
/ПРОФЕСФЙНІ НАВИЧКИ/ /SKILLS PS/
/LANGUAGES/
/ОСВІТА/ /МОВИ/ /ХОБІ/
/ХСШ № 133 «Ліцей Мистецтв»/ School #133 «Lyseum of Arts»/ /2011-2018/ /Українська/ Ukrainian/ /Рідна/ Native/ /Англійська/ English/ /Intermediate/ /Російська/ Russian/ /Професійне володіння/ Proficiency/ /Малюнок/ Фотографія/ Колаж/ Декораційні вироби/ Дизайн/ /Drawing/ Photography/ Collage/ Hand decoration/ Design/
/ХНУБА. Факультет «Архітектура та містобудування»/ /HNUBA. Faculty «Architecture and Urban Planning»/ /2018-2022/ /Бакалавр/ Bachelor/ /2022- / /Магістр/ Master/

/Розріз 1-1/
/Section 1-1/
/Проектна ділянка розташована на місці минулої території монастирсь кого комплексу/ /Раніше на цьому місці були розташовані одно/двоповерхові будинки у яких мешкали сторожі монастирю до кінця 19 ст/
/The project site is located on the site of the former territory of the monastery complex/ /Previously, there were one and two story houses in this place, where the guardians of the monastery lived until the endof the 19th centry/



/Головна ідея проекту/
/The main idea of the project/































/проектний аналіз/
/Проект клубу скетчингу - є новим майданчиком для світової асоціації скетчерів/ /З його появою місто Харків стає новим «звеном» для прийнятття іноземних та укаїнських скетчерів та організації фестивальних програм/ У будівлі передбачені усі потрібні приміщення, зали для лекцій та майстер класів/ /Приемним бонусом стає те, що клуб працює як община та школа для нового поколінння художників/
/The sketching club project is a new platform for the world association of sketchers/ /With its appearance, the city of Kharkiv becomes a new «link» for the reception of foreign and ukrainian sketch artists and organization of festival programs/ The building provides all necessary premises, halls for lectures and master classes/


/The bonus is that the club works as a community and a school for the new generation of artists/

/Functional diagram
/Transport connections
/Legend
/Legend
/location /residential buildings /storage /universities /dormitories /hospital /cafe / restaurant /sport club /sport grounds /school /shop /office /kirk /cultural /location /underground /bus stops /2 bus stops /tram



1 поверху/
floor plan/


/West facade/


/Розріз 1-1/
/Західний фасад/ /Section 1-1/



/локація/ located /проектний аналіз/ project analysis
/Ділянка для проектування розташована у парижському районі Вожур/ Це приміська комуна у північно-східній частині міста/ / Місце розташовано серед пишної зелені, яка створює комфортну та затишну обстановку/
/Вожур знаходиться на основному транзиті до Парижу (18 км) та має близьке розташування до аеропорту Шарль-де-Голль (12 км)/
/The design site is located in the Paris district of Vaujours/ This is a suburban commune in the northeastern part of the city/ The place is located among lush greenery, which creates a comfortable and cozy atmosphere/
/Vojour is on the main transit route to Paris (18 km) and is close to Charles de Gaulle Airport (12 km)/



/У середньовічній Европі місто як топографічний простір відокремлювалося від іншої округи стіною, яка була його самим важ ливим символом/ Однак не усі міста були оточені кам`яними стінами: часто їх споруджували з дерева/ Жорсткої містобудівної регламентації не було, місто розвивалося стихійно, вулиці могли бути як широкі так і вузькі/ Якщо спочатку всередині знаходилися сади та Ремісники одної професії силилися поруч, звідси й назви вулиць які згодом формували квартали/
/In medieval Europe, a city as a topographical space was separated from another district by a wall, which was its most important symbol/ However, not all cities were surrounded by stone walls: often they were built of wood/ There were no strict urban planning regulations, the city developed spontaneously, the streets could be both wide and narrow/ If at first there were gardens inside and Craftsmen of the same /

/Зі стрімким розвитком торгівлі ремісники почали об`єднувати свої зусилля, що сприяло появі цехів/ Члени цеху допомогали один одному освоювати нові способи ремесла, но при цьому охороняли свої секрети майстерства від інших/
the rapid development of trade, craftsmen began to combine their efforts, which contributed to the emergence of workshops/ The members of the workshop helped each other master

their secrets of craftsmanship from others/
ways of crafting, but at the same
building/
building/

case/ /creative workshops/



1 поверху/
floor plan/



/типовий готельний модуль на 6 осіб/ typical hotel module for 6 people/
з 4 х одномісних номерів, 1 двомісного та творчої майстерні на 4х осіб/ /consists of 4 single rooms, 1 double room and a creative workshop for 4 people/

/Розріз 1-1/
/Section 1-1/
/Західний фасад/ /West facade/













/колажі до проекту/ /collages for the project/













