Colour Head

Page 1

autunno-inverno 2010/2011

24

autunno/inverno

2010/2011 autumn-winter

2010/2011

CHIC & ROCK


index

Ph ot o : Paulo Renft l e H ai r: Gandini Team Product s: V it alit y ’s Mak e up: St efania P e l l i zza ro Styling Giuseppe D i Ce c c a Assist ent e: Andrea Ri bon i D i re zio ne prog et t o: E m a n u e l a Ta i t

Diva Estrosa

Romantica

R ealiz zaz ione g rafic o-e di t ori a l e :

C opywrit er: Eleo nora Bu ssa n i G ra fica e impagina zi on e : M a rt i n a D on à

4 10

16


C o l l e z i o ne CHIC & ROCK

edit orial

24

03

autunno-inverno 2010/2011

D i ff e re n t l o o k s t o s u i t a o n e - o f - a k i n d w o m a n , w i t h a t h o u s a n d d i ff e re n t personalities, who seeks to shed and change her “skin” to fit her changing l i f e , c i rc u m s t a n c e s a n d e m o t i o n s . S i m p l e a n d c o m p l e x , a l w a y s c re a t i v e , feisty and courageous, contemporar y, “ l i g h t a n d s h a d e ” , re a d y t o t a k e on challenges and play the game with p a s s i o n re g a rd l e s s o f a g e o r p ro f e s sion, making her mark in her social, w o r k , f a m i l y a n d p r i v a t e l i f e , t o p re s e n t a n i m a g e t h a t i s c a re f u l l y c o n structed and maintained, original, modern yet natural and shows all the s i d e s o f h e r p e r s o n a l i t y. T h e e x p re s s i o n “ a l i t t l e b e a u t y n e v e r hurt anyone” fits perfectly; whilst the modern woman holds true to her own ideas and expectations on looks, she also turns to the experts for guidance and to help her harmonise her person a l i t y w i t h c u r re n t t re n d s . D e s i g n e r s a n d h a i rd re s s e r s a re g i f t e d o b s e r v e r s w h o a re s k i l l e d i n i n t e r p re ting the many facets and personalities of their clients, transforming ideas into works of art; hair stylists with t h e i r p ro v e n a n d u n i q u e m a s t e r y c a n i n j e c t s p i r i t i n t o t h e i r c re a t i o n s . With them Vitality invents new hair styles, adding that touch of unequalled quality to make every woman the star o f h e r o w n s h o w. Wo m e n c a n t h e n e x p re s s t h a t s i d e w h i c h i s c h i c , ro m a n t i c a n d re f i n e d , o r r o c k , e x t ro v e r t e d w i t h a t o u c h o f m a l i c i o u s a g g re s s i o n , o r e v e n d i v a , i n a mix of always-new and surprising styles, attractive to behold and experience.

b y V i tality’s

D e s l o o k s d i ff é re n t s p o u r u n e f e m m e “unique” mais aux mille facettes qui veut changer de peau au gré des moments de sa vie, des occasions et de ses émotions. Simple et complexe, toujours créativ e , v o l o n t a i re e t c o u r a g e u s e , l a f e m m e d ’ a u j o u rd ’ h u i , t o u t e n “ o m b re e t l u m i è re ” , a i m e re l e v e r l e s d é f i s e t s e re m e t v o l o n t i e r s e n c a u s e , a u - d e l à d e s o n â g e e t d e s a p ro f e s s i o n , p o u r s e présenter en société, au travail, en fam i l l e e t d a n s l ’ i n t i m i t é a v e c u n e a l l u re soignée, originale et moderne mais a u s s i n a t u re l l e p o u r s o u l i g n e r, a u m o ment voulu, tous les aspects de sa personnalité. “Pour le plaisir des yeux”, il n’y a pas d e m e i l l e u re f o r m u l e p o u r e x p r i m e r c e t t e a t t i t u d e c a r, b i e n q u e f i è re d e ses idées et de ses attentes en mat i è re d e l o o k , l a f e m m e m o d e r n e f a i t a p p e l , p o u r r é a l i s e r s e s r ê v e s e n t e rm e s d ’ i m a g e , a u x p ro f e s s i o n n e l s d u secteur qui l’aident à harmoniser sa m a n i è re d ’ ê t re a v e c l a m o d e d ’ a u j o u rd ’ h u i . L e s s t y l i s t e s e t l e s c o i ff e u r s s o n t de fins observateurs qui saisissent l e c a r a c t è re e t l e s p a r t i c u l a r i t é s d e leur cliente et transforment les idées e n r é s u l t a t s c o n c re t s ; d a n s l ’ a t e l i e r d u c h e v e u , l e u r p r é c i e u x s a v o i r- f a i re donne une âme à leurs créations. V i t a l i t y ’s s e f a i t a v e c e u x l ’ a r t i s a n d e n o u v e l l e s c o i ff u re s e n a j o u t a n t u n e touche de qualité inégalable, afin de sublimer chaque femme. L a f e m m e p e u t a l o r s a ff i c h e r s a p a r t d e c h i c , e t s e m o n t re r a i n s i ro m a n t i q u e e t r a ff i n é e , o u b i e n s a p a r t d e r o c k , i n s p i r é e e t a v e c u n e p o i n t e d ’ a g re s s i v i t é m a l i c i e u s e , v o i re d i v a , d a n s u n mélange de styles toujours nouveaux e t s u r p re n a n t s , a g r é a b l e s à re g a rd e r e t à v i v re , p a r e l l e e t p r è s d ’ e l l e .

