Deel_1_Catalogus_Durlet_2012

Page 1


durlet.com


Index

2

p. 21

Aspen p. 98

Baguta p. 60

Byron p. 54

Chicago p. 30

Club Havana p. 52

Coco p. 68

Corleone p. 58

Dallas p. 72

Darwin p. 90

Djinn p. 64

Dublin p. 94

Evita p. 26

Loyd p. 40

Manila p. 36

Nevada p. 22

Olinda p. 82

Orlando p. 86

Palazzo p. 49

Swift p. 48

Sydney p. 44

Tessin p. 76

p. 103

Adagio p. 125

Alegre p. 126

Aston p. 127

Big Oma p. 108

Dayton p. 122

Hampton p. 116

Hampton II p. 118

Kingston p. 113

Largo p. 109

MVSLoungeChair p. 130

Saxon p. 120


p. 133

Bertus p. 148

Caprice p. 152

Earl p. 134

Eileen p. 144

Ernest p. 140

Ghost p. 136

Ghost XL p. 138

Mingus p. 150

Spin p. 146

Twist p. 142

p. 155

Brussels p. 164

Cadiz p. 166

De Santo p. 162

De Santo p. 172

Evita p. 170

Fidelio p. 158

Halifax p. 171

Marilyn p. 156

Max p. 160

Principal p. 174

Rugby p. 178

Sid Sid large p. 168

Toronto p. 173

Info 1..... Kwaliteit & Vakmanschap . Qualité & Artisanat . Quality & Craftsmanship . Qualität & Fachmännisches Können 2..... Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort 3..... Ontwikkeling & Productie . Développement & Fabrication Development & Production . Entwicklung & Produktion 4..... Bekledingsmaterialen . Materiaux de Revêtement . Upholstery Materials . Bekleidungsmaterialien 5..... Leerkleuren . Couleurs de Cuir . Leather Colors . Lederfarben 6..... Lederproductie & -Selectie . Production & Sélection de Cuir Leather Production & Selection . Lederproduktion & -Auswahl 7..... Onderhoud . Maintenance . Maintenance . Pflege 8..... Relaxsystemen . Mécanismes Relax . Reclining Mechanisms . Relaxmechanismen 9.... Standaardafmetingen . Dimensions standard . Standard dimensions . Standardabmessungen

p. 4 p. 6 p. 8 p. 10 p. 1 1 p. 12 p. 18 p. 105 p. 179 3


Kwaliteit & Vakmanschap Qualité & Artisanal . Quality & Craftsmanship . Qualität & Fachmännisches Können

Belgische topkwaliteit

La qualité excellente belge

Wie Durlet zegt, zegt kwaliteit. Al sinds de oprichting van het familiebedrijf in 1966, verwierf Durlet naam en faam als fabrikant van duurzame zitmeubelen. Hoogwaardig textiel en de beste leersoorten, afkomstig van de meest gereputeerde leerlooierijen in Europa, worden zorgvuldig en met oog voor detail verwerkt in de ateliers in Izegem, België.

Durlet, un synonyme de qualité. Depuis sa création en 1966, l’entreprise familiale Durlet s’est forgé un nom et une réputation dans la fabrication de meubles de qualité. Les tissus et les cuirs les plus prestigieux, provenant des meilleures tanneries d’Europe, sont assemblés avec souci du détail dans les ateliers d’Izegem, en Belgique.

Kwaliteit is een soms onzichtbare, maar bij Durlet steeds aanwezige factor. Elk onderdeel, elk detail van een Durlet wordt erdoor bepaald: niet alleen het leer of textiel, maar ook componenten als de romp, de vering, de kussens, de stiknaden, het garen, tot en met de poten, worden met de grootste zorg geselecteerd of vervaardigd. Het is de som van deze kwaliteitsonderdelen die resulteert in stuk voor stuk perfect afgewerkte zitmeubelen van topklasse.

Si la qualité est parfois imperceptible à l’œil, elle n’en est pas moins présente à chacune des étapes de la fabrication. Une création Durlet, c’est la garantie de l’attention portée à chaque élément, au moindre détail : le choix du cuir ou du tissu, bien entendu, mais aussi la structure, la suspension, les coussins, les coutures, les fils, tous ces éléments, jusqu’aux pieds, sont choisis et travaillés avec le plus grand soin. Cette exigence permet à Durlet de signer des fauteuils et des meubles de salon d’une finition parfaite et d’une qualité irréprochable.

Vakmanschap en personalisering In het productieproces van Durlet gaan vakmanschap en moderne technologie hand in hand. Het resultaat: ongeëvenaarde kwaliteit en flexibiliteit. Het Durletstandaardgamma kan aangepast worden met tal van opties, en op verzoek wordt uw fauteuil zelfs helemaal gepersonaliseerd: bij de meeste modellen hebt u ruime keuze uit diverse leer- en textielsoorten, stiknaden, poten, rughoogtes, zitdieptes en dergelijke meer. Een Durlet, helemaal op uw maat.

4

Artisanat et personnalisation Les techniques de fabrication Durlet allient savoir-faire artisanal et technologie de pointe. Le résultat : une qualité et une flexibilité sans pareilles. La gamme standard Durlet propose un vaste choix d’options, permettant même d’obtenir, sur demande, un fauteuil pratiquement personnalisé. Pour la plupart des modèles, Durlet offre un large éventail de cuirs, tissus, coutures, pieds, hauteurs de dossier, profondeurs d’assise, etc. Un Durlet totalement à votre mesure.


Belgian top quality

Belgische spitzenqualität

Durlet is widely recognised as a benchmark for quality. Ever since this family company was set up in 1966, Durlet has enjoyed an excellent reputation for designing and producing durable seating. Only the highest quality fabrics and leathers selected from the best tanneries in Europe are processed with care and an eye for detail in Durlet’s workshops in Izegem, Belgium.

Durlet steht für Qualität. Seit der firmengründung im Jahr 1966 pflegt und hegt der Familienbetrieb sein Renommee als Hersteller langlebiger Sitzmöbel. Hochwertige Textilien und makellose Leder der namhaftesten Gerbereien Europas treffen in den Durlet-Ateliers im belgischen Izegem ein, wo sie mit Sorgfalt und Liebe zum Detail weiterverarbeitet werden.

Quality may not always be visible, but with Durlet products you know that it’s there. Every single piece and every tiny detail of a Durlet is designed by this high quality: not just the leather or the fabric, but also the different components such as the frame, the springs, the cushions, the stitching and the thread; everything right down to the chair legs is selected or manufactured with the greatest care. It is the sum of all these different high quality elements that guarantees top class chairs and sofas with the ultimate finish.

Craftsmanship and customisation Craftsmanship and modern technology are equal partners in the manufacturing process of Durlet. The result is unparalleled quality and flexibility. When you buy a Durlet from the standard range you have an opportunity to express yourself. Different options exist enabling you to personalise your chair or sofa according to your needs or whims. With most models you can select the leather or fabric, stitching, chair legs, back height, seat depth, etc. of your choice. So that you can create your very own personalised Durlet.

Qualität muss nicht immer gleich ins Auge stechen. Dennoch ist bei Durlet jede einzelne Komponente von dem Streben nach Perfektion durchdrungen. Nicht nur Leder und Stoff, sondern auch das Gestell, die Unterfederung, die Kissen, die Nähte, das Garn und die Füße sind erlesene Elemente eines hochwertigen Ganzen. So präsentiert sich jedes einzelne Sitzmöbel der Marke Durlet in vollendeter Qualität.

Fachmännisches Können und Maßarbeit In den Fertigungsverfahren bei Durlet treffen neueste Technologien auf jahrelange Erfahrung und Sachkenntnis. Unübertroffene Qualität und Flexibilität sind das Ergebnis. Das Standardprogramm lässt sich mit zahlreichen Optionen umgestalten, und auf einfache Anfrage wird Ihr Sessel zum Unikat. Bei den meisten Modellen haben Sie die freie Wahl aus einer großen Bandbreite von Leder-oder Stoffarten, Nähten, Füßen, Rückenhöhen, Sitztiefen und anderem mehr. Ein Durlet ist schließlich Ihr Durlet.

5


Design & Comfort Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort

Tijdloos design & comfort

Un design et un confort intemporels

Behalve de kwaliteit van Durlet-meubelen is ook hun design doorslaggevend. Design is voor Durlet geen modegril maar een drijfveer, een bedrijfsfilosofie, een management tool. Het onvoorwaardelijke streven naar uitgekiende vormgeving heeft Durlet door de jaren heen een sterke profilering en een heel eigen identiteit opgeleverd.

Les meubles Durlet se distinguent non seulement par leur qualité, mais aussi par leur design. Pour Durlet, le design n’est pas un caprice de la mode, mais le moteur de son activité, une philosophie d’entreprise, un outil de gestion. Cette quête permanente de la forme idéale a permis à Durlet de développer au fil des ans un profil et une identité spécifiques.

Alle modellen van Durlet zijn hedendaags, innovatief en tijdloos. Zonder extremiteiten: een Durlet moet in de eerste plaats functioneel zijn, comfortabel, ergonomisch, gebruiksvriendelijk. Elk nieuw model wordt tijdens de ontwerpfase geëvalueerd op zijn esthetische waarde, compatibiliteit met de omgeving, visuele samenhang, mogelijkheid tot personalisatie bij de afwerking en keuze van de materialen. Maar ook op comfort: vorm en densiteit van de kussens, spanning van de singels, zitdiepte, lendensteun, rughoogte, enzovoort.

Toutes les créations Durlet sont à la fois contemporaines, innovantes et intemporelles. Sans excès toutefois : un meuble Durlet doit avant tout être fonctionnel, confortable, ergonomique, convivial. Chaque nouveau modèle est évalué pendant sa phase de création sur base des critères suivants : valeur esthétique, intégration dans l’environnement, harmonie des formes, possibilités de personnalisation, choix des matériaux. Le confort est également primordial : forme et garnissage des dossiers et assises, tension des sangles, profondeur d’assise, ergonomie, hauteur de dossier, etc.

Designers met wereldfaam Durlet werkt samen met internationaal gerenommeerde designers uit binnen- en buitenland. Het slaagt er steevast in hun visie op zitmeubilair te vertalen in realistische, duurzame en tijdloze ontwerpen. Enkele namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) en Kai Stania (A). Jarenlange inspanningen op het gebied van design leverde Durlet diverse nominaties en prijzen voor internationale onderscheidingen op. De belangrijkste zijn de Roscoe Award New York, de European Community Design Prize, de Meubeltrofee Brussels, de Singapore Furniture Show Design Award, de Henry van de Velde Award voor Bedrijf en de Red Dot Design Award voor model Bertus in 2010. De collectie van Durlet bestaat uit fauteuils, canapés, clubs, relaxfauteuils, zitbanken en losse zitelementen voor de residentiële en de projectmarkt. Durlet heeft klanten in België, Nederland, Luxemburg, Duitsland, Frankrijk, Zwitserland, het Midden-Oosten, Afrika, Canada, de V.S., en andere landen.

6

Des designers de renommée mondiale Durlet collabore avec des designers belges et étrangers de renommée internationale. Ils traduisent avec talent leur vision du mobilier de salon en des objets réalistes, robustes et intemporels. Parmi ces designers, citons : Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) et Kai Stania (A). Les efforts consentis en matière de design au cours des années ont permis à Durlet de remporter plusieurs nominations et distinctions internationales, notamment : le Roscoe Award New York, le European Community Design Prize, le Trophée du meuble Bruxelles, le Singapore Furniture Show Design Award, le Herny van de Velde Award pour l’Entreprise et le Red Dot Design Award pour le modèle Bertus en 2010. La collection Durlet se compose de fauteuils, de canapés, de clubs, de relax, de banquettes et de sièges destinés aux particuliers ou conçus pour la réalisation de projets. Durlet s’enorgueillit d’une clientèle internationale : Belgique, Pays-Bas, Luxembourg, Allemagne, France, Suisse, Moyen-Orient, Afrique, Canada, Etats-Unis, etc.


Timeless design and comfort

Zeitloses design und ungeahnter komfort

It is not just quality that defines a piece of Durlet furniture; it is also the design. And design is not just a fashion instrument for Durlet, but a mainspring, a corporate philosophy, a management tool. Durlet’s uncompromising quest for sophisticated design throughout the years has created a powerful and unique identity.

Neben der Qualität der Durlet-Sitzmöbel schmeichelt auch das Design. Unter Design versteht Durlet aber keineswegs kurzlebige Modetrends, sondern ein Management-Tool, eine grundlegende Betriebsphilosophie. So ist Durlet im Laufe der Zeit zu einer angesehenen Ausnahmeerscheinung avanciert.

All Durlets are contemporary, innovative and timeless. And without frills, because Durlets are primarily functional, comfortable, ergonomic. During the concept phase, each model is assessed for its aesthetic quality, compatibility with surroundings, visual coherence, personalisation options and choice of materials. And of course Durlet never forgets the importance of comfort: the shape and density of the cushions, the webbing tension, seat depth, lower back support, back height, etc.

