KEAS
GLOBAL # 03 2016 SAYI ISSUE
KASTAMONU ENTEGRE AĞAÇ SANAYİ VE TİC. A.Ş.'NİN ÜCRETSİZ YAYINIDIR FREE OF CHARGE PUBLICATION OF KASTAMONU ENTEGRE A.S.
Sonbahar şehirleri! The Cities of Autumn!
Ekonomi Bakanı'ndan Rusya Fabrika’ya ziyaret Visit of Economy Minister to Russia Factory
RÖPORTAJ INTERVIEW
Mimar Ayşe Ünlü
BAYİ
DISTRIBUTOR
Alim Orman Ürünleri
FLOORPAN PARKE, URBAN SERİSİ İLE DAYANIKLILIĞI VE ESTETİĞİ YAŞAM ALANLARINIZA TAŞIYOR...
BAŞKANDAN FROM CHAIRMAN
Sürdürülebilir Büyüme İçin Çalışıyoruz Küresel bir marka olmanın bilinciyle, sınırları aşan hizmetimiz ve bir zincirin halkaları olarak bağlandığımız paydaşlarımız ve değerli çalışma arkadaşlarımızla birlikte sürdürülebilir büyümeyi sağlamak adına hız kesmeden çalışıyoruz. Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan ve Rusya Devlet Başkanı Vlademir Putin’in katıldığı, iki devlet arasındaki ilişkilerin 24 Kasım krizi öncesine dönmesi için St. Petersburg kentinde gerçekleşen toplantıda, Türk heyetinde Kastamonu Entegre olarak biz de yer aldık. Toplantıda Cumhurbaşkanımız Erdoğan, Türkiye’nin Rusya pazarına verdiği önemi vurgulamak amacıyla Kastamonu Entegre’nin ve Hayat Kimya’nın bölgede yaptığı yatırımlara dikkat çekerek, “En iyi şirketlerimizi Rusya’ya yatırıma gönderdik” ifadesini kullandı. Bu görüşmenin ardından ilişkilerin normale dönmesiyle birlikte Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekçi, Tataristan Cumhurbaşkanı Rüstem Minnehanov’un daveti üzerine Ekim ayında Rusya Federasyonu Tataristan Cumhuriyeti’ne ziyarette bulundu. Ziyareti esnasında Alabuga Serbest Ekonomi Bölgesi'nde (SEZ) yer alan, dünyanın en büyük MDF tesislerinden biri olan üretim tesisimizin, Nisan 2016 yılında faaliyete geçen 2. MDF hattında incelemelerde bulundu. Kastamonu Entegre olarak karşılıklı fayda ve iş birliği esasına dayalı yatırımlarımızın iki ülkede de ilgi görmesinden büyük mutluluk duyuyoruz. Uzun vadede, potansiyeline inandığımız sürece, yatırım yapmaya devam edeceğiz. Yurt dışında yaptığımız yatırımların karşılığını alıyor olmak bizi heyecanlandırıyor ve yeni başarılara imza atma konusunda bizleri daha da teşvik ediyor. Bu yıl Capital dergisinin “Dünya’yı Fetheden Türk Şirketler” araştırmasında yurt dışındaki üç şirketimizle, yurt dışında kurulu en büyük 50 Türk şirketi sıralamasında yer aldık. Bununla beraber yurt dışındaki ciro payımızı da artırarak şirketler bazında 11. sıraya yükseldik. Başarılı ve yoğun bir yılı geride bırakırken, aldığımız bu ödüller bizler için önemli bir motivasyon kaynağı oldu. Sürdürülebilir büyümeyi sağlamak adına çalışmalarımıza daha da hız kazandırıyoruz. Adana Fabrikası’nda Hayat-GES 1 Güneş Enerjisi Santrali’ni devreye aldık. Yılda 1,4 milyon kWh enerji üretecek olan santral, Adana Fabrikası’nın elektrik ihtiyacını karşılayacak. Böylece enerji verimliliğimizi tam olarak sağlayıp, tasarruf potansiyelimizi de artırmış olacağız. Bu başarılarda emeği geçen tüm çalışma arkadaşlarıma ve iş ortaklarımıza teşekkür ederim.
Haluk YILDIZ CEO, Ağaç Grubu Başkanı CEO, Chairman of the Wood Group
We work toward sustaınable growth We have become as the links of a chain with our valued colleagues and business partners and are working together, full speed tirelessly to secure sustainable growth, being fully conscious of our global brand name and offering our services without limitations. Kastamonu Entegre participated in the Turkish Commission, which joined the summit, organized at St. Petersburg, in August, between, President Recep Tayyip Erdoğan and the Russian State President Vladimir Putin, for the purpose of renewing relations between the two countries to the pre-November 24th crisis level. During the meeting, President Erdoğan emphasized the importance of the Russian market to Turkey, pointing out the investments made by Kastamonu Entegre and Hayat Kimya in the region. In October, as a result of this meeting, our Minister of Economy, Nihat Zeybekci, upon normalization of relations, paid an official visit to Tatarstan, at the invitation of the Tatarstan President, Rustem Minnehanov. During this visit, he also inspected our 2nd MDF line, one of the biggest MDF facilities in the world, which began production in April, 2016 in the Alabuga Free Economy Zone (FEZ). We, at Kastamonu Entegre, are glad to see that our investments, based on mutual advantage and collaboration, are of great interest to both countries. We will continue our long term investments, so long as we believe in the existent potential. The rewards, provided by our foreign investments, are exciting for us and are motivating us to underwrite new successes. The research about “The Turkish companies which conquered the World” conducted for “Capital”, the business publication, this year, revealed that we are listed among the biggest 50 Turkish companies established overseas. Along with this, we have increased our share-volume and have risen to the 11th position on the list. While leaving behind an intensive and successful year, these rewards were an important source of motivation for us. We are accelerating our efforts to insure that our growth is sustainable. We inaugurated the Hayat - GES 1 Solar Energy Plant at our Adana factory. This plant, which will generate 1.4 million kWh, will supply the electrical energy needs of the Adana factory from solar power. Consequently, we will be able to provide full energy efficiency and will also greatly increase our savings potential. I would like to take this opportunity to thank all our work colleagues and business partners who have contributed to our success.
www.keas.com.tr
3
İmtiyaz Sahibi Privileges Owner Kastamonu Entegre Ağaç San. Tic. A.Ş. Adına Haluk YILDIZ Genel Yayın Yönetmeni Chief Editor Cahit AKYILDIZ Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Responsible Editor in Chief Naci GÜNGÖR Yayın Kurulu Broadcast Board Emra KARAASLAN İletişim Adresi Contact Address Kastamonu Entegre Ağaç San. Tic. A.Ş. Mahir İz Cad. No:25 Altunizade / İSTANBUL
YAYINA HAZIRLIK PUBLICATION PREPARATION
44
Genel Yayın Yönetmeni Chief Editor Selda YEŞİLTAŞ selda@viyamedya.com
40
Yayınlar Koordinatörü Publishing Coordinator Murat ERDOĞAN murat@viyamedya.com Editör Editor Peri ERBUL peri@viyamedya.com Fotoğraf Editörü Photo Editor M. Ali BARS Görsel Yönetmen Art Director Ercan YAVUZ Adres Address Rumeli Cad. Rumeli Pasajı Yunus Apt. No:40 Kat: 3 Nişantaşı - Şişli / İSTANBUL Tel: 0 (212) 236 00 50 viya@viyamedya.com Baskı Printing Umur Basım San. ve Tic. A.Ş. Dergide yayımlanan yazı, fotoğraf, illüstrasyon, harita ve konuların her hakkı saklıdır. İzinsiz, kaynak gösterilerek dahi alıntı yapılamaz. Articles, photographs, illustrations, maps are all copyrighted. They can not be quoted without prior permission even though they’re indicated as the source.
4
50 r baha
Son irleri! şeh ties of i The uCtumn! A
İçindekiler 06 14 18
Haberler News
22 26 34
Mimar Architect Mimar Ayşe Ünlü
42
Kastamonu Entegre Dünyası Kastamonu Entegre World
Doğa Nature Doğayla Barışık Yaşam Alanları Living Spaces In Tune With Nature
50
Eğitimler Training Kastamonu Entegre, Çalışanlarına Yönelik Eğitimlerine Devam Ediyor Kastamonu Integrated, Continues Training For Their Employees.
44
Kişisel Gelişim Personal Development 18 Gün, 18 Ülke, 11 Bin Kilometre Yol… 18 Days, 18 Countries, 11 Thousand Kilometers …
48
Sosyal Yaşam Social Life
İş Sağlığı ve Güvenliği Occupational Health and Safety İş Sağlığı ve Güvenliğinde Liderliğin Önemi
Aile & Yaşam Family&Life Anne-Babalar, Siz de Okula Hazır Mısınız? Moms & Dads, are you ready for school, too?
58
Teknoloji Technology İş hayatını kolaylaştıran aplikasyonlar Applications that are useful in business life
36
60
40
62
Bayi Distributor Kalite Quality Balkan Pazarının En Büyük Problem Çözme Tedarikçisi Alim Orman Ürünleri Tekniklerinden Pareto Analizi Alim Orman Ürünleri: The Biggest Supplier Pareto Analysis as a Problem Of The Balkans Market Solving Technique Sağlık Health Gülerken Ağzını Kapatma You Don’t Need To Cover Your Mouth With Your Hand When You Laugh!
Lezzet Taste KEAS Personelinden lezzetli tarifler Delicious recipes from KEAS staff
64
Departman Tanıtımı Introduction of Departments Dünya çapında teknoloji, üst düzey memnuniyet Worldwide technology, high level satisfaction
68 70
Bulmaca Puzzle
34
Kültür & Sanat Culture & Art
48 www.keas.com.tr
5
HABERLER NEWS
Kastamonu Entegre İSO 500’de 41. Sıraya Yükseldi
Asya Yapı Fuarı'nın En İyi Standı Kastamonu Entegre’den The Best Trade Display was from Kastamonu Entegre Uluslararası ölçekte yaptığı yatırımlarla bölgesel güç olma yolunda önemli adımlar atan ve Avrupa’nın en büyük dört üreticisinden biri olan Kastamonu Entegre, 5-8 Eylül tarihleri arasında Kazakistan’ın başkenti Almatı şehrinde düzenlenen Kazbuild Uluslararası Yapı ve İnşaat Fuarı'nda Türkiye ahşap sektörünü temsil etti. Asya’nın en büyük yapı fuarlarından biri olan Kazbuild, yapı malzemeleri ve teknolojileri sektörlerinde uluslararası katılımcıları ve ziyaretçileri bir araya getirdi. Katılımcıların büyük ilgi gösterdiği fuarda Kastamonu Entegre; Vision, Register&Emboss, Acrylic panel, Glossmax, Evogloss, Floorpan (ru), Artfloor (ru), Technotop, Dorpan, Doorlam, Teknopan, Teknolam, Medelam, Medepan, Lightpan ve Printpan ürünlerini sergiledi ve kendi alanında en iyi stand ödülüne sahip oldu. Kastamonu Entegre, who is taking important steps on the way to becoming a regional power, by the investments accomplished on an international scale, overseas, and who is one of the four biggest producers of Europe, has been represented the Turkish wood and forestry sector at the Kazbuild International Construction and Building Fair, organized between the dates of September 5th and 8th, at Almaty, the capital city of Kazakhstan. Kazbuild, which is one of the biggest building fairs of Asia, was a good opportunity for the international participants and visitors, in the construction materials and technologies sectors, to come together. At this fair, where visitors were attracted great Kastamonu Entegre attracted visitors’ great interest, products such as Vision, Register & Emboss, Acrylic panel, Glossmax, Evogloss, Floorpan (ru), Artfloor (ru), Technotop, Doorpan, Doorlam, Teknopan, Teknolam, Medelam, Medepan, Lightpan and Printpan were exhibited at the company promotional display stand, which, alone, was chosen as the best stand in its field.
6
Kastamonu Entegre Elevated to 41st Place Among The 500 of The İstanbul Chamber of Industry
İstanbul Sanayi Odası’nın (İSO), Türkiye’nin en büyük 500 sanayi kuruluşunu belirlediği 2015 raporu açıklandı. 2014 yılında listede 45. sırada yer alan Kastamonu Entegre Ağaç Sanayi ve Ticaret A.Ş. 2015 raporunda dört puan yükselerek 41. sıraya yerleşti. Ayrıca Capital Dergisi'nin “45 Devin Büyüme Performansı” listesinde de Kastamonu Entegre, 2015 yılında bir önceki yıla göre cirosunu yüzde 24,8 oranında arttırdı. Çalışan sayısında yaşanan değişimin de incelendiği araştırmada, 2014 yılında 5 bin olan Kastamonu Entegre çalışan sayısının, 2015 yılında 5 bin 500 olduğu görüldü. Kastamonu Entegre, TİM’in açıkladığı “Türkiye’nin En Büyük İhracatçıları” sıralamasında da 185. sırada yer alarak, sektördeki liderliğini koruyor. The 2015 report, compiled by the Istanbul Chamber of Industry (ISO), which determines the largest 500 industrial enterprises in Turkey, was published. Kastamonu Entegre Wood Industry and Trade Corporation (Ağaç Sanayi ve Ticaret A.S.), which was at 45th place, in 2014, advanced, climbing four steps to 41st place, in 2015. Moreover, the list that the periodical “Capital” published: “Growth Performance of 45 Giants” shows that in 2015, Kastamonu Entegre’s turnover increased by 24.8 percent, compared to the year before. The same research, which studied also the employment figures, revealed that the number of Kastamonu Entegre employees which had been 5 thousand in 2014 increased to 5 thousand 500 hundred. In “The Biggest Exporters of Turkey” listing, published by TIM, (The Turkish Export Center) Kastamonu Entegre is in the 185th place, maintaining the leading position in its sector.
Generating Electricity From Solar Energy
Güneş Enerjisinden Elektrik Üretimi Kastamonu Entegre, yenilenebilir enerji yatırımını arttırmak üzere Adana’da Fotovoltaik Güç Sistemleri’ni faaliyete geçirdi. Hayat GES 1 güneş enerjisi santrali ile güneş enerjisinden doğrudan elektrik üretimi yapmaya başlandı. 260 Wp gücünde 4356 adet güneş paneli ile çalışan Hayat-GES 1, yılda 1,4 milyon kWh enerji üretecek. Adana Fabrikası’nın tüm ihtiyacını karşılayacak kadar elektrik üreten
santralin ikinci etabı 2017 yılında devreye girecek. Adana’nın önemli bir güneş enerjisi potansiyeline sahip olduğunu belirten Kastamonu Entegre CEO’su Haluk Yıldız, “Hayat GES 1 ile enerjimizi de yenilebilir kaynaklardan sağlamaya başladık. Sürdürülebilirlik anlayışıyla belirlediğimiz etkin kaynak kullanım stratejimizi, iş süreçlerimize başarıyla uygulamaya devam edeceğiz” dedi.
Ustalar Parke Eğitiminde Kastamonu Entegre; bayiler ve parke ustaları için Türkiye genelinde düzenlediği Laminat Parke Usta Seminerleri’nin Gaziantep, Adana, Kayseri ve Samsun ayaklarını tamamladı. Laminat parke teorik eğitimleriyle, ürünlerin özelliklerine ve kullanım detaylarına dair önemli noktaların anlatıldığı seminerlerde, bayi ve parke ustalarından oluşan katılımcılara uygulamalı parke eğitimi verildi. Aynı zamanda şehrin mimarisiyle modern yaşamın gereklerini bir araya getiren uygun yapılaşma konusunda farkındalık yaratılmaya çalışıldı.
In order to increase investment of renewable energy, Kastamonu Entegre has commissioned Photovoltaic Power Systems in Adana. The solar energy central Hayat GES 1 has started to generate electricity directly from solar energy. Hayat-GES 1, functioning with 4,356 solar panels of 260 wp, is expected to generate 1.4 million kWh per year. A second phase, that will meet the energy needs of the entire Adana plant, will be launched in 2017. Haluk Yıldız, CEO of Kastamonu Entegre, says that Adana has a great solar energy potential and they have started to obtain energy from renewable sources through Hayat GES 1. He also said that they will continue to exploit sources with their successful and effective strategy based on the sustainability.
Master Craftsmen Attend Flooring Training Among the Laminate Flooring Masters’ Seminars, organized by Kastamonu Entegre at national level in Turkey, for master craftsmen and dealerships, the Gaziantep, Adana, Kayseri and Samsun stages were completed. During those seminars, theoretical training on laminate flooring presented the characteristics of the product, the most important
issues concerning application details and practical training gave an opportunity to the participating craftsmen and dealers to make practical applications. At the same time, the training was planned so as to create awareness concerning appropriate housing concepts, which align with city architecture and the requirements of a modern life style.
www.keas.com.tr
7
HABERLER NEWS
Kastamonu ABD Kastamonu Entegre, 2004-2005 yılları arasında özellikle Marmara Bölgesi'ndeki fabrikaların üretim kapasitelerinin artmasıyla piyasada meydana gelen odun kaynaklarındaki yetersizliğe alternatif oluşturmak adına, ağaç bazlı panel sektörünün önemli hammaddelerinden biri olan odun yongasını (wood chips) ihraç etmek için çalışmalarına başladı. 2007’de ABD üzerinden ilk ihracat gerçekleştirildi. Ardından 2012 yılının aralık ayında Florida eyaleti-
nin Jacksonville şehrinde taşeron sistemle başlayan tedarik yönetimi (supply chain) 2016 yı Mart ayında tamamıyla Kastamonu Entegre USA denetimine geçti. Şimdi ise senelik 500 bin metrik ton olan üretim kapasitesi, firmanın ibreli tüm ithal ihtiyacını karşılayabilecek durumda. Bu yıl içerisinde her biri 40 bin metrik ton olan 4 gemi sevkiyatı yapıldı ve sene sonuna kadar iki gemi sevkiyatı daha yapılması hedefleniyor. 2017 yılı için sekiz sefer planlanmakta.
Masa Tenisi Takımı Ödüllerle Döndü
Table Tennis Team Returns With Awards
Kültürel ve sportif faaliyetlere her zaman destek veren Kastamonu Entegre’nin masa tenisi takımı, şirketler arası düzenlenen “Corporate Games 2016 Masa Tenisi Turnuvası”nda büyük bir başarıya imza attı. Kadınlarda Yulia İhsanova, erkeklerde Rashid Ahmedov Türkiye birincisi olurken, 30-39 yaş grubunda Agamurad Allanazarov ise Türkiye ikincisi oldu.
Kastamonu USA During the years 2004 - 2005 the production capacity of our factories, especially of those in the Marmara region, increased, a fact which resulted in a shortage of raw material, and under these circumstances, Kastamonu Entegre wanted to create an alternative to this scarcity and started to import wood chips, which are among the most important raw materials in the wooden panel sector. The first imports were done via USA, in 2007. Afterwards, the supply chain, which had started in
8
December 2012, based on contractor system in Jacksonville, Florida, passed completely to the control of Kastamonu, USA, in March 2016. At the moment, the 500 thousand metric ton production capacity of the company is in a position to meet all the oscillating import needs. In the course of the present year, 4 vessel deliveries of 40 thousand metric tons each were made, and two more vessel deliveries are planned before the end of the year. The deliveries planned for 2017 are total of 8.
Kastamonu Entegre avidly supports cultural and sportive activities. Their table tennis team achieved great success at the “Corporate Games 2016 Table Tennis Tournament” organized among the participating companies. In the women’s category, Yulia Ihsanova took first place! In the men’s arena, Rashid Ahmedov was the top scorer in Turkey, and Agamurad Allanazarov was second in the 30-39-year age group.
Kastamonu Entegre’den Bir İlk Daha
One More First at Kastamonu Entegre
Glossmax High Gloss Levha’nın aldığı TSEK (Türk Standartlarına Uygunluk) Belgesi ile Kastamonu Entegre, sektöründe bu belgeye sahip ilk ve tek firma oldu. Sahip olduğu teknolojisi ve tescillenen kalitesi ile benzerlerinden farklı bir konumda bulunan markanın TSEK Belgesi’ni alma sürecinde önemli hazırlıklar yaptıklarını dile getiren Kastamonu Entegre Kalite ve Kalite Sistemleri Direktörü Bekir Yaraşır,“Kalitemizi zirveye taşımak, ürünlerimizin kalitesini tüm dünyayla buluşturmak için daima çalışacağız” dedi. Kastamonu Entegre obtained the Turkish Standards Compliance Certificate (TSEK) for the Glossmax High Gloss Panels and became the first and only company in our sector ever to be awarded this certificate. Bekir Yaraşır, Kastamonu Entegre’s Quality and Quality Systems Director, pointed out that important preparations were made during the process of the TSEK certification. When a trademark, receives this type of certificate, the technology involved and the certified quality bring with them a different status, compared to other, similar products. He added: “We will work continuously in order to carry our quality to the very top and to introduce our quality products to the whole world”.
FORMOBILE Fuarı’nda Kastamonu Entegre’ye Büyük İlgi Kastamonu Entegre Garners Great Interest at the FORMOBILE Fair Brezilya’nın Sao Paulo’da kentinde 26-29 Temmuz tarihlerinde yedinci kez gerçekleşen FORMOBILE (Mobilya Endüstrisi, Döşemelik Grubu ve Ağaç İşleme Makinaları Fuarı), dünya genelinde 64 ülkeden sektörün öncü markalarını bir araya getirdi. 60 binin üzerinde katılımcının takip ettiği fuarda, son teknoloji ürünlerini sergileyen Kastamonu Entegre büyük ilgi topladı. İç dekorasyon, ağaç işleme teknolojisi, mobilya hammaddeleri ve orman ürünleri sektörlerinden uluslararası katılımcıların hazır bulunduğu fuara Kastamonu Entegre, geniş bir ürün yelpazesiyle katıldı.
The FORMOBILE Fair (Furniture Industry, Upholstery group and Woodworking machinery Fair), organized, this year for the 7th time in Sao Paolo, Brazil, between the 26th and 29th of July, brought together the sector’s leading brands, from 64 countries, all over the world. At this fair, which had more than 60 thousand visitors, Kastamonu Entegre exhibited its latest technological advances: products which attracted great attention and interest. Kastamonu Entegre participated, presenting a wide range of products at this fair, attended by those international people taking part, from the interior decorating, woodworking technology, furniture raw materials and forestry products sectors.
Babalar Günü’nde Anlamlı Ziyaret Babalar Günü vesilesiyle 16 Haziran Perşembe günü Göztepe Semiha Şakir Huzurevi’nde bir yemek organizasyonu düzenleyen Kastamonu Entegre, huzurevi sakinlerine anlamlı bir ziyarette bulundu. Yemekten sonra “Babalar Gününüz Kutlu Olsun” mesajlı pasta kesilerek ziyaret sonlandırıldı.
A Meaningful Visit on the Father’s Day
For the occasion of Father’s Day, Kastamonu Entegre organized a lunch on Thursday, June 16th, at the Göztepe Semiha Şakir Retirement Home, paying a meaningful visit to the residents of this retirement center. After lunch, the visit was brought to a close by cutting and serving a big cake with the inscription “Happy Father’s Day!”
www.keas.com.tr
9
HABERLER NEWS
Yaşam Alanlarına Dokunan Proje A Project Which Affects Living Spaces Positively
Kentin Şıklığı Yaşam Alanlarında Elegance of the World’s Cities in Residential Spaces Parke sektörünün ana markaları Floorpan ile Artfloor’u daha da yukarı seviyeye taşımayı amaçlayan Kastamonu Entegre, dekorasyonda farklılık yaratan Urban serisiyle standartların üstünde gerçekçi bir görünüm sunuyor. Dünyanın en büyüleyici şehirlerinin isimleri ile adlandırılan Urban serisinde ürünlerin her biri, adını aldığı şehrin öncelikli tarzını yaşam alanlarına taşıyor. Enerjik bir havası olan seri, wood yüzeyiyle son derece doğal bir görünüm sergiliyor. Kastamonu Entegre, whose target it is to promote Floorpan and Artfloor, the main brands of laminate flooring even higher, is offering a new product with an above-standard-realism image, with the “Urban” range, which introduces a new concept in decor. Each individual product of the Urban range, named after the fascinating cities of the world, brings with it, to living spaces, a preference in style from the city it was named after. This promotional line, which has a dynamic air, presents a very natural appearance, due to its wood surface.
10
Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi ve Gölpazarı Belediyesi ortaklığında düzenlenen “Köyünü Yaşat Projesi Yaz Atölyeleri” bu yıl da mimarlık ve tasarım alanlarından öğrenci ve akademisyenlere ev sahipliği yaptı. Kastamonu Entegre sponsorluğunda ikincisi gerçekleşen atölye çalışmalarında öğrenci ve akademisyenler Gölyazı’da geçirdikleri süre zarfında hem tasarımlar yaptılar hem de birlikte zaman geçirme fırsatını yakaladılar. Kastamonu Entegre’nin büyük destek verdiği “Köyünü Yaşat” projesi kapsamında ilçe meydanlarının güzelleştirilmesi için heykeller yapıldı ve Gölbaşı’na bağlı Tongurlar Köyü’ne köy çeşmeleri inşa edildi. Sempozyum ve atölye çalışmaları sayesinde kırsal bölgelerde yaşayan insanların modern sanatla olan bağı güçlendirilmeye çalışıldı ve kırsal alanların, özellikle köylerin sorunlarına sanatsal çalışmalarla çözümler sunuldu.
The “Cherish Your VillageProject, Summer Workshops”, organized this year with the collaboration of the Mimar Sinan University of Fine Arts and the Gölpazarı Municipality, also hosted academics and students of architecture and design. During this year’s workshops, sponsored by Kastamonu Entegre, the students and academics had an opportunity to create new designs and to spend time together during their stay in Gölyazı. Within the scope of the “Cherish Your Village” project, generously sponsored by Kastamonu Entegre, the district squares were decorated with statues, and village fountains were built in the Tongurlar Village of Gölbaşı. The intention of the symposiums and workshops was to create and strengthen ties between people in rural areas and modern art, and to offer solutions to some of the problems of rural areas, especially in villages, through works of art.
Kastamonu Entegre Rusya Görüşmelerine Katıldı Cumhurbaşkanı Recep Tayip Erdoğan’ın Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin ile gerçekleştirdiği toplantının Türk iş dünyası heyetinde, Hayat Holding İcra Kurulu Üyesi ve Kastamonu Entegre Ağaç Grubu Başkan Yardımcısı Onur Güven de yer aldı. İlişkilerin kriz öncesi seviyeye dönmesi için ortak projelerin ve ileriye dönük ortaklıkların ele alındığı toplantıda, Cumhurbaşkanı Erdoğan, Türkiye’nin Rusya pazarına verdiği önemi vurgulamak amacıyla Hayat Kimya ve Kastamonu Entegre’nin bölgedeki faaliyetlerini işaret etti ve “En iyi şirketlerimizi Rusya’ya yatırıma gönderdik” ifadesini kullandı. Ankara – Moskova “Güven Hattı” kararının Türk yatırımcılarını rahatlattığını ifade eden Güven, Kastamonu Entegre ve Hayat Kimya’nın karşılıklı fayda ve iş birliği esasına dayalı yatırımlarla Rusya’da büyümeye devam edeceklerini belirtti.
Kastamonu Entegre was a Participant at the Discussions Russia Onur Güven, Vice President of the Kastamonu Entegre Forestry Group, took his place at the Turkish businessmen’s association, who were present at the meeting, held with the participation of Recep Tayip Erdogan and Russian President, Vladimir Putin. At this meeting, where joint-projects supported the return of the relations to the pre-crisis level, our President, Recep Tayip Erdogan, pointed the activities of Hayat Kimya and Kastamonu Entegre in that region out, in
order to emphasize the importance of the Russian market for Turkey saying “We sent our best company to Russia to make investments”. Güven, who mentioned that the “Ankara – Moscow Trust Line” decision is a development that contributed greatly to the relief of all the Turkish investors in this region and added that Kastamonu Entegre will continue to grow in Russia through its investment-based, mutual benefits and collaboration.
Romanya’dan Çin’e İhracat
Exports to China From Romania
Global ölçekteki faaliyetlerine hız kesmeden devam eden ve bu yıl “Yeni Pazar, Pazar Çeşitliliği” kategorisinde Türkiye’nin İhracat Yıldızı seçilen Kastamonu Entegre, 2012 yılından bu yana faaliyet gösterdiği Romanya’nın Rehin bölgesindeki fabrikasından Çin’in Chongqing şehrine ilk Technotop markalı tezgah ürünleri sevkiyatını gerçekleştirdi.
Kastamonu Entegre, which continued its ongoing advance on the global level, was this year selected as the Export Star in Turkey in the “New Markets, Market Variety” category, succeeded in delivering the “Technotop” brand top products to Chongqing City in China, from its factory in the Reghin region of Romania, which is has been operating since 2012.
www.keas.com.tr
11
HABERLER NEWS
Kastamonu Entegre İç Mimarlarla Buluştu Kastamonu Entegre Met With Interior Architects TMMOB İç Mimarlar Odası İzmir Şube tarafından beşincisi düzenlenen Sektörel Buluşma’ya, orman ve ağaç ürünleri sektörünün lider oyuncusu Kastamonu Entegre de katıldı. 500’e yakın davetlinin bulunduğu ve sektöre dair değerlendirmelerin yapıldığı etkinlikte İç Mimarlar ve akademisyenler; ürün çeşitliliği, kalite ve yenilikçi özelliği ile öne çıkan Kastamonu Entegre’ye ve ürünlerine büyük ilgi gösterdi.
Spor Toto 2. Lig’e Kastamonu Entegre Desteği
Kastamonu Entegre’s Support to the Toto Sport 2nd League Kastamonu Entegre, Kastamonu’yu bu sezon Spor Toto 2. Lig Kırmızı Grup’ta temsil edecek olan Kastamonuspor 1966’nın forma sponsoru oldu. Sponsorluk sözleşmesi kapsamında kırmızı siyahlı ekip, bir sezon boyunca oynayacağı maçlara, göğüste Floorpan ve sırtta Artfloor laminat parke ve Kastamonu kurumsal logolarıyla çıkacak.
Urban Serisi Şehirde! 12
Kastamonu Entegre sponsored the uniforms of Kastamonusport 1966, the team who will represent Kastamonu this year in the Red Group of the 2nd Toto Sport League. Within the scope of the sponsorship agreement, at each match the red and black team will wear the Floorpan logo on their jerseys, in front, and the Artfloor laminate flooring and Kastamonu logos on the back
Kastamonu Entegre, her yıl bir milyondan fazla yolcu taşıyan İstanbul Büyükşehir Belediyesi otobüslerini giydirerek, satışa sunduğu yeni serisi Floorpan Urban’ın tanıtımını yaptı.
Kastamonu Entegre, the leading player of the forestry and wooden products sector, participated in the 5th sectorial meeting, organized by the Union of the Chambers of Turkish Architects and Engineers, Izmir Branch. At this event, with more than 500 guests participating, and where sector evaluations were made, the interior architects and academics showed high interest in Kastamonu Entegre and its products, which have come to the fore due to the variety of products, the quality and their innovative characteristics.
The Urban Range in Town!
The new product line, Floorpan Urban, which is now on sale, was promoted by Kastamonu Entegre by decorating the Istanbul Metropolitan Municipality busses, which transport more than one million passengers every year.
Dünyayı Fetheden Şirketler Companies Conquering the World Dünya çapında yaşanan tüm olumsuz gelişmelere ve ekonomik krizlere rağmen Kastamonu Entegre büyümeye devam etti. Capital Dergisi’nin Eylül ayında yayınlanan 2015 raporunda Türkiye’nin yurt dışındaki en büyük 50 şirketi içinde Kastamonu Entegre’nin üç şirketi yer aldı: Kastamonu Romanya, Kastamonu Rusya ve Natron Hayat. Ayrıca Türkiye’nin en büyük 25 grubunun “Toplam ciroda yurt dışı payı” sıralamasında da Kastamonu Entegre 11. sırada yer aldı. Despite all the negative developments worldwide and the economic crises, Kastamonu Entegre continued to grow. In the 2015 report, published in the September issue of the periodical “Capital”, the three Kastamonu Entegre companies featured among Turkey’s biggest 50 overseas companies were Kastamonu Romania, Kastamonu Russia and Natron Hayat. Moreover, Kastamonu Entegre was listed as the 11th in the list of the “Overseas share in the total turnover” of the biggest 25 groups of Turkey.
Dil Kurslarının İlk Devresi Tamamlandı The First Levels of the Language Courses Was Completed 6 aylık eğitimden sonra, Kastamonu Romanya çalışanlarının katıldıkları İngilizce ve Türkçe dil kurslarının birinci devresi tamamlandı. Dört gruptan oluşan kursa her departmandan katılım oldu. Çalışanların kendilerini geliştirmeleri adına son derece önemli olan kursların sonunda katılımcılara, sınav sonuçlarına göre, şirket tarafından diplomaları verildi.
After 6 months of study, the first levels of English and Turkish language courses, attended by the Kastamonu Romania employees, were completed. The courses, formed into four groups, had participants from all departments. At the end of these courses, which are very important for the personal development of the employees, the company gave diplomas based on the exam results.
Dünyanın Önde Gelen Şirketleri IWF Fuarı'nda Leading Companies of the World in the IWF Dünyanın en büyük ahşap fuarlarından biri kabul edilen IWF Fuarı, bu yıl 24-27 Ağustos tarihleri arasında ABD’de düzenlendi. Uluslararası düzeyde 20 bine yakın ziyaretçinin buluştuğu fuarda, son teknoloji ürünlerini sergileyen Kastamonu Entegre, ABD’nin yanı sıra Meksika, Kanada, Brezilya ve kıtanın diğer ülkelerinden gelen ziyaretçileri standında ağırladı. IWF, considered the biggest woodworking fair in the world, was organized this year in the United States, between August 24th and 27th. At this fair, visited by nearly 20 thousand people from different countries of the world, Kastamonu Entegre exhibited those items of its products at their stand which are the result of the latest technology. They hosted visitors not only from the United States, but also from Mexico, Canada, Brazil and other countries of the American continents. www.keas.com.tr
13
KEAS DÜNYASI KEAS WORLD
Kastamonu Mini Futbol Kupası Kastamonu Mini Football Tournament
Çoluk Çocuk Piknikte
All the Family at a Picnic
Kastamonu Romanya, Reghin yakınlarında bulunan Gurghiu Köyü’nde, 4 Eylül 2016 tarihinde çalışanları ve aileleri için bir piknik düzenledi. Yaklaşık 1000 kişinin katılımıyla gerçekleşen etkinlikte lezzetli ikramların yanında güzel ve hareketli müzik de ortama ayrı bir keyif kattı. Yetişkinlerin yanında çocuklar da organizasyonda oldukça eğlendi. On the fourth of September, 2016, Kastamonu Romania organized a picnic for the employees and their families in Gurghiu Village, near Reghin. The tasty catering accompanied by lively music created a very pleasant atmosphere during this event at which 1000 people participated. Not only the grown-ups, but also the children had lots of fun on this occasion.
14
Bu seneki Kastamonu mini futbol kupası 7-22 Nisan 2016 tarihleri arasında gerçekleşti. Sekiz takım ve 84 oyuncunun katıldığı karşılaşmalar, Kastamonu’daki futbol halı sahasında oynandı. Satın Alma, Ay- Yıldızlar, Babalar, Kalite, Arsenal, FC SES, Lojistik ve İtfaiyeciler takımlarının katıldığı mini turnuvanın şampiyonu Babalar olurken, ikinciliği Arsenal, üçüncülüğü ise Lojistik aldı. Şampiyona sonrası yapılan ödül töreninde üç takıma da kupalar, diplomalar, madalyalar, promosyon malzemeleri ve hediye çekleri verildi. Ayrıca tüm katılanlara şirket tarafından katılım ödülü takdim edildi. This year the Kastamonu mini football cup took place between April 7th and 22nd, 2016. The encounters, of the 84 players of 8 teams, took place on the artificial grass field at Kastamonu. Among the teams were: the Purchasing, Ay Yıldız, Fathers, Quality, Arsenal, FC Ses, Logistics and Firemen teams. The Fathers took 1st place, Arsenal followed at 2nd and Logistics rounded up 3rd. The final matches were followed by an awards ceremony where the three teams received trophies, diplomas, medals, promotional materials and gift vouchers. All those who participated received a participation prize from the company.
Kastamonu Romanya En Büyük Ulusal Şirketler Arasında Kastamonu Romania Among the Top National Companies
Gelecek Nesil Profesyonellerin Eğitimine Yatırım
Investment in the Next Generation Professionals Kastamonu Romanya; kariyer yapmak, profesyonel beceriler kazanmak ve kendini geliştirmek isteyen okul ve üniversite öğrencilerine yönelik staj ve burs programları uyguluyor. Programlar aracılığıyla fabrikanın çeşitli departmanlarında, bir süreliğine ekibin bir parçası olma fırsatını yakalayan gençler, kariyerleri yolunda önemli bir şans yakalamış oluyor. Toplamda 79 öğrencinin olduğu programlara 23 üniversite öğrencisi stajer olarak katıldı. Bu öğrenciler stajlarını lojistik, otomasyon, kapı paneli mekaniği, kapı paneli üretimi, satış, pazarlama, bilişim teknolojileri, muhasebe, kapı fabrikası vb. departmanlarında tamamladılar. Kastamonu Romania is implementing scholarship and job training programs for the school and university students who want to follow a career, to gain professional skills and make personal development. Within the scope of these programs, young people, who have the occasion to work in different departments of the factory, have also the opportunity to become a part of the team for a short time, which is a good chance for them on their career paths. Among the 79 participants of the program there were 23 university student trainees. These students completed their training in the logistics, automation, door panel mechanics, door panel manufacturing, sale, marketing, information technologies, accounting, the door factory and other similar departments.
En Yüksek Ulusal Şirketler, Romanya Ticaret ve Sanayi Odası’nın bir inisiyatifi olup, ekonomik performansları ve girişimcilik davranışlarını vurgulamak amacını taşımaktadır. Kazananın seçimi, geçmiş yılda Romanya’daki tüm şirketlerin başarı ve faaliyetleri açısından değerlendirme yapan geniş kapsamlı üniter bir mekanizma tarafından yapılmaktadır. 22. kez düzenlenen En Yüksek Ulusal Şirketler sıralamasında, Kastamonu Romanya, “Büyük Kuruluşlar” kategorisi, “Sanayi – ahşap” alanında birinciliği kazandı.
The Top National Companies is an initiative of the Chamber of Commerce and Industry of Romania and has the purpose of highlighting the economic performances and entrepreneurship behavior. Selection of winners is made through a uniform nation-wide mechanism, with regard to the achievements and activities of all companies in Romania during the last year. In this, the 22nd edition of the Top National Companies, our company won Ist place in the “Large enterprises” category in the field of “Industry –wood”.
Problem Çözme Problem Solving Çalıştayı Kastamonu Entegre Romanya, Ağustos 2016’nın ikinci yarısında, “problem çözme yöntemleri”, “problem çözme enstrümanları” ve “kalite kontrol sınıfı” gibi başlıkları olan çalıştay gerçekleştirdi. Fabrikanın çeşitli departmanlarını temsil eden toplam altı ekibin katıldığı çalıştayda, en iyi projeyi sunacak olan takım, diğer ülkelerden gelecek Kastamonu Entegre takımlarıyla yarışmak üzere, gelecek yıl Kastamonu Romanya’yı Türkiye’de temsil edecek.
Workshop
During the 2nd half of August 2016, several workshops took place at Kastamonu Romania, on topics like “Problem solving methodology”, “Problem solving instruments” or “Quality control class”. Among the total of 6 teams from various departments of the factory which participated in the workshop, the team which submits the best project will represent Kastamonu Romania in Turkey, next year, in a competition with other Kastamonu teams coming from other countries.
www.keas.com.tr
15
KEAS DÜNYASI KEAS WORLD
Hayat Holding Ağaç Grubu Başkanı Haluk Yıldız
“Rusya’da Büyümeye Devam Edeceğiz” 16
İlişkilerin kriz öncesi seviyeye dönmesi ve yeni projelerin hayata geçmesi için Tataristan’a resmi ziyarette bulunan Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekci, Tataristan Cumhurbaşkanı Rüstem Minnehanov ile birlikte 8 Ekim’de, Kastamonu Entegre’nin Alabuga serbest ekonomi bölgesinde bulunan 2. MDF hattında incelemelerde bulundu. Rusya’daki en büyük 4 Türk yatırımcıdan biri olduklarını ifade eden Hayat Holding Ağaç Grubu Başkanı Haluk Yıldız, Kastamonu Entegre ve Hayat Kimya şirketlerinin 700 milyon Dolar'a yakın yatırımla girdikleri Rusya pazarında büyümeye devam edeceklerini açıkladı. Dünyanın en büyük MDF tesislerinden biri olan Alabuga Tesisi kapasite artışıyla 850 ve dolaylı olarak toplamda 2500 kişiye istihdam sağlıyor. Ağustos ayında Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin arasında gerçekleşen zirveye katılan Türk Heyeti’nde yer alan şirketlerden biri olarak Rusya’daki faaliyetlerine büyük önem verdiklerini ifade eden Hayat Holding Ağaç
CEO, Chairman of the Wood Group
“We Will Continue to Grow in Russia”
Grubu Başkanı Haluk Yıldız, “Bu yatırımla birlikte Rusya’nın en büyük MDF üreticisi konumuna geldik. Tesiste üretilen ürünlerin yüzde 60’ını Rusya pazarına kalan yüzde 40’ını ise komşu ülkeler ve Avrasya pazarına sunacağız. Rusya pazarından bu yıl 170 milyon dolar ciro ve yüzde 25’lik bir pay almayı hedefliyoruz” dedi. Fabrikanın aynı zamanda Tataristan’ın başkenti Kazan’da düzenlenen “EKO Lider - 2014”isimli çevre yarışmasında “Orman ve Ahşap Ürünleri Sanayisi” dalında çevre temizliği konusunda gösterdiği hassasiyet nedeniyle bir ödülü bulunuyor. TSE ve Avrupa normlarına tam uyumlu bir biçimde faaliyetlerini sürdüren Kastamonu Entegre Rusya’da 2015 yılı “Rusya Kalite Lideri” seçilmişti.
The Turkish Minister of Economy, Nihat Zeybekci, who paid an official visit to Tatarstan for the purpose of reinstating relations to the pre-crisis level and supporting and getting new projects up and running, visited and inspected the 2nd MDF line, in the Alabuga Free Trade Zone, on October 8th, together with Rustem Minnehanov, the President of Tatarstan. Haluk YILDIZ, CEO, Chairman of the Wood Group, who pointed out that they are one of the 4 largest Turkish investors in Russia, declared that they will continue to grow in Russia, where Kastamonu Entegre and Hayat Kimya companies have invested nearly 700 million Dollars. The increase in capacity of the Alabuga facility, one of the biggest MDF facilities in the world, created employment for 2.500 people whom 850 are directly employed. Haluk YILDIZ, President of the Hayat Holding Forestry Group, pointed out that, as one of the companies which joined the Turkish Commission,
participating in the summit organized in August between President Recep Tayyip Erdogan and Russian State President Vladimir Putin, they place great importance on their activities in Russia, and added: “With this investment, we have become the biggest MDF producer in Russia; 60% of the products manufactured in this facility will be sold on the Russian market, and 40% will be offered to the neighboring countries and to the Eurasian market. This year, our Russian-market target is a turnover of 170 million Dollars and a 25% market share.” Due to the importance of environmental cleanliness and our efforts to be abovestandard in this area, the factory also won a prize in the “Forestry and Woodworking Products Industry” field, at the environmental contest “EKO Lider - 2014” organized in Kazan, the capital city of Tatarstan. Kastamonu Entegre, Russia, which runs its activities in full conformity with the Turkish Standards Institute and European norms, was also selected as “Russia Quality Leader” for 2015. www.keas.com.tr
17
DOĞA NATURE
Doğayla Barışık Yaşam Alanları Living Spaces in Tune with Nature
Yeşil çatılı evler, yaşam alanlarını kişilerin isteklerine göre düzenleyebildikleri yaşama ve doğaya saygılı evlerdir. Yaşamı daha kaliteli kılmak, sağlığı ve çevreyi korumak için son yıllarda birçok tasarımcı geri dönüştürülen ve sağlık dostu evleri tercih ediyor. Green-roof houses make nice ground and also allow you to change the way you use the area, as you desire. In the recent years, many designers prefer houses with recyclable and naturefriendly materials, in order to raise the quality of life and to protect nature.
18
Y
eni nesil evler temiz enerji kullanımının yanında tasarrufu ve çevreyi koruma gibi misyonlar edinmiş durumda. Günlük su ihtiyacını yağmur suyundan, enerji ihtiyacını güneşten sağlayan bu evler doğa dostu bir yapıda. Çatısında yalıtkan malzemeler, yapımında enerji tasarrufu sağlayan materyallerin kullanıldığı bu evlerin yapımı son yıllarda büyük bir hız kazandı. Ara ara dünya gündeminden düşse de küresel ısınmaya bağlı iklim değişikliği, su kaynaklarının azalması, yükselen petrol ve gıda fiyatları yaşamı daha büyük bir mücadeleye dönüştürdü. Bu dönüşüm ise beraberinde dünyada yeni bir bilinç geliştirmeye başladı. Sahip olduğumuz sınırlı kaynakların en nihayetinde dünyayı bir gün tüketeceğini ve sınırsız tüketim aşkımız karşısın-
A
new generation of houses has taken up the challenge of not only using clean, renewable energy, but also saving energy and, as a result, protecting the environment. These houses have a naturefriendly structure because they get their daily water supply from accumulated rain water and their energy supply is garnered from the sun. During recent years, the construction of houses, the use these types of materials, with insulation on the roof, and energy-saving construction materials, has been expanding very rapidly... Due to climatic changes caused by global warming, despite dropping from the world agenda, from time to time, diminishing water resources, increasing crude oil and food prices have turned our daily lives into a struggle. Along with this transformation, a new consciousness has begun to develop in the world. Finally, we can see clearly that our limited resources will run out one day, and that nature will no longer be
www.keas.com.tr
19
DOĞA NATURE da doğanın iflas bayrağını çekeceğini artık daha net görüyoruz. Bu durum karşısında oluşan ortak bilinç “kullan at” mantığını geride bırakıp yenilenebilir ve sürdürülebilir enerji kullanarak, doğanın bir parçası olduğumuzun farkına varıp aynı zamanda üretmemiz gerektiğini, yeniden doğaya dönmek zorunda olduğumuzu gösterdi. Konu ev inşa etmek olunca mimarlar ve inşaat firmaları çevreye duyarlı tasarım ve sürdürülebilirliği dikkate ve odağa almanın yollarını arıyorlar. Son yıllarda daha sürdürülebilir bir yaşama katkı sağlayan evler ve tasarımlar oluşmaya başladı.
Ekolojik evler Ekolojik kelimesi modernleşen dünyayla beraber sık telaffuz etmeye başladığımız bir kavram. Her geçen gün artan sera gazı ve buna bağlı olarak artan küresel ısınma, doğal kaynakların azalımı ve doğayla uyumlu yaşama zorunluluğu artmaya başladı. Tam da bu noktada devreye çevre dostu ekonomik evler girdi. Doğayla iç içe yaşayan bu doğa harikası evler güzelliklerinin yanında modern bir zemine de sahipler. Her türlü enerji, su ihtiyacı çevresel etkiler incelenerek tasarlanmış, doğaya zararı minimalize eden, bu doğrultuda ihtiyacını büyük ölçüde kendi karşılayan evler artık daha fazla tercih ediliyor. Alternatif enerji kaynaklarının gündemi meşgul ettiği bu zamanda ekolojik evler enerji ihtiyacını rüzgar türbünleri ve güneş panellerinden sağlayarak diğer evler
20
able to cope, due to our unabated “consume” addiction. Under these circumstances, we have to abandon the “use and throw away” concept and adopt the use of renewable and sustainable energy; we have to be aware that we are part of nature, and we have to produce things that can be returned to nature again. As far as the construction of houses is concerned, architects and construction companies are trying to consider and to focus on environmentally sensitive and sustainable solutions. Lately, more and more houses and designs are being featured which contribute to sustainable living.
Environmentallyfriendly houses With the world of ecological modernization, the word “ecological” is a concept which is becoming more readily pronounced. Greenhouse gases, which increase every day and their natural consequences: raising atmospheric temperatures, and scarcity of natural resources, are driving us towards the necessity of living in balance with nature. It is precisely at this point that environmentally-friendly, affordable houses have been introduced. Exemplifying idyllic living, these ingenious natural wonders, incorporated into a modern house, have the latest flooring incorporated into their beauty. These houses were designed with regard to the environmental effects and the types of energy and water sources, which would minimalize the damage to nature and are able to meet their needs themselves, internally, as much as possible, were given preference. Nowadays, when alternative energy sources are the main topic of the agenda, environmentallysound houses, which meet their
Ekolojik evlerin özellikleri
karşısında bir adım öne geçiyor. Azalan su kaynakları da temel doğa sorunlarından biri. Doğa dostu bu evler su ihtiyaçlarını depolama ve arıtma yöntemleriyle sağlıyor. Özellikle arıtılan lavabo suları bahçe sulama ve tuvalet giderlerinde kullanılıyor. Evlerde en fazla para harcanan sistemlerden biri ısıtma-soğutma. Son zamanlarda toprak-su ısıtma sistemi en fazla tercih edilen ısıtma yöntemlerinden biri. Bu sistemde toprak belirli bir noktadan sonra sabit ısıda kalıyor. Ekolojik evlerde bu sistem sayesinde yazları serin kışların sıcak geçirilmesini sağlıyor. Ayrıca evin yapıldığı malzeme de son derece önemli. Isıyı verimli kullanmanın en iyi yollarından biri de yalıtımlı malzemeler. Bu malzemeler yüksek ısı ve ses izolasyonu sağlıyor.
energy needs from wind turbines and solar panels are one step ahead of the rest. Diminishing water sources is one of the basic dilemmas of nature. Water for these naturefriendly houses is provided from rainwater storage and purification methods. Specially purified, recycled, wash water, from the sink, is used for watering the garden and flushing the toilet. Two of the greatest of our household expenses are heating and cooling. Lately, one of the most intriguing heating systems is the ground-water heating system,
or “heat-pump”. In this system, because the earth retains a relatively constant temperature up to a certain depth, environmentallyfriendly houses with heat pumps can be warmed in winter and cooled in summer. After an initial investment in heat-pump technology, their long-term energy costs can be considerably reduced. Apart from this, the construction material used in a house is extremely important. One of the ways to heat efficiently is to use insulation materials. These materials provide heat and sound insulation.
İnşaat sırasında çevreye zarar vermemeli Yüksek ısı ve ses izolasyonu sağlamalı Doğaya ve sağlığa zararlı kanserojen maddeler içermemeli Doğal kil ve kireç kullanılarak sıvama yapılmalı, boya yerine duvar kağıdı kullanılmalı Ev yapımında ve içinde kullanılan malzemeler tamamen geri dönüşümlü olmalı Karbon salınımı ve buna bağlı karbon ayak izi minimum olmalı Düşük kapasiteli rezervuar ve tasarruflu armatürler kullanılmalı
Characteristics of environmentally friendly houses Should not damage the environment during construction Should provide a high level of heat and sound insulation Should not contain carcinogenic substances, harmful to nature and health Natural clay (argil) and lime plaster should be used instead of synthetic plasters, and wallpaper should be used instead of painting. All the materials used for construction and interior finishing should be totally recyclable. Carbon emissions and its “carbon footprint” should be at the minimum possible level. Low capacity flush tanks and water saving fixtures should be used.
www.keas.com.tr
21
MİMAR ARCHITECT
Ahşap, Geleneksel ve Sıcak Bir Malzeme Wood, a Warm, Traditional Material
A
hşabın mimari boyutu ile sağlığı bütünleştirip, çocuklar için ahşap dünyalar yaratan Mimar Ayşe Ünlü, tasarımın her boyutuna en yakışan malzemenin ahşap olduğunu söylüyor. Yaşayan, doğal, nefes alan yapısı ile insan doğasına en yakın malzemenin ahşap olduğunu belirten Mimar Ayşe Ünlü ile KEAS Global için ahşabın önemi, girişimcilik ve mimari trendler üzerine konuştuk. Mimariye dair felsefeniz nedir? Spor gibi mimarlık da hayattan vazgeçmememizi
22
A
rchitect, Ayşe Ünlü, who creates wooden universes, for children, by integrating the architectural and health characteristics of wood, says that wood is a material which suits each aspect of design perfectly. We talked with Ayşe Ünlü, who points out that wood is the material which is the closest to human nature, due to the fact that it is alive, natural and it breathes. She talks about the importance of wood for KEAS Global, about entrepreneurship and about architectural trends. What is your philosophy about architecture? How
sağlayan, sabretmeyi öğreten, bütün dünya aksini söylese de insanı, kendi yolunu bulmaya iten bir tutku. Sizce başarılı bir mimari projenin olmazsa olmazları neler? Ya da sizin olmazsa olmazlarınız… Tutku, merak ve aşk; her işte olduğu gibi. Başarılı mimari projelerin içeriğinde çok geniş tecrübe olmalı. Meslek olarak mimarlık; çok cepheli, çok renkli, çok fonksiyonlu, uzun süreli bir çalışma. Bir mimari proje yaparken toplumun tüm istek ve yaşam arzularını bilmek ve dinlemek şart. Mimar daima geniş bir açıdan bilgi ve yaşam sahibi olmalı. Mimarın yaşayarak çizmesi, çizerek yaşaması ve yaşatması lazım, başka türlü başarılı olamaz. Ve mutlaka teknoloji, sanat tüm gelişmeleri takip etmeli derim. Ahşap sizin için ne derece önemli bir malzeme? Ahşap insanlığın kullandığı en eski ve mükemmel bir yapı malzemesidir. Anadolu’da binlerce yıllık bir geçmişe sahip. Ahşap; yaşayan, doğal, nefes alan yapısı ile insan doğasına en yakın malzemedir. Günümüz ve geleceğin doğal bir üründür. Gelenekseldir, sıcaktır… Ahşap belki mesleğinizle yakından ilgili bir materyal ama oyuncak sektörü pek yakın değil? Neden oyuncak? Unique Wooden Puzzle Toys markamızla, CNS ve kendi
would you describe, briefly, Turkey’s architectural profile? Just like sports, architecture is also a passion; which causes us to hold strongly to life; which teaches us to be patient; and which drives us to find our own way even if the whole world pretends the contrary. In your opinion, what are the essential conditions for an architectural project? Or your “sine qua non” conditions … Passion, curiosity and love, just as it is in any work. Successful architectural projects should embody a very extensive experience. As a profession, architecture is a multilateral, multi-colorful, as well as a multifunctional, long term work. When working on a project, the architect should acknowledge and listen to all the wishes and life-desires of society. The architect should always acquire knowledge and catch life from a broad aspect. Architects should draw from living and should live and keep alive by drawing, otherwise success cannot be achieved. And I would also definitely suggest following up on all the technological and artistic developments, just as I do.
Ahşap insanlığın kullandığı en eski ve mükemmel bir yapı malzemesidir. Anadolu’da binlerce yıllık bir geçmişe sahip. Ahşap; yaşayan, doğal, nefes alan yapısı ile insan doğasına en yakın malzemedir. Günümüz ve geleceğin doğal bir üründür. Gelenekseldir, sıcaktır… Wood is one of the oldest and the most perfect construction materials used by man. It has a history of thousands of years in Anatolia. Wood is the material which is the closest to human nature, due to the fact that is alive, natural and breathes. It is a natural product today and will be in the future. It’s traditional, it’s warm …
How important is wood, as a material, for you? Wood is the oldest and the most perfect construction materials used by man. It has a history of thousands of years in Anatolia. Wood is the material which is the closest to human nature, due to the fact that is alive, natural and breathes. It is still a natural product today and will be in the future. It’s traditional, it’s warm … Maybe wood is a material closely related to your profession but the toy sector is not. Why Toys? Under our brand name of “Unique www.keas.com.tr
23
MİMAR ARCHITECT
Mimar Ayşe Ünlü Kimdir? ODTÜ Matematik bölümüyle başlayan üniversite hayatını Yıldız Teknik Üniversitesi Mimarlık bölümüyle noktalayan Ayşe Ünlü, mezuniyetin ardından Nurol İnşaat’ta çalışmaya başlar. Nurol İnşaat’ın ardından kısa bir süre Koleksiyon Mobilya’da çalışan Ünlü, 1996 yılında oradan da ayrılarak eşiyle birlikte Eray Mimarlık ve Dekorasyon firmasını kurar. Ahşabı çalışmalarında yoğun olarak kullanan Ünlü, Unique Wooden Puzzle Toys markasıyla ahşap oyuncaklar üretmektedir.
bulduğumuz yöntemlerle, geleneksel ahşap oyuncakların Türkiye’de ilk kez seri imalatını gerçekleştirip, paketleyerek sektörün önde gelen oyuncak mağaza zincirlerine ürün sağlamaktayız. Çin mallarına getirilen sıkı kalite yönetmelikleri de Avrupalıyı Türkiye’ye yöneltti. Tasarım, uygulama ve ahşap üzerine
24
birikimlerimizi imalat ve teknolojiyle birleştirdik. Ahşabı kendi mesleğinizde ne kadar kullanıyorsunuz? Ahşabın hayatınızdaki yeri ne? Ahşap birçok projemde… Çünkü ahşap sağlıklıdır, toz çekmez, özgündür, mekandaki rutubeti emip salarak bir tür nem düzenleyici
Wooden Puzzle Toys”, for the first time in Turkey, we have made serial production of traditional wooden toys, using CNC and our own particular methods; we then pack and supply leading, chain toy-stores. Strict quality regulations, which have been imposed on Chinese products, have influenced Europeans to turn towards Turkey. We have integrated design, in the application along with our experience in wood and technology. To which extent do you use wood in your profession? What place does wood take in your life? Wood is present in many of my projects… Because wood is healthy; it’s genuine; it doesn’t draw and collect dust; by absorbing and then releasing humidity, it plays the role of a natural humidity regulator. It provides more heat insulation than alternative materials. It is energy and environmentally friendly, and is economic. In our country, as well as over the world, whenever it is needed and practicable, wood can be used in perfect combination with steel, stone and concrete.
görevi görür. Alternatifi olan malzemelerden daha yüksek ısı yalıtımı sağlar. Enerji ve çevre dostudur, ekonomiktir. Ahşap gerektiği yerde ve gerektiği biçimde, ülkemizde ve dünyada çelik, taş ve beton ile mükemmel bir uyum içinde kullanılabilir.
Who is Architect Ayşe Ünlü?
Ayşe Ünlü, who started her university education at the Middle East Technical University and finished it at Yıldız Technical University Architecture Department, started working at Nurol Insaat after her graduation. After Nurol Insaat, Unlu worked at Koleksiyon Mobilya for a short time, and in 1996, she established the Eray Mimarlık ve Dekorasyon Company, together with her husband. Unlu, who uses wood extensively in her works, produces wooden toys under the “Unique Wooden Puzzle Toys” brand name.
www.keas.com.tr
25
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Pedallar Sürdürülebilir Bir Yaşam için Döndü
Pedaling For a Sustainable Life Style Kastamonu’da bu yıl ilk kez düzenlenen “Kastamonu Geleneksel Bisiklet Yarışları” büyük bir heyecana ev sahipliği yaptı. Kastamonu Entegre sponsorluğunda 24 Temmuz’da gerçekleşen ve yoğun ilgi gören etkinlikte, profesyonel kategoride dereceye giren yarışmacılara ödülleri Kastamonu Valisi tarafından takdim edildi. Üretim tesislerinin bulunduğu her alanda bölgeye değer katacak faaliyetlerde bulunduklarını belirten Kastamonu Entegre Fabrikalar Direktörü Enüs Koç etkinlikle alakalı olarak; insan sağlığına dost, çevreci bir sporun gelişmesi ve sürdürülebilir bir yaşam adına güzel adımlar attıklarını ifade etti. The “Kastamonu Traditional Cycling Race”, organized at Kastamonu for the first time this year, stimulated great excitement. The winning racers of the professional category at this event, which took place under the sponsorship of Kastamonu Entegre, on July 24th and which aroused an intense interest, received their awards from the Mayor of Kastamonu. The Kastamonu Entegre Factories Director Enüs KOÇ, who pointed out that they are organizing value adding activities in all the regions where they have production facilities, referred to this event and said they have taken a positive step concerning the development of a branch of sports, friendly to human health and the environment and is a contributor to a environmentally sustainable life style.
26
5S Çalışmaları
The 5S Works
Balıkesir Fabrika Elektrik Bakım ve Otomasyon Müdürlüğü kapsamında Atölye ve Bilgi İşlem Ofisi’nde yürütülen 5S çalışmalarında emeği geçen çalışanlara Selim Soykut tarafından ödülleri teslim edildi.
Selim Soykut presented the awards to all those who contributed with their efforts in the “5S” (5 points of safety) works, performed by the Workshop and Data Processing Office within the scope of the Balikesir Factory Electrical Maintenance and Automation Directorate.
FETEC 2016’ya Kastamonu Samsun Damgasını Vurdu Kastamonu Factory Marked the FETEC 2016 Bursa Teknik Üniversitesi, Orman Fakültesi’nce 2-4 Haziran 2016 tarihlerinde Bursa’da düzenlenen 1. Uluslararası Orman Mühendisliği ve Teknolojileri Sempozyumu FETEC 2016’ya şirketi temsilen Kastamonu Samsun Hammadde Tedarik Bölge Müdürü Adem Genç ve Hammadde Tedarik Şefi Ruknettin Tekdemir katıldı. Sempozyumda “Ülkemizde Odun Hammaddesi Tedarik Sorunları” konulu bir konuşma ve sunum yapan Adem Genç, sunum sonunda katılımcıların yoğun ilgisi ile karşılaştıklarını belirtti.
Adem GENÇ, the Kastamonu Samsun Raw Material Procurement Regional Manager and Ruknettin TEKDEMIR, the Raw Material Procurement Supervisor participated as company representatives in the 1st International Forestry Engineering and Technologies Symposium (FETEC) 2016, organized in Bursa between the dates of June 2nd and 4th, 2016 by the Bursa Technical University, Forestry Department. Adem GENÇ, who gave a speech and made a presentation on the subject, “The problems of wooden, rawmaterial procurement in our country,” pointed out that the organizers had encountered the intensive interest of the participants at the end of the presentation.
Student Visits, at the Balıkesir Factory
Balıkesir Fabrikası’na Öğrenci Ziyaretleri
Balıkesir Üniversitesi Endüstri Mühendisliği Bölüm Başkanı, öğretim üyeleri ve yüksek lisans öğrencileri ile Susurluk Endüstri Meslek Lisesi Mobilya Dekorasyon Bölümü öğrencileri ve meslek öğretmenleri Kastamonu Entegre Balıkesir Fabrikası’na ziyarette bulundu. Öğrencilere ve öğretim görevlilerine Kastamonu Entegre’nin ve Balıkesir Fabrikası’nın işleyişi ve yaptığı çalışmalar hakkında bilgiler verilerek, teknik bir gezi gerçekleştirildi.
Geleceğini Çöpe Atma, Potaya At! Kastamonu Fabrika “Geleceğini Çöpe Atma, Potaya At!” sloganıyla çevresel farkındalıkta ilk projesini hayata geçirdi. Doğal kaynakların her geçen gün azaldığı dünyamızda geri dönüşümün önemine dikkat çekmeye çalışan Kastamonu Fabrika, geri dönüştürülebilir ürünlerin tekrardan kazanımı için çalışanlarına basketbol potası şeklinde bir geri dönüşüm kutusu hazırladı. Çöpe giden miktarı azaltıp ekonomiye katkı sağlamayı hedefleyen Kastamonu Fabrika, yaşanabilir bir çevreyi gelecek nesillere taşıyabilmeyi hedefliyor.
The Head of the Balikesir University Industrial Engineering Department, the academic staff and masters-degree students and the students of the Susurluk Professional Industrial High School, Furniture Decoration Department and their teachers, visited Kastamonu Entegre’s Balıkesir Factory. The students and the educational staff received an orientation concerning the operation of Kastamonu Entegre, the Balıkesir factory, about the work being done and then they were guided in a technical visit to the factory.
Don’t Throw Your Future in the Waste Bin; Throw it in the Basket! The Kastamonu Factory, which was trying to draw attention to the importance of recycling in the world, where natural resources are diminishing every day, prepared a recycling box in the shape of a basketball hoop for its employees, to collect recyclable waste products. The real target of the Kastamonu factory, which wants to decrease the amount of waste and contribute to the country’s economy, is to leave an optimal environment, suitable for living, to future generations. www.keas.com.tr
27
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Kişisel Koruyucu Donanımlar “Personal Protection Equipment” Kastamonu Fabrika, “İş Sağlığı ve Güvenliği” konusundaki farkındalığı arttırmak için bir proje gerçekleştirdi. Proje kapsamında Kastamonu Fabrika birimlerinde çalışma esnasında karşılaşılan fiziksel, kimyasal, biyolojik ve benzeri tehlike kaynaklarının neden olduğu tehlikeler ile ilgili kontrol, ölçüm, inceleme, araştırma ve deneme çalışmaları yapılmış, sonucunda kullanılacak doğru “Kişisel koruyucu donanımlar” ve standartları belirlenmiştir. Her birim için ayrı olarak düzenlenen çalışma, her birimin girişine ve genel geçiş güzergahlarına yerleştirilecek. The Kastamonu Factory envisioned and developed a project, intended to increase awareness among staff of what “Work, Health and Safety” issues were, in each of their areas. Within the scope of this project, research, experiments, assessments, and verification were conducted regarding what the dangers, when working in the presence of physical, chemical, biological or similar sources or materials, which might be encountered in a Kastamonu Factory unit, would be, and, as result, what appropriate “Personal Protection Equipment” and standards should be used was determined. The study, conducted separately for each unit, will be exhibited at the entrance of each unit and on the general passage itinerary.
Çalışanlara ve İş Ortaklarına İftar Yemeği An iftar Dinner for the Staff and Business Partner Kastamonu Entegre Balıkesir Fabrikası, çalışanları ve aileleri için 22 Haziran 2016 tarihinde; tedarikçiler, kamu kurum ve kuruluşlarına yönelik misafirleri için de 23 Haziran 2016 tarihinde geleneksel iftar yemeği organizasyonları gerçekleştirdi. Geniş katılımlı organizasyonlarda misafirler son derece güzel anlar yaşadılar.
28
Kastamonu Entegre Balikesir Factory organized a traditional iftar dinner for the staff and their families on June 22nd, 2016 and for the guests coming from suppliers, public institutions and enterprises on June 23rd, 2016. The guests had a wonderful time on the occasion of the wholehearted participation of these organizations.
Kalite Çemberleri Son Halini Aldı The Quality Circle Took its Final Form Kastamonu Entegre Tarsus Fabrikası’nda çalışmalarını tamamlayan Kalite Çemberi ekipleri, 2016 yılı için yapmış oldukları çalışmalara ait sunumları Fabrika Müdürlüğü, İnsan Kaynakları ve Kalite Birimleri'nin düzenlemiş olduğu organizasyonda paylaştılar. 2015 yılında yapılan Kalite Çemberi çalışmalarına ait ödüller de verildi. Ödüller Fabrika Müdürü Yücel Kaymaz tarafından takdim edildi. “Quality Circle” teams, who completed studies at the Kastamonu Entegre Tarsus Factory, shared a presentation about the work they had done in 2016, organized by the Factory Management, Human Resources and Quality departments. Awards were presented by Yücel Kaymaz, the Factory Manager, for the Quality Circle works done in 2015.
Plaj Voleybolunda Üçüncülük
Geleneksel Maraş İftar Yemeği
Third Place in Beach Volleyball 1 Ekim Cumartesi günü Fenerbahçe Kalamış' ta gerçekleştirilen Schattdecor Plaj Voleybolu Turnuvası’na katılan Kastamonu Entegre, sektördeki şirketlerin de katılım gösterdiği turnuvada, yarı finale ikinci olarak çıktığı grup maçları sonrası finalde üçüncü olmuştur.
The Traditional Maras iftar Dinner
On Saturday, 1 October Kastamonu Entegre participated in Schattdecor Beach Volleyball Tournament, with other companies in the sector, organized in Fenerbahçe Kalamış. They won the second place in the semi-finals, after the group matches, and then won third place for the whole tournament.
Çalışanlara ve Ailelere İftar Daveti Invitation to Iftar for the Employees and Their Families. 23 Haziran tarihinde, Adana Fabrika yemekhanesinde fabrika çalışanları ve ailelerinden oluşan 300 kişilik bir ekip, iftar yemeği davetinde bir araya geldi. Ramazan ritüelleri eşliğinde yenen iftar yemeğinde, misafirler keyifli dakikalar geçirirken; Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan yaptığı konuşmada KEAS Adana Ailesi olarak bu tür sosyal etkinliklere önem verdiklerini, bu tür aktivitelerin ekip ruhunu pekiştirdiğini belirtti.
On June 23rd , a group of about 300 people formed by the employees of the Adana factory and their families gathered in the factory cafeteria for the Iftar dinner. While the guests spent a wonderful time during the dinner accompanied by the Ramadan rituals, Ergin Turan, the Adana Factory Director made a speech pointing out that the KEAS Adana family places great importance to such social activities, that such events are consolidating the team spirit.
KEAS Adana Fabrikası’nın her yıl düzenli olarak Maraş Orman Müdürlüğü çalışanlarına verdiği iftar yemeği bu sene 21 Haziran Salı günü gerçekleştirildi. Kahramanmaraş Orman Bölge Müdürü, müdür muavinleri, şube müdürleri, il ve ilçe teşkilatında görev yapan şefler ile Kahramanmaraş Orman Fakültesi Dekanı ve öğretim üyeleri ve Adana Hammadde Tedarik Bölge Müdürlüğü ekibinin katılımı ile gerçekleşen organizasyonda, Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan Kastamonu Entegre’nin yurt dışındaki yeni yatırımlarından bahsedip yerli odun desteğinin firma açısından önemini vurguladı. The iftar dinner organized every year by the KEAS Adana Factory for the Maras Forestry Directorate employees took place on June 2Ist this year. At the occasion of this event, in which The Kahramanmaras Forestry Regional Director, assistant directors, branch managers, supervisors from the regional and district organizations, the Dean of the Kahramanmaras Faculty of Forestry and the lecturers as well as the Adana Raw Material Procurement Regional Directorate team participated together, Ergin Turan, the Adana Factory Director briefed the guests about the new overseas investments of Kastamonu Entegre and emphasized the importance of domestic wood supply for the factory. www.keas.com.tr
29
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Teknokent’ten Ergin Turan’a Plaket
Ergin Turan Received a Plaque from Teknokent Çukurova Üniversitesi, Teknokent Teknoloji Geliştirme Ofisin’den Girişimcilik Sertifika Programlarına katkılarından dolayı Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan’a plaket takdim edildi. Ergin Turan, the Adana factory Director received a plaque from the Teknokent – Technology Development Office for his contributions to the Entrepreneurship Certificate Programs.
Masa Tenisi Turnuvası Kazananları Belli Oldu The Winners of the Table Tennis Tournament Were Named Geleneksel hale gelen Adana Fabrika Masa Tenisi Turnuvası bu sene 32 kişinin katılımıyla gerçekleşti. Zevkli ve keyifli anların oluştuğu turnuvanın şampiyonu bu sene de değişmedi. Elektrik Bakım ve Otomasyon Mühendisi Arif Kayaer’in birinci olduğu turnuvanın ikincisi, Kalite Yöneticisi İlkay Çetin, üçüncüsü ise Finans Uzman Yrd. Emre Saygan oldu. Kazananlara ve “Teşekkür Projesi”nde en çok teşekkür alan çalışanlara ödülleri Fabrika Direktörü Ergin Turan tarafından takdim edildi.
30
The Table Tennis Tournament organized by the Adana factory and which can be considered a traditional event, took place this year with the participation of 32 players. The winner of the pleasant and entertaining tournament didn’t change this year. The first was Arif Kayaer, the Electrical Maintenance and Automation Engineer, the second place was the Quality Executive Ilkay Çetin and the third was Emre Saygan, Finance Expert Assistant. The Factory Director, ErginTuran, presented the awards to the winners and also to those who got the most thanks within the scope of the “Thanks Project”.
“Ramak Kala Bildirimleri” Ödüllendirildi The “Near-Miss Reports” Were Awarded”
Kastamonu Entegre Adana Fabrika Direktörlüğü'nde Ramak Kala Bildirimleri kapsamında, (İSG faaliyetlerine katılım ve uyum, kalite sistem ve süreçleri ile alakalı katma değer üreten, başarı gösteren) çalışanlara ödülleri verildi. Ramak Kala Bildirimleri ve süreçteki katkılarından dolayı Yusuf Durmuş, Doğuş Gülnar, Fatih Akdivit, Alper Öztürk ve Mustafa Sakızlı’ya ödülleri Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan ve teknik bir toplantı sebebiyle kentte bulunan Gebze Fabrika Direktörü Yusuf İleri tarafından verildi. Those working within the scope of the “Near-miss reports” Factory (participation and adaptation to the WHS activities, production of added values concerning the quality systems and processes, successful implementation) at the Kastamonu Entegre Adana Factory Directorate got their awards. Yusuf Durmuş, Doğuş Gülnar, Fatih Akdivit, Alper Öztürk and Mustafa Sakızlı got awards for their “Nearmiss reports” and their process contributions, from Ergin Turan, the Adana Factory Director and Yusuf Ileri, the Gebze Factory Director who was in town for a technical meeting.
Sevgi Evleri Çocuklarına Hediyeler Verildi 29 Temmuz Cuma günü Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan, Lojistik Yöneticisi Salih Duran, Tutkal İşletme Mühendisi Yunus Yalçın, Raporlama Uzmanı Yrd. Hale Öner ve İşyeri Sağlık Memuru Feryal Özedede’den oluşan ekip Sevgi Evleri Çocuk Esirgeme Kurumu’nu ziyaret etti. Fabrikanın kasasında biriken ve Sevgi Evleri için toplanan paralarla çocuklara hediyeler alındı.
Presents Were Given to the Love Homes Children On July 29th, a team formed by Ergin Turan, the Adana factory Director, Salih Duran the Logistics executive, Yunus Yalçin the Adhesives Enterprise Engineer, Hale Öner the Reporting Expert Assistant and Feryal Özdede the Workplace Health Staff, visited the Love Homes Child Protection Society. Many presents were bought for the children with the Money saved in the factory constitutional safe and in the Love Homes funds.
The WHS Training Report Cards Were Distributed
İSG Eğitim Karneleri Dağıtıldı Kastamonu Entegre Adana Tesisleri’nde çalışanlara 2016 yılında aldıkları İSG eğitim bilgilerini ve not ortalamalarını gösteren İSG Eğitim Karneleri dağıtıldı. Sınav sonuçlarının ve fabrika ortalamasının yer aldığı karneler sayesinde çalışanlar kendilerine dair durum değerlendirmesi yapabilme fırsatı buldular.
The employees of the Kastamonu Entegre Adana Facilities were given the WHS Training Report Cards showing the 2016 training information and the average grades of each participant. The employees were given the opportunity to make self evaluations based on the exam results and factory averages.
Darıca’dan Gebze Fabrika’ya Ziyaret
Visitors From Darica at the Gebze Factory Darıca Kaymakamı Ömer Karaman ve Darıca İlçe Müftüsü Muharrem Bilgiç 23 Ağustos’ta Gebze Fabrika’mızı ziyaret etti. The Darica District Governor, Ömer Karaman and the Darica District Mufti, Muharem Bilgiç, visited our Gebze factory together, on August 23 rd. www.keas.com.tr
31
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
İran Bayisi Adana Fabrika’yı Ziyaret Etti The İranian Distributor Visited the Adana Factory İran pazarında özellikle EVOGLOSS ürününün pazarlama faaliyetlerinde görev alacak İran bayisinin pazarlama ekibi için, 16-19 Haziran tarihleri arasında Adana Fabrikası’nda teknik gezi düzenlendi. İran bayisi ekibine MDF üretiminden EVOGLOSS üretimine kadar tüm üretim ve kalite kontrol süreçleri anlatıldı. Ardından Tarsus/ Mersin-Adana bölgelerini kapsayan kültür gezisi organize edildi.
A visit of the Adana Factory was organized between June 16th and 19th for the marketing team of the İran distributor, team who will be assigned the marketing activities, especially concerning the EVOGLOSS product. The Iran dealer’s team was briefed about all the production and quality control processes involved in MDF production to EVOGLOSS production. The briefing was followed by a cultural excursion in the Tarsus/Mersin- Adana regions.
Geleneksel Aile Yemeği Traditional Family Dinner
Kastamonu Entegre Gebze Fabrika’nın “Geleneksel Aile Pikniği”, Mio Giardino (Polonezköy-Beykoz) etkinlik alanında şirket çalışanları ve ailelerinin katılımıyla 21 Ağustos Pazar günü gerçekleşti. Aileler ve çalışanlar birlikte keyifli bir gün geçirdiler.
Gebze Fabrika’da “Kıdem Plaket” Töreni
“Seniority Plaque” Ceremony at Gebze Factory 24 Ağustos 2016 Çarşamba günü Kamelya’da düzenlenen törenle Kastamonu Gebze Fabrika çalışanlarına beş, on, on beş, yirmi, yirmi beş yıllık “Kıdem Plaketleri” Ağaç Grubu Başkanı ve Şirket CEO’su Haluk Yıldız tarafından takdim edildi. During the ceremony organized at Kamelya on Wednesday, August 24th , 2016, The Forestry Group President and the Company CEO, Haluk YILDIZ, presented the “Seniority Plaques” to employees who completed their respective five, ten, fifteen, twenty, twenty five years of employment at Kastamonu Gebze factory.
32
The “Traditional Family Picnic” of Kastamonu Entegre, Gebze took place at Mio Giardino (Polonezköy- Beykoz) on Sunday, August 21th , 2016, with the participation of the employees and their families. The employees and their families spent a wonderful and pleasant time together.
İSG Slogan Yarışması
“Kapadokya Gezisi Fotoğraf Yarışması” Sonuçlandı
The “Cappadocia Trip Photo Contest” Finishes
Adana Fabrika’da İş Güvenliği’nin önemine dikkat çekmek adına yapılan “İSG Slogan Yarışması”na 60 çalışan çeşitli sloganlarla katıldı. İSG kurulunca yapılan değerlendirme sonucunda ilk üçe giren çalışanlar belli oldu: Kerim Gaygısız “Hiçbir iş, önlem alınmayacak kadar acil değildir” sloganıyla birinci; Sehan Erkayıran “İş güvenliğini uygula, eve acı haber yollama” ile ikinci; Seyir Sayıcı “Düşünce değil, düşününce İSG” ile üçüncü oldu. Ayrıca en çok beğeni alan ilk 12 slogan, fabrikanın Kastamonu Entegre logolu ıslak mendilleri üzerinde kullanılacak.
14 Mayıs'ta gerçekleşen Kapadokya gezisinde çekilen yaklaşık 1500 fotoğraf (oylama için verilen fotoğraf numaraları ile birlikte), yemekhanedeki sergi alanında sergilendi. Yarışma jürisi ve personelden gelen oylar sonucunda, en çok beğenilen ilk 3 fotoğraf sahibi ve Jüri Özel Ödüllerinin sahipleri belirlendi ve ödülleri kendilerine takdim edildi. Ahmet İnekçi, Naci Korkmazer ve Ayhan Çaylak’ın ilk üçe girdiği yarışmada, İbrahim Besi, Bahadır Karakiraz, Doğuş Gülnar, Mustafa Sakızlı ve İlkay Çetin Jüri Özel Ödülü’ne layık görüldüler. About 1500 photographs, taken during the Cappadocia trip on May 14th , were exhibited (with numbers assigned, for voting) in the exhibition area of the cafeteria. According to the votes received from the contest jury and personnel, the photographers taking the first three winning photographs and also the Special Jury awardees were announced, and the awards were presented to them. Ahmet İnekçi, Naci Korkmazer and Ayhan Çaylak were the first three winners and Ahmet İnekçi, Naci Korkmazer and Ayhan Çaylak received the special jury awards.
WHS Slogan Contest About 60 different slogans were submitted by the employees for the “WHS Slogan Contest”, organized by the Adana factory, in order to attract attention to the importance of Work Safety. As the result of the evaluation made by the WHS committee, the first three winners were chosen: Kerem Gaygısız with the slogan, “No job is urgent enough to ignore safety regulations” was the first; Sehan Erkayıran with the slogan, “Implement work safety and don’t send bad news home” was the second; and Seyir Sayici with the slogan, “WHS in feeling, not when falling” was the third. Moreover, the first 12 slogans, which were greatly appreciated, will be printed on the factory wet paper handkerchiefs bearing the Kastamonu Entegre logo.
www.keas.com.tr
33
Yazı /Text Erdem KURCAN İSG Uzmanı, Gebze Fabrikası
İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY
İş Sağlığı ve Güvenliğinde Liderliğin Önemi The Importance of Leadership For Work Health and Safety
E
tkili bir İş Sağlığı ve Güvenliği performansı, yönetim kademesindeki herkesin (Genel Müdür, Müdür, Şef, Formen, Ustabaşı) bu konuda kolektif olduğu kadar bireysel sorumluluklara sahip olması ile gerçekleşebilir. Kastamonu Entegre için hedeflediğimiz başarılı bir İş Sağlığı ve Güvenliği performansı, liderlerimiz ile mümkündür. Bu liderler kurum değerleri için geliştirdikleri prosedürlere ve sorumluluklarına İş Sağlığı ve Güvenliğini (İSG) dahil ederler. Başka bir deyişle şirketlerde güvenli davranışların standardını İş Sağlığı ve Güvenliği penceresinden bakabilen liderler belirler.
Lider Kimdir?
“Başarılı ve sürdürülebilir bir İş Sağlığı ve Güvenliği için güçlü liderlere ihtiyaç vardır” “Strong Leaders are needed for successful and sustainable: Work Health and Safety”
34
Lider; İş Sağlığı ve Güvenliği konusunda vizyon sahibi, çalışanların motivasyonunu artırmada başarılı, çalışanlarının gördüğü endişeleri konusunda onlara yardım edebilen ve rol-model olabilen, İş Sağlığı ve Güvenliği standartları ve hedefleri konusunda açık hedefler koyabilen, pozitif İş Sağlığı ve Güvenliği yaklaşımlarını tanımlayabilen ve uygulayan kişilerdir. İş Sağlığı ve Güvenliğine liderlik eden kişiler; çalışanlarını bu konuda teşvik etmek için gerekli kaynakları sağlar. Elbette bu noktada yöneticilerin de kararlı bir duruş
E
fficient Work, Health and Safety performance is achieved, not only through collective but also through individual responsibility, carried out by everyone at the management level (General Managers, Managers, Supervisors, Foremen, Chief Masters) with regard to this subject. The level of success in Work, Health and Safety performance, targeted by Kastamonu Entegre, is possible only with the cooperation of our leadership. These leaders integrate Work, Health and Safety (WHS) in the procedures and responsibilities they develop for corporate values. In other words, the safe behavioral standards of the companies are determined by leaders who can look through Work, Health and Safety glasses. Who is a Leader? A leader is a person who has the vision about Work, Health and Safety, who succeeds in increasing the workers’ motivation level, who can help workers concerning their worries and can be a role model, who can set clear targets regarding the Work, Health and Safety standards who can define positive approaches to Work, Health and Safety and can implement them. People who lead in Work, Health and Safety, also provide the resources necessary to motivate workers in this respect. Of course, at this point, management needs to display a very
sergilemesi ve işletmenin karar alma süreçlerine İSG’nin dahil edilmesi lazım. Çalışanlara yüksek kalitede İSG eğitimlerinin verilmesi ve yapılan çalışmaların sonuçlarının takip edilmesi lazım. Ayrıca çalışma alanlarında risk tespiti yapılmalı ve nasıl geliştirilebileceğine dair planlar oluşturulmalı. Lider özellikli birinci kademe yöneticiler ve formenler, kendi yöneticilerine, yaşanan İSG zorluklarını/çözümlerini anlatma konusunda çaba sarf eder, organizasyondaki değişiklere pozitif etki ederek hedeflere ulaşma konusunda gönüllü davranırlar. Lider bireysel hareket ediyormuş gibi görünse de, ekibindeki her çalışanı için ayrı efor sarf etmesi gerekebilir. İş Sağlığı ve Güvenliği liderliği sadece üst yönetimi kapsamayan geniş kapsamlı bir sistemdir. Özellikle şirketimizde uygulanan Yönetici Saha Turu programı, İSG söyleşileri, önümüzdeki dönemlerde uygulayacağımız Davranış Odaklı İş Güvenliği Programları, İş Sağlığı ve Güvenliği liderlik programlarına örnektir.
determined attitude and the WHS personnel have to be included in the decision making processes of the company. The workers need to get high-quality WHS training, and the results of these activities certainly need to be followed up on. Apart from this, the risk evaluation of working sites and their improvement plans have to be made. Top level executives and foremen with leadership qualifications should make efforts to explain WHS problems/ solutions, encountered, to their superiors. They should volunteer to reach the targets set by positively affecting organizational changes. Although the leader appears, at first glance, to be acting individually, he/she might have to make individual efforts, separately, with each of his/ her team members, in a coordinated effort. Work, Health and Safety is a system which covers of wide scope, and it does not concern only the top management. The Manager Site-Tour program implementation, (especially in our company), the WHS discussions, the BehaviorFocused Work-Safety programs are just some examples of the Work, Health and Safety Leadership programs.
Liderlik neden önemlidir?
• İşletmede gerçekleşebilecek kaza ve meslek hastalıklarının iş üzerindeki etkilerinin • anlaşılmasını sağlar. • Organizasyonun hedeflerine ulaşmasında • etkileyici rol üstlenir. • Lider; çalışan tutumu, davranışları ve organizasyonel performans üzerinde pozitif etki yapar
İş Sağlığı ve Güvenliği konusunda başarısızlığın nedenleri
• İSG’ye liderlik etmeyen yöneticiler aldıkları hatalı kararlar neticesinde, yasal ve etik açıdan yönetim takımına ve organizasyona zarar verirler. • İSG liderliği yapmayan hiçbir yönetici, üst düzey çalışan bir organizasyonu başarıya taşıyamaz. • İSG işin bir parçasıdır. Her yönetim, birilerinin İSG konusunda isteğine bir gün ihtiyaç duyacaktır. • Organizasyonun ne kadar büyük olduğu önemli değil, yöneticilerin İSG konusundaki tutumları başarı konusunda belirleyici etki yapar. • İş güvenliği herkesin sorumluluk alanı olan bir disiplindir. Organizasyon içindeki yöneticilerin performans değerlendirmelerinde iş sağlığı ve güvenliği kriterlerinin yer alamaması bu • sorumluluğu değiştirmeyecektir.
Why is leadership important?
• It provides understanding of how work can be jeopardized by the potential accidents and workrelated illnesses which might occur. • It assumes an effective role in achieving company targets. • Leaders influence workers’ attitudes, behavior and organizational performance positively.
Reasons for failure concerning Work, Health and Safety
• Managers who do not assume responsibility and lead in WHS are harmful for the management team and the organization, from the legal an ethical standpoint, due to the faulty decisions they take. • Any manager, who is not a WHS leader cannot contribute positively to the success of an organization, which works from the top level down. • WHS is an integral part of the business. All management will one day need the willing cooperation of each of their people concerning accomplishing WHS as a reality. • It is not the size of the organization, but it is the attitude of the managers about WHS that determines its success. • Work safety is a discipline which should be included in every one’s area of responsibility. The fact that Work, Health and Safety criteria are not included in managers’ performance evaluations throughout the organization won’t change this responsibility. www.keas.com.tr
35
Balkan Pazarının En Büyük Tedarikçisi Alim Orman Ürünleri Alim Orman Ürünleri: The Biggest Supplier of the Balkans Market
K
astamonu Entegre ile çalışmaya başladıkları 2001 yılından bu yana ahşap levha satımında Balkan bölgesinin tek yetkili distribütörü haline geldi. Alim Orman Ürünleri'nin yöneticisi Naser Alim başarılarının iki nedeni olduğunu söylüyor: Ürün uzmanı güçlü bir üreticinin desteğinin olması ve satış yaptıkları ülkeleri çok iyi tanımaları: Ahşap levha satışı konusunda Kastamonu
S
tarting in 2001, when they began collaborating with Kastamonu Entegre, until today, our company has become the unique, exclusive distributor of wooden boards in the Balkan region. Naser Alim, the manager of Alim Orman Ürünleri points out that there are two reasons for their success: the support of a strong producer, who is a product expert, and the fact that they are very familiar with the countries they sell in. Alim declared that anything else, besides wooden boards sales and another product company, other than Kastamonu Entegre, would be out of the question for them. He added that they could not have achieved this success without the support of Kastamonu Entegre.
Would please give us a brief presentation of your dealership? Our company, Alim Orman Urunleri, which has been selling the Kastamonu Entegre products in the Balkans since 2001, became a dealer in 2001 and then the exclusive distributor: first for Kosovo and Macedonia, and later for Albania, Bosnia- Herzegovina, Serbia and Montenegro.
Entegre dışında ikinci bir firmanın kendileri için söz konusu olmadığını belirten Alim, Kastamonu Entegre’nin desteği olmadan bu başarıyı yakalayamayacaklarını da sözlerine ekliyor.
BAYİ DISTRIBUTOR
Bayinizi kısaca tanıtır mısınız? Firmamız Alim Orman Ürünleri, 2001 yılından bu yana Kastamonu Entegre ürünlerinin Balkanlar’da satışını yapmakta olup, 2004 yılında
36
Our sales volume reached 200 thousand US Dollars in 2004 with three sub-dealers, but as result of our intensive marketing activities, and with Kastamonu Entegre supporting our projects, between 2004 and 2007 we achieved a growth of 100% in Macedonia and Kosovo. In 2007, Albania joined us and, in a few years, we gained more than a 2/3 share of that market share as well. In 2008 we also started expanding our activities in Bosnia- Herzegovina, Serbia and Montenegro.
bayilik halini alarak ilk olarak Kosova ve Makedonya akabinde Arnavutluk, Bosna-Hersek, Sırbistan ve Karadağ ülkelerindeki tek yetkili distribütör halini aldı. 2004 yılında üç alt bayi ile yıllık 200 bin USD satış gerçekleştirirken yoğun pazar çalışmaları neticesinde, Kastamonu Entegre’nin de projelerimizi desteklemesiyle 2004-2007 yılları arasında, her sene, Makedonya ve Kosova’da yüzde 100’ün üzerinde büyüme gerçekleştirdik. 2007 yılında Arnavutluk’u bünyemize katarak birkaç sene içinde bu ülkedeki pazar payının 2/3’den fazlasına sahip olduk. 2008 yılında da Bosna-Hersek, Sırbistan ve Karadağ ülkelerinde çalışmalarımız başladı. 2012 yılında Kastamonu Entegre’nin Romanya fabrikasının açılmasıyla beraber alan hakimiyetimiz ve pazar payımız daha da büyüdü. Özellikle Sırbistan ve Bosna Hersek'te yapılan ön çalışmaların da etkisiyle istenilen pazar payına Romanya fabrikasının açılmasıyla beraber, bir yıl içinde ulaşmış olduk.
Portföyünüzde hangi ürünler yer alıyor? Kastamonu Entegre’nin tüm üretim lokasyonlarından sevkiyat yapmaktayız. Başlangıçta Türkiye ağırlıklı olan sevkiyatlarımız 2012 yılında Romanya, 2014 yılından sonra da Rusya’nın dahil olmasıyla beraber geniş bir çeşitlilik göstermiştir. Birincil ürünlerimiz, ham yonga levha, ham MDF, melamin kaplı MDF, melamin kaplı yonga levha, boyalı MDF ve yonga levha, Glossmax, Evogloss ve Acrylic panel parlak ürünler olmak üzere Floorpan parke, Dorpan ve Doorlam kapı paneli ve Technotop tezgah ürünlerin satışını yapmaktayız.
Neden Kastamonu Entegre? Ne kadar zamandır Kastamonu Entegre ile beraber çalışıyorsunuz? Aslında firma olarak başlangıçta boya ve kaplama ürün gamında faaliyet gösterirken 2000 yılında bölgede dolaşırken lamlı yonga levhalar dikkatimizi çekti. Bölgedeki talep görüldüğünde Türkiye dönüşünde konu hakkında incelemelerde bulunduğumuzda Kastamonu Entegre’nin böyle bir üretimi olduğunu tespit ettik. Bayrampaşa ofisinde yapmış olduğumuz ilk ziyaretten bu yana 15 yıldan fazla zaman
Kastamonu Entegre gibi büyük bir firmanın bayiliğini yapmak ne tür geri dönüşler sağlıyor? En önemlisi “güven”. Biz bu güveni Kastamonu Entegre’den alıyor ve hissediyoruz. Doğal olarak böyle bir şirketin varlığını arkanızda hissediyor olmanız, pazarda ona paralel hızlı ve güçlü olmanızı sağlıyor. Biz de bu gücü pazara aktararak, bölgemizdeki diğer güçlü rakiplerimize rağmen başarılı sonuçlar alıyoruz.
What kind of returns do you get as a result of being the main dealer of such a big company?
The most important is “trust”. We get and feel this trust coming from Kastamonu Entegre. Feeling that there is support given by such a big company, naturally, encourages you and you become stronger very quickly. By transferring this power to the market, we get successful results despite the strength of competitors in the market. After the factory in Romania was opened in 2012, our dominance and market share increased considerably in the region, and, as a result of our preliminary works, the market share in Serbia and BosniaHerzegovina reached the level we had targeted.
Which are the products in your range? We deliver products made in all the production locations of Kastamonu Entegre. While, at the beginning, most of our deliveries were mainly to Turkey, the destinations became quite diversified after including
Romania in 2012 and Russia in 2014. We are selling our primary products such as raw particle board, raw MDF, melamine coated MDF, melamine coated particle board, painted MDF and particle board; brand name products such as Glossmax, Evogloss and Acrylic panels shiny products, Floorpan (flooring), Doorpan and Doorlam (door panels) and Technotop (tops).
Why Kastamonu Entegre? Since when have you been collaborating with Kastamonu Entegre? In fact, in the beginning, our company was dealing mostly with paints and the coated products range until, in 2000, during our trips around the region, when we noticed particle board material. After a regional demand was determined, when we returned to Turkey, we did some market research which revealed that Kastamonu Entegre produces this material. 15 years have passed since our first visit at the Bayrampaşa, Istanbul office, and our closely related visions have always led us to this final result.
In general, what preferences do people in the Balkans have? Compared to the Turkish people what are the main differences between th em? Looking at the market you can notice a preference scale varying between the western culture and eastern culture. Although the countries are small, there are differences in color selection, varying from country to country. These characteristics are noticed also in most of the companies we sell to and of which, most are exporting to Europe. Their preferences are changing continuously. The payment instruments also display big www.keas.com.tr
37
Pazara bakıldığında batı kültürü ve doğu kültürü arasında gidip gelen bir tercih skalasına rastlanmaktadır. Küçük ülkeler olmasına rağmen ülkeden ülkeye renk seçiminde farklılıklar mevcut.
differences. The market has no notion of cheques and bills. Their payment methods are verbal promises and cash. We are very glad that despite these conditions, 99% of the verbal promises, up until today, have been kept.
What is your present market share in the Balkans? Except for Serbia we are the market leader by a landside. Hopefully, we will become the first also in Serbia, with support provided by Kastamonu Entegre
geçti ve örtüşen vizyonlar bizi hep sonuca götürdü.
Balkan insanının tercihleri genelde neler? Türkiye insanı ile kıyaslandığında arada ne gibi farklar görüyorsunuz? Pazara bakıldığında batı kültürü ve doğu kültürü arasında gidip gelen bir tercih skalasına rastlanmaktadır. Küçük ülkeler olmasına rağmen ülkeden ülkeye renk seçiminde farklılıklar mevcut. Bir özellikleri de, satış yaptığımız çoğu firma Avrupa’ya ihracat yapmakta ve tercihleri sürekli değişmekte. Ödeme sistemleri de büyük değişiklik göstermekte. Pazarda çek-senet kavramı bulunmamakta. Söz-taahhüt ve nakit ödeme şekli mevcut. Çok şükür bu koşullara rağmen 15 yıldır aldığımız sözler yüzde 99 oranında yerine getirildi.
Şu anda Balkan pazarında payınız nedir?
Looking at the market you can notice a preference scale oscillating between the western culture and eastern culture. Although the countries are small, there are differences in color selection, varying from country to country.
Sırbistan hariç, bulunduğumuz tüm ülkelerde açık ara pazar lideriyiz. İnşallah Sırbistan’da da arzu ettiğimiz birinciliği Kastamonu Entegre’nin de desteğiyle alacağız. In the near future, what are your product expectations from Kastamonu Entegre? In the past, furniture was used for a very long time, whereas nowadays it is subject to the fashion trends and is renewed every 3-5 years. Kastamonu Entegre might consider organizing design contests which would direct such innovation. Furthermore, it would be very useful to organize seminars, presentations and introduction meetings for the people in the region, in order to establish closer relations with them and to get more familiarized with each other.
Gelecek dönemde Kastamonu Entegre’den ürün çeşitliliği adına beklentileriniz neler? Eskiden mobilya çok uzun süreler kullanılmakta iken, günümüz dünyasında moda akımlarının etkili olduğu, 3-5 yılda bir değişimin yapıldığı bir ürün grubu haline geldi. Kastamonu Entegre’nin de bu değişime yön verecek şekilde tasarım yarışmaları düzenlemesi düşünülebilir. Ayrıca, bölge insanları ile yakınlık sağlamak adına düzenlenecek seminerler, tanıtım ve tanışma toplantıları faydalı olacaktır.
DEKOR D170 KUTUP BEYAZ PS80
Modern ve Uyumlu Tezgahlar Çarpmaya, aşınmaya ve çizilmeye karşı dirençli, dekoratif laminat yüzeyli tezgahlarla mutfak ve banyonuza şıklık katın.
Sağlık Health
Sosyal medyanın her geçen gün gelişmesiyle beraber artan selfie merakı kişisel bakım ve görünümün önemini de aynı oranda arttırdı. Özellikle yakın çekim pozlarda yüzlerinde beğenmedikleri bölgeleri değiştirme isteği daha da arttı. Today’s interest in “selfies” has grown as social networking developed; it has also increased our consciousness of personal care and appearance. People started to have a desire to change those parts of their faces that they weren’t happy with, especially the places that looked less appealing in close-up shots.
40
Gülerken T Ağzını Kapatma! You Don’t Need to Cover Your Mouth with Your Hand When You Laugh!
T
om Cruise modeli
Tom Cruise’un kullanmasıyla beraber gündeme gelen şeffaf plaklar ülkemizde de artık diş tedavisinde kullanılıyor. Braket takmak istemeyen hastalar, bu yöntemle dişlerin üstüne takılan şeffaf plaklardan yararlanıyor. Plaklar, şeffaf olduğundan takıldığında karşıdan fark edilmiyor. 1 veya 1,5 yılda dişlerde düzelme oluyor. Hijyeni tam olarak sağlayamayan ve daha fazla zahmet gerektiren diş tellerine oranla bu plaklar, hijyen sağlama konusunda daha avantajlı ve daha pratik. Ayrıca statü bakımından son derece önemli olan dişlerde, diş telinin yarattığı çirkinlik algısı da ortadan kalkmış oluyor. Yemeklerden sonra rahatlıkla çıkarılıp dişlerin fırçalanmasına olanak tanıyan bu yöntem, ağızda yara oluşumunu da engelliyor.
Güçlü, estetik ve şık porselenler Mükemmel estetik sonuçlar oluşturan Zirkonyum porselen diş
uygulaması, metal altyapılı klasik porselenden farklı olarak altyapıda metal yerine beyaz renkli zirkonyum maddesi kullanıyor. Diş ile ışık geçirgenliği neredeyse aynı olan bu porselenler sayesinde özellikle flaşlı fotoğraf çekimlerinde kendi dişleriniz porselenlerle aynı renk tonunda görünüyor; hangisi gerçek hangisi porselen ayırt edilemiyor. Son teknoloji ürünü olan bu uygulama, estetik ve dayanıklılığı da bir arada sunuyor. Sistemin en büyük avantajı, ulaştığı çok yüksek dayanıklılıkla arka bölgedeki köprülerde de tam estetik bir görünüm sağlıyor.
Dijital – X Işınları İhtiyaç anında çekilen röntgen görüntüsü birkaç saniye içinde bilgisayar ekranında görünür. Diş hekiminiz daha sonra bu görüntü üzerinde yakınlaştırma veya ölçümleri rahatlıkla yapabilmektedir. Geleneksel X-ışınları ile karşılaştırıldığında % 80’lere varan daha az radyasyon içeriyor.
om Cruise’s model
Transparent plates (or “clear aligners”), which were the “latest thing”, after being used by Tom Cruise, are now also used for dental correction in our country. Patients who don’t really want to wear braces benefit from the transparent plates fixed to their teeth by this method. The plates are not easily noticed by others because they are clear, and it takes from 1 to 1.5 years for the treatment to be successful. When compared to conventional metal braces (teeth wires), which do not allow proper dental hygiene, these clear plates are more practical to clean, preferable from an oral-health point of view, and provide that hygiene with less effort. Best of all, they also eliminate an appearance which might detract, as result of wearing metal braces, and of course that’s important from an attractiveness and status point of view. This method, which allows the removal of the plate to brush the teeth, prevents any injury to the mouth or the forming of new cavities.
Strong, aesthetic and elegant porcelains The zirconium-porcelain teeth implementation, which produces wonderful results, is quite different from the classic porcelain with metal structure because, instead of metal it uses white colour zirconium material. Because these porcelains have nearly the same light translucence as natural teeth, your tooth colour blends (for flash shots); it is difficult to tell the real ones and the porcelain ones apart. This construction technique, a product of the latest technology, provides aesthetics and durability at the same time. The great advantage of the system is that, due to its very high resistance, it can be used with bridges in the back of the mouth where strength for chewing is a big consideration.
Digital – XRays An X-ray, when needed, can be seen on your the computer screen within a few seconds. Your dentist can take measurements or can easily arrange closer views from this later. These digital X-rays get by with only 20% of the amount of radiation used in traditional X-rays.
www.keas.com.tr
41
EĞİTİMLER TRAINING
Kastamonu Entegre Çalışanlarına Yönelik Eğitimlerine Devam Ediyor Kastamonu Integrated Continues Training for Their Employees.
E-Öğrenme Platformu
KEAS çalışanları, kişisel ve mesleki gelişim, liderlik gelişimi ve sosyal yaşama etki eden e-eğitimlere, diledikleri zaman katılabilirler. İki ay içinde tamamlanması koşulu olan e-eğitimler, eğitim kataloğundan isteğe bağlı seçilebilir.
PLC Eğitimi (Temel ve İleri)
Ağustos ayı itibari ile Adana, Tarsus ve Balıkesir lokasyonlarımızdan başlayarak STS Sistem Firması eğitmeni Hasan Kara tarafından
elektrik ve otomasyon grubu çalışanlarımıza yönelik PLC Eğitimi gerçekleştirildi.
Movidrive B Eğitimi
Ağustos ayı itibari ile Gebze, Kastamonu ve Balıkesir lokasyonlarımızda, Sew Eurodrive eğitim firması eğitmeni Mustafa Çomak tarafından elektrik otomasyon çalışanlarımıza yönelik Movidrive B eğitimi gerçekleştirildi.
Stratejik İK Yönetimi
Ağustos ve Eylül ayları içerisinde Holding bünyesindeki İK çalışanlarına yönelik gerçekleştirilen eğitim, eğitmen Çağatay Güney tarafından verildi.
Diğer Eğitimler
* Elektrikli Forklift Kullanım Eğitimi * Atık Yönetimi ve Çevre * CARB Üretiminde Kalite Kontrol Uygulamaları * Çalışanların Yasal Hak ve Sorumlulukları * Çevre Mevzuatı ve İdari Yaptırımlar * Elektrikle Güvenli Çalışma Enerji Verimliliği * Etiketle Kilitle Emniyete Al Denetle * İş Ekipmanlarının Güvenli Kullanımı * İş Kazasının Sebepleri ve Korunma Yöntemleri * Kişisel Koruyucu Donanım Yangın ve Tatbikat Eğitimi * Yüksekte Güvenli Çalışma * Ekranlı Araçlar ile Çalışma * MS Project * Loder Eğitimi * SAP PM Kullanıcı * İngilizce * Satınalma ve Müzakere Eğitimleri
42
E-Learning Platform
Employees can contribute to their own personal and occupational development anytime, anywhere there is internet access, developing and encouraging leadership by e-learning, which learners have chosen themselves, from the training catalog, enhances career progress and social life if, that is, they complete it in two months.
PLC Training (Basic and Advanced)
The STS Systems Company trainer, Hasan Kara, beginning in August, gave PLC Training, which was held for our electrical and automation group employees, starting at our locations in Adana, Tarsus and Balıkesir.
Movidrive B Training
As of August, beginning with our locations in Gebze, Kastamonu and Balıkesir, Sew Eurodrive training-company trainer, Mustafa Çomak, gave Movidrive B training to our electrical automation employees.
Strategic HR Management
In August and September, the training conducted for HR employees within the Holding, was given by trainer Çağatay Güney.
Other Training
* Electric Forklift Operation Training * Waste Management and Environment * Quality Control Applications in CARB Production * Legal Rights and Responsibilities of Employees * Environmental Legislation and Administrative Sanctions * Safe Work with Electricity Energy Efficiency * Tag Lock Security Check * Safe Use of Work Equipment * Causes and Prevention Methods of Work Accidents * Personal Protective Equipment Fire and Exercise Training * Safe Work at Heights * Working with Screen Tools Kalite Sistemleri Geliştirme * MS Project Yöneticisi Onur Yılmaz * Loader Training tarafından yöneticilerimize * SAP PM User FMEA ve Hata Türleri ve Etkileri * English Analizi, Kalite Çemberleri, * Procurement and Global 8D ve Problem Çözme Negotiation Training Teknikleri ve Metodolojisi eğitimleri lokasyonlarımızda yer alan Kalite Sorumlularının fasilitörlüğü eşliğinde gerçekleştirildi.
Kalite Eğitimleri
Quality Training
Quality Systems Development Manager, Onur Yilmaz, gave training sessions to our managers in: FMEA and Failure Types and Effects Analysis, Quality Circles, Global 8D and Problem Solving Techniques and Methodology in our locations with the aid of Quality Facilitators.
www.keas.com.tr
43
KİŞİSEL GELİŞİM PERSONAL DEVELOPMENT
18 Gün, 18 Ülke 11 Bin Kilometre Yol… 18 Days, 18 Countries, 11 Thousand Kilometers …
Hiç bilmediği, tanımadığı bir araca karşı olan isteği hat safhaya geldiğinde duygularını dinleyip kuzeye, Norveç’e doğru yola çıktı… Bir gençlik hayalinin peşinde motosikletle yola çıkan Kastamonu Entegre Kıdemli Üretim Planlama Yöneticisi Arif Erbay, motosiklet üzerinde 18 ülke gezdi, kilometrelerce yol kat etti. 44
At the moment when his desire for an unfamiliar vehicle became irresistible, he used his job for his hobby and set off to the north towards Norway … Arif Erbay, the Senior Production Planning Manager of Kastamonu Entegre started his journey, driving a motorcycle, chasing a youthful dream and visited 18 countries while travelling over eleven-thousand kilometers.
2
A
005 yılında Kastamonu Gebze Fabrika’da Üretim Planlama Mühendisi olarak işe başlayan Arif Erbay, SAP (kurumsal planlama yazılımı) çalışmaları, bilgi işlem, analiz raporlama uzmanlığından sonra 2009 yılında Üretim Planlama Departmanı’na geçti ve halen Kıdemli Üretim Planlama Yöneticisi olarak Kastamonu Entegre çatısı altında hizmet veriyor.
rif Erbay, who started his job at Kastamonu Gebze factory as Production Planning Engineer in 2005, became an SAP (corporate software planner), data-processing, analysis-reporting expert, and in 2009, he transferred to the Production Planning Department and is still working at Kastamonu Entegre as Production Planning Manager.
Motosikletle ilk tanışmanız ne zaman oldu? Motosiklet hayalim üniversite yıllarımda başlamıştı. Ancak bu hayalin başladığı zamanlar henüz motosiklet kullanmayı bilmiyordum. Buna rağmen “Bir gün Türkiye ya da dünya turu yapmak istiyorum” demekten de kendimi alı koymuyordum. Üniversiteden askere gidene kadarki zamanda bu işe pek vakit ayıramadım. Ancak askerdeyken isteğim ve inancım daha da arttı. Ve yedek subay olarak askerliğimi yaparken 2005 yılında ehliyetimi aldım. Mayıs 2005’te Kastamonu Entegre’de işe başladıktan beş ay sonra da Honda’nın Güvenli Sürüş Kurslarına katıldım ve 2006’da ilk motosikletimi aldım. Aldığım gibi Marmara bölgesiyle sınırlı iki tekerlekli kısa seyahatlerim başladı.
My motorcycle dream started during my university years. But at the time I got this dream I didn’t know how to ride a motorcycle. In spite of this, I could not help thinking “one day I will make a Turkish or a world tour.” Neither during university nor in my military service was I able to make time for this. However, during my stint in the military, my desire and belief became stronger. So, while I was serving as reserve officer, in 2005, I got my driving license. In May 2005 I started my job at Kastamonu Entegre and, I took the Safe Driving Courses of Honda in five months, and in 2006, bought my first motorcycle. That’s when my short, two- wheel journeys started, but limited only to the Marmara region.
Nereden çıktı Norveç fikri? Norveç benim ilk yurt dışı deneyimim. Yaklaşık bir sene önce motosikletle yurt dışına çıkma fikrine kapıldım. Yolculuğa çıktığım arkadaşım Alim Ocaklı ile konuşurken motosiklet yolculuğunun en önemli ayaklarından birinin Norveç olduğunu fark ettik ve 18 gün, 18 ülke ve 11 bin kilometrelik bir maceraya atıldık. Bu bir macera, çünkü bunu bu kadar kısa sürede daha önce yapan başka kimse yok. Bu yolculuk için ne gibi hazırlıklar yaptınız? Yolculuğun planlamasına Aralık 2015’te başladık. Ama benim ne yurt dışında motosiklet kullanmak ne de kamp yapmakla alakalı bir bilgim yoktu. Hal böyle olunca bir planlamacı olarak geziyi tüm ayaklarıyla iki arkadaş planlamaya koyulduk. Donanım için gerekli olan malzemeleri temin etmeye başladık: Motor gereçleri, giysiler, kamp malzemeleri, navigasyon cihazları, telsizler, pasaport ve vize işlemleri… Sonrasında yavaş yavaş rotayla alakalı planlamalar başladı ve yola çıkmak için de
When did your motorcycle dream first start?
How did you get the idea about Norway? Norway was my first experience abroad. About one year ago, I got the idea of going abroad by motorcycle. Talking to my trip companion, Alim Ocakli, we noticed that one very popular destination of the motorcycle journeys is Norway, and this is how we started our adventure of 18 days, 18 countries and 11 thousand kilometers. This was an adventure because there is no one else who has reached such a performance in such a short time!
How did you prepare for this trip? We started planning the trip in December 2015, but I had no knowledge, either about driving a motorcycle abroad, or about camping. Under these circumstances, as planning expert, I started to plan all the details together with my friend. We started to procure the necessary equipment: motor parts, clothes, camping materials, navigation devices, walky-talkies, passports, visas… Later we started planning the route and waited for July 28th, to set off. We chose this day especially, to be able to walk around freely in the locations where we were going to drive, because some places are very crowded during the weekends, because at those dates people are either leaving to go on vacation or already are on a vacation.
www.keas.com.tr
45
KİŞİSEL GELİŞİM PERSONAL DEVELOPMENT
Bundan sonrakİ hedefİnİz neresİ?
Cebelitarık’a, Avrupa’nın en batısına gitmeyi planlıyorum. Oradan da Fas’a geçmek istiyorum.
What is your next destination? It is Gibraltar, I want to go the west of Europe and from there I want to get to Morocco.
Temmuz’un 28’ni bekledik. Neden derseniz gideceğimiz lokasyonlarda rahat bir şekilde gezmek için özellikle bu günü seçtik. Çünkü bazı duraklar hafta sonu uğrarsanız çok fazla kalabalık oluyor. İnsanlar o tarihlerde hala tatile çıkıyorlardı, ya da zaten tatildeydiler. Oluşturduğunuz rotaya sadık kalabildiniz mi? Bir aksilik dışında rotaya hep sadık kaldık. Norveç’te Trolltunga’ya da uğramak istiyorduk. Ancak, olumsuz hava koşulları sebebiyle orayı plandan çıkarmak zorunda kaldık. Ve bu nedenle turumuz umduğumuzdan iki gün erken bitti. Yaptığınız yolculuk her şeye rağmen ciddi finansman gerektiren bir yolculuk olmuş. Bunun planlamasını nasıl yaptınız? Geziye ilk çıkmaya karar verdiğimde henüz şirketimin haberi yoktu. Sonrasında şirket yetkililerine bu projemden bahsedince, yaptığım iş çok hoşlarına gitti ve beni destekleyebileceklerini söylediler. O kadar ülkeden geçtiğiniz, kilometrelerce yol kat ettiniz. Aklınızda kalan en enteresan anılar veya yerler hangileri? Elbette ilk aklıma gelen bu dünyadan değilmişçesine güzel ve farklı olan görüntüleriyle fiyortlar. Bambaşka ve alışık olmadığınız bir coğrafya, her zaman her yerde görülmesi mümkün olmayan bir
46
Were you able to follow the planned route strictly? Except for one mishap, we were able to. We wanted to pass shortly by Trolltunga, in Sweden. However, we had to omit that point due to the unfavorable weather conditions. For this reason our tour was completed two days earlier than expected.
Despite everything, the trip you made required some serious financing. How did you plan this? When I first decided to take this trip my company didn’t know anything about it. Afterwards, when I talked to the company executives about my project, they said they liked it, and they could support me.
You have seen so many countries and have gone thousands of kilometers. Which is the most interesting memory or place you remember? Of course that would be the fjords, of a different and almost extra-terrestrial beauty, a very different and unusual geography, a landscape that cannot be seen just anywhere, all the time. And there is also the Transfagarasan Pass in Romania. It is a road of utmost importance for motorcycle fans, because it is extremely curvy and beautiful. One of the nicest aspects of the trip is that you can make numerous observations. I noticed that the Europeans, regardless of age, travel a lot, they
manzara. Bir de Romanya’nın Transfagarasan Geçidi. Son derece virajlı, güzel ve motosiklet sevdalıları için de son derece önemli bir yoldur. Yolculuğun en güzel yanlarından biri bol bol gözlem yapmaktı. Fark ettim ki; Avrupalılar yaşları kaç olursa olsun geziyorlar, kendilerine oldukça vakit ayırıyorlar. Ve bunu bir kültür haline getirmişler. Bu yolculuğun size katkıları, sosyal ve iş hayatınıza yansımaları nasıl oldu? En başta bu yolculuk benim için bir hayaldi. Ve bence şirketimin bana burada sağladığı desteğin arkasında bu tarz hayalleri ve hedefleri olan çalışanlarını desteklemek vardı. Kabul etmek gerekir ki önce hayallerinizin ve hedeflerinizin olması gerekir. Buradaki en güzel olaylardan bir tanesi de takdir edilmek. Benim işim plan yapmak ve bu yolculuğun planlama kısmını düşündüğümde işimi hobimde kullanmış olmak bambaşka bir tecrübeydi. Ve bu işin sonunda elde ettiğiniz tatmin hiçbir şekilde ölçülemez. Gördüğünüz onca farklı yer, farklı kültür var bir de. Bunların hepsi kazanım. Çok fazla gözlem yapacak ve empati kuracak zamanım ve nedenim oldu. Bana farklı bakış açısı kazandırdı. Farklı ülkelerde farklı yaşam alanlarında başka başka düşünme biçimleri oluşturuyorsunuz. Bir de bu yolculuğa bir arkadaşımla çıkmış olmam da önemliydi. Ekip çalışması, iş bölümü yaptık. İş hayatında her daim yapmamız gereken bir eylem. Yolculuk boyunca yaptığımız iş bölümlerinde iş hayatımda yararlanabileceğim fikirler edindim. Yolculuğumuz fikir ve planlama aşamasındayken çevremizden aldığımız tepkiler şunlar oldu; tabi bunların büyük çoğunluğu bu işi beceremeyeceğimiz yönündeydi. Ama tabii ki ne kadar inatçı olduğumuzu artık herkes biliyor. Bu tarz hayalleri gerçekleştirirken karşınıza bazı bariyerler çıkabilir. Bunlara kulaklarınızı tıkayın, dinlemeyin. İlle de motosiklet gezisi değil, siz de benzer bir şey yapın, en azından bizim gibi hayal kurmakla başlayın, bir gün gerçekleşir emin olun.
take considerable amounts of time for themselves, and this has already become part of their culture. (Sidebar: They get a three week vacation, too!)
What do you think the primary contribution of this trip for you was; how has it been reflected in your social and business life? At first, this trip was a dream for me, and I think that the idea behind the support, provided to me by my company, was the idea of supporting the employees who have such dreams and goals. You have to admit that! First, you have to have dreams and goals. Here, I can appreciate one of the most marvelous things: my job is planning, and when I think about the planning part of this trip, I can see that using the planning techniques I use in my job, but for my hobby made it a completely different experience. And the satisfaction you get at the end of it cannot be measured in any way. There are also the many different places and different cultures you can see. All these are contributions. I had the time and reasons to make many observations and to show empathy. I gained another viewpoint. In different countries, in different living environments you develop different ways of thinking. It was also very important to make this trip with a friend. We made a team work, we shared jobs. This is something we always have to do in our business life. The job sharing experienced during this trip gave me ideas which I can use in my business life. At the idea and planning stage of our trip, the reactions we got from the majority of people around us were that we would not succeed in achieving our goal. Of course now, everybody knows how determined we were. You might encounter some obstacles when you try to make dreams like that come true. Close your ears, and do not listen to them. It does not have to be a motorcycle trip, but try to do something similar, at least start dreaming like us and be sure that someday everything will come true.
AİLE & YAŞAM FAMILY & LIFE
Anneler Babalar, Siz de Okula Hazır Mısınız?
Moms & Dads, Are You Ready for School, Too? Yaz tatili bitti, birçok çocuk ve ailesi yavaş yavaş okula dönüş stresi yaşamaya başladılar. Özellikle bu dönem eğitime yeni başlayacak olan ilkokul öğrencileri ve aileleri daha stresli olabilirler. “Alışabilecek mi, korkar mı, okula gitmeyi reddeder mi, okula uyum sağlayabilecek mi, kendi başının çaresine bakabilecek mi” gibi sorular sıklıkla ailelerin kaygılarını arttırırken, çocukların da sorumluluk alacak olması strese girmelerine neden oluyor.
O
kul döneminde çocukların alıştıkları ortamın dışına çıkıp sorumluluk alma döneminin yeniden başlıyor olması çocukların en fazla zorlandıkları nokta. Bu nedenle ailelerin çocuğu, okula daha kolay adapte olabilmesi için psikolojik ve fiziksel olarak bu sürece hazırlamaları gerekiyor. Okulda ilk senesi olmayan çocukların okula uyumu nispeten daha kolay olurken ilk kez başlayacak olanlar için daha zor bir durum oluyor. Çocukları okula başlayacak olan ebeveynlerin ve hatta öğretmenlerin okul öncesi ve okul döneminde karşılaşacakları sorunlara dair bilinçli olmaları “çocuk ve yetişkin” için durumun daha kolay ve hızlı atlatılmasını sağlıyor.
48
The summer vacation is over, and a lot of children, as well as their families, are starting, little by little, to feel the stress of returning to school. Elementary school pupils, especially, and families of children, who start school this year for the first time, might be a little more stressed. “Will the children be able to get used to school? Will they have any fears? Will they feel negative about going to school? Will they be able to adapt to the school curriculum? Will they be able to manage by themselves?” These are just a few of the questions increasing parents’ anxiety, while the children might also feel stressed because of the new responsibilities they will take on.
T
he most challenging issue for school children is that of going back to a time when they need to leave a familiar environment and, again, adjust to having responsibility. For this reason, families can try to make the children’s adapting to school life easier by helping them get ready for this physically as well as emotionally. Children, who are not going to school for the first time, generally,
have this adjustment much easier than those who are in the unfamiliar situation of starting in the first grade. Parents, whose children are starting school and even teachers, during this difficult school or preschool period, will find that an attitude of understanding and a sensitive, responsible approach regarding problems that might be encountered, will help the “parent - child’s” quick and easy passage through
Anne baba olarak çocuğunuzun okula adapte olması için neler yapabilirsiniz? Öncelikli olarak ailelerin okula karşı anlatımları dürüst olmalıdır. Okulun sadece eğlenceli bir yer olduğunu söylemek sonraki günlerde gerçeklerle karşılaştığında hayal kırıklığı yaşamasına neden olur. O nedenle okulun ona birtakım sorumluluklar yükleyeceğini ve her gün erken bir saatte kalkıp gitmesi gerektiğini makul olarak söylemek gerekir. Ayrıca okulun ilk gününde kaygı ve stres yaşamasının normal olduğunu da doğru bir ifadeyle anlatmak lazım. Okullar açılmadan önce çocuğu okula götürüp gezdirmek, bilgi almasını sağlamak işi kolaylaştıracaktır. Hakkında bilgi sahibi olduğu bir yere gidecek olması güven çocuğa aşılar. Okulun ilk gününde çocukla beraber okula gidilmesi kendisini değerli hissetmesini sağlar. Ayrıca kendini güvende hissedeceğinden okula karşı ilk tutumu daha olumlu olur. Çocukların okula ve okul ile beraber başlayacak düzene daha kolay alışmaları ve oluşabilecek sorunların önüne geçmek için okulların açılmasına yakın bir tarihte uyku saatleri, yeme-içme düzeni gibi görev ve alışkanlıkların kazandırılmaları gerekiyor. Okul alışverişi sıradan ve yapılması gereken bir eylem olarak görülse de çocukların okula ilgisini arttırmada rol oynuyor. Çocuğun zevkine ve isteklerine göre alınan okul eşyaları kendisini değerli hissetme ve okula olumlu yaklaşma konusunda oldukça önemli.
this critical period.
As Mom and Dad, what have you done to help your child to adapt to school life?
First of all, parents should try to make their explanations about school fair and balanced. Telling children that school is “only a joyful place” is sure to cause some disappointment later on, when they are confronted with reality. For this reason it should be explained to the child, in a reasonable way, that school will naturally bring some responsibilities with it and that the child will need to wake up earlier every day to go to school. Besides that, positive language should be used to explain that it is normal to feel a bit anxious and stressed on the first day of school. Visiting the school before opening day, and providing or getting information about the Öğretmenler neler yapmalı? school, will Öğretmenlerin de en az ebeveynler only help things kadar duyarlı olması gerekir. Çocukların to go more smoothly çoğunda okula karşı oluşan olumsuz düşüncelerin temelinde öğretmenler bulunuyor. Öncelikli he- in the beginning. The child will defin öğretme kaygısı olmaması gerekmektedir. Çünkü feel more secure in a place that is öğretileni yapamıyor olmanın yaratacağı kaygı, çoğun already familiar to him. Accompanying the child on okula karşı soğumasına hatta okuldan korkmasına the first school day will help him neden olabilir. Çocuğun sıkıntısı dinlenmeli ve neden / her to feel special. In addition, okula gelmesi gerektiği makul bir biçimde anlatılmait will foster a more positive attilıdır. Bu noktada öğretmenlerin ve ailelerin birlikte tude towards school if the child hareket etmelerinde fayda var. feels secure. Ödev sorumluluğu kazandırmaya çalışma en meşakIn order to help the child adapt katli işlerin başında geliyor. Bu noktada öğretmenler kadar to school and the new curriculum ebeveynler de çocuklarıyla ilgilenmeliler. Eve geldiğinde which comes with it, as well as to ödevi olup olmadığı sorulmalı ama yapma konusunda avoid possible time related probbaskıcı davranılmamalıdır. Yapmadan gittiği taktirde öğretmenine gerekçelerini kendi anlatmalıdır. Ayrıca okuldan lems, new duties and habits such bed time and mealtimes should be geldiği yakın zaman dilimi içinde ödevini tamamlaması rescheduled and practiced shortly mevzudan kopmasını engelleyecektir.
before school begins. Although school shopping is a usual, necessary action, it plays and important role in encouraging the child’s increased interest in school. It is very important, when buying school supplies, to consider the child’s tastes and desires because these will make him/her feel loved and valued and develop a positive attitude towards school.
What should the teachers do? Teachers should be at least as sensitive as parents in these matters. Many of the negative thoughts children have about school are based on teachers. Worrying about the teacher should not be the primary concern, because failing to do what is taught will not only distract the child from school but might cause an even greater fear which could be carried over to school in general. One should listen to the child’s objections and should explain in a reasonable manner why he / she needs to go to school. At this point it is important for parents and teachers to be united in their action. One of the jobs requiring the most persistence is helping the child cultivate the “homework habit”, responsibly. For this purpose parents need to get involved as much as teachers. Parents should ask if there is any homework to do when the child comes home from school, but should not put any unpleasant pressure on him/ her to do it. In case the child goes to school without doing the homework he / she should explain the reason to the teacher. On the other side, doing the homework punctually, soon after coming home, will prevent the child from becoming disinterested about the subject. www.keas.com.tr
49
GEZİ TRAVEL
r a h a b n So i r e l r i şeh kın, meş a , n ü n Hüz evsimi m n i n i l o lank nyanın ü d , r a h sonba şık ntini en e k k o ç r bi sleyerek ü s e d m i biç rüntüye ö g r i b ı l fark Bakır ve . r u r u t ş ı kavu ın doğay n ı r a l n o altın t amanz i ğ i d r i ele geç yazdan a s l o a ır, lar, az d er yaşat l n ü g a kalm huzur do e v t e n süku kinlerine a s m ü t ğanın ve aşamak Y . r ı l ı y ya k gelir a m k a b zetraflıca den. Ge n i ç i n ı n zinsa a bir gö k ş a b e mek v r insan. e t s i k e le görm
s e ı t ı C e Th n m u t u A of f season o e h t , n , Autum ancholy l e m d n love a ifferent d a n o brings y cities n a m o t visage orld by w e h t f o n g them i n i n r o d a xquisite e t s o m a , en tones , h W . y a w ld r and go , e p p o c f o re d of natu s l o h e k a t u nchants e n e h t t i g lingerin e h t h t i w . summer wisps of y and peace lit Tranqui ross all the c spread a s of the nt inhabita inspiring in y nature b oy of life and j them the ight to see ns deeper i the world el and trav erent iff with a d
Restaurant Adler
Restaurant Adler
vaduz
vaduz
L
A little surprise
Liechtenstein’ın en ünlü ve geleneksel ülke misafirperverliğini en sıcak şekilde yaşayacağınız yeri, Adler. 1908 yılında kurulan bu aile restoranı şu an dördüncü kuşak tarafından işletiliyor. Alp mutfağı ve yöresel yemekler sunan mekan, pişirme teknolojileri sayesinde yeni et yemekleri de oluşturmuş.
Küçük bir sürpriz
iechtenstein’ın gibi küçücük bir ülke için yeterince büyük bir başkent. Ormanlık dağların dibine çömelmiş, Ren Nehri’ne sarılı, kuleli bir kale ile taçlandırılmış Vaduz, konumu itibariyle çarpıcı bir manzaraya sahip. Liechtenstein’ın toplam popülasyonu sadece 37 bin. Bunun 26 bin kadarı da Başkent Vaduz’da yaşıyor. İstanbul gibi mega bir şehirle kıyaslayınca dramatik bir rakam. Ancak bu dramatik rakam diğer rakamların romantik bir hal almasını sağlıyor: Ülke işsizlikte dünya sonuncusu, zenginlikte dünya birincilerinden. Ren Vadisi’nin ortasında yer alan bu dünya küçüğü ülke topraklarının bir kısmı Alp Dağları bir kısmı ise Ren Nehri ile çevrili. Başkent Vaduz tüm sevimliliği, tarihi geçmişi ve dokusuna rağmen sizi en fazla iki saat ayakta tutabilecek bir kent. Kent merkezindeki Liechtensteiniches Müzesi, Kunst Müzesi ve Posta Müzesi ilginizi çekebilecek yapılar. Şehrin asıl alametifarikası Prensin içinde yaşadığı Schloss Vaduz Şatosu. Şehrin ardındaki yamaçlara kurulu bu görkemli kale tüm şehre hakim bir konumda. Şatonun etrafını dolaşabiliyorsunuz ama içeri geçmek yasak! Ayrıca ülkenin tamamı, konumu itibariyle birçok kayak ve kış sporları açısından turistik bir yer.
The Adler is the restaurant where you can experience Liechtenstein’s most famous, traditional, country hospitality, in the warmest way. This family restaurant, established in 1908, is run, today, by fourthgeneration staff, supporting the tried and proven traditional values (with modernizations). This time-honored establishment, offers meals that are true to the culture of Alpine cuisine, but has created new meat dishes using modern cooking technologies.
Q
uite a big capital city for such a small country as Liechtenstein is: Vaduz, nestled at the base of forested and snow-capped mountains, embracing the still-rushing, River Rhine and crowned by a castle with towers, has a location which offers striking beauty. The total population of Liechtenstein is only 37 thousand! Of those, 26 thousand live in the capital city, Vaduz, a “stunning” figure indeed, when compared with a mega-city such as Istanbul. However, this “staggering” figure makes the other figures become romantic: The country is last in the world on the list of unemployed persons and among the first in per-capita income. This tiny country, located on one side of the Rhine Valley is bordered on one side by the Alps and Austria and on the other side by the Rhine River, and Switzerland, just a short distance before it enters the lake of Constance. The capital city, Vaduz, despite its loveliness, historical past and its special touch, can keep you busy for at most two hours. In two hours you finish it all. The Liechtensteiner Museum in the city center, the Art Museum and the Postal Museum are places which can attract your attention. The real trademark of the city is the Vaduz Castle where the Prince lives. This magnificent castle, built on the hillside at the back of the city, overlooks the whole city. You can tour the area around the castle but there is no entry! www.keas.com.tr
51
Nerede yenir?
Spajza: Büyüleyici bir dekorasyonu ve atmosferi var. En önemli yemeği ise at eti. Ancak at eti yemek istemezseniz ette çeşit çok. Let Kale Cafe: Kremalı pastası enfes. Gostilna: Geleneksel yemekler sunuyor. Nectar: Geleneksel yemekler sunan mekan, 500 yıllık bir geçmişe sahip. Zlikrofi: İçi peynir ve jambonla doldurulmuş mantısı harika.
LÜBNİYANA Zarif, hoş ve barışçıl
S
lovenya’nın başkenti ve en büyük şehri olan Lübniyana, aynı zamanda Avrupa’nın en yeşil, en sempatik ve yaşanabilir kentlerinden biri. Nitekim Avrupa Komisyonu “Green Capital of Europe” başlığı ile kendisini ödüllendirdi. Son derece ergonomik bir kent olan Lübniya’nın halkı doğaya ve tarihe oldukça saygılı. Araç trafiğinin kısıtlı olduğu şehir merkezinde, şehrin ortasından akan zümrüt yeşili Ljubljanica Nehri yayalar ve bisikletliler için sessiz ve sakin bir ulaşıma olanak sağlıyor. Sıcak günlerde kafeler nehir boyunca oturma terasları oluşturup keyifli anlar yaratırken, hemen hemen her gece gerçekleşen sokak partileri şehri
52
karnaval alanına dönüştürüyor. Şehrin tarihi zenginliklerine hayat ve canlılık katan 50 bin öğrencinin gece hayatı ve kültürel yaşamın en büyük destekçileri olduğunu belirtmekte fayda var. Genç yaşayan bir şehir anlayacağınız. Ayrıca ülkenin en iyi müze, restoran, otel ve dükkanları burada. Gezebileceğiniz çok sayıda tarihi yapı barındırıyor. Adriyatik’in ve Alp Dağlarının kollarında huzurla yaşayan kent, kayak turizminin gözde merkezlerinden aynı zamanda.
Where to eat? Spajza: “Spajza” has a marvelous decor and atmosphere. The most important dish is horse meat. If you don’t want horse meat then you don’t have a choice. Let Fortress Cafe: delicious cream pastries Gostilna : offers traditional meals Nectar: This place is 500 years old and offers traditional food, Zlikrofi: offers delicious ravioli filled with cheese and ham
LJUBLJANA Egant, wonderful and peaceful
L
jubljana is the capital city of Slovenia but is, at the same time, one of the greenest, most appealing and most livable cities of Europe. As a matter of fact, the European Commission awarded it the title: “Green Capital of Europe”. The inhabitants of Ljubljana, which is quite an ergonomic city, respect both history and nature. The city center, where the traffic is rather restricted, is crossed by the emerald-green Ljubljanica River, which offers quiet transportation opportunities for cyclists and pedestrians. Terrace cafes offer pleasant moments along the riverside during the torrid days, and street parties, organized almost every evening, turn the city into a carnival-like experience. It would be useful to
point out that the 50 thousand students, who contribute to the liveliness and vivacity of the historical treasures, are the biggest supporters and partakers of this night life, as well as of the cultural life. As you may have noticed, it is a young, lively city. Besides that, we should mention here that the best museums, restaurants, hotels and shops in the country are here. The city, which lives in tranquility between the arms of the Adriatic Sea and the Alps, is also a favorite center for ski tourism.
www.keas.com.tr
53
DUBROVNİK Güçlü, bakir ve kendine has…
Y
akın tarihte yaşanan iç savaşlar nedeniyle fazlaca zarar görmüş ve yorgun düşmüş bu Ortaçağ kenti, 2005 yılında tamamlanan restorasyon çalışmaları sayesinde yeniden eski görüntüsüne, görkemine ve huzurlu günlerine kavuşmuş. Akdeniz’e has bir yaşam tarzı süren Hırvat şehri yaşadığı tüm hüznü ve yıkımı yeniden yükselişe geçmek için masmavi sulara dökmüş. Gerçekten de mermer ve derli toplu sokakları, Barok tarzı yenilenmiş binaları, Adriyatik’in sonsuz ışıltısı göz önünde bulundurulduğunda şehrin asırlara rağmen yorgun olduğuna inanmak zor. Mutlu insanları, yüzyılların birikimini yansıtan kültür ve medeniyet, Eski Şehir duvarları boyunca yapılan yürüyüşler, 91’de yaşadığı ağır bombardımana rağmen koruduğu karakteristik yapı bir zamanlar mutsuz ve yorgun olduğuna inanmakta güçlük çektiriyor. Yemyeşil bir görüntüye ve eşsiz bir doğaya sahip olan Dubrovnik, coğrafi yapısı nedeniyle çevre gezileri açısından da oldukça zengin. Karadağ ve Bosna Hersek’e günübirlik gidip gelebilirsiniz.
Ne yenir?
Zelene Menstr: Sebzelerin etle pişirilmesiyle hazırlanan bir tür yahni. Cevapcici: Hırvat köftesi. Pljeskavica: Cevapcici ile hazırlanan bir hamburger. Dubrovacka Rozata: Hırvatların meşhur tatlısı
DUBROVNIK Unconquered, unspoiled, unique,
D
ubrovnik, the medieval city, which sustained considerable damage during the civil war of the recent past, had also fatigue and wear, but restoration works, which were completed in 2005, helped the city regain its previous appearance, its splendor and return to peaceful times. This Croatian city, which has a Mediterranean life style, has thrown all sorrows and ravages in the blue waters in order to rise again. Looking at the tidy marble streets, the renovated Baroque style buildings and endless brilliance of the Adriatic Sea, it is difficult to believe that this city could be worn down from the centuries it has lived through. The happy people of today, the culture and civilization reflect a background of centuries. Despite the events which took place along the walls of the Old Town, the heavy bombing it suffered in ’91, the characteristics of the structure have been so well preserved in the rebuilding, that it is difficult to believe that this city was ever unhappy or “tired of life” at any time. Dubrovnik, with its unmatched, beautiful nature and appearance is very rich, also, from an “excursion” point of view, due to its geographical placement. From here you can make daily excursions to Montenegro and Bosnia - Herzegovina, not to mention outings to Lopud and other nearby islands as well.
What to eat?
Zelene Menstr: A kind of stew prepared with meat and vegetables (Yum!) Cevapcici: Croatian meat balls Pljeskavica: a hamburger prepared with Cevapcici Dubrovacka Rozata: the famous Croatian dessert
54
CEBELİTARIK
GIBRALTAR
Küçük ama çok ilgi çekici
Small but very attractive
Ş
u anda İngiliz egemenliğinde küçük bir şehir devleti olan Cebelitarık ya da diğer adıyla Gibraltar, açık havalarda kilometrelerce uzaktan dahi fark edilen Gibraltar Kayalıklarının (Cebelitarık Dağı) hemen yanı başında inşa edilmiş enteresan havaalanı ile turistik olarak hayli ilgi çeken bir yer. Uzaktan bakıldığında sadece bir kayalık gibi gözükse de ülkeyi gezmeye başladıkça karşılaştığınız ilginç yapılar sizi hayrete düşürebiliyor. Yürümeyi ve dik yokuşları tırmanmayı seviyorsanız bir iki günde bitirebileceğiniz bir destinasyon. Cebelitarık Kayası doğal koruma alanı ilan edilmiş. Kayadaki kale, kuşatma tünelleri şehrin garnizon geçmişine dair epeyce bilgi sağlıyor. Yine, Maymun Sığınağı ve St. Michael Mağarası da kayanın enteresan yapılarından. Şehir merkezinde yer alan Cebelitarık Tarih ve Kültür Müzesi, şehrin tarihini ve kültürünü incelemek için en doğru adres. Avrupa kıtasının en uzak noktasını belirtmek amacıyla yapılan Avrupa Noktası’nda tek bir yerden Afrika kıtasını, Rif Dağlarını, İspanya kıyılarını ve Cebelitarık Boğazı’nı görmeniz mümkün. Son zamanlarda tekne turlarının yoğun şekilde gerçekleştiği Cebelitarık Körfezi’nde balinaları ve yunusları doğal ortamında gözlemleyebilirsiniz. Bir ülkeden ziyade bir kasabayı andıran Cebelitarık’ın ana caddesi aklınıza gelen her şeyi bulabileceğiniz ve her daim hareketli olan bir yer. Akşamları ise alışveriş merakının yerini gece hayatı ve geç saatlere dek eğlenmeyi sevenler alıyor.
G
ibraltar, a small citystate under the English “protection”, with an interesting airport built just next to the Rock of Gibraltar (Gibraltar Mountains), which are seen even from far away, is a special attraction for the tourists. Although the country looks as if it is only some rocks, when seen from distance, once you begin to tour it, you will be amazed by the interesting buildings you will see. If you like to walk and climb, this destination can be visited in two days. The Rock of Gibraltar has been declared as a natural preservation site. When you enter this area you have to buy an entrance ticket. The fortress on the rocks, the accompanying tunnels will provide considerable information
İki rivayet
Erken dönem Yunan ve Roma kaynaklarına göre Herkül, dünyanın sonunu işaretlemek için iki sütun diker. Bu sütunlardan biri de Cebelitarık’taki kayadır. Cebelitarık’taki Berberi maymunları ortadan kalkmadığı sürece İngilizler bu toprakları terk etmeyeceklermiş – maymunlar da insanlar gibi ülkede dolaşım serbestisine sahip.
about the garrison history of the town. However, the Monkey Shelter and the Saint Michael Cave are also interesting parts of the rock. The Gibraltar History and Culture Museum in the city center is the right address to study the history and culture of the city. From the Europa Point, which was created to determine the farthest point of the continent of Europe, one can see the Rif Mountains, the sea coasts of Spain and The Strait of Gibraltar. In the Gulf of Gibraltar, where lately many tours have been organized, you can see the whales and dolphins in their natural environment. The main street of Gibraltar, which looks more like a town than a country, is a place which is always lively, where you can find anything you can imagine. In the evening, shopping is replaced by night life and those who like entertainment until the wee hours.
Two rumors
According to early traditional Greek and Roman mythology, Hercules (or “Jason”) has put two pillars to mark “the end of the world” and one of these pillars is the rock at Gibraltar. The English will not evacuate this land as long as the Barbary Macaques are around – the monkeys also are free to move in the country like the people. www.keas.com.tr
55
Mosconi: Şehrin en güzel restoranı. Michelin Yıldızlı ve İtalyan lezzetleri sunuyor. Chiggeri: Şarap çeşitliliği ile Guinness Rekorlar Kitabı’na giren restoran, dünya lezzetlerinden tatlar barındırıyor. Golden Bean: Güzel ve aromatik bir kahve ve tatlı için harika bir yer.
56
LÜKSEMBURG
Nerede Yenir?
Tarih ve sanat içe içe
D
ünyanın en güçlü ekonomilerinden birine sahip Lüksemburg’da hayat, oldukça güzel görünüyor. Avrupa’nın merkezinde olması bakımından stratejik bir öneme sahip olan şehir, tarih sahnesinde defalarca el değiştirmiş. Bu çok uluslu kent coğrafi önemini bugün de yansıtıyor. Diğer yandan şehrin dört bir yanındaki kale kalıntılarından da bu önemi tespit etmek mümkün. Büyük bir bürokrasi merkezi olan Lüksemburg’da Avrupa Birliği’nin birçok kurumu yer alıyor. Ayrıca alanında söz sahibi pek çok
dünya markasının merkezi burada. Tarihi mahalleleri ve sur sistemi UNESCO Dünya Mirası’nın bir kısmını oluşturan kentte müzeler, tiyatrolar, konser salonları, sanat galerileri şehrin dört bir yanına dağılmış durumda. Geçmişten gelen kültürel birikim şehri, tüm yıl boyunca canlı kılan kültür ve sanat etkinliklerinin merkezi haline getirmiş. Sanat, kültür ve tarih turizminin yanında doğa turizmi de oldukça revaçta. Lüksemburg Ardenleri, yüksek platolar ve akarsuların buluştuğu geniş bir cennet. Burada pek çok outdoor aktivitesi yapılabiliyor. Ayrıca keşfedilecek pek çok kale de var.
LUXEMBURG
Where to eat?
Mosconi: is the most beautiful restaurant in the city, has a Michelin star and offers Italian specialties. Chiggeri: This restaurant, which has taken its place in the Guinness Records Book with the diversity of the wines offered, treats you with examples of tastes from all over the world. Golden Bean: is a wonderful place to get a cup of specially brewed, aromatic coffee, and taste some special Luxembourgish sweets.
History and culture, hand in hand
L
uxemburg is usually mentioned as one the countries with one of the highest per-capita incomes in the world, which gives Luxembourgers more purchasing power than nearly any other country. It is also third in the world in wine consumption. Looking at it from this standpoint, life in Luxemburg would appear to be quite enjoyable. This city (and small country of the same name), which has a strategic importance due to its location in the middle of Europe, has passed through different hands, many times, throughout history. This multi-national and multilingual city has made its
geographical importance felt, today, too. Even the fortress walls, which continue to stand on all four sides of the city, are an evidence of this importance. Many institutions of the European Union are located in Luxemburg which is a great bureaucratic and diplomatic center. Apart from this, representatives of numerous world trademarks, experts in their fields, maintain their headquarters here. Along with the historical quarters and fortification systems, a part of the UNESCO World Heritage, there are many museums, theaters, concert halls and art galleries scattered all over the city. Its historical richness, coming from far in the past, has enabled this city to become a center for cultural and artistic events which keep it lively at any time of the year. Not only art tourism popular in Luxembourg, but also nature tourism is highly fashionable. The Luxemburg part of the Ardennes Mountain district (of Germany and Belgium and France) is a haven, where rivers meet between high plateaus. There are many outdoor activities suitable for this place. There are also plenty of fortresses and castles to be discovered. www.keas.com.tr
57
İş Hayatını Kolaylaştıran Aplikasyonlar Applications That are Useful in Business Life
A
kıllı telefonların yoğun bir biçimde kullanılmaya başlanmasıyla beraber mobil uygulamalar da kapsam açısından her geçen gün daha da genişler oldu. Bu genişlemedeki en büyük etken hayatımızı kolaylaştırmaları. Teknolojinin sürekli gelişimi sonucu bant genişliği ve veri kapasitesinin sınırlılığı gibi durumlar bu uygulamaların etkin ve çok az maliyetle kullanımını sağlar oldu. Günlük yaşantımızın en yoğun ve stresli dönemi işyeri içinde geçirdiğimiz zaman… Yoğun iş süreçlerinde gerek ofis içinde gerek ofis dışında işlerin aksamadan devam etmesi çok önemli. Teknolojinin yaşamın her alanına uzanması aslında beraberinde zamansız çalışma kavramını da getirdi, birçok meslek adına. Hal böyleyken içinde doğru uygulamaların yüklü olduğu bir telefon sadece sorumlu olduğunuz görevleri yerine getirmenizi kolaylaştırmakla kalmaz, aynı zamanda işlerinizde verimi ve odaklanma gücünüzü de artırır. İşte, çalışanların hayatını kolaylaştıracak bazı uygulamalar…
SLACK Şirket içinde e-postayı bitiren uygulama
Tek bir platform üzerinden takım içi iletişimi sağlayarak toplantılarda harcadığınız zamanın ve gönderdiğiniz maillerin azalmasını sağlıyor. Aplikasyon gerçek zamanlı iletişim ve birebir veya grup görüşmelerinde dosya paylaşımını mümkün kılıyor.
Fabulous - Motivate Me! Motive olmak bu kadar kolay olmamıştı!
İş hayatı motive olmaya en çok ihtiyacımız olan alan. Bu aplikasyon adından da anlaşılacağı üzere seçtiğiniz bir konu üzerinde sizi motive ediyor.
Groove/Microsoft SharePoint Gurp çalışması yapın!
Şirket içi doküman değişimini ve farklı versiyonların kullanımı sağlayan Groove ile bilgi paylaşımı, doküman yöneti-
58
A
long-side the ever-increasing use of smart phones, the scope of mobile resources available, to help us get things done, is also expanding more each day. The most appealing part of this growing, digital, bag of tricks is the fact that they help make our lives so much easier. Restrictive situations, such as broad band and data-capacity limitations, have resulted in the continual development and use of some wonderful, effective and innovative, low-cost, technological digital solutions. Often, the most stressful time of our daily lives is the time spent within our workplace environments… During the most intense work processes, it is very important that things continue with a minimum of problems both inside, as well as outside the office. In fact, the expansion
TEKNOLOJİ TECHNOLOGY of technology, into every area our lives, has brought with it some sort of concept limitless struggle, in many professions. Under these circumstances, a mobile phone loaded with the right apps not only betters the performance of your responsibilities, but also increases your job efficiency and focus simultaneously. Here are some apps which would benefit the lives of those who are getting things done…
SLACK The application that ends company-internal e-mailing is here! This one decreases the number of the e-mails necessary, as well as the time you’d normally spend in meetings, just by handling internal
mi, aynı doküman üzerinde başka bir arkadaşla çalışma, kaydedilen belgeyi paylaşma ve her cihazdan telefona ulaşım kolaylığı sağlıyor.
SurveyMonkey Sokağa çıkmadan anket yapmak mümkün
Kolay anket oluşturma seçenekleri ile pazar araştırmaları ya da şirket içi oylamalar yapmanızı sağlar. Anketleri mobil cihazlar, web ve sosyal medya üzerinden gönderebilirsiniz.
Trello Proje yönetimi ve takip uygulaması
Çevrim içi bir proje yönetim ve ortak çalışma alanıdır. Panolar ve listeler oluşturarak işlerinizi kolayca takip etmenizi sağlar.
Fatura ve cari hesap takibi, giderler, raporlama, e-fatura, online tahsilat gibi işlemleri yapabileceğiniz bir ön fatura ve muhasebe uygulamasıdır.
Tüm sosyal medya hesaplarınızı birbirine bağlayıp tek bir çatı altında yönetmenizi sağlar. Tek bir panelden paylaşacağınız gönderiyi, zamanı ayarlayabilir, istatistiklerinizi kontrol edebilirsiniz.
Webnak En hızlı, en güvenilir taşıma
Fabulous - Motivate Me! It has never been easier to be motivated!
Trello It’s a useful project management tool for keeping your follow-up up to date.
Continual motivation is really what we need most in our business lives. As is clear from its name, this app motivates you no matter what subject you choose.
Groove / Microsoft SharePoint Proceed to group work!
Notification Manager Bir bakışta tüm bildirimlerinizi görebilirsiniz
Bildirimlerini kontrol etmek isteyen kullanıcıların imdadına yetişiyor. Sizin için bildirimleri sınıflandırıyor. Favori kişileri belirliyor.
Notification Manager Want to see all your notifications at a glance? This app offers a “helping hand” to people who want to stay on top of their notifications. It classifies notifications for you, and even determines “favorite” people.
Yük veren firmalar ve nakliyeciler için yurt içi karayolu taşımacılığında hizmet sağlayan bir uygulamadır. Taşıma ihtiyaçlarınızı paylaşıp, 40 binin üzerindeki üye filo portföyünden en uygun fiyatı alarak tüm taşıma sürecini Webnak’a emanet edebilirsiniz. Taşımalarınız 500.000 TL'ye kadar sigortalıdır.
ABBYY Kartvizit saklama derdine son
choices for market research and even for internal, company voting. You can also send your surveys via mobile phones, the web or social media.
Groove, which provides com-
Paraşüt En kolay ön muhasebe
Hootsuite Sosyal medya yönetim aracı
team communications on a single platform. The Slack app makes file sharing possible during real time communication and supports oneon-one or group contacts.
Uygulama, kartvizitlerin akıllı cihazlardaki kamera tarafından taranmasını sağlıyor. Böylelikle kartvizitteki bilgilerin akıllı cihazlara kaydedilmesini sağlayan ABBYY, aynı zamanda sosyal paylaşım sitelerindeki bilgileri de kullanıyor.
pany-internal, document exchange (with different versions) lets you to share information internally, manage documents, collaborate with other colleagues on the same document, share saved documents and access telephones easily, from each device.
Survey Monkey Make surveys without taking them to the streets! This popular app provides you with easy survey-preparation
Trello is an app for on-line projectmanagement and the common activity field. It helps you to follow your duties up easily when you need to create charts or make lists.
Parachute The easiest pre-accountancy It is a pre-accountancy and bookkeeping application which helps you execute procedures such as following invoices up and maintaining current accounts, as well as reporting, e-invoicing and on-line collections.
Web transportation The easiest and the most reliable transportation overview This is an application that provides services (for inland transportation) to shipping companies and the transporters. You can share your transport needs, get the best price quotation from a more than 40,000-member, fleet portfolio and entrust your transportation processing to Webnak. Loads of up to a 500,000 Turkish Lira value are insured.
ABBYY No need to hold onto business cards. This app uses the smart-phone’s camera to scan business cards. This way, ABBYY, which saves the business card info to the phone’s memory, also uses information from the social networking sites. www.keas.com.tr
59
Hazırlayan/Prepared By Cüneyt Erentürk
Kalite Mühendisi/Quality Engineer
KALİTE QUALITY
Problem Çözme Tekniklerinden
PARETO ANALİZİ PARETO ANALYSIS
as a Problem Solving Technique
P
areto analizi, hayatın hemen her alanında uygulayabilir bir yöntem. Ortada sorun olarak duran konulara çözüm bulmak, başarı durumunu tespit etmek veya sorundaki asıl nedeni bulmak için bir başlangıç noktası belirleyip bu başlangıç noktasıyla bağlantı tüm hususları ortaya koyarak dikkatin asıl verilmesi gereken noktayı tespit etmeye yarar. Kredi kartı ekstrenizi alıp aylık ya da yıllık harcamalarınızı incelemeye başladığınızda gelirinizin büyük bir kısmının sadece birkaç harcama kalemine gittiğini göreceksiniz. Dolasıyla bir tasarruf planı çıkarmak istediğinizde bu birkaç kalemi hedef alarak neler yapabileceğinizi düşünmelisiniz. Benzer durum iş dünyası için de geçerlidir. Sorunun kaynağı olan en temel birkaç sebep tespit edilir ve bunların üzerinden çözüm önerileri geliştirilmeye başlanır. Böylece geliştirilmeye ya da iyileştirilmeye ihtiyaç duyulan alanlarda sınırlı imkanlar en verimli şekilde kullanılarak kısa bir süre içinde ilerlemeler yapıl-
60
P
areto analysis is a method which can be applied in almost all areas of life. It helps to find solutions to the issues which clearly pose problems, by determining the success status or by defining the real point to be considered, by finding a starting point and by addressing all the issues connected with this starting point, in order, to find a root cause of the problem. When you receive your credit card statement and begin to examine your monthly or yearly spending, you will find out that large portion of your income is used only for a few expenditure items. Therefore, if you want to make a savings plan, you should consider what you can do by targeting these few expenditure items. A similar situation is true also in the business world. The most basic causes, which are the causes of the problem are determined, and solutions are developed in relation to them. Thus, in areas requiring development or improvement, limited opportunities are used in the most efficient manner and the “continuous improvement” model is enacted by making progress in a short time.
mak suretiyle “sürekli iyileştirme” modeli de uygulanmış olur. İşte, bir problemin en önemli sebeplerini nispeten daha önemsiz duran sebeplerden ayıran bu çözüm tekniğine “Pareto analizi” denir.
Pareto Analizi Ne İşe Yarar?
Tüm şikâyetlere üst çerçeveden bakılabilmesini Şikâyetler içerisindeki en önemli nedenlerin tespit edilmesini Tüm şikâyetlerin oranlarının ve miktarlarının ayrı ayrı görülebilmesini Doğru yönlendirmeler yapılabilmesini sağlar.
Pareto analizi nedir? Nasıl uygulanır? İlk kez, İtalyan ekonomist Wilfredo Pareto tarafından 1897 yılında kullanılan pareto analizi, problemlerin büyük kısmının genellikle birbiri ile bağlantılı az sayıda önemli nedenlerden kaynaklandığını gösteren bir yöntemdir. Bu metotla problemin ana kaynağına inip teferruat olarak ortada duran sorunları bir kenara koymuş olursunuz. 80/20 kuralı olarak da anılan bu kalite aracı, problemin yüzde 80’lik kısmına yüzde 20’lik bir nedenin etki ettiğini bu nedenle odaklanılması gereken kısmın yüzde 20’lik kısım olduğunu söyler. Rakamların tam % 80’ni tutması beklenemez; ancak değerlendirme yapıldığında olayın 80/20 kuralı içerisinde veya çok yakınlarında yer aldığı görülecektir. Pareto analizinde olaylar, sıklık, zaman ve önem sırasına göre sıralanır. Konu belirlenir, sorunlar tespit edilir, sıklık derecesi belirlenir ve tüm bunlar tabloya dökülür. Ortaya çıkan sıralama doğrultusunda nereden başlanması gerektiği ortaya çıkar. Pareto analizinden etkin bir biçimde yararlanabilmek için sorunların önem ve öncelik sırasına göre çözülmesi ve tüm bu huşuların tespitinde rasyonel davranılması gerekmektedir. Önemi daha az olan konular üzerinde durulması kişinin veya kurumun diğer faaliyetlerini zarara uğratabileceği gibi marjinal fayda bakımından da etkin bir karar değildir. Pareto analizi sadece bir sonuç göstermek için değil, çıkan sonuçlara göre kararlar alınmasına yardımcı olmak için kullanılmalıdır.
Pareto diyagramı oluşturmak için izlenmesi gereken adımlar
Kriter ve sıklık süresi tespit edilir Bu kritere ait bütün sebepler azalan sırada diyagrama listelenir. Kümülatif (birikimli) sıklık değeri hesaplanır ve grafik çizilir.
What Does Pareto Analysis Provide?
All complaints are to be viewed from the upper frame The detection of the most important reasons within the complaints The proportion and the number of all complaints are to viewed separately Enables a correct orientation.
Steps that must be followed to create Pareto diagram
Criteria and frequency are determined All the causes of these criteria are listed in descending order diagrams. Cumulative frequency is calculated and plotted on a graph.
Here, the solution technique, which separated the most important causes of a problem from relatively minor problems, is called “Pareto analysis”. What is Pareto analysis? How is it applied? Pareto analysis, which was used for the first time in 1897 by an Italian economist Wilfredo Pareto, is a method which reveals that most problems are usually caused by a small number of important reasons which are connected to each other. With this method you can reach the main source of the problem and put away problems that are really only details. This quality, called the “80/20 rule”, suggests that a cause of 20 per cent affects 80 per cent of problems, therefore the part to be focused is the portion of 20 per cent. We cannot expect that the figures hold true a full 80% of the time; however when it is evaluated we can see that the event is within, or very close to, the 80/20 rule. In Pareto analysis, events are ranked according to frequency, time and in order of importance. Topics are identified, problems are detected, the degree of frequency is determined, and all are put in a table. The resulting order shows where to start. In order to effectively benefit from the Pareto analysis, it is necessary to solve problems in order of their priority and importance, and in determining of these issues, they must be treated rationally. To focus on issues that are less important may both harm other activities of the institution or person and it is not an effective or constructive decision in terms of marginal utility. Pareto analysis should not only be used to show results, but also be used to assist in making decisions according to the results. www.keas.com.tr
61
LEZZET TAST
E
KEAS Personelinden Lezzetli Tarifler Delicious Recipes From KEAS Staff Kastamonu Entegre çalışanları kendilerine has yöntemlerle pişirdikleri geleneksel yemekleri dergi okuyucuları için paylaşmaya devam ediyor. Evdeki malzemelerle pratik bir biçimde hazırlanabilecek tarifler herkesin severek yiyeceği kadar lezzetli. Az malzemeli, basit anlatımlı yemeklerin yapımı için sizi mutfağa alalım. Employees of Kastamonu Entegre continue to share some of their recipes, for traditional meals or dishes that they cook in very special way, with the readers of the magazine. These meals are easy to prepare, with every-day ingredients that suit the tastes of almost everyone. We invite you now, to come to the kitchen, for the meals that, with only few ingredients, can be easily prepared. Çikolatalı Pasta Chocolate Cake
Malzemeler/Ingredients 2 paket kremşanti / 2 packages whipping cream 1,5 su bardağı süt / 1 ¼ cups of milk 1 paket burçak bisküvi / 1 package Burçak biscuits 1 paket kakaolu pötibör bisküvi / 1 package Petit Beurre biscuits with cacao 2 adet muz / 2 bananas 1 çay bardağı damla çikolata / 100 ml. chocolate chips 1 çay bardağı iri kıyılmış fındık / 100 ml. coarsely chopped hazel nuts 1 paket süt kreması / 100 ml. package cream Üzeri için; / For topping: Çikolata sosu / Chocolate sauce
62
Yazı/Text
Naile Ergül
Kastamonu Entegre-Merkez / Kastamonu Integrated-Central
Yapılışı/Preparation Kremşanti ile sütü iyice çırpın. Üzerine irice kırılmış burçak ve pötibör bisküvileri, önceden doğranmış muzları, fındığı ve damla çikolatayı ekleyin. Son olarak süt kremasını da ilave ettikten sonra iyice karıştırın. Hazırladığınız karışımı kek kalıbına dökün ve 5-6 saat buzdolabında dinlendirin. Dinlenmiş pastayı bir servis tabağına alın ve üzerini çikolata sosu ile süsleyin. Afiyet olsun! Whip the whipping cream with the milk. Add the crumbles of Burçak and Petit Beurre biscuits, the bananas (cut into small pieces), the hazelnuts and chocolate chips. Finally, add the cream and mix very well. Pour the mix into a cake mold and put in the refrigerator for 5-6 hours. Then put the cake on a service plate and decorate it with chocolate sauce. Bon appetite!
Isırgan Otlu Çörek Stinging Nettle Bun
Malzemeler/Ingredients
Yazı/Text
Sevdalina Angelova
Kastamonu Bulgaristan / Kastamonu Bulgaria
Yapılışı/Preparation Isırgan otlarını iyice yıkayıp ayıkladıktan sonra çok ince olmamak koşuluyla doğrayın. Orta boy soğanı küp şeklinde ya da dilerseniz yarım ay şeklinde doğrayıp bir tavada zeytinyağı ekleyip pembeleşinceye kadar kavurun. Ardından doğradığınız ısırgan otlarını tuz ve karabiberle beraber ekleyip orta ateşte otlar sünene kadar karıştırarak pişirin. Sütü ve unu da ilave ettikten sonra biraz daha pişirip altını kapatın. Soğuduktan sonra içine lor peynirini de ekledikten sonra iç harç hazırlanmış olacak. Bir kapta yumurta, yoğurt ve sıvıyağı iyice çırpalım. Fırın tepsisinin tabanını az yağlayın. Bir yufkayı fırın tepsisine sererek karışımdan üzerine sürün, sonra da üzerine iç harcından koyun. Bu işlemi diğer iki yufka için de gerçekleştirin. Böreği önceden ısıtılmış 175 derecelik fırında pişirin. Dilerseniz üzerine çörek otu serpebilirsiniz. Afiyet olsun!
3 adet yufka / 3 pieces thinly rolled crust dough 2 demet ısırgan otu / 2 bunches of stinging nettles 1 adet soğan / 1 pieces onion 250 gr lor peyniri / 250 g cottage cheese 1 fincan süt / 1 cup milk 2 yemek kaşığı un / 2 tablespoons flour 3 yemek kaşığı zeytinyağı / 3 tablespoons olive oil Tuz / Salt Karabiber / Black pepper Üzeri için; / For the topping; 1 adet yumurta / 1 egg 1 kase yoğurt / 1 cup yogurt 2 yemek kaşığı sıvıyağ / 2 tablespoons oil
After thoroughly washing the stinging nettles and cleaning them, chop them in pieces, not very thin. Chop a medium-sized onion in cubes or crescents, and sauté in a pan with olive oil until they begin to change colour (brown). Then add the chopped stinging nettle with salt and pepper and cook over a medium heat. Once the milk and flour are added, cook a little more and turn the flame off. After cooling, when you add the cottage cheese, the mixture will be ready. Blend eggs, yogurt and oil thoroughly in a bowl. Oil the bottom of the baking tray a little. Apply the mixture on the dough on a baking tray, then, put the stinging nettles on it. Perform this process for the other two doughs. Bake pastry in an oven preheated to 175 degrees. If you wish, you can sprinkle nigella on it. Bon Appetite!
www.keas.com.tr
63
DEPARTMAN TANITIMI INTRODUCTION OF DEPARTMENTS
Dünya Çapında Teknoloji, Üst Düzey Memnuniyet Worldwide Technology, High Level Satisfaction Balıkesir Yonga Levha Tesisi, Balıkesir Organize Sanayi Bölgesi'nde en yüksek yüzölçümüne sahip ve istihdam yönüyle ilk sıralarda yer alan bir firma. Kadrolu 290, taşeron 85 kişi olmak üzere toplamda 375 çalışanı olan tesis, tüm üretim adımlarında müşteri beklentisini en üst düzeyde karşılayacak ve sürekliliğini sağlayacak teknolojisi ve hammaddeye olan yakınlığıyla da büyük bir avantaj sahibi.
64
Balıkesir Particle Board Plant is a company with the biggest surface area in the Balıkesir organized industrial zone which is among the top companies in terms of employment. The plant, which has a total of 375 employees: A sum of 290 permanent staff employees and 85 subcontractor employees, has a great advantage due to its short distance to raw materials, and its technology, which provides continuity and allows response in all production steps, to customer expectations.
B
alıkesir Yonga Levha Tesisleri ve üretimleriniz hakkında bilgi verebilir misiniz? Balıkesir Yonga Levha Tesisi, Balıkesir Organize Sanayi Bölgesi'nde 84 bin metrekare kapalı alan olmak üzere toplam 356 bin metrekare alanda kuruludur. 2005 yılında üretim faaliyetine başlamıştır. Güney Marmara ve Ege bölgelerinin orman ve endüstriyel atık emvalini değerlendirerek yonga levha üretmektedir. Tesisin kurulu kapasitesi 1800 metreküptür. Kastamonu Entegre’nin yonga levha üretimini kontinü pres tekniğiyle yapan ilk tesisidir. Melamin kaplı yonga levhalar (teknolam) TS EN 14322 standartlarına uygun zengin renk ve desenlerde üretilmektedir. Fabrika bünyesinde, 12 bin adet/gün teknolam üretme kapasiteli üç adet shortcycle pres, 150 bin metrekare kapasiteli emprenye hattı, 100.000 bin metrekare kapasiteli panel boyama hattı, 40.000 bin ton kapasiteli formaldehit üretim tesisi ve 7,5 MWh elektrik enerjisi üretim kapasiteli doğal gaz çevrim santralı bulunmaktadır. Balıkesir yonga levha, bölgede ne kadarlık bir istihdam yaratıyor ve bünyesinde kaç
C
ould you please provide information about the Balıkesir Particle Board Plant and your production?
Balıkesir Particle Board Plant was established in the Balıkesir Organized Industrial Zone, in an area with a total surface area of 356.000 m2, 84.000 m2 of which is indoor area. It started production activity in 2005. It evaluates forest and industrial waste assets of regions of the South Marmara and the Aegean and produces particle board. The installed capacity of the plant is 1800 m3 per day. It is the first Kastamonu Integrated plant, to perform particle board production, using the continuous- press technique. Particle boards, coated with melamine (“technolam”), are produced in rich colors and patterns, in conformity with TS EN 14322 standards. Three short-cycle presses in the factory, with a capacity of to produce 12,000 pieces of technolam per day, have an impregnation line, with the capacity of 15,.000 m2 per day, panel painting line with the capacity of 100,000 m2 per day, formaldehyde production plant with the production capacity of 40,000 tons per year and natural gas cycle plant with the capacity of electrical power generation of 7.5 MWh.
How much employment does Balıkesir Particle Board create in the region, and how many employees does it have? What are the task definitions for the employees? A total of 66 persons are employed in our plant, including 8 engineers, 55 permanent staff and 11 subcontracted personnel, including one operating manager (Halim Güllaç), one operating chief (Bülent Avcı), one operating engineer (Arif Çelik) and five shift engineers (Ufuk Özkan, Ahmet Atıcı, Olcay Masraf, Adnan Adanur, Ahmet Mekin Akbulut).
What are some of the advantages that the plant being in Balıkesir provides? The most significant advantage, making up the cost in particle board production, is wood raw material. It is the biggest advantage for us, as Balıkesir factory, is to be able to supply wood and industrial bi-products100 percent, locally,
Halim Güllaç Kimdir?
1972 Trabzon doğumlu olan Halim Güllaç, 1995 yılında Karadeniz Teknik Üniversitesi’nden Orman Endüstri Mühendisi olarak mezun oldu ve 20152016 yıllarında Beykent Üniversitesi’nde İşletme Yüksek Lisansı yaptı. 2002 yılından bu yana Kastamonu Entegre bünyesinde çalışan Güllaç, 2014'ten bu yana Kastamonu Entegre Balıkesir Yonga Levha İşletme Müdürlüğü görevini sürdürüyor.
Who is Halim Güllaç?
Halim Güllaç, born in 1972 in Trabzon graduated from Karadeniz Technical University in 1995, as a Forest Industrial Engineer, and studied for master degree in Beykent University from 2015 to 2016. Güllaç, who has worked at Kastamonu Integrated since 2002, has been working as Kastamonu Integrated Balıkesir Particle Board Operating Manager since 2014.
from the Aegean and South Marmara regions. www.keas.com.tr
65
Other advantages are: our being close to markets; being located inside the organized industrial zone; our means of railway logistics; being located on main highway arteries; being in a comfortable and accessible position; and being close to the harbors (Dikili and Bandırma).
What are the factors causing KEAS technology and quality to prevail in particle board production? What differentiates Kastamonu Integrated from its competitors in this product group? Kastamonu Integrated Balıkesir plant makes use of the current technology used by world board sector. Furthermore, we continuously make use of the culture and knowledge that Kastamonu Integrated has, with its experienced staff, which provides sustainable quality, who are open to development and who work as solutionfocused. The result of job stability, provided by KEAS, of persons highly dependent on Kastamonu Integrated, in the Balıkesir Factory area, is very low personnel turnover. The most significant characteristics of Kastamonu Integrated, which set it apart from its competitors, are the ability to access feedback from its customers, and to take action as soon as possible, thanks to product-traceability-information-systems technology, which increases customer expectations and satisfaction.
çalışan var? Çalışanların görev tanımları nelerdir? Tesisimizde, bir işletme müdürü (Halim Güllaç), bir işletme şefi (Bülent Avcı), bir işletme mühendisi (Arif Çelik) ve beş vardiya mühendisi (Ufuk Özkan, Ahmet Atıcı, Olcay Masraf, Adnan Adanur, Ahmet Mekin Akbulut) olmak üzere toplam 8 mühendis, 55 kadrolu ve 11 taşeron personel olmak üzere toplamda 66 kişi görev yapmaktadır. Bu tesisin Balıkesir’de olması ne gibi avantajlar sağlıyor? Yonga levha üretiminde maliyeti oluşturan kalemlerden en önemlisi odun hammaddesidir. Balıkesir Fabrika olarak odun ve sanayi atığını, Ege ve Güney Marmara bölgelerinden yüzde 100 yerli olarak temin ediyor olmamız bizim için en önemli avantajdır. Pazarlara yakın olmamız, organize sanayi bölgesi içinde bulunmamız, demiryolu lojistik imkanı, karayolu ana arterlerin üzerinde olmamız, rahat ve ulaşılabilir konumda bulunmamız, limanlara yakınlığımız (Dikili ve Bandırma) diğer önemli avantajlarımızdır. Yonga levha üretiminde KEAS teknolojisi ve kalitesini öne çıkaran faktörler neler? Bu ürün grubunda Kastamonu Entegre’yi rakiplerinden ayıran nedir? Kastamonu Entegre Balıkesir tesisi, dünya levha
66
sektörünün kullandığı günümüz teknolojisinden yararlanmaktadır. Ayrıca; sürdürülebilir kaliteyi sağlayan tecrübeli, gelişime açık, yenilikçi, çözüm odaklı çalışan kadrosuyla, Kastamonu Entegre’nin kültür ve birikimlerinden sürekli istifade ediyoruz. Personel sirkülasyonunun düşük olması, Balıkesir Fabrikası'nda KEAS’a bağlılığı öne çıkaran bir faktördür. Ürün izlenebilirliği bilgi sistemleri teknolojisi sayesinde geri bildirimlerin en kısa sürede değerlendirilip, müşteri beklenti ve memnuniyetini arttıracak aksiyonların hızla alınabiliyor olması Kastamonu Entegre’yi rakiplerinden ayıran en önemli özelliğidir.
Baretimi takarak can güvenliğimi sağlıyorum. I provide my safety by wearing my helmet."
Zararlı seslerden meydana gelebilecek kulak hasarlarını kulaklıkla önlüyorum. I prevent any possible ear in juries which might be caused by unhealthy sounds by wearing a protective headset."
Zararlı gaz, toz ve dumanlardan maskemi takarak korunuyorum. I protect myself against harmful gas, dust and smoke by wearing a mask."
Gözlüklerimi takarak fiziksel ve kimyasal tehlikelerden gözlerimi koruyorum. I protect my eyes against physical and chemical dangers by wearing glasses."
www.keas.com.tr
67
BULMACA PUZZLE
68
ÇENGEL BULMACA / CROSSWORD PUZZLES Berabere kalma
ÇENGEL BULMACA ÇENGEL BULMACA
On iki aylık dönem
Eşek eyeri
Devre arası
Sıradanlık
Berabere kalma
On iki aylık dönem
Kuzey Avrupa geyiği Eşek eyeri
Devre arası
Sıradanlık
Öz su
Gök, feza '... Arcak' (Şarkıcı)
Yassı, basık Gemilere yol gösteren ışık kulesi
Gemilere yol gösteren ışık kulesi
Tutumlu
Gök, feza
Ucu yanık odun
'... Arcak' (Şarkıcı)
Cambaz ve hayvan gösteri yeri olan çadır
Küre biçiminde bir davul
Yiğit, kahraman
Taşınmazlar, gayrimenkul
Yiğit, kahraman
Arzu, şevk
Arzu, şevk
Çok zayıf
Radon' un simgesi Halk dilinde büyükanne
Yeni, taze
Akla ve gerçeğe aykırı
Halk, amme Ayak
Arının ürettiği besin
Yeni, taze Halk dilinde büyükanne
Kaçıp tek başına yaşama
Cambaz ve hayvan gösteri yeri olan çadır
Küre biçiminde bir davul Tarıma elverişli toprak
Bilgisayarda bir oyun türü
Çok zayıf
Radon' un simgesi
Tarıma elverişli toprak
Taşınmazlar, Arının ürettiği gayrimenkul besin
Ucu yanık odun
Çağdaş, muasır, modern
Bir borcun ödenmesi Bilgisayarda için tanınan bir oyun türü süre
Söz gelişi, örneğin
Tutumlu
Çağdaş, muasır, modern
Kiloca fazla olan, ağır çeken
Söz gelişi, örneğin Yıldızın parlaklık değeri
Öz su
Yassı, basık Gövdesi deriden üflemeli çalgı
Bir borcun ödenmesi için tanınan süre
Yıldızın parlaklık değeri
Kuzey Avrupa geyiği
Gövdesi deriden üflemeli çalgı
Kiloca fazla olan, ağır çeken
Akla ve gerçeğe aykırı
Bir tür tatlı çörek
Halk, amme
Ayak Hidratlı doğal magnezyum
Bir tür tatlı çörek
Çok gerekli, vazgeçilmez
Hidratlı doğal magnezyum
Söz ve davranışları büyükmüş gibi olan çocuk
Çok gerekli, vazgeçilmez
Hamur taneleri ile yapılan bir yemek
Söz ve davranışları büyükmüş gibi olan çocuk
Kurçatovyum' un simgesi
Kurçatovyum' un simgesi
Hamur taneleri ile yapılan bir yemek
Kaçıp tek başına yaşama
SUDOKU SUDOKU
KOLAY
2 8
KOLAY / EASY KOLAY
2 8
1 6 1 7
6 7 3 5 3 5 6 4 6 4 8 9 8 9
8
8 5 5
7 3
ZOR
SUDOKU
9 8 7 3 2 7 9 2 9 8 7 5 9 9 1 5 6 9 1 7 1 6 8 1 1 7 2 8 1 5 6 2 5 6
7
2 3 2 3 9 2 9 2 7 9 8 7 9 8
4 6 34
ZOR /ZOR DIFFICULT
7
8 6 3 7 9 1 67 9 8 6 8 6 7 1 98 2 7 6 3 9 2 6 3 5 3 9 6 5 7 3 5 9 5 7 www.keas.com.tr
69
KÜLTÜR&SANAT CULTURE&ART
3. İstanbul Tasarım Bienali
Doğu Ekspresinde Bir Gece
A Night on the Orient Express Londra’dan Venedik’e yolculuk yapan Doğu Ekspresi; umut, aşk, tutku, hayal kırıklığı, ayrılık ve hasretin merkezidir ve birbirinden habersiz aynı trende yer alan yabancıların hikayeleri içe içe geçmiştir… Veronica Henry’nin kaleminden Eylül ayında çıkan kitap büyülü bir yolculuğu zengin karakterler etrafında anlatan bir roman. Heyecanı ve hızı yüksek dozda veren yazar, sürekli değişen mekanları da en güzel şekilde betimlemiş. The Orient Express, travelling from London to Venice, is the center of hope, love, passion, disappointment, parting and longing, where the stories of the strangers travelling on the same train, but are unaware of each other, are woven around each other … The novel, written by Veronica Henry and published in September, is about an enchanting journey unfolding around rich characters. The writer, who treats the reader to elevated excitement and speed, describes the continuously changing scenes in the most beautiful way.
70
22 Ekim – 4 Aralık 2016 tarihleri arasında düzenlenecek 3. İstanbul Tasarım Bienali’nin küratörlüğünü Princeton Üniversitesi’nden Beatriz Colomina ile Columbia Üniversitesi Mimarlık Fakültesi Onursal Dekanı ve Mimari, Planlama ve Koruma Bölümü’nde dersler veren Mark Wigley üstlenecek. Tasarımın üretim, ekonomik kalkınma, toplumsal gelişme, kültürel etkileşim ve bireysel yaşam kalitesine olumlu etkisini vurgulamayı hedefleyen bienal, tasarım mesleklerini ve bu meslekleri kapsayan tüm alanları, yenilikçi fikir ve söylemleriyle bir araya getiriyor.
The 3rd İstanbul Design Biennial
Beatriz Colomina, from Princeton University and Mark Wigley, Honorary Dean of Columbia University, School of Architecture and lecturer of the Architecture, Planning and Preservation Department will assume the position of curator for the 3rd Istanbul Design Biennial, to be held between October 22nd – December 4th 2016. The biennial targets emphasizing positive effects of design upon production, economic development, social development, cultural interaction and individual quality of life. It brings together design professions (including their latest ideas and discourses) with others representing all of the various fields within the scope of this community.
Yeni albümüyle Babylon sahnesinde On the Babylon Scene With The New Album 2014 yılında güftesi ve bestesi kendisine ait olan “Develerle Yaşıyorum” şarkısıyla dinleyicinin karşısına çıkan ve farklı ses ve yorumuyla büyük beğeni toplayan Gaye Su Akyol, yeni albümünün ilk konseriyle 19 Kasım akşamı Babylon sahnesinde sevenleriyle buluşacak. Türk müziğinin geleneksel dokusunu pop, rock ve electronica ile birleştiren sanatçı, hem doğu hem batı ezgileri sunuyor. Gaye Su Akyol, who made her debut in 2014 with the song “I am Living with Camels”, which she wrote herself and whose unusual voice and interpretation the audience loved, is going to meet her fans on November 19th on the Babylon scene for the first concert of her album. The artist, who has combined patterns of traditional Turkish music with pop, rock and electronic music, performs both oriental and occidental music.
Çevreye ve doğaya saygılı, sosyal sorumluluklarımızın bilincindeyiz.
REFLECT YOUR BEAUTY...
MAX SIZE Away from size limitations with 2100 x 2800 mm format. MAX PERFORMANCE Super high gloss, high scratch resistance. MAX MATCH Same color range of Kastamonu melamine collection. Decorative panels with a high gloss finish on one face, the other face is covered with decorative paper in the same design. MAX SERVICE High production capacity from Kastamonu Entegre.
GLOBAL 2016 SAYI ISSUE # 03
KEAS