The Heart of Transylvania
Centro hist贸rico de Cluj-Napoca BEST OF
Plaza de la unión Representa, desde los viejos tiempos, el centro de la vida económica, espiritual y administrativa de la ciudad, siendo el lugar donde tanto en la época romana, como en la Edad Media se desarrolló una intensa vida cotidiana . Una vez llegado a la plaza, si miras hacia cualquier punto cardinal, puedes identificar un monumento arquitectónico. Aquí está la Iglesia de San Miguel, un grandioso edificio gótico del siglo XIV-XV, la Estátua ecuestre de Matías Corvin, las ruinas romanas, el Hotel Continental y otros numerosos palacios que flanquean la plaza.
THe uNIRII squaRe Was, since ancient times, the center of the economic, spiritual and administrative life of the city. among the architectural ensembles in various styles tourists can admire: st. Michael’s Church, the statue of Matthias Corvinus, the Bánffy palace – the art Museum, the “mirror” street and the Continental Hotel.
Jardín botánico THe BOTaNICaL GaRdeN
Fundado en 1872, el Jardín Botánico es hoy en día uno de los más bellos “ monumentos verdes” del sureste de Europa. Aunque está situado en el centro de la ciudad, tiene una superficie de aproximadamente 14 ha. Las principales atracciones de este oasis del medio de la ciudad son: el Jardín Japonés, el Jardín Romano y los invernaderos que albergan plantas ecuatoriales y tropicales. Además, en el Museo Botánico y en el Herbario hay más de 11.000 especies de plantas del mundo entero.
Founded in 1872, is nowadays one of the most beautiful and complex in the south-eastern europe. The Botanical Garden, with an area of more than 14 ha, has as attraction points the Japanese and the Roman garden, the complex of greenhouses with equatorial and tropical plants. The Botanical Museum and the Babeş-Bolyai university’s Herbarium hosting 11.000 exhibits from all around the world.
Plaza avraM iancu THe avRaM IaNCu squaRe Centro espiritual, administrativo y judicial de la ciudad - está representado por muchos palacios construidos en estilo neoclásico al comienzo del siglo XX (el Palacio de Finanzas, el Palacio de Justicia). La Plaza Avram Iancu alberga la Catedral Metropolitana Ortodoxa. Además, también en este lugar, el líder de la Revolución de 1848, Avram Iancu, vela por la ciudad de Cluj “desde arriba”. En medio de la plaza hay un pozo artesiano de varios colores, y frente a la plaza encontramos el Teatro Nacional y la Ópera Rumana.
spiritual, administrative and judicial center of the city, with Neoclassical palaces built in the early 20th Century (palace of Finance, palace of Justice), with the National Theatre and Romanian Opera, the Metropolitan Orthodox Cathedral and archdiocese, is an important point for the most important events of the city.
La Torre de Los sasTres centro de cultura urbana THe TaILORs’ TOWeR La Torre de los Sastres fue construida en la esquina sureste de la muralla defensiva de la ciudad, a partir del año 1405, debido a los privilegios concedidos por el rey Segismundo de Luxemburgo. En la época medieval, su mantenimiento fue entregado al gremio de los sastres. A lo largo del tiempo, la torre fue destruida varias veces, y a partir del año 2008 , después de la restauración y acondicionamiento realizado por la municipalidad, la torre recibió un nuevo destino: Centro de Cultura Urbana, con acceso gratuito. La Torre de los Sastres es el más reciente punto de atracción turística, donde se organizan permanentemente festivales (de película, de arte, de urbanismo), exposiciones, conferencias, etc.
It was built on the southeast corner of the city’s defensive wall, after 1405, as a result of the privileges granted by King sigismund of Luxembourg. In medieval times, its maintenance was entrusted to the tailor’s guild. In 2009, the Tailor Tower was restored and refurbished and since then it houses the urban Culture Centre.
cetatuia THe FORTRess Ubicada al norte del centro histรณrico, a una altitud de 405 m, Cetatuia parece una meseta donde los habsburgos construyeron, en el siglo XVIII, la primera fortificaciรณn tipo Vauban de Transilvania. La diferencia de altura, en relaciรณn con la ciudad, ofrece a los turistas una visiรณn general de la ciudad, siendo un punto panorรกmico representativo de la ciudad de Cluj.
situated at an altitude of 405m, the vauban fortress was built between 1715 and 1735 by the austrians and used to house the administrative buildings, the garrison and the weapons store.
Museo y Parque etnogrรกfico de transilvania THe eTHNOGRapHIC MuseuM OF TRaNsyLvaNIa aNd THe eTHNOGRapHIC paRK
A lo largo del tiempo, en el Museo Etnogrรกfico y en el parque se reunieron decenas de miles de testimonios de la civilizaciรณn tradicional de Transilvania , formando un amplio fondo documental de la cultura rumana. Were established between 1920 and 1930, and were the first of their kind in Romania. Over the time, they gathered tens of thousands of testimonials of the traditional civilization in the Transylvanian area.
Plaza del Museo THe MuseuM’s squaRe
Es la plaza más antigua de la ciudad, bien representada por asambleas arquitectónicas y religiosas góticas y barrocas, pero también por sitos arqueológicos romanos. Aquí se encuentra el Obelisco Karolina - el primer monumento laico de la ciudad, la Iglesia Franciscana , el Museo de Historia de Transilvania, la Casa Matías Corvin - el lugar de nacimiento del rey de Hungría, la Casa Bocskai, etc. Las terrazas y los clubes atentamente arreglados, los eventos callejeros, las ferias artesanales y el aire medieval de la plaza atraen a los turistas y a los estudiantes, independientemente de la estación.
The oldest square of the city, richly represented by Roman archeological sites and unique architectural ensembles: the Carolina Obelisk , the Franciscan Church, the National History Museum of Transylvania and the House of Matthias Corvinus – birthplace of the great king of Hungary.
la iglesia reforMada THe ReFORMed CHuRCH Elevada en estilo gótico tardío, fue construida como un convento de frailes menores (Franciscanos), con el apoyo del rey Matías Corvin, entre finales del siglo XV y principios del siglo XVI. Es una de las más masivas construcciones góticas de Transilvania que parece una fortaleza. A lo largo del tiempo ha sufrido muchas renovaciones y modificaciones. Famosa por su acústica, alberga numerosos conciertos de órgano y es la mayor construcción gótica con una sola nao (iglesia sala) de Transilvania. Built in late Gothic style, the church was built as a monastery for the Minor – Franciscans monks, with the support of King Matthias Corvinus, at the end of the 15th Century - early 16th Century. It is the biggest Gothic building with one nave (church hall) in Transylvania, renowned for its acoustics.
Muralla de la ciudad - Las fortificaciones del segundo recinto medieval de la ciudad de Cluj se elevaron una vez que la fortaleza obtuvo el título de ciudad real libre (Segismundo de Luxemburgo - 1405). El muro de piedra tenía una altura aproximada y tenía almenas de observación. Se reforzó con más de veinte torres y bastiones. Hoy día se ha guardado una parte de la zona norte del muro, un edificio que fue restaurado por la municipalidad. Los fragmentos de la muralla pueden encontrarse en la zona de las calles, Kogalniceanu, Potaissa, Fortaretei, etc.
Muralla de la ciudad THe CITy WaLL
Like other medieval towns, after 1241, the city of Cluj was fortified with strong stone walls, with towers at the corners and access gates.
Primăria municipiului Cluj-Napoca Strada Moților, Nr. 3, Cluj-Napoca Telefon: 0264 452 244 Fax: 0264 450 090 E-mail: office@visitcluj.ro www.primariaclujnapoca.ro www.visitcluj.ro Ministerul Dezvoltării Regionale şi Turismului Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Regional 2007-2013 Strada Apolodor Nr. 17, sector 5, Bucureşti Telefon: 0372 111 409 E-mail: info@mdrt.ro www.mdrt.ro Direcţia Gestionare Fonduri Comunitare pentru Turism Organismul Intermediar pentru Turism Bd. Dinicu Golescu Nr.38, sector 1, Bucureşti Telefon: 0372 144 000 Fax: 0372 144 001
Investim in viitorul tău! Proiect selectat în cadrul Programului Operaţional Regional şi co-finanţat de Uniunea Europeană prin Fondul European pentru Dezvoltare Regională. LA PAS PRIN ORAȘUL COMOARĂ, CLUJ-NAPOCA Primăria municipiului Cluj-Napoca Septembrie 2011 Conţinutul acestui material nu reprezintă în mod obligatoriu poziţia oficială a Uniunii Europene sau a Guvernului României.
© Copyright Primăria municipiului Cluj-Napoca 2011