Alle Durlet-Modelle sind innovativ und ebenso aktuell wie zeitlos. Ein Durlet ist niemals ausfallend formalistisch, sondern in erster Linie funktional, komfortabel, ergonomisch und benutzerfreundlich. Jedes neue Modell wird in der Entwurfsphase auf seine Ästhetik, Umgebungsverträglichkeit, optische Kongruenz, Individualisierungsmöglichkeit, Werkstoffwahl und nicht zuletzt auf den Komfort hin ausgewertet. Letzteres beinhaltet Form und Dichte der Kissen, Spannung der Gurte, Sitztiefe, Lendenwirbelstütze, Rückenhöhe und einiges mehr.

World-renowned designers

Weltberühmte designer

Durlet works with internationally renowned designers both in Belgium and abroad. Durlet seamlessly translates their vision into realistic, long-lasting and timeless designs. Designers include Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) and Kai Stania (A).

Durlet arbeitet mit international renommierten Designern aus dem In- und Ausland zusammen. Sie besitzen das seltene Talent, ihre Vision von einem Sitzmöbel in realitätsnahe, langlebige und zeitlose Formen einfließen zu lassen. Hier einige Namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) und Kai Stania (A).

Durlet has been rewarded for many years of hard work with several nominations and international awards. The most important of these are the Roscoe Award New York, the European Community Design Prize, the Meubeltrofee Brussels, the Singapore Furniture Show Design Award, the “Henry van de Velde Award for Enterprise” and the Red Dot Design Award for the model Bertus in 2010.

The Durlet collection comprises chairs, sofas, reclining chairs, club chairs, settees and individual seating elements for residential and contract markets. Durlet’s clients can be found in Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Germany, France, Switzerland, the Middle East, Africa, Canada, the United States and other countries.

Das unermüdliche Streben nach formschönem Funktionsdesign hat Durlet mehrere internationale Nominierungen und Auszeichnungen beschert. Zu den bedeutendsten zählen der Roscoe Award New York, der European Community Design Prize, die Meubeltrofee Brussels und der Singapore Furniture Show Design Award, der Henry van de Velde Award für das Unternehmen und der Red dot Design Award 2010 für das Model Bertus. Die Durlet-Kollektion umfasst Einsitzer, Sofas, Clubsessel, Relaxsessel, Sitzbänke und eigenständige Sitzelemente für den Wohnungs- oder Großraummarkt. Durlet hat Kunden in Belgien, den Niederlanden, Luxemburg, Deutschland, Frankreich, der Schweiz, im Nahen Osten sowie in Afrika, Kanada, den USA und weiteren Ländern.

7


Ontwikkeling & Productie Développement & Fabrication . Development & Production . Entwicklung & Produktion

Ontwikkeling

Développement

Aan de basis van een nieuwe Durlet ligt een interne analyse. Voorstellen van ontwerpen door verschillende designers worden grondig geselecteerd, geëvalueerd en aangepast, tot elk kleinste detail in orde is.

Chaque nouvelle création Durlet naît d’une analyse interne. Les propositions de création des différents designers sont soigneusement sélectionnées, évaluées et adaptées, jusque dans les moindres détails.

Ook bij de verdere ontwikkeling blijft Durlet nauw samenwerken met de designer: dat is essentieel voor een consistente kwaliteit en homogeen design. Pas als alle fasen van het voorontwerp en de nodige zittesten afgerond zijn, gaat het model in productie.

Durlet continue à collaborer étroitement avec le designer pendant l’ensemble du processus de création, ce qui lui permet d’assurer une qualité constante et un design homogène. Le modèle n’entre dans sa phase de fabrication que lorsque toutes les phases de développement et les tests de confort ont été réalisés.

Productie Het productieproces van Durlet-meubelen bestaat uit de volgende fasen: - het assembleren van de romp - het aanbrengen van de vering - het beplakken van de romp met schuim - het samenstellen van de kussens - het snijden van het leer - het stikken - het garnieren of bekleden van romp en kussens Grote delen van het proces zijn artisanaal van aard, maar worden ondersteund door moderne technieken en technologieën. Bij alle handelingen ligt de focus op de onberispelijke kwaliteit van het eindproduct. Dankzij de kwaliteitscontrole na elke stap van het proces, ontsnapt geen enkel detail aan het waakzame oog van de Durlet-kwaliteitsdienst. Ook na afwerking ondergaat elke fauteuil een grondige controle. De illustratie rechts toont de opbouw van een typische Durlet.

Fabrication Le processus de fabrication des meubles Durlet se compose des phases suivantes : - assemblage de la structure - pose des sangles - garnissage des assises et dossiers - réalisation des coussins - découpe du cuir - réalisation des coutures - habillage de la structure et des coussins Si une partie importante de ce processus de fabrication fait appel au travail artisanal, le reste des opérations repose sur des techniques et des technologies modernes. Lors de chacune des phases de l’assemblage, l’accent est mis sur la qualité du produit final. Grâce au contrôle qualité effectué à l’issue de chaque étape, aucun détail ne peut échapper à la vigilance du service qualité de Durlet. Après la finition, chaque fauteuil fait en outre l’objet d’un contrôle minutieux. L’illustration à droite présente la fabrication d’un élément de mobilier Durlet typique.

LEGENDE 1. ROMP IN MASSIEVE BEUK 2. ZITVERING (SINGELS) 3. KOUDSCHUIM OP ROMP GEPLAKT 4. REKBAAR JERSEY-TExTIEL, VASTGEMAAKT AAN HET LEDER 5. ZITKUSSEN IN SCHUIM VAN VERSCHILLENDE DENSITEITEN 6. WATTEN AAN HET KUSSEN GELIJMD EN GENAAID 7. LEER OF TExTIEL 8. STIKKING MET HOOGWAARDIG GAREN 9. RUGKUSSEN IN SCHUIM VAN VERSCHILLENDE DENSITEITEN 10. RUGVERING (SINGELS) 11. RUGVERING (FOAM) 12. GEPERSTE KOUDSCHUIMVLOKKEN OP DE ROMP GEPLAKT

8

LéGENDE 1. STRUCURE EN HêTRE MASSIF 2. SUSPENSIONS ( SANGLES ) 3. GARNISSAGE STRUCTURE MOUSSE FROIDE 4. JERSEY ExTENSIBLE ATTACHE AU CUIR 5. GARNISSAGE ASSISE MOUSSES DENSITéS DIFFéRENTES 6. GARNISSAGE COUSSINS OUATE COLLéE OU COUSUE 7. CUIR OU TISSU 8. COUTURES AVEC FILS DE HAUTE QUALITé 9. GARNISSAGE DOSSIERS MOUSSES DENSITéS DIFFéRENTES 10. SUSPENSION DOSSIER (SANGLES) 11. SUSPENSION DOSSIER (MOUSSE) 12. GARNISSAGE STRUCTURE FLOCONS DE MOUSSE FROIDE AGGLOMéRéS


Development

Entwicklung

Each new Durlet goes through a thorough internal analysis. Design proposals are carefully selected, assessed and modified until they are perfect.

Einem neuen Durlet liegt stets eine interne Analyse zu Grunde. Die Entwurfvorschläge mehrerer Designer werden ausgewählt, gründlich evaluiert und überarbeitet, bis auch das kleinste Detail stimmig ist.

And Durlet continues working with the designers throughout the whole development stage to ensure consistent quality and homogeneous design. Only once the preliminary design stages and seating tests are finalised, is the model put into production.

Selbst bei der anschließenden Entwicklung arbeitet Durlet eng mit dem Designer zusammen. Eine Grundvoraussetzung für konsistente Qualität und homogenes Design. Erst wenn sämtliche Entwurfs- und Entwicklungsphasen sowie alle Sitztests abgeschlossen sind, geht das Modell in Produktion.

Production A typical Durlet production process involves: - Putting the frame together - Installing the springs - Attaching the foam to the frame - Making the cushions - Cutting the leather - Stitching - Covering the frame and the cushions

Produktion Der Produktionsprozess der Durlet-Möbel umschließt folgende Phasen: - die Montage des Gestells - den Einsatz der Unterfederung - das Auskleiden des Gestells mit Schaumstoff - die Zusammenstellung der Kissen - das Zuschneiden des Leders - das Nähen - das Garnieren oder Beziehen des Gestells und der Kissen

Much of the process is done by hand, backed up by modern techniques and technology, and always with the goal of achieving impeccable quality. Checks carried out by the Durlet quality department at every step of the process guarantee that nothing slips through the net. Even when finished the chairs and sofas are given a final once-over.

Der Produktionsprozess besteht weitgehend aus Handarbeit, die aber von modernster Technik unterstützt wird. Jeder einzelne Arbeitsgang ist auf die einwandfreie Qualität des Endprodukts ausgerichtet. Durch die Qualitätskontrollen nach jedem Arbeitsschritt entgeht den wachsamen Augen der Qualitätsabteilung kein Detail. Selbst nach der Fertigstellung wird jeder Sessel noch einmal einer umfassenden Prüfung unterzogen.

The illustration on the right is an example of the structure of a typical Durlet. LEGEND 1. SOLID BEECH FRAME 2. SEAT SPRINGS (WEBBING) 3. COLD FOAM GLUED TO THE FRAME 4. STRETCH JERSEY FABRIC ATTACHED TO THE LEATHER 5. FOAM CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES 6. COTTON WADDING GLUED OR STITCHED TO THE CUSHION 7. LEATHER OR FABRIC 8. STITCHING IN HIGH QUALITY THREADS 9. FOAM BACK CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES 10. BACK SUSPENSION (WEBBING) 11. BACK SUSPENSION (FOAM) 12. COMPRESSED COLD FOAM FLAKES STUCK TO THE FRAME

LEGENDE 1. GESTELL AUS MASSIVER BUCHE 2. SITZUNTERFEDERUNG (GURTE) 3. KALTSCHAUMSTOFF, AUF DAS GESTELL GEKLEBT 4. DEHNBARER JERSEY, AM LEDER BEFESTIGT 5. SITZKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE 6. WATTE, AUF DAS KISSEN GEKLEBT UND GENÄHT 7. LEDER ODER STOFF 8. STEPSTICH MIT HOCHWERTIGEM GARN 9. RüCKENKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE 10. RüCKENUNTERFEDERUNG (GURTE) 11. RüCKENUNTERFEDERUNG (SCHAUMSTOFF) 12. GEPRESSTE SCHAUMSTOFFFLOCKEN, AUF DAS GESTELL GEKLEBT

Die untenstehende Abbildung veranschaulicht den Aufbau eines typischen Durlet-Sitzmöbels. 8

11

9

10

9

8

9

12 7 12 6

5 1

2

3

5

4

9


Bekledingsmaterialen Materiaux De Revêtement . Upholstery Materials . Bekleidungsmaterialien Leer of stof voor elk interieur

Leather or fabric for every interior

Durlet biedt u de keuze tussen leer of stof als bekledingsmateriaal voor uw meubel.

Durlet offers you the choice between fabric or leather as upholstery material.

Indien u voor leer opteert, kan u kiezen tussen acht soorten volnerfleer van de

If you choose for leather, Durlet offers you eight different types of top quality

hoogste kwaliteit:

full-grain leather, available in a range of colours:

Elite: gewaxt anilineleer van 1,3 - 1,4 mm dik.

Elite: 1.3-1.4 mm thick waxed aniline leather.

Velluto: glad, licht glanzend anilineleer van 1,3 - 1,4 mm dik

Velluto: 1.3-1.4 mm smooth, lightly shiny aniline leather

Nubo: licht genubuckeerd anilineleer van 1,3 - 1,4mm dik.

Nubo: 1.3-1.4 mm thick lightly nubucked aniline leather

Polo: semi-anilineleer met uitgesproken nerfbeeld van 2,2 - 2,4 mm dik.

Polo: 2.2-2.4 mm thick with a pronounced grain structure

Chamo: glad en zacht semi-anilineleer van 1,1 - 1,3 mm dik

Chamo: 1.1-1.3 mm thick smooth and soft semi-aniline leather

Basis: semi-anilineleer met natuurlijk nerfbeeld van 1,5 - 1,6 mm dik.

Basis: 1.5-1.6 mm thick semi-aniline leather with a natural grain structure

Nappa: licht bijgeprint semi-anilineleer van 1,6 - 1,8 mm dik.

Nappa: 1.6-1.8 mm, lightly embossed semi-aniline leather.

Royal: licht bijgeprint semi-anilineleer van 1,1 - 1,3 mm dik.

Royal: 1.1-1.3 mm, lightly embossed semi-aniline leather.

De acht eersoorten zijn verkrijgbaar in tal van kleuren. Although Durlet is widely renowned as a leather specialist, it goes without saying Durlet is wel al sinds jaren gekend als leerspecialist, maar uiteraard worden de

that its furniture is made in fabrics with the same sense for detail and finishing

meubelen met evenveel zin voor detail en afwerking in stof gemaakt. Als u voor stof

as in leather. When you choose for fabrics, durlet offers a wide range of carefully

kiest, heeft u de keuze uit een brede waaier van zorgvuldig geselecteerde collecties.

selected fabric collections. And if you wish, you can even supply your own fabric.

Als u dat wilt, kunt u bovendien ook zelf uw eigen stof aanleveren. Contacteer uw

Ask your dealer for more information.

dealer voor meer informatie. Different stitching is used for different Durlets. And for certain models you can Voor de afwerking gebruikt Durlet diverse soorten stiknaden, afhankelijk van het

choose the stitching you prefer.

model. Bij bepaalde modellen kunt u kiezen tussen verschillende stiknaden.

Leder und stoff für jedes interieur Cuir ou tissu adapté à chaque intérieur

Durlet bietet Ihnen eine Wahl zwishen Leder oder Stoffe als Bekleidungsmaterial.

Durlet vous propose le choix entre tissu ou cuir comme matériel de revêtement. Wen man sich für Leder entscheidet, bietet Durlet acht Sorten Vollnarbenleder Si vous optez pour le cuir, Durlet vous offre huit sortes de cuir pleine fleur de

höchster Qualität an:

qualité supérieure :

Elite: gewachstes Anilinleder, Dicke 1,3-1,4 mm.

Elite : cuir aniline ciré d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm.

Velluto: glattes, leicht glänzendes Anilinleder, Dicke 1,3-1,4 mm

Velluto: cuir aniline lisse et légèrement brillant d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm

Nubo: leicht nubuckiertes Anilinleder, dicke 1,3-1,4mm dik.

Nubo: cuir aniline légèrement nubuckée d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm

Polo: Semianilinleder mit ausgesprochenem Narbenbild,

Polo : cuir semi-aniline avec un grain prononcée d’une épaisseur de 2,2 - 2,4 mm.

Dicke 2,2-2,4 mm

Chamo: cuir semi-aniline lisse et mou d’une épaisseur de 1,1 - 1,3 mm

Chamo: glattes und weiches Semianilinleder, Dicke 1,1-1,3 mm dik

Basis : cuir semi-aniline avec un grain très naturel d’une épaisseur de 1,5 - 1,6 mm.

Basis: Semianilinleder mit natürlichem Narbenbild,

Nappa : cuir semi-aniline légèrement pigmenté d’une épaisseur de 1,8 mm.

Dicke 1,5-1,6 mm.

Royal : cuir semi-aniline légèrement pigmenté d’une épaisseur de 1,3 mm.

Nappa: leicht nachgeprägtes Semianilinleder, Dicke 1,6-1,8 mm.

Ces huit sortes de cuir sont disponibles dans de nombreux coloris.

Royal: leicht nachgeprägtes Semianilinleder, Dicke 1,1-1,3 mm. Diese acht Ledersorten sind in zahlreichen Farbtönen erhältlich.

Bien que Durlet est reconnu depuis des années comme spécialiste en cuir, il est évident que les meubles sont faits en tissu avec autant de précision et attention au

Obwohl Durlet gekannt ist als Lederspezialist, spricht es für sich das die Möbel

détail. Si vous optez pour tissu comme matériel de revêtement, Durlet vous offre

in Stoff mit dem gleichen Sinn für Detail und Verarbeitung gefertigt werden.

une vaste collection de tissus soigneusement sélectionnés. Si vous le désirez, vous

Wenn man sich für Stoff entscheidet, bietet Durlet eine breite Wahl aus sorgfältig

pouvez même fournir votre propre tissu. Pour davantage d’informations, contactez

ausgewählte Textilkollektionen an.

votre revendeur. Auf Wunsch können Sie selbst Ihren eigenen Stoff einarbeiten lassen. Näheres Pour la finition, Durlet utilise différents types de coutures selon le modèle.

hierzu erfahren Sie bei Ihrem Händler.

Pour certains modèles, vous avez le choix entre plusieurs types de coutures. Je nach Modell wendet Durlet diverse Nahtausführungen an. Bei einigen Modellen haben Sie daher die Wahl zwischen verschiedenen Nähten.

10


Leerkleuren Couleurs de Cuir . Leather Colors . Lederfarben

royal saddle brown

royal chestnut

royal artic

royal navy

royal negro-terra

royal smoked oyster

royal pewter

royal lightgrey

royal clay

royal reed

royal aquamarine

royal sun

royal sky

royal fire

royal orange

royal pistachio

royal laurel

basis chalk

basis dolomitegrey

basis taupe

basis tobacco

basis ebony brown

basis slate

basis sand

chamo albast

chamo abricot

chamo lava

chamo praline

chamo black

nappa brown

nappa rubin

nappa rouge brun

polo elephant

polo black

polo stone

polo pebble grey

polo anthraciet

polo arabica

polo pearl white

polo brown

velluto cognac

velluto chocolat

nubo mocca

nubo noisette

nubo fog

elite pomegranate

elite paprika red

elite oyster grey

elite truffle brown

elite black

basis black

royal cherry

royal black

Kleuren zijn enkel ter informatieve titel afgedrukt en kunnen afwijken in de realiteit - Les couleurs sont imprimées à cause informatif et peuvent différer en réalité Colors are printed for informative purposes solely and can differ in reality - Farben sind nur informativ abgebildet und können abweichen in Realität

nubo black

11


Lederproductie & -Selectie Production & Sélection de Cuir . Leather Production & Selection . Lederproduktion & –Auswahl

12


Haal de natuur in huis

Bringin nature into your home

De herkomst van de dieren is bepalend voor de kwaliteit van het leer. Durlet verwerkt hoofdzakelijk huiden van runderen uit de Alpen voor zijn meubelen: in berggebieden is er minder prikkeldraad en zijn er minder insecten, wat het risico op littekens vermindert. Durlet koopt uitsluitend huiden van stieren en ossen. Deze runderen kalveren niet, en krijgen dus geen uitgerekte huid.

The origin of the hides is an important factor in the quality of leather. Durlet prefers the hides of cattle from the Alps for its chairs and sofas; there is less barbed wire and fewer insects in the mountains, so there is less risk of flaws. And Durlet only uses bulls and oxen. They do not calve and consequently have no stretch marks.

Leer is een natuurproduct. Elke lap leer heeft zijn eigen levendige nerfstructuur en kleurnuances. Ook natuurlijke eigenschappen als nekplooien, kleine vergroeide littekens, open ruwe nerfplekken, mestvlekken, insectenbeten, buikstrepen of een ruglijn kunnen merkbaar zijn. Het zijn precies deze elementen die elk leer zijn individuele karakteristieken, zijn warme en levende patina en zijn natuurlijke schoonheid geven.

Leather is a natural product. Every piece has its own living grain and colour. Even natural properties such as folds, small scars, open rough pores, dung stains, insect bites, stretch marks, etc. are visible. It is these elements that give each piece of leather its own individual character, its warm and living patina and its natural beauty.

Holen sie die Natur ins Haus Faites entrer la nature dans votre maison L’origine des animaux est déterminante pour la qualité du cuir. Durlet utilise essentiellement des peaux de taureaux des Alpes. Dans les régions de montagne, il y a moins de clôtures de fil barbelé et moins d’insectes, ce qui réduit les risques de cicatrices. Durlet n’achète que des peaux de taureaux et de taurillons. Contrairement à la vache, le taureau ne vêle pas, aussi sa peau n’est-elle pas distendue. Le cuir est un produit naturel. Chaque morceau de cuir possède un grain et des nuances spécifiques. Les caractéristiques naturelles telles que les plis du cou, les petites cicatrices, les surfaces de peau plus rêches, les taches d’excréments, les piqûres d’insecte, les lignes du ventre ou du dos peuvent également être visibles. Ce sont précisément ces éléments qui confèrent à chaque peau sa personnalité, sa patine chaude et vivante ainsi que sa beauté naturelle.

Die Herkunft der Tiere ist mitentscheidend für die Qualität des Leders. Durlet verarbeitet hauptsächlich die Haut von Alpenrindern. In den Bergen sind Stacheldraht und stechende Insekten eher eine Seltenheit, so dass kaum Narben entstehen. Durlet kauft einzig und allein Häute von Stieren und Ochsen. Da diese Rinder nicht kalben, ist ihre Haut auch nicht überdehnt. Leder ist ein Naturprodukt. Jede Lederhaut weist eine eigene lebendige Narbenstruktur und einmalige Farbnuancen auf. Selbst natürliche Merkmale wie Nackenfalten, kleine verwachsene Verletzungsmale, offene Rohhautschäden, Miststellen, Insektenbisse, Bauchstreifen oder die Rückenlinie bleiben erhalten. Gerade diese Merkmale verleihen dem Leder eine warme, lebendige Patina und unverwechselbar naturbelassene Schönheit.

13


Van dierenhuid tot meubelleer Durlet werkt samen met de hoogst aangeschreven leerlooierijen in Europa. Via een uiterst gespecialiseerd proces maken zij van dierenhuiden duurzaam en kwaliteitsvol leer. Na het ontharen en ontvetten van de huiden, worden ze gesplit in een volnerflaag en een splitlaag. - De volle nerf is de opperhuid die het leer sterk en rekbaar maakt. De zichtbare nerfstructuur, poriën, huidplooien en kleurschakeringen van de bovenlaag geven het leer zijn natuurlijke karakter. - De splitlaag (croûte of splitleer) is van minderwaardige kwaliteit. Splitleer wordt na het looien samengeperst, geprint en bespoten met een kleurlak. Durlet gebruikt alleen volnerfleer van de hoogste kwaliteit. De volnerfhuiden worden gelooid – een bewerking met conserveringsmiddelen – en ondergaan vervolgens een strenge selectie: enkel de beste kwaliteiten komen in aanmerking voor Durlet. Een door-en-door-vatverving is de volgende stap. De pigmenten (vroeger werden hiervoor anilinekleurstoffen gebruikt, vandaar de term “anilineleer”) dringen dwars door de vezels, waardoor het leer zijn natuurlijke warmte en souplesse behoudt. De samenstelling van het pigment is eigen aan Durlet. Om zeker te zijn van een homogene kleur, worden voor eenzelfde meubel of salon steeds huiden uit hetzelfde verfbad gebruikt. Leer dat geen verdere behandeling meer krijgt – behalve drogen en walken, een bewerking die het leer na het drogen weer soepel maakt – heet zuiver anilineleer. Het is puur, op en top natuurlijk, en is herkenbaar aan zijn warme en zachte touché, zijn intacte nerfbeeld, zijn open poriën en zijn natuurlijke kleurnuances.

Wel is het relatief kwetsbaar. Om verkleuring, krassen en vlekken te voorkomen, krijgen het anilineleer Elite en het anilineleer Velluto uit de Durlet-collectie een extra bescherming door materialen die tijdens de looiing zelf ingezet worden Semi-anilineleer wordt wel behandeld. Een kleurende finishlaag beschermt het leer, maar zorgt dat de natuurlijke eigenschappen zichtbaar blijven. Semi-anilineleer van Durlet wordt gecommercialiseerd als Durlet Basis en Durlet Polo (resp. 1,5 en 2,2 mm dik). Semi-anilineleer kan ook licht bijgeprint worden met een reliëfplaat om storende merk- en littekens minder zichtbaar te maken. Het printen gebeurt uiterst secuur zodat de tere volnerflaag niet aangetast wordt: het leer behoudt zijn sterkte en zijn natuurlijke aspect. Bijgeprint semi-anilineleer wordt gecommercialiseerd als Durlet Royal en Durlet Nappa (resp. 1,3 en 1,8 mm dik). Er bestaat ook geschuurd of gecorrigeerd semi-anilineleer. Daarbij worden oneffenheden – en soms de hele volle nerf – machinaal weggeschuurd en door printen gecorrigeerd. Zo worden natuurlijke zwakke plekken in het leer verborgen, wat nefast is voor de kwaliteit van het meubel. Standaard werkt Durlet niet met geschuurd leer. Niet alle leersoorten ondergaan een anilinekleuring. Gepigmenteerd leer wordt gewoon met kleurlak bespoten, eventueel na aanschuren en bijprinten. Het krijgt daardoor een hard en onnatuurlijk aspect. Durlet kiest uitsluitend voor vatgeverfd volnerfleer. Op de volgende illustratie zijn de stappen van het looiproces en de diverse leersoorten schematisch voorgesteld. De unieke kwaliteitspositie van Durlet-meubelen is duidelijk zichtbaar.

HUIDEN VAN EUrOPESE STIErEN & OSSEN looien

vatverving

drogen

walken

VOLNErF LAAg

aanschuren

SPLIT LAAg

drogen

walken

drogen

walken

drogen

walken

looien

gEBrUIKT DOOr DUrLET

14

VOLNErF ZUIVEr ANILNELEEr

finishlaag

VOLNErF SEMI-ANILNELEEr

bijprinten

finishlaag

BIjgEPrINT VOLNErF SEMI-ANILNELEEr

bijprinten

finishlaag

gECOrrIgEErD VOLNErF SEMI-ANILNELEEr

finishlaag

gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr

finishlaag

BIjgEPrINT gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr

finishlaag

gECOrrIgEErD gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr

finishlaag

SPLITLEDEr

bijprinten aanschuren

bijprinten

NIET gEBrUIKT DOOr DUrLET


Les transformation des peaux Durlet travaille avec les plus prestigieuses tanneries d’Europe. Par le biais d’un procédé hautement spécialisé, elles transforment les peaux en un cuir robuste et de qualité. Les peaux sont d’abord débarrassées des poils et de la graisse, avant d’être séparées en deux couches : le cuir pleine fleur et la croûte de cuir. - Le cuir pleine fleur est la couche supérieure de la peau qui confère au cuir sa solidité et sa souplesse. Le grain, les pores, les plis et les variations de couleurs de la couche supérieure de la peau donnent au cuir son caractère naturel. - La couche inférieure (la croûte de cuir) est de moins bonne qualité. Après le tannage, la croûte de cuir est compactée, imprimée et teintée. Durlet n’utilise que du cuir pleine fleur de qualité supérieure. Les peaux pleine fleur sont tannées (c’est-à-dire traitées avec des agents conservateurs) avant de subir une sélection sévère : seules les meilleures peaux sont sélectionnées par Durlet. La coloration en cuve constitue l’étape suivante. Les pigments (auparavant on utilisait pour cela des colorants à base d’aniline, d’où le terme “cuir aniline”) pénètrent dans les fibres, ce qui permet au cuir de conserver sa chaleur et sa souplesse naturelles. La composition des pigments est propre à Durlet. Pour être certains d’obtenir une couleur homogène, Durlet utilise pour la réalisation d’un meuble ou d’un salon des peaux issues d’un même bain de couleur. Le terme “cuir aniline pur” désigne un cuir qui n’a pas subi d’autre manipulation, à l’exception du séchage et du foulage, un traitement qui redonne au cuir sa souplesse après séchage. Il s’agit d’un produit 100% naturel.

Ce cuir pur mais plus fragile est reconnaissable à son toucher chaud et doux, son grain intact, ses pores ouverts et ses nuances de couleur naturelles. Les cuirs aniline Durlet, nommés Elite et Velluto reçoivent une protection supplémentaire graçe à des materiaux utilisés dans le processus de tannage afin d’éviter une décoloration rapide, les éraflures ou les taches.. En revanche, le cuir semi-aniline est traité. Une couche de finition colorante protège le cuir, tout en veillant à ce que ses caractéristiques naturelles restent visibles. Le cuir semi-aniline de Durlet est commercialisé sous les dénominations Durlet Basis et Durlet Polo (d’une épaisseur respective de 1,5 et de 2,2 mm). Le cuir semi-aniline peut également être légèrement imprimé avec une plaque à relief afin d’atténuer les taches ou les cicatrices gênantes. L’impression réclame un travail de précision afin de ne pas abîmer la couche plein fleur : le cuir conserve sa robustesse et son aspect naturel. Le cuir semi-aniline imprimé est commercialisé sous les dénominations Durlet Royal et Durlet Nappa (d’une épaisseur respective de 1,3 et de 1,8 mm). Il existe aussi des cuirs semi-aniline poncés ou corrigés. Les inégalités (et parfois le grain entier) doivent être poncées avec une machine et corrigées par des impressions. Cette technique qui permet de dissimuler les défauts naturels du cuir nuit à la qualité du meuble. Durlet n’utilise pas ces types de cuir. Certaines sortes de cuir ne reçoivent pas de teinture aniline. Le cuir pigmenté est simplement peint, éventuellement après ponçage et impression. Le cuir a alors un aspect dur et artificiel. Durlet ne choisit que du cuir pleine fleur teinté en cuve. L’illustration suivante décrit les étapes du processus de teinture et les diverses sortes de cuir. La qualité unique des meubles Durlet est clairement visible.

PEAUx DE TAUrEAUx & TAUrILLONS EUrOPéENS tannage

coloration

séchage

foulage

COUCHE PLEINE FLEUr

CUIr PLEINE FLEUr ANILINE PUr

ponçage

CrOûTE DE CUIr

séchage

foulage

séchage

foulage

séchage

foulage

tannage

UTILISé PAr DUrLET

finition

CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr

impression

finition

CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr IMPrIME

impression

finition

CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr COrrIgE

finition

CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE

finition

CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE IMPrIME

finition

CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE COrrIgE

finition

CrOûTE DE CUIr

impression ponçage

impression

NE PAS UTILISé PAr DUrLET

15


From hide to leather Durlet only works with the very best tanneries in Europe to guarantee that the hides will produce durable and high-quality leather.

Therefore the Durlet aniline leathers Velluto and Elite are protected by materials used in the tanning process itself to prevent fading and to avoid scratches and marks.

Once the surface fat and hair have been removed, the hides are separated into top grain and split hide. - The full-grain layer is the upper skin that makes the leather strong and elastic. The visible structure of the grain, the pores, the skin folds and the different colours in this top grain give the leather its natural character. - The split layer is of inferior quality. After tanning, the split leather is flattened, embossed and sprayed with a pigment. Durlet only uses superior quality full-grain hides.

In contrast, semi-aniline leather is treated. A layer of pigment is applied to protect the leather, but in such a way that the natural properties remain visible. Durlet semi-aniline leather is sold under the names Durlet Basis and Durlet Polo (1.5 and 2.2 mm respectively).

The hides are tanned in a special chemical solution and put through a strict selection procedure. Only the best will do for Durlet. The hides are now totally immersed in a vat of dye. The pigments (aniline dyes were once used for this, hence the term “aniline leather”) penetrate the fibres so that the leather maintains its natural warmth and suppleness. The composition of the pigment is unique to Durlet. Each chair or set of chairs is made up using hides from the same colour vat to ensure even colour. Treatment stops here for some leather – apart from drying and walking, a process that softens the leather after drying. This leather is called pure aniline leather. It is totally natural and exceptionally high quality. You will recognise it by its warm, soft feel, its intact grain, open pores and natural hues. It is also more delicate compared to treated leathers.

Semi-aniline leather is sometimes lightly embossed so that marks and scars are less visible. The embossing is carried out with great attention to detail so that the fragile grain is not affected: the leather maintains its strength and it natural aspect. Embossed semi-aniline leather is sold under the names Durlet Royal and Durlet Nappa (1.3 and 1.8 mm respectively). Buffed semi-aniline leather also exists. Uneven sections – and sometimes even the whole full-grain layer – are mechanically buffed and embossed. Defects in the leather are camouflaged, which the quality of the leather. Durlet does not as a rule use buffed leather. Not all types of leather undergo aniline dying. Pigmented leather is just sprayed with a colour, sometimes after buffing and embossing. This gives it a hard and unnatural look. Durlet only uses vat-dyed full-grain leather. The following diagram shows the different stages of the tanning process and the different types of leathers. Durlet’s unique quality position is clearly visible.

HIDES OF EUrOPEAN BULLS & OxES tanning

vat dying

drying

walking

FULL-grAIN LAyEr

buffing

SPLIT LAyEr

drying

walking

drying

walking

drying

walking

tanning

USED By DUrLET

16

PUrE ANILINE LEATHEr

finish layer

FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr

embossing

finish layer

EMBOSSED FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr

embossing

finish layer

COrrECTED FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr

finish layer

PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr

finish layer

EMBOSSED PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr

finish layer

COrrECTED PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr

finish layer

SPLIT LEATHEr

embossing buffing

embossing

NOT USED By DUrLET


Von der Tierhaut zum Möbelleder Durlet hat sich die Unterstützung der namhaftesten Gerbereien Europas zugesichert. In einem hochspezialisierten Verfahren werden aus Tierhäuten kostbare, strapazierfähige Leder. Nach dem Enthaaren und Entfetten werden die Häute gespalten, und zwar in ein Oberleder und ein Spaltleder. - Das Oberleder ist die Vollnarbenseite (daher auch Vollnarbenleder genannt), die das Leder reißfest und dehnbar macht. Sichtbare Narben, Poren, Hautfalten und Farbnuancen heben die Natürlichkeit des Oberleders hervor. - Das Spaltleder ist die minderwertige Fleischseite. Spaltleder wird nach dem Gerben gepresst, geprägt und mit Farblack besprüht. Durlet verwendet ausschließlich Vollnarbenleder höchster Qualität. Die Vollnarbenhäute werden gegerbt und dabei mit Konservierungsstoffen behandelt. Daraufhin findet eine strenge Auslese statt. Für Durlet kommt nur allerhöchste Güte in Frage. Als nächstes wird das Leder durch und durch fassgefärbt. Die Pigmente (früher wurden hierfür Anilinfarbstoffe verwendet, daher der Name Anilinleder) dringen quer in die Fasern ein, wodurch das Leder seine natürliche Wärme und Weichheit wahrt. Die Zusammensetzung des Pigments ist Durlet vorbehalten. Um einen einheitlichen Farbton zu erzielen, werden stets Lederhäute aus ein und demselben Farbbad für das betreffende Sitzmöbel oder die Sitzgruppe gewählt. Wird das Leder – abgesehen vom Trocknen und Walken, das die Lederhaut nach dem Trocknen wieder geschmeidig macht – nicht weiter verarbeitet, so gilt es als reines Anilinleder, ein ganz und gar natürliches Produkt, das an seiner warmen, weichen Anfühlung, dem intakten Narbenbild, den offenen Poren und den natürlichen Farbnuancen zu erkennen ist.

Allerdings ist es empfindlich. Die Durlet-Anilinleder Elite und Velluto sind extra geschutzt durch Materialen die während den Gerben eingesetzt werden um ein vorzeitiges Altern durch Verfärben, Kratzer und Flecken zu verhindern.

Semianilinleder hingegen ist behandelt. Es erhält eine schützende Endfärbung, die das natürliche Narbenbild aber nicht verdeckt. Semianilinleder von Durlet wird unter den Markennamen Durlet Basis und Durlet Polo kommerzialisiert (Dicke 1,5 bzw. 2,2 mm). Semianilinleder kann mit einer Reliefplatte leicht nachgeprägt werden, um störende Merkmale oder Narben zu überspielen. Die Prägung erfolgt mit großer Vorsicht, um die zarte Vollnarbenschicht nicht zu gefährden. So wahrt das Leder seine Reißfestigkeit und natürliche Ausstrahlung. Nachgeprägtes Semianilinleder führt Durlet unter den Markennamen Durlet Royal und Durlet Nappa (Dicke 1,3 bzw. 1,8 mm). Semianilinleder kann auch geschliffen oder korrigiert werden, um Unebenheiten – in einigen Fällen sogar die gesamte Vollnarbung – maschinell abzuschleifen und durch Prägung zu verbessern. So lassen sich natürliche Schwachstellen im Leder überdecken, was die Qualität des Sitzmöbels allerdings zunichte macht. Durlet arbeitet im Prinzip nicht mit geschliffenem Leder. Nicht alle Ledersorten sind anilingefärbt. Pigmentiertes Leder wird einfach mit Farblack besprüht und eventuell zuvor angeschliffen und nachgeprägt. Hierdurch verliert es jedoch an Weichheit und Natürlichkeit. Durlet verwendet ausschließlich fassgefärbtes Vollnarbenleder. In der nachstehenden Abbildung sind die Arbeitsschritte des Gerbverfahrens und die Ledersorten schematisch dargestellt. Der Qualitätsvorteil der Durlet-Möbel wird hiermit deutlich.

HäUTE VON EUrOPäISCHEN STIErEN & OCHSEN gerben

Fassfärben

Trocknen

Walken

CrOûTE DE CUIr

VOLLNArBIgES rEINES ANILINLEDEr

Schleifen

SPALTSEITE

Trocknen

Walken

Trocknen

Walken

Trocknen

Walken

VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr

Prägen

Finish

gEPrägTES VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr

Prägen

Finish

KOrrIgIErTES VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr

Finish

PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr

Finish

gEPrägTES PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr

Finish

KOrrIgIErTES PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr

Finish

spaltleder

Prägen Schleifen

Prägen

gerben

VON DUrLET EINgESETZT

Finish

NICHT VON DUrLET EINgESETZT

17


Onderhoud Maintenance . Maintenance . Pflege

Stof

Tissu

Onderhoudsregels voor stoffen bekleding kunen variëren in functie van de samenstelling en weving van de stof. Volg daarom de voorschriften die specifiek van toepassing zijn op de door u gekozen stof, en verkijgbaar zijn bij uw dealer.

Les consignes d’entretien pour les revêtements en tissu peuvent varier selon la composition et le tissage du tissu. Suivez donc les consignes qui sont applicables spécifiquement pour votre tissu choisi. Ils peuvent être fourni par le revendeur de votre meubles.

Leer Leren meubelen stoft u af met een zuivere vochtige doek: wat vocht is goed voor leer. Reserveer een doek die u alleen voor het onderhoud van uw Durlet gebruikt. Zo zijn sporen van zeep, detergent of andere solventen uitgesloten. Ga vlekken nooit te lijf met oplosmiddelen of chemische producten. Vloeistoffen moet u snel afdeppen. Vetplekken kunt u proberen weg te rubben met een zachte witte gum. Andere vlekken behandelt u met zuiver water en een weinig glycerinezeep zonder alkaline. Test altijd uw behandeling uit op een ongeziene plaats, om eventuele beschadiging op zichtbare vlakken te vermijden. En wees vooral niet ongeduldig: in veel gevallen zal de vlek na enige tijd in het leer wegpatineren. Leer houdt niet van zweet en vet. Wie last heeft van overvloedig zweten of van vettig haar, kan een decoratief beschermingsdoek of een hoofdlap gebruiken. Direct zonlicht is niet goed voor leer. Leer verdraagt ook geen warmtebronnen (kachel, radiator…) en uitdroging. De ideale vochtigheid is 55 tot 65 %. Bescherm uw leren meubelen tegen deze factoren. Vermijd ook over-invetten van leer: dat tast de beschermingslaag aan. Om uw fauteuil in optimale conditie te houden, onderhoudt u hem 1 tot 2 keer per jaar (bijvoorbeeld in het voor- en in het najaar). Ga daarbij te werk als volgt: 1. Los een flinke koffielepel Durlet-zeep op in 3 à 4 liter lauw water. 2. Was de fauteuil met een zachte spons. 3. Spoel zorgvuldig met een zeemlap en zuiver water, en droog af met een zachte doek. 4. Laat lang en goed uitdrogen en wrijf de fauteuil daarna in met Durlet-leercrème. Leg de crème niet te dik. 5. Wrijf ten slotte de fauteuil nog even op met een droge zachte doek. Als u voor Durlet Elite koos, mag u uw meubelen alleen onderhouden met een specifiek daarvoor verkrijgbaar onderhoudsmiddel. In geval van twijfel, contacteer uw dealer.

18

Cuir Des meubles en cuir doivent être époussetés avec un chiffon propre légèrement humide: un peu d’humidité est bonne pour le cuir. Réservez un chiffon au nettoyage de votre Durlet, afin d’éviter les traces de savon, de détergent ou d’autres solvants. N’utilisez jamais des solvants ou des produits chimiques pour faire disparaître une tache. Il faut éponger rapidement les liquides. Vous pouvez essayer de faire partir les taches de graisse avec une gomme blanche tendre. Pour les autres taches, vous devez utiliser de l’eau pure et un peu de savon à la glycérine sans alcaline. Testez toujours votre traitement sur un endroit invisible, afin d’éviter des dégâts éventuels sur des endroits visibles. Soyez avant tout patient : dans de nombreux cas, la tache se patinera. Le cuir n’aime pas la transpiration ni la graisse. Si vous transpirez abondamment ou que vos cheveux ont tendance à graisser, il est préférable d’utiliser un tissu de protection décoratif. Le cuir n’apprécie pas la lumière directe du soleil. Il ne supporte pas non plus les sources de chaleur (poêle, radiateur…) et le dessèchement. L’hygrométrie idéale est de 55 à 65%. Veillez à protéger vos meubles. Il faut également éviter de trop cirer le cuir, car cela ternit sa couche de finition protectrice. Pour prolonger la durée de vie de votre fauteuil, entretenez-le 1 ou 2 fois par an (par exemple au printemps et en automne). Méthode : 1. Diluer une bonne cuillère à café de savon Durlet dans 3 à 4 litres d’eau tiède. 2. Nettoyer le fauteuil avec une éponge douce. 3. Rincer soigneusement à l’eau claire avec une peau de chamois, essuyer avec un chiffon doux. 4. Laisser sécher longuement, enduire le fauteuil de crème pour cuir Durlet. Eviter d’étendre une couche trop épaisse. 5. Pour terminer, lustrer le fauteuil pendant quelques instants à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si vous avez choisi un Durlet Elite, vous ne pouvez entretenir vos meubles qu’avec le produit d’entretien développé spécifiquement pour le cuir. N’hésitez pas à contacter votre revendeur en cas de doute.


Fabric

Stoffe

Cleaning and maintenance instructions for fabrics can vary in function of the composition and the weaving of the fabric. Therefore you should follow the instructions that are specifically applicable for the fabric you chose. Those can provided by your dealer.

Pflegeanleitungen für Stoffsesseln können variieren entsprechend die Zusammenstellung und Webung des Stoffs. Folgen Sie deswegen die Anleitung die spezifisch für die von Sie gewählte Stoffart geeignet ist. Ihrem Händler kann Sie die besorgen.

Leather

Leder

Leather furniture should be cleaned with a damp cloth; humidity is good for leather. Keep a special cloth that you use only for cleaning your Durlet. This way you will avoid traces of soap, detergent or other solvents.

Ledermöbel werden mit einem sauberen feuchten Tuch abgestaubt. Ein wenig Feuchtigkeit tut dem Leder gut. Verwenden Sie dieses Tuch nur zur Pflege Ihres DurletSitzmöbels, damit es nicht mit Seife, Reinigern oder Lösungsmitteln in Berührung kommt.

Never treat marks with solvents or chemical products. Fluids should be patted dry without delay. You can try removing fat stains with a soft white eraser. Treat other marks with clean water and a little non-alkaline glycerine soap; always on an invisible spot first to avoid damaging visible areas. And above all be patient: the mark will often fade into the overall patina of the leather in time. Leather does not like body oils and perspiration. If you sweat a lot or have greasy hair, you can use stylish protective covers. Nor does leather like direct sunlight or proximity to sources of heat (stove, radiators, etc.) and dry areas. Ideal humidity is between 55 and 65%. Protect your Durlet against these elements. It is also important not to use too much oily substance on your leather; since it spoils the protective finishing layer. To maintain your chair or sofa in optimal condition it is recommended that you treat it once or twice a year (e.g. in spring and autumn): 1. Dissolve a teaspoon of Durlet soap in 3 to 4 litres of tepid water. 2. Wash the chair with a soft sponge. 3. Rinse with a chamois leather and dry with a soft duster. 4. Leave to dry completely before polishing with Durlet leather cream. Not too thick. 5. Finally, buff the chair up with a soft dry duster. If you have a Durlet Elite, you should only use the products which have been specially developed for this leather. If in doubt, contact your dealer.

leather cream

glycerine soap

Flecken dürfen in keinem Fall mit Lösungsmitteln oder chemischen Produkten entfernt werden. Flüssigkeiten sollten sofort abgetupft werden. Fettflecken lassen sich unter Umständen mit einem weichen weißen Radiergummi beseitigen. Andere Flecken sind mit klarem Wasser und etwas alkalifreier Glycerinseife zu behandeln. Testen Sie die Methode vorsichtshalber erst an einer verdeckten Stelle. Und haben Sie ein wenig Geduld. Oft verschwindet der Fleck nach einiger Zeit in der Leder-Patina. Schweiß und Fett schaden dem Leder. Wer viel schwitzt oder schnell fettendes Haar hat, sollte ein dekoratives Schutztuch oder einen Kopflehnenschutz auflegen. Leder verträgt weder direkte Sonneneinstrahlung noch sonstige Wärmequellen (Ofen, Heizkörper...) oder Trockenheit. Die ideale Luftfeuchtigkeit liegt bei 55 bis 65 %. Schützen Sie Ihre Ledersitzmöbel daher vor diesen Einwirkungen. Auch sollte das Leder nicht übermäßig eingefettet werden, da dies das Finish angreifen könnte. Es empfiehlt sich, die Pflegebehandlung 1 bis 2 mal im Jahr durchzuführen (beispielsweise im Frühjahr und im Herbst). Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Einen vollen Kaffeelöffel Durlet-Seife in 3 bis 4 Liter lauwarmem Wasser auflösen. 2. Den Sessel mit einem weichen Schwamm abwaschen. 3. Sorgfältig mit einem Fensterleder und klarem Wasser abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen. 4. Lange und gründlich trocknen lassen und den Sessel anschließend mit Durlet-Ledercreme einreiben. Die Creme nicht zu dick auftragen. 5. Den Sessel abschließend mit einem weichen trockenen Tuch blank reiben. Wenn Sie sich für Durlet Elite entschieden haben, dürfen Sie Ihre Sitzmöbel nur mit dem dazugehörigen spezifisch entwickelten Pflegemittel pflegen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Händler.

19


Sofas Canapés Sofas Sofas

p.103 Relaxfauteuils Fauteuils relax Reclining chairs Relaxsessel

p.133 Fauteuils Fauteuils Single chairs Sessel

p.155 Stoelen & Tafels Chaises & Tables Chairs & Tables Stühle & Tische

20


21


Nevada

design Frans Schrofer

NL Nevada is een sofa die

de armen perfect verderzet

Fr Nevada est un canapé

le canapé sur un socle. Il est

zowel massief en daardoor

en ook in zijzicht de bank

massif et par conséquent

construit en acier chromé

heel comfortabel is, als

laat zweven. Het bestaat uit

confortable, tout en ayant un

en noir, ce qui provoque une

tegelijk heel zwevend en

mooi, discreet glanzend, zwart

air de légèreté, comme s’il

brillance belle mais discrète.

licht. De volumineuze arm-

gechromeerd staal. Nevada is

flottait en l’air. Les fronts des

Nevada est disponible en

en rugleuningen zijn op de

zowel verkrijgbaar als sofa als

accoudoirs et dossiers épais

canapés et en éléments

fronten afgewerkt met een

in modulaire elementen, met

sont finis avec une couture

modulaires, avec attention

op een bijzondere manier

speciale aandacht voor de

repliée de façon particulière. Le

spéciale pour les modules

omgeplooide naad. Het

bijzondere (schuine) hoek- en

détail particulier de ce modèle

de combinaison et de coin

bijzondere detail van het

combinatie-elementen.

est le piétement qui vu de face

oblique.

model is het onderstel dat in

prolonge les lignes obliques

voorzicht de schuine lijnen van

des bras et vu des côtés met

22


EN Nevada is a sofa that is

black chromed steel. Nevada is

DE Nevada ist ein Sofamodell

geführten Linien der Arme

solid and comfortable and

available as a sofa as well as in

das einerseits massiv und

gehen perfekt übergehen

yet seems to be floating and

modular elements, with special

dadurch komfortabel ist,

und auch in Seitenansicht für

light-weight. The broad back-

attention for the (diagonal)

aber gleichzeitig auch einen

einen präzis ausgerichteten

and armrests are finished on

corner and combination

schwebendleichten Look

Stand der Couch sorgt. Es

the fronts with a special folded

modules.

besitzt. Die voluminöse

ist gefertigt aus schönem,

seam. The greatest detail

Rücken- und Armlehnen

diskret glänzendem, schwarz

of the design is the base in

sind an den Vorderseiten mit

verchromtem Stahl. Nevada

which, when viewed from the

einer auf einer besonderen

ist sowohl als Couch wie

front, the slanted lines of the

Art umgeschlagenen

als in modulare Elementen

armrests continue, and which

Naht versehen. Ein ganz

verfügbar, mit spezieller

puts the sofa on a socle from

besonderes Detail des Modells

Aufmerksamkeit für die

the sides. It is constructed from

ist das Untergestell worin

besondere (schräge) Eck- und

beautifully, discretely glossy

in Vordersicht die schräg

Kombinationselementen.

23


24


25


Evita

design Henk Heres

NL Evita staat voor elegant

vrijgemaakt kan worden voor

Fr Evita est synonyme de

indépendants sont posés

zwevend gezellig comfort.

een extra zitplaats of een

confort douillet et élégant. Les

sur des supports amovibles,

De nonchalante donskussens

tafeltje. Hoofdsteunen zijn als

coussins nonchalants, garnis

permettant ainsi de libérer

liggen in een strak frame van

optie verkrijgbaar. De kussens

de duvet, reposent dans

l’espace nécessaire pour une

hout of metaal. De poten

zijn afgewerkt met een bies.

un encadrement aux lignes

place supplémentaire ou une

lopen door in het frame

rigides en bois ou en métal.

petite table. Des appuie-tête

en maken van de sofa een

Les pieds se prolongent dans

sont disponibles en option.

licht geheel. De armkussens

le cadre et font de ce canapé

Un liseré assure la finition des

liggen los op uitneembare

un ensemble extrêmement

coussins.

draagvlakken zodat ruimte

léger. Les accoudoirs

26


EN Evita stands for elegant,

can be freed for an additional

DE Evita steht für

Armlehnen liegen lose

fioating and cosy comfort.

seat or table. Head supports

eleganten, beschwingten,

auf herausnehmbaren

The casual down pillows are

are available as an option. The

gemütlichen Komfort. Die

Tragfiächen, sodass Platz für

positioned in a taut frame that

cushions have been finished

lässigen Daunenkissen sind

einen zusätzlichen Sitzplatz

is made of wood and metal.

with piping.

in ein gerades Holz- oder

oder einen kleinen Tisch

The feet run over into the

Metallgestell eingebettet.

entsteht. Kopfstützen sind

frame, giving the entire sofa

Die Beine gehen in das

als Zubehör erhältlich. Die

an airy look. The arm cushions

Gestell über und lassen das

Kissen sind mit einer Biese

lie loosely on the removable

Sofa so insgesamt leicht

verarbeitet.

surfaces, so that extra space

erscheinen. Die Kissen der

27


28


29


Chicago

design Henk Heres

NL Chicago heeft in

Fr Fermé, Chicago a toute

EN When closed, Chicago,

DE Chicago besitzt im

gesloten toestand alle

l’allure d’un canapé rigide,

has all the allure of a clean,

geschlossenen Zustand das

allure van een strakke,

rectiligne et architectural, ce

geometric, architectural

Format einer straffen und

rechtlijnige, architecturale

qui ne laisse rien présager

sofa while revealing nothing

geradlinig architektonisch

bank, wat helemaal niets

de ses qualités en tant

about its functional qualities.

gestalteten Couch, wobei

doet vermoeden van zijn

que fauteuil fonctionnel.

Yet this model offers a wide

nichts auf seine Qualitäten

kwaliteiten als functiezetel.

Néanmoins, ce modèle vous

range of possibilities in both

als äußerst funktionales

Toch biedt het model een

propose toute une gamme de

its appearance and in its

Sitzmöbel vermuten lässt.

breed scala aan mogelijke

variations au niveau du look et

individual seating position

Das Modell bietet jedoch

variaties in uitzicht en

des adaptations individuelles

adjustments. It does this by

ein breites Spektrum an

individuele aanpassingen

de la position d’assise, grâce

way of a built-in system of

möglichen Variationen,

naar zitpositie door het

au système intégré des

fold-away back supports and

z.B. lassen sich mit den

ingebouwde systeem met

dossiers relevables et des

extendable seating cushions.

integrierten ausklappbaren

opklapbare rugleuningen

coussins d’assise extensibles.

The metal legs, in the shape

Rückenlehnen und

en uittrekbare zitkussens.

Les pieds métalliques

of an inverse T-profile,

ausziehbaren Sitzkissen die

De metalen poten, in de

en forme de T redressé

contribute to the sofa's visual

Sitzpositionen individuell

vorm van een rechtgeklapt

contribuent à la légèreté

sense of lightness. Piping has

anpassen. Die Metallfüße in

T-profiel, dragen bij tot de

visuelle du canapé. Des passe-

been added as Chicago's

Form eines abgewinkelten

visuele lichtheid van de

poiles sont la touche finale

finishing touch. Chicago is

T-Profils tragen zur visuellen

bank. Het model is afgewerkt

de ce modèle. Chicago existe

also available in corner and

Leichtigkeit der Couch bei.

met biezen. Er zijn ook

en canapés et en éléments

chaise longue combinations.

Das Modell ist mit einem

hoek- en ligbankcombinaties

modulaires. En outre, une

A variant of the model comes

Keder verziert. Chicago

verkrijgbaar. Een tweede

variante du modèle avec des

with lower, wider armrests.

ist auch als Eckbank und

variante van het model

accoudoirs moins hauts et

Liegesofa erhältlich. Darüber

heeft lagere en bredere

plus larges est également

hinaus besteht eine zweite

armleuningen.

disponible.

Variante des Modells mit niedrigeren, breiteren Armlehnen.

30


31


32


33


34


35


Manila

design Studio '66

NL Het basisgegeven: het

aan de binnenzijde van de

Fr Donnée de base: le

à l’intérieur des accoudoirs,

‘vierkant’ – in bovenzicht is

armleuningen, en losse met

‘carré’ – de vue supérieure, le

et les coussins souples du

de fauteuil exact 76 x 76 cm

HR-PU schuim gevulde zit-

fauteuil mesure exactement

dossier et de l’assise en

groot. Het resultaat? Een

en rugkussens laten Manila,

76 x 76 cm. Le résultat? Un

mousse HR-PU font que la

heel strakke fauteuil. Het

ondanks de heel strenge

fauteuil très sobre. La création

ligne Manila, bien que sévère

ontwerp werd de basis voor

buitenzijde, gezelligheid

forme la base pour des sofas

à l’extérieur, respire un air

sofa’s van diverse afmetingen.

ademen. Optioneel kunnen

en différentes dimensions. A

d’ambiance chaleureuse.

Door het hoge metalen

hogere rugkussens voorzien

cause du châssis métallique

Des coussins de dos plus

onderstel oogt dit model

worden.

élevé le meuble semble très

hauts peuvent être prévus en

léger. Des bandes bombées

option.

heel licht. Bolle bandstroken

36


EN The basic concept?

side of the arm rests, and

DE Die Grunddaten: Das

die runden Bänder an der

A ‘square’ – when viewed

loose HR polyurethane foam

‘Viereck’ – in der Oberansicht

Innenseite der Armlehnen

from above the chair’s exact

stuffed seat and back cushions

ist der Sessel genau 76 x 76

und die losen, mit HR-PU-

dimensions are 76 x 76 cm.

soften the very strict look of

cm groß. Das Ergebnis? Ein

Schaum gefüllten Sitz- und

The result? A very tight chair.

Manila. Optionally, higher back

sehr geradliniger Sessel. Der

Rückenkissen strahlt Manila

This design became the basis

cushions are available.

Entwurf wurde zur Grundlage

trotz der sehr strengen

for sofas of various dimensions

für Sofas in verschiedenen

Außenfläche Gemütlichkeit

and looks very light thanks

Abmessungen. Durch das

aus. Wahlweise kann der Sessel

to the high metal frame.

hohe Metallgestell sieht das

mit höheren Rückenkissen

Thickened strips on the inner

Modell sehr leicht aus. Durch

ausgestattet werden.

37


38


39


Loyd

design roderick Vos

NL De dynamiek van Loyd

ondanks zijn strakke uiterlijk.

Fr La dynamique du

duvet, confèrent un niveau

ontstaat door de combinatie

De beuken romp is bezet met

modèle Loyd est créée par

de confort très particulier

van vaste zitkussens en losse

hoogwaardig koudschuim.

la combinaison des coussins

au divan, malgré ses lignes

rugkussens, beide afgewerkt

De aluminium poten zetten

fixes pour les sièges et des

rigides. Le corps en hêtre est

met een omgekeerde

het visuele aspect van de

coussins indépendants pour

garni d’une mousse à froid de

stiknaad of – naar keuze

armleuning verder en plaatsen

le dossier, tous pourvus

qualité supérieure. Les pieds

– met een platte naad. De

de bank op natuurlijke wijze

d’une couture inversée

en aluminium prolongent

rugkussens gevuld met

hoog van de grond.

ou d’une couture plate,

l’aspect visuel des accoudoirs

dons verlenen de bank een

au choix. Les coussins du

et écartent le divan du sol

bijzonder comfortniveau

dossier, rembourrés de

d’une façon naturelle.

40


EN The dynamism of the

very austere look of this sofa,

DE Die Dynamik von

Bank trotz ihres geradlinigen

Loyd is created through the

provide an exceptionally high

Loyd entsteht durch

Aussehens besonderen

combination of fixed seat

level of comfort. The body

die Kombination fester

Sitzkomfort. Das Gestell

cushions and loose back

is made of beech wood and

Sitzpolster und loser

aus Buchenholz ist mit

cushions, both of which

is covered with high-quality

Rückenpolster, beide mit

hochwertigem Kaltschaum

have been finished off with a

cold foam. The aluminium

einer umgekehrten Steppnaht

umhüllt. Die Alufüße setzen

reversed, stitched seam or –

feet continue the visual look

oder – je nach Wahl – mit

die Optik der Armlehne

as desired – with a fiat seam.

of the armrest, naturally

einer Biese verarbeitet.

fort und akzentuieren die

The back cushions are filled

positioning the bench high off

Die daunengefüllten

natürliche Sitzhöhe.

with down, which, despite the

the ground.

Rückenpolster verleihen der

41


42


43


Sydney

design Henk Heres

NL Henk Heres’

Elementen met en zonder

Fr Pour la création de la

en bois? Des éléments avec

uitgangspunten voor het

armleuningen? Met ligbanken

ligne Sydney, les points de

ou sans accoudoir? Avec

ontwerp van Sydney:

en hoekelementen? Het

départ de Henk Heres sont

des méridiennes ou avec des

perfect zitcomfort en een

kan allemaal. Sydney biedt

un confort d’assise parfait

éléments de coin? Tout est

eigentijds strak lijnenspel.

ongezien veel zitvariatie.

et un jeu de lignes sobre.

possible. Sidney offre une

Deze bank past daardoor in

Tegelijk houden de licht

Ainsi, le fauteuil convient à de

variation d’assise inégale. En

verschillende interieurstijlen.

gebolleerde stoffering van de

différents styles d’intérieur.

même temps, le revêtement

Er bestaan twee breedtes van

romp, de losse stoffering van

Les accoudoirs existent en

du corps légèrement bombé,

armleuningen en drie variaties

de zitkussens en de strakke

deux largeurs et les dossiers

le revêtement léger des

in de rugleuning. Twee strakke

belijning het ontwerp helder

existent en trois variations.

coussins d’assise et les lignes

poten in mat chroom, of vier

en herkenbaar.

Deux pieds raides en chrome

sobre gardent la création

mat, ou quatre pieds coniques

claire et reconnaissable.

conische voetjes in hout?

44


EN Henk Heres’s principles

up to you to choose! Sydney

DE Dem Entwurf von Henk

kegelförmige Füße aus Holz?

for the Sydney design are

comes in so many varieties.

Heres für Sydney lagen

Elemente mit oder ohne

great seat’s comfort and

Yet, the slightly thickened

ein perfekter Sitzkomfort

Armlehnen? Mit Liegebänken

contemporary tight lines.

frame upholstery, the loose

sowie ein zeitgemäßes und

und Eckelementen? Alles

This ensures that the sofa fits

furnishing of the seat cushions

strenges Linienspiel zugrunde.

ist möglich. Sydney bietet

into various interior design

and the tight lines offer a clear

Dadurch lässt sich diese

ungeahnt viele Möglichkeiten.

styles. Available with two arm

and distinguishable design.

Couch mit verschiedenen

Gleichzeitig machen die leicht

rest widths and three back

Einrichtungsstilen kombinieren.

gewölbte Polsterung des

rest variations. Two tight mat

Die Armlehnen gibt es in zwei

Rumpfes, die lose Polsterung

chrome legs or four conic

Breiten und die Rückenlehne

der Sitzkissen und die strenge

wooden feet? Elements with

ist in drei Variationen erhältlich.

Linienführung den Entwurf hell

or without arm rests? With

Ein geradliniges Gestell in

und erkennbar.

couches and angle units? It’s

mattem Chrom oder vier

45


46


47


Swift

design ricardo Bofill - Taller de arquitectura

NL Swift is een programma

Fr Swift est une gamme

EN Swift is a line of seating

DE Swift ist ein Programm

van zitelementen met een

d’éléments de siège aux

elements with a straight-lined

aus Sitzelementen mit einer

rechte vorm die gevat zijn in

formes linéaires enserrées

design in a bended stainless

recht-eckigen Form, die von

een gebogen inox-structuur

dans une structure en inox

steel structure surrounding

einer Struktur aus gebogenem

die het geheel omkaderen.

tordu qui entoure l’ensemble.

the whole. A webbed seat

Edelstahl eingefasst werden,

Een gesingelde vering

Une suspension à sangles

support and standard double

die das gesamte Möbel-stück

en standaardafwerking

entrecroisées et une finition

decorative seam finish

umrahmt. Eine gegurtete

met dubbele sierstikking

à couture sellier parachèvent

completes the whole.

Federung und Doppel-nähte

vervolledigen het geheel.

le tout.

48

vervollständigen das Ganze.


Palazzo

design Studio ‘66

NL De chroom sokkel

Fr Le socle en chrome

EN The chrome base

DE Der Chromsockel

onderlijnt de kubistische

souligne les formes cubistes

underlines the cubic forms

unterstreicht die kubistischen

vormen van dit ontwerp.

de cette création. De série,

of this design. The Palazzo

Formen dieses Entwurfs.

Standaard is Palazzo

le Palazzo est exécuté avec

comes as standard with a

Als Standard wird Palazzo

uitgevoerd met gesingelde

une suspension à sangles

webbed seat support, saddler

mit gegurteter Federung,

vering, dubbele sierstikking,

entrecroisées, une couture

stitching, a chrome base and

doppelter Steppnaht,

een chroomsokkel en

sellier, un socle chromé et des

chrome feet. The base and

einem Chromsockel und

chroomvoeten. De sokkel

pieds chromés. En option,

feet can be made of coloured

Chromfüßen geliefert.

met voeten kan optioneel

le socle peut être réalisé en

beech if preferred.

Sockel und Füße können

uit gekleurde beuk worden

hêtre teinté.

vervaardigd.

optional auch aus farbigem Buchenholz gefertigt werden.

49


50


51


Club Havana

design Antonio Pinto

NL De Club Havana heeft

Fr Le Club Havana présente

EN The Club Havana is

DE Club Havana hat eine

een hedendaagse vorm

une forme contemporaine

contemporary in design and

moderne Form, die vom

die geïnspireerd is op de

inspirée des richesses

inspired by the opulence of the

Reichtum früherer Zeiten

rijkdommen van het verleden.

du passé. Le modèle est

past. This model is available

inspiriert ist. Das Modell ist

Het model is verkrijgbaar

disponible en 1, 2 ou 3 places.

as a 1, 2 or 3 seater. It comes

als Ein-, Zwei- oder Dreisitzer

in 1, 2 of 3-zit. Standaard is

Equipé de manière standard

as standard with webbed

erhältlich. Als Standard wird

het voorzien van gesingelde

de pieds en inox. Les coussins

seat supports and stainless

es mit Edelstahlfüßen geliefert.

vering en inox poten. De zit-

de l’assise et du dossier

steel legs. The seat and back

Die Sitz- und Rückenkissen

en rugkussens zijn afgewerkt

sont finis avec une couture

cushions have an edge-piped

werden mit einem Keder

met bies. Naar keuze kunnen

passepoilée. Au choix, les

finish. The rear legs can be

versehen. Wahlweise können

de achterpoten worden

pieds arrière peuvent être

fitted with concealed wheels.

versteckte Räder an den

voorzien van verborgen

équipés de roulettes discrètes.

As an optional extra. a foldable

Hinterfüßen angebracht

wielen. Optioneel kan in de

En option, un lit pliable peut

bed can be built into the 3

werden. Als Option kann ein

3-zitssofa een bed ingebouwd

être intégré dans le canapé 3

seater sofa.

Klappbett in den Dreisitzer

worden.

places.

52

eingebaut werden.


53


Byron

design Anita Schmidt

NL De elegantie van Byron

een plint in getint beukenhout,

Fr L’élégance de la version

le corps est réalisé en hêtre

zit in de horizontale lijnen,

massieve notelaar of chroom.

Byron se cache dans

garni de mousse à froid. Le

extra geaccentueerd door de

Hoofdsteunen en bijkomende

ses lignes horizontales,

sofa repose sur une plinthe

smalle zitkussens en de schuin

hoek- of ligbankelementen

spécialement accentuées

en hêtre teinté, en noyer

oplopende armleuningen. De

zijn optioneel verkrijgbaar.

par les coussins étroits du

massif ou en chrome. Des

afgeronde hoeken geven deze

siège et les accoudoirs

appuie-tête et des éléments

ogenschijnlijk kubistische sofa

obliques. Les angles arrondis

de coin complémentaires sont

een zacht karakter. De zit- en

adoucissent le caractère

disponibles en option.

rugkussens zijn gevuld met

de ce sofa apparemment

dons en de romp bestaat

cubiste. Les coussins sont

uit beukenhout bekleed met

garnis de duvet, tant pour le

koudschuim. De sofa staat op

siège que pour le dossier, et

54


EN The elegance of the

sofa stands on a plinth, which

DE Die horizontale

Die Sitz- und Rückenpolster

Byron lies in its horizontal

can be made of stained beech

Linienführung ist für das

sind mit Daunen gefüllt. Das

lines, which are especially

wood, massive walnut or

elegante Erscheinungsbild

Gestell ist aus Buchenholz

accentuated by the small seat

chrome. Head supports and

von Byron verantwortlich.

gefertigt und mit Kaltschaum

cushions and the upward

corner or other elements are

Diese wird zusätzlich durch

überzogen. Das Sofa steht

sloping armrests. The rounded

optionally available.

die schmalen Sitzkissen

nach Wahl auf einem Sockel

corners give this seemingly

und die schräg nach oben

aus getöntem Buchenholz,

cubistic sofa a soft touch. The

laufenden Armlehnen

massivem Nussbaumholz

seat and back cushions are

akzentuiert. Die abgerundeten

oder Chrom. Kopfstützen

filled with down, while the

Ecken verleihen diesem

oder zusätzliche Elemente

body is made of beech wood

kubistisch anmutenden Sofa

sind auf Wunsch als Zubehör

covered with cold foam. The

eine weiche Ausstrahlung.

erhältlich.

55


56


57


Corleone

58

design Sylvain joly


NL Luxueus en imposant.

Fr Luxueux et imposant.

EN Luxurious and imposing:

DE Luxuriös und imposant.

Rijk aangekleed zitcomfort.

Confort d’assise généreux.

richly upholstered sitting

üppig verkleideter

De afwerking met de

La couture sellier ouverte

comfort. The open saddler

Sitzkomfort. Die Verarbeitung

gleufstikking zorgt voor de

apporte une touche de

stitching provides the

mit der Kascharellfalte

“finishing touch”. Standaard

finition. Le modèle Corleone

“finishing touch”. The

sorgt für das Tüpfelchen

is het model Corleone

est doté d’une suspension

Corleone comes with webbed

auf dem i. Als Standard

voorzien van een gesingelde

à sangles. Les pieds sont

seat supports as standard.

besitzt das Modell Corleone

vering. De poten zijn in leder

finis en cuir avec, dans la

The legs are in leather with

eine gegurtete Federung.

afgewerkt met onderaan

partie inférieure, un rebord

an aluminium coloured

Die Füße sind mit Leder

een rand in aluminiumkleur.

de couleur aluminium. Le

bottom rim. The colour of

bezogen; ihr unterer Rand ist

De kleur van de siersteek is

coloris de la piqûre apparente

the ornamental stitching is

aluminiumfarbe. Die Farbe der

standaard “toon op toon”

est d’office en « ton sur

standard “tone on tone” or

Ziernaht ist serienmäßig „Ton

of contrasterend. Indien

ton » ou dans une couleur

contrasting. A drawer can

in Ton“ oder kontrastierend.

gewenst kan er onderaan

contrastante. Si vous le

be fitted in the armrest as an

Falls gewünscht, kann

de armleuning een lade

souhaitez, un tiroir peut être

optional extra. A headrest is

unter der Armlehne ein

worden ingewerkt. Optionele

aménagé sous l’accoudoir.

available as an optional extra.

Schubfach eingebaut werden.

hoofdsteun beschikbaar.

Un repose-tête est proposé

Kopfstützen sind als Option

en option.

erhältlich.

59


Baguta

design Anita Schmidt

NL Het model Baguta is

gekleurde beuk, eventueel

Fr Le modèle Baguta

hêtre teinté, éventuellement

een design-icoon uit de

verhoogd met zes cm, en

est une icône design de la

rehaussés de six centimètres,

Durlet collectie die u toelaat

verstelbare rugkussens zijn

collection Durlet qui permet

et des coussins de dossier

om eindeloos te gaan

optioneel. In combinatie

des combinaisons à l’infini.

réglables sont proposés

combineren. Dit model met

met de hoekelementen of

Ce modèle est proposé avec

en option. De multiples

twee mogelijke zitdieptes

ligbanken kunnen tal van

deux profondeurs d’assise et

configurations peuvent être

is standaard voorzien van

verschillende configuraties

est équipé d’une suspension

créées en combinaison avec

een gesingelde vering en

worden gecreëerd. Losse

à sangles entrecroisées et

des éléments d’angle ou des

dubbele sierstikking. De poten

lenden- en sierkussens maken

d’une couture sellier. Les

canapés. Plusieurs coussins

zijn onzichtbaar opgesteld,

naar wens het geheel af.

pieds sont dissimulés, ce

séparés peuvent compléter

waardoor je een zwevend

qui produit un effet de

l’ensemble.

effect bekomt. Poten in

fiottement. Des pieds en

60


EN The Baguta, a design icon

optional. The corner, chaise

DE Das Modell Baguta

aus lackiertem Buchenholz

in the Durlet collection, offers

longue and sofa elements can

ist eine Designikone aus

und können eventuell

limitless combinations. The

be combined to create any

der Durlet-Kollektion,

um 6 cm erhöht werden.

model has two seat depths

number of configurations.

die Ihnen endlose

Verstellbare Rückenpolster

and comes with a webbed

Casual cushions can complete

Kombinationsmöglichkeiten

sind als Option erhältlich.

seat support and saddler

the picture.

bietet. Dieses Modell mit

In Kombination mit den

stitching as standard. The

wahlweise zwei Sitztiefen

Eckelementen oder Liegen

legs are not visible, which

besitzt standardmäßig eine

lassen sich zahlreiche

makes the sofa appear to

gegurtete Federung und

verschiedene Konfigurationen

be fioating. Legs in coloured

eine Doppelnaht. Die Füße

zusammenstellen. Diverse

beech and possibility to raise

sind unsichtbar angebracht,

lose Kissen können das

the sofa height by 6 cm, and

wodurch ein schwebender

Gesamtbild abrunden.

adjustable back cushions are

Effekt entsteht. Sie bestehen

61


62


63


Djinn

design Anita Schmidt

NL Djinn is een heruitgave

drie verschillende breedtes,

Fr La Djinn est une

Elle est également un

van Jeep, een Durlet

aangevuld met armleuningen,

réédition de la Jeep, une

peu plus haute du sol. La

klassieker uit de seventies.

een hoekelement en een

classique de Durlet des

Djinn consiste en plusieurs

Het basisidee blijft behouden:

ligbankelement, op gewone

années soixante-dix. L’idée

modules avec trois largeurs

een collectie van relatief

zithoogte, of op een iets

de base reste la même:

différentes, complétés par des

kubistische, uit één stuk

lagere ‘lounge’ uitvoering.

une collection d’éléments

accoudoirs, un élément de

gemaakte zitelementen. Djinn

Er worden twee zitdieptes

d’assise relativement

coin et un élément méridien, à

is qua design wel wat ronder

aangeboden.

cubistes, faits en une pièce.

une hauteur d’assise normale,

dan zijn voorganger. En staat

Au niveau de la création, la

ou en style ‘lounge’ qui est

wat hoger van de grond. Djinn

Djinn est un peu plus ronde

plus bas. Deux profondeurs

bestaat uit losse modules met

que son prédécesseur.

d’assise sont disponibles.

64


EN Djinn is a re-edition of

arm rests, angle units and

DE Djinn ist eine Neuausgabe

über dem Boden. Djinn ist

Jeep, a 1970s Durlet classic.

couch elements, with normal

von Jeep, einem Klassiker von

aus losen Elementen mit

The basic idea returns in

sitting height or a bit lower

Durlet aus den Siebzigern.

drei verschiedenen Breiten

this new design: a group of

represented by the lounge

Die Grundidee bleibt erhalten:

aufgebaut und verfügt über

quite cubic sitting elements

edition. Two seat depths can

Eine Kollektion von relativ

Armlehnen, ein Eckelement

made from one piece. Djinn

be chosen from.

kubistischen, aus einem

und ein Liegebankelement,

has a slightly rounder design

einzigen Teil hergestellten

auf normaler Sitzhöhe oder

than its precursor and has

Sitzelementen. Djinn ist, was

auf einer etwas niedrigeren

higher legs. Djinn is made of

das Design betrifft, etwas

‘Lounge’-Ausführung. Djinn ist

loose elements with three

runder als sein Vorgänger

in zwei Sitztiefen erhältlich.

various widths, there are

und steht ein wenig höher

65


66


67


Coco

design Teun van Zanten

NL Coco staat voor

zijn gevuld met hoogwaardig

Fr Coco est synonyme de

Les coussins séparés sont

modulariteit en eindeloze

koudschuim en dons. De

modularité et de possibilités

bourrés de mousse froide de

combinatiemogelijkheden.

vering bestaat uit singels.

de combinaison infinies. A la

haute qualité et de duvet. La

Tegelijk strak en nonchalant

De bekleding van romp en

fois rigide et nonchalant, il

suspension est composée

past hij in tal van interieurs.

kussens is afgewerkt met een

se marie avec de nombreux

de sangles. Une couture

De beuken romp is met

bies.

intérieurs. Le corps en

passepoilée orne l’habillage

afneembare hoes of vast

hêtre est recouvert ou garni

du corps et des coussins.

gestoffeerd. De losse kussens

d’une housse amovible.

68


EN Coco is modular and

loose cushions are filled with

DE Coco steht für

mit abnehmbarem überzug

offers an endless number

high quality cold foam and

Modularität und endlose

oder fester Polsterung, dazu

of combinations. Both

down. Webbing provides the

Kombinationsvielfalt. Mit

lose Kissen mit hochwertiger

disciplined and nonchalant,

suspension. The covering of

seinem geradlinigen und

Kaltschaumstoff- und

it fits into a wide range of

the frame and the cushions

doch lässigen Auftreten passt

Daunenfüllung, Gurtunter-

interiors. The beech frame

are edged with piping.

es in zahlreiche Interieurs.

federung sowie kederverzierte

comes with a removable cover

Imposant ist vor allem das

Gestell- und Kissenüberzüge.

or with fitted upholstery. The

Buchenholzgestell, wahlweise

69


70


71


Dallas

design Anita Schmidt

NL Typisch aan Dallas is de

kussens die over de volledige

Fr Dallas se caractérise par

indépendants sur toute la

vorm van de armleuningen.

lengte tussen de armen

la forme des accoudoirs, qui

longueur entre les accoudoirs,

Ze zijn afgewerkt met een

liggen, ofwel losse zitkussens

sont finis avec une piqûre

ou encore des coussins

bijzondere siernaad die de

en opklapbare rugkussens

décorative particulière

d’assise indépendants et des

vloeiende lijnen van het

die dan als hoofdsteun

accentuant les lignes fluides

coussins de dossier réglables

net niet kubistische model

kunnen fungeren. Tenslotte

du modèle quasi cubiste.

pouvant servir de repose-

accentueren. Binnen hetzelfde

kiest men nog tussen

Il existe de nombreuses

tête. Enfin, on choisit entre

ontwerp zijn er vervolgens

klassieke sofa-opstellingen,

possibilités de configuration

des configurations de sofa

vele opbouwmogelijkheden.

of aanbouwelementen met

au sein du même concept. On

classiques ou des éléments

Eerst kiest men voor armen

hoek- of ligbankmodules.

choisit d’abord les accoudoirs

de la même série avec des

tot op de grond of armen

: jusqu’au sol ou reposant

modules d’angle ou des

die op metalen poten rusten.

sur des pieds métalliques.

canapés.

Vervolgens kan men kiezen

Ensuite, on a le choix entre

voor ofwel vaste zit- en

des coussins d’assise et de

rugkussens, ofwel losse

dossier fixes, ou des coussins

72


EN What characterizes Dallas

that lie over the entire length

DE Die Form der Armlehnen

Sie wählen, ob Sie feste

is the design of the arm

between the arms, or loose

ist typisch für Dallas. Sie

Sitz- und Rückenkissen

rests. They are finished with

seat cushions and fold-away

sind mit einer besonderen

wünschen oder lose, auf

an exceptional decorative

back cushions which also

Ziernaht versehen, mit

ganzer Länge zwischen

seam that accentuates the

serve as headrests. Finally,

denen die fließenden Linien

den Armteilen liegende

flowing lines of this almost

you can choose the traditional

des nicht gerade kubistisch

Kissen oder etwa lose

cubistic model. Furthermore,

sofa configuration or choose

zu nennenden Modells

Sitzkissen und aufklappbare

within this same design,

modular elements with corner

unterstrichen werden. Die

Rückenkissen, die auch als

there are many composition

or chaise longue modules.

Modellreihe bietet viele

Kopfstütze dienen können.

possibilities. First, you can

Aufbaumöglichkeiten.

Zum Schluss wählen Sie noch

choose between arms that

Zuerst wählen Sie, ob Sie bis

zwischen einer klassischen

reach to the floor or arms that

zum Fußboden reichende

Sofa-Anordnung oder

rest on metal legs. Then, you

Armteile wünschen oder

zwischen Anbauelementen

can choose fixed seat and

auf Metallfüßen ruhende

mit Liegebänken und

back cushions, loose cushions

Armteile. Danach können

Eckelementen.

73


74


75


Tessin

design Anita Schmidt

NL Dit tijdloos model schikt

voetsteun kan eveneens als

Fr Ce modèle intemporel

Egalement optionnel est

zich moeiteloos naar elk

optie onder het zitkader

s’adapte avec aisance

la possibilité d'intégrer un

interieur. Het is bovendien

ingebouwd worden. Het

dans tous les intérieurs. La

repose-pieds rabattable

beschikbaar met een 7 cm

heeft een gesingelde vering

hauteur du dossier peut être

sous l'assise. Il est équipé

hogere rughoogte en/of

en het leder is afgewerkt met

augmentée de 7 cm, et la

d’une suspension à sangles

een 2 cm hogere zithoogte.

een dubbele sierstikking.

hauteur d’assise de 2 cm.

entrecroisées et un habillage

Optioneel is een hoofdsteun

En option, il est proposé avec

en cuir à couture sellier.

verkrijgbaar. Een uitschuifbare

un repose-tête.

76


EN This timeless model fits

integrate an extensible footrest

DE Dieses zeitlose Modell

kann ein herausfahrbare

easily into any interior. The

beneath the frame. It has a

eignet sich mühelos für jede

Fussauflage unter den

height of the back can be

webbed seat support and the

Inneneinrichtung. Außerdem

Sitzrahmen eingebaut werden.

increased by 7 cm and/or the

leather is finished with a visible

ist es mit einer 7 cm höheren

Der sofa besitzt eine gegurtete

seat height can be increased

double decorative stitch.

Rückenlehne und/oder mit

Federung und das Leder wird

by 2 cm. A headrest is available

einer 2 cm größeren Sitzhöhe

mit einer Doppelnaht vernäht.

as an optional extra. Another

erhältlich. Als Option ist eine

option is the possibility to

Kopfstütze lieferbar, und

77


78


79


80


81


Olinda

82

design Anita Schmidt


NL De Olinda kent een

Fr L’Olinda se distingue

EN The Olinda is elegant,

DE Das Modell Olinda besitzt

elegante vorm, met een brede

par une ligne élégante,

with a wide range of

eine elegante Form mit einer

waaier van mogelijkheden die

avec une large palette de

possibilities based on the

Vielzahl von Möglichkeiten,

gecreëerd zijn rond dezelfde

possibilités créées autour de

same, ergonomic sitting

die rund um ein und dieselbe

ergonomische zitpositie.

la même position d’assise

position. Olinda is available

ergonomische Sitzposition

Olinda is verkrijgbaar met

ergonomique. Olinda est

in a low back and high back,

entstanden sind. Olinda ist

lage rug en hoge rug met

disponible avec un dossier

with integrated headrest.

mit niedriger Lehne sowie mit

geïntegreerde hoofdsteun.

bas et un dossier haut à

This model is also available

hoher Lehne und integrierter

Dit model is eveneens

reposetête intégré. Ce modèle

with a slide adjustable back.

Kopfstütze erhältlich. Dieses

verkrijgbaar met een traploos

est également disponible avec

Ideally it is used with the

Modell ist ebenfalls mit

verstelbare rug. Idealiter

un dossier réglable en continu.

accompanying ottoman.

einer stufenlos verstellbaren

wordt dit gecombineerd

Idéalement, il se combine au

It comes as standard with

Rückenlehne lieferbar.

met het bijhorende poefje.

pouf coordonné. De série, il

webbed seat and back

Idealerweise wird es mit

Standaard is het voorzien van

est équipé d’une suspension

supports, and saddler

dem zugehörigen Sitzhocker

een gesingelde vering in zit en

à sangles entrecroisées dans

stitching. The legs are

kombiniert. Serienmäßig

rug, en dubbele sierstikking.

l’assise et le dossier, et d’une

aluminium or solid beech

besitzt Olinda eine gegurtete

De poten zijn naar keuze

couture sellier. Les pieds

coloured, or can be replaced

Federung in Sitz und

aluminium of massief

sont, au choix, en aluminium

by arms that run to the fioor.

Rückenlehne und ist mit einer

beuk gekleurd, of worden

ou en hêtre massif teinté, ou

A headrest is optional.

Doppelnaht vernäht. Die

vervangen door armen die

remplacés par des accoudoirs

Füße bestehen wahlweise aus

tot beneden doorlopen. Een

qui se prolongent jusqu’au sol.

Aluminium oder massivem

hoofdsteun is optioneel.

Un repose-tête est proposé

lackiertem Buchenholz oder

en option.

werden durch Armlehnen ersetzt, die bis zum Boden durchlaufen. Eine Kopfstütze ist als Option erhältlich.

83


84


85


Orlando

design Anita Schmidt

NL Weinig zetels bieden

de ander heel smal, hoger en

Fr Rares sont les canapés

d’un coussin fixe sur le dessus,

het comfort van het model

plooibaar zodat men er met

qui offrent le confort du

l’autre très fin, plus haut et

Orlando met een zithoogte

het optioneel verkrijgbare

modèle Orlando, avec une

pliable, de sorte qu’il est

van 48 cm, een relatief

losse armkussen het hoofd

hauteur d’assise de 48 cm, un

possible d’y appuyer la tête

hoge rug en een rechte

op kan laten rusten. Het

dossier relativement haut et

grâce au coussin d’accoudoir

zitpositie. Het gebruik van

model is verkrijgbaar in

une position d’assise droite.

amovible. Le modèle est

doorlopende, grote stukken

twee verschillende hoogtes:

L’utilisation de grandes pièces

disponible en deux hauteurs

leer op de kussens en romp

standaard of met 5 cm lagere

de cuir ininterrompues pour

différentes : standard ou avec

maken het model bijzonder

rugkussens.

les coussins et la carcasse

des coussins de dossier d’une

en elegant. Er zijn twee types

rendent ce modèle unique

hauteur de 5 cm de moins.

armleuningen beschikbaar:

et élégant. Deux types

de ene wat massiever en met

d’accoudoirs sont disponibles:

een vast armkussen,

l’un un peu plus massif et doté

86


EN Very few sofas offer the

the head can be supported on

DE Nur wenig Sessel bieten

erhältlich: Die eine

comfort of the Orlando with

the loose arm cushions which

den gleichen Komfort wie das

Ausführung ist dabei etwas

its seat height of 48 cm and

are available as an option.

Modell Orlando mit seiner

massiver und mit einem festen

its relatively high back and

The model is available in two

Sitzhöhe von 48 cm, seinem

Armpolster ausgestattet,

straight sitting position. The

different heights—standard

relativ hohen Rückenteil

während die andere

use of large, uninterrupted

height or with back cushions

und seiner aufrechten

Ausführung ganz schmal,

pieces of leather on the back

that are 5 cm lower.

Sitzposition. Der Gebrauch

höher und umklappbar ist,

and seat cushions make this

von durchgehendem

damit man auf einem optional

model extraordinary and

großflächigem Leder auf

erhältlichen losen Armpolster

elegant. There are two types

Polstern und Rumpf lassen

seinen Kopf darauf ruhen

of armrest available. The one

dieses Modell als ein ganz

lassen kann. Das Modell ist in

is somewhat heavier and has

besonderes und elegantes

den zwei unterschiedlichen

a fixed armrest, and the other

Sitzmöbel erscheinen.

Höhen Standard bzw. mit

one has a narrower, higher

Das Modell ist in zwei

einem 5 cm niedrigeren

and foldable armrest so that

Armlehnausführungen

Rückenpolster erhältlich.

87


88


89


Darwin

design Carlo Santi

NL Het model Darwin

Fr Le modèle Darwin se

EN The Darwin is

DE Das Modell Darwin

wordt gekenmerkt door zijn

caractérise par son élégance

characterised by its timeless

wird durch seine zeitlose

tijdloze elegantie in compacte

intemporelle et sa forme

elegance and compact form.

Eleganz in kompakter Form

vorm. Darwin is standaard

compacte. Darwin est de

Darwin can standard be

gekennzeichnet. Darwin

verkrijgbaar met armen die

standard disponible avec des

ordered with arms that run

besteht mit Armlehnen die

doorlopen tot op de grond of

accoudoirs qui se prolongent

to the floor or with metal

bis zum Boden durchlaufen

op metalen voetjes afgewerkt

jusqu’au sol ou avec des

legs finished in a black epoxy

oder mit Metallfüße die

met een zwarte epoxy laklaag.

pieds métalliques revêtus de

coating. Optionnaly the feet

mit schwarzem Epoxidlack

De voetjes kunnen optioneel

laque époxy noire. Les pieds

can be chromed. Darwin

abgearbeitet sind. Sie können

gechromeerd worden. Darwin

peuvent en option également

comes with saddler stitching.

als Option auch verchromt

is afgewerkt met een dubbele

être chromés. Darwin est

werden. Darwin wird mit einer

sierstikking.

équipé d’une couture sellier.

Doppelnaht vernäht.

90


91


92


93


Dublin

design Anita Schmidt

NL Sierlijke ronde lijnen

kussens is opgebouwd.

Fr D’élégantes lignes

de doubles coussins est

gecombineerd met uitmuntend

Dublin is vervaardigd met een

arrondies et un confort

également disponible. Le

comfort maken het model

gesingelde vering in de zit en

d’exception font toute

Dublin est conçu avec

Dublin tijdloos. Standaard is

afgewerkt met een dubbele

l’intemporalité du modèle

une suspension à sangles

het voorzien van een lage rug.

sierstikking.

Dublin. De série, il est doté

entrecroisées dans l’assise et

Optioneel is een hoge rug

d’un dossier bas. En option,

une finition de couture sellier.

verkrijgbaar die uit dubbele

un dossier haut constitué

94


EN Decorative curved lines

Dublin is made with webbed

DE Zierliche runde

erhältlich, die aus doppelten

combined with excellent

seat supports, and finished

Linien kombiniert mit

Kissen aufgebaut ist. Dublin

comfort make the Dublin

with saddler stitching.

außerordentlichem Komfort

wird mit einer gegurteten

timeless. It comes as standard

machen das Modell Dublin so

Federung in Sitz gefertigt und

with a low back. A high back,

zeitlos. Serienmäßig besitzt es

besitzt Doppelnähte.

made of double cushions, is

eine niedrige Lehne. Optional

available as an optional extra.

ist es mit einer hohen Lehne

95


96


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.