KEAS
GLOBAL # 03 2017 SAYI ISSUE
KASTAMONU ENTEGRE AĞAÇ SANAYİ VE TİC. A.Ş.'NİN ÜCRETSİZ YAYINIDIR FREE OF CHARGE PUBLICATION OF KASTAMONU ENTEGRE A.S.
La Dolce Vi t a
RÖPORTAJ INTERVIEW
Zeynep Beşerler Kastamonu Entegre, İtalya’da Üretim Yapacak Kastamonu Entegre will Begin Production in Italy
www.keas.com.tr
#reflection
“Sanat Doğanın Yansımasıdır”
5 YÜZEY ve 65 DESEN Doğanın pozitif enerjisi ve sonsuz desenlerini yansıtan özel bir koleksiyon.
İmtiyaz Sahibi Privileges Owner Kastamonu Entegre Ağaç San. Tic. A.Ş. Adına Haluk YILDIZ Genel Yayın Yönetmeni Chief Editor Cahit AKYILDIZ Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Responsible Editor in Chief Naci GÜNGÖR Yayın Kurulu Broadcast Board Emra KARAASLAN İletişim Adresi Contact Address Kastamonu Entegre Ağaç San. Tic. A.Ş. Altunizade Mah. Kısıklı Cad. No:13 34662 Üsküdar / İSTANBUL
YAYINA HAZIRLIK PUBLICATION PREPARATION
Genel Yayın Yönetmeni Chief Editor Selda YEŞİLTAŞ selda@viyamedya.com Yayınlar Koordinatörü Publishing Coordinator Murat ERDOĞAN murat@viyamedya.com Editör Editor Peri ERBUL peri@viyamedya.com Fotoğraf Editörü Photo Editor M. Ali BARS Görsel Yönetmen Art Director Ercan YAVUZ Adres Address Rumeli Cad. Rumeli Pasajı Yunus Apt. No:40 Kat: 3 Nişantaşı - Şişli / İSTANBUL Tel: 0 (212) 236 00 50 viya@viyamedya.com Baskı Printing Elma Basım Dergide yayımlanan yazı, fotoğraf, illüstrasyon, harita ve konuların her hakkı saklıdır. İzinsiz, kaynak gösterilerek dahi alıntı yapılamaz. Articles, photographs, illustrations, maps are all copyrighted. They can not be quoted without prior permission even though they’re indicated as the source.
İçindekiler 06 16 18 26
Haberler News
Kastamonu Entegre Dünyası Kastamonu Entegre World Sosyal Yaşam Social Life
Departman Departmens Kastamonu Entegre Çevre Müdürü Yiğit Güngör ile Röportaj Interview with Environment Manager of Kastamonu Entegre
54
Aile&Yaşam Family&Life Çocuk ve Aile Fuarı Child and Family Fair
56 60
Sağlık Health Alışverişte Naylonsuz Dönem Başlıyor A New Era Begins: Shopping Without Plastic Bags
62
İş Sağlığı ve Güvenliği Occupational Health and Safety
30
64
36
66 68 70
Doğa Nature Yıllara Meydan Okuyan Ahşap Yapılar Wooden Structures Defy the Years Mimar Architect Mimar Gökhan Avcıoğlu ile Röportaj Interview with Architect Gökhan Avcıoğlu
40 46
Gezi Travel İtalya
Bayi Distributor Teleset Mobilya Teleset Furniture
48
Teknoloji Technology Silikon Vadisi’nde Bir Türk İşletmesi! A Turkish Enterprise in the Silicon Valley!
