A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION
SEXTA EDICIÓN /DICIEMBRE 2018
VOL
138
¡Piensa Diferente!
¡Actúa Diferente! Logra el Éxito Actívalo Desarrolla un Plan Define tu Meta
Primer Programa Ejecutivo: Emprendimiento e Innovación en ÓPTICA 2019 Lugar: Centro de Convenciones Plaza Mayor Fecha: 31 de mayo de 2019 Mayor información sp@clatinmedia.com
Patrocina:
¡RESERVA
ESTA FECHA!
Original Penguin ‘The Daddy’
Shop the collection at kenmarkeyewear.com
ÍNDICE
Índice
Andina y Centroamérica
08 Noticias
MIRAFLEX presenta su nuevo producto 08 El INCI enseña braille 08 MIRAFLEX presenta su nuevo producto 08 FEDOPTO tiene nuevo Director Ejecutivo 09 Marchon ganó dos premios en Silmo 09 Prueba visual desarrollada como diagnóstico temprano para la enfermedad de Alzheimer 09 La NASA busca una herramienta de cuidado visual
2
19
10 Desde la Portada
Maxima Eyewear
12
Administrando la Óptica Ideas para incentivar al personal de su óptica
16
Publirreportajes ¿Cómo adaptar correctamente las monturas para niños?
Marketing y Negocios ¿Cómo atraer nuevos clientes a tu óptica?
23
Moda y Tendencias Finaliza el año con estilo: tendencias otoño- invierno 2018 - 2019 24 Finaliza el año con estilo: tendencias otoño- invierno 2018 27 Moda para las fiestas decembrinas 28 Marchon 29 Luxottica 30 Safilo
16 Carl Zeis Vision 32 Primer Encuentro Optométrico De Las Américas 34 MIRAFLEX 36 Ocho Y Medio 54 Johnson&Johnson 62 Boston Bausch & Lomb 64 Look to PSI 66 Optilab
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
37
Especial Centroamérica Se realizó con éxito el II Congreso de Optometría en Costa Rica 38 Se realizó con éxito el II Congreso de Optometría en Costa Rica 40 Con éxito finalizó el X Congreso Centroamericano de Optometría en El Salvador 42 Diagnóstico diferencial y tratamiento de la conjuntivitis infecciosa en neonatos
Diciembre 2018
50
Óptica Oftálmica Refracción subjetiva Segunda parte
57
Contactología Superficies actuales de lentes de contacto Segunda parte
70
Especial Colombia La diferenciación: clave del éxito para su óptica 71 La diferenciación: clave del éxito para su óptica 74 Consejos de Higiene visual relacionados con las actividades de lectura y escritura en niños 78 Universidad de La Salle, Bogotá Colombia 82 De la teoría a la práctica
84 Eventos
95 Directorio Directorio
Exitoso lanzamiento del 1er Encuentro Optométrico de las Américas 84 Lanzamiento oficial del Congreso Internacional de Optometría FEDOPTO2019 87 Exitoso lanzamiento del 1er Encuentro Optométrico de las Américas 88 Se realizó con éxito el evento de lanzamiento de la campaña #MiraLaVida 90 Essilor y FIA, salud visual para los conductores 92 Estratégica alianza comercial de Essilor en Guatemala 94 Próximos eventos
3
EDITORIAL
Actualización y Administración, las claves del éxito en el negocio El entorno está evolucionando de una manera inimaginable y por lo general, cuando logramos tener éxito en el negocio, pensamos que lo sabemos todo hasta que se nos presentan situaciones de cambio y nos paralizamos ante éstas, por lo que decidimos quedarnos en la zona de confort y seguir haciendo lo mismo. Para los medios de comunicación, el cambio también ha sido drástico y para ajustarnos a éste tenemos que actualizarnos, no solo en las nuevas tecnologías sino también en la manera de gestionar el negocio. Con mi equipo de trabajo, hemos buscado maneras de aprender cosas nuevas para administrarlo de manera más eficiente. Tuve la suerte de involucrarme, como mentor, en un programa de emprendimiento que hace la Universidad de Columbia, en Nueva York, el cual selecciona, cada dos años, 20 empresas de América Latina para ayudarlas a buscar soluciones, ser más eficientes en sus procesos y crecer. Por cada compañía se forma un grupo de profesores, estudiantes y mentores que, durante el programa, analizan problemáticas, las priorizan y después buscan soluciones para ayudar a su crecimiento. Me di cuenta que muchas compañías, conocidas y con éxito, no saben todos los métodos para mejorar y deciden apoyarse en los ejecutivos para actualizarse y ver cómo cambiar para seguir siendo competitivos en el futuro.
También deben interesarse en temas de gestión y en la actualización de las últimas tecnologías. Uno de los grandes problemas de América Latina es que no hay muchos programas especializados que ayuden a enfrentar estos cambios y que enseñen cómo gestionar mejor. Aunque manejo un negocio de comunicación, como empresario considero que el área más importante es la administrativa, para mí es trascendental capacitarse en el mundo de las finanzas y ver qué herramientas necesitamos para tener mejores controles de todo lo que entra y sale del negocio. Aunque parezca básico no hay que mezclar cuentas del negocio con las personales. La buena administración es lo que le va a permitir mejorar sus ganancias. También debe contar con estrategias de marketing, analizar la competencia, encontrar el personal idóneo y capacitarlo, saber cuál es la tecnología de punta y cuáles son las tendencias en el mundo de la moda. Estoy seguro que encontrará áreas de mejora que le permitan subir sus márgenes y diferenciarse de la competencia. Lo único que debe evitar, como óptico independiente, es competir con los precios. Para finalizar, el equipo de 20/20 y de Creative Latin Media en América Latina seguirá buscando soluciones para mantenerlos actualizados y ayudarlos a tener más éxito en sus negocios. ¡Todo el equipo les desea felices fiestas y lo mejor para el año 2019!
Los ópticos independientes están muy enfocados en sus negocios y no perciben los grandes cambios que se avecinan, Por favor, escríbanos sus inquietudes a tanto en tecnología, como en consolidación de la industria o exigencias del connuestro correo editorial: sumidor. Aunque ahora tengan éxito y ccastillo@clatinmedia.com o por medio de piensen que el negocio va bien, les aconnuestras redes sociales. sejo que exploren lo que está pasando /visionyoptica en la industria de Estados Unidos, Eu@visionyoptica ropa y algunos países de Asia porque lo mismo va a suceder en América Latina. www.visionyoptica.com
4
Diciembre 2018
Style CK18115S
Andina y Centroamérica Editora en Jefe
Claudia Castillo
Editores (Andina)
Laura Mercado
Editora (México)
Elizabeth Olguín
Editora (Cono Sur) Editora (Brasil)
Gabriela Campos Andrea Tavares
Jefe de Producción
Alejandro Bernal
Diseño Gráfico y Fotografía
Yuly Rodríguez B. Andrea Villada T.
Profesional Logística
Ximena Ortega
Diseñador Gráfico de Medios Digitales
Cristian Puentes
Para temas editoriales contactarse con: Elizabeth Olguin (eolguin@clatinmedia.com)
Editada y Diseñada Oficinas y Ventas Director Ejecutivo (CEO)
CÓMO PODEMOS AYUDARLO Cuéntenos que Necesita
Sergio Plotnicoff
Director Comercial
Jose Antonio Ferrarotto
Directora de comunicaciones (oftalmología)
Laura Malkin-Stuart
Directora de comunicaciones (óptica)
Claudia Castillo
Directora Administrativa y Financiera
Luisa Fernanda Vargas A.
Creative Latin Media LLC One West Camino Real Boulevard, Suite 205 Boca Raton, FL 33432 USA Tel: (561) 443 7192 Atención al cliente, e-mail: suscripciones@clatinmedia.com
Las traducciones y el contenido editorial de 20/20 México, no pueden ser reproducidos sin el permiso de Creative Latin Media™. VENTAS: México: Alberto Giménez Tel.: 52 1 55 1891 0742
OFICINAS: USA: One West Camino Real Boulevard, Suite
agimenez@clatinmedia.com
205, Boca Raton, FL 33432 USA Tel: +1 (561) 443 7192 Colombia: Carrera 7 No. 106 - 73 Of. 301 Bogotá, Colombia Tel: +57 (1) 214-4794 Mexico: Avenida Patriotismo 229, Piso 8, Ofc 1, Colonia San Pedro de los Pinos, México, D.F. C.P. 03800, D.F. México Tel.: +52 (55) 2881-0384 / +52 (55) 2881-020
USA, Región Andina y otros países: Héctor Serna
Contáctenos
Juan Carlos Plotnicoff
Director de Operaciones (COO)
Tel.: (571) 214 4794 Ext. 123 ventas1@clatinmedia.com Colombia: Julio Flores Tel.: (571) 214 4794 jflores@clatinmedia.com Cono Sur y Europa: Soledad Senesi Tel.: (34) 682 183 459 ventas2020-arg@clatinmedia.com Brasil: Fernanda Ferret Tel.: +55 (11) 3061-9025 ext. 109 fernandaferret@revistareview.com.br Europa: Cecilia Zanasi Tel.: +39 (045) 803-6334 info@studiozanasi.it cecilia@studiozanasi.it
20/20 Andina y Centro América (ISSN: 2619-5534) es una revista producida, editada, diseñada y distribuida por Creative Latin Media, LLC. en Bogotá Colombia, bajo la licencia de Jobson Publishing, LLC. Su distribución es para todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a suscripciones@clatinmedia.com. Preprensa Creative Latin Media LLC. Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia.
www.grunwaldtoptical.com 7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 E-mail: info@ grunwaldtoptical.com Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478
Otros productos de Creative Latin Media LLC son: 20/20 México. Review Of Ophthalmology en Español. Review Of Ophthalmology México.. Creative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los profesionales de la salud visual o anunciantes en las revistas.
NOTICIAS
El INCI enseña braille Con el ánimo de acercar a las personas al braille, el Instituto Nacional para Ciegos – INCI invita a los colombianos a que conozcan este sistema de lectoescritura que usan las personas con discapacidad visual en todo el mundo. A través de tutoriales en el canal de Youtube INCI Colombia, los interesados podrán encontrar cada viernes un video diferente de cómo hacer uso del braille. Estas lecciones, dirigidas por Enrique King; coordinador del Centro Cultural del INCI, lo acercarán al desconocido y fascinante mundo del sistema braille.
MIRAFLEX presenta su nuevo producto MIRAFLEX, especialista en monturas para niños, ofrece para el mercado Latinoamericano, el Paño Antiempañante, con interesantes características. Paño antiempañante: • Evita que los lentes se empañen o se humedezcan. • Uso estimado durante 1 año siguiendo las recomendaciones. Recomendaciones: • Usar únicamente en los lentes limpios. • Guardar siempre en la bolsa plástica original para que conserve sus propiedades. • No lavar el paño. Adecuado para: • Lentes de gafas, lentes de cámaras fotográficas, gafas de natación y deporte. Para más información, visite la página web oficial www.miraflex.com.co
8
FEDOPTO tiene nuevo Director Ejecutivo El Colegio Federación Colombiana de Optómetras, eligió al Dr. Wilson Gabriel Barragán, como nuevo director ejecutivo. Tras un proceso de selección realizado bajo exigentes estándares de objetividad, mediante los cuales se calificaron las hojas de vida, se aplicaron pruebas psicotécnicas y se realizaron entrevistas estructuradas, fue seleccionado el Dr. Wilson Gabriel Barragán Rodríguez, como director ejecutivo del Colegio Federación Colombiana de Optómetras – FEDOPTO. El Dr. Barragán, es optómetra de la Universidad de La Salle, auditor en salud, máster en ciencias con énfasis en salud pública, candidato a Doctor en Educación, estancia pos doctoral en gerencia y política educativa Docente hace 13 años en Colombia y Brasil en programas de pregrado en Optometría, instrumentación quirúrgica, enfermería, regencia de farmacia, salud para el trabajo, administración en salud; y en posgrados de auditoria en salud, gerencia en salud y salud ocupacional.
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Marchon ganó dos premios en Silmo Marchon Eyewear fue honrado con dos de los codiciados Premios SILMO d’Or 2018 en su 25a ceremonia anual de entrega, celebrada en el Musee des Arts Forains. El modelo de Marni Eyewear (ME2623) fabricado en acetato, ganó en la categoría “’Optic Frame Fashion Trend” por su inusitado estilo con un diseño óptico rectangular en el que se mezclan a la perfección diversos contrastes de color. Por su parte, el nuevo estilo” Fiore “(SF184S), de Salvatore Ferragamo Eyewear ganó en la categoría “Sunglasses Fashion Trend “ gracias a su diseño glamoroso de mariposa, caracterizado por un marco dorado enriquecido con lentes de triple gradiente con un detalle en forma de flor que perfora cada una de las lentes.
Diciembre 2018
Prueba visual desarrollada como diagnóstico temprano La NASA busca para la enfermedad una herramienta de de Alzheimer cuidado visual Optos Plc, una subsidiaria de Nikon Corporation, Japón, y Amydis, Inc., anunciaron una alianza clínica centrada en el desarrollo de una prueba visual realizada por Amydis para detectar la enfermedad de Alzheimer, según un comunicado de prensa publicado por las dos compañías. Amydis ha desarrollado una serie de compuestos para detectar proteínas amiloides en la retina y visualizarlas con los dispositivos de imágenes de retina de campo ancho de Optos para el diagnóstico de la enfermedad de Alzheimer en pacientes. A través de esta alianza, Optos y Amydis colaborarán en el desarrollo clínico de la prueba de Amydis para la detección de la enfermedad de Alzheimer. Optos y Amydis dicen que trabajarán para brindar “una solución médica innovadora para ayudar a los médicos y las compañías farmacéuticas a descubrir intervenciones terapéuticas, y abordar la gran necesidad clínica no satisfecha de un diagnóstico temprano de los pacientes de Alzheimer”.
De acuerdo a una nota publicada en Review of Optometry, la herramienta “Visión para Marte” está siendo diseñada por Web Vision Technologies, para la NASA e incluirá pruebas de visión, evaluación y guías médicas integrales para los astronautas, quienes experimentan problemas visuales, especialmente, en misiones de larga duración, probablemente debido a las fluctuaciones en las presiones atmosféricas que sufren. Esto puede dar lugar a cambios como la pérdida de la función visual, la inflamación del disco óptico, el aplanamiento del globo, los pliegues coroideos, las manchas de algodón y los cambios refractivos. Debido al espacio limitado dentro de las naves, el dispositivo deberá ser multifuncional e incorporar las capacidades más vitales, como las pruebas de campo visual, imágenes de retina, visión funcional y tecnologías de coherencia óptica. Para sumarse al desafío, también debe ser compacto y capaz de soportar el viaje espacial. Un dispositivo que, sin duda, revolucionará la tecnología visual.
9
DESDE LA PORTADA
10
Diciembre 2018
20/20 Andina y CentroamĂŠrica
Diciembre 2018
11
ADMINISTRANDO LA ÓPTICA
ADMINISTRANDO LA ÓPTICA Muchas veces los dueños de ópticas o consultorios pasan por alto la importancia que tiene para el buen desempeño del personal que trabaja para ellos, el sentirse motivado y orgulloso de ejercer su labor. Aquí les presentamos algunas ideas para lograr que su equipo de trabajo se emocione por lograr y superar las metas. 12
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Ideas para incentivar al personal de su óptica (Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing, Review of Optometric Business) Por Colleen Hannegan, ABOC, CPO
“La gente trabaja por dinero, pero hace un esfuerzo adicional para el reconocimiento, los elogios y las recompensas ". –Dale Carnegie
Diciembre 2018
13
ADMINISTRANDO LA ÓPTICA
C
uando usted piense en cómo incentivar al equipo de su óptica para que brinde un mejor servicio al paciente y genere mayores ventas, primero debe analizar el ofrecer bonos en efectivo. Sin embargo, el dinero es solo una de las muchas formas de motivar al personal ¿Cuándo fue la última vez que se tomó un momento para agradecer, personalmente, a un empleado por un trabajo bien hecho? ¿O entregó un bono en efectivo o una tarjeta de regalo como agradecimiento adicional por el óptico o el personal del punto de venta que manejó a un paciente enojado? Mi filosofía es que un empleador debe considerar que
las recompensas se obtienen. Si la empresa está alcanzando sus objetivos de ventas, y más, el personal debe ser recompensado con un porcentaje de la cantidad por encima de la meta. Preste atención a cómo cada individuo prefiere que se le muestre aprecio. En el libro “Los 5 idiomas de la apreciación en el lugar de trabajo”, Gary Chapman y Paul White, dos psicólogos, identifican cinco formas en que las personas se comunican y expresan su aprecio. Eso significa que cada uno de sus empleados puede preferir que la apreciación se les muestre de una manera diferente.
Aquí están las cinco formas identificadas por Chapman y White: Palabras. Usando palabras como “Gracias por estar siempre a tiempo todas las mañanas”. Actos de servicio. Ofrecerse para ayudarles a hacer su trabajo aún mejor, por ejemplo, preguntando: “¿Cómo puedo ayudarlo con la idea creativa de la ventana frontal que compartió?” Regalos materiales. Eso significa regalos tangibles, como “Aquí hay una tarjeta de regalo de $500 para José Gómez por sus esfuerzos adicionales este mes”. Su tiempo. Mostrar su agradecimiento ofrecién-
dole pasar tiempo con ellos, como una reunión individual para discutir logros, metas o simplemente escuchar cuando necesitan hablar sobre un tema personal urgente. Contacto. A algunas personas les gusta que se les muestre el aprecio a través de la expresión física, como un puntaje alto o una palmada en la espalda por tratar especialmente bien a un paciente difícil. Sus notas, o las palmaditas en el hombro, notan cómo cada individuo de su personal demuestra su aprecio por los demás. Eso le dirá cómo a cada uno le gustaría que les mostrara aprecio.
Ideas de los propios ópticos sobre las mejores formas de incentivar Hace poco le pregunté a un gran grupo de ópticos acerca de cómo les gustaría que los empleadores los apreciaran. El dinero en efectivo y las tarjetas de regalo ocuparon los primeros lugares de preferencia. Todos aman $ 500 o $ 1000 en mano para comenzar un fin de semana, y una nota de agradecimiento del jefe cuando se muestra un trabajo excepcional en forma regular. Las tarjetas de regalo personalizadas son especialmente apreciadas. Entréguele a sus empleados tarjetas de regalo que demuestren que conoce cada uno de sus gustos y necesidades particulares. Por ejemplo, puede dar una tarjeta de regalo de una tienda de construcción al constructor de fin de semana, o a un empleado que usted conoce se encuentra en medio de una importante renovación de su hogar. Si sabe que un empleado ama la comida italiana, puede darle una tarjeta de regalo para una cena para dos en un popular restaurante italiano cerca de donde vive. 14
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Ideas específicas de los ópticos con los que hablé:
• • • • • • • •
Gafas de cortesía. Darles mayor autoridad para usar su propio juicio en la toma de decisiones. Efectivo en forma de ventas, bonos a lo largo del año y / o bonos de fin de año. Tiempo y medio al final del año para el tiempo personal no utilizado. Membresías pagadas para sociedades ópticas y renovación de certificados. Tarjetas de regalo de spa. Verbal, reconocimiento público. Participación en los beneficios en la práctica, para que todos reciban una recompensa cuando tengan un año rentable.
Ideas de incentivos del mundo de los negocios. Aquí hay algunas ideas más, obtenidas de un artículo reciente de la revista Forbes sobre ideas de compensación para el personal: • • •
Un día de descanso adicional. Un nuevo Kindle de $ 50 más $ 30 por mes para comprar libros durante seis meses Entradas de cine.
Casa abierta para las familias de los empleados. Conozca y salude, y dé a su personal la oportunidad de compartir lo que hacen. • •
Post-it Notes elogios Almuerzo gratis para el equipo.
No muestre siempre el aprecio o reconocimiento de la misma manera. Mezclarlo en la forma en que demuestra aprecio a sus empleados lo mantiene fresco y reflexivo. Saber que está pensando en nuevas formas de demostrar que aprecia su servicio a su práctica crea una dedicación continua por su parte. Y lo hace más divertido, también. Los incentivos sugeridos se pueden entregar trimestral o semestralmente, o en el horario que desee. Los empleados no deben esperar algo cada semana o cada mes simplemente por hacer su trabajo. Pero los incentivos dos o tres veces a lo largo del año, más allá de los cheques de pago y las bonificaciones de fin de año, ayudan a mostrar a los empleados que está contento que trabajen para usted.
Diciembre 2018
15
PUBLIRREPORTAJE
16
Diciembre 2018
20/20 Andina y CentroamĂŠrica
Diciembre 2018
17
PUBLIRREPORTAJE
18
Diciembre 2018
MARKETING Y NEGOCIOS
Marketing y Negocios Cómo atraer nuevos clientes al punto de venta, es una de las dudas más frecuentes de las ópticas en funcionamiento. Existen una serie de factores que le permiten establecer un mayor flujo de visitas a su centro y generar más oportunidades de compra. En esta edición, les ofrecemos algunas herramientas con las que podrá ganar nuevos clientes y fidelizar a los que ya forman parte de su base de datos.
MARKETING Y NEGOCIOS
¿Cómo atraer nuevos clientes a su óptica?
M
uchos pacientes llegan a su óptica buscando un servicio personalizado y que cumpla con sus expectativas, pero aunque no lo crea, no solo se fijan en la forma en la que sean atendidos por los asesores sino en detalles tan simples como la disposición de los elementos o incluso la iluminación, que son claves a la hora de brindar verdaderas experiencias de compra. Luego de establecer los fundamentos básicos para diseñar y organizar de manera adecuada una óptica, facilitando el recorrido de los clientes y motivándolos a realizar compras exitosas, usted está listo para atraer nuevos compradores. El diseño, que incluye la iluminación, la organización de vitrinas y la decoración entre otros, es un elemento determinante para llamar la atención de nuevos compradores; sin embargo, hay un factor adicional clave: la comunicación. La industria de la óptica, al ser un medio altamente competitivo, busca nuevas herramientas para establecer una comu-
20
nicación con los clientes, que permita atraerlos, fidelizarlos, pero sobre todo que generen acciones, bien sea de compra o recomendaciones para su punto de venta. Pero entonces, ¿Cómo es posible crear una comunicación efectiva con nuevos públicos? en primer lugar, una vez haya consolidado su punto de venta, usted deberá extender su negocio hacia la web. La idea no es convertirse en e-commerce, es decir un negocio basado 100% en la web, sino crear un recorrido que inicie en Internet y que motive al consumidor a llegar a su óptica. Según estudios, el 50% de los clientes buscan un producto, por primera vez, de manera online, y el 64% de ellos, cuando tienen definido el producto que quieren adquirir desean verlo de manera física, por lo cual el 70% de las visitas que tendría su sitio web se convertirían en visitas a su tienda física, y esto a su vez en más oportunidades de venta. Cuando el cliente se encuentre en su punto de venta, será labor del vendedor o asesor ofrecerle los productos que necesita, y otros accesorios que complementen la venta.
Diciembre 2018
LOS LENTES MÁS CLAROS DEL MUNDO. “See What’s Out There.” Eso es lo que nos inspira a seguir impulsando la industria de las gafas de sol con tecnología que proporciona 100% de protección UV y una polarización superior para proporcionar lo último en gestión de la luz. Para más información, contáctenos en costaint@costadelmar.com
Modelo: Cook costadelmar.com
MARKETING Y NEGOCIOS
Recuerde que un sitio web es una extensión de su tienda física, y si adicionalmente cuenta con otras plataformas digitales con redes sociales y una aplicación móvil, éstas se convierten en mayores oportunidades de visibilizar su negocio. Otra herramienta, que muchas veces no es bien aprovechada es la base de datos. Cuando un paciente o cliente llegue a su óptica no olvide recopilar sus datos de contacto, pues esta es una forma de mantenerlo informado en el futuro sobre las promociones, nuevos productos, y demás información de interés que pueden promover más visitas a su óptica. Si bien es cierto que una base de datos robusta requiere esfuerzo, y actualización permanente, es uno de los activos más importantes de las organizaciones, y una de las herramientas más efectivas para generar nuevos negocios, y conservar clientes fieles. Por ejemplo, al tener una promoción, a través de su base de datos puede determinar los clientes a los que puede llegar con dicho producto, estableciéndose una relación más cercana y acorde a sus necesidades. Después de establecerse una venta, viene la fidelización, a través de la identificación de clientes por su valor, es decir, antigüedad, productos de consumo, entre otros.
Otras herramientas para comunicarse con sus clientes Campañas a través de SMS personalizados: los mensajes de texto personalizados son bien recibidos, pues las personas pasan gran parte de su tiempo conectados a sus dispositivos móviles. Lo importante es establecer un mensaje, claro, preciso y corto, desde la primera línea se debe dar la información clave.
Campañas de mailing: son el espacio ideal para informar a los clientes que tiene en su base de datos de promociones especiales, productos de la temporada, horarios de atención del punto de venta, y cualquier información relevante para su negocio.
Fuentes www.dinero.com www.digitaleo.es
22
Diciembre 2018
Andina y Centroamérica MODA20/20 Y TENDENCIAS
Moda y tendencias Si pensaban que el fin de año era frío y tranquilo, la moda nos dice todo lo contrario... los colores son los protagonistas, alegrando y calentando esta temporada. A continuación les contamos las tendencias que están revolucionando el mundo de la moda. Recuerden mantener sus vitrinas actualizadas con los últimos lanzamientos de la industria, para así satisfacer las necesidades de sus clientes.
Diciembre 2018
23
MODA Y TENDENCIAS
Finaliza el año con estilo: tendencias otoño- invierno 2018
S
in importar la época del año, las gafas son el accesorio ideal para complementar el look diario. Por esto, traemos en esta ocasión las tendencias que marcarán la moda para este fin de año, pues las grandes marcas lanzan modelos que se convierten en objetos de deseo para el consumidor final. Recuerde incluir estos estilos dentro de su inventario y recomendarles a los clientes los modelos que más se ajusten a su estilo de rostro.
Animal Print Hace parte de las tendencias que van y vienen con el cambio de temporadas, pero sin duda alguna se consolida como uno de los estampados más combinables. Tonos marrones, nude o verdes, son los colores que marcarán la temporada para ofrecer un look felino y femenino. Estampados o tipo carey, llegan para ofrecer una mirada sofisticada, elegante y atrevida.
Bicolor Las gafas bicolor cobran cada vez más protagonismo en las vitrinas. Gafas de acetato que se complementan a la perfección con diversas mezclas de colores, desde brillantes hasta tonalidades mate, definitivamente cautivan a las personas dinámicas amantes de la moda, color y simplicidad en el diseño . Es posible encontrar combinaciones de color para todos los gustos y estilos, desde tonos naranjas, amarillos, negros o rojos.
24
Diciembre 2018
MODA Y TENDENCIAS
Seventies Con una amplia variedad de formas que incluyen desde las redondas hasta inusitadas reinterpretaciones de los modelos clásicos que se han convertido en verdaderos íconos de moda, los años 70 vuelven con gran fuerza durante esta temporada con materiales como el metal, en silver o dorado, que se adaptan a las nuevas tendencias de la moda aportando un look juvenil a quien los usa.
Gafas en tonos rojos y vino tintos Las gafas, con colores especialmente rojos, han sido relacionadas con personas atrevidas, que buscan destacarse o llamar la atención y para la temporada de final de año, llegan en diversas formas y tamaños que se adaptan a cualquier tipo de rostro marcando asi la diferencia. Este color es ideal para personas de tez blanca, cabello oscuro y personas con ojos claros, pues aumentan el contraste, aportando energía y dinamismo.
Lentes súper espejados Hasta hace un tiempo los lentes espejados sólo eran usados en las monturas deportivas; sin embargo, ahora se han convertido en parte de la tendencia para monturas de sol fashion. De acuerdo al color del lente es posible conseguir un look sofisticado o informal. Estos lentes, son mucho más que un capricho de moda, pues permiten reducir el exceso de luminosidad, protegiendo los ojos de las condiciones de luz intensa.
26
Diciembre 2018
Andina y Centroamérica MODA20/20 Y TENDENCIAS
Moda para las fiestas decembrinas Para esta temporada, las colecciones se centran en satisfacer las necesidades de un los consumidores que buscan accesorios originales, glamorosos y sofisticados. Las líneas se pueden identificar por los siguientes factores: Creatividad Cada modelo es sinónimo de identidad sólida y desarrollo creativo. Diseño Con una especial atención que incluye desde el proceso, muchas de las piezas de esta temporada se convierten en verdaderas obras de arte. Materiales Cada modelo es fabricado mediante contrastes e inusuales combinaciones de materiales. Las monturas, tanto de acetato como de metal, están inspiradas en las pasarelas y mezclan modernidad, funcionalidad y estilo. Los logos son los adornos que resaltan y le brindan identidad a cada marca. Color La paleta de colores retoma colores vibrantes como el azul, amarillo, rojo, verde y naranja y tonos clásicos como el café, gris y negro. Varillas con lo último de la tecnología, bisagras avanzadas y ligereza son las características de estas líneas que prometen marcar tendencias durante este invierno.
Diciembre 2018
27
MODA Y TENDENCIAS
Salvatore Ferragamo, elegancia y actitud Por Marchon Salvatore Ferragamo presenta una colección de combinaciones audaces y efectos cromáticos innovadores que expresan la experiencia de diseño de la marca.
SF183S. Modelo cat eye que combina el estilo vanguardista con una construcción refinada. Su estructura metálica está enriquecida con esmaltes de colores, en la parte superior del frente, que crean un elegante efecto con oro galvánico. La doble estructura abraza las lentes para completar el sofisticado look.
SF913S.
Gafas con un elegante frente transparente de forma cuadrada que se complementa a la perfección con las varillas metálicas ultradelgadas que albergan el icónico gancino, símbolo más emblemático y reconocible de la herencia de Ferragamo. El estilo combina una mezcla de materiales y tonos de color, símbolo de la gran atención a los detalles de la marca. Disponible en grey, brown y wine.
SF182S. Este diseño femenino reinterpreta de manera sorpresiva el concepto color block, característico de la marca Salvatore Ferragamo, gracias a detalles de esmalte pulido en la parte superior frontal del armazón. Disponible en brown/light orange y wine/peach. CONTÁCTANOS: CDMX - 4172 75 00 / República Mexicana 01800 847 2020 @marchonmexico
28
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Miu Miu,
feminidad contemporánea Por Luxottica Los modelos de esta colección se convierten en nuevas expresiones estilísticas que combinan elementos icónicos e incorporan creaciones nuevas inspiradas en mundos diferentes.
SMU 04U.
Este armazón fusiona el estilo retro y un diseño geométrico. El frontal estilo “ojo de gato” presenta líneas definidas y ángulos marcados. Los grosores cobran importancia en contraste con las lentes al aire por la parte inferior. Las varillas resaltan con el detalle del logotipo MiuMiu.
SMU 01U. Esta montura de acetato presenta un frontal ovalado y amplio realzado con perfiles gruesos. Las varillas geométricas destacan por el logotipo en contraste cromático.
SMU 05U. El frontal de acetato negro, combinado con el diseño geométrico de las varillas decoradas con el logotipo Miu Miu en contraste cromático, se convierten en toda una expresión de elegancia para esta temporada.
Diciembre 2018
29
MODA Y TENDENCIAS
BOSS,
artesanía sofisticada Por Safilo La colección de la marca BOSS se caracteriza por sus volúmenes y materiales distintivos, como el acetato total y el titanio ligero. Cada modelo cuenta con detalles modernos y altos estándares de calidad, para un mayor confort.
BOSS 0999/S y 1001. Tanto el modelo solar como el oftálmico, fabricados totalmente en acetato y con inspiración vintage, presentan formas gruesas y marcadas con elementos distintivos, como los remaches que realzan el frente y las varillas. Una variada gama de colores audaces imprime una personalidad única a estos diseños.
BOSS 1013/S y 1014. Las gafas de sol de titanio cuentan un puente doble y un frente de acetato, mientras que las gafas oftálmicas modernas tienen un sutil frente rectangular. La estructura ultraligera de titanio de las varillas con terminales ajustables proporciona un mayor confort. 30
Diciembre 2018
Distribuido por Safilo Latino AmĂŠrica Telf: +1 (305) 2625727
PUBLIRREPORTAJE
Primer Encuentro Optométrico de Las Américas
D
el 31 de Mayo al 2 de junio del 2019, se llevará a cabo El Primer Encuentro Optométrico de las Américas, organizado por Ophthalmic Media Contents y Nova Southeastern University, en la hermosa ciudad de Medellin, Colombia. La agenda académica estará com-
puesta por dos salones académicos y 12 talleres prácticos. Adicionalmente contará con rueda de negocios y un espacio comercial, de más de 9000 metros cuadrados. Dentro de los conferencistas líderes de la industria con alta trayectoria y experiencia se encuentran:
Greg Black: Director del Broward Boulevard Eye Clinic of Nova Southeastern
Yin C.Tea: OD, FAAO. Miembro de la Facultad de Optometría de la Universidad Nova Southeastern.
Fredy A.Otalora: Nova Southeastern University. Coordinador clínico y coordinador de prácticas externas en Nova Southeastern University.
Julie Tyler : OD FAAO. Jefe de Módulo de Atención Primaria en The Eye Care Institute en Davie.
Joseph Sowka: OD FAAO. Jefe del Servicio de Atención Avanzada y Director del Servicio de Glaucoma en el Instituto del Ojo de Nova Southeastern University.
Lori Vollmer: OD FAAO. Director de Programas de Residencia para todos los programas de residencia y afiliados a Nova Southeastern University.
Alexandra Espejo: OD FAAO. Médico optométrico en la Clínica de Atención Primaria y es Director de Externships en NSU College of Optometry.
Para inscripciones y mayor información ingresa a: www.eoa.com.co. 32
Diciembre 2018
www.eoa.com.co Informes: info@eoa.com.co - Cel.: 3176652895
PUBLIRREPORTAJE
¿Cómo adaptar correctamente una montura para niños?
Los niños necesitan un trato diferenciado por parte de la industria óptica. Por este motivo MIRAFLEX trabaja cada día con pasión y compromiso para ofrecer al mercado óptico una gran variedad de monturas y gafas que se adapten a las actividades diarias de los niños (juegos, deporte, actividades lúdicas, colegio, recreo, vacaciones), permitiéndole un uso adecuado y permanente de su corrección óptica con seguridad y libertad garantizando el correcto desarrollo de su visión.
MIRAFLEX SUGIERE: MATERIALES DE LA MONTURA Es importante una adecuada selección del material de fabricación de la montura según la edad de los niños. En los niños pequeños sugerimos materiales flexibles y livianos sin partes metálicas para garantizarles seguridad y comodidad. Para los más grandes MIRAFLEX ofrece materiales plásticos que sean resistentes, ligeros y fácilmente moldeables al calor para permitir los ajustes necesarios
DISEÑO Y MEDIDAS DE LA MONTURA El diseño y la medida de la montura deben ser acorde a la cara del niño según su edad, es importante tomar en cuenta sus diferentes estructuras cráneo-faciales y la medida de la cresta nasal. En sus monturas pediátricas MIRAFLEX ofrece al mercado varios diseños de frontales y brazos para una adaptación en excelencia. Sus productos cuentan también con una gran variedad de puentes anatómicos que se diferencian entre ellos por su forma, tamaño y espesor.
34
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
TAMAÑOS TAMAÑOS DE DE LA LA MONTURA MONTURA Es Es importante importante que que el el tamaño tamaño de de la la montura montura sea sea proporcional proporcional al al tamaño tamaño de de la la cara cara del del niño, niño, sugerimos sugerimos siempre siempre verificar verificar que que la la distancia distancia mecánica mecánica de de la la montura montura sea sea igual igual oo no no mayor mayor de de 22 mm mm respecto respecto aa la la medida medida de de la la distancia distancia interpupilar. interpupilar.
COMODIDAD COMODIDAD
SUJETAGAFAS SUJETAGAFAS
Para Para garantizar garantizar un un uso uso permanente permanente de de la la montura montura es es importante importante brindar brindar comodidad comodidad al al pequeño pequeño paciente, paciente, adaptando adaptando accesorios accesorios que que se se encuentran encuentran en en el el comercio, comercio, como como son son los los soportes soportes en en silicona, silicona, cordones cordones yy bandas bandas de de ajuste. ajuste.
FUNCIONALIDAD FUNCIONALIDAD Los Los niños niños necesitan necesitan ver ver bien bien no no solo solo el el tablero. tablero. El El uso uso de de una una corrección corrección óptica óptica no no debe debe ser ser un un obstáculo obstáculo para para las las actividades actividades diarias diarias del del niño niño incluso incluso cuando cuando practica practica actividades actividades deportivas deportivas y/o y/o lúdicas. lúdicas. MIRAFLEX MIRAFLEX ofrece ofrece al al mercado mercado gafas gafas de de natación natación para para corregir corregir ametropías ametropías yy gafas gafas deportivas deportivas certificadas certificadas para para practicar practicar deportes deportes con con pelota, pelota, aa partir partir de de los los 33 años años de de edad. edad.
MODA MODA Una Una vez vez seleccionada seleccionada la la montura montura de de acuerdo acuerdo aa la la estructura estructura cráneo-facial cráneo-facial del del niño niño yy su su corrección corrección óptica, óptica, es es importante importante que que el el pequeño pequeño paciente paciente participe participe activamente activamente en en la la selección selección de de la la montura montura bajo bajo la la supervisión supervisión de de un un profesional profesional de de la la salud salud visual. visual. Un Un niño niño que que se se siente siente bien bien yy se se gusta gusta con con su su montura, montura, es es un un niño niño feliz feliz que que seguramente seguramente usará usará la la corrección corrección óptica óptica en en forma forma permanente. permanente.
Diciembre 2018
35
20/20 Andina y Centroamérica ESPECIAL CENTROAMÉRICA
Especial Centroamérica Nuestra revista reserva un espacio especial al acontecer optométrico en Centroamérica, pues en esta región la profesión toma cada vez más fuerza, volviéndose un mercado dinámico y atractivo para la inversión. Casos Clínicos, y actualidad informativa encontrará en este inserto especial.
Diciembre 2018
37
ESPECIAL CENTROAMÉRICA
Se realizó con éxito el II Congreso de Optometría en Costa Rica
E
l Colegio de Optometristas de Costa Rica, organizó el II Congreso de Optometría, evento que se llevó a cabo los días 27 y 28 de octubre de 2018, en el Hotel Crowne Plaza Corobicí, en los Salones Tobosi, Costa Rica. Durante el Congreso, los asistentes pudieron intercambiar conocimientos con expertos nacionales e internacionales, provenientes de países como: Colombia, España, Estados Unidos y México.
38
Diciembre 2018
ESPECIAL CENTROAMÉRICA
Con éxito finalizó el X Congreso Centroamericano de Optometría en El Salvador
C
on el patrocinio y el apoyo de Essilor y LOMED, la Asociación Salvadoreña de Optometristas, realizó el X Congreso Centroamericano de Optometría, en El Salvador, los días 20 y 21 de octubre de 2018. Profesionales de la salud visual provenientes de diferentes países de Latinoamérica, participaron durante dos días en este importante evento, que tuvo como objetivo actualizar y conocer los alcances de la práctica diaria de los optómetras de diferentes países. Estudiantes de la carrera de optometría de El Salvador, estuvieron presentes en el Congreso, con el fin de conocer todos los detalles a los que se pueden ver enfrentados una vez ejerzan la profesión.
40
Diciembre 2018
ESPECIAL CENTROAMÉRICA
Diagnóstico diferencial y tratamiento de la conjuntivitis infecciosa en neonatos Buitrago González Liliana.1 Velásquez Torres Neider.2 FACULTAD DE MEDICINA, PROGRAMA DE OPTOMETRÍA, UNIVERSIDAD EL BOSQUE. BOGOTÁ D.C. noviembre 2018. 1-2 Estudiantes de VIII Semestre de Optometría – Universidad El Bosque
L
a conjuntivitis neonatal se presenta como una inflamación y enrojecimiento en la conjuntiva del recién nacido, en el primer mes de vida, generalmente esta puede ser causada por infecciones u obstrucción de los conductos lagrimales (1).
Epidemiología La conjuntivitis bacteriana es una queja común en la atención primaria. Afecta a todas las edades y clases socioeconómicas (2). Aproximadamente, el 70% de los pacientes con conjuntivitis bacteriana consultan a un especialista en salud visual (2). El 1% de las visitas al consultorio de atención primaria están relacionadas con conjuntivitis infecciosa (2). Es difícil estimar cuántos infantes se ven afectados ya que los síntomas a menudo se subestiman, y se resuelven de forma espontánea, sin abordaje clínico (3). La conjuntivitis bacteriana, probablemente, afecta entre el 10% y el 30% de la población general siendo más frecuente en niños y neonatos (3). La conjuntivitis bacteriana es autolimitada con resolución espontánea en muchos casos (3). Habitualmente es causada por Haemophilus influenzae, Streptococcus pneumoniae o Staphylococcus aureus. En los países subdesarrollados la N. gonorrhoeae es la res-
42
Diciembre 2018
ESPECIAL CENTROAMÉRICA
ponsable del 25 al 50% de las conjuntivitis del recién nacido, mientras que en los desarrollados solamente afecta entre el 1 al 15%. Actualmente, la Conjuntivitis infecciosa neonatal no es tan frecuente en países desarrollados debido a la disminución en la prevalencia de infecciones de transmisión sexual y la profilaxis ocular del recién nacido, estos países presentan mejor estatus socioeconomico, con mayor acceso a servicios de salud y educación (3). La conjuntivitis neonatal ha sido, a lo largo de la historia, un problema grave de salud pública en la mayoría de países del mundo. En el siglo XIX la prevalencia en Europa era mayor del 10%, causando en un 20% de los casos daño en la córnea y hasta un 3% de ceguera (4). La Neisseria Gonorrhoeae fue el principal factor de riesgo de la conjuntivitis neonatal; sin embargo, actualmente, la Chlamydia trachomatis es el agente más prevalente (2% a 40%), esta bacteria es transmitida de forma vertical de la madre al niño al momento del parto (4). Generalmente, está presente en el canal del parto hasta en un 10% de las mujeres embarazadas. Entre un 2 y 24% con cervicitis por Chlamydia Trachomatis, seguido de otras bacterias que no son trasmitidas sexualmente como: Staphylococcus aureus, Streptococcus y Haemophilus que causan un 30 a 50%
de los casos. Actualmente, la conjuntivitis gonocócica corresponde solo al 1%. El resto de los casos se deben a infección por virus y a conjuntivitis química causada por la profilaxis realizada al recién nacido con nitrato de plata (4). La conjuntivitis por Chlamydia tiene un período de incubación de 5 a 14 días; sin embargo, pueden presentarse signos de infección desde el nacimiento en casos en que la madre haya tenido ruptura prematura de membranas (5). Por primera vez el Dr. Carl Crede, en 1880, demostró que la incidencia de esta enfermedad causada por gonococo disminuyó del 13. 6% al 0.16% al utilizar una solución de nitrato de plata al 2% como profilaxis (6). Con el paso del tiempo se demostró que el nitrato de plata al 1% no es el método más adecuado para la profilaxis ocular en los recién nacidos (6). Esta sustancia no es totalmente efectiva para la disminución de la conjuntivitis neonatal, y su eficacia contra la Chlamydia trachomatis es poca, por el contrario, aumenta la frecuencia de la conjuntivitis química del 5090% (7). Razón por la cual se ha descontinuado su uso, dándole paso a la implementación de eritromicina al 0.5% y 1% en ungüento. Estas presentaciones han demostrado tener gran eficacia en la prevención de la conjuntivitis neonatal (7).
Etiología La conjuntivitis neonatal tiene múltiples causas que pueden variar según el contexto y el entorno del neonato, pueden ser de origen bacteriana, viral y/o química (8). Generalmente, la conjuntivitis neonatal se presenta en el momento del parto por contagio de la madre infectada. Las gestantes que son portadoras de microroganismos pueden ser asintomáticas o presentar síntomas que alertan y permitan realizar un trata-
44
miento oportuno para disminuir el riesgo de complicaciones oculares en el bebé (8). Los recien nacidos prematuros son mas vulnerables ya que su sistema inmune y órganos, en general, son aún muy inmaduros. Puede presentarse conjuntivitis posnatal que se caracteriza por obstruccción del conducto lagrimal o mala higiene (8).
Diciembre 2018
ESPECIAL CENTROAMÉRICA
Conjuntivitis bacteriana Después de la primera semana de vida, se empiezan a presentar los síntomas de la conjuntivitis bacteriana, esta es causada, principalmente, por bacterias como Streptococcus pneumonie, Staphilococcus aureus, pyogenes, Haemophilos influenza y Proteus (9). Se observa una secreción del ojo amarillenta o verde-amarillenta y pegajosa en la esquina del mismo. En algunos casos, esta secreción puede ser tan abundante que provoca que se peguen los párpados del bebé, con alto reisgo de compromiso ocular en otras estructuras (9).
QUÍMICA Nitrato de plata
GONOCOCO N. gonorrhoeae
CAUSA
PERIODO DE INCUBACIÓN
24 horas de vida Hiperemia conjuntival leve Epifora Se auto limita de 2 - 4 días.
CLÍNICA
CHLAMYDIA
Chlamydia trachomatis Streptococcus pneumonie, Staphilococcus aureus, pyogenes, Haemophilos influenza y Proteus
2 – 7 días de vida
5 – 14 días de vida
Mayor gravedad Secreción serohemática/ purulenta muy abundante
Secreción mucopurulenta moderada
Edema palpebral y quemosis importante Membranas conjuntivales
BACTERIANA
Edema palpebral y quemosis moderada
5 – 14 días de vida
VÍRICA Picornavirus, Coxsackie y el Herpes.
6 – 14 días de vida
Secreción mucoEdema palpebral, hiperemia, purulenta leve y mo- secreción serohemática o mucuderada purulenta (puede ser indistinguible de conjuntivitis bacterianas) Dendritas corneales/ulcera en escudo
Suele respetar córnea Puede haber colonización nasofaríngea
Necrosis retiniana aguda
Queratitis grave ulceración y perforación corneal
Pueden aparecer asociadas vesículas peri orbitarias, bucales etc. 80%
La coinfección con C. trhacomatis es frecuente. Puede haber colonización rectal y faríngea No COMPLICACIONES
Neumonitis, otitis, me- Neumonitis, artritis, ningitis, sepsis rinitis, estomatis
Sepsis, shock (frecuente pseudomona s. spp)
Encefalitis
Tabla 1. Clasificacion de la conjuntivitis neonatal según factor predisponente. Fuente: Martin Begué N, Frick Marie A, Melendo Pérez S, Martín Nalda A, Guarch Ibáñez B. Diagnóstico y tratamiento de la conjuntivitis neonatal. junio 2017; 3: 2-13.
46
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Conjuntivitis viral La causa principal es el Adenovirus, pero puede presentarse por otros virus como son los Picornavirus, el Coxsackie y el Herpes (9). Este tipo de conjuntivitis es muy contagiosa, pero usualmente desaparece por si sola en algunos días. Los sintomas asociados son lagrimeo, picazón en los ojos y sensibilidad a la luz, pueden estar afectados uno
o ambos ojos. Es altamente contagiosa, puede propagarse por la tos o estornudos (9). El peor momento de la infección suele ser entre el tercer y quinto día, pero normalmente la infección desaparece sin tratamiento entre 7 y 14 días después, y puede no tener consecuencias a largo plazo (9).
Conjuntivitis fúngica Se caracteriza por una inflamacion subaguda o crónica de la conjuntiva causada por hongos patógenos. Dependiendo del tipo de hongo patógeno puede ocurrir con síndrome catarral que indica inflamación de las vías respiratorias, aumento de la secreción nasal o bronquial, secrecion purulenta y la formación de nódulos. A menudo la enfermedad toma la forma de queratoconjuntivitis (10). Es causada principalmente por Candida albicans y generalmente se presenta en recien nacidos inmunodeprimidos (10).
Conjuntivitis por Chlamydia Se presenta como una infección aguda en la conjuntiva que se asocia con síntomas como eritema, edema, secreción mucopurulenta moderada, la mayoría de los casos se presenta entre los 5 y 14 días posteriores al parto, esta infección se presenta de forma leve, pero si no es tratada surgen complicaciones, es causada por Chlamydia trachomatis, siendo una de las más frecuentes (11).
Conjuntivitis por N. Gonnorrheae Es la segunda causa más común seguida de la conjuntivitis por Chlamydia, presenta secreción purulenta aguda que generalmente aparece de 2 a 5 días posterior al nacimiento, también se puede presentar antes en caso de una ruptura prematura de membranas. Se acompaña de edema palpebral, quemosis y abundante secreción purulenta (11).
Conjuntivitis química La causa principal es secundaria al uso de nitrato de plata por profilaxis tópica, se presenta dentro de las 6-8 horas de la instilación y desaparece en forma espontánea en el término de 48 a 96 horas, presenta hiperemia conjuntival leve y epifora (12).
Diciembre 2018
47
ESPECIAL CENTROAMÉRICA
Diagnóstico diferencial La conjuntivitis algunas veces no presenta signos y síntomas específicos que permitan el diagnóstico clínico se basa en la presencia de hiperemia conjuntival y el tipo y aspecto de la secreción. Se debe realizar una exploración ocular completa para identificar el agente etiológico (13). El diagnóstico diferencial de la conjuntivitis neonatal se puede realizar con obstrucción del conducto lacrimonasal: epífora, secreción, reflujo al presionar el saco lacrimal. dacriocistitis: eritema y edema del párpado inferior, celulitis orbitaria que puede acompañarse de alteración de la movilidad ocular extrínseca o exoftalmia. queratitis: epífora, ojo rojo, dolor, no secreción ocular (13).
Tratamiento El tratamiento se sugiere de acuerdo a la etiología anamnesis, análisis de antecedentes maternos, valoración física y pruebas complementarias. En todos los casos, es importante realizar lavados con solución salina varias veces al día hasta que desaparezca la secreción (14). Conjuntivitis química: No se necesita de un tratamiento, el lubricante ocular o lágrimas artificiales ayuda a reducir la sintomatología. Conjuntivitis por Chlamydia: Se realiza un tratamiento cuando el estudio microbiológico es positivo. Es adecuado el uso de eritromicina vía oral, cuatro veces al durante 14 días, en lactantes se administrará 1 dosis por día durante 3 días, no se recomienda usar tratamiento tópico. Conjuntivitis por N. Gonorrhoeae: Cuando la infección está localizada, se suministra ceftriaxona 125mg, vía intramuscular, dosis única. Cuando la infección esta diseminada, se suministra cefotaxima dos veces al día durante 7 días, si existe afectación meníngea la dosis va de 10 a 14 días de tratamiento.
Conjuntivitis por virus: Se inicia un tratamiento con Aciclovir tres veces al día durante 14 a 21 días. Se procede a realizar exploración de fondo de ojo, si se presenta algún tipo de alteración corneal se agrega al tratamiento con Aciclovir tópico en ungüento (14,15). Conjuntivitis por otras bacterias: El tratamiento se realiza dependiendo. Si son Gram positivas se aplica eritromicina tópica en ungüento, tres veces al día durante 7 días y gram negativas, se aplica tobramicina tópica en ungüento tres veces al día durante 7 días. Cuando los cultivos son negativos se indicará una correcta higiene ocular, acompañado con una irrigación de solución salina (15).
BIBLIOGRAFÍA
8.
1.
9.
2. 3. 4. 5.
6. 7.
48
Cuando la infección es localizada y diseminada se deben hacer lavados con solución salina cada 10 a 30 minutos hasta que desaparezca la secreción.
Eduardo N, pinilla V, Martín-Gil Iz. Conjuntivitis en el niño. FMC - Formación Médica Continuada en Atención Primaria 2008;15(7):444-450. Ishiko H, Aoki K. Spread of epidemic keratoconjunctivitis due to a novel serotype of human adenovirus in Japan. J Clin Microbiol. 2009;47(8):2678–9. Cloherty JP, Eichenwald EC, Stark AR. Manual de Neonatología Infecciones bacterianas y fúngicas. 2009. Ed. Wolters Kluwer. Schaller UC, Klauss V. Is Crede's prophylaxis for ophthalmia neonatorum still valid? Bull World Health Organ. 2001;79(3):262-3 Correa JA, Gómez JF, Posada R. Fundamentos de Pediatría. Hematología, Oncología, Nefrología, Oftalmología Y Genética. In: CIB, editor. Fundamentos de Pediatría. Tercera Edición ed. Medellín, Colombia: Corporación Para Investigaciones Biológicas; 2007. p. 656. Dunn PM. Dr Carl Crede (1819-1892) and the prevention of ophthalmia neonatorum. Arch Dis Child Fetal Neonatal Ed. 2000;83(2):F158-9. Gallenga PE, Del Boccio M, Gallenga CE, Neri G, Pennelli A.Diagnosis of a neonatal ophthalmic discharge, Ophthalmia neonatorum, in the molecular investigation for a correct therapy. 2018 Jan-Feb; 32(1):177-184.
10. 11. 12. 13. 14. 15.
García J, García V, Mengual E, Hueso JR. Conjuntivitis en la infancia.. Actualización en Oftalmología Pediátrica. Badalona: Euromedice; 2003. p. 55-68. Conjuntivitis del recién nacido. Prevención y control a nivel de la atención primaria de salud. Ginebra:Organización Mundial de la Salud,1986:1-25. Martin Begué N, Frick Marie A, Melendo Pérez S, Martín Nalda A, Guarch Ibáñez B. Diagnóstico y tratamiento de la conjuntivitis neonatal. junio 2017; 3: 2-13. Lincetto Ornella, Santesso Nancy, Schunemann Holger. Treatment of Neonatal Chlamydial Conjunctivitis: A Systematic Review and Meta-analysis. 2018 Aug; 7(3):107–115. Forbes GB, Forbes GM. Silver nitrate and the eyes of the newborn. Credé's contribution to preventive medicine. 1971 Jan;121(1):1-3. Braunwald E, Fauci AS, Kasper DL, Hauser SL, Longo DL, Jameson JL. Harrison, Principios de Medicina Interna. Edición 15 ed. México D.F.: McGraw-Hill Interamericana; 2002. Orden B, Martínez R, Millán R. Conjuntivitis bacteriana: patógenos más prevalentes y sensibilidad antibiótica. Anales de Pediatría. 2004;61(1):32-6. Zikic A, Schünemann H, Wi T, Lincetto O, Broutet N, Santesso N. Treatment of Neonatal Chlamydial Conjunctivitis: A Systematic Review and Meta-analysis. J Pediatric Infect Dis Soc. 2018 Aug 17; 7(3):e107-e115.
Diciembre 2018
ÓPTICA OFTÁLMICA
Óptica oftálmica En esta ocasión, les presentamos la segunda parte del protocolo desarrollado para la Universidad de Iowa, una técnica de refracción estándar que ha tenido éxito para minimizar errores y retrasos. Un protocolo estandarizado les permite a los profesionales de la salud visual atender a cada paciente de una manera eficaz, eliminando los errores simples que conducen a la frustración tanto del optometrista como del paciente. 50
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Refracción subjetiva Segunda parte
(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).
Reduzca al mínimo el tiempo de la consulta y ayude a los pacientes, con este protocolo, a los pacientes a ver mejor. Por Mark E. Wilkinson, OD
Máxima agudeza visual
Diciembre 2018
•
Ocluya el ojo izquierdo, coloque varias líneas de letras en la tabla ocular, como 20/20 a 20/50 o 20/15 a 20/40, y pida al paciente que lea la línea más pequeña que pueda.
•
Suponiendo que el paciente pueda leer las letras presentadas, comience agregando + 0.75D al foróptero. Esto debería resultar en la pérdida de dos a tres líneas de visión.
•
Si no hay pérdida de visión, agregue otro + 0.75D y asegúrese de que haya una disminución de la visión en dos o tres líneas desde su punto de partida.
•
Luego, disminuya lentamente la potencia en el foróptero (menos más o menos menos), en pasos de 0.25D, hasta que el paciente pueda ver las líneas 20/20 o 20/15, o hasta que no haya más mejoras en la visión. Espere una mejora de una línea en la gráfica de los ojos por cada -0.25D agregado.
•
Una vez que haya alcanzado el máximo inicial y la agudeza visual máxima, la corrección cilíndrica del paciente se puede refinar.
51
ÓPTICA OFTÁLMICA
Cilindro de refinación / eje y potencia •
Gire el cilindro cruzado de Jackson (JCC) frente al ojo del paciente para refinar el eje y la potencia del cilindro.
•
Como regla general, si el error de refracción del paciente es, principalmente, cilíndrico, o si por retinoscopía o autorefracción encontró 1.00D de cilindro o más, inicie por verificar primero el eje del cilindro. De lo contrario, comience comprobando la potencia del cilindro.
•
Para verificar primero el eje del cilindro, coloque el JCC de manera que los puntos blancos y rojos se extiendan a lo largo del eje cilíndrico 45 grados a cada lado.
•
Haga que el paciente mire una sola línea de letras una línea más grande que su mejor agudeza visual encontrada durante el MPMVA inicial, o el mismo grupo de letras con el que comenzó.
•
Dígale al paciente: “Te voy a dar dos opciones. Tampoco quedará perfectamente claro; sin embargo, quiero que me diga qué opción de lente es más clara: ¿la opción uno o la opción dos; elección tres o elección cuatro? Y así sucesivamente.”
•
Asegúrese de usar nuevas opciones y nuevos números con cada par que presente.
•
Mueva el eje en la dirección del punto rojo, inicialmente en incrementos de 15 grados, para individuos con 2.00D de cilindro o menos. Disminuirá el tamaño del incremento después de una inversión de 15-10-5-3-1 grados a medida que se refine el eje.
•
Para individuos con más de 2.00D de cilindro, comience con incrementos de 5 grados, disminuyendo el tamaño del incremento luego de una reversión de 5-3-1 grados hasta que el eje sea refinado.
•
Para verificar la potencia del cilindro, ajuste la posición del JCC de modo que los puntos blancos o rojos correspondan con el eje del cilindro.
•
Pregunte al paciente: “¿Qué opción de lente es más clara: elegir una o elegir dos?” • Si el paciente elige el punto blanco, reste -0.50D de la potencia del cilindro y recuerde agregar -0.25D de la potencia esférica para mantener el equivalente esférico. • Si el paciente elige el punto rojo, agregue -0.50D de la potencia del cilindro y agregue + 0.25D de la potencia esférica para mantener el equivalente esférico. • Una vez que el paciente retrocede (es decir, elige el punto rojo después de elegir el blanco o viceversa), ajuste la potencia del cilindro en 0.25D en la dirección opuesta a su cambio anterior. El poder esférico no necesita ser ajustado para este cambio de 0.25D.
•
Una vez más, verifique la potencia cilíndrica con el JCC para ver si el paciente quiere más o menos potencia. El objetivo es proporcionar la menor cantidad de potencia cilíndrica que proporcione la visión más clara.
•
Cuando la potencia cilíndrica y el eje se hayan refinado con el JCC, retire el JCC de la parte frontal del ojo del paciente y pídale que lea la línea más pequeña que pueda.
•
Recuerde, si la potencia del cilindro de arranque es 1.00D o mayor, confirme primero el eje del cilindro. Solo verificará primero la potencia del cilindro para las potencias del cilindro inferiores a 1.00D.
Búsqueda de potencia del cilindro Si la retinoscopía o la autorefracción indicaron que no se necesitaba un cilindro y sospecha lo contrario, haga una búsqueda de potencia del cilindro. •
Con su JCC orientado para obtener potencia a 90 y 180 grados, pregunte al paciente: “¿Qué es mejor: elegir uno o dos?” • Si el paciente no indica preferencia, repita a 45 y 135 grados.
el eje donde está orientado el punto rojo, junto con el poder de la esfera de + 0.25D para mantener el equivalente esférico. •
• Si el paciente indica una preferencia, agregue -0.50 cilindros en
Usando la técnica estándar de JCC descrita anteriormente, refine la potencia y el eje del cilindro.
Agudeza visual máxima Este paso se realiza cuando la potencia del cilindro ha cambiado en 0.50D o más, o si el eje del cilindro ha cambiado en 10 grados o más durante la potencia del cilindro y el refinamiento del eje. •
•
52
Comience agregando + 0.50D al foróptero. El paciente debe perder alrededor de dos líneas de visión. Si la agudeza es la misma o mejor, agregue otro + 0.50D hasta que la visión sea borrosa por una o dos líneas de agudeza. Luego, disminuya lentamente la potencia en el foróptero en
pasos de 0.25D hasta que el paciente pueda ver la línea 20/20 o 20/15, o hasta que no haya más mejoras en la visión. •
Ocluya el ojo derecho mientras desenmascara el izquierdo. Repita el mismo proceso para el ojo izquierdo, comenzando con el MPMVA inicial.
Diciembre 2018
PUBLIRREPORTAJE
PARA MUCHOS OJOS, MUCHAS RESPUESTAS Cristina M. Schnider, OD, MBA, FAAO
A
sí como se han desarrollado productos para el cuidado de la piel para diferentes tipos de piel y productos para el cuidado del cabello para diferentes tipos de cabello, los lentes de contacto están disponibles para abordar una variedad de necesidades de visión, salud, comodidad y estilo de vida. Ningún lente de contacto, por más grandioso que sea, satisfará las necesidades de todos los pacientes. Además, existe una tremenda oportunidad para crear una conexión real con un paciente al personalizar la conversación en torno a la recomendación de los lentes y vincularla a una necesidad que realmente resuene en el paciente. Cada día, tomamos en cuenta las actitudes y el estilo de vida de nuestros pacientes, la fisiología ocular y los signos y síntomas para determinar qué marca de lentes de contacto disponible es la más adecuada para ese paciente. Ese es el arte y la ciencia de la prescripción de lentes de contacto. Pero muchos de nosotros perdemos la oportunidad de transmitir todo ese análisis de una manera simple, concisa y significativa para el paciente. Tomar unos minutos adicionales para transmitir este enfoque más personalizado a la prescripción puede dar como resultado un mayor potencial para deleitar a los pacientes y aumentar el valor que otorgan a nuestros productos y servicios.
Propensión a las molestia
Un estudio reciente1 que involucró a 501 usuarios de lentes de contacto y participantes, representativos de la población de 18 a 50 años, identificó distintos grupos de pacientes según las principales diferencias en sus necesidades y actitudes. Esta investigación también demostró que con unas simples preguntas y observaciones podemos identificar rápidamente las necesidades que, de otra forma, los pacientes no mencionan explícitamente y seleccionar unos lentes que satisfagan mejor esas necesidades. Por ejemplo, la declaración, “paso más de 8 horas frente a una pantalla digital” está altamente correlacionada con el grupo de “entornos exigentes” mientras que los pacientes del grupo de “uso intenso saludable” tienen más probabilidades que los de otros grupos de estar de acuerdo en que “la salud de mis ojos es tan importante para mí que siempre voy con alguien en quien puedo confiar para obtener los mejores productos”. Otras categorías incluyen a los que son propensos a las molestias (propensos a los síntomas de sequedad e irritación relacionadas con los lentes) y aquellos que son conscientes de la apariencia (tabla 1). Si bien existe la posibilidad de superposición, al combinar lo que escuchamos y vemos en el examen ocular, podemos discernir mejor la necesidad dominante, proporcionar una justificación convincente para nuestra elección de lentes y entablar un diálogo más rico y personal con el paciente.
Preguntas para los pacientes sobre su actitud, síntomas y estilo de vida
Signos clínicos y necesidades de salud ocular
Recomendación de lentes de contacto
• ¿Sus ojos a menudo se sienten secos, ásperos o irritados durante el día?
• Enrojecimiento conjuntival bulbar y/ o palpebral
• ¿Siente que sus ojos son sensibles?
• Necesidad de protección UV†*
Lentes que ayudan a mantener la humedad sin irritación como la familia de lentes de contacto de la marca 1-DAY ACUVUE® MOIST ESFÉRICO y para ASTIGMATISMO.
• ¿Sufre de alergias estacionales que afectan sus ojos? • ¿Pasa mucho tiempo en entornos exigentes como lugares con aire acondicionado o pasa largos períodos usando dispositivos digitales? Ambientes exigentes
• ¿Se siente cansado después de un día ocupado lleno de una variedad de actividades?
• Problemas de calidad de la película lagrimal • La superficie ocular aparece seca u opaca cuando se observa el reflejo de la película lagrimal
Lentes diseñados para ayudar a estabilizar la película lagrimal como la familia de lentes de contacto de la marca ACUVUE OASYS® esféricos y para astigmatismo.
• Necesidad de protección UV†* • ¿Desea o necesita usar de forma rutinaria lentes de contacto ≥14 horas/ día y ≥5 días/ semana? Desgaste intenso saludable
• Le da prioridad a largo plazo a la salud de sus ojos?
• Presencia de tinción corneal • Enrojecimiento limbal • Necesidad de protección UV†*
Lentes diseñados para ayudar a mantener los ojos en su estado natural todo el día y con el tiempo2 como los lentes de contacto de la marca 1-DAY ACUVUE® MOIST.
• ¿Desea los niveles más altos de protección UV disponibles en lentes de contacto? Tabla 1 Atributos del usuario de lentes de contacto por grupo de necesidad
54
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica Dr. Schnider: Schnider: ¿cuál ¿cuál es es su su enfoque enfoque para para lala prescripción prescripción de de lentes lentes de de contacto? contacto? Dr. Dr.Closson: Closson:Los Lospacientes pacientesacuden acudenaanosotros nosotrospor pornuestra nuestraexperiencia experienciayynuestro nuestroconociconociDr. miento de de lo lo que que es es mejor mejor para para sus sus necesidades. necesidades. No No siempre siempre saben saben cuáles cuáles son son todas todas las las miento posibilidades,así asíque quemi miobjetivo objetivosiempre siemprees esprescribir prescribirelellente lenteque quemejor mejorse seadapte adapteaasus sus posibilidades, necesidadesindividuales. individuales. necesidades
PANELISTAS PANELISTAS DE DE LA LA MESA MESA REDONDA REDONDA
Dr. Shah: Shah: Eso Eso es es correcto. correcto. Cuando Cuando descubro descubro esas esas necesidades necesidades ocultas ocultas escuchando escuchando yy Dr. observando yy buscando buscando lala solución solución adecuada, adecuada, me me dicen dicen cosas cosas como: como: “¡me “¡me devolviste devolviste lala observando vida!”oo “¡no “¡nopuedo puedoesperar esperaraacontarles contarlesesto estoaamis misamigos!” amigos!” vida!”
MARCA DE LENTES DE CONTACTO #1 EN VENTAS A NIVEL MUNDIAL1.
Dr. Schnider: Schnider: ¿qué ¿qué necesita necesita saber saber para para adaptar adaptar su su selección selección de de lentes lentes aa las las necesidades necesidades de de Dr. cada paciente? paciente? cada Dr.Closson: Closson:Para Paralos losnuevos nuevosusuarios usuariosde deLC, LC,quiero quieroconocer conocersus susexpectativas, expectativas,su suestilo estilo Dr. de vida vida yy sus sus pasatiempos. pasatiempos. Para Para los los usuarios usuarios de de LC LC existentes, existentes, hago hago muchas muchas preguntas preguntas de acerca de de lala comodidad comodidad porque porque sé sé que que lala incomodidad incomodidad es es lala razón razón principal principal para para elel acerca abandono de de los los lentes lentes de de contacto. contacto. Busco Busco lala comodidad comodidad no no solo solo alal principio principio yy alal final final abandono deldía, día,sino sinotambién tambiéndurante durantelos losmomentos momentosdel deldía. día.Escucho Escucholos lossíntomas síntomasespecíficos específicosde de del incomodidadyycómo cómoestán estánrelacionados relacionadoscon consu suestilo estilode devida: vida:¿es ¿esuna unafrecuente frecuenteviajera viajera incomodidad denegocios? negocios?¿Le ¿Legustan gustanmucho mucholos losdeportes deportesooacampar? acampar? de Dr. Czaja: Czaja: Realmente Realmente se se trata trata de de escuchar escuchar aa mis mis pacientes pacientes primero. primero. YY luego luego combinar combinar Dr. eso con con lo lo que que veo veo durante durante elel examen examen de de lala visión. visión. Eso Eso es es lo lo que que me me lleva lleva aa lala mejor mejor eso opciónpara paraese esepaciente pacienteen enparticular particularyycuando cuandolo lohaces hacesde deesa esamanera manerayylo loexplicas, explicas,elel opción pacientesabrá sabráque quelos losescuchas escuchasyylos losconoces. conoces. paciente
Dr.Closson: Closson:YYcuando cuandoelelpaciente pacientesiente sienteque quefue fueescuchado, escuchado,que quesus susnecesidades necesidadesfueron fueron Dr. atendidas, usted usted establece establece un un vínculo vínculo especial especial con con ese ese paciente paciente quien quien luego luego hablará hablará de de atendidas, usted con con sus sus familiares familiares yy amigos. amigos. Es Es por por eso eso que que lala prescripción prescripción de de lentes lentes de de contacto contacto usted estan tangratificante: gratificante:cambia cambialalavida vidade delas laspersonas personaseeinspira inspiralealtad lealtadyyreferencias. referencias. es Dr.Schnider: Schnider: ¿por ¿por qué qué es es importante importante hacer hacer una una recomendación recomendación de de marca? marca? Dr. Dr. Shah: Shah: Cuando Cuando adaptamos adaptamos aa un un paciente, paciente, tomamos tomamos mucho mucho en en consideración. consideración. Dr. Hacemos un un seguimiento seguimiento para para asegurarnos asegurarnos que que es es un un ajuste ajuste saludable saludable con con un un buen buen Hacemos centrado, cobertura, cobertura, movimiento, movimiento, que que hay hay un un buen buen intercambio intercambio de de lágrimas lágrimas yy ningún ningún centrado, impactoen enlalasuperficie superficieocular. ocular.Nos Nosaseguramos aseguramosque quesisiutilizan utilizansoluciones, soluciones,esas esassoluciosolucioimpacto nes sean sean compatibles compatibles no no sólo sólo con con lala superficie superficie ocular, ocular, sino sino también también con con los los lentes lentes de de nes contacto. Entonces Entonces hacemos hacemos mucho mucho cuando cuando adaptamos adaptamos aa un un paciente paciente aa los los lentes lentes de de contacto. contacto.Estos Estosno noson sonsólo sóloun unproducto. producto.Incluso Inclusodentro dentrode deuna unamodalidad, modalidad,no notodos todoslos los contacto. lentesson soniguales. iguales. lentes Dr.Closson: Closson:Mi Miexamen examenes esuna unaevaluación evaluacióncompleta completade delas lasnecesidades necesidadesde desalud saludvisual visual Dr. oculardel delpaciente pacienteyylos loslentes lentesque quefinalmente finalmenteelijo elijopara paraellos elloses esun unreflejo reflejode deeso. eso.No No yyocular es solo solo una una curva curva base base yy una una receta receta que que son son intercambiables. intercambiables. Estoy Estoy eligiendo eligiendo otros otros es aspectos de de los los lentes: lentes: elel material, material, elel agente agente humectante, humectante, lala protección protección UV, UV, elel ciclo ciclo de de aspectos reemplazo,elelmódulo, módulo,etc., etc.,por porrazones razonesmuy muyespecíficas. específicas. reemplazo,
REFERENCIAS REFERENCIAS
Christi Christi Closson, Closson, OD OD Cornelius, Cornelius, OR OR
John John P. P. Czaja, Czaja, OD OD Merrillville, Merrillville, IN IN
Arti Arti Shah, Shah, OD, OD, FAAO FAAO Los Los Ángeles, Ángeles, CA CA
CONVERSACIÓN CONVERSACIÓN DOCTOR/ DOCTOR/ PACIENTE PACIENTE El ElDr. Dr.Czaja Czajacomparte compartecómo cómodiscutió discutiórecientemente recientementesu surecomendación recomendacióncon conun unprofesional profesional de detecnología tecnologíade delalainformación información(IT) (IT)que queesesun unentusiasta entusiastade delos losdeportes deportesalalaire airelibre. libre. Sé Séque quedijo dijoque quesus suslentes lentesde decontacto contactoestaban estaban“bien”, “bien”,pero peroestoy estoyviendo viendoalgunos algunosprobleproblemas masde decalidad calidadde delalapelícula películalagrimal. lagrimal.Esto Estono noes essorprendente sorprendentedado dadoeleltiempo tiempoque quepasa pasa frente frente aa su su PC PC yy otros otros dispositivos dispositivos digitales digitales que que lo lo hacen hacen parpadear parpadear cinco cinco veces veces menos menos de de lo lo habitual. habitual. Tengo Tengo unos unos lentes lentes de de lala marca marca ACUVUE ACUVUE OASYS® OASYS® que que están están diseñados diseñados para para ayudar ayudar aa mantener mantener estable estable lala película película lagrimal. lagrimal. También También cuentan cuentan con con protección protección lo cual cual sería sería otro otro beneficio beneficio para para usted usted ya ya que que pasa pasa tanto tanto tiempo tiempo alal aire aire libre. libre. Por Por UV UV††*,*, lo supuesto, supuesto,aún aúndebe debeusar usarprotector protectorsolar, solar,gafas gafasde desol solenvolventes envolventesyyun unsombrero. sombrero.¿Cómo ¿Cómo suena suenaeso? eso?
11 Datos Datosobtenidos obtenidosdurante durantelalaconferencia conferenciade deRoussopoulou RoussopoulouE,E,Rose RoseM. M.Contact Contactlens lenswearers’ wearers’attitudes attitudesand andneeds: needs:Similarities Similarities and anddifferences. differences.BCLA BCLA2015. 2015. 22 Morgan MorganPB, PB,Chamberlain ChamberlainP,P,Moody MoodyK,K,Maldonado-Codina Maldonado-CodinaC.C.Ocular Ocularphysiology physiologyand andcomfort comfortininneophyte neophytesubjects subjectsfitted fittedwith with daily dailydisposable disposablesilicone siliconehydrogel hydrogelcontact contactlenses. lenses.Cont ContLens LensAnterior AnteriorEye. Eye.2013;36(3):118-125. 2013;36(3):118-125.Study Studyconducted conductedover over365 365 days. days.
†Ayuda †Ayudaaaproteger protegercontra contralalatransmisión transmisiónde deradiación radiaciónUV UVdañina dañinaaatravés travésde delalacórnea córneayyen enelelojo. ojo. *ADVERTENCIA: *ADVERTENCIA:los loslentes lentesde decontacto contactoque queabsorben absorbenlos losrayos rayosUV UVNO NOsustituyen sustituyeneleluso usode delentes lentesprotectores protectorescontra contralos losrayos rayosUV UVcomo comolas lasgafas gafasde desol solque queabsorben absorbenlos losrayos rayosUV UVporque porqueno nocubren cubrenpor porcompleto completoelelojo ojoyyelelárea áreacircundante. circundante.Debe Debecontinuar continuar usando usandogafas gafasque queabsorben absorbenlos losrayos rayosUV UVsegún segúnlas lasindicaciones. indicaciones.NOTA: NOTA:lalaexposición exposiciónaalargo largoplazo plazoaalalaradiación radiaciónUV UVes esuno unode delos losfactores factoresde deriesgo riesgoasociados asociadoscon conlas lascataratas. cataratas.La Laexposición exposiciónse sebasa basaen enuna unaserie seriede defactores factorescomo comolas lascondiciones condicionesambientaambientaproporcionarprotección proteccióncontra contralalaradiación radiaciónUV UVdañina. dañina.Sin Sinembargo, embargo,aún aún les(altitud, (altitud,geografía, geografía,cobertura coberturade denubes) nubes)yyfactores factorespersonales personales(extensión (extensiónyynaturaleza naturalezade delas lasactividades actividadesalalaire airelibre). libre).Los Loslentes lentesde decontacto contactoque quebloquean bloqueanlos losrayos rayosUV UVayudan ayudanaaproporcionar les nose serealizan realizanestudios estudiosclínicos clínicospara parademostrar demostrarque queeleluso usode delentes lentesde decontacto contactoque quebloquean bloqueanlos losrayos rayosUV UVreduce reduceelelriesgo riesgode dedesarrollar desarrollarcataratas cataratasuuotros otrostrastornos trastornosoculares. oculares.Consulte Consulteaasu suprofesional profesionalde delalavisión visiónpara paraobtener obtenermás másinformación. información. no ACUVUE®®, ,ACUVUE® ACUVUE®OASYS® OASYS®WITH WITHHYDRACLEAR® HYDRACLEAR®PLUS PLUSReg. Reg.INVIMA INVIMANo. No.2008DM-0002061 2008DM-0002061yy11DAY DAYACUVUE® ACUVUE®MOIST® MOIST®WITH WITHLACREON® LACREON®Reg. Reg.INVIMA INVIMANo. No.2017DM-0001151 2017DM-0001151R1 R1son sonmarcas marcasregistradas registradasde deJohnson Johnson&&Johnson. Johnson. ACUVUE
1.Euromonitor 1.EuromonitorInternacional. Internacional.Análisis Análisis del delvalor valorde deshare sharecalculados calculadosen enuna unabase basecorrida corridade deventas ventasen en2015 2015en en32 32países. países.Data Dataválida válidaaapartir partirdel del29 29de deDiciembre Diciembre2016. 2016. ACUVUE® ACUVUE®OASYS® OASYS®WITH WITHHYDRACLEAR® HYDRACLEAR®PLUS PLUSReg. Reg.INVIMA INVIMANo. No.2008DM-0002061. 2008DM-0002061.ACUVUE® ACUVUE®OASYS® OASYS®FOR FORASTIGMATISM ASTIGMATISMReg. Reg.INVIMA INVIMANo. No.2008DM-0002061, 2008DM-0002061,1-DAY 1-DAYACUVUE® ACUVUE®MOIST® MOIST®Reg. Reg.INVIMA INVIMANo. No. ID ID GAME: GAME: COL2018006 COL2018006 2017DM-0001151 2017DM-0001151R1, R1,1-DAY 1-DAYACUVUE® ACUVUE®MOIST® MOIST®FOR FORASTIGMATISM® ASTIGMATISM®WITH WITHLACREON® LACREON®Reg. Reg.INVIMA INVIMANo. No.2017DM-0001151 2017DM-0001151R1. R1. © ©Johnson Johnson&&Johnson Johnsonde deColombia ColombiaS.A. S.A.
MATERIAL MATERIAL DIRIGIDO DIRIGIDO AL AL PROFESIONAL PROFESIONAL DE DE LA LA VISIÓN VISIÓN
Diciembre 2018
ID IDGAME: GAME:COL2018021 COL2018021
MATERIAL MATERIAL DIRIGIDO DIRIGIDO AL AL PROFESIONAL PROFESIONAL DE DE LA LA VISIÓN VISIÓN 55
PUBLIRREPORTAJE Dr. Schnider: ¿cuál es su enfoque para la prescripción de lentes de contacto? Dr. Closson: Los pacientes acuden a nosotros por nuestra experiencia y nuestro conocimiento de lo que es mejor para sus necesidades. No siempre saben cuáles son todas las posibilidades, así que mi objetivo siempre es prescribir el lente que mejor se adapte a sus necesidades individuales.
PANELISTAS DE LA MESA REDONDA
Dr. Shah: Eso es correcto. Cuando descubro esas necesidades ocultas escuchando y observando y buscando la solución adecuada, me dicen cosas como: “¡me devolviste la vida!” o “¡no puedo esperar a contarles esto a mis amigos!” Dr. Schnider: ¿qué necesita saber para adaptar su selección de lentes a las necesidades de cada paciente? Dr. Closson: Para los nuevos usuarios de LC, quiero conocer sus expectativas, su estilo de vida y sus pasatiempos. Para los usuarios de LC existentes, hago muchas preguntas acerca de la comodidad porque sé que la incomodidad es la razón principal para el abandono de los lentes de contacto. Busco la comodidad no solo al principio y al final del día, sino también durante los momentos del día. Escucho los síntomas específicos de incomodidad y cómo están relacionados con su estilo de vida: ¿es una frecuente viajera de negocios? ¿Le gustan mucho los deportes o acampar? Dr. Czaja: Realmente se trata de escuchar a mis pacientes primero. Y luego combinar eso con lo que veo durante el examen de la visión. Eso es lo que me lleva a la mejor opción para ese paciente en particular y cuando lo haces de esa manera y lo explicas, el paciente sabrá que los escuchas y los conoces. Dr. Closson: Y cuando el paciente siente que fue escuchado, que sus necesidades fueron atendidas, usted establece un vínculo especial con ese paciente quien luego hablará de usted con sus familiares y amigos. Es por eso que la prescripción de lentes de contacto es tan gratificante: cambia la vida de las personas e inspira lealtad y referencias. Dr. Schnider: ¿por qué es importante hacer una recomendación de marca? Dr. Shah: Cuando adaptamos a un paciente, tomamos mucho en consideración. Hacemos un seguimiento para asegurarnos que es un ajuste saludable con un buen centrado, cobertura, movimiento, que hay un buen intercambio de lágrimas y ningún impacto en la superficie ocular. Nos aseguramos que si utilizan soluciones, esas soluciones sean compatibles no sólo con la superficie ocular, sino también con los lentes de contacto. Entonces hacemos mucho cuando adaptamos a un paciente a los lentes de contacto. Estos no son sólo un producto. Incluso dentro de una modalidad, no todos los lentes son iguales. Dr. Closson: Mi examen es una evaluación completa de las necesidades de salud visual y ocular del paciente y los lentes que finalmente elijo para ellos es un reflejo de eso. No es solo una curva base y una receta que son intercambiables. Estoy eligiendo otros aspectos de los lentes: el material, el agente humectante, la protección UV, el ciclo de reemplazo, el módulo, etc., por razones muy específicas.
REFERENCIAS 1 2
Christi Closson, OD Cornelius, OR
John P. Czaja, OD Merrillville, IN
Arti Shah, OD, FAAO Los Ángeles, CA
CONVERSACIÓN DOCTOR/ PACIENTE El Dr. Czaja comparte cómo discutió recientemente su recomendación con un profesional de tecnología de la información (IT) que es un entusiasta de los deportes al aire libre. Sé que dijo que sus lentes de contacto estaban “bien”, pero estoy viendo algunos problemas de calidad de la película lagrimal. Esto no es sorprendente dado el tiempo que pasa frente a su PC y otros dispositivos digitales que lo hacen parpadear cinco veces menos de lo habitual. Tengo unos lentes de la marca ACUVUE OASYS® que están diseñados para ayudar a mantener estable la película lagrimal. También cuentan con protección UV†*, lo cual sería otro beneficio para usted ya que pasa tanto tiempo al aire libre. Por supuesto, aún debe usar protector solar, gafas de sol envolventes y un sombrero. ¿Cómo suena eso?
Datos obtenidos durante la conferencia de Roussopoulou E, Rose M. Contact lens wearers’ attitudes and needs: Similarities and differences. BCLA 2015. Morgan PB, Chamberlain P, Moody K, Maldonado-Codina C. Ocular physiology and comfort in neophyte subjects fitted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. Cont Lens Anterior Eye. 2013;36(3):118-125. Study conducted over 365 days.
†Ayuda a proteger contra la transmisión de radiación UV dañina a través de la córnea y en el ojo. *ADVERTENCIA: los lentes de contacto que absorben los rayos UV NO sustituyen el uso de lentes protectores contra los rayos UV como las gafas de sol que absorben los rayos UV porque no cubren por completo el ojo y el área circundante. Debe continuar usando gafas que absorben los rayos UV según las indicaciones. NOTA: la exposición a largo plazo a la radiación UV es uno de los factores de riesgo asociados con las cataratas. La exposición se basa en una serie de factores como las condiciones ambientales (altitud, geografía, cobertura de nubes) y factores personales (extensión y naturaleza de las actividades al aire libre). Los lentes de contacto que bloquean los rayos UV ayudan a proporcionar protección contra la radiación UV dañina. Sin embargo, aún no se realizan estudios clínicos para demostrar que el uso de lentes de contacto que bloquean los rayos UV reduce el riesgo de desarrollar cataratas u otros trastornos oculares. Consulte a su profesional de la visión para obtener más información. ACUVUE ®, ACUVUE® OASYS® WITH HYDRACLEAR® PLUS Reg. INVIMA No. 2008DM-0002061 y 1 DAY ACUVUE® MOIST® WITH LACREON® Reg. INVIMA No. 2017DM-0001151 R1 son marcas registradas de Johnson & Johnson.
ID GAME: COL2018006
56
MATERIAL DIRIGIDO AL PROFESIONAL DE LA VISIÓN
Diciembre 2018
20/20 México CONTACTOLOGÍA
Contactología Los contactólogos han centrado su atención en la superficie de los lentes de contacto y en cómo ésta contribuye al rendimiento. En este artículo, se realiza una revisión de las fortalezas y limitaciones de los materiales actuales y por qué los tratamientos de superficie pueden ser la próxima innovación en el uso de lentes de contacto. Diciembre 2018
57
CONTACTOLOGÍA
Superficies actuales de lentes de contacto Segunda parte
(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing). Por Heidi Wagner, OD, MPH
Problemas en la parte superior Las propiedades de la superficie de los lentes de contacto incluyen: humectabilidad (la capacidad de una solución para mantener el contacto con una superficie), fricción (la fuerza que resiste el movimiento entre dos cuerpos en contacto), lubricidad (la capacidad de reducir la fricción, un término que describe la “resbaladiza” del material) y la resistencia al depósito (la tendencia de la proteína, los lípidos y otros componentes de la lágrima a adherirse a la superficie de los lentes). Se presume que la humectabilidad de la superficie influye en la biocompatibilidad de la superficie del lente. Puede evaluarse clínicamente observando la interacción entre las lágrimas y el lente de contacto. La humectabilidad in vitro se puede cuantificar midiendo el ángulo entre un líquido y una superficie. Un ángulo pequeño se atribuye a la capacidad de las lágrimas para extenderse sobre el lente, o una superficie hidrofílica del lente, mientras que un ángulo grande indica una humectación deficiente, o una superficie de lente hidrofóbica. Las técnicas de gota sésil, burbuja cautiva y placa de Wilhelmy son métodos bien establecidos empleados para medir ángulos de contacto in vitro. En la técnica de gota sésil, la solución se aplica a la superficie del lente de contacto con una jeringa y el software de computadora analiza las imágenes grabadas. En la técnica de burbuja cautiva, un lente de contacto se sumerge en agua y se usa una jeringa para colocar una burbuja de aire en la superficie del lente. El ángulo formado entre la superficie del lente de contacto y la burbuja de aire se mide de manera similar a la técnica de gota sésil. En la técnica de placa Wilhelmy, una muestra rectangular del material del lente se sumerge y se retira de la solución. El ángulo de contacto de avance se calcula a medida que la muestra se inserta en la solución y el ángulo de contacto de retroceso se calcula a medida que se retira el lente. 11 Si bien las mediciones basadas en el laboratorio no siempre son indicativas del rendimiento en el ojo, estos métodos proporcionan medidas útiles de las propiedades de la superficie del lente. 12
58
Diciembre 2018
20/20 México
La biotribología -el estudio de la fricción, la lubricación y el desgaste en sistemas biológicos- es esencial para la comprensión del entorno ocular y su interacción con lentes de contacto. En la aplicación de biotribología a un lente de contacto en el ojo, los científicos de materiales han empleado la analogía del deslizamiento en agua del automóvil: cuando la hidratación es abundante, la facilidad de deslizamiento del automóvil es independiente de las cualidades de los neumáticos del automóvil. Sin embargo, cuando el agua se disipa, el comportamiento de fricción cambia en respuesta a otras características ambientales. 13 Asimismo, en el uso de lentes de contacto, cuando la humectabilidad y la lubricación se ven comprometidas, la visión y la comodidad se ven comprometidas.
Soluciones en las obras
Estudios recientes demuestran una fuerte relación entre el confort subjetivo y la lubricidad del lente, medida por el coeficiente de fricción. 14-17 Como resultado, los científicos están adaptando materiales de lentes existentes y creando nuevas superficies de lente para reducir la fricción y aumentar la lubricidad de la superficie. 18 El trabajo reciente sugiere entender la relación entre la lubricidad y la comodidad y desarrollar estrategias para mejorar la lubricidad puede promover la comodidad de los lentes de contacto y disminuir el abandono de éstos.
Los lentes GP están expuestas a ondas de radio de alta energía en una cámara de gas ionizado. Si bien los laboratorios utilizan cada vez más reactivos a base de agua en lugar de solventes, el tratamiento con plasma puede eliminar aún más las impurezas del proceso de fabricación. El proceso modifica la superficie pero no las propiedades básicas del material. La superficie del lente se ioniza, lo que aumenta su capacidad para atraer más líquidos. La naturaleza hidrofílica de la superficie tratada afecta las características de adhesión, repele las proteínas, bacterias y otros contaminantes. 20
La paradoja de la lente de contacto y el ojo seco Se sabe que el uso de lentes de contacto interrumpe la película lagrimal y desencadena síntomas de sequedad en pacientes previamente asintomáticos. El Tear Film and Ocular Surface Society’s International Workshop on Contact Lens caracterizó la incomodidad de la lente de contacto (CLD) como “sensaciones adversas relacionadas con el desgaste [...] del lente como resultado de una compatibilidad reducida entre el lente de contacto y el entorno ocular.” La CLD ha sido atribuida a disminución del tiempo de uso y descontinuación del uso de lentes de contacto. 1 El material es uno de los parámetros que influyen en la compatibilidad entre el lente de contacto y el entorno ocular. Al mismo tiempo, los lentes de contacto esclerales son una opción de manejo establecida para la enfermedad de la superficie ocular. 2-4
Diciembre 2018
Para combatir los problemas de la superficie de los lentes de contacto, los investigadores han inventado varias técnicas de fabricación y tratamientos adicionales para superficies de lentes: Procesamiento de plasma. Esto se usa tanto para los lentes de contacto SiHy como para los lentes de contacto GP para crear una superficie limpia y más hidrófila del lente que promueve la comodidad inicial y reduzca el empañamiento. El plasma se describe como un cuarto estado de la materia, ya que sus características difieren de las de los sólidos, líquidos o gases. 19 El plasma es un gas ionizado que consiste en iones positivos y electrones libres en proporciones que resultan, en su mayor parte, sin carga eléctrica general.
Generalmente, los lentes tratados con plasma GP se envían húmedas en una solución de acondicionamiento. Los productos para el cuidado de lentes que contienen un limpiador abrasivo no deben usarse en lentes tratadas con plasma. Existen informes mixtos sobre el uso de productos de limpieza a base de alcohol; aunque dichos productos no dañan el lente, el efecto del tratamiento puede disiparse más rápidamente a medida que la superficie vuelve a su estado original. El tratamiento con plasma promueve la comodidad inicial, pero el efecto disminuye con el tiempo en los lentes GP. Si bien la limpieza de la superficie puede ser temporal, la estructura de la superficie alterada puede ser más permanente y la humectabilidad y la inhibición de los depósitos pueden durar semanas o meses. 20 Por el contrario, el procesamiento de plasma en lentes SiHy es inherente al material; sin esto, estos materiales serían extremadamente hidrofóbicos.
59
CONTACTOLOGÍA Hydra-PEG (Ciencia tangible). Este revestimiento está destinado a mejorar la humectabilidad, aumentar la retención de agua superficial y la lubricidad, y minimizar los depósitos de lentes y el empañamiento. 21 El recubrimiento es un polímero a base de polietilenglicol (PEG) al 90% de agua que se ha utilizado tradicionalmente en la gestión del cuidado de heridas. 22 El fabricante lo describe como un recubrimiento que encapsula el lente en un polímero ultradelgado, imitando la superficie mucinosa de la córnea. El recubrimiento de la superficie del lente se puede aplicar a todos los materiales, incluidos el hidrogel, SiHy y GP, los lentes esclerales e híbridos. Consideraciones de cuidado adicionales existen cuando se prescriben lentes con este recubrimiento. Un lente recubierto puede ser más difícil de manejar y puede requerir un breve período de ajuste para la aplicación y eliminación del lente.
Bibliografía: El Dr. Wagner es profesor de optometría clínica y director de programas externos en la Universidad Estatal de Ohio. Bibliografía: 1.
Bennett ES, Henry VA, eds. Manual clínico de lentes de contacto. 4th ed. Filadelfia: Liippincott Williams & Wilkins; 2013.
2.
Bavinger JC, DeLoss K, Mian SI. Uso de lentes esclerales en el síndrome del ojo seco. Curr Opin Ophthalmol. 2015; 26 (4): 319-24.
3.
Jones L, Downie LE, Korb D, et al. Informe de gestión y terapia TFOS DEWS II. Ocul Surf. 2017; 15 (3): 575-628.
4.
Dispositivo protésico de lente escleral de Jacobs DS, Rosenthal P. Boston para el tratamiento del ojo seco severo en la enfermedad de injerto contra huésped crónica. Córnea. 2007; 26 (10): 1195-9.
5.
Rosenthal P, Borsook D. dolor neuropático ocular. Br J Ophthalmol. 2016; 100 (1): 128-34.
6.
Guillon M. Los lentes de contacto de hidrogel de silicona son más cómodas que los lentes de contacto de hidrogel. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (1): 86-92.
7.
Dumbleton K. Eventos adversos con desgaste continuo de hidrogel de silicona. Cont Lens Anterior Eye. 2002; 25 (3): 137 - 46.
8.
Dumbleton K, Woods CA, Jones LW, Fonn D. El impacto de los lentes de contacto contemporáneas en la descontinuación de lentes de contacto. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (1): 93-9.
9.
Dumbleton K, Caffery B, Dogru M, y col. El taller internacional de TFOS sobre la incomodidad de los lentes de contacto: informe del subcomité de epidemiología. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2013; 18: TFOS20-36.
El futuro parece superficial Los tratamientos superficiales, probablemente, proporcionarán beneficios mucho más allá de la corrección refractiva:
10.
Richdale K, Sinnot LT, Skadahl E, Nichols JJ. Frecuencia de y factores asociados con la insatisfacción y descontinuación de lentes de contacto. Córnea. 2007; 26 (2): 168-74.
11.
Campbell D, Carnell SM, Eden RJ. Aplicabilidad de las técnicas de ángulo de contacto utilizadas en el análisis de lentes de contacto, parte 1: metodologías com-
Películas antimicrobianas. Los investigadores han desarrollado un proceso para recubrir los lentes con una película antimicrobiana para inhibir la colonización microbiana y la formación de biopelículas, con el objetivo de reducir el riesgo de queratitis microbiana. 23
Menzies KL, Jones L. El impacto del ángulo de contacto en la biocompatibilidad de los biomateriales. Optom Vis Sci. 2010; 87 (6): 387-99.
13.
Mann A, Tighe BJ. Biotribología ocular y lente de contacto: interacciones superficiales y respuesta ocular. En: Chirila T, Harkin D, eds. Biomateriales y medicina regenerativa en oftalmología. 2nd ed. Cambridge, MA: Woodhead Publishing; 2016.
Electrónica usable. Los tratamientos con plasma y Hydra-PEG se han desarrollado aún más para crear materiales para lentes que son tanto biocompatibles como conductivos. Esto, presumiblemente, podría ser utilizado en el desarrollo de la tecnología de lentes de contacto inteligentes, que sirve como una plataforma para las tecnologías portátiles que pueden controlar el estado de salud en tiempo real. 24
14.
Tecnología regenerativa. Otros investigadores han desarrollado tratamientos superficiales que pueden usarse como sustrato para el cultivo de células limbales responsables del mantenimiento y la reparación de la superficie corneal. 25 Esta tecnología podría contribuir, potencialmente, al manejo de la deficiencia de células madre limbares y ayudar en otras tecnologías regenerativas.
19.
Desde su invención, los lentes de contacto siempre han representado un desafío. Mantener a los pacientes cómodos y al mismo tiempo abordar sus necesidades de visión. Hoy, los tratamientos de superficie son un arma importante en la lucha contra la humedad, la deposición de lentes y los problemas de fricción, y los médicos deberían considerarlos para los pacientes que presentan cualquiera de estas dolencias.
60
parativas. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (3): 254-62. 12.
Coles C, Brennan NA. Coeficiente de fricción y comodidad de lentes de contacto blandas. Optom Vis Sci. 2012; 89: 125603.
15.
Kern J, Rappon J, Bauman E, Vaughn B. Relación entre el coeficiente de fricción de la lente de contacto y la comodidad subjetiva de la lente. IOVS. 2013; 54: 494.
16.
Vidal-rohr M, Wolffsohh JS, Davies LN, Cerviño A. Efecto de las propiedades de la superficie de los lentes de contacto sobre la comodidad, la estabilidad de la lágrima y la fisiología ocular. Cont Lens Anterior Eye. 2018; 41 (1): 117-21.
17.
Singh A, Corvelli M, Unterman SA, et al. Lubricación mejorada en tejidos y superficies de biomateriales a través de la unión del ácido hialurónico mediada por péptidos. Nat Mater 2014; 13 (10): 988-95.
18.
Stapleton F, Tan J. Impacto del material de los lentes de contacto, diseño y adaptación a las molestias. Lente de contacto ocular. 2017; 43: 32-9. Tratamiento con plasma de lentes de contacto y óptica. Henniker Plasma. https://plasmatreatment.co.uk/industries/plasma-treatment-contact-lenses-optics . Accedido el 10 de julio de 2018.
20.
Wang Y, Qian X, Zhang X, y col. La modificación de la superficie del plasma de los lentes de contacto rígidas disminuye la adhesión bacteriana. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (6): 376-80.
21.
Sindt CW. Tangible Hydra-PEG: una nueva tecnología de recubrimiento de lentes de contacto personalizada diseñada para mejorar la comodidad y la satisfacción del paciente. Tangible Hydra-PEG. 2016. https://docs.wixstatic.com/ugd/dd2daf_6d730c1482f6450396c734d74c3017b6.pdf . Accedido el 10 de julio de 2018.
22.
Chen SL, Fu RH, Liao SF, et al. Un hidrogel basado en PEG para una gestión eficaz del cuidado de heridas. Trasplante de células. 2018; 27 (2): 275-84.
23.
Cheng W, Yang C, Ding X, y col. Recubrimientos de amplio espectro antimicrobianos / antifouling de materiales blandos que utilizan poli (etilenimina) como un andamio adaptable. Biomacromoléculas 2015; 16 (7): 1967-77.
24.
Moser T, Celma C, Lebert A, et al. Electrodos hidrofílicos orgánicos en hidrogeles flexibles. ACS Applied Materials & Interfaces 2016; 8 (1): 974-82.
25.
Zhang H, Brown KD, Lowe SP, y col. Lentes de contacto de superficie modificada con ácido acrílico para el cultivo de células madre limbales. Tissue Eng. 2014; 20 (11-12): 1593-1602.
Diciembre 2018
N U E VA S O P C I O N E S E S P E J A D A S Pregúntele a su laboratorio sobre una solución rápida, los lentes NuPolar® espejados.
Espejo plata Lentes polarizados formulados gris oscuro con espejo plateado
Espejo azul Lentes polarizados formulados gris oscuro con espejo azul
Espejo dorado Lentes polarizados formulados café con espejo dorado NuPolar es una marca regristrada por Younger Mfg. Co.
Los pacientes con condiciones visuales complicadas cuentan con su contactรณlogo
Educación: córneas irregulares GuÍa GuÍa para para la la adaptación adaptación de de los los lentes lentes esclerales esclerales Esta Esta guÍa guÍa integral integral cubre cubre la la forma forma escleral, escleral, la la topografÍa, topografÍa, el el diseño diseño del del lente lente yy cómo cómo lograr lograr una una buena buena adaptación. adaptación. Guía Guía para para la la
adaptación adaptación de de los los lentes lentes esclerales esclerales
Corrección Correccióndel del queratocono queratocono con conlentes lentesde de contacto contactoGP GP
Corrección Corrección del del queratocono queratocono con con lentes lentes de de contacto contacto GP GP Corrección del queratocono con lentes de contacto GP Corrección del queratocono con lentes de contacto GP
Esta Esta publicación publicación didáctica didáctica brinda brinda un un completo completo estudio estudio del del queratocono queratocono yy cómo cómo se se lo lo puede puede corregir corregir en en forma forma segura segura yy eficaz eficaz con con lentes lentes permeables permeables aa los los gases gases (GP). (GP).
Eef Eefvan vander derWorp Worp optometrista, optometrista, PhD PhD
Centro Centropara paralalaInvestigación Investigación dedeLentes Lentesdedecontacto contacto
(Centre (Centre forfor Contact Contact Lens Lens Research, Research, o CCLR) o CCLR)
Facultad Facultad dede Optometría, Optometría, Universidad Universidad dede Waterloo Waterloo 200 200 University University Avenue Avenue West West
Waterloo, Waterloo, Ontario, Ontario, Canada Canada N2L N2L 3G1 3G1 519 519 888-4742 888-4742
http://cclr.uwaterloo.ca http://cclr.uwaterloo.ca
Centro Centropara paralalaInvestigación Investigación SPANISH SPANISH RIL0241 RIL0241
dedeLentes Lentesdedecontacto contacto
(Centre (Centrefor forContact ContactLens LensResearch, Research,o oCCLR) CCLR) Facultad FacultaddedeOptometría Optometría
Universidad UniversidaddedeWaterloo, Waterloo,Canadá Canadá
CapÍtulo CapÍtulo 5: 5: Selección Selección del del lente lente inicial inicial Serie Serie de de videos videos sobre sobre los los lentes lentes esclerales esclerales Breves Breves segmentos segmentos sobre sobre levantamiento levantamiento de de bordes, bordes, compresión, compresión, pinzamiento, pinzamiento, yy más. más. Se Se demuestran demuestran técnicas técnicas de de adaptación adaptación con con imágenes imágenes del del lente lente sobre sobre el el ojo. ojo.
Webinars Webinars de de archivo archivo En En estos estos videos videos tiene tiene más más material material didáctico didáctico sobre sobre opciones opciones de de lentes lentes de de contacto contacto para para córneas córneas irregulares, irregulares, lentes lentes multifocales, multifocales, yy también también sobre sobre imagenologÍa imagenologÍa en en contactología. contactología.
Escalas Escalas para para adaptación adaptación de de lentes lentes esclerales esclerales ESCALAS ESCALASPARA PARAADAPTACIÓN ADAPTACIÓNDE DELENTES LENTESESCLERALES ESCLERALES
A Afinfindedecalcular calcularcon conprecisión precisiónla lacantidad cantidaddede (CT, (CT, por por susu sigla sigla enen inglés) inglés) deldel propio propio lente lente que que sese elevación elevación (levantamiento) (levantamiento) por por debajo debajo dede la la incluirá incluirá enen la la factura factura deldel fabricante. fabricante. EnEn cada cada uno uno dede superficie superficie posterior posterior dede unun lente lente escleral, escleral, sese requiere requiere loslos ejemplos ejemplos a continuación, a continuación, el el CTCT eses dede 0,30 0,30 mm mm dede unun punto punto dede comparación comparación como como referencia. referencia. Si Si (300 (300 micras). micras). EnEn la la mayoría mayoría dede diseños diseños dede lentes lentes bien bien sese haha sugerido sugerido que que la la referencia referencia podría podría serser el el esclerales, esclerales, la la cantidad cantidad ideal ideal dede levantamiento levantamiento eses dede espesor espesor dede la la córnea, córnea, preferimos preferimos el el espesor espesor central central aproximadamente aproximadamente 300 300 micras. micras. 5050 Micras Micras
150 150 Micras Micras
500 500 Micras Micras
600 600 Micras Micras
Sirven Sirven para para estimar estimar la la cantidad cantidad de de levantamiento levantamiento por por debajo debajo de de la la superficie superficie posterior posterior de de un un lente lente escleral. escleral.
Cara Cara anterior anterior deldel lente lente Levantamiento Levantamiento dede 300 300 micras micras
Espesor Espesor central central (CT) (CT)
Espesor Espesor dede la la córnea córnea
Al Al dorso dorso figuran figuran ejemplos ejemplos dede elevación elevación sobre sobre el limbo el limbo y de y de apoyo apoyo deldel borde borde
Los Los materiales materiales para para lentes lentes GP GP Lea Lea más más en: en: www.bostonlentesgp.com www.bostonlentesgp.com ©©Bausch Bausch&&Lomb LombIncorporated. Incorporated. ®/ ®/™ sonmarcas marcasregistradas registradasde deBausch Bausch&&Lomb LombIncorporated Incorporatedoosus susfiliales. filiales. ™son
PUBLIRREPORTAJE
Cad-Con 1000 presenta su nueva fórmula
P
SI ofrece un nuevo y mejorado tratamiento de aguas residuales, el Cad-Con 1000, utilizado para tratar las aguas residuales para su eliminación segura, el cual, hemos reformulado. Ahora se están utilizando nuevos productos químicos de grado más alto y menos densos, lo que le da al Cad-Con una textura similar al polvo. Esta nueva y mejorada fórmula se mezcla mejor con las aguas residuales, por lo que sólo debe mezclarse una vez. Los nuevos productos químicos ayudan a la gravedad, separando completamente las aguas residuales tratadas del sedimento, dejando un efluente muy claro y una capa de sedimento distinta en el fondo del tanque o cubo. Esta capa de sedimento permanece intacta cuando se vierte el efluente para su descarga, eliminando la necesidad de absorber el agua residual en papel u otros absorbentes, antes de la eliminación de sedimentos. El sedimento que queda es una pasta húmeda que se puede raspar y acumular
64
en un contenedor destinado a los “chatarra” para la eventual recuperación de los metales. Para obtener un paso notable hacia la sostenibilidad en las operaciones del laboratorio, acumule la pasta húmeda y recupérela junto a los desechos, de modo que se logre una descarga cero de metales. Dado que el sedimento no es un residuo, sino un desecho para la recuperación de metales, no hay posibilidad de generar un residuo regulado. CadCon 1000 es una forma económica de tratar las aguas residuales de tanques de aleación para su eliminación no peligrosa. Separa el plomo y el cadmio de las aguas residuales y lo asienta para que el agua se pueda verter por el desagüe. Encapsula las partículas de cadmio y plomo, haciéndolas inactivas para la recuperación segura de metales. Comuníquese con PSI al 800-237-8154, 727376-7900 o visite LookToPSI.com para obtener más información.
Diciembre 2018
PUBLIRREPORTAJE
La fabricación de lentes ha evolucionado al ritmo de las necesidades visuales que demandan los usuarios. Actualmente estamos inmersos en un mundo con avances tecnológicos que implican visión cercana e hiper-estimulación luminosa para nuestros ojos, como por ejemplo; computadores, celulares, Tablets, Luz blanca en interiores, televisores etc. La reflexión de la luz en óptica física, contempla el cambio en la dirección del haz de luz, que en lugar de refractar a través de un medio se regresa a su punto de origen. Aplicando esta información a los materiales de fabricación de lentes, encontramos por ejemplo que las lentes plásticas reflejan alrededor del 8% de la luz que incide en la cara del lente, por lo que solo el 92% de la luz atraviesa los medios refringentes del globo ocular. Materiales como Policarbonato, reflejan 30% y materiales de alto índice llegan a reflejar hasta un 50% más que las lentes plásticas tradicionales. Por lo que se dispone de menos luz para la visión, convirtiéndose en un tema preocupante para actividades con baja iluminación, por ejemplo al conducir de noche.
66
Clear Plus® es un tratamiento antireflante que elimina casi la totalidad de la reflexión, permitiendo que un 95.5% de la luz refracte la lente y pase libremente al interior del ojo, esto influye de manera positiva en factores de la visión binocular, como sensibilidad al contraste por la transparencia del lente que permite mejor apreciación de los colores, así mismo mejora el resultado de la agudeza visual, gracias a la eliminación de luces fantasma provocadas por diferentes ángulos de incidencia de la luz sobre la superficie oftálmica. Con ello, el usuario gana en comodidad; puede disfrutar de una visión más relajada y nítida, disminuyendo la fatiga ocular.
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
RH Plus Process (Súper Hidrofóbico): Esta tecnología hidrofóbica hace referencia a la capacidad del lente para repeler agua, el ángulo de contacto de Clear Plus es de 115°, esto quiere decir, que repele la humedad y reduce la adherencia de partículas, facilitando la limpieza del lente.
Protección UV en cara interna Normalmente la protección UV en lentes oftálmicos, no viene dada por el tratamiento aplicado en vacío. No obstante, los avances tecnológicos han hecho posible contemplar los diferentes ángulos de incidencia de la luz, es por ello que Clear Plus bloquea parte de la radiación por reflexión en la cara interna del lente, protegiendo al usuario de la radiación ultravioleta comprendida entre 320 y 380 nm aproximadamente, dejando una reflexión residual de tan solo 5%. Previniendo alteraciones típicas de la radiación, tales como; resequedad ocular, pérdida de la elasticidad en el contorno del ojo, pigmentación epidérmica
(Oleofóbico)
palpebral (Manchas en la piel de párpados), queratosis actínica orbitaria (Zonas ásperas en el contorno del ojo)
U Tech (Olefóbico): Esta tecnología oleofóbica recubre el material creando una barrera frente al contacto de sustancias grasosas, evitando así la adherencia de lípidos con los que cotidianamente se enfrenta un lente, por ejemplo la grasa de las yema de los dedos, piel del rostro, pestañas, cejas y cabello. Clear representa un antireflejante de fácil limpieza.
R-Estatic: La capa antiestática es aplicada para ayudar a que el lente permanezca más tiempo limpio, no se adhiera el polvo o partículas del aire que vienen producto de la estática que genera el viento o el movimiento. Esta tecnología trabaja en sinergia con RH Plus Process (Súper Hidrofóbico).
Diciembre 2018
67
ESPECIAL COLOMBIA
Especial Colombia La Optometría es una profesión nacida en Colombia hace más de 60 años, no sólo aportando a la prevención y cuidado de la visión de los colombianos, sino que gracias al nivel académico, científico e investigativo, el país se ha posicionado como líder en esta profesión. Actualízate con casos clínicos, artículos, noticias y los eventos más recientes de la optometría en Colombia.
70
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
La diferenciación: clave del éxito para su óptica
L
a realidad del mercado óptico, y en general de la mayoría de las industrias es clara: alta competitividad producto del incesante afán por mantener el liderato en el medio o simplemente conservar su negocio operando. Esta realidad, tiende a crear incertidumbre en medio de quienes deciden invertir en esta industria, sin embargo, existen un sin número de herramientas que le permiten a su negocio mantenerse firme en medio de las fluctuaciones del mercado. En esta oportunidad, hablaremos de una palabra muchas veces mencionada, pero que no puede ser tomada a la ligera: la diferenciación. La capacidad de diferenciarse, le permite ocupar un lugar preferencial en el mercado, lo cual resulta fundamental, pues los clientes hoy tiene mayor acceso a la información, y con tan solo un click, pueden obtener detalles de lo que desean adquirir, pero además encontrar cientos de opciones a diferentes precios.
Diciembre 2018
71
ESPECIAL COLOMBIA
El primer paso hacia la diferenciación Muchos hablan de diferenciarse con precios, promociones, y servicios, pero ¿sabía que la diferenciación empieza con una guía de exclusividad? A continuación le contamos los pasos básicos para crear una guía de exclusividad: son importantes, no sólo para posicionar su marca, sino para establecer nuevas conexiones y contactos que en el futuro sirvan para mejorar la oferta hacia sus clientes
1.
En primer lugar deberá elegir las políticas de su empresa, es decir, características de los productos que va a ofrecer, los servicios, la calidad.
2.
Tiempo: fijar los tiempos de entrega y procesos, así podrá tomar decisiones claras cuando se presenten dificultades y retrasos.
5.
3.
Ubicación: la ubicación de su punto de venta deberá ser clave y estratégica, pero también la ubicación de sus proveedores y aliados, pues esto puede facilitar los procesos y reducir tiempos. Interrelaciones: las relaciones publicas en el ejercicio óptico
Aprendizaje e información: haga que su empresa sea única transmitiendo todo el conocimiento hacia sus colaboradores, Idealmente, todos deberán conocer los procesos e inventario que tiene en su óptica.
6.
Factores institucionales: en la medida de lo posible, haga relaciones y establezca acuerdos con organizaciones y empresas que amplíen su alcance y tráfico.
4.
Otros factores para diferenciarse Otros de los factores, que son mayormente mencionados a la hora de establecer una diferenciación son: •
El diseño e imagen: organizando su punto de venta de una manera innovadora y creativa, teniendo en cuenta el recorrido que debe hacer el cliente, y no perdiendo de vista detalles como la iluminación, vitrinas, y en general el mobiliario.
•
Productos o servicios: ofrecer productos y servicios extra de lo que puede ofrecer la competencia. Una buena forma es apuntar a nuevos nichos de mercado o targets.
•
Calidad: se trata no solo de ofrecer un producto, sino respaldarlo con garantías que mantengan elevados los índices de satisfacción de los clientes; y por supuesto cada vitrina de su óptica deberá contar con productos de primera calidad.
Precio •
Personal: una elección detallada y ajustada al perfil requerido en cada cargo es la clave para escoger un buen personal. Los colaboradores de su óptica deberán tener una vocación para servir al cliente, pero además deberá conocer los productos, materiales y procedimientos ofrecidos en su punto de venta.
•
Distribución: la cobertura, canales de distribución y tiempos de entrega son claves para ganar y fidelizar a sus clientes, y son un punto fuerte a la hora de diferenciarse de sus competidores.
Una buena y eficaz alternativa para lograr la diferenciación, apoyado por expertos, es integrarse a un grupo reconocido. Estos le asesoran en cada paso del proceso, además, le aportan el prestigio y nombre de su marca. En adición, le ofrecerán beneficios en inventario, asesoramiento comercial, de imagen, publicidad comunicaciones y educación. Recuerde hacer parte de un grupo que lo soporte, pero que le permita mantener su autonomía e independencia. 72
Diciembre 2018
Federópticos, un grupo comprometido con el profesionalismo y el cuidado de la salud visual. Tú puedes ser parte de este grupo.
En Federópticos, creemos que el futuro de la óptica está en aportar un alto valor añadido a nuestros clientes. Creemos que tu futuro, pasa por la diferenciación y la excelencia. En 2018 incorporamos a nuestro equipo de trabajo a la Empresa Creative Latin Media, la cual reforzará nuestra imagen de marca y las estrategias para tu negocio. Mantenemos un fuerte compromiso con los profesionales de la salud visual. Anteponiendo el valor del servicio frente a los precios agresivos. Acercándote a todas las herramientas de marketing precisas para alcanzar tus metas. Disfruta de todas las ventajas de una sólida marca, orientada hacia la rentabilidad de tu negocio. El futuro de tu óptica está en tus manos. Únete a un grupo que te ayuda a crecer, gracias a una gran suma de experiencias.
Llámanos al 300 248 4800 y conoce todas las ventajas de tu nuevo Grupo www.federopticos.com.co
ESPECIAL COLOMBIA
Consejos de Higiene visual relacionados con las actividades de lectura y escritura en niños Nancy Piedad Molina Montoya OD, Msc. PhD. Docente Programa de Optometría y Maestría en Ciencias de La Visión, Universidad de La Salle. Lider Grupo de Investigación: optometría Pediátrica, Terapia y Rehabilitación visual.
E
l sistema visual de los niños en etapa escolar que están adquiriendo las habilidades de lectura y escritura, está sometido a altas exigencias.
Según la Asociación Americana de Optometría, leer implica la integración de numerosas habilidades visuales tales como: agudeza visual, fijación, acomodación, fusión binocular, convergencia, campo de visión y percepción de las formas entre otras 1. La promoción de buenos hábitos puede reducir el estrés visual y las adaptaciones visuales adversas que pueden resultar de este2.
74
Diciembre 2018
www.opticalia.co 018000 959515
ESPECIAL COLOMBIA
Los niños pueden beneficiarse de la implementación de sencillas prácticas de higiene visual, que les permitan optimizar el uso de su sistema visual al leer y escribir. Scheiman y Wick (2008) y Schor y Ciufredda (1983) indican que la postura al leer puede afectar el placer y la efectividad de esta actividad, así como la calidad de la imagen, las demandas de acomodación, convergencia y el confort binocular durante la lectura3. Los niños, deben utilizar mobiliario apropiado para su talla, de tal manera que puedan mantener los pies apoyados en el suelo el cuerpo recto, el pecho erguido y los hombros ligeramente hacia atrás, para que ambos ojos queden situados a la misma distancia de la tarea. Adicionalmente los antebrazos han de estar apoyados sobre el plano de trabajo4. El plano de lectura debe tener una inclinación de 20°.
Es necesario interrumpir la actividad visual prolongada en visión próxima, al menos 5 minutos cada media hora, para evitar pérdida de concentración y reducción del rendimiento. 4. Es recomendable también, hacer pausas activas. El cambio de distancia de fijación, mirar de lejos por algunos minutos, permite la reducción considerable de la fatiga visual derivada de la actividad de lectura y escritura. Estudios relacionados con yoga ocular, han demostrado que la realización de ejercicios tales como el movimiento de los ojos en varias posiciones, girarlos con y en contra de las manecillas del reloj y parpadear varias veces, es útil para evitar la fatiga visual, ya que el mirar fijamente por tiempos prolongados puede ser perjudicial para los ojos7, 8
Durante los trabajos de lectura y escritura es recomendable trabajar con luz natural en lo posible y suplementar con luz artificial cuando se oscurezca. La lámpara de mesa debe colocarse a la izquierda para los diestros y viceversa para los zurdos5.
Es necesario tener en cuenta que los niños que tengan algún error refractivo que requiera ser corregido con anteojos, deben utilizar sus anteojos para leer, ya que si no se utiliza la prescripción se puede producir mayor esfuerzo visual y sintomatología.
En cuanto a la distancia de trabajo, debe evitar leer o escribir a una distancia excesivamente próxima, dado que se considera que esta condición genera fatiga visual al leer3. Según Harmon (1951), la distancia ideal de trabajo es igual a la distancia entre el propio codo y el nudillo del dedo medio6.
Por último, es recomendable llevar los niños a consulta de optometría durante la etapa escolar mínimo una vez al año. Esta práctica ayuda a la detección y tratamiento temprano de alteraciones del sistema visual.
Referencias 1.
American Optometric Association. A Look at Reading and Vision [internet]. 2016 [citado 2016, septiembre 19]; Disponible en:http://www.aoa.org/patients-and-public/resources-for-teachers/a-look-at-reading-and-vision?sso=y
5. 6.
Tassinari, J. Excessively Close working distance. JBO.1995; 6 (4):87-89.
2.
Visual Hygiene Pointers [internet]. S.f [citado 2016, Octubre 8]; Disponible en:https://www.eyecareplus.com. au/doc/orange/18-Visual-Hygiene-Pointers.pdf
7.
3.
Wanga, Y., Bao, J., Lirong, O., Thorn, F. y Lu, F. Reading behavior of emmetropic schoolchildren in China. Vis Res, 2013;86: 43–51
Gosewade, N. B., Shende, V. S., & Kashalikar, S. J.Effect of Various Eye Exercise Techniques along with Pranayama on Visual Reaction Time: A Case Control Study. Journal of Clinical and Diagnostic Research : JCDR, 7(9):1870–1873.
8.
4.
Berrojo Domínguez, I., Escolar de la Torre M.C., Gómez Barranco, E., Ronda García, F. La terapia Visual en la escuela.Master COI. [internet]. 2012. [citado 2016, Agosto 13] Disponible en: http://www.fundacionvisioncoi. es/TRABAJOS%20INVESTIGACION%20COI/1/terapia%20visual%20en%20la%20escuela.pdf
Gosewade, N., Drukgar, A. y Shende, V. (2016) Effect of Pranayama and Eye Exercises on Visual Acuity of Medical Students: A Case Control Study. IJCMR; 3(4 ): 1133-1136.
76
Catalan Association Of Optometry And Vision Therapy. Ergonomy and visual hygiene[internet]. S.f [citado 2016, septiembre 25]; Disponible en: http://www.acotv.org/en/visual-area/152-ergonomia-e-higiene-visual
Diciembre 2018
ESPECIAL COLOMBIA
UNIVERSIDAD DE LA SALLE, BOGOTÁ COLOMBIA 21, 22 y 23 DE MARZO DE 2019
E
l evento pretende compartir con los estudiantes, docentes y egresados los avances en investigación, tecnología e innovación en ciencias de la visión y así mismo los resultados de la investigación realizada por el programa de optometría de la Universidad de La Salle, que a través de 53 años de servicio ha contribuido a la
78
formación de profesionales de alta calidad que lideran la optometría en América Latina. El seminario contará con la participación de investigadores internacionales, nacionales, los cuales se presentarán en 5 módulos: Lentes de Contacto, Optometría Pediátrica, Ortoptica y Terapia Visual, Cuidado Primario Ocular y Baja Visión
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
CONFERENCISTAS INTERNACIONALES: DR. DESMOND FONN, O.D., Profesor emeritus de University of Waterloo. Director fundador del Center for Ocular Research & Education, Fue presidente de International Society for Contact Lens Research, Canada.
DR. GRAHAM ERICKSON, OD, FAAO, FCOVD, Diplomado en Vision Binocular y Percepción del American Academy of Optometry, fellow in Desarrollo de la Vision del College of Optometrists, of the Pacific University, USA.
DR. JAMES WOLFFSOHN, O.D., PhD, Decano de la facultad de ciencias de la salud de Aston University, Miembro del workshop en ojo seco TFOS DEWS, presidente de BCLA (British Contact Lens Association), FIACLE. USA.
DR. EDOUARD LAFOSSE, OD PhD, FIACLE, investigador del proyecto europeo más grande del mundo, en Ojo seco. Experto en DGM, IPL y superficie ocular.
DRA. ELISE KRAMER, O.D. FAAO, FSLS, Florida, University of Montreal School of Optometry. Spectrum Internacional. USA. DR. MARK ROSENFIELD, O.D., PhD, FAAO. Profesor asociado al College of optometry of SUNY USA. DR. GEOFFREY HEDDLE, O.D., College of Optometrists in Visual Development (COVD), editor del Journal of Behavioral Optometric Association Foundation (BOAF). USA
Diciembre 2018
Dr. RICARDO PINTOR, LC. OPT, fellow IACLE, Professional Affairs Manager Latin America. Coopervision. México. DR. GUILLERMO CARRILLO, Optómetra, MSc, PhD, Coordinador Regional de IACLE, Región Américas. Perú. NINOSKA CONTRERAS, Optómetra Instituto Universitario de Optometría de Caracas. Especialista en Rehabilitación Visual en Baja Visión de ONCE (Organización Nacional de Ciegos Españoles), Venezuela.
79
ESPECIAL COLOMBIA
FERIA COMERCIAL: En la versión XIV de este seminario la Universidad de La Salle ofrecerá modernos espacios para la feria comercial que se realizará en la plazoleta central de la sede chapinero de la Universidad de La Salle.
Empresas participantes: ALCON, OPHTHA, PRATS, RETINA, OFROS, COOPERVISION, VISIONLAB, COLQUIMICOS, INOPTO, TECNOQUIMICAS, SEVIOPTICA, MIRAFLEX. CONVOCATORIA PARA PARTICIPAR CON PONENCIA ORAL Y PÓSTER:
Dirigida a docentes, profesionales y estudiantes nacionales e internacionales que trabajen en CIENCIAS DE LA VISIÓN, a presentar sus investigaciones y reportes de casos durante el seminario. Todos los resúmenes serán revisados por el Comité Académico y se informará la decisión final al autor correspondiente.
Envía tu resumen en línea: https://www.lasalle.edu.co/extension/eventos-academicos/xiv-seminario-internacional-ciencias-vision
80
Diciembre 2018
ESPECIAL COLOMBIA
De la teoría a la práctica Por: Fanny Rivera Pinzón O. D. MBA. CEO Grupo R&G Innovaciones. Directora General Fitvision Optometría Deportiva
C
ursando mi MBA, tuve la oportunidad de interactuar con profesionales muy destacados en diferentes sectores económicos de quienes aprendí mucho. Esta interacción me permitió abrir mi mente acerca de cuánto impacta la visión en cada una de las tareas que hacemos diariamente y cuan valioso es para nuestro ejercicio profesional. En muchas conversaciones y también evaluando una oportunidad de negocio con un grupo de compañeros, surgió el tema de las motocicletas, los vehículos utilitarios UTV y ATV, por una propuesta de un fabricante de autopartes mexicano quien quería abrir mercado en Colombia. En el MBA nos enseñaron que lo primero que se debía hacer era estudiar el mercado, los antecedentes, el comportamiento del consumidor y analizar variables económicas. Por supuesto, yo no tenía ni idea de este sector, pero en el estudio descubrí que quienes usan este tipo de automotores lo hacen por trabajo o diversión y por supuesto necesitan protección personal, dentro de lo que van incluidas las gafas, como accesorio casi que indispensable tanto por seguridad como por ver bien. Empecé a estudiar todo el tema de deportes con automotores y luego avance a otras disciplinas deportivas. Para mi asombro, en nuestro país, todo este tipo de gafas especializadas están lideradas por las tiendas deportivas y no por ópticas especializadas, son vistos como un accesorio de moda y seguridad más que un dispositivo médico especializado. Existen diferentes propuestas de ópticas con este perfil en Europa y estados Unidos pero no destacadas en Latinoamérica.
82
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Así empezó FITVISION optometría deportiva, como una investigación acerca de las necesidades visuales y oculares de los deportistas aficionados. Para este tiempo ya tenía definido mi TARGET ESTRATÉGICAMENTE VALIOSO (TEV) y empecé a buscar mi propuesta de valor, una que me diferenciara y sobre todo que fuera difícilmente copiable, algo contundente. Pensé que una exhibición comercial muy bien dotada de armazones especializados la podía tener cualquier empresario y ese no podía ser mi factor diferenciador (De hecho tampoco contaba con los recursos). Empecé a estudiar por mi cuenta sobre optometría deportiva, funciones y habilidades visuales en deportistas, entrenamiento visual, óptica oftálmica, filtros y lentes especiales, Busqué asesoría de los expertos de diferentes áreas, colegas Colombianos y también de México, Estados Unidos, Canadá, Noruega y España , fueron muy generosos al compartir su conocimiento conmigo y enseñarme todos los avances en entrenamiento visual y óptica que podía adoptar para mi propuesta de atención. Con toda esta información diseñé un protocolo de atención distinto, no patentable (no he inventado nada), para medir, diagnosticar y entrenar funciones visuales que intervienen en una práctica deportiva. Nuestra propuesta de valor inicial fue “soluciones visuales para deportistas aficionados”. Este proceso tardó alrededor de ocho meses. Salimos al mercado en abril de 2017. Con página web y un convenio (franquicia) con dos colegas que decidieron emprender conmigo. Empezamos a buscar convenios para atraer pacientes y “aliados claves”, para otorgar beneficios. En poco tiempo, logramos acuerdos importantes con diferentes escuelas y clubes. Sin embargo, nos encontramos con la competencia de las tiendas de accesorios para deportes y entendimos que debíamos educar sobre salud visual a nuestros “pacientes potenciales”, empezamos a buscar espacios con nuestros aliados estratégicos, donde nos permitieran hablar de salud visual y seguridad con sus comunidades de influencia. En este camino nos empezamos a dar cuenta que nuestros deportistas aficionados, casi que al mismo tiempo son actores viales que también requieren una atención especializada. Rediseñamos nuestro protocolo de atención clínica con otros test de evaluación, de tal manera que al tiempo pudiéramos cubrir a este segmento. Nuestra promesa de valor cambió a “soluciones visuales para deportistas aficionados y conductores”. La responsabilidad ahora es más grande ya que FITVISION ahora es un referente para otras industrias sobre el cuidado de la visión especializada. Ahora estamos en una etapa en la cual nos encontramos consolidando nuestra plataforma tecnológica que nos permite entregar un informe detallado a nuestros pacientes sobre su estado visual y que al mismo tiempo le permite a nuestros especialistas tener información en tiempo real sobre datos de adaptaciones efectivas (ventas) segmento de pacientes, diagnósticos y otras informaciones valiosas para la toma de decisiones. Estamos construyendo una marca poderosa que esperamos tenga más franquiciados en Colombia y Latinoamérica que quieran emprender sobre el conocimiento.
Diciembre 2018
83
EVENTOS
Lanzamiento oficial del Congreso Internacional de Optometría FEDOPTO 2019
L
a industria óptica, asistió el pasado 2 de noviembre, al lanzamiento del Congreso Internacional de Optometría FEDOPTO, que tendrá lugar en la ciudad de Bogotá, Colombia, los días 8, 9 y 10 de agosto de 2019. Durante el desayuno de trabajo, los representantes de las principales casas comerciales de la industria, tuvieron la oportunidad de reservar los espacios, respaldando como siempre la labor que adelanta FEDOPTO en la actualización y capacitación de los profesionales en el país.
84
Diciembre 2018
Materiales ® Boston
Diseños X Laboratorio _______________
=
Éxito del Paciente
Las razones para elegir Boston se multiplican. A medida que las necesidades en el mercado global de lentes GP continúan evolucionando, la cantidad de lentes y servicios Boston que ofrecemos en todo el mundo seguirá creciendo. Durante años, y en cinco continentes, nos hemos asociado con laboratorios para brindar especialidad en lentes GP de alto desempeño para un tratamiento eficaz de la presbicia, ortoqueratología y queratocono. Otros productos clave los constituyen los lentes de gran diámetro y los lentes miniesclerales. Nos complace proporcionar educación y capacitación en los avances realizados en la adaptación de los lentes, tanto para los contactólogos como para estudiantes. Asimismo, Boston tiene el orgullo de patrocinar investigaciones en curso y una variedad de congresos dedicados a mejorar la atención profesional de la visión. Por ultimo, mediante el apoyo y en conjunto con nuestros laboratorios a través de las últimas novedades sobre la fabricación de lentes especializados, podremos ofrecer una amplia gama de diseños de lentes que se adapten a todas las necesitades del paciente. ®/™ are trademarks of Bausch & Lomb Incorporated or its affiliates. © Bausch & Lomb Incorporated.
BostonLentesGP.com
EVENTOS “El Congreso para el 2019 viene cargado con una temática académica interesante muy consolidada y bien estructurada, y como siempre, contaremos con aliados comerciales de primer nivel. Quiero invitarlos que apoyen al Colegio, que participen en FEDOPTO 2019 que será el evento del año, porque el Colegio somos todos”, aseguró Karen Abiantun, presidenta del Colegio Federación Colombiana de Optómetras. En la versión 2019, el evento contará con la participación de más de 100 empresas del sector, 60 expositores, y más de 6000 mts2 de muestra comercial, con los últimos equipos y lanzamientos que mejoran la práctica profesional de los optómetras.
86
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Exitoso lanzamiento del 1er Encuentro Optométrico de las Américas
C
on la presencia de las principales casas comerciales de la industria óptica, se llevó a cabo el lanzamiento del 1er Encuentro Optométrico de las Américas, evento organizado por Ophthalmic Media Contents y Nova Southeastern University., que se llevará a cabo en la ciudad de Medellín, Colombia, entre el 31 de mayo y 2 de junio de 2019. La agenda académica estará compuesta por 2 salones académicos y 12 talleres prácticos dirigidos por conferencistas nacionales e internacionales de primer nivel. Adicionalmente contará con una rueda de negocios y un espacio para muestra comercial de más de 900 metros cuadrados. Las actividades sociales permitirán a los asistentes disfrutar de su visita a la ciudad de la eterna primavera. Para mayor información visite la página del Congreso http://www.eoa.com.co/.
Diciembre 2018
87
EVENTOS
Se realizó con éxito el evento de lanzamiento de la campaña #MiraLaVida
C
ulminó con éxito el evento de lanzamiento de la campaña #MiraLaVida, organizado por Fit Visión y apoyado por el Vision Impact Institute, Fedemoto, Fedeutos, Ridepro, La Fundación Gero, Optifit y Medivarix, el cual tuvo lugar en el Hotel Estelar La Fontana.
Izq. a der.: Fanny Rivera, directora general de Fit Vision; Viviana Salcedo, gerente de Ventas de Coopervision; Judith Marcano Williams, program manager de las Américas del Vision Impact Institute y Gina Vivas, representante de Essilor.
88
Asistieron miembros de empresas del sector óptico y optométrico como: CooperVision, Younger optics, Bausch&Lomb y Essilor; influenciadores y miembros de empresas relacionadas con seguridad vial y el motociclismo. Desde Dallas, estuvo presente Judith Marcano Williams, program manager de las Américas del Vision Impact Institute y Santiago Echavarría Londoño, presidente de la Federación de Automovilismo Deportivo.
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica
Fit Vision, es un emprendimiento de 18 meses que brinda soluciones visuales a deportistas aficionados y conductores, teniendo en cuenta la seguridad desde la perspectiva de la visión. El proyecto surge debido a los accidentes viales y ocupacionales que se han generado por problemas visuales. Algunos factores externos han incidido como el deslumbramiento y el empañamiento, generando tiempos de reacción más lentos. Así mismo, se mencionaron temas con relación a la velocidad, la reducción del campo visual y el estrés visual y emocional. “Es importante sensibilizar a más colegas y optómetras sobre el conocimiento de las actividades cotidianas de los pacientes para detectar estas necesidades visuales y la importancia de que el paciente cuente con una visión 20/20”, afirmó Fanny Rivera, directora general de Fit Vision.
Diciembre 2018
89
EVENTOS
Essilor y FIA, salud visual para los conductores
A
l cierre del primer semestre de 2018, se reportaron 20.238 accidentes de tránsito, según cifras de Automóvil Club de Colombia. De estos, los más recurrentes fueron ocasionados por: conductores que no mantuvieron la distancia de seguridad con un 22,35%, por desobedecer las señales o normas de tránsito en un 12,85% y 7,16% por adelantar cerrando a otro conductor. Todos parecen accidentes derivados del inadecuado comportamiento de los conductores en la vía, sin embargo existe una causa que se pasa por alto y que puede estar involucrada en todas estas ocasiones: la visión. Una visión deficiente está entre los principales factores de riesgo para la seguridad vial. Por esta razón, en el marco de Mes Mundial de la Salud Visual, Essilor y la Federación Internacional del Automóvil (FIA) firmaron un acuerdo para desarrollar campañas de concientización sobre la importancia de la salud visual para la seguridad en la vía. En Colombia, la campaña inició el jueves 4 de octubre con dos grandes brigadas para los conductores de Transmilenio. La actividad se llevó a cabo simultáneamente en los patios de Madelena y Makro Norte, de 7 a.m. a 4 p.m. y benefició a más de 200 conductores que pudieron realizarse su examen visual y después recibir la ayuda óptica adecuada. “La visión deficiente es un factor de riesgo importante y subestimado para la seguridad vial. Aprovechando el impulso del Día Mundial de la Visión de este año, nuestra campaña y nuestras acciones apuntan a concientizar sobre esto y en específico a educar y apoyar a los conductores calificados de Transmilenio para que cuiden su visión y tengan las corrección pertinente con los lentes adecuados según cada caso” afirmó Felipe Chajín, Country Manager de Essilor para Colombia.
90
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica Transmilenio cuenta con un grupo de seguridad vial dedicado a trabajar en estrategias de prevención y control de la operación de los concesionarios. Esto incluye la realización mensual de más de 45.000 alcoholimetrías, 600 mediciones de velocidad con radares de velocidad y más de 2.000 inspecciones a bordo de los buses sobre técnicas de manejo preventivo. Ahora la revisión de la visión hará parte de estos análisis pertinentes para la seguridad que debe proporcionar el sistema que transporta más de 2 millones de personas cada día. “Constantemente estamos buscando medidas que reduzcan la accidentalidad y brindar así seguridad tanto para nuestros conductores como para los usuarios. Por esta razón, nos unimos sin dudar a la campaña de Essilor en Colombia. La visión es de vital importancia a la hora de tomar decisiones al conducir”, comenta María Consuelo Araujo, Gerente de Transmilenio. Revisa tu visión, la nueva regla de oro vital La reciente declaración de la FIA sobre la nueva regla de oro vital “revisa tu visión”, también representa un paso importante de cara a la sensibilización sobre una visión deficiente como un problema de salud público importante. Será incorporada a las reglas de oro existentes de la FIA para la seguridad vial en otros factores de riesgo claves como: la velocidad, el alcohol o el cinturón de seguridad. Essilor apoyará la seguridad vial a través del lanzamiento de mensajes, datos y análisis que respalden las comunicaciones de la FIA sobre el papel crucial que tiene la visión en la lucha contra la mortalidad en las carreteras. Además, seguirá confiando en la innovación como una manera de corregir y proteger de mejor manera la visión de los usuarios vulnerables en la carretera (peatones, ciclistas, etc.). “Estoy encantado de dar la bienvenida a Essilor como socio de la campaña de Acción para la Seguridad Vial de la FIA. La visión es de vital importancia a la hora de tomar decisiones al conducir. Estoy deseando trabajar con Essilor en la difusión de este importante mensaje en todo el mundo”, afirmó el presidente de la FIA, Jean Todt. Laurent Vacherot, Presidente y Director de Operaciones de Essilor, declaró: “En la actualidad, se estima que alrededor de uno de cada cinco conductores posee una visión inadecuada, lo que supone un riesgo importante para la seguridad vial. A través de este acuerdo de colaboración, Essilor está dando un paso más respecto a la misión del grupo: mejorar vidas mejorando la vista”.
Diciembre 2018
91
EVENTOS
Estratégica alianza comercial de Essilor en Guatemala
E
l pasado 20 de noviembre representantes de Essilor para Latinoamérica y Solución Óptica Laboratorio, líder en Guatemala, celebraron su alianza comercial para distribuir las prestigiosas marcas que Essilor fabrica, tales como: Varilux, Crizal y Transitions. Dentro de las novedades de la noche se realizó el lanzamiento de la línea completa de lentes Kodak, así como la introducción de los lentes progresivos Varilux Physio 3.0 y Comfort 3.0. Estuvieron presentes para la ocasión: Leandro Gomes Vieira, Gerente Comercial para Centro América Essilor NOCCA; Jazmín Nadal Gerente de Trade Marketing Essilor NOCCA; Domirene Tachón Olivier Representante Comercial de Essilor para Panamá y Capacitadora oficial para Centro América; Representante Comercial de Essilor Guatemala : Lic. Iris Anabella Ramirez y Lic. Claudia Sophia De Leon, Sandra Rábago González- Licenciada en Optometría y Meta-Coach, Dario Marroquín Director y Gerente General Solución Óptica Laboratorio Óptico; José Alberto López Sagastume Director Comercial Solución Óptica, Laboratorio Óptico y Josué Molina Experto de Productos y salud visual. Acudieron también al tan esperado evento, representantes de la industria óptica en Guatemala, así como representantes de prensa local e internacional. Este evento fue planificado, organizado y montado por Presence, S.A. y conducido por Ana Lucía Mazariegos, quien les dio la bienvenida a los más de 400 invitados que asistieron al nuevo Centro de Convenciones Épica, de Avía en la zona viva de la ciudad de Guatemala. 92
Diciembre 2018
Una visiรณn diferente de la รณptica Conoce nuestra nueva pรกgina web
EVENTOS
México
Próximos eventos XI Congreso Nacional de Optometría AMFECCO realizará del 7 al 9 de marzo, este evento en la Ciudad de Oaxaca. .
VII Seminario de Optometría y V Seminario de Oftalmología Mérida Yucatán Estos Seminarios se llevarán a cabo el 5 y 6 de marzo, en la ciudad de Mérida, Yucatán
Colombia 1er Encuentro Optométrico de las Américas Este evento se realizará en la ciudad de Medellín del 31 de mayo al 2 de junio.
Europa Mido Una de las ferias de óptica más importantes de Europa, se celebrará del 23 al 25 de febrero, en Milán.
Estados Unidos VISION EXPO EAST La ciudad de Nueva York es el lugar perfecto para realizar este evento, que será del 21 al 24 de marzo.
94
Diciembre 2018
20/20 Andina y Centroamérica BEST DESIGNERS CENTROAMÉRICA Y CARIBE Best Designers Tel.: (1) 305 436 9138 bestdesigners@spmgroup.com.ve
ve Importadora SPM Tel.: 308 25913-6 (0261) 759 1551 importadoraspm@spmgroup.com.ve
BK FRAMES USA Tel.: 1 305 685 0001 Fax.: 1 305 685 0009 bkframes@bkframes.com www. bkframes.com
Andina y Centroamérica BEST DESIGNERS BK FRAMES BOSTON B+L CACIE OPTICAL CARL ZEISS VISION COSTA DEL MAR ESSILOR FEDEROPTICOS GRUNWALDT OPTICAL GRUPO CODO GRUPO MELGAREJO GRUPO QUASAR ITAL LENT JOHNSON&JOHNSON KENMARK EYEWEARE MARCHON OPTICALIA ROZIN RYR OPTILAB SAFILO SANTA LUCIA TRANSITIONS USOPHTHALMICS YOUNGER OPTICS
39, 43, 49 P������ 1 85 79 18 21 P������ 4 73 6 P������ 3 77 15, 25 68, 69 55 1 5 75 53 41, 45 31 81 65 7 61
BOSTON - BAUSCH + LOMB URU Tel.: (598) 9722 2391 daniela.garese@bausch.com www.bostonlentesgp.com
CARL ZEISS VISION CO Verónica Castro Tel.:(571) 3296750 veronica.castro@zeiss.com www.zeiss.com.
CACIE OPTICAL EC Tel.: 593 42 530884 +593 42 516805 www.cacieoptical.com COSTA DEL MAR USA Tel.: 800-447-3700 Fax.: 386-274-4001 costaint@costadelmar.com www.costadelmar.com DISTRIBUCIONES ÓPTICAS MELGAREJO S.A CO Tel: 571-400 7149 Tel/Fax: 571-282 9659 Movil: 573-17 437 0280 / 437 0274 disopmelgarejo@hotmail.com www.grupomelgarejo.com ESSILOR
USA Essilor Latinoamérica & Caribbean Tel.: 1- 727- 536 -5381 Fax: 1- 727-524 -6360
Diciembre 2018
BO Opticas Pauker Tel:5913-333-4137 www.opticaspauker.com CO Distribuidora Todo Lentes Tel.: 57-63-354-795/356-841 336-540/339-955 Fax: 57-63-354-550 CO Laboratorio Oftálmico de la Costa Tel.: 5753-459-300/388 Fax: 5753-455-552 CO Optica Colombiana Tel.: 571-541 6701 / 6228 Fax: 571-5417330 CO Servioptica Ltda. Tel.: 571-3458088 Fax: 571-3127620 / 3482282 CO Superlens Tel.: 574-3617532 / 3623113 Fax: 574-3625036 CR Optisa/Ópticas Visión Tel.: 506-2243-9000 www.opticasvision.co.cr CR Optica Industrial, S.A. Tel: 506-2251-8500 www.optisa.co.cr EC Ecuatoriana de Lentes (ELENS) Tel.: 593-2-567-885, 504-012 Fax: 593-2-430-903 EC Optica Gill Tel.: 593-432-2440 Fax: 593-432-1409 EC Óptica Los Andes Tel.: 593-2-552-767/ 214-244 544-511/ 562-961 Fax: 593-2-561-107 ES Grupo 20/20 Tel.: 503-2265 2015 503-2298 5522 ES Óptica La Joya Tel.: 503 2260 5588 / 2260 5580 gu RyR Optilab Tel.: 502 2251 9570 Fax: 502 2253 7641 HO Lentes de Honduras Tel.: 504-239-5259 Fax: 504-221-0648 HO Óptica y Lentes (Optilent) Tel.: 504-368-517/077 Fax: 504-365-319 NI Munkel Lentes de Nicaragua Tel.: 505-278-4350/351/352 Fax: 505-278-4352 NI Servicios y Productos Opticos Tel.: 505-522-6599 Fax: 505-522-4745 PN Optica López Tel.: 507-272-422/635-498 Fax: 507-275-541
PN Optica Sosa y Arango Tel.: 507-227-8189 Fax: 507-227-3167 PE Ocutec SAC Tel.: 511-618-5555 / 618-5566 smonopoli@ocutec.com.pe PR Alper Laboratory Tel.: 787-783-4474 Fax: 787-781-7391 PR Caribe Opti Lab Tel.: 787-793-0766 Fax: 787-781-6499 PR MGM Optical Laboratory Tel.: 1- 787-781-6299 Fax: 1- 787-781-6499 RD Opti Express Tel:809-685-9311 optiexpress@optiexpress.com.do RD Óptica Felix Tel.: 809-563-1033 Fax: 809-540-6400 RD Servicio de Salud Visual Tel:809-241-1333 www.ssv.com.do VE Óptica Billi Tel.: 58-2-561-5062/9147 Fax: 58-2-564-3354 VE Optica Caroni Tel.: 582-238-4233 Fax: 582-232-8230 VE Otimpor S.R.L. Tel.: 58-4-345-1286 Fax: 58-4-346-9602 VE Opas Multilente Tel.: 58-2-122 346431 Fax: 58-2-122 021100 VE Grupo Codo Tel.: 58-2-642 414729 Fax: 58-2-642 445425 FEDEROPTICOS CO Tel.: +57 (300) 248-4800 latinoamericaguillermo@federopticos.com www.federopticos.com.co GRUNWALDT OPTICAL USA Tel.: 1- 305 889 6476 Fax: 1- 305 889 6478 info@grunwaldtoptical.com
GRUPO CODO VE
Tel.: 58-2-642 414729 Fax: 58-2-642 445425
95
DIRECTORIO
MARCHON
JOHNSON&JOHNSON MEX
SANTA LUCIA CO
Tel: +52 (55) 11058400
Tel.: (4) 311 9170 - 266 6164
Fax: +52 (55) 5292 8130
Cel.: 320 672 3403
KENMARK EYEWEAR USA
TRANSITIONS
Tel:1- 502.266.8966 international@kenmarkeyewear.com kenmarkeyewear.com OPTICALIA CO Tel.: 01 8000 95 95 15 www.opticlia.co ROZIN OPTICAL USA Tel.: 1- 305 715 7165 Fax: 1- 305 715 9917 info@rozinoptical.com RYR OPTILAB GUA Tel.: (502) 2251 9570, (502) 2 2320886 servicioalcliente@ryroptilab.com dramos@ryroptilab.com SAFILO USA Marchon Eyewear Tel.: 1-631 755 2020 USA Miami Marchon Eyewear Tel.: 1-305 593 6565 Marchon Caribbean Tel.: 1-631 755 2020 Marchon Venezuela Marchon Tel.: 58-212 285 18 40 GRUPO QUASAR COL tel. +57 (2) 4893175 David.quintero@grupoquasar.com ITAL - LENT LTDA
CO tel.: 571 745 44 45 info@ital-lent.com www.ital-lent.com
www.transitions.com US OPHTHALMIC US Tel: +1- 786 272 3411 info@usophthalmic.com www.usophthalmic.com CO Tel.: (571) 2820922 joseluisvargas8210@gmail.com GUATEMALA Tel.: (502) 40669906 rsmith@innovusa.com CRC Tel.: (506) 22967422 cofarola@insumedcr.com DRAE Tel.: (809) 2741201 servicios.oac@hotmail.com NI Tel.: (505) 22600362 hernancruzsilva@yahoo.com PR Tel.: (519) 97034503 paulhidalgo@usa.com YOUNGER OPTICS USA Tel: (305) 740 3458 / 761 6953 Fax: (786) 268 7036 jtambini313@aol.com
US Latino América Tel.: 1-305 -262-5727 Fax: 1- 305-262-5728
Distribuidor Local de la revista 20/20 Andina y Centroamérica Santa Cruz- Bolivia Optica Pauker + 591 (3) 333-4137 Bogotá - Colombia Ital Lent + 57 (1) 745 4445 San Antonio - Chile R.C.A Vision Seguridad + 56 (3) 528-8640 - 28-8644 San Jose Costa Rica ILT de Costa Rica S.A. + 506 (2) 296-3250 Quito – Ecuador DIDAO + 593 (2) 243-2136 Guayaquil-Ecuador Cacie optical +593 (4) 2516805 +593 (4) 2530884 +593 992126398 San Salvador - El Salvador Optilab S.A. De C.V. + 503 (2) 225-1848 (2) 225-9302 San Salvador - El Salvador Grupo 20/20, S.A. de C.V + 503 (2) 224-2020 - (2) 525-0600 Ciudad De Guatemala Guatemala RYR + 502 (2) 251-9570 - (2) 230-4586 Ciudad De Guatemala Guatemala Imporluz S.A. + 502 (2)335-3228 – (2) 335-3229 Tegucigalpa - Honduras Optica Matamoros + 504 237-3084 Tegucigalpa - Honduras SPM Gruop Honduras + (504) 9969-5880 Managua - Nicaragua Grupo Münkel + 505 278-4350 - 278-4351 Panama City - Panamá Opticas Sosa & Arango S.A. + 507 227-4242 - 225-8811 Lima - Peru Ocutec SAC + 51 (1) 618-5555 Lima - Peru Acuarius optical + 51 (511) 242-0004 - 2423615 Guaynabo - Puerto Rico SPM Gruop Puerto Rico + 1 (787) 244-0102 Arecibo - Puerto Rico Optioutlet + 1 (787) 881-9191 Maracaibo - Venezuela SPM Group + 58 (281) 759-1551 Estado Zulia - Venezuela Grupo Codo + 58 (264) 241-4729
96
Diciembre 2018