L o o k s d i f e re n t e s p a r a u n a m u j e r “ ú n i ca”, con miles de matices, que desea cambiar de piel así como cambian los momentos de la vida, las ocasiones y las emociones. S e n c i l l a y c o m p l e j a , s i e m p re c re a t i v a , re s u e l t a y v a l i e n t e ; a l a m u j e r d e h o y, toda ella “luces y sombras”, le gustan l o s re t o s y s a l e a l r u e d o c o n e n t u s i a s m o , a l m a r g e n d e l a e d a d y d e l a p ro f e s i ó n , p re s e n t á n d o s e t a n t o e n s o c i e dad como en el trabajo o en el ámbito familiar y privado de manera atenta, c u i d a d a , o r i g i n a l , m o d e r n a p e ro , a l m i s m o t i e m p o , n a t u r a l p a r a d e s t a c a r, en el momento justo, todos los aspect o s d e s u p ro p i a p e r s o n a l i d a d . L a e x p re s i ó n : < < R e c re a r s e l a v i s t a > > , en este caso viene que ni pintada, de hecho, aún sintiéndose orgullosa d e s u s i d e a s y e x p e c t a t i v a s s o b re s u p ro p i o l o o k , p a r a re a l i z a r s u s d e s e os en cuestión de imagen, la mujer se pone en manos de los expertos del s e c t o r, d e j á n d o s e a y u d a r p a r a c re a r u n a a r m o n í a e n t re s u f o r m a d e s e r y los imperativos de la actualidad. L o s e s t i l i s t a s y l o s p e l u q u e ro s s o n h á b i l e s o b s e r v a d o re s q u e s a b e n c a p t a r los matices y las peculiaridades de su cliente y transforman las ideas en obras; en el taller del cabello, con su e x p e r i m e n t a d a y p re c i a d a m a n u a l i d a d , b r i n d a n u n a l m a a s u s c re a c i o n e s . V i t a l i t y ’s e s c o n e l l o s e l a r t í f i c e d e n u e v o s h a i r- s t y l e s , a ñ a d i e n d o u n t o q u e d e inigualable calidad, para que cada muj e r s e a p ro t a g o n i s t a d e s í m i s m a . L a m u j e r e n t o n c e s p u e d e re p re s e n t a r de sí misma una parte chic, y de ahí ro m á n t i c a y e l e g a n t e o b i e n r o c k , y de ahí, original y con una pizca de p í c a r a a g re s i v i d a d , i n c l u s o d i v a , e n u n a m e z c l a d e e s t i l o s s i e m p re n u e v o s y s o r p re n d e n t e s , a g r a d a b l e s p a r a s e r vistos y para vivir a través de ella y a su lado.

Ve r s c h i e d e n e L o o k s f ü r e i n e „ e i n z i gartige“ Frau mit tausend Facetten, die sich verändern will, so wie die Momente des Lebens, die Gelegenheiten, die Emotionen wechseln. E i n f a c h u n d k o m p l e x , s t e t s k re a t i v, willensstark und mutig, die Frau von heute, voller „Licht und Schatten“, die H e r a u s f o rd e r u n g e n l i e b t u n d s i c h m i t Begeisterung immer wieder aufs Neue in Frage stellt, unabhängig von Alter und Beruf. Die Frau, die im gesellschaftlichen und Arbeitsleben, aber a u c h i m f a m i l i ä re n u n d p r i v a t e n B e re i c h a u f m e r k s a m , g e p f l e g t , i n t e re s sant, modern, doch gleichzeitig stets n a t ü r l i c h a u f t r i t t , u m i m re c h t e n M o m e n t a l l e S e i t e n i h re r P e r s ö n l i c h k e i t zum Ausdruck bringen zu können. D e r A u s d r u c k : „ A u c h d a s A u g e v e rl a n g t s e i n e n Te i l “ p a s s t i n d i e s e m F a l l ganz genau, denn die Frau von heut e i s t z w a r s t o l z a u f i h re Vo r s t e l l u n g e n u n d E r w a r t u n g e n i h re n g e w ü n s c h t e n L o o k b e t re ff e n d , w e n d e t s i c h jedoch vertrauensvoll an Fachleute u n d l ä s s t s i c h d a b e i h e l f e n , i h r We s e n m i t d e n R e g e l n d e r a k t u e l l e n Tre n d s i n Einklang zu bringen. D i e S t i l i s t e n u n d F r i s e u re s i n d g e ü b t e B e o b a c h t e r, d i e d i e N u a n c e n u n d B e s o n d e r h e i t e n i h re r K u n d i n z u e r k e n n e n u n d G e d a n k e n i n Ta t e n u m z u s e t z e n w i s s e n ; d u rc h i h r k o s t b a re s , v i e l f a c h e rp ro b t e s K ö n n e n h a u c h e n s i e i h re n K re a t i o n e n i m H a a r- A t e l i e r e i n e S e e l e e i n . V i t a l i t y ’s i s t m i t i h n e n z u s a m m e n d e r Schöpfer neuer Hairstyles, die einen To u c h v o n u n v e r g l e i c h l i c h e r Q u a l i t ä t b e k o m m e n u n d j e d e F r a u z u r P ro t a g o n i s t i n i h re r s e l b s t m a c h e n . So kann die Frau die verschiedensten F a c e t t e n i h re s We s e n s z u m A u s d r u c k b r i n g e n : c h i c , ro m a n t i s c h u n d r a ff i n i e r t , o d e r r o c k i g , e x t ro v e r t i e r t u n d m i t e i n e r P r i s e m a l i z i ö s e r A g g re s s i v i tät, oder sogar divenhaft, in einer Mischung aus immer neuen und überraschenden Looks, die man bewundern u n d d u rc h s i e b z w. a n i h re r S e i t e e rleben kann.

autunno-inverno 2010/2011

Look differenti per una donna “unica”, dalle mille sfaccettature, che vuole cambiare pelle, come cambiano i momenti della vita, le occasioni, le emozioni. Semplice e complessa, sempre creativa, volitiva e coraggiosa, la donna di oggi, tutta “luci ed ombre”, ama le sfide e si mette in gioco con entusiasmo al di là dell’età e della professione, presentandosi sia in società e nel lavoro che nell’ambito familiare e privato in modo attento, curato, originale, moder no, ma nello stesso tempo, naturale, per evidenziare al momento giusto tutti i lati della propria personalità. L’espressione:«Anche l’occhio vuole la sua parte» in questo caso calza a pennello, infatti, pur essendo orgogliosa delle sue idee e aspettative circa il proprio look, per realizzare i suoi desideri in fatto di immagine, la donna moder na si affida con fiducia agli esperti di settore, facendosi aiutare ad armonizzare il proprio modo di essere con i dettami dell’attualità. Acconciatori e stilisti sono abili osservatori che sanno cogliere le sfumature e le peculiarità della loro cliente, trasformando le idee in opere, con la loro collaudata e preziosa manualità, regalando un’anima alle loro creazioni nell’atelier del capello. V itality’s è con loro artefice di nuovi hair style, aggiungendo un tocco di ineguagliabile qualità, per rendere protagonista di se stessa, ogni donna. La donna allora può rappresentare di sé una parte chic, e da qui romantica e raffinata oppure rock, e da qui, estrosa, con un pizzico di maliziosa aggressività, persino diva, in un mix di stili sempre nuovi e sorprendenti, piacevoli da vedere e da vivere attraverso e accanto a lei.


Diva

9

04

autunno-inverno 2010/2011

Rifle t to ri p un ta t i s ul l ’ es p re s s i v i tà , s u l f a s c i n o d e l l a s e d uz i o n e , sull’arte dell’a t t ra z i o n e . Come un a c a l a m i ta l o s g u a rd o a t t i ra l ’ a t te n z i o n e s u d i s é , c o m e, in un gioco di ruoli tra fin z io n e e real tà , rec i ta n d o s e s tes s e c o m e i n un f i l m . Atteg g i a m e n t i , p o s e e g e s t ua l i tà i n c ui l a m i m i c a d e l v i s o , n e l l a quale rien t ran o in primo p iano i c a p el l i , pa rl a n o d i em o z i o n i e d i te mpera m ent i . Accon c i a t ure c o s t rui te a d h o c c h e v es to n o c o m e a b i t i , p e r pe rs o naggi misteriosi, malizio si, attraen ti e dec i s i c h e i n d o s s a n o g ua n t i o s t i v a l i l un ghi ssi m i e si celan o co me le mig lio ri D I V E d i e t ro un p a i o d i o c c h i a l i s c u ri .

T he spo t l i gh t i s on e xpre ssi on , on t h e fascinatio n o f s e d u c t i o n a n d t h e a r t of attract i o n . A gaze t h a t a t t r a c t s a t t e n t i o n l i k e a mag net , i n a n i n t e rpl a y of re a l i t y a n d fant asy, w om e n st a rri n g a s t h e m se l v es as if i n a fi l m . Attitudes , p o s e s a n d g e s t u re s i n which the e x p re s s i o n a n d p a r t i c u l a r l y t he hair spe a k of e m ot i on s a n d c h a r act er. Specially c re a t e d h a i r st yl e s t h a t fi t like a dre ss, m yst e ri ou s, m i sc h i e vous, att r a c t i v e a n d d e c i s i v e f i g u re s in ult ra- lo n g gl ove s a n d boot s, h i di n g behind a p a i r o f d a r k s u n g l a s s e s j u s t like t he ve ry be st of D IVA S .

P l e i n f e u s u r l ’ e x p re s s i v i t é , l e c h a r m e d e l a s é d u c t i o n e t l ’ a r t d e p l a i re . Te l u n a im a n t , le re g a rd a t t ire l’ a t t e n t io n s u r lu i c o m m e d a n s u n je u d e r ô le s , e n t re f ic t io n e t r é a lit é , o ù c h a c u n e jo u e c o m m e d a n s u n f ilm . Dans les attitudes, les poses et les g e s t e s , l’ e x p re s s io n d u v is a g e , o ù le s c h e v e u x s o n t a u p re m i e r p l a n , p a r l e d ’ é m o t io n s e t d e t e m p é r a m e n t s . De s c o iff u re s q u i h a b ille n t c o m m e d e s v ê t e m e n t s , c r é é e s s u r m e s u re pour des personnages mystérieux, malicieux, séduisants et résolus qui portent des gants ou des bottes mont a n t e s e t s e c a c h e n t t e l l e s d e s D I VA S d e r r iè re u n e p a ire d e lu n e t t e s n o ire s .

L o s f o c o s o r ie n t a d o s hacia la ex p res iv i d a d , e l e n c a n t o de la seducción, el a r t e d e l a a t r a c c i ó n. C o m o u n i m á n , l a mirada atrae la a t e n c ió n h a c ia e lla s , co m o en un jueg o d e ro le s e n t re la ficció n y la rea l i d a d , i n t e r p re t á n dose a sí mismas c o m o e n u n a p e líc ula. Ac t it u d e s , p o s e s y g es tualid ad en d o n d e l a m í m i c a d el rostro, en la que e l c a b e llo o c u p a u n p r im er p lano , hab la n d e e m o c io n e s y d e tem p er am entos. Pe in a d o s c o n s t r u id o s ad ho c q ue v is t e n c o m o t r a je s , p ar a p er s o najes m i s t e r i o s o s , m a l i c i osos, atractivos y d e c i d i d o s q u e l l e v a n guantes largos y b o t a s a lt ís im a s y s e o cultan, co m o las m e j o re s D I VA S , t r a s un par de gafas oscuras.

Die S cheinwer fer s ind auf d ie Ex p res s iv ität, auf d ie Fas z inatio n d er Verführung, auf die Kunst der Anziehung gerichtet. W ie ein Magnet zieht der Blick die A ufm er ks am keit auf s ich, einem Ro llens p iel z wis chen Fiktio n und Realität g leich, g anz s o , als s p ielte s ie in einem Film s ich s elb s t. Bewegungen, Posen und Gesten, in d enen d ie M im ik d es Ges ichts , b ei d er d ie H aare eine wes entliche Ro lle spielen, etwas über Emotionen und Tem p er am ente v er r ät. Ad hoc geschaffene Frisuren, die wie K leid er p as s en, für g eheim nis v o lle, m aliz iö s e, attr aktiv e und ents chlossene Persönlichkeiten, die lange Handschuhe und Stiefel anziehen und sich wie berühmte DIVEN hinter einer d unklen S o nnenb r ille v er b er g en.


24

05

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

Una aspirante “velina” posa con i suoi accattivanti luminosi ricci che accendono la platea e il look total black…


06

autunno-inverno 2010/2011

Diva del Pop, a tutta musica disco, nero su nero illuminato da lame e paillettes, solo gli occhiali a difendere dai flash‌


Soap opera e fiction per la ragazza dai boccoli super morbidi color grano maturo che sussurra con gli occhi: Pronta! Si gira!!‌

07

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

24


08

autunno-inverno 2010/2011

Pellicola horror, maledetta girl dal ciuffo a cresta a punte sfumate, lavorate a gel e schiarite su base tiziano, in gradazione, dallo scuro intenso‌


24

09

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

Personaggio creato nel mondo del giornalismo, taglio e pettinatura dai toni rossi sfumati, spregiudicata attualità ostentata tra i vip‌


9

10

Estrosa

autunno-inverno 2010/2011

Il m o v i me n t o è al c e n tro d i og n i l ook: on d e f l uen t i, ric c i imp e tuo si, ciuffi r i c a d e n t i , l u n g h e z z e va rie ed estreme, colori decisi e corposi e pieghe che da nno p e so e vo l u me, c h e me t t on o l ’ ac c en t o s ul l a pers on al it à, s ulla vo glia e il c or a g g i o d i c o n t r a d d i s t in g uers i e d i af f erm ars i c on v ivac it à e d e ne r gia . L e r a g a zze ammi c c a n o al l a v it a, l a n c ia n do i propri s eg n ali a chi le cir conda . D a l l or o mo do d i por s i s i n ot a il d es id erio d i piac ers i e d i p ia ce r e, di fa r sa p e r e c h e è b e l l o c o mu n i c a r e a n c he c on l a propria im m ag in e, us a ndo co dici e simboli c h e o s a n o s t u p i r e, al l ’ in s eg n a d el l a f a n t as ia e, appun t o, de ll’e str osità .

Movemen t i s a t t h e c e n t re o f e v e r y lo ok: flo w i n g, i m pe t u ou s c u rl s, f l oa t ing lo ck s, va ryi n g a n d e xt re m e l e n gths, dec i s i v e a n d f u l l c o l o u r s a n d styles th a t c re a t e b o d y a n d v o l u m e , hig hlight in g t h e pe rson a l i t y, t h e c ou rage and q u e s t t o s t a n d o u t a n d s t e p for ward w i t h vi va c i t y a n d e n e rgy. Girls t ha t w i n k pl a yfu l l y a t l i f e , a n d call o ut t o t h ose a rou n d t h e m . A stance t h a t c l e a r l y e x p re s s e s t h e desire to p l e a s e o t h e r s a n d o n e s e l f , t o sho w t ha t i t ’s a c c e pt a bl e t o c om m u nicate th ro u g h a n i m a g e , w i t h c o d e s and symb ol s t h a t da re t o a st ou n d, i n spired by i m a g i n a t i o n a n d f a n t a s y.

Le mouvement est au cœur de chaque look: des ondulations flottantes, des boucles impétueuses, des mèches qui re t o m b e n t , d e s l o n g u e u r s d i v e r s e s e t extrêmes, des couleurs franches et pleines, des brushes qui donnent du p o id s e t d u v o lu m e , q u i m e t t e n t l’ a c cent sur la personnalité, sur la volonté e t le c o u r a g e d e s e d iff é re n c ie r e t d e s ’ a ff ir m e r a v e c v iv a c it é e t é n e r g ie . L e s f ille s s o u r ie n t à la v ie e t a d re s s e n t d e s s ig n a u x à le u r e n t o u r a g e . L e u r m a n i è re d ’ ê t re t r a d u i t l e d é s i r d e s e p l a i re e t d e p l a i re , d e f a i re s a v o i r q u ’ il e s t a g r é a b le d e c o m m u n iq u e r a v e c s a p ro p re i m a g e e n u t i l i s a n t d e s c o d e s e t d e s s y m b o le s q u i o s e n t s u rp re n d re , à l ’ e n s e i g n e d e l a f a n t a i s i e e t d e l’ in s p ir a t io n .

E l m o v i m i e n t o e s a l go fundamental en c u a lq u ie r lo o k : o n das lar g as y s ed o s a s , r i z o s i m p e t u o s os, mechones que c a e n , la r g o s v a r ia d o s y ex trem o s , co l o re s f i r m e s y c o n c uerpo, y marcados q u e a p o r t a n p e s o y v o lum en, q ue hac e n h in c a p ié e n la p er s o nalid ad , en el d e s e o y e l a t re v im ie nto d e d is ting uirs e y d e a f ir m a r s e c o n b r ío y ener g ía. L a s c h i c a s g u i ñ a n un ojo a la vida, la n z a n d o s u s s e ñ a l es a q uien las ro dea. Po r s u a c t it u d s e a dv ier te el d es eo d e g u s t a r s e y d e g u s t ar, de hacer saber q u e e s b o n i t o c o m unicar también con l a p ro p i a i m a g e n , usando códigos y s ím b o lo s q u e s e atrev en a s o r p rend e r, b a j o e l l e m a d e la fantasía y de la o r ig in a lid a d .

Die Beweg ung s teht im M ittelp unkt jed es Lo o ks : fließend e Wellen, ungestüme Locken, herausrutschende Strähnen, verschiedene, teils extreme Läng en, ents chied ene und kr äftig e Farben und Formen, die Gewicht und Vo lum en s chenken und d ie P er s ö nlichkeit, d ie Lus t und d en M ut aufz ufallen und lebhaft und energisch im Leb en z u s tehen, b eto nen. Die Mädchen zwinker n dem Leben zu, senden ihre eigenen Signale an ihre Um g eb ung aus . An ihrer Art sich zu geben erkennt man den Wunsch sich und anderen zu gefallen, und die Freude daran, auch üb er d as A us s ehen z u ko m m uniz ieren, m it H ilfe v o n K o d es und S y m b o len, d ie z u v er b lüffen wag en, p hantas iev o ll und … ex tro v er tier t.


Chiome ramate fluenti ricadono carezzando la silhouette‌

11

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

24


12

autunno-inverno 2010/2011

Un ciuffo a virgola biondo-luce lascia spazio ad un’espressione ammiccante‌


24

13

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

Profilo bruno dai ricci alzati in modo imperioso e fiero dall’estro giovane‌


14

autunno-inverno 2010/2011

Frangia elastica, in una piega che apre il ciuffo a ventaglio sul viso celando un occhio‌


24

15

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

Stile giovane marines stelle e strisce, una banda ambrata dalla basetta segue il sopracciglio in maniera del tutto originale fino alla spalla‌


9

Romantica

16

autunno-inverno 2010/2011

Il sen t i m e n t o g u i d a l ’ i m m a g i n e , t i m i d a m e n t e c re a u n ’ a t m o s f e r a sempre grade v o l e , e s p r i m e n d o u n a s o t t i l e f o r z a , d i s c re t a , d o l c e , m a u g u almente determ i n a t a e s i c u r a . La do n n a t u t t a f e m m i n i l i t à c h e a f f e r m a i l p ro p r i o e s s e re d a n d o i mportanza all’ele g a n z a r a f f i n a t a s e n z a r i n u n c i a re a l l a p r a t i c i t à d e i g i o r n i nostri, ma valori z z a n d o l a l e g g e re z z a d e i s o g n i c o n c a p e l l i , a b b i g l i a m e n t o e trucco: morbi d i , a g g r a z i a t i , l e g g i a d r i , v a p o ro s i , a v o l t e q u a s i i n g e n u i , a tutte le latitud in i e in tu tti i te m p i : g i o v a n e e ro ma n t i c o è p o s s i b i l e !

Emot io ns l e a d t h e i m a gi n a t i on , t e n tatively c re a t i n g a n e v e r- a t t r a c t i v e atmosphe re a n d e x p re s s a g e n t l e , discreet a n d de l i c a t e st re n gt h t h a t i s also det e rm i n e d a n d se l f -a ssu re d. A compl e t e l y f e m i n i n e w o m a n w h o affir ms h e r se n se of be i n g a n d st ri ves for e l e g a n c e w i t h o u t n e g l e c t i n g every-da y p r a c t i c a l i t y, a w o m a n w h o br ings whi m si c a l dre a m s t o l i f e t h rou g h her h a i r, c l ot h i n g a n d m a k e u p: so ft , gr ac i ou s, gra c e f u l , e t h e re a l a n d at t imes a l m ost n a ï ve , a w om a n f or a l l places an d t i m e s : y o u t h a n d ro m a n c e can exist si de by si de !

Le sentiment guide l’image et crée t i m i d e m e n t u n e a t m o s p h è re t o u j o u r s a g r é a b l e , e n e x p r i m a n t u n e f o rc e s u b t ile , d is c r è t e , d o u c e m a is é g a le m e n t d é t e r m i n é e e t s û re d ’ e l l e . L a f e m m e t o u t e e n f é m in it é q u i a ff irme sa personnalité à travers à une é l é g a n c e r a ff i n é e , s a n s re n o n c e r a u confort moderne mais en soulignant la lé g è re t é d e s r ê v e s a v e c s e s c h e v e u x , s a t e n u e e t s o n m a q u illa g e : d o u x , g r a c i e u x , b e a u x , v a p o re u x , p a r f o i s p re s q u e i n g é n u s , s o u s t o u t e s le s la t it u d e s e t à t o u s le s t e m p s : je u n e s s e r im e a v e c ro m a n t is m e !

E l s e n t im ie n t o g u ía la im ag en, tím id a m e n t e c re a u n c lim a s iem p re ag r ad a b l e , e x p re s a n d o una sutil fuerza, d is c re t a , d u lc e , p e ro ig ualm ente d ecidida y segura. L a m u j e r, t o d a e l l a femineidad que a f ir m a s u p ro p io s er d and o im p o rt a n c i a a l a e l e g a n cia sin renunciar a l a p r a c t i c i d a d d e n uestros días, pero v a l o r i z a n d o l a l e v e dad de los sueños c o n c a b e llo s , ro p a s y m aq uillaje: s uav e s , a g r a c ia d o s , h e r m o s o s y v ap o ro s o s , a v e c e s c a s i i ngenuos, en todas l a s l a t i t u d e s y e n t odas las épocas: ¡ la u n ió n e n t re ju v entud y ro m anticis m o e s p o s ib le !

Das Aussehen wird durch das Gefühl g eleitet, s chüchter n ents teht eine im mer wieder angenehme Atmosphäre, die eine feine Stärke, zum Ausdruck bringt, zurückhaltend, sanft, aber dennoch entschlossen und sicher. Die fem inine Fr au, d ie ihr Wes en unterstreicht, indem sie der raffinierten Eleganz Bedeutung schenkt, ohne auf d ie p r aktis che S eite d er heutig en Z eit zu verzichten, und die Leichtigkeit der Tr äum e d urch ihre H aare, ihre Bekleidung und ihr Make-up betont: weich, gefällig, anmutig, duftig, manchmal fast unschuldig, überall und zu allen Z eiten. Jung und ro m antis ch…d as is t m ö g lich!


24

17

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

Un abito corto stile babydoll ingentilito da un bob a ciuffo lungo violetto che nasconde un portamento quasi timido, vagamente adolescenziale‌


18

autunno-inverno 2010/2011

Romanticismo anche nel continente nero, una calda e corposa cascatadi fitti ricci dalla consistenza lanosa‌


24

19

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

Come una Venere botticelliana uscita dal mare, la giovane mette in primo piano ricci miele mossi da una brezza di primavera appuntata al vestito‌


20

autunno-inverno 2010/2011

Raccolto caramellato dai volumi che si sviluppano soprattutto dietro la nuca a sottolineare un profilo dai lineamenti gentili e dal collo slanciato ed elegante‌


21

Morbidezza e ariosità per la chioma quasi crespa che fa volare con la mente e la fantasia‌

autunno-inverno 2010/2011

autunno-inverno 2010/2011

24



24

autunno-inverno 2010/2011

B r i ll i a n t e x p e r i e n c e

Life in the hair

www.vitalitys.it


0% Ammonia 100% Colour

A gentle touch of colour

Life in the hair

www.vitalitys.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.