “ouverts” à leur extrémité supérieure pour accueillir des “relais” à partir desquels les accessoires sont idéalement positionnés Die neuen Füsse bieten die Möglichkeit durch einen beweglichen Arm, der in dem Fuss angebracht wird, Zubehör anzubauen in den best möglichsten Positionen. Seatbox legs remain free of clutter at the top, while anglers are able to find their most ergonomic setup, according to whatever accessories they require and fit.
Pose et démontage facile de gros accessoires Sehr stabile Ausführung - auch für schwere Anbauteile geeignet. Rapid setting-up time and safe, secure and rigid holding of heavy accessories.
Open Barre Repose-Canne OPEN Deluxe Rutenhalter OPEN Deluxe Pole support
HSP
HSP
CHAPITRE 01 // STATIONS
D36 HSP
RXPack | 06
F2 410 x 283
T3
01 StationS
07 |
BLANC
NOIR
VERT
6 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - 8 coussins au choix dont 7 avec talons amovibles et 1 avec talon fixe - Tiroir avant 60, tiroir côté 30, mallette (casier 30) amovible - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Plate-forme, casiers et pieds anodisés noir - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Housse de panier - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire. 6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - 8 Kissen nach Wahl : 7 mit abnehmbarem Rutenansatzblock und 1 mit festem Rutenansatzblock - Frontschublade 60, Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Überzug für Kiepe - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild. 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Choice among 8 cushions, including 7 with removable heel and 1 with set heel - 60 Front drawer, Side drawer 30, Removable case (tray 30) - 2 « OPEN » telescopic legs, 2 telescopic legs, 2 set legs - Platform, trays and legs anodised black, HSP System with new locking - 4 positions Seat box cover Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.
24
3 couleurs de station et 8 coussins
modèles à choisir > page 10
HSP
D36 HSP
HSP
STPack | 08
F2 410 x 283
T3
01 StationS
09 |
NOIR
BLANC
GRIS
Châssis tout alu - 6 Etriers “OPEN” (fixation des pieds) - 8 coussins au choix dont 7 avec talons amovibles et 1 avec talon fixe - Tiroir avant 60, tiroir côté 30, mallette (casier 30) amovible -2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Plate-forme, casiers et pieds anodisés noir - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Housse de panier - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire. Alu Rahmen - 6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - 8 Kissen nach Wahl : 7 mit abnehmbarem Rutenansatzblock und 1 mit festem Rutenansatzblock - Frontschublade 60, Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände Überzug für Kiepe - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild. Alu frame - 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) Choice among 8 cushions, including 7 with removable heel and 1 with set heel - 60 Front drawer, Side drawer 30, Removable case (tray 30) - 2 « OPEN » telescopic legs, 2 telescopic legs, 2 set legs Platform, Trays and Legs anodised black - HSP System with new locking - 4 positions Seat box cover - Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.
24
3 couleurs de station et 8 coussins
modèles à choisir > page 10
HSP
D36 HSP
T3
HSP Configurez votre Pack RX // ST
1
Sellier requin noir // blanc
RX Sellier requin noir // noir
2
3
4
Blanc Vert Noir
Talon fixe 96 22 01 96 32 01 96 21 01
96 22 21 96 32 21 96 21 21
96 22 22 96 32 22 96 21 22
96 22 23 96 32 23 96 21 23
Noir Gris Blanc
95 22 01 95 21 01 95 23 01
95 22 21 95 21 21 95 23 21
95 22 22 95 21 22 95 23 22
95 22 23 95 21 23 95 23 23
Sellier requin noir // blanc
2
| 10
1
Sellier requin noir // jaune
3
F2 410 x 283
4
T3
01 StationS
11 |
Issue de l’univers automobile, ce nouveau coussin offre une rÊsistance hors-normes.
8
5
6
7
8
Talon amovible 96 22 51 96 22 52 96 32 51 96 32 52 96 21 51 96 21 52
96 22 53 96 32 53 96 21 53
96 22 99 96 32 99 96 21 99
95 22 51 95 21 51 95 23 51
95 22 53 95 21 53 95 23 53
95 22 99 95 21 99 95 23 99
95 22 52 95 21 52 95 23 52
Sellier autruche gris // blanc
5
Sellier cabrio noir // blanc
ST
Sellier autruche gris // vert
6
Sellier autruche noir // jaune
7
HSP
D36 HSP
HSP
RX Noir // 96 00 10 6 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - coussin K avec talon amovible -Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 30) amovible - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes, anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire.
RX | 12
6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - Kissen “K” mit abnehmbarem Rutenansatzblock, Seiten Schublade 30, Fach 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild. 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) -“K” cushion with removable heel, Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 30) - 2 «OPEN» Telescopic legs, 2 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions - Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.
F2 410 x 283
T3
01 StationS
T3
13 |
ST GRIS // 95 00 10 Châssis tout alu - 6 Etriers “OPEN” (fixation des pieds) - coussin K avec talon amovible Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 30) amovible - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes, anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire.
ST Bleu // 95 00 00
Alu Rahmen - 6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - Kissen “K” mit abnehmbarem Rutenansatzblock - Seiten Schublade 30, Fach 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild. Alu frame - 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - “K” cushion with removable heel - Side drawer 30, tray 30, Removable case (tray 30) - 2 « OPEN » Telescopic legs, 2 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.
ST
T2
D36
SIEGE
feeder siège feeder // 94 99 00 Sans accessoires - Châssis tout alu - 4 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) Dossier repliable avec charnières à blocage rapide - 1 pied « OPEN » télescopique, 3 pieds fixes - Livré dans une housse de transport. Ohne zubehör - Alu Rahmen - 4 «OPEN» Steigbügel (Montagefüsse) - Ausklappbare Rückenlehne mit schneller Blockierung 1 « OPEN » teleskopische Füss, 3 feste Füsse Überzug. Without accessories - Alu frame - 4 «OPEN» Stirrups (legs fixing) - Folding backrest with rapid locking hinges - 1 « OPEN » telescopic leg, 3 set legs - Cover.
Charni è re
à
bl
oc
ag
e ra p
ide Compatible avec les accessoires D36 et Open
| 14
F2 410 x 283
T2
01 StationS
Compatible avec les accessoires D36 et Open
TURN feeder // 94 99 10 Sans accessoires - Châssis tout alu - 4 étriers « OPEN » (fixation des pieds) - Siège tournant avec dossier repliable - 2 pieds Open télescopiques 420/620 - 2 pieds télescopiques 300/500 - mallette (C 90) amovible. Ohne zubehör - Alu Rahmen - 4 «OPEN» Steigbügel (Montagefüsse) - Drehsitze mit klappbarer Rückenlehne - 2 «OPEN» teleskopische Füsse 420/620 - 2 teleskopische Füsse 300/500 Herausnehmbar Koffer (Fach 90). Without accessories - Alu frame - 4 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Swivel seat with folding backrest - 2 « OPEN » telescopic legs 420/620 - 2 telescopic legs 300/500 - Removable case (tray 90).
TURN
feeder
15 |
black line // 94 90 01 6 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - coussin sellier requin Noir/Blanc avec talon amovible -Tiroir avant 60, tiroir côté 30, casier 30 - Caisson polyéthylène étanche - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Plate-forme, casiers et pieds anodisés noir - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Support canne mousse, support multifonctions, super filet à déboîter. 6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - Sattler Kissen Requin/Weiss mit abnehmbarem Rutenansatzblock - Frontschublade 60, Seiten Schublade 30, Fach 30 - Kasten aus Polyäthylen wasserdicht - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände Stipprutenhalter mit Schaumauflage, MultiFunktions Halter, Super Kopfrutennetz. 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Saddler cushion Requin/white with removable heel - 60 Front drawer, Side drawer 30, Tray 30, Polyethylene base waterproof – 2 « OPEN » telescopic legs, 2 Telescopic legs, 2 set legs - Platform, Trays and legs anodised black - HSP System with new locking 4 positions - Foam pole support, Multifunction support, Super pole protection sock.
| 16
F2 410 x 283
Pied Open
Caisson étanche
D36 HSP HSP LINE BLACK
T2
Support canne mousse
HSP
Super filet Ă dĂŠboiter
Support multifonctions
Plate-forme HSP
4 positions
Nouveau verrou
Talon amovible
Etrier Open
Coussin sellier
01 StationS 17 |
HSP
D36 HSP
ST 8
HSP COMPLET
ST8 COMPLET // 92 80 70 Coussin cousu-talon - Châssis tout - Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 30) amovible - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Bandoulière 4 points - Desserte alu, support canne mousse, barre repose-canne striée - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche). Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock Alu Rahmen - Seiten Schublade 30, Fach 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert – HSP System mit neuem VerschlussSystem - 4 Stände - Rive Schulterriemen - Alu Desserte, Stipprutenhalter mit Schaumauflage, gepolsterter klappbarer Rutenhalter - Komplett Transport System.
| 18
Sewn pole heel cushion, Alu frame - Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 30), 4 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions – Rive shoulder strap - Alu side tray, Foam pole support, Deluxe pole support - Complete trolley.
F2 410 x 283
T2
T2
01 StationS
BLACK
STAR 36
19 |
STATION BLACKSTAR // 92 40 10 Coussin cousu-talon - Caisson 150mm - 1 tiroir 30 - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions – bandoulière 4 points. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Kasten 150mm - Schublade 30 - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände – Rive Schulterriemen. Sewn pole heel cushion- base 150mm - tray 30 - ), 4 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless HSP System with new locking - 4 positions – Rive shoulder strap.
HSP
D25 HSP
CLUB
FULL
T1
HSP
COMPET
8
Full Compet 8 Noir - Noir HSP // 52 50 75 Coussin cousu-talon - Châssis tout alu (arceau « 8 » = octogonal) -Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 90) amovible - Plateforme, casiers, pieds anodisés noir - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points - Desserte alu, support canne mousse, barre repose-canne 7 crans. Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche).
Noir // NOIR
Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 90) - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse, 4 Punkte-Schulterriemen - Alu Desserte, Rutenhalter mit Schaumauflage, Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände Komplet Transport System. Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 90)Platform, trays and legs anodised black - 4 Telescopic legs, 2 Set legs, 4-point-shoulder strap -Alu side tray, Foam pole support, Super Deluxe support Complete trolley.
| 20
F2 410 x 283
T1
01 StationS
21 |
BLEU // ALU
Full Compet 8 BLEU - ALU HSP // 52 50 70 Coussin cousu - talon - Châssis tout alu (arceau « 8 » = octogonal) - Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 90) amovible - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points -Desserte alu, support canne mousse, barre repose-canne 7 crans. Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche). Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 90) - Plattform, Fächer und Füsse
schwarz eloxiert - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse, 4 Punkte-Schulterriemen - Alu Desserte, Rutenhalter mit Schaumauflage, Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Komplet Transport System . Sewn pole heel cushion – Alu frame - Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 90) Platform, trays and legs anodised black 4 Telescopic legs, 2 set legs, 4-point-shoulder strap – Alu side tray, foam pole support, Super Deluxe support – Complete trolley.
CLUB
repose-pieds
glissière
D25
T1
FULL
COMPET
Full Compet Noir - Noir // 52 38 76
Coussin cousu-talon - Châssis tout alu - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - Repose-pieds glissières - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points - Desserte alu - Support canne mousse - Barre repose-canne 7 crans - Chariot complet. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30 - Fach 30 Herausnehmbar Koffer-Fach 90 - Fusspodest mit Führungsschienen - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - Rive Schulterriermen - Alu Desserte - Stipprutenhalter mit Schaumauflage Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Transport System. Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - Sliding footrest - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap - Alu side tray - Foam pole support - Super Deluxe pole support - Trolley.
| 22
Noir // NOIR
F2 410 x 283
01 StationS
T1
23 |
Full Compet Bleu - Alu // 52 38 71 Coussin cousu-talon - Châssis tout alu - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - Repose-pieds glissières - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points - Desserte alu - Support-canne oscillant - Barre repose-canne 7 crans - Chariot complet. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30 - Fach 30 Herausnehmbar Koffer-Fach 90 - Fusspodest mit Führungsschienen - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - Rive Schulterriermen - Alu Desserte - Stipprutenhalterung - Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Transport System. Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - Sliding footrest - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap - Alu side tray - Swinging pole hooks - Super Deluxe pole support - Trolley.
BLEU // ALU
repose-pieds
glissière
D25
CLUB
T1
COMPET
Noir // NOIR
Compet Noir - Noir // 52 38 16* Compet BLEU - ALU // 52 38 11
Coussin cousu-talon - Châssis tout alu Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock Alu Rahmen - Seiten Schublade 30 - Fach 30 - Herausnehmbar Koffer-Fach 90 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - RIVE Schulterriemen. Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap.
Compet Noir - Noir + CHARIOT // 52 38 66* Compet BLEU - ALU + CHARIOT // 52 38 61
BLEU // ALU
* Repose-pieds, casiers et pieds anodisés noirs Fusspodest, Fächer, Füsse schwarz eloxiert Anodised black footrest, trays and legs
| 24
F2 410 x 283
01 StationS
T1
25 |
Club
XT 411 + CHARIOT // 52 24 58
XT 411 // 52 24 08
Coussin cousu-talon - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - Support canne mousse - Desserte plastique - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock Schublade 30 - Fach 30 - Herausnehmbar KofferFach 90 - Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Plastische Desserte - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse. Sewn pole heel cushion - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - Foam pole support - Plastic side tray - 4 telescopic legs, 2 set legs.
XT411
HSP
D25 HSP
CLUB HSP
BLACKSTAR 25 + chariot + ACCESS II // 52 40 55 Support canne mousse, Barre repose-canne « concours » - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche). Rutenhalter mit Schaumauflage, klappbare Schaum Rutenauflage, komplet Transportsystem. Foam pole support, complete pole support, complete trolley.
BLACK
STAR 25
| 26
F2 410 x 283
T1
01 StationS
T1
27 |
BLACKSTAR 25 + chariot // 52 40 50 Chariot complet (jambes inox, poignée broche). Komplet Transportsystem. Complete trolley.
BLACKSTAR 25 // 52 40 10 Coussin cousu - talon - Caisson 150mm - 1 tiroir 30 - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Bandoulière 4 points. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Kasten 150mm - Schublade 30 - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Rive Schulterriemen. Sewn pole heel cushion- base 150mm - tray 30 - ), 4 telescopic legs, 2 set legs anodised colorless HSP System with new locking - 4 positions – Rive shoulder strap.
repose-pieds
glissière
D25
CLUB
STATIONRP
STATION RP + chariot + ACCESS II // 52 29 59 Support cannes mousse, barre repose-canne « concours », chariot . Rutenhalter mit Schaumauflage, klappbare Schaum Rutenauflage, Transportsystem. Foam pole support, complete pole support, trolley.
STATION // 52 29 02 STATION + Dossier // 52 29 03
Coussin cousu - Tiroir côté 30 - Caisson laqué vert - Bandoulière 4 points. Genähtes Kissen - Seiten Schublade 30 - Grün lackiert Kasten - Rive Schulterriemen. Sewn cushion - Side drawer 30 - Green painted base - Rive shoulder strap.
| 28
F2 410 x 283
T1
01 StationS
T1
29 |
STATION RP + chariot // 52 29 52
STATION RP // 52 29 12
Coussin cousu-talon - Tiroir côté 30 - Caisson laqué vert - Repose-pieds glissière - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points. Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Seiten Schublade 30 - Grün lackiert Kasten - Fusspodest mit Führungsschienen - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - Rive Schulterriemen. Sewn pole heel cushion - Side drawer 30 - Green painted base - Sliding footrest - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap.
D25
CLUB
T1
EUROPA EUROPA // 52 35 31
Coussin cousu - 1 tiroir 30 - 1 casier 60 - Support de canne oscillant - Desserte plastique Bandoulière 4 points. Genähtes Kissen - 1 Schublade 30 - 1 Fach 60 Stipprutenhalterung - Plastische Desserte - Rive Schulterriemen. Sewn cushion - 1 drawer 30 - 1 tray 60 - Swinging pole hooks - Plastic side tray - Rive shoulder strap.
m
520 m
C30 // 52 35 02
m
CHASSIS // 70 31 03
1 tiroir 30 - 1 casier 30 - bandoulière 4 points. 1 Schublade 30 - 1 Fach 30 - Schulterriemen. 1 draw 30 - 1 tray 30 - Shoulder strap.
| 30
380 m
Châssis repose-pieds. Rahmen Fusspodest. Frame footrest.
F2 410 x 283
T1
01 StationS
31 |
C30 repliable
C30 repliable // 52 04 05 Installation et rangement rapide. Schnelle Aufstellung. Quick arrangement.
caisson noir + Dossier // 52 13 00
PANIER
Caisson laqué noir - 1 casier 30 - dossier - 4 pieds réglables - sangle de transport. Schwarz lackiert Kasten - 1 Fach 30 - Rückenlehne - 4 verstellbare Füsse - Trageriemen. Black painted base - 1 tray - Backrest - 4 adjustable legs - Box strap.
caisson vert // 52 13 03
Caisson laqué vert - 2 casiers 30 - 4 pieds réglables - Sangle de transport. Grün lackiert Kasten - 2 Fächer 30 - 4 verstellbare Füsse - Trageriemen. Green painted base - 2 trays 30 - 4 adjustable legs - Box strap.
Dossier // 70 86 57
Kit dossier baquet F2. Rückenlehne Kit F2. F2 backrest kit.
T1
CHAPITRE 02 // panier-siège F1
PANIER Casier F1
Rivalu PR // 51 12 10 Caisson alu bouchonné - Coussin cousu 50 - Pieds réglables. Alukasten - Genähtes Kissen 50 - Verstellbare Füsse. Aluminium base - Sewn seat 50 - Adjustable legs.
Rivelight 1C30 // 50 00 55 Caisson polyéthylène - Coussin cousu 50 - 1 casier 30. Polyäthylen kasten - Genähtes Kissen 50 - Fach 30. Polyethylene base - Sewn seat 50 - 30 mm tray.
Boîte Rive F1 // 51 60 05 Cadre de cuvette aluminium - Couvercle avec 4 cloisons amovibles - Capot transparent Kassette mit Alurahmen - Deckel mit 4 herausnehmbaren Zwischenwänden Durchsichtiger Deckel. Base with aluminium frame - Top with 4 removable partitions - See-through top.
| 32
F1 344 x 228
02 Panier-siège
COUVERCLE Alu // 61 81 90 Couvercle / Deckel / Carry Lid
COUVERCLE Plastique // 61 10 01 Couvercle / Deckel / Carry Lid
Kit Godets 30 (5) // 61 60 51 Pour casier 30 / Für Fach 30 / For 30mm Tray
CASIER 30 Alu // 61 81 21 Fach 30 / 30mm Tray
Kit Godets 60 (4) // 61 60 52 Pour casier 60 / Für Fach 30 / For 60mm Tray
CASIER 60 Alu // 61 81 12 Fach 60 / 60mm Tray
CASIER 90 Alu // 61 81 03 Fach 90 / 90mm Tray
T1
33 |
CHAPITRE 03 // CASIER
rangement & modularité
Une gamme de modules de 30 à 90 mm pour régler la hauteur de l’assise de votre station
RIVE // TECHNIQUE
Eine Reihe von Element von 30 bis 90 mm, um die Höhe des Sitzes Ihrer Station festzustellen A range of module from 30 to 90 mm to settle the height of your station’s seat
| 34
T5
03 c asier
35 |
62 81 01 + 62 60 71
62 81 04 + 62 60 71 + 62 60 75
62 81 02 + 62 60 81
62 81 05 + 62 60 71 + 62 60 85 62 81 08 + 62 60 81 + 62 60 75
62 81 06 + 62 60 75
62 81 48 + 62 60 71 + 62 60 85
62 81 57 + 62 60 85 62 81 07 + 62 60 75
me de verroui lla stè g Sy s tiroir es ed
Système de repérage des plioirs
T5
CASIERS tiroirs&godets Casier 30 / Fach 30 / 30mm Tray 62 81 01 Alu 62 89 01 Noir/Schwarz/Black
Bloc Tiroir Avant 30 Front Schublade 30 Front Drawer 30 unit Alu Alu/Bois* Noir/Schwarz/Black/Bois*
62 81 54 62 81 56 62 89 11
Bloc Tiroir Avant 60 Front Schublade 60 Front Drawer 60 unit Alu Alu/Bois* Noir/Schwarz/Black/Bois*
62 81 55 62 81 57 62 89 12
Casier 45 / Fach 45 / 45mm Tray 62 81 15 Alu 62 89 15 Noir/Schwarz/Black
Casier 60 / Fach 60 / 60mm Tray 62 81 02 Alu 62 89 02 Noir/Schwarz/Black
Casier 90 / Fach 90 / 90mm Tray 62 81 03 Alu 62 89 03 Noir/Schwarz/Black
* Tiroir plastique, faรงade bois Schublade aus Plastik, Holzfassade Plastic drawer, wooden front.
Casier 30
Tiroir 30
Casier 60
Tiroir 60
KITS GODETS
Einsatzkit Fach 30 30mm Tray Organiser 62 60 71
Einsatzkit Fach 60 60mm Tray Organiser 62 60 81
| 36
Einsatzkit Schublade 30 30mm Drawer Organiser 62 60 75
Einsatzkit Schublade 60 60mm Drawer Organiser 62 60 85
T5
03 c asier
Bloc Casier/Tiroir (30/30) Fach+Schublade (30/30) 30mm Drawer/tray unit Alu Alu/Bois* Noir/Schwarz/Black/Bois*
Bloc Casier/Tiroir (30/60) Fach+Schublade (30/60) Tray 30/Drawer 60 unit Alu Alu/Bois* Noir/Schwarz/Black/Bois*
Bloc Casier/Tiroir (60/30) Fach+Schublade (60/30) Tray 60/Drawer 30 unit Alu Alu/Bois*
62 81 04 62 81 27 62 89 04
62 81 05 62 81 28 62 89 05
37 |
Bloc Casier/Tiroir avant (30/60) Fach/Front Schublade (30/60) 30/60mm Tray/ Front drawer 62 81 48 Alu 62 81 58 Alu/Bois* 62 89 13 Noir/Schwarz/Black/Bois*
Bloc 2 Tiroirs (30/30) 2 Schubladen (30/30) 30mm Double drawer unit Alu Alu/Bois* Noir/Schwarz/Black/Bois*
62 81 06 62 81 30 62 89 06
Bloc 2 Tiroirs (30/60) 2 Schubladen (30/60) 30/60mm Double drawer Alu Alu/Bois* (Photo) Noir/Bois*
62 81 14 62 81 31 62 89 31
62 81 08 62 81 29 Fond Alu
Bloc 3 Tiroirs (30/30/30) 3 Schubladen (30/30/30) 30mm Triple drawer unit Alu
62 81 07
T5
Mallettes Mallette - coffre / Koffer / Case Couvercle plastique 52 60 04 Plastik Deckel Plastic top
Couvercle / Deckel / Carry Lid 62 81 90 Alu
Couvercle / Deckel / Carry Lid 62 89 90 Anodisé Noir
Mallette / Koffer / Case Couvercle plastique Plastik Deckel Plastic top
Couvercle / Deckel / Carry Lid 62 87 00 Plastique
| 38
52 60 02
Mallette / Koffer / Case Couvercle Alu Aluminium Deckel Aluminium top
52 60 03
Rehausse 60 /Facherhöhung / Heightening tray
Rehausse 90 /Facherhöhung / Heightening tray
Alu Anodisé noir
Alu Anodisé noir
62 81 34 62 89 34
62 81 33 62 89 33
03 c asier
T6
39 |
Jaune 40 plioirs 62 52 01
Vert 32 plioirs 62 52 02
Bleu 30 plioirs 62 52 03
Rose 22 plioirs 62 52 04
Violet 16 plioirs 62 52 05
CASIERSPlioirs
T6
CASIERS Plioirs CARAMEL 20 plioirs Capacité 40 lignes /40 Linien /40 rigs 62 51 15 Casier-plioirs 62 60 15 Kit complet 62 10 22 Kit réglettes SAPIN 15 plioirs Capacité 30 lignes /30 Linien /30 rigs 62 51 16 Casier-plioirs 62 60 16 Kit complet 62 10 22 Kit réglettes ORANGE 60 plioirs Casier-plioirs Kit complet Kit réglettes
62 51 20 62 60 20 62 10 20
JAUNE 40 plioirs Casier-plioirs Kit complet Kit réglettes
62 51 21 62 60 21 62 10 21
VERT 32 plioirs Casier-plioirs Kit complet Kit réglettes
62 51 22 62 60 22 62 10 21
BLEU 30 plioirs Casier-plioirs Kit complet Kit réglettes
62 51 23 62 60 23 62 10 22
ROSE 22 plioirs Casier-plioirs Kit complet Kit réglettes
62 51 24 62 60 24 62 10 22
Le Kit réglettes aménagement contient : • les réglettes aménagement • les étiquettes et la notice de montage
CASIER 45
Das SELBSTBAU SATZ : • Selbstbau-Satz • Etikette und Bedienungsanleitung The FIXING KIT contains: • fixing strips • labels and instructions
CIEL 10 plioirs Capacité 20 lignes / 20 Linien /20 rigs Casier-plioirs 62 51 19 Kit complet 62 60 26 Kit réglettes 62 10 24
| 40
03 c asier
T6
41 |
VIOLET 16 plioirs Casier-plioirs Kit complet Kit réglettes
62 51 25 62 60 25 62 10 22
CIEL 10 plioirs Capacité 20 lignes /20 Linien /40 rigs 62 51 26 Casier-plioirs 62 60 26 Kit complet 62 10 24 Kit réglettes
Orange 28 plioirs + VERT 16 plioirs Casier-plioirs Kit réglettes
62 51 27 62 10 27
Orange 28 plioirs + JAUNE 20 plioirs Casier-plioirs Kit réglettes
62 51 28 62 10 27
ROSE 10 plioirs + VERT 16 plioirs Casier-plioirs Kit réglettes
62 51 17 62 10 26
BLEU 14 plioirs + JAUNE 20 plioirs Casier-plioirs Kit réglettes
62 51 18 62 10 26
Le kit complet contient : • les plioirs • les réglettes aménagement • les étiquettes et la notice de montage
The winder kit contains: • winders • fixing strips • labels and instructions
NOIR 7 plioirs Capacité 14 lignes / 14 Linien /14 rigs Casier-plioirs 62 51 29 Kit complet 62 60 29 Kit réglettes 62 10 25
CASIER 60
Das Wickelbrettchen Kit enthält : • Wickelbrettchen • Selbstbau-Satz • Etikette und Bedienungsanleitung
T6
Plioirs Conçu pour recevoir 2 lignes
Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs
Conçu pour recevoir 2 lignes
Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs
NOIR Plioir Repère
38 x 3,6 cm
70 10 21 70 81 78
CIEL Plioir Repère
38 x 2,6 cm
70 10 20 70 81 77
26 x 2,6 cm
70 10 18
Conçu pour recevoir 2 lignes
Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs
SAPIN Plioir
Conçu pour recevoir 2 lignes
Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs
Repère
70 81 82
VIOLET Plioir 26 x 2,4 cm Sachet de 5 pièces Repère
70 10 15 70 09 05 70 81 76
CARAMEL Plioir Repère
70 10 17 70 81 81
26 x 1,9 cm
Des plioirs toujours bien calés RIVE // TECHNIQUE
avec le système de fixation intégré aux casiers Rive.
Profil de casier alu
| 42
Mousse
A l’horizontale, calé entre les 2 mousses, le plioir est immobilisé. Il faut comprimer la mousse d’un côté pour dégager l’autre extrémité et sortir le plioir du casier. /Das Wickelbrettchen ist zwischen den 2 Schäumen in horizontale Lage eingestellt. Man soll den Schaum einerseits drücken, um das andere Ende zu befreien und das Wickelbrettchen herausnehmen. /In a horizontal position, wedged in between the both foams, the winder is immobilized. It is necessary to compress the foam on one side to free the other extremity and take out the winder of the tray.
T6
03 c asier
ROSE Plioir 26 x 1,8 cm Sachet de 5 pièces Repère
70 10 14 70 09 04 70 81 75
BLEU 26 x 1,3 cm Plioir Sachet de 5 pièces Repère
70 10 13 70 09 03 70 81 74
VERT Plioir 19 x 1,6 cm Sachet de 5 pièces Repère
70 10 12 70 09 02 70 81 73
JAUNE Plioir 19 x 1,3 cm Sachet de 5 pièces Repère
70 10 11 70 09 01 70 81 72
ORANGE Plioir Repère
70 10 10 70 81 71
13 x 1,3 cm
Sachet de 5 pièces. Satz mit 5 St. Pack of 5 pc.
43 |
Mousse de maintien. Immobilisierungsschaum. Immobilization foam. Profil aluminium. Aluminium profil. Aluminium profile.
Repère. Markierung. Indicator.
T6
Plioirs BASDELIGNE 3 longueurs adaptĂŠes aux casiers-plioirs
Plioir bas Long. Position Longueur de ligne (cm) bas de ligne (mm) GRIS 19 3 85/115/145 70 12 11 VIOLET
26
3
LILAS
38
4
169/192/215
70 12 21
250/280/310/340 70 12 31
Casier 30 + 6 plioirs Violets 62 51 71
Casier 30 + 4 plioirs Lilas 62 51 81 Casier 30 + 3 plioirs Violets + 4 plioirs Gris
62 51 61
| 44
T5
03 c asier
45 |
Mallettes
Mallette bas de ligne FEEDER Vorfach Koffer für verschiedene Längen FEEDER Case for hook lengths FEEDER
c 12 m Paire/ Paar / Pair
La plaquette bas de ligne est amovible. Sa position est réglable selon la longeur de vos bas de ligne.
Plaquette bas de ligne Vorfach Plakette Spare hook board 70 10 43
Mallette bas de ligne Vorfach Koffer für verschiedene Längen Case for Hook lengths 70 31 51
m
c 41
22,8
cm
RIVE // TECHNIQUE
70 31 53
m
48 c
T7
bagagerie GRANIT
Fourreau // 70 38 03 rigide 2,05m Hartschalen Futteral 2,05M Rigid pole holdall 2,05M
| 46
Fourreau solo // 70 38 01 souple 2,05m Futteral “Solo” faltbar 2,05M Supple pole holdall “Solo” 2,05M
Fourreau rigide 3 poches (6 cannes) // 70 38 15 Futteral 3 Kammern Holdall 3 pockets (6 rods)
T7
03 c asier
Sac bourriche 2 poches // 70 32 22 Ouverture des 2 poches à 180°. / Öffnung der 2 Taschen in 180 °. Setzkescher Tasche mit 2 Fächern. / Opening of the both pockets in 180°. Keepnet bag 2 pockets.
Sac fourre-tout // 70 32 14 47 x 34 x 40 Carry All Tasche Carryall
180°
47 |
Sac bourriche 1 poche // 70 32 23 63 x 14 x H60 Ouverture à 180°. / Öffnung in 180 °. Setzkescher Tasche mit 1 Fächern. / Opening in 180°. Keepnet bag 1 pocket.
Sac bourriche eva // 70 32 25 63 x 20 x H60 Setzkescher Tasche E.V.A Keepnet bag E.V.A
Sac «80» // 70 32 30 Tasche “80” Bag “80”
T7
Hotte station // 70 32 56 Manchons «extérieurs» pour fixation à l’arrière. Manchons «intérieurs» pour fixation sur le côté, si le pied arrière est utilisé pour le berceau. / «Äußere» Muffe für Befestigung dahinten. Innere“ Muffe für Befestigung auf die Seite, wenn der hintere Fuss für den Transport Halter benutzt ist. / “Outer” butts for fitting at the back. “Inner” butts for fitting on the side, if the rear leg is already used for the bracket. 70 x 19 x 35 cm
mini Hotte // 70 32 52 40 x 17 x 37 cm
| 48
T7
03 c asier
49 |
Sac isotherme pour mallette // 70 32 10 45 x 36 x 30 cm
Sac isotherme // 70 32 13 49 x 35 x 35 cm
Housse Station F2 // 70 32 09 Überzug für Kiepe F2 / F2 seat box cover
Housse coussin F2 // 70 32 01 Überzug für Kissen F2 / F2 cushion cover
Housse coussin à talon // 70 31 99 Überzug für abnehmbares Kissen mit Rutenansatzblock / Cover for removable heel cushion
Siège Coach // 70 10 29
Boîtes plastique Plastik Dosen / Plastic boxes 1L 17,5 x 17,5 x 5 cm 1,5L 17,5 x 17,5 x 6,5 cm
70 32 70 70 32 71
T5
talon
amovible
CHAPITRE 04 // accessoires
Ce nouveau système permet de caler la canne de façon efficace et rassurante, et évite d’endommager le coussin. Il est amovible pour répondre à toutes les situations de pêche et en particulier pour permettre au pêcheur de se positionner, sans gêne, sur le côté. Ce talon amovible est adaptable à toutes les stations Rive, mais avec un coussin spécifique. Dieses neue System ermöglicht die Rute ruhig zu halten und verhindert eine Beschädigung der Kissen. Es ist abnehmbar, um alle fischen Situationen zu beantworten Das abnehmbare Rutenansatzblock passt zu allen Rive Stationen aber mit einem speziellen Kissen. Achtung: abnehmbare Rutenansatzblock widersteht die Spannung der Rute, aber man kann es nicht als Tragegriff der Station zu benutzen. This new system allows to lock the rod efficiently, and prevents damage to the cushion. It is removable for convenience and easy accessibility. It is compatible with all Rive seatboxes, but with a special cushion. Be careful : removable heel is designed to withstand the tension of the rod, not to carry the station.
Sellier requin // 70 86 35 noir // noir | 50
| 50
Sellier requin // 70 86 36 noir // blanc
Sellier requin // 70 86 37 noir // jaune
Coussin K // 70 86 29 noir
T5
04 accessoires
51 |
SELLIER AUTRUCHE // 70 86 45 Noir // jaune
SELLIER AUTRUCHE // 70 86 44 Gris // vert
CABRIO // 70 86 49 Noir // blanc Issue de l’univers automobile, ce nouveau coussin offre une résistance hors-normes.
RIVE // TECHNIQUE
SELLIER AUTRUCHE // 70 86 43 Gris // blanc
T2 D25
T4 D36
Dessertes Dessertes Alu Angemalte alu Desserte Painted alu Side Tray 405 x 255 mm
Dessertes Alu Angemalte alu Desserte Painted alu Side Tray 70 25 71
10 30 02
70 25 92
10 30 17
490 x 390 mm
Dessertes Alu Angemalte alu Desserte Painted alu Side Tray 70 25 79
10 30 12
405 x 335 mm
70 25 73
10 30 07
Dessertes Plastique Plastische Desserte Plastic Side Tray 480 x 310 mm
Grande dessertes alu Angemalte alu Desserte Painted alu Side Tray 670 x 510 mm
70 25 82
10 30 24
Lave-mains (avec support) Handwaschbecken (mit Halterung). Hand wash bowl (with support) 70 25 32 10 40 60
Sac appâts carrÊ (avec support) Viereckige faltbare Futterwanne (mit Halterung) Square bab for groundbait (with support)
| 52
| 52
70 25 11
10 40 17
T4 D36
53 |
Stores détachables pour une utilisation suivant les besoins et un remplacement facile. Trennbare Abdeckung für Benutzung nach Bedarf und eine leichte Ersetzung. Removable awning for using if need be and easy replacement.
STORE // 70 80 62 670 x 510
compatible
compatible
STORE // 70 80 61 490 x 390
Dessertes Alu pour store Angemalte alu Desserte Painted alu Side Tray 490 x 390 mm
Dessertes Alu pour store Angemalte alu Desserte Painted alu Side Tray 70 25 74
10 30 15
670 x 510 mm
70 25 84
Sac appâts rond (avec support) Runde, faltbare Futterwanne (mit Halter) E.V.A / Round E.V.A bag for ground bait (with support) Ø 350 mm
70 25 12
10 40 18
10 30 25
RIVE // TECHNIQUE
T2 D25
04 accessoires
T2 D25
T4 D36
Support bac à esches ou amorce Köder/ Madenschalen Halterung Groundbait or maggot bowl arm 70 25 10
Bac à esches Madenschale Maggot bowl Bleu/Blau/Blue Noir/Schwarz/Black Rouge/Rot/Red
10 40 01
70 20 20 70 20 21 70 20 25
Support bacs carrés (avec bacs, sans pieds) Viereckige Schalen Halterung (mit Schalen, ohne Füsse). Square bowls stand (with bowls, without legs)
Bac à amorce Köderschale Groundbait bowl Bleu/Blau/Blue Noir/Schwarz/Black Rouge/Rot/Red
70 25 40
70 20 30 70 20 31 70 20 35
Coffre 3 points (sans pied) Köder Box mit Deckel (ohne Fuss) Euro bait box (without leg) 600 x 400 x 120 mm
70 31 64
10 40 05
Bac carré 8,5L // 70 20 55 30 x 30 x 11 Vierickige Schale Square bowl
GRAND Bac 10 L // 70 20 50 40 x 30 x 10 Grosse Schale Deep bowl
| 54
| 54
10 30 40
04 accessoires
T2 D25
T4 D36
55 |
SUPPORTs Support parapluie Regenschirm Halterung Brolly arm entre-axe 130 mm entre-axe 370 mm
70 26 00 10 40 08 70 26 01 10 40 10
Support accessoires Zubehör Halterung Accessories arm Longueur 200 mm Longueur 320 mm
70 26 30 10 40 26 70 26 40 10 40 28
Support bourriche Setzkescherhalterung Keepnet arm Télescopique Teleskopisch Telescopic
Support multifonctions Multi-Funktions halter Multi-functional support
Fixe/Fest/Set
70 26 20 10 40 16
70 26 10 10 40 15
70 26 45 10 40 30
Bague ClipOne/Gewindering ClipOne/ ClipOne ring taraudée 70 26 15 10 40 20 mit Mutter with hole
Support épuisette Kescher Halterung 70 26 41 10 40 31 Landing net arm
Bague ClipOne/Gewindering ClipOne/ ClipOne ring filetée 70 26 16 10 40 21 mit Schraube with screw
T2 D25
T4 D36
Attelage bourriche + pilote Loch Verbindung für Setzkescher hole attachment for 70 24 07 10 70 16 Keepnet
Super filet à déboîter // 70 22 35 Kopfrutennetz Pole protection sock
Barre multi-accessoires Multi accessories arm
10 40 34
Barre de liaison croisée / Kreuz Verbindungstange/ crossed connection arm entre-axe 105 mm entre-axe 195 mm entre-axe 375 mm entre-axe 135 mm entre-axe 225 mm entre-axe 405 mm Barre de liaison Verbindungstange Connection arm entre-axe 105 mm entre-axe 195 mm entre-axe 375 mm entre-axe 135 mm entre-axe 225 mm entre-axe 405 mm
| 56
| 56
70 26 70 70 26 72 70 26 74 10 40 62 10 40 63 10 40 64
70 26 83 70 26 85 70 26 87 10 40 38 10 40 40 10 40 39
T2 D25
T4 D36
57 |
4 rouleaux. Réglage latéral. Mouvement oscillant. Stipprutenhalterung mit Rollen. 4 Rollen Seiteneinstellung. Schwingende Bewegung. Pole hooks with 4 rollers. Side adjustment. Tilting movement.
Support canne Rouleaux Stippruntenhalterung mit Rollen Pole hooks with rolls 70 27 18 4 Rouleaux/4 Rollen/4 Rollers
«V» petits rouleaux // 70 22 16 Abroller «V» form Small «V» roller
Support canne au coup oscillant (la paire) Schwingender Stipprutenhalterung (Paar) Swinging pole hooks (pair). Bleu/Blau/Blue Noir/Schwarz/Black
10 40 55
Support croissant // 70 22 17 Halbmond Ruten Ablage Smiley Rest
Support canne mousse Stipprutenhalter mit Schaumauflage Foam pole support
Support coulissant Schiebe Halterung Sliding rest
70 27 15
10 40 51
70 27 14
10 40 49
70 27 10 10 40 45 70 27 13 10 40 48
RIVE // TECHNIQUE
04 accessoires
T2 D25
supports Simple à vis // 70 22 70
kits
double à vis // 70 22 80
Ø 16 mm
double à vis // 70 22 61
Ø 16 mm
Einfache vorne Simple with screw
T4 D36
Ø 32 mm
Doppelte vorne Double with screw
Doppelte vorne Double with screw
Ø 32 mm
Ø 32 mm
Ø 32 mm
Simple à bague Einfache hinten Single with ring
Double à bagues Doppelte hinten / Double with rings
Double à bagues / Doppelte hinten / Double with rings
70 27 50
10 40 70
L = 610/638 mm
70 27 59
10 40 71
L = 750/778 mm 70 27 60 10 40 72
Ø 32 mm
Télescopique Teleskopisch Telescopic
Desserte Alu + support kit double à bague / Kitauflage hintern mit doppelter Befestigung Double kit arm with 2 rings
| 58
| 58
70 27 91 10 40 78
Vendu équipé des supports kit / Mit 2 Kit Hälter verkauft / Sold with the 2 kit supports
T2
04 accessoires
barres
59 |
repose-canne D25
Repose-canne CONcours // 70 22 29 Klappbare Schaum Rutenauflage Complete Pole Support
Pliable Klappbar Folding
Repose-canne 7 crans // 70 22 28 Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage Super Deluxe pole support
T4
barres
repose-canne D36
Repose-canne striĂŠe // 10 40 57 Gepolsterter, Klappbarer Deluxe Rutenhalter Deluxe pole support
Repose-canne 7 crans // 10 40 58 Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage / Super Deluxe pole support
| 60
| 60
Open est une nouvelle gamme de fixation universelle compatible D36.
Mousse crantée
Mousse lisse
Open Repose-canne réversible // 11 50 11 Open Deluxe Rutenhalter Open Deluxe pole support • Barres de liaison (1 étrier Open) • Mousse crantée et lisse, réversible
idéal pour votre barre repose-canne ou tout autre accessoires ( longueur maxi 80 cm) Sac 80 // 70 32 30 Voir page 47
61 |
RIVE // TECHNIQUE
T4
04 accessoires
T5
berceaux pour fourreau
BERCEAUX // 70 10 50 Installation ultra-rapide. Il suffit d’enfiler le manchon du berceau sur un pied. Extrem schnelle Einrichtung. Es genügt, den Muff der Halter auf einem Fuß einzufädeln. Ultra-fast installation. It is enough to thread the muff of the bracket on a leg.
Tendeurs // 70 10 60
Gummispanngurt Bungee Strap
longueur réglable In der Länge verstellbar Adjustable lenght
| 62
| 62
04 accessoires
T2 D25
T4 D36
63 |
FEEDER repose canne Feeder // 70 22 31 Rutenauflage Pole rest
Support arrière strié Gepolsterter Feederhalter für hinten / Back support pole Feeder foamed
70 27 40 10 40 87
Bras Feeder 2 points droit Feeder Arm 2 Punkte gerade / Arm 70 27 44 10 40 81 2 points straight
Ou
ve rt
14
60
mm
/G
eö
ffn
et
14
60
mm
/O
Bras Feeder 2 points coudé Feeder Arm 2 Punkte gebogen / 70 27 45 10 40 82 Arm 2 points bent Support arrière 7 crans Gepolsterter Feederhalter für hinten mit Schaumauflage / Back support pole Feeder foamed 7 notches
70 27 42 10 40 88
Petite Barre Feeder // 70 27 30 Kleine Feeder Stange Small Feeder Arm
Bras Feeder 1 point Feeder Arm 1 Punkt 70 22 42 10 40 80 Arm 1 point
grande Barre Feeder // 70 27 35 Grosse Feeder Stange Great Feeder Arm
Bras Super Feeder 2 points 70 27 48 10 40 85 Feeder Arm 2 Punkts Arm 2 points
Ou
ver t
146
0m
m/
Geö
ffne
t 14
60
mm
pe
/Op
n1
en
46
0m
146
m
0m
m
T2
PIEDS D25
730/1030 mm -
730 mm -
- 400/700 mm -
580 mm -
D25 // 70 23 85
Rallonge 270 mm Ansatz 270 mm 270 mm Leg extension
| 64
| 64
D25 // 70 23 86
Embout de pied taraudé pour accessoires Fusszwinge für Zubehör Foot tip accessories
Alu
D25 // 70 23 73
Alu
D25 // 70 23 70
Anodisé noir
D25 // 70 23 75
D25 // 70 23 60 Alu
Alu
D25 // 70 23 50
D25 // 70 23 40 Alu
Anodisé noir
D25 // 70 23 45
- 400 mm -
Alu
Alu
D36 // 10 20 00
D36 // 10 20 20
Anodisé noir
T4
D36 // 10 20 07
Anodisé noir
D36 // 10 20 27
Alu
D36 // 10 20 10
Anodisé noir
D36 // 10 20 30
Alu
D36 // 10 20 06
Anodisé noir
D36 // 10 20 26
Alu
D36 // 10 20 03
Anodisé noir
D36 // 10 20 23
Alu
D36 // 10 20 02
Anodisé noir
D36 // 10 20 22
Alu
D36 // 10 20 01
Anodisé noir
D36 // 10 20 21
04 accessoires 65 |
- 750/1050 mm -
- 750 mm -
- 250 mm -
- 600/920 mm -
- 600 mm -
- 420/720 mm -
- 420 mm -
PIEDS D36
T4
RELAIS
Relais coudé Mousse taraudé 200 // 11 23 30
Relais gebogen Schaum ausgebohrt Foam bent relay with hole
Relais Coudé 400 // 11 23 12
Relais Coudé 250 // 11 23 10
Relais gebogen 400 Bent relay 400
Relais gebogen 250 Bent relay 250
Support bourriche // 11 30 55 Setzkescherhalterung Keepnet arm Relais coudé Mousse taraudé 350 // 11 23 35
Relais Grande tige parapluie // 11 20 05
Relais gebogen Schaum ausgebohrt Foam bent relay with hole
Relais grosse Stange Schirm Relay great arm brolly
Relais Droit Ø 36 // 11 22 06
Relais gerade Ø 36 Straight relay Ø 36
Relais Droit Ø 25 Taraudé // 11 22 01
Relais multi-fonctions // 11 23 40
Multi-Funktions Relais Multi-functional relay
Relais gerade Ø 25 mit Mutter Straight relay Ø 25 with hole
Relais Petite tige parapluie esches // 11 20 02 Relais kleine Stange Schirm (Maden) Relay small arm umbrella (bait)
| 66
| 66
T4
04 accessoires
67 |
PIEDS - 750/1050 mm -
- 620/920 mm - 600 mm -
Anodisé noir
D36 // 11 10 02
Alu
D36 // 11 10 22
Anodisé noir
Alu
D36 // 11 10 24
D36 // 11 10 04
Anodisé noir
D36 // 11 10 26
Alu
D36 // 11 10 06
Anodisé noir
D36 // 11 00 10
Alu
D36 // 11 00 05
- 420/620 mm -
390 (2 étriers Open) // 11 41 08
390 (1 étrier Open) // 11 41 14
160 (2 étriers Open) // 11 41 05
160 (1 étrier Open) // 11 41 12
(1 Open Steigbügel) (1 Open Stirrup)
420 // 720
(2 Open Steigbügel) (2 Open Stirrups)
(2 Open Steigbügel) (2 Open Stirrups)
Porte accessoires télescopique // 10 40 42
Teleskopische Zubehör halterung Telescopic accessories holder
(1 Open Steigbügel) (1 Open Stirrup)
Barres de liaison
T2 D25
CHARIOTs
70 24 05 10 70 14
Essieu avant avec poignée et attelage, sans roue. Front Rad-Achssystem (mit Griff und Verbindungstück, ohne Rad). Front wheel system (with attachment and Handle, without wheel).
Roue seule Einzelnes Rad Single wheel 70 88 30
| 68
| 68
D25 D36
Roue à roulement à rouleaux Rad mit Rollenlager Wheel with roller bearings 70 88 35
T4 D36
04 accessoires
HSP
HSP
RIVE // TECHNIQUE
La nouvelle poignée broche comme les jambes inox se fixent respectivement de chaque côté et dans le prolongement de la plate-forme pour constituer un ensemble rigide. / Der neue Griff wie die rostfreie Füsse setzen sich auf jeder Seite und in der Verlängerung der Plattform fest, damit eine starre Gesamtheit zu bilden. / The new handle as the stainless legs are fixed on each side and in the extension of the platform to form a rigid set.
69 |
HSP
CHAriot broche complet
10 70 00
HSP HSP HSP
HSP 70 24 10
10 70 04
CHAriot complet Poignée étrier (repose-pieds glissière)
HSP
CHAriot complet D36 // 10 70 03 Poignée étrier (plate-forme HSP)
T5
PARAPLUIE
Embouts renforcés / Verstärkte Hülle / Stronger tips
Verrouillage alu decolleté et baleines en fibre Ø 8mm / Blockierung Alu Faserstange Ø 8mm / Alu locking Fiber rib Ø 8mm
Pic inox / Rostfrei Picke / Stainless steel pick
Housse de protection / Schirmhülle / Cover umbrella
Niveau (adhésif) // 70 10 46 Wasserwaage (Klebend) Level (adhesive)
| 70
| 70
Parapluie 2,50 M // 70 10 53
T5
04 accessoires
71 |
Anneaux de maintien / StĂźtzringe / Holding rings
Parapluie esches // 70 10 51
Pic et tige inox / Rostfrei Picke und Stange Stainless steel pick and bar
siege tournant // 70 84 01
Bandoulière Rive // 70 87 74 Rive Schulterriemen Rive shoulder strap
T9
pièces détachées F2
Sellier Cuir Noir/Blanc // 70 86 33
Sellier autruche gris / blanc // 70 84 85
Sellier autruche gris / vert // 70 84 86
Sellier autruche noir / jaune // 70 84 87
Sellier Requin Noir / Noir // 70 84 94
Sellier Requin Noir / Blanc // 70 84 95
Sellier Requin Noir / Jaune // 70 84 96
Base tiroir Alu / Noir // 62 89 94 K Noir // 70 84 90
sellier cabrio // 70 84 89
Longueur mousse striée 50 cm // 70 89 36
Base cousin “logo” // 70 86 25 | 72
| 72
Base tiroir Alu // 62 81 94
Talon amovible // 70 86 26
T9
04 accessoires
Talon caoutchouc // 70 86 19
Coussin mousse/talon Rutenansatzblock/Auflage Foam pole heel cushion/Base 70 86 21
73 |
Coussin mousse/talon/tiroir Rutenansatzblock/Schublade Foam pole heel cushion/Drawer 70 86 13
Poignée abattante Klappbarer griff Plastic handle 70 86 80
Base de coussin plastique Kissen plastik Auflage Cushion plastic base 70 85 05
Bloc Talon Rutenansatz Block Pole heel unit 70 22 21
Tiroirs Côté Seiten Schublade Side drawers
Tiroirs Avant Front Schublade Front drawers
Poignée abattante Klappbarer Griff Plastic handle 70 86 80
Coussin cousu / talon Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock Sewn pole heel cushion 70 85 22
Coussin cousu/talon/tiroir Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock/Schublade Sewn pole heel cushion/Drawer 70 85 23
Coussin cousu Genähtes Kissen/Sewn cushion Noir/Schwarz/Black 70 85 21 Vert/Grün/Green 70 85 61
Coussin cousu tiroir Genähtes Kissen + Schublade Sewn cushion + Drawer Noir/Schwarz/Black 70 85 31 70 85 71 Vert/Grün/Green
Plastique Plastik / Plastic 30 70 86 61 60 70 86 65
Plastique Plastik / Plastic 30 70 86 62 60 70 86 66
Plastique façade bois Plastik mit Holzfassade Plastic, wooden front 30 70 86 71 60 70 86 76
Plastique façade bois Plastik mit Holzfassade Plastic, wooden front 30 70 86 72 60 70 86 77
format F1 344 X 228
Base de coussin Kissen Auflage/Seat base 70 80 50
Coussin 50 + base Kissen 50 + Auflage/ Seat 50 + base 70 80 40
T9
Equerres & Fermoirs (paire : droite et gauche) Innenwinkel & Verschluss (Paar : rechts & links) Corner & Clasp (pair: right & left)
Carré/Quadrat/Square Paire/Paar/Pair 70 83 97 D25 70 89 25 D36
Bague ClipOne Zubehör Ring ClipOne Accessories ring ClipOne Octo Paire/Paar/Pair 70 83 98 D25 70 89 26 D36
Bague fermée Standard Zubehör Ring/ Standard accessories ring Carré/Quadrat/Square Paire/Paar/Pair 70 83 60 D25
Bague fermée /Standard Zubehör Ring /Standard accessories ring Octo Paire/Paar/Pair 70 83 65 D25
Bouton Bague 11 mm Befestigung für Ring/Ring knob 70 83 70 Paire/Paar/Pair
Chape de bague/ Ring Bügel/Ring strap Paire/Paar/Pair
Bague ClipOne Zubehör Ring ClipOne Accessories ring ClipOne
Bouton bleu support parapluie Blaue Schraube für Regenschirmhalter / Brolly arm blue knob
F1 Équerre / Innenwinkel / Corner 70 87 80
F1 Embout bloc tiroir / Klemme Block Schublade / Half corner
F1 Fermoir Tonic / Verschluss Tonic / Tonic clasp 70 88 00
70 83 35
Bouton de bague ClipOne/ Befestigung für ClipOne Ring/ Knob of the ClipOne ring 70 89 00 Paire/Paar/Pair
Paire/Paar/Pair 21 mm 70 83 72
70 88 10
70 83 70
F2 Fermoir Alu gris / Alu Verschluss grau / Alu clasp grey 70 88 01
F1 Fermoir Alu rouge / Alu Verschluss rot / Alu clasp red 70 88 02
Adaptateur pour accessoires octo/pieds D25 Octo Zübehor/D25 Füsse Octo accessories/D25 legs 70 83 89
Adaptateur pour accessoires D25/pieds octo Zübehor D25/Octo Füsse D25 accessories/Octo legs 70 83 90 Paire/Paar/Pair
Étrier complet (sans bouton) Vollständiger Steigbügel (ohne Befestigung) Complete stirrup (without knob) Paire/Paar/Pair 70 83 86 D25
F2 Équerre renfort / Innenwinkel / Corner 70 87 90
F2 Embout renfort bloc T / Klemme Block Schublade / Half corner 70 88 20
Paire/Paar/Pair 70 89 20 D36
Bouton d’étrier bicolore (paire) Befestigung für Eckverbindung (Paar) Frame corner knob (pair) Bicolore/Zwei-Farben /Two-colour Noir/Schwarz/Black Bleu/Blau/Blue Rouge/Rot/Red Vert/Grün/Green
Coulisses avant de RP glissière Front Befestigung für Fusspodest mit Führungsschienen Front brackets for sliding footrest
70 83 93 70 83 94 70 83 95 70 83 96
Paire/Paar/Pair 70 83 94
70 89 10
70 83 20
Mors et noix de serrage de coulisse plastique (sans bouton)/2 Elemente : Klemmbacke und Befestigung Anschlag (ohne Knopf)/2 Tightening pieces; Chuck jaw and tightening nut (w/o knob) 70 88 54
Rotule pour pied fixe/Gelenkfuss für fest Füsse/Mud foot for set leg Paire/Paar/Pair D25 Paire/Paar/Pair D36 Rotule pour pied télescopique Gelenkfuss für teleskopische Füsse Mud foot for telescopic leg Paire/Paar/Pair D25 & D36
| 74
| 74
Mors et noix de serrage de coulisse alu (sans bouton)/ 2 Elemente : Klemmbacke und Befestigung Anschlag (ohne Knopf)/2 Tightening pieces (w/o knob) 70 83 20 70 89 10 8,90 € 70 83 20
70 88 56
Verrou de châssis complet (avec visserie)/ Blockierungssystem für Frontgriff und Plattform HSP + Schrauben/Locking system of the front handle and platform HSP + screws 70 89 31
70 88 55
T9
04 accessoires
Socquette de pied réglable Stoppel für verstellbaren Fuss Stopper for adjustable leg Paire/Paar/Pair Ressort Feder Spring button
70 87 60
Pied réglable Verstellbarer Fuss Adjustable leg
70 87 50
75 |
Embout tube (paire) Rohrverschluss (Paar) Tube cap (pair)
Embout/Zwinge/Cap 30 x 20 mm 70 89 16
D25 70 83 30
70 87 40
45 x 20 mm 70 89 17 D36 70 89 15
Pilote d’essieu avant + visserie/ Messing Zapfen + Schrauben für Frontrad-Achssystem/ Brass peak of front trolley + screws 70 88 48
Enjoliveur-Essieu arrière Radkappe-Hinter Achse Hub cap-rear axle
50 x 30 mm 70 89 18
Attelage complet de chariot arrière Vollständige Verbindung für das Transport System Auflage Complete attachment of back trolley
Pilote de chariot + visserie/ Messing Zapfen + Schrauben für Hinterrad-Achssystem/ Brass peak of rear trolley + screws
70 88 45
Attelage d’Essieu Avant / Lochverbindungsstück für Front Transport System / Attachment piece of front trolley
Essieu Arrière Hinterrad-Achssystem Rear axle 70 24 03
70 88 46
70 88 47
10 70 15 70 24 06
bouton verrou HSP // 70 89 37 Poignée de chariot étrier Griff zu Füsse verbinden Handle to connect to the feet
10 70 11 70 83 88
HSP
patin de verrou HSP // 70 89 38
Chariot complet glissière D36 // 10 70 04 Jambe de chariot (la paire)/Bein für Transport System (paar)/Leg for trolley kit (pair) 10 70 05
HSP
Jambe de chariot
HSP Jeu de 3 bandes adhésives L399 (plate-forme HSP) Kit von 3 Klebertragriemen L 399 (für HSP Plattform) Set of 3 adhesive straps L399 (for the HSP platform) 70 89 34
Roue seule Einzelnes Rad Single wheel 70 88 30
HSP Roue à roulement à rouleaux /Rad mit Rollenlager /Wheel with roller bearings 70 88 35
ls de montage
T10
CHAPITRE 05 // CANNES
CANNES roubaisiennes
Ces nouvelles cannes (R818, R828, R890) ont été conçues pour de très bons pêcheurs. Suffisamment rigides et légères tout en conservant la fiabilité habituelle de la marque. Tous les kits proposés sont compatibles avec les 3 cannes. Ceux de la série « C » (C1, C2, C3) permettent de pêcher avec des nylons forts. Ceux de la série « T » (T1, T2, T3) sont adaptés aux pêches techniques. Réalisées en carbone Hi-modul (japonais), ces 3 cannes offrent, grâce à leur traitement de surface, une prise en main idéale même par temps de pluie. / Diese neue Kopfruten Kollektion ist das Resultat langer Forschungen und Tests.Es ist eine Rutenserie entstanden, die für JEDEN Angler etwas bietet.Steifheit und Leichtigkeit für das Matchangeln sowie auch ein gutes Handling und viel Kraft für das Karpfen Angeln. Die Ruten können individuell ausgestattet werden mit 2 verschiedenen Serien von Kit´s. Einmal die Serie | 76
C ( C1 + C2 + C3 ) für das angeln mit starker monofiler Schnur in Karpfengewässern und sehr starken Fließgewässern oder die Serie T ( T1 + T2 + T3 ) für das technische Angeln. Alle Kopfruten sind aus Hi – Modul – Kohlefaser aus Japan gefertigt. Diese Kopfruten sollte *JEDER* Angler einmal in der Hand gehabt haben !! / These new rods (R818, R828, R890) have been made for very good fishermen. Stiff enough and light, while keeping the usual reliability of the brand. All offered kits are compatible with the 3 rods. Those of serie «C» (C1, C2, C3) allow you to fish with high nylons. Those of series «T» (T1, T2, T3) are suitable for sensitive fishing. Hi-made carbon modul (Japanese), these 3 rods offer through their surface treatment an ideal grip, even in wet weather.
05 c annes
77 |
La canne 3 T1 1 C1 1 KC 4 1 fourreau
La canne 2 T3 1 C3 1 KC 4 1 fourreau
La canne 1 T5 1 C5 1 KC 2 1 fourreau
PACK 13
R-890
01 24 55
PACK 13
R-828
01 19 55
PACK 13
R-818
La canne 1 T5 1 KC 2 1 fourreau
01 11 55
PACK 11,5
R-818
01 11 50
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
Talon / Handteil Handle section (Ø mm)
Réf.
11,5 13 13
1,90 1,90 1,90
740 1060 980
8 9 9
46 48 48
01 11 10 01 11 15 01 19 15
r-890 13 ame
13
1,90
910
9
45
01 24 15
safety pole
7,50
1,90
780
4 + Ame
45
01 24 19
kit (4) c1
5,70
1,50
200
4
36
01 11 21
kit (4) c3
5,70
1,50
220
4
36
01 11 23
kit (4) c5
5,70
1,50
240
4
36
01 11 24
kit (5) t1
5,70
1,50
190
5
36
01 11 25
kit (5) t3
5,70
1,50
210
5
36
01 11 26
kit (5) t5
5,70
1,50
230
5
36
01 11 27
kit coupelle (2)
2,90
1,55
60
2
22
01 00 65
kit coupelle (4)
5,70
1,50
240
4
36
01 00 66
scion monobloc kit c
1,55
1,58
20
1
14
01 11 76
porte scion monobloc kit c
1,35
1,35
20
1
22
01 11 77
scion monobloc kit t
1,55
1,55
18
1
14
01 08 50
R-818 11,5 AME R-818 13 AME R-828 13 AME
ls de montage
T10
1
2 3 4 5 6 7
8
9 10
PACK 13
R-916
01 15 50
1. Fourreau rigide 2. Canne de 13M 3. Talon 11,5M renforcé 4. Talon 10M 5. 4 Kits 4 brins 6. Kit coupelle 3 brins 7. 5brins n°2 (porte-scion) 8. 5 scions monobloc 9. Jeu de clean-cap 10. Mini extension réversible 10M - 11,5M
1. Fourreau rigide 2. Canne de 13M 3. Talon 11,5M renforcé 4. Talon 10M 5. 4 Kits 5 brins 6. Kit coupelle 3 brins 7. 5 porte-scions 8. 5 scions 9. Jeu de clean-cap 10. Mini extension réversible 10M - 11,5M
PACK 13
R-918
01 17 50
1
2 3 4 5 6 7 8 10
| 78
9
05 c annes
T10
Le concept “R1000“ allie les qualités attendues d’une canne au coup : rigidité, fiabilité et légèreté, à une grande polyvalence d’utilisation avec, soit le kit compétition, soit le kit gros poissons, soit le kit carpe. Der Begriff «R1000» bringt gewünschte Qualitäten: Steifheit, Zuverlässigkeit und Leichtigkeit. Ermöglicht eine große vielseitige Verwendung mit
Kit Compet, grosse Fische Kit oder Karpfen Kit. The concept «R1000» combines the qualities expected from match pole, rigidity, reliability and lightness. Allows multipurpose use with compet kit, big fish kit, or carp kit.
79 |
La canne + ME 11,50 + ME 13,00 + Fourreau
CANNE
R-1000 01 04 10
1 Jacqueline Horsch Championne d’Allemagne 2012
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
CANNE 13
12,70
1,75
990
8
47
01 04 10
KIT CARPE (2)
3,00
1,60
50
2
20
01 04 22
R-1000
Talon / Handteil Handle section (Ø mm)
KIT Gros Poisson (4)
6,20
1,65
180
4
35
01 04 24
KIT COMPET (5)
6,20
1,65
160
5
35
01 04 25
KIT COUPELLE (4)
6,20
1,65
190
4
35
01 00 63
Extension 14,5 et 16
3,50
1,75
575
2
47
01 00 11
ls de montage
R-813 : La R813 a été conçue pour les pêches de beaux poissons. Elle bénéficie des dernières technologies en matière de Résine. Elle possède une robustesse incroyable tout en étant très rigide. Vous pouvez combattre de gros poissons avec son kit battle. / R-813 : Ideal für grosse Fische. Sie sind aus dem neusten High-Tech-Harzmaterialien gefertigt worden. Sie hat unglaubliche Stärke, während sie sehr steif. Sie können große Fische mit seinem Kit battle kämpfen. / R-813 : This rod is especially designed for big fish and offers the latest technology as regard resin. Both very robust and rigid you can fight big fish with its battle kit. / R-803 : Version 11M50 (avec Mini Extension de 30cm) et 13M (sans Mini Extension) adaptée à la pêche des plus gros spécimens. La finesse du talon (40mm en 11M50 et 46mm en 13M) vous assure une
| 80
T10
excellente prise en main. Scion monobloc doté d’une sortie 3 mm permettant l’usage des plus gros élastiques. Le tressage présent à la base des éléments 2, 3 et 4 facilite la mise à l’épuisette. Emboîtements mâle/ femelle renforcés. / R-803 : 11,50m Modell (mit Mini-Verlängerung vom 30cm) und 13m Modell (ohne Mini – Verlängerung) in wirklich exakt 13m - ideal für große Fische. Sehr handlich Dank dem dünnen Handteil (40 mm für 11,50m und 46mm für 13 m ). Die lange Spitze mit einer Öffnung von 3mm macht das Fischen mit starken Gummis möglich ohne die Spitze zu kürzen. Teile Nr 2, 3 und 4 sind noch mal extra verstärkt für große Fische. Alle Einsteckverbindungen ist extrem verstärkt. / R-803 : Version 11m50 (with mini-extension of 30cm) and 13m (without mini-extension) designed for large fish. The very thin diameter butt section (40mm at 11m50 and 46mm at
13m) allows easy handling. Long tip with an internal bush of 3mm which allows the use of larger elastics. The sections n°2, n°3 and n°4 are reinforced at the bottom for extra strength when netting large fish. Stronger interlocking male/female joints. R-810 : Robuste et légère cette canne est idéale pour la pêche de la carpe. Très maniable grâce au faible diamètre du talon, elle permet de pêcher avec de la bannière tout en utilisant des flotteurs légers. / R-810 : Stark und leicht diese Rute ist ideal für Karpfen. Sehr handlich dank dem dünnen Handteil, erlaubt mit lang Schnur zu fischen, wenn man leichte Posen benutzt. / R-810 : Robust and light this rod is perfect for carp fishing. The very thin diameter butt section allows easy handling, suited for long line while using light floats.
05 c annes
81 |
La canne 3 K 2 (Battle) 1 KC 3 1 fourreau
PACK 13
R-813
01 13 55
La canne 2K3 1 KC 1 fourreau
PACK 13
R-803
La canne 2K3 1 KC 1 fourreau
01 03 56
La canne 1K4 1 fourreau
R-813 13 MT (AMT) Kit (2) Battle kit (3) KIT COUPELLE (3) R-803 MARGIN POWER 8 CANNE 11.5 CANNE 13 KIT 3 KIT 4 KIT COUPELLE (3) R-810 avec ME CANNE 10 KIT (4)
La canne
PACK 11,5
CANNE
01 03 53
01 03 16
R-803
R-803
La canne
PACK 10
CANNE
01 09 50
01 09 10
R-810
R-810
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
Talon / Handteil Handle section (Ø mm)
Réf.
13 2,95 4,30 4,30 8 11,50 13 4,60 6,25 4,60 10 3,9
1,90 1,40 1,40 1,40 1,90 1,90 1,90 1,75 1,75 1,75 1,60 1,30
1040 40 100 100 480 850 1190 163 260 163 612 85
8+me 2 3 3 5 7 8 3 4 3 8 4
48 22 31 31 37,50 44,34 46,65 31,68 32,50 31,68 36 22
01 13 15 01 13 22 01 13 23 01 00 64 01 03 16 01 03 17 01 03 18 01 03 23 01 03 24 01 00 23 01 09 10 01 09 24
ls de montage
T10
CANNES
bolognaises
Les cannes « bolognaises Rive » ont été spécialement conçues pour affronter tout type de pêche et aussi pour les spécialistes de cette technique. Vous pouvez utiliser aussi bien des flotteurs légers pour une pêche à « laisser passer » que des flotteurs lourds pour une pêche à « bloquer ».
CANNES
Die « Bolognaises Rive » sind ideal für jede Art von Fischerei sowie für Bolo-Spezialisten. The « Bolognaises Rive » rods are especially designed to tackle all fishing and are ideal for bolognaise style. You can use light floats for all round fishing or heavy floats for fishing to hand as well.
ANGLAISES 1 «Espoir»
Champion de France 2012 Baptiste Courtellemont avec une R113
| 82
05 c annes
R-511 600 Light R-522 700 Light R-533 600 Medium R-544 700 Medium R-577 700 Stiff R-578 800 Stiff R-587 700 Heavy R-588 800 Heavy R-545 700X Medium R-567 700X Strong R-576 700X Stiff
83 |
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
Talon Handteil Handle section (Ø mm)
6,00 7,00 6,00 7,00 7,00 8,00 7,00 8,00 7,00 7,00 7,00
1,38 1,40 1,38 1,40 1,43 1,47 1,43 1,47 1,45 1,45 1,45
225 290 225 315 355 479 378 500 305 320 330
6 7 6 7 7 8 7 8 7 7 7
21 23 22 24 26,15 28,35 26,55 28,30 24,20 25,80 24,80
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Puissance Nombre d’anneaux Übungsgewicht Anzahl von Ringen Casting weight (g) Number of rings
2 et 6 2 et 6 4 et 10 4 et 10 3 et 12 4 et 15 4 et 15 5 et 18 3 et 10 6 et 18 4 et 12
9 10 9 10 10 11 10 11 10 10 10
4,20 4,50
1,50 1,60
01 60 10 01 60 20 01 60 30 01 60 40 01 60 65 01 60 75 01 60 70 01 60 80 01 60 43 01 60 45 01 60 63
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
185 215
3 3
4 à 15 6 à 25
16 17
01 50 20 01 50 30
2à6 3 à 10 2à8
15 14 11
01 50 60 01 50 80 01 50 85
Puissance Nombre d’anneaux Übungsgewicht Anzahl von Ringen Casting weight (g) Number of rings
Action de pointe • Schnelle Handlung • Fast action
R-722 4,20 Medium R-733 4,50 Strong
T13
T13
Action parabolique • Parabolische Handlung • Parabolic action
R-766 3,90 Super Light R-766 SP 3,90 Super Power R-788 3,30 Spécial Fishery
3,90 3,90 3,30
1,40 1,37 1,70
165 220 150
3 3 2
R-111 390 SuperLight
3,90
1,40
160
3
2à7
15
01 40 20
R-112 390 Light
3,90
1,40
170
3
3 à 10
15
01 40 25
Waggler parabolique
Waggler progressive
R-113 420 Medium
4,20
1,50
190
3
6 à 16
16
01 40 30
R-114 450 Heavy
4,50
1,60
220
3
6 à 25
17
01 40 35
R-115 4,20 Light
4,20
1,50
180
3
4 à 12
16
01 40 40
R-116 4,20 Heavy
4,20
1,50
200
3
8 à 20
16
01 40 45
R-117 4,50 x Heavy
4,50
1,60
230
3
8 à 30
17
01 40 50
ls de montage
T10
Commercial fishery
pellet,waggler & specimen
| 84
05 c annes
85 |
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
Puissance Übungsgewicht Casting weight (g)
Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen Number of rings
T13
R-127 11’ Soft Action R-128 11’ Fast Action R-129 12’ Soft Action
3,30 3,30
1,70 1,70
120 140
2 2
2à8 3 à 12
11 11
01 45 10 01 45 15
Removable H
3,60
1,70
160
3
2à8
12
01 45 20
R-128 12’ Fast Action
3,60
1,70
160
3
3 à 12
12
01 45 25
Removable H
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
3 3,3
1,60 1,70
160 180
2 2
2à8 2à8
11 11
01 41 50 01 41 55
3,3 3,3 3,3
1,70 1,70 1,70
190 190 190
2 2 2
1,75 2 1,25/1,50*
11 11 11
01 78 00 01 78 05 01 78 10
Puissance Nombre d’anneaux Übungsgewicht Anzahl von Ringen Casting weight (g) Number of rings
Pellet Waggler
R-121 Pellet Waggler 10’ R-125 Pellet Waggler 11’
T13
Specimen
R-201 Specimen 11’ R-202 Specimen 11’ R-203 Specimen 11’ * Livré avec 2 scions
1,50 LBS
1,25 LBS
ls de montage
T11
QUIVER
FEEDER
Les cannes FEEDER Rive ont été conçues pour des pêcheurs exigeants, à partir de blanks à la pointe de la technologie. La réserve de puissance est impressionnante. Elle procure une assurance et un plaisir de pêche extrême. Sobres et élégantes, ces cannes, parfaitement adaptées au Feeder, permettent aux pêcheurs avertis de réaliser des lancers exceptionnels. Les modèles « removable », avec leurs deux grands brins, ont une meilleure action tout en conservant, grâce à leur manche déboîtable, un encombrement minimum. Elles sont équipées d’anneaux SIC compatibles avec la tresse. Très large gamme de scions fibre de verre, carbone et carbone creux pour faire face à toutes les
| 86
situations. / Die Rive Feederruten sind die perfekte Lösung für jeden anspruchsvollen Feederangler. Die große Ruckkraft beim Anschlag ist genau proportional zum Wurfgewicht auf jede Rute abgestimmt. Dadurch entsteht eine ideale Biegung der Rute beim einholen des Fisches. Alle unsere Ruten sind Top verarbeitet bis in das kleinste Detail, von SIC – Ringen bis Fuji Rollenhalterung und ausgestattet mit den neuesten Hollow – Carbon – Spitzen zur besseren Biss Erkennung ! Unsere neue Serie „removable“ ( dt. abnehmbar ) , erlaubt uns einen Bau der Ruten mit langen Teilen für eine bessere Rutenaktion während des Drills.Der Transport wird durch den
abnehmbaren Korkgriff erleichtert. / Feeder rods have been made for demanding fishermen from blanks which are in the forefront of technology. The power reserve is impressive. It provides insurance and pleasure fishing extreme. Simple and elegant, these rods are perfectly suited to Feeder, allow fishermen well-informed to make exceptional shots. «Removable» models, with their two main sections have a better action while maintaining, thanks to its removable handle a minimum of space. They are equipped with SIC rings compatible and reinforced at the bottom. Large choice of tips fiberglass, carbon and carbon hollow to cope with all situations
05 c annes
Fibre de carbone Kohlefaser Carbon fiber
Fibre de verre Glasfaser Fiber glass
R-211 Light 10’ R-212 Light 11’ R-213 Medium 10’ R-214 Medium 10’
Scion 1 Scion 2 Scion 3 Scion 4 Scion 5 Scion 6 Scion 7 Scion 8 Scion 9 Scion 10 Scion 11 Scion 12 Scion 13 Scion 14 Scion 15 Scion 16
3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6
87 |
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
Nb de brins Anzahl von Teilen Number of sections
Puissance Übungsgewicht Casting weight (g)
Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen Number of rings
T14
3 3,3 3 3,3
1,60 1,70 1,60 1,70
170 190 175 195
2 2 2 2
10 à 30 10 à 30 20 à 50 20 à 50
13 14 13 14
01 72 05 01 72 10 01 72 15 01 72 20
01 70 51 01 70 52 01 70 53 01 70 54 01 70 56 01 70 57 01 70 58 01 70 59 01 70 72 01 70 73 01 70 74 01 70 75 01 70 76 01 70 77 01 70 78 01 70 79
R-611 Scion 3, 4, 5 R-622 Scion 3, 4, 14 R-633 Scion 14, 15, 16
Nb de brins Nombre Puissance Longueur Encombrement Poids Anzahl von d’anneaux Übungsgewicht Länge Transportlänge Gewicht Teilen Weight Folded size Length Number of Anzahl von Ringen Casting weight (g) (m) (m) Number of rings (g) sections
3,60 3,90 4,20
1,60 1,75 1,50
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
R-221 300 Light Scion 9, 10, 11
3
1,10
190
R-222 330 Light Scion 11, 12, 13
3,3
1,20
195 265 280
2 2 3
9 11 12
20 à 60 50 à 100 80 à 150
Nombre Nb de brins d’anneaux Anzahl von Teilen Number of sections Anzahl von Ringen Number of rings
T14 01 70 10 01 70 20 01 70 30
Puissance Übungsgewicht Casting weight (g)
T14
3+scions
7+6
10 à 50
01 73 00
210
3+scions
8+6
20 à 60
01 73 05
8+6
20 à 70
01 73 10
R-223 300/360 Multi Scion 11, 12, 13
3,3/3,6
1,35
250
3 + extens + scions
R-224 360 Médium Scion 11, 12, 13
3,6
1,35
250
3+scions
8+6
20 à 80
01 73 15
R-228 360 Médium* Scion 11, 12, 13
3,6
1,65
220
3+scions
8+6
20 à 60
01 74 05
R-229 360 Power* Scion 11, 12, 13
3,6
1,65
260
3+scions
8+6
30 à 80
01 74 10
Scion 1
1/2 01 73 40
Scion 8
1,4
Scion 2
3/4 01 73 41
Scion 9
1/2 01 73 60
Scion 3
1
01 73 42
Scion 4
1,5
01 73 43
Scion 5
2
01 73 44
Scion 6
3
01 73 45
Scion 7
4
01 73 46
Fibre de carbone Kohlefaser Carbon fiber
Fibre de verre Glasfaser Fiber glass
*Removable H
01 73 59
Scion 10 3/4 01 73 61 Scion 11
1
01 73 62
Scion 12 1,50 01 73 63 Scion 13
2
01 73 64
Scion 14
3
01 73 65
ls de montage
T11
FEEDER
230
231 / 232
Emmanchement Spigot
| 88
Fibre de carbone creux Kohlefaser Carbon fiber
Fibre de carbone Kohlefaser Carbon fiber
Fibre de verre Glasfaser Fiber glass
Fibre de carbone Kohlefaser Carbon fiber
Fibre de verre Glasfaser Fiber glass
05 c annes
Scion 1
1,5
01 73 53
Scion 2
2
01 73 54
Scion 3
3
01 73 55
Scion 4
4
01 73 56
Scion 6, 7, 8
Scion 5
5
01 73 57
Scion 8, 9, 10
Scion 6
1,5
01 73 73
Scion 7
2
01 73 74
Scion 8
3
01 73 75
Scion 9
4
01 73 76
Scion 10
5
01 73 77
Scion 1 Scion 2
01 75 03
1,50 01 75 15
Scion 4
2
01 75 16
Scion 5
2
01 75 17
Scion 6
3
01 75 18
Scion 7
3/4 01 75 23
Scion 8
1,50 01 75 25
Scion 9
1,50 01 75 26
Scion 10
2
Puissance Übungsgewicht Casting weight (g)
T14
8+6
40 à 120
01 73 20
8+6
40 à 150
01 73 25
Puissance Übungsgewicht Casting weight (g)
T14
9+7
30 à 100
01 74 15
3+scions
9+6
40 à 120
01 74 20
3+scions
9+6
40 à 150
01 74 25
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
3,9
1,40
290
3+scions
3,9
1,40
380
3+scions
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
3,90
1,70
300
2+scions
4,20
1,40
410
4,50
1,60
440
R-227 390 Heavy
R-230 390 Long distance Scion 1, 2, 3, 4, 7, 8
Scion 3
Nb de brins Nombre Anzahl von d’anneaux Teilen Anzahl von Ringen Number of Number of rings sections
Longueur Länge Length (m)
R-225 390 Médium
3/4 01 75 02 1
89 |
R-231 420 Long distance Scion 2, 3, 9, 10
R-232 450 Long distance Scion 2, 3, 9, 10
Scion carbone creux
01 75 27
Emmanchement Spigot
Nb de brins Nombre Anzahl von d’anneaux Teilen Number of Anzahl von Ringen Number of rings sections
T7
T11
manches & bourriches R 014 Manche d’épuisette destiné à la compétition. Ultra rigide et robuste. Longueur 6,20m / 6,20 m, Kescherstiel für Wettkämpfe, ultra-steif und robust. / 6m20 Competition handle, ultra-stiff and strong.
R 033 CARPE
CHAPITRE 06 // épuisettes
Manche d’épuisette « Spécial Carpodrôme » 3M60 + un manchon de 20 cm facilitant la mise en bourriche du poisson. / Spezieller Karpfen Kescherstiel in 3.60m / Special 3.6m Carp handle.
Longueur Länge Length (m)
Encombrement Transportlänge Folded size (m)
Poids Gewicht Weight (g)
R-014
6,20
1,45
460
4+1
34
01 99 50
R-033 Carpe
3,60
1,35
390
3+1
27,60
01 99 25
Laiton
Goupille de sécurité
| 90
Nb de brins Talon / Handteil Anzahl von Teilen Handle section Number of sections (Ø mm)
Manches d’épuisette à emmanchement. Robustes, très légers et maniables. / Kescherstiel. Robust, sehr leicht und handlich für seine Länge. / Take apart landing net handles. Strong, stiff and well-balanced.
T7
06 epuise t tes
91 |
Coins renforcés caoutchouc Gummi verstärkten Ecken Strengthened corners rubber
Rubber «Quick Drying» 2,5 M - 70 31 45 3 M - 70 31 46 4 M - 70 31 47
e/ / 7 0 31 7 5
bb
er
NY
// 70 31 71
74
ru
LO N
1 03 7 // OVA LE 45x35
Pilote de bourriche (seul) // 70 88 49 Zapfen für Setzkescher Brasspeak of keepnet
T2
3 1 73
rp
ø5 0/ / 70
Ca
Carpe 2,5 M - 70 31 35 3 M - 70 31 36 4 M - 70 31 37
Double Mesh 2,5 M - 70 31 41 3 M - 70 31 42 4 M - 70 31 43
T4
N
yl on
70 24 07
10 70 16
ro n
d ø40 // 70
3
27 1
T5
CHAPITRE 07 // amorce
Choix des matières, composition des recettes et tests en situation par le champion Didier Delannoy !
85 02 10
E.V.A.
85 02 14
85 02 12
85 01 10
85 01 12
40 x 30
35 x 25
30 x 20
sans couvercle
70 32 84
70 32 83
70 32 82
avec couvercle
70 32 89
70 32 88
70 32 87
| 92
SEAU E.V.A. Ă˜ 20 // 70 32 81
T5
07 amorce
85 02 20
85 02 18
85 02 16
93 |
85 01 14
TAMIS N°6 fil 0,63 mm maille = 4 mm // 85 00 05
TAMIS N°10 fil 0,45 mm maille = 2,2 mm // 85 00 10
85 01 16
SEAU 20L // 85 00 90
baquet 40L // 85 00 95
Support arômes Dipp und Lockstoff Halter Flavour stand
70 25 46 10 40 90
ls de montage
flotteurs &ogives Flotteur boule
Nylon 20/100 W24
SSG
Billes percées 20 cm
Billes percées
227
N°6
30 cm N°6
30 cm
N°6 30 cm
N°8
N°5
N°4
40 cm
40 cm
60 cm
25 cm N°5
N°6
40 cm N°6
N°4
30 cm
30 cm
60 cm
CHAPITRE 08 // FLOTTEURS
N°4
25 cm
W29
N°4
Bolognaise
209
P400
Billes percées
Coulissant
Chevrotine
Flotteur plat
20 cm
Coulissant
RIVE // TECHNIQUE
Choix minutieux du meilleur balsa, centrage précis, œillet idéalement placé pour une efficacité et un plaisir de pêche exceptionnels. Sorgfältige Auswahl der besten Balsa, exakte Zentrierung, Metallöse ideal positioniert für maximale Effizienz und außergewöhnliche Vergnügen für fischen. Careful selection of the best balsa, precise centering, eye ideally placed for maximum efficiency and exceptional pleasure fishing.
| 94
08 flot teurs
T12
95 |
Rive 56 Rive 56
P
A Fibre
Q inox
70 40 41
0,20
0,6
0,5
70 40 42
0,30
0,6
0,5
70 40 43
0,40
0,7
0,5
70 40 44
0,50
0,7
0,5
70 40 45
0,60
0,7
0,5
70 40 46
0,80
0,8
0,6
70 40 47
1,00
0,8
0,6
Flotteur effilé à antenne fibre fine et quille inox. Idéal pour les pêches délicates en étang. / Schlanke “Pose” mit dünner Fiberglasantenne und Metallkiel. Ideal für das Fischen in Seen oder stehenden Gewässern. / Slim bodied float with a thin fibre bristle and a wire stem. Ideal for small baits on still waters.
Rive 57 Rive 57
P
A Fibre
Q inox
70 40 51
0,20
0,6
0,5
70 40 52
0,30
0,6
0,5
70 40 53
0,40
0,7
0,5
70 40 54
0,50
0,7
0,5
70 40 55
0,60
0,7
0,5
70 40 56
0,80
0,8
0,6
70 40 57
1,00
0,8
0,6
70 40 58
1,25
0,8
0,6
70 40 59
1,50
0,8
0,6
Rive 59
P
A Fibre
Q inox
70 40 61
0,20
0,6
0,5
70 40 62
0,40
0,6
0,5
70 40 63
0,50
0,7
0,5
70 40 64
0,60
0,7
0,5
70 40 65
0,80
0,8
0,6
70 40 66
1,00
0,8
0,6
70 40 67
1,25
0,8
0,6
70 40 68
1,50
0,8
0,6
70 40 69
2,00
0,8
0,6
Flotteur en forme d’olive à antenne fibre fine et quille inox. Idéal pour les pêches délicates dans les canaux et rivières lentes. / Olivenförmige Pose mit dünner Fiberglasantenne und Metallkiel. Ideal für das Fischen in Kanälen und langsam fließenden Gewässern. / Slender oval shaped float with a thin fibre bristle and a wire stem. Ideal for slow moving rivers and lakes with a lot of under tow.
Rive 59 Flotteur en forme de boule trapue à antenne fibre fine et quille inox. Idéal pour les pêches techniques en courant lent. / Rundliche Pose mit dünner Fiberglasantenne und Metallkiel. Ideal für langsam fließende Gewässer. / Round bodied float with a thin fibre bristle and a wire stem. Perfect for deep moving waters.
ls de montage
T12
Rive 113
Rive 114
Rive 115
Rive 116
Rive 117
Rive 119
Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Diese Posenserie ist ideal für das Karpfenangeln. Sie ist sehr robust gebaut mit einer sehr stabilen Antenne und einem extra verstärkten, durchgehenden Kiel aus Fieberglas der direkt an die Antenne geklebt ist. Diese Pose besitzt eine verstärkte, durchlaufende Innenführung die direkt von der Antennenspitze an bis zum Ende der Pose verläuft. Ideal für das direkte, kontrollierte Fischen. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallow or against an island.
| 96
Rive 113 70 58 41 70 58 42 70 58 43 70 58 44
P 0,10 0,20 0,30 0,40
A Plastique
Q Fibre verre 1 1 1 1
Rive 114 70 58 51 70 58 52 70 58 53 70 58 54
P 0,10 0,20 0,30 0,40
A Plastique 1,7 1,7 1,7 1,7
Q Fibre verre 1 1 1 1
Rive 115 70 58 61 70 58 62 70 58 63 70 58 64 70 58 65 70 58 66 70 58 67
P 0,10 0,20 0,30 0,40 0,60 0,80 1
A Plastique 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
Q Fibre verre 1 1 1 1 1 1 1
Rive 116 70 58 71 70 58 72 70 58 73 70 58 74 70 58 75 70 58 76 70 58 77
P 0,10 0,20 0,30 0,40 0,60 0,80 1
A Plastique 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Q Fibre verre 1 1 1 1 1 1 1
Rive 117 70 58 81 70 58 82 70 58 83 70 58 84 70 58 85 70 58 86 70 58 87
P 0,10 0,20 0,30 0,40 0,60 0,80 1
A Plastique 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
Q Fibre verre 1 1 1 1 1 1 1
Rive 119 70 58 91 70 58 92 70 58 93 70 58 94 70 58 95 70 58 96
P 0,60 0,80 1 1,50 2 3
A Plastique 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
Q Fibre verre 1 1 1 1 1 1
L’antenne plastique creuse est enfilée sur la quille en fibre de verre. Elle pénètre d’1 cm dans le corps pour assurer une bonne rigidité. The hollow plastic bristle is threaded on the fiberglass stem. It penetrates to 1cm in the body to ensure a good rigidity. Die Hohlantenne aus Kunststoff ist auf dem Fiberglasstab eingefädelt. Es dringt bis 1cm in den Körper um eine richtige Steifigkeit zu versichern.
08 flot teurs
T12
Rive 120 «Spécial pâte» Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et trois œillets montés sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Pose mit sehr langer, zweigeteilter Hollow Antenne. Dank der 3 unterschiedlich angebrachten Ösen lässt sich die Pose besser führen und ist beim Anschlag von großen Fischen sehr robust. Der Fieberglaskiel ist durchgängig bis zur Antenne. Ideal zum fischen im Carpodrom. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.
97 |
RW 120 70 59 01 70 59 02 70 59 03 70 59 04 70 59 05
P 0,8 1 1,5 2 3
A Plastique 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Q Fibre verre 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
RW 121 70 59 11 70 59 12 70 59 13 70 59 14 70 59 15 70 59 16
P 0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8
A Plastique 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
Q Fibre verre 1 1 1 1 1 1
RW 122 70 59 21 70 59 22 70 59 23 70 59 24 70 59 25 70 59 26 70 59 27 70 59 28 70 59 29
P 0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,5 2
A Plastique 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Q Fibre verre 1 1 1 1 1 1 1 1 1
RW 122 70 59 31 70 59 32 70 59 33 70 59 34 70 59 35 70 59 36
P 0,6 0,8 1 1,5 2 3
A Plastique 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Q Fibre verre 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Rive 121 «fil intérieur» Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Pose mit direkter Innenführung am Kiel. Der kurze Fieberglaskiel ist durchgängig bis zur Mini – Hollow – Antenne. Dies ist eine sehr starke, kleine Pose für das angeln im Carpodrom. Sie hat eine kompakte Olivenform. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.
Rive 122 «fil intérieur» Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Diese Posenserie ist ideal für das Angeln im Carpodrom. Sie ist sehr robust gebaut mit einer sehr stabilen Antenne und einem extra verstärkten, durchgehenden Kiel aus Fieberglas.Diese Pose besitzt eine verstärkte, durchlaufende Innenführung die direkt von der Antennenspitze an bis zum Ende der Pose verläuft .Ideal für das direkte, kontrollierte Fischen. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.
Rive 123 «Spécial pâte» Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Diese Posenserie ist ideal für das Angeln mit Paste im Carpodrom. Sie ist sehr robust gebaut mit einer sehr stabilen Antenne und einem extra verstärkten, durchgehenden Kiel aus Fieberglas und einer Feder Metall Öse. Diese Pose besitzt eine verstärkte, durchlaufende Innenführung die direkt von der Antennenspitze an bis zum Ende der Pose verläuft. Sie hat eine sehr schlanke Olivenform. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.
ls de montage
T12
Rive 201 Flotteur en forme de goutte d’eau légèrement allongé destiné aux eaux calmes un passe partout idéal. / Diese Pose hat die Forme eines verlängerten Wassertropfens. Ideal in stehenden und langsam fließenden Gewässern. / Rugby ball shaped float. Ideal all round float for calm waters.
Rive 202 Flotteur en forme boule conçu pour les pêches en canal à grand gabarit et aussi en rivière lente. / Rundliche Pose für große Kanäle und langsam fließenden Gewässern. / Round shaped float made for large canals and slow rivers.
Rive 203 Flotteur de forme « olive » idéal pour les pêches avec du fond aussi bien en canal ou bien étang très stable dans la vague. / Olivenförmige Pose, ideal für tiefe Seen, Kanäle oder Teiche. Sehr stabil bei unruhiger Oberfläche (Wellen). / Oval shaped float for deep ponds, canals or lakes. Very stable in rough water.
Rive 205 Modèle conçu pour toutes les pêches de gros poissons, pouvant être utilisé avec des esches volumineuses grâce au diamètre de son antenne. / Ideal für große Fische - Dank der dicken Antenne kann diese Pose mit großen Ködern gefischt werden. / Ideal for large fish - Could be used with big baits thanks to the large diameter of its bristle.
| 98
Rive 201 70 53 02 70 53 03 70 53 04 70 53 05 70 53 06 70 53 07 70 53 08
P 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00
A Plastique 0,8 0,8 0,8 1 1 1,2 1,2
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7
Rive 202 70 53 12 70 53 13 70 53 14 70 53 15 70 53 16 70 53 17 70 53 18
P 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00
A Plastique 0,8 0,8 0,8 1 1 1,2 1,2
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7
Rive 203 70 53 22 70 53 23 70 53 24 70 53 25 70 53 26 70 53 27 70 53 28 70 53 29
P 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00
A Fibre 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8
Rive 205 70 53 41 70 53 42 70 53 43 70 53 44 70 53 45 70 53 46 70 53 47 70 53 48
P 0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50
A Plastique 2 2 2 2 2 2 2 2
Q Carbone 1 1 1 1 1 1 1 1
08 flot teurs
T12
Rive 207 Flotteur en forme de poire conçu pour la pêche de la carpe équipé d’un fil passant plus un œillet qui lui confère une grande solidité. / “Birnenförmige ” Pose mit Innenführung und seitlicher Metallöse. Die Pose hat eine sehr große Belastbarkeit beim Karpfen – und Großfischangeln. / Pear shaped float for carp fishing equipped with a line through side of body fixing and a strong eye which make it very strong.
Rive 208 Modèle en forme d’olive à fil intérieur conçu pour la pêche des gros poissons. Idéal pour les nylons de fort diamètre. / Eiförmige Pose mit Innenführung zum fischen auf große Fische. Ideal für starke Schnüre. / Oval shaped float, line through side of body fixing made for large fish. Ideal for large diameter line.
Rive 209 Flotteur en forme boule à fil intérieur plus un œillet pour optimiser votre contrôle de ligne. Sa quille inox de fort diamètre et son antenne épaisse lui donne une grande stabilité. Idéal pour les pêches en rivières. / Rundliche Pose mit Innenführung und einer Metallöse für einen sehr ruhige Führung der Pose . Ihr Metallkiel und ihre Antenne versichern eine große Stabilität. / Round shaped float, line through side of body fixing with eye to offer you a very good control. The large diameter stainless steel stem and the thick bristle make the float very stable. Ideal for river fishing.
Rive 210 Flotteur boule « passe partout » aussi bien étang ou en rivière « type l’Oise » pour les pêches à laisser passer. / Rundliche Pose für stehende und fließende Gewässer. Diese Pose kann sehr gut geführt werden. / Round float can either be used in lakes or in slow rivers for all round fishing.
Rive 212 Forme poire, effilé, signalant les moindres type de touches sur tous les poissons délicats et aussi les touches en « relevé ». / Schlanke “Birnen form”, Dank Ihrer Form sind Hebebisse sehr gut zu erkennen. / Its slender pear shape ideal for difficult fishing enables you also to easily see bites on the drop.
T13
99 |
Rive 207 70 53 61 70 53 62 70 53 63 70 53 64 70 53 65 70 53 66 70 53 67 70 53 68
P 0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50
A Plastique 1,85 1,85 2 2 2 2 2 2
Q Carbone 0,95 0,95 1 1 1 1 1 1
Rive 208 70 53 72 70 53 73 70 53 74 70 53 75 70 53 76 70 53 77 70 53 78 70 53 79
P 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00
A Plastique 2 2 2 2 2 2 2,2 2,2
Q Carbone 1 1 1 1 1 1 1,2 1,2
Rive 209 70 53 83 70 53 84 70 53 85 70 53 86 70 53 87 70 53 88 70 53 89 70 53 90 70 53 91 70 53 92 70 53 93 70 53 94 70 53 95 70 53 96
P A Plastique 0,40 0,8 0,60 0,8 0,80 0,9 1,00 0,9 1,25 1 1,50 1,1 2,00 1,1 2,50 1,8 3,00 1,8 4,00 1,8 5,00 2 6,00 2 8,00 2,5 10,00 2,5
Q inox 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9 0,9
Rive 210 70 54 01 70 54 02 70 54 03 70 54 04 70 54 05 70 54 06 70 54 07 70 54 08 70 54 09
P 0,40 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 3,00
A Fibre 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
Q inox 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
Rive 212 70 54 33 70 54 34 70 54 35 70 54 36 70 54 37 70 54 38
P 0,40 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50
A Fibre 0,65 0,65 0,70 0,70 0,80 0,80
Q inox 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,7
ls de montage
T13
Rive 213 70 54 42 70 54 43 70 54 44 70 54 45 70 54 46 70 54 47 70 54 48
P 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,80 1,00
A Plastique 0,6 0,6 0,65 0,65 0,8 0,8 0,8
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6
Rive 215 70 54 61 70 54 62 70 54 63 70 54 64 70 54 65 70 54 66 70 54 67 70 54 68 70 54 69 70 54 70
P 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50 1,75
A Plastique 0,6 0,6 0,65 0,65 0,8 0,8 0,8 1 1 1
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7
Rive 216 70 54 80 70 54 81 70 54 82 70 54 83 70 54 84 70 54 85 70 54 86
P 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,80
A Plastique 0,6 0,6 0,65 0,65 0,8 0,8 0,8
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6
Rive 217 70 54 91 70 54 92 70 54 93 70 54 94 70 54 95 70 54 96 70 54 97
P 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00
A Plastique 1,5 1,5 1,5 1,5 1,7 1,7 1,7
Q Carbone 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9
Rive 218 70 55 00 70 55 01 70 55 02 70 55 03 70 55 04 70 55 05 70 55 06 70 55 07 70 55 08 70 55 09
P 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 3,00
A Fibre 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8
| 100
Rive 213 Forme fléchette, idéal pour toutes les pêches techniques. Il fera merveille sur toutes les pêches de fond où ils vous faudra utiliser un flotteur sensible. / Schlanker Posenkörper für das Fischen in tiefen Gewässern. Diese Pose ist sehr sensibel. / Dart shape float ideal for all sensitive fishing and also for fishing on the bottom for which you need a sensitive float.
Rive 215
Didier Delannoy
Un flotteur étudié pour tous types de canaux très stable pour résister aux vagues et à la fois sensible pour déjouer les gardons et brèmes. / Sensationelle Posenform für das Kanalangeln - sehr stabil bei Wellengang - ideal für das Fischen auf Rotaugen und Brassen. / Float made for canal fishing, very steady in rough water and also very sensitive.
Rive 216
Didier Delannoy
Flotteur « passe partout » aussi bien en bordure qu’au large. Idéal pour les pêches de petits poissons. / Pose für die Kleinfisch Angelei im Uferbereich oder bei niedrigem Wasser. / Float which can either be used for shallow or deep water. Ideal for small fish.
Rive 217
Flotteur original dont la particularité est d’avoir une antenne plastique placée sur une antenne carbone ce qui permet d’obtenir une grande stabilité dans la vague et d’être très efficace pour détecter les touches « en relevé ». / Pose mit eingesetzter Kunststoffantenne auf einem Carbonstäbchen. Somit kann man auch noch in schwierigen Situationen und bei Wind fischen. Hebebisse sind sehr gut zu erkennen. / Original float – Its particularity: a plastic bristle placed on carbon bristle which allows to obtain a very good stability in rough water. It is very sensitive to see lift and on the drop bites.
Rive 218 Flotteur en forme de poire, allongé idéal pour pêcher en canal et rivière à courant lent, peut être aussi utilisé pour les pêches de brèmes à « pomper ». / Längliche “Birnenform” , ideal für das Fischen in Kanäle und langsam fließenden Gewässern. / Elongated pear shaped float, ideally used in slow canals or rivers. It could be used also for working the bait for bream fishing.
08 flot teurs
T13
Rive 219 Flotteur effilé à antenne plastique et quille inox. Très adapté pour les pêches techniques en canal et étang. / Schlanke Pose mit Kunststoffantenne und Metallkiel. Sehr gut geeignet zum Fischen in Kanälen und Seen. / Slender shaped float, plastic bristle and stainless steel stem. Very suitable for sensitive fishing in canals or lakes.
Rive 221 Flotteur conçu pour les pêches à courtes distances aussi bien en étang qu’en canal. Sa courte quille vous permettra un positionnement du flotteur très rapide. / Pose für das Fischen auf kurze Distanzen mit Speedrute. Dank des kurzen Kiels stellt sich diese Pose sehr schnell aufrecht. / Float designed for shallow water in lakes or canals. With a short stem for rapid setting.
Rive 222 Flotteur longiligne idéal pour le nord de la France et les habitués des canaux. Très efficaces sur les pêches des gardons. / Traditionelle Speedrutenpose für das Angeln auf Kleinfische - optimal auch für das *verkürzte* Fischen. / Slender shaped float for canals. Ideal for roach fishing.
Rive 223 Flotteur de forme boule, un modèle passe partout qui convient aussi bien en étang et en rivière, idéal pour la pêche à « laisser passer ». / Eiförmige Pose für das Angeln im Fluss - diese Pose kann sehr gut gehalten aber auch geführt werden. / Round shape float can either be used for fishing in lakes or rivers. Ideal for all round fishing.
Rive 224 Flotteur en forme de « goutte d’eau ». Modèle approprié aux pêches en étang et canaux à petits gabarits et très stable dans la vague. / Diese Pose hat die Form eines verlängerten Wassertropfens. Geeignet für das Fischen in Seen und kleinen Kanälen. Sie steht sehr stabil bei unruhiger Wasseroberfläche (Wellen). / Rugby ball shaped float designed for fishing in shallow lakes or canals also very stable in rough water.
101 |
Rive 219 70 55 11 70 55 12 70 55 13 70 55 14 70 55 15 70 55 16 70 55 17 70 55 18
P 0,30 0,40 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50 2,00
A Plastique 0,8 0,8 0,8 0,9 1 1,15 1,15 1,25
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7
Rive 221 70 55 30 70 55 31 70 55 32 70 55 33 70 55 34 70 55 35 70 55 36
P 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,80 1,00
A Plastique 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9 0,95
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Rive 222 70 55 41 70 55 42 70 55 43 70 55 44 70 55 45 70 55 46 70 55 47 70 55 48
P 0,30 0,40 0,50 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50
A Plastique 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9 1 1
Q inox 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Rive 223 70 55 50 70 55 51 70 55 52 70 55 53 70 55 54 70 55 55 70 55 56 70 55 57 70 55 58 70 55 59
P 0,40 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00
A Plastique 0,8 0,8 0,8 1 1 1,2 1,2 1,2 1,5 1,5
Q inox 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8
Rive 224 70 55 61 70 55 62 70 55 63 70 55 64 70 55 65
P 0,30 0,40 0,60 0,80 1,00
A Plastique 0,8 0,8 0,9 1 1
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6
ls de montage
T13
Rive 225 70 55 71 70 55 72 70 55 73 70 55 74 70 55 75 70 55 76 70 55 77 70 55 78 70 55 79
P 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 3,00
A Fibre 0,65 0,65 0,65 0,65 0,65 0,65 0,8 0,8 0,8
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
Rive 226 70 55 80 70 55 81 70 55 82 70 55 83 70 55 84 70 55 85 70 55 86 70 55 87 70 55 88
P 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 3,00
A Fibre 0,65 0,65 0,65 0,65 0,65 0,65 0,8 0,8 0,8
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
Rive 227 70 55 91 70 55 92 70 55 93 70 55 94 70 55 95
P A Plastique 5,00 3,5 6,00 3,5 8,00 3,5 10,00 3,5 12,00 3,5
Q Carbone 1,35 1,35 1,35 1,5 1,5
Rive 225 Flotteur à quille carbone et antenne fibre en forme « poire » vous permettra d’obtenir un contrôle de ligne parfait tout en visualisant la moindre touche en « relevé ». / “Birnenform”, Pose mit Carbonkiel und Fiberglasantenne. Diese Pose kann perfekt geführt werden und Hebebisse sind sehr gut zu erkennen. / Pear shaped float with carbon stem and fibre bristle allows a perfect control of the line and to easily see bites on the drop.
Rive 226 Flotteur particulier de formes boules avec la particularité d’avoir une antenne en fibre très longue pour détecter la moindre touche. Flotteur très stable dans le vent. / Ovalgeformte Pose mit einer sehr langen Fiberglasantenne um die feinen Hebebisse zu erkennen. Sie liegt sehr ruhig auch bei Wind. / Original round shaped float – Very long fibre bristle to see all drop bites. Very steady in windy conditions.
Rive 227
Didier Delannoy by gr 15
Flotteur conçu pour la pêche à la bolognaise équipé d’une grande quille afin d’obtenir un contrôle parfait de la ligne. / Dies ist die *perfekte* Bolopose. Dank ihres langen Kiels kann sie sehr gut geführt werden. / Float made for « bolognaise » style and river fishing, equipped with a great stem for a perfect control of line.
Rive 228 Rive 228 70 56 01 70 56 02 70 56 03 70 56 04 70 56 05 70 56 06
P A Plastique 3,00 2,5 4,00 2,5 5,00 2,5 6,00 2,5 8,00 3 10,00 3
Q Carbone 1 1 1 1 1 1
Rive 229 70 56 11 70 56 12 70 56 13 70 56 14
P 2,00 3,00 4,00 5,00
Q Carbone 0,8 0,9 1 1
Flotteur à fil intérieur conçu pour la « bolognaise » adapté aussi bien pour une pêche à « laisser passer » qu’une pêche à « retenir la ligne ». / Pose mit Innenschnurführung für das Bolofischen. Sie kann sehr gut geführt werden. / Float with line through body fixing made for « bolognaise » style and river fishing. Designed for all round fishing and for fishing to hand.
Rive 229 A Plastique 1,5 1,5 2 2
Modèle très utilisé par tous les spécialistes de la pêche à la bolognaise idéal pour la pêche à « laisser passer ». / Diese Pose wird von vielen Bolo – Spezialisten gefischt - sie ist ideal zu durchlaufen lassen in langsam fließenden Gewässern. / Float used by all anglers for Bolognaise fishing.
Rive 230 Didier Delannoy by gr 15
Rive 230 70 56 21 70 56 22 70 56 23 70 56 24
| 102
P A Plastique 10,00 3,5 12,00 3,5 15,00 4 20,00 4
Q Carbone 1,5 1,5 1,5 1,5
Modèle « coulissant deux points » conçu pour la pêche en courant et pour grande profondeur. / Laufpose für das Fischen in fließenden und tiefen Gewässern mit der Bolorute. / Float « 2 points sliding », made for fishing in deep water with current.
08 flot teurs
T13
Rive 231 Flotteur « bolo » à fil intérieur type « carotte » idéal pour obtenir un contrôle de la ligne parfait, un « must » pour tous les spécialistes de la « bolognaise ». / Bolopose in *Karottenform* mit einer Innenschnurführung - diese Pose gibt einen perfekten Halt und hat eine sehr gut Führung. Ein *MUSS* für jeden Boloangler. / Carrott shape float, line through body fixing. Allows a perfect control of line Ideal for bolognaise style.
Rive 233 Flotteur en forme de poire, effilé à antenne fibre et quille carbone. Idéal en étang et canal, peut être utilisé pour les pêches de plaquettes à « pomper ». / Kurze “Birnenform” mit Fiberglasantenne und Carbonkiel. Ideal für das Fischen in Seen und Kanälen wann der Fisch mit dem Köder spielen möchte. / Pear shaped float with a fibre bristle and a wire stem. Ideal for fishing lakes when a slow fall is needed but with some stability.
Rive 234 Flotteur en forme d’olive effilée, à œillets, antenne plastique creuse et quille carbone. Idéal pour les pêches techniques de gros poissons. / Schlanke, verlängerte olivenförmige Pose mit Metallöse, Hohlantenne und Carbonkiel. Ideal für das genaue Fischen auf große Fische. / Slender oval shaped float with a hollow bristle and a carbon stem. Perfect for calm days when you need to see every indication.
Rive 235 Flotteur de forme identique au 234 mais à fil intérieur qui facilite l’emploi de fils de plus forts diamètres. / Selbe Forme wie 234 aber mit Innenführung. Ideal für starke Schnüre. / Same pattern as the 234 but it is in-line, making it a very strong float for when larger fishing are the target.
Rive 236 Flotteur boule à antenne plastique creuse qui lui procure une excellente visibilité et à quille carbone. Idéal pour les esches de taille volumineuse, tels que les vers de terre et les casters. / Rundliche Pose mit hochvisueller Kunststoffantenne und Carbonkiel. Ideal für das angel auf große Fische mit großem Köder aber auch für Wurm und Caster. / Round bodied float with a carbon stem and a hollow plastic bristle for excellent visibility. Ideal for open water fishing with bigger baits.
Rive 238 Flotteur en forme de « crayon » à fil intérieur, antenne plastique creuse et quille carbone. Très utilisé en Espagne pour les carrassins et les carpes par grandes profondeurs. / Stiftförmige Dieses Modell hat einen durchgehenden Carbonkiel mit aufgesetzter Hohlantenne aus Kunststoff. Sie wird sehr viel in Spanien eingesetzt. Ideal für das Fischen auf Karpfen in sehr tiefen Gewässern. / In-line pencil shaped float with a carbon stem and a hollow plastic bristle. Very useful in deep water for bigger fish such as carp.
T14
103 |
Rive 231 70 56 31 70 56 32 70 56 33 70 56 34 70 56 35 70 56 36 70 56 37
P 3 4 5 6 8 10 12
A Plastique 2 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5
Q Carbone 1 1 1 1,2 1,2 1,2 1,2
Rive 233 70 56 51 70 56 52 70 56 53 70 56 54 70 56 55 70 56 56 70 56 57
P 0,3 0,5 0,75 1 1,25 1,5 2
A Fibre 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9
Q Carbone 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7 0,8
Rive 234 70 70 01 70 70 02 70 70 03 70 70 04 70 70 05 70 70 06
P 0,1 0,2 0,3 0,5 0,75 1
A Plastique 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Rive 235 70 70 11 70 70 12 70 70 13 70 70 14 70 70 15 70 70 16 70 70 17 70 70 18
P 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1
A Plastique 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Q Carbone 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Rive 236 70 56 61 70 56 62 70 56 63 70 56 64 70 56 65 70 56 66 70 56 67 70 56 68 70 56 69
P 0,1 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,25 1,5 2
A Plastique 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Q Carbone 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Rive 238 70 56 71 70 56 72 70 56 73 70 56 74 70 56 75 70 56 76 70 56 77 70 56 78
P 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3
A Plastique 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
Q Carbone 1 1 1 1 1 1 1 1
ls de montage
T14
Rive 239 70 56 81 70 56 82 70 56 83 70 56 84 70 56 85 70 56 86
P 0,1 0,2 0,3 0,5 0,75 1
A Plastique 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Rive 240 70 56 91 70 56 92 70 56 93 70 56 94 70 56 95 70 56 96 70 56 97
P 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,25 1,5
A Plastique 0,7 0,7 0,8 0,8 1 1,2 1,2
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6
Rive 241 70 70 21 70 70 22 70 70 23 70 70 24 70 70 25 70 70 26
P 0,6 0,8 1 1,25 1,50 1,75
A Plastique 1 1 1 1,2 1,2 1,2
Q inox 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7
Rive 242 70 70 31 70 70 32 70 70 33 70 70 34 70 70 35 70 70 36
P 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1
A Plastique 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6
Rive 243 70 70 41 70 70 42 70 70 43 70 70 44 70 70 45 70 70 46 70 70 47
P 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,25
A Plastique 0,6 0,6 0,7 0,8 0,8 1 1
Q inox 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6
| 104
Rive 239 Flotteur longiligne idéal pour les pêches de petits poissons en surface et dans les faibles profondeurs. Sa quille courte vous assurera un positionnement très rapide du flotteur. / Längliche Pose für das Oberflächen Fischen auf kleine Fische (Ukulei ). Diese Posenform stellt sich dank ihrer Form und des Metallkiels sehr schnell auf. / Carrot shaped float with a plastic bristle and a short wire stem. Ideal for shallow waters or whip fishing. It is also a very good pattern for roach fishing.
Rive 240 Flotteur en forme de « tétine » à fil intérieur pour un meilleur contrôle de ligne, à quille inox et antenne fibre creuse. Son sommet blanc vous permettra de bien visualiser les touches lorsque la berge est en surplomb. / Posen mit Fass Form und Innenschnurführung, mit Metallkiel und Fiberglasantenne. Dank ihrer weißen Farbe kann man die Bisse sehr gut erkennen. / In-line teat shaped float with a wire stem and hollow bristle. Ideal for when you are sat high up off the water.
Rive 241 Flotteur de type « crayon ». Idéal pour toutes les pêches de canaux. À utiliser en rivière lente. Sa quille de gros diamètre assure une grande stabilité. / Diese Pose hat eine lange, zylindrische Form. Sie ist ideal für das Angeln in Kanälen und in sehr langsam fließenden Gewässern. Dank Ihrer Form liegt sie sehr ruhig im Wasser. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / « Pencil » shaped float for all canal. Good for slow rivers. Large diameter stem for stability.
Rive 242 Flotteur de type « allongé » adapté à toutes les pêches de canaux et d’étangs. Mise en position rapide du flotteur grâce à une quille courte. / Diese Pose ist geeignet für alle Angelmethoden in Kanälen und Teichen. Dank des kurzen Kiels stellt sie sich im Wasser sehr schnell auf. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / Lengthened shaped float for all canals and lakes. A quick setting float thanks to its short stem.
Rive 243 Flotteur de type « carotte » conçu pour les pêches à courtes distances. Aussi bien en étang qu’en canal. / « Karottenform » Geeignet für das angeln auf kurze Distanzen in Kanälen und Teichen. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / « Carrot » shaped float for short distance in lake or canal fishing.
08 flot teurs
T14
Rive 244 Flotteur en forme d’olive effilée. Très adapté à toutes les pêches techniques d’étang. / Pose in einer sehr schlanken Olivenform. Geeignet für alle technischen Methoden in Seen und Teichen. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / Oval shaped very sensitive for fishing in lakes.
Rive 246 Flotteur en forme de « tétine » à fil intérieur, plus effilé que le R240. Convient spécialement aux pêches de canaux et d’étangs. / Pose in Zylinderform mit Innenführung direkt am Kiel. Diese Pose ist schlanker als die R 240. Sie ist geeignet für das angeln in Kanälen und Seen. Sie hat einen Metallkiel und eine Mini Hollow Antenne. / In-line teat shaped float, line through side of body. More slender than R240. Designed for fishing in canals or lakes.
Rive 248 Flotteur de type « olive ». Polyvalent, idéal pour toutes les pêches de petits poissons en bordure ou à mi-distance. / Pose in schlanker Olivenform. Ideal für das angeln auf kleine Fische in kurzen oder langen Distanzen. Sie hat einen Metallkiel und eine Fieberglas Antenne. / Oval shaped float, ideal for small fish. For shallow or medium distance.
Rive 251 Flotteur de forme allongé. Idéal pour toutes les pêches de canaux et de lacs. Trois antennes interchangeables de couleurs différentes. Pour conserver une visibilité optimum quel que soit le temps. / Pose mit super schlanker Zylinderform. Ideal für das angeln in Teichen und Seen. Sie wird mit 3 austauschbaren Antennen in verschiedenen Farben geliefert, damit man bei jeder Witterung die optimale Sicht hat. / Lengthened shaped float for all canals and lakes fishing. 3 interchangeable bristles of different colors to maintain. Optimum visibility whatever the weather.
Rive 252 Flotteur de forme « boule ». Modèle classique pour tout type de pêche. Trois antennes interchangeables de couleurs différentes. Pour conserver une visibilité optimum quel que soit le temps. / Pose in einer sehr kompakten Olivenform. Dies ist die klassische Form für JEDE Angelart. Sie wird mit 3 austauschbaren Antennen in verschiedenen Farben geliefert, damit man bei jeder Witterung die optimale Sicht hat. / Round float for all kinds of fishing. 3 interchangeable bristles with different colors for high visibility in all weathers.
105 |
Rive 244 70 70 51 70 70 52 70 70 53 70 70 54 70 70 55 70 70 56 70 70 57 70 70 58
P 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,25 1,50
A Plastique 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1
Q Inox 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Rive 246
P
Q Inox
70 70 71 70 70 72 70 70 73 70 70 74 70 70 75 70 70 76
0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1
A Plastique creuse 1 1 1 1 1 1
Rive 248 70 70 91 70 70 92 70 70 93 70 70 94 70 70 95 70 70 96 70 70 97 70 70 98
P 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1
A Fibre verre 0,7 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8
Q Inox 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6
Rive 251 70 71 01 70 71 02 70 71 03 70 71 04 70 71 05 70 71 06
P 0,6 0,8 1 1,25 1,50 2
A Plastique 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Q Inox 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7
Rive 252 70 71 11 70 71 12 70 71 13 70 71 14 70 71 15 70 71 16
P 0,6 0,8 1 1,25 1,50 2
A Plastique 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Q Inox 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7
0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
ls de montage
T14
P 6,00 8,00 10,00 12,00 15,00 20,00 25,00 30,00
A Plastique 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3
Q inox 0,8 0,8 0,9 0,9 1 1 1 1
Rive P002
P 10,00 12,00 15,00 20,00 25,00 30,00
A Plastique
Q inox
70 65 01 70 65 02 70 65 03 70 65 04 70 65 05 70 65 06
3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
1 1 1 1,2 1,2 1,2
Rive P330 70 65 20 70 65 21 70 65 22 70 65 23 70 65 24 70 65 25 70 65 26 70 65 27
P 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10,00 12,00
A Plastique 1,2 1,2 1,5 1,5 2 2 2 2
Q inox 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1
Rive P400 Flotteur plat tronqué, équipé au sommet d’une tige carbone pour obtenir un meilleur contrôle de ligne. / Flach abgeschnittene Lutscherpose mit Carbon “Hals” - kann sehr gut geführt werden. / Flat shorted float with a carbon shoulder for a best control of line.
Did
Rive P400 70 65 11 70 65 12 70 65 13 70 65 14 70 65 15 70 65 16 70 65 17 70 65 18
oy ann D el ier
Rive P002
Flotteur plat spécialement étudié pour la pêche à « caler » sa forme particulière permet au courant d’appuyer sur le flotteur pour maintenir le corps de flotteur sous l’eau. Son antenne porteuse vous permettra d’utiliser de grosses esches. / Neue Form in der Lutscherposen Welt!!! Dieser Lutscher läuft extrem ruhig und seine Multi-color Hohlantenne ermöglicht es auch große Köder zu Fischen. / Flat float especially designed for fishing to hand. Its particular shape allows the current to press on the float. in order to maintain the body under the water. Ideal big weight float.
Rive P330 Flotteur plat conçu pour la pêche à « laisser passer », il vous permettra un contrôle de ligne parfait, tout en souplesse pour bien exploiter votre coulée en présentant l’esche le mieux possible aux différents poissons. / Lutscherpose für das *Klassische* Treibenlassen. Er ist extrem ruhig und sehr sensibel bei vorsichtigen Bissen. / Flat float designed for all round fishing, allows a perfect control of line.
RIVE // TECHNIQUE
L’ogive Rive, le secret d’un lancer précis !
ogive
gaine plastique
ø7
ø8
ø10
ø12
ø15
70 60 01
70 60 02
70 60 03
70 60 04
70 60 05
mm
mm
mm
mm
flotteur
fil œillet
mm
Rive W21 Didier Delannoy
O
giv
e Riv
e
Waggler fixe à bulbe et antenne en paon conçu pour les pêches à grandes distances. / Waggler mit einer Antenne aus Pfauenfedern für das Fischen mit fester Montage. Revolutionär ist das neue Befestigungssystem - damit wird die Angelschnur direkt am Waggler befestigt. Das bedeutet keine extra Befestigungsadapter die den Waggler in der Fluglinie behindern würden. / Fixed bodied waggler, peacock bristle, great for distance fishing.
| 106
Rive W21
P
A Paon
70 60 10 70 60 11 70 60 12 70 60 13 70 60 14 70 60 15 70 60 16
10 12 14 16 18 20 25
5 5 5 5 5 5 5
08 flot teurs
T14
107 |
Rive W22 Didier Delannoy
O
giv
e Riv
e
Waggler fixe à bulbe mais avec antenne plastique permettant la pêche technique à grande distance grâce à son antenne creuse. / Waggler mit Pfauenfeder und eingesetzter Hohlantenne für das Fischen mit fester Montage. Revolutionär ist das neue Befestigungssystem - damit wird die Angelschnur direkt am Waggler befestigt. Das bedeutet keine extra Befestigungsadapter die den Waggler in der Fluglinie behindern würden. / Fixed bodied waggler, hollow plastic bristle, more sensitive at distance.
Rive W23
Rive W22
P
A Plastique creuse
70 60 20 70 60 21 70 60 22 70 60 23 70 60 24 70 60 25 70 60 26 70 60 27
6 8 10 12 14 16 18 20
2,50 2,50 2,50 3 3 3 3 3
Rive W23
P
A Carbone + plastique creuse
70 60 32 70 60 33 70 60 34 70 60 35
6 8 10 12
3 3 3 3
Rive W26
P
A Plastique creuse
70 60 54 70 60 55 70 60 56 70 60 57
4 5 6 8
2,50 - 1,50 2,50 - 1,50 2,50 - 1,50 2,50 - 1,50
Rive W30
P
A Carbone + plastique creuse
70 61 01 70 61 02 70 61 03 70 61 04 70 61 05
8 10 12 14 16
3 3 3 3 3
Rive W31
P
A Plastique creuse pleine
70 61 12 70 61 13 70 61 14
1,5 + 3 1,5 + 4 1,5 + 5
Rive W33
P
70 61 32 70 61 33 70 61 34 70 61 35
3 4 5 6
Didier Delannoy
O
giv
e Riv
e
Waggler fixe à bulbe équipé d’une antenne carbone et d’une gélule en plastique permettant ainsi de détecter la moindre touche « en relevé ». / Waggler mit Wechselantenne - montiert aus Carbon Stäbchen - das gibt mehr Stabilität beim Flug. Waggler mit Pfauenfeder und eingesetzter Hohlantenne für das FEINE Fischen mit fester Montage. Revolutionär ist das neue Befestigungssystem - damit wird die Angelschnur direkt am Waggler befestigt. Das bedeutet keine extra Befestigungsadapter die den Waggler in der Fluglinie behindern würden. / Fixed bodied waggler with a carbon insert and plastic bristle that enables you to easily see lift and on the drop bites.
Rive W26 Didier Delannoy
O
giv
e Riv
e
Waggler droit équipé d’antenne creuse idéal pour toutes les pêches en étang à courte et moyenne distance. / Waggler aus Pfauenfeder und aufgesetzter Hohlantenne für kurze und mittlere Distanzen. Ideal für Teiche und Seen. / Straight float equipped with a hollow plastic bristle for short or medium distance fishing in lakes.
Rive W30 O
giv
e Riv
e
Waggler fixe à bulbe équipé d’un corps en carbone creux surmonté d’une tige en carbone plein, et d’une gélule en plastique afin de détecter la moindre touche en relevé. Idéal pour toutes les pêches techniques à l’anglaise (De plus, la tige en carbone ne risque pas de se déformer par forte chaleur). / Der ideale Waggler für Festmontagen. Mit Wechselantenne montiert aus Carbon Stäbchen. Absolut perfekt im Flug und man sieht sehr gut alle Bisse. / Fixed bodied waggler, hollow carbon body with a carbon stem and a hollow bristle that enables you to easily see lift and on the drop bites.
Rive W31 Waggler droit en paon. Son atout est de pouvoir être utilisé comme coulissant. Pour pêcher dans des eaux peu profondes. / Waggler aus Pfauenfedern für das angeln mit Slider Montagen in flachen Gewässern. Wird geliefert mit 2 Antennen ( 1x Plastik + 1x Hollow Antenne ). / Peacock insert waggler. Ideal for shallow waters slider fishing.
Rive W33 O
giv
e Riv
e
Waggler à bulbe avec tige en Sarkanda. Ce flotteur est adapté aux pêches à courte distance en eaux peu profondes. / Waggler für feste Montagen mit sehr schlankem Körper. Montiert auf Sarkanda Holz. Diese Waggler wird mit 2 Antennen geliefert ( 1x Plastik + 1x Hollow Antenne ). Geeignet für das fischen auf kurze Distanzen. / Waggler with Sarkanda stem. For shallow waters and short distance.
3,5 3,5 3,5
2 2 2
A Plastique creuse pleine 3,5 3,5 3,5 3,5
2 2 2 2
ls de montage
T14
Rive w24 Rive W24
P
A Plastique creuse
70 60 42 70 60 43 70 60 44 70 60 45 70 60 46 70 60 47
3+4 3+6 3+8 3 + 10 3 + 12 3 + 15
2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50
Rive W27
P
A Sarkanda
70 60 81 70 60 82 70 60 83 70 60 84
2 3 4 5
3 3 3 3
Waggler coulissant muni d’une antenne plastique favorisant la pêche « au coulissant » à grande distance avec une grande précision. / Waggler für die Slider Montage mit einer Plastik Hohlantenne - ideal für große Distanzen . Sehr genau und ruhig in seiner Flugbahn. / Sliding waggler with a plastic bristle - Ideal for long distance slider fishing.
Rive w27 Waggler en plume de paon munis d’une antenne en sarkanda. Idéal pour les pêches à l’agrainage. / Waggler aus Pfauenfedern mit Sarkanda Antenne. / Peacock insert waggler.
Rive w29 Rive W29
P
A Plastique creuse
70 60 89 70 60 90 70 60 91 70 60 92 70 60 93 70 60 94
3+4 3+6 3+8 3 + 10 3 + 12 3 + 15
3 3 3 3 3 3
Waggler coulissant munis d’un corps en carbone creux surmonté d’une tige en carbone plein et d’une gélule en plastique afin de détecter la moindre touche en relevé. Idéal pour toutes pêches techniques au waggler coulissant. / Waggler für die Zoomer Montage. Die Carbon Antenne sorgt für einen besseren Flug und minimiert somit ein verdrallen der Schnur im Flug auf das minimalste. Super geeignet auch für Anfänger und ein absolutes *Muss* für jeden Match Angler. / A very sensitive slider float with a carbon stem and hollow bristle. Perfect when fishing for skimmers and bream.
Rive ws24 Rive WS24
P
A Paon
70 58 20 70 58 21 70 58 22 70 58 23
3SSG 4SSG 5SSG 6SSG
4,50 4,50 4,50 4,50
Rive WS25
P
A Plastique creuse
70 58 30 70 58 31 70 58 32 70 58 33
3SSG 4SSG 5SSG 6SSG
2,50 2,50 2,50 2,50
| 108
Rive ws25 Les wagglers WS24 et WS25
Waggler spécialement étudié pour la pêche « au coulissant » mis au point par « Didier Delannoy » un top en la matière. / « Didier Delannoy » Waggler - das Non plus Ultra unter den *Slider - Wagglern*. Dieser Waggler hat die perfekte Flugeigenschaft und ist sehr einfach zu tarieren Dank seiner angegebenen Gewichtsangaben in SSG Bleien. / Waggler especially for « slider » designed by « Didier Delannoy ».
08 flot teurs
T14
109 |
T7
RIVE BOX Le concept RiveBox est d’offrir une large gamme d’organizers et de casiers pour que chaque pêcheur compose sa propre solution de rangement, adaptée à son équipement. Néanmoins, Rive vous propose 3 Box déjà composées et pré-équipées d’organizers : Box 1, Box 2 et Box 3. / Diese Rive Boxen wurden kon-
CHAPITRE 09 // rivebox
zipiert, um eine große Auswahl an Fächern, Einteilungen und Boxen anbieten zu können. Somit kann jeder Angler individuell seinen jeweilige Rive Box so zusammen stellen, das sie für ihn persönlich zugeschnitten ist. Rive bietet aber auch schon fertig zusammen gestellte Boxen in verschiedenen Ausführungen an. / RiveBox concepts offers a large range of trays and organizers which allows every fisher to adapt his own classification to his equipment. Nevertheless Rive suggests 3 boxes already prepared and fully-equipped with organizers : Box1, Box2 et Box3.
Box 1 // 55 20 11
1 couvercle + 1 casier 45 avec 1 organizer pour 5 leurres et 1 organizer pour 7 leurres + 4 patins. 1 Deckel + 1 Fach 45 mit 1 Einteilung für 5 Köder und 1 Einteilung für 7 Köder. + 4 Gummifüsse. 1 lid + 1 45mm tray with 1 organizer for 5 lures et 1 organizer for 7 lures + 4 feet.
| 110
F5 410 x 228
09 riveBox
T7
111 |
Box 2 // 55 20 12 1 couvercle + 1 casier 30 avec 1 organizer pour 9 leurres et 1 organizer pour 16 leurres + 1 casier 45 avec 1 organizer pour 5 leurres et 1 organizer pour 7 leurres + 4 patins 1 Deckel + 1 Fach 30 mit 1 Einteilung für 9 Köder und 1 Einteilung für 16 Köder + 1 Fach 45 mit 1 Einteilung für 5 Köder und 1 Einteilung für 7 Köder + 4 Gummifüße. 1 lid + 1 30mm tray with 1 organizer for 9 lures and 1 organizer for 16 lures + 1 45mm tray with 1 organizer for 5 lures and 1 organizer for 7 lures + 4 feet.
Box 3 // 55 20 13 1 couvercle + 1 casier 45 avec 1 organizer pour 5 leurres et 1 organizer pour 7 leurres + 1 casier 60 avec 1 organizer souple + 4 patins. 1 Deckel + 1 Fach 45 mit 1 Einteilung für 5 Köder und 1 Einteilung für 7 Köder + 1 Fach 60 mit 1 biegsam Einteilung + 4 Gummifüße. 1 lid + 1 45mm tray with 1 organizer for 5 lures and 1 organizer for 7 lures + 1 60mm tray with 1 supple organizer + 4 feet.
Les Box sont vendues sans leurre. Die Box sind ohne Köder verkauft. / Boxes are sold without lure.
T7
Casier // 65 00 10 + 65 01 15 + 65 01 05
Casier // 65 00 20 + 65 02 05 + 65 02 15
Casier // 65 00 30 + 65 03 05
Casier // 65 00 30 + 65 03 15
Casier // 65 00 40 + 65 03 20
| 112
F5 410 x 228
9
T7
09 riveBox
113 |
Couvercle // 55 20 00
Deckel /Lid
Casier 30 // 65 00 10
Organizer 30/9 // 65 01 05
Organizer 30/16 // 65 01 15
Fach/Tray
Organizer 45/5 // 65 02 05
Organizer 45/7 // 65 02 15
Casier 60 // 65 00 30
Organizer 60/3 à 6 // 65 03 05
Organizer 60 Souple // 65 03 15
3 séparations amovibles 3 herausnehmbare Trennwände 3 removable divisions
biegsam/supple
Fach/Tray
Casier 45 // 65 00 20
Fach/Tray
Casier 90 // 65 00 40
Fach/Tray
Organizer 90 Souple // 65 03 20 biegsam/supple
Patins // 70 87 23
Schutzfüße/Feet
pour casier de fond/Einteilungen für Fächer/for bottom tray
Pochette compatible C60 - C90 // 65 04 05 Pochette/Vorfachtasche/Bag «leurres souples» «für biegsame Köder» «supple lures»
CHAPITRE 10 // vêtements
T8
Blouson Gore-Tex® performance M L XL XXL
Salopette Gore-Tex® performance M L XL XXL
| 114
70 34 17 70 34 18 70 34 19 70 34 20
70 34 07 70 34 08 70 34 09 70 34 10
T8
115 |
Les produits conçus avec les tissus GORE-TEX sont durablement imperméables et coupe-vent tout en offrant une respirabilité optimale. Des produits durables pour un maximum de protection et de confort. Bekleidung, die mit GORE-TEX Produkten ausgestatter ist, bietet dauerhafte Wasserdichtigkeit und Winddichtigkeit kombiniert mit optimierter Atmungsaktivität. Langlebige Produkte für mehr Schutz und Komfort. / Products engineered with GORE-TEX fabrics are durable waterproof and windproof combined with optimised breathability. Enduring products that maximise wearers’ protection and comfort.
Bonnet Polaire / Polarmütze /Technical Fleece Hat WINDSTOPPER® Halkon Hunt Rive 70 33 16
Veste Windstopper® SoftShell M L XL XXL
Poitrine/Brust/Chest M 38-41’’/92-104 cm L 42-44’’/105-112 cm XL 45-47’’/113-119 cm XXL 48-50’’/120-127 cm
70 34 47 70 34 48 70 34 49 70 34 50
Taille/Taille/Waist 30-32’’/72-81 cm 34-36’’/82-91 cm 38-40’’/92-102 cm 42-44’’/103-112 cm
Sweat Windstopper® M L XL XXL
70 34 37 70 34 38 70 34 39 70 34 40
Polaire Windstopper® M L XL XXL
70 34 27 70 34 28 70 34 29 70 34 30
RIVE TECHNIQUE
10 Vê tements
T8
Tablier à doublure imperméable Schürze wasserdichtes Futter Apron waterproof lining
70 35 95
Fleece Jacket
L 70 34 63 XL 70 34 64 XXL 70 34 65
Polo turquoise
T-Shirt
L 70 33 01 XL 70 33 02 XXL 70 33 03 7/8 ans 70 33 04 12/14 ans 70 33 05
M 70 33 31 L 70 33 32 XL 70 33 33 XXL 70 33 34
Bob/Anglerhut/Bush hat 70 33 15
| 116
Casquette/Mütze/Cap 70 33 14
Polo gris / Grauer Pulli / Grey sport shirt M 70 33 25 L 70 33 26 XL 70 33 27 XXL 70 33 28
Casquette/Mütze/Cap 70 33 10
T8
10 Vê tements
117 |
Veste + salopette Jacke + Latzhose Jacket + Bib & Brace L 70 34 53 XL 70 34 54 XXL 70 34 55
Le service après-vente dispose d’un stock permanent de pièces détachées. La proximité des techniciens et opérateurs qui ont conçu et fabriqué la plupart des articles de la gamme est une assurance de qualité. Toutes vos demandes de réparation ou de pièces détachées doivent être adressées à votre revendeur habituel. Sämtliche Ersatzteile werden bei uns in der Fi ma produziert. Somit können unsere Techniker und Facharbeiter einen steten Lagerbestand der Artikel garantieren und Ihnen somit auch eine Zusage für schnelle Lieferungen gewähren. Alle Fragen über Reparaturen und Ersatzteile richten Sie bitte an Ihren RIVE Fachhändler. The after-sales service has a permanent stock of spare parts. The nearness of the technicians and the operators who conceived and made most of articles of the range are a quality assurance. All your requests of repair or spare parts must be sent to your usual retailer.
RIVE // SAV
RIVE // SAV
Mossalgue SAS
15 rue du Coq-Gaulois - Boîte n°15 77257 Brie-Comte-Robert Cidex France
Tél. : 00 33 (1) 64 05 03 57 Fax : 00 33 (1) 64 05 26 79
comm.rive@mossalgue.fr www.rive-france.com
D10519 - Graphic Plus 01 53 99 92 92 - Photos : P.Lerpscher 01 64 05 53 23/OKIO 01 45 99 05 91 - Les caractéristiques techniques des produits sont présentées à titre indicatif. La société Mossalgue se réserve le droit de les modifier à tout moment. Reproduction interdite sans autorisation écrite. The technical features of the products are shown for information only. The company Mossalgue reserves the right to modify them at any time. All rights of reproduction are reserved without any written autorisation.