50
Kişisel Gelişim Personal Development Samsun Fabrika Mekanik Bakım Mühendisi İlyas Şahin ile Röportaj Interview with Samsun Factory Mechanical Maintenance Engineer İlyas Şahin
Röportaj Interview Zeynep Beşerler İçgören
Kalite Quality SMED Tekniği The SMED Technique Çalışanlarımıza Dair About Our Employees Bulmaca Puzzle Kültür&Sanat Culture&Art
56
BAŞKANDAN FROM CHAIRMAN
YENILENMEYE VE YATIRIMLARIMIZLA GÜÇLENMEYE DEVAM EDIYORUZ Binlerce kilometrelik bir yolculuk, tek bir adımla başlar. Sonrasında atılan her sağlam adım, bir sonrakini daha da güçlü kılar. 48 yıl önce İstanbul’da attığımız ilk adım ve zamanla attığımız diğer başarılı adımlar, bugün bizleri 7 ülkede üretim tesisine sahip, 96 ülkeye ihracat yapan, global bir şirkete dönüştürdü. Yatırımı, yeniliği ve üretmeyi seven bir firma olarak dünya ekonomisinin zor bir süreçten geçtiği dönemde dahi yatırımlarımızı durdurmadık. Ülkemize, çalışanlarımıza ve yarım asırlık tecrübemize güvenerek gerçekleştirdiğimiz atılımlara devam ettik. Yaklaşık 20 yıl önce ilk kez Romanya’da yaptığımız yurt dışı yatırımlarımıza, son olarak İtalya’nın üçüncü büyük yonga levha üreticisi Gruppo Trombini’yi satın alarak İtalya’yı ekledik. Böylelikle Romanya, Bulgaristan, Bosna – Hersek, Amerika ve Rusya’daki yatırımlarımızla birlikte Kastamonu Entegre’nin yurt dışındaki yatırımları 800 milyon Euro’yu aşmış oldu. Gruppo Trombini yatırımı, Kastamonu Entegre’nin hedeflerine ulaşma noktasında önemli bir adım oldu. Gruppo Trombini, Pomposa’da bulunan yılda 480 bin metreküp, Frossasco’da bulunan yılda 320 bin metreküp kapasiteli iki ayrı yonga levha tesisiyle, toplamda yıllık 800 bin metreküp kapasiteye sahip. Gelecek yıl devreye alacağımız bu yeni tesislerimizle birlikte İtalya’da yüzde 20 pazar payı hedefliyoruz. Bugüne kadar ihracat yaptığımız moda ve tasarım merkezi İtalya’da, bir Türk üretici olarak yer alarak, bir ilke daha imza atıyor olmanın haklı gururunu yaşıyoruz. Gurur duyduğumuz bir diğer konu ise yatırımlar ve başarılarımızın ödüllerle taçlanıyor olması. Türkiye’nin en büyük sanayi kuruluşlarının sıralandığı İSO 500 Listesi’nde beş basamak birden yükselerek 36. sıraya ulaştık. Çalışanlarımız, müşterilerimiz ve iş ortaklarımız ile birlikte büyüyen, gelişen ve yenilenen şirketimizin merkez ofisini İstanbul Üsküdar’daki yeni adrese taşımanın heyecanını yaşıyoruz. Yeni ofisimizde yeni bir çalışma kültürü yaratarak, yeni başarı hikâyelerine imza atacağımıza yürekten inanıyor, yarım asırlık yolculukta, birlikte yol aldığımız tüm paydaşlarımızı saygı ve sevgiyle selamlıyorum.
Haluk YILDIZ CEO, Ağaç Grubu Başkanı CEO, Chairman of the Wood Group
WE CONTINUE OUR RENEWAL AND STRENGTHEN OUR INVESTMENTS Even a journey of thousands of kilometres starts with a single step. Each strong step that follows afterwards, lends power to the next one. Our first step was 48 years ago, in Istanbul and the other successful steps we have taken, over the course of time, have turned us into a global company which today has production facilities running in 7 countries and exports to 96 countries. As a company, which finds satisfaction in making investments, in adopting innovative ideas and in producing, we have not ceased making investments, even during a period when the general, world economy was passing through a rather strenuous period. We went on, actualizing our progress, relying on our country, our employees and our half century of experience. To our list of foreign investments which started 20 years ago with the investment in Romania, we recently added Italy by purchasing Gruppo Trombini, the third-largest, Italian, particle-board producer. Consequently, together with our investments in Romania, Bulgaria, Bosnia–Herzegovina, America and Russia; Kastamonu Entegre’s total overseas investments exceed 800 million Euros. The Gruppo Trombini investment was an important step regarding the achievement of Kastamonu Entegree’s targets. Gruppo Trombini has a total annual capacity of 800 thousand cubic meters, of which 480 thousand cubic meters are of the facilities located at Pomposa and 320 thousand cubic meters of the facilities located at Frossasco. Our target is to reach a 20% market share, after putting these two facilities into production, next year. We are enjoying the well-deserved elation of having, again, completed a pioneering initiative as a Turkish enterprise, this time, in Italy, the heart of fashion and design, a country, in which, until now, we have been exporting. At the same time, we have advanced five consecutive steps at once on the Istanbul Chamber of Commerce’s list of Turkey’s largest İSO 500 industrial enterprises, taking our place at number 36. Now we are filled with the enthusiasm of moving the headquarters offices of our company, which has been growing with its employees, customers and business partners, to its new address in Istanbul Üsküdar. I believe, with all my heart, that, together, we will create a new work culture in the new offices and will make new success stories reality. I also respectfully and lovingly greet all our stakeholders who have accompanied us along our half century journey.
www.keas.com.tr
5
XXXXXXXXNEWS HABERLER ///////////
Kastamonu Entegre, Mobilya Sektörünün Kalbi Olan İtalya’da Üretim Yapacak
Kastamonu Entegre will Begin Production in Italy, the Heart of the Furniture Sector
Kastamonu Entegre, Mayıs ayında gerçekleştirdiği yatırımla üretim haritasına İtalya’yı da ekledi. Bu yatırımla birlikte Kastamonu Entegre’nin yurt dışındaki yatırımları 800 milyon Euro’yu aşıyor. With investments finalized in May, Kastamonu Entegre added Italy to its production map. Together with this investment Kastamonu Entegre’s overseas investments exceed 800 million Euros. 6
1
962 yılında, İtalya’nın Kuzey doğusunda, Ravenna’da kurulan Gruppo Trombini’yi satın alan Kastamonu Entegre, mobilya sektörüne yönelik ham ve melamin kaplı yonga levha ile laminat üretecek. Gruppo Trombini, Pomposa’da bulunan yılda 480 bin metreküp, Frossasco’da bulunan yılda 320 bin metreküp kapasiteli iki ayrı yonga levha tesisiyle, toplamda yıllık 800 bin metreküp kapasiteye sahip. İtalya’da yüzde 20 pazar payı hedefleyen Kastamonu Entegre, bu tesisleri, 2018 yılında devreye alacak. Mobilya sektöründe dünyanın dördüncü büyük üreticisi konumundaki İtalya’nın mobilya pazarının büyüklüğü 20 milyar dolar ve yaklaşık 10 milyar dolarlık mobilya ihracatı yapıyor. Satın alma görüşmelerinin 2017 yılı ilk çeyreğinde başladığını belirten Kastamonu Entegre CEO’su Haluk Yıldız, “İtalya’nın üçüncü büyük yonga levha üreticisi olan Gruppo Trombini’yi satın alarak, Romanya, Bulgaristan, Bosna – Hersek, Rusya’daki yatırımlarımıza İtalya’yı da eklemiş olduk. Böylece yurt dışı yatırımlarımız toplam 800 milyon Euro’yu aştı” dedi.
“2017 yılında büyüme hedefimiz %5-10 arasında olacaktır” 2017 yılının yeni yatırım bölgelerinin fizibilite ça-
K
astamonu Entegre, who purchased Gruppo Trombini, founded in 1962 in Ravenna in the northeastern Italy, will produce raw and melamine coated particle board and laminate for the furniture industry. Gruppo Trombini has two particle board facilities, one at Pomposa, with a capacity of 480 thousand cubic meters per year and another one at Frossasco, with a capacity of 320 thousand cubic meters per year, making a total annual capacity of 800 thousand cubic meters. Kastamonu Entegre, whose target is to accrue 20% of the Italian market share, which is about 20 billion US Dollars, including exports of about 10 billion US Dollars, will start running these facilities in year 2018. The Kastamonu Entegre CEO, Haluk YILDIZ, who pointed out that the purchasing negotiations started in the first quarter of 2017, said, “By having purchased Gruppo Trombini, Italy’s third big particle board producer, we have added Italy to our investments in Romania, Bulgaria, Bosnia – Herzegovina and Russia. So, finally, the total of our overseas investments exceeds 800 million Euros.
Our target growth for 2017 will be 5-10% The Kastamonu Entegre CEO, Haluk YILDIZ, who emphasized that 2017 will pass doing the feasibility research and opportunity
lışmaları ve yatırım fırsatlarının değerlendirilmesiyle geçeceğini vurgulayan Kastamonu Entegre CEO’su Haluk Yıldız, 2017 yılında sektörün tekrar eski seviyesine gelerek, yüzde 10 büyüme göstereceğini söyledi. 2017 yılında başarılı büyümenin süreceğine inançlarının tam olduğunu belirten Yıldız, “Kastamonu Entegre olarak 2017 yılında büyüme hedefimiz yüzde 5-10 arasında olacaktır” dedi.
Adana’ya 10 milyon Euro tutarında ek üretim hattı Bu sene, Adana MDF Tesisi’nde devreye alınan ek laminat parke hattında, yılda ilave 16 milyon metrekare parke üretimi gerçekleşecek. 10 milyon Euro tutarındaki yatırımla kurulacak bu hat, seramik ölçüsünde laminat parke üretimine imkân sağlayan teknolojik alt yapısıyla öne çıkarken, özel kilit sistemi ile uygulamada kolaylık sağlayacak. Sessiz, elektriklenmeyi önleyici, bakteri bulundurmayan ve parke üretimleri mümkün olacak.
Fransa’dan alınan hat, modernize edilerek Bulgaristan’a taşınıyor Kastamonu Entegre, Güneybatı Fransa’da Linxe’de bulunan Darbo S.A.S.’ın yonga levha üretim hattını satın aldı. 2000 yılında revize edilen 1996 model, 42.4 metre boyundaki Dieffenbacher kontinu presi modernize edildikten sonra, hat 2018 yılında Bulgaristan’da devreye alınacak. Ayrıca Glossmax markasıyla üretilen parlak panel üretim kapasitesinin arttırılma kararı doğrultusunda ikinci hattın siparişi verildi. Tesisin 2017 yılı son çeyreğinde tam kapasite olarak üretime başlaması planlandı.
evaluations of new investment regions, said that in 2017, the growth rate will again reach the previous level, increasing to 10%. Mr. Yıldız, who mentioned that he is fully confident that, in 2017, the growth rate will continue to increase, said “Kastamonu Entegre’s growth target for 2017 is between 5-10%”.
An additional 10-Million-Euro production line for Adana This year, by the installation of the new Adana MDF facilities, there will be an additional production of 16 million square meters of flooring. This line, which will be installed as a 10-millionEuro investment, will be noted for the production of laminate at tile size; a special locking system facilitates its
application. Moreover, this line has the capacity to produce sound-reducing, antistatic and antibacterial flooring.
The line, purchased in France will be modernized and installed in Bulgaria Kastamonu Entegre purchased the particle board production facilities of Darbo S.A.S. at Linxe, in southwestern France. The 1996 model, revised in 2000, is going to be transported to Bulgaria in 2018, after the modernization of its 42.4-meter, Dieffenbacher continuous press. Apart from this, in line with the decision to increase the Glossmaxbrand, glossy panel-production capacity, an order has been placed for a second line. We anticipate the facility will run at full capacity by the last quarter of 2017. www.keas.com.tr
7
Fiber Marine, Kastamonu Entegre ve Hayat Kimya’yı Denizlere Taşıyor
HABERLER NEWS
Fiber Marine Takes Kastamonu Entegre and Hayat Kimya to Sea!
8
Kastamonu Entegre ve Hayat tersanelerinden olan Oshima Kimya, tüm taşıma modlarıTersanesi’ne MV MAPLE’ın sipanı kullanmasına rağmen dış rişi verildi. 2016 yılında ise MV ticaret hacminin önemli bir ACACIA teslim alındı. kısmı deniz yolu ile taşınıyor. Genel Müdürlüğünü HaYılda 300 adetin üzerinde gemi lim Sırçancı’nın yaptığı Fiber operasyonu yapılıyor. Her iki Marine; personel, yönetim firmanın duyduğu bu taşıma sistemi ve tüm dökümantasyon ihtiyacını karşılamak adına da altyapısını da tamamladıktan holding çatısı altında 2016 yılın- sonra 4 Nisan 2017 tarihinde da Fiber Marine şirketi kuruldu. DOC belgesini Class NK’den Geçmişte denizcilik alanında aldı. Ardından önce MV PINE’ın yaşanan olumsuzlukların ortadaha sonra da MV ACACIA gedan kaldırılması adına kurulan milerinin tüm “Teknik ve Ticari şirket, bünyesinde Yönetim” işini üstlentecrübeli kaptanlar ve di. Şirket, işletmesini teknik bir ekiple faaliyaptığı gemilerin tüm yet gösteriyor. teknik ve ticari faaliyetWoodchip piyasalerini yönetip, holding sında Japonya’nın tekel çatısı altındaki şirketledurumunda olması, re denizcilik konusunbu tekelciliğin navlun da hizmet veriyor. fiyatlarının artmasına HALİM SIRÇANCI “Denizciliğin önemi neden olması ve 2008 azalmayacaktır” krizinden sonra armaDünya ticaretinde denizyotörlerin sergilediği yaklaşım lunun payının çok yüksek Hayat Holding’in gemi yatırımıolduğunu ve uluslararası na yönelmesindeki temel faktörticaret devam ettiği sürece de ler. “Dikey Entegrasyon” projesi azalmayacağını belirten Fiber olarak başlayan bu yatırım, Marine Genel Müdürü Halim Kastamonu Entegre firması için Sırçancı, “Tüm olumsuzluklara woodchip’in en temel malzeme rağmen dünya ticareti ve dünolması ve odun kaynaklarının ya ekonomilerindeki büyüme yetersizliğinden dolayı tedadevam ettiği sürece, denizcilirik güvencesini sağlamak için ğin önemi ve ülke ekonomileriyapıldı. 2011 yılı Mayıs ayında ne sağladığı katkı MV PINE isimli gemi, 2015 yılınazalmayacaktır” dedi. da ise Japonya’nın en prestijli
Although Kastamonu Entegre and Hayat Kimya use of all modes of transportation for deliveries, a significant volume of their exports are shipped by sea. There are more than 300 vessel shipment operations executed per year. The company, “Fiber Marine” was established in 2016, under the holding umbrella in order to provide the services needed by both of these two companies. This company, which was established to eliminate the difficulty experienced in the maritime field, runs its activities, today, with experienced captains and a technical team. The main reasons behind Hayat Holding’s opting for navigation investments were Japan’s monopolistic position in the woodchip market, that had caused increases in sea freight prices, and also attitudes adopted by ship owners after the 2008 crisis. This investment, which started as the “Vertical Integration” project, was made with the purpose of providing supply safety against a scarcity of wood resources, since woodchips represent a basic material for Kastamonu Entegre. In May 2011, the vessel named MV PINE, and in 2015, MV MAPLE were ordered at from the Oshima Shipyard, one of the most prestigious shipbuilders of Japan. In 2016, MV ACACIA was purchased. The company Fiber Marine, under the management of its General Director, Halim Sırçancı, after having completed its personnel recruitment, management system and full documentation, obtained its Class NK Document of Compliance, on April 4th, 2017. Furthermore, it assumed all the “Technical and Commercial Management”, first for MV PINE and later, for MV ACACIA. The company manages all the vessels’ technical and commercial activities, under its administration and provides maritime services to all the companies in the holding group umbrella.
“The importance of navigation is not going to diminish” Halim Sırçancı, who mentioned that maritime transportation has an crucial role in world trade, which will not decline as long as international commerce continues, said, “As long as world trade and world economies keep growing, despite other obstacles, the importance of navigation and its contribution to the country’s economy will not diminish”.
Kastamonu Entegre ve Hayat Kimya’dan Müşteri Başarı Hikayesi Customer Success Story from Kastamonu Entegre and Hayat Kimya “Kastamonu Entegre ve Hayat Kimya İK Süreçlerini SAP Success Factors ile Dijitalleştiriyor” adlı proje, SAP Cloud Forum Digital Business 2017’de müşteri başarı hikâyesi olarak sunuldu. Projeyle ilgili teknik detayları IT Direktörlüğü’nden Vildan Çetinkaya Akdoğan, Hedef-Performans Modülü ile ilgili detayları ve deneyimleri Kastamonu Entegre A.Ş. İnsan Kaynakları Direktörlüğü’nden Adem Buruk, İşe Alım Modülü ile ilgili detayları ve deneyimleri ise Hayat Kimya A.Ş. İnsan Kaynakları Direktörlüğü’nden Özge Şen sundu. The project called “Kastamonu Entegre and Hayat Kimya are digitalizing the Human Resources Processes with the SAP Success Factors” has been presented at SAP Cloud Digital Business Forum 2017” as a customer success story. The technical details of the project were presented by Vildan Çetinkaya Akdoğan from the Communication Technologies Directorate, the details and experiences concerning the Target-Performance Module, by Adem Buruk from the Human Resources Directorate, and the details and experiences concerning the Recruitment Module, by Özge Şen, from the Human Resources Directorate of Hayat Kimya.
Kapıdağ’a Hafta Sonu Kaçamağı
Weekend Escape to Kapıdağ Kastamonu Entegre çalışanları Balıkesir’in Erdek ilçesinde bulunan Kapıdağ’ı ziyaret etti. Çalışanlar iki günlük gezide oldukça keyifli vakit geçirdiler.
Kastamonu Entegre employees visited Kapıdağ, in Erdek County, Balikesir. The employees spent quite an enjoyable time during this two-day tour.
Anneler Günü Kutlu Olsun Happy Mothers’ Day Anneler Günü vesilesiyle Üsküdar Hasan Tan Çocuk Yuvası’nda kalan çocukları ziyaret eden Kastamonu Entegre, çocukların ihtiyaçları doğrultusunda hazırlanan paketleri çocuklara hediye edildi. Kastamonu Entegre, bu ziyaret vesilesiyle tüm annelerin Anneler Günü’nü kutladı. On Mothers’ Day, Kastamonu Entregre visited children in the Üsküdar Hasan Tan Nursery School and gave them the presents prepared according to their needs. On this visit Kastamonu Entegre took the opportunity to congratulate all mothers for Mothers’ Day. www.keas.com.tr
9
Kastamonu Entegre Yöneticisi Kemal Say “En Etkin 50 CFO” Listesinde
Ergin Turan, ‘Yılın Profesyonel Yöneticisi’ Seçildi
HABERLER NEWS
Ergin Turan was awarded as the “Professional Executive of the Year” Refleks Gazetesi’nin bu yıl 5’incisini düzenlemiş olduğu ‘Refleks Lokomotif Ödülleri’ sahiplerini buldu. 13 dalda “Yılın En”lerine ödülleri verilirken, Kastamonu Entegre Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan, “Yılın Profesyonel Yöneticisi” seçildi.
The “Reflex Automotive Awards” organized by the daily Refleks for the 5th time this year, were given to the winner nominees. Ergin Turan, the Director of the Kastamonu Entegre Adana Factory, was awarded with the “Best Professional Executive of the Year” prize, among the “Best of the Year” prizes given in 13 branches.
Kastamonu Entegre ISO 500’de 36. Sıraya Yükseldi Kastamonu Entegre Rose to the 36th Among ISO 500 Kastamonu Entegre, İstanbul Sanayi Odası tarafından açıklanan Türkiye’nin 500 Büyük Sanayi Kuruluşu Araştırma Raporu’nda Türkiye’nin en büyük 36. sanayi kuruluşu oldu. Hızlı büyümesini devam ettiren firma, net satışlarını 2 milyar 227 milyon TL’ye çıkararak, 5 basamak birden yükseldi. Kastamonu Entegre rose to the position of the 36th largest industrial enterprise in Turkey, in Turkey’s 500 Big Industrial Enterprise Research, announced by the Istanbul Chamber of Industry. The company, which continues its rapid growth, has increased its net sales figure to 2 billion 227 million Turkish Liras, climbing 5 levels at one time.
10
Fortune Türkiye ve DataExpert, Türkiye’nin “En Etkin 50 CFO” listesini açıkladı. Araştırmada Türkiye’nin en büyük bin şirketinin finansal performansları ve bireylerin etkinlikleri değerlendirildi, başarıları ön planda tutuldu. Oluşturulan listede, Kastamonu Entegre yöneticisi Kemal Say da Türkiye’nin en etkin finansal yöneticileri listesinde yerini aldı. Aralarında Say’ın da bulunduğu yöneticiler ödüllerini, Hilton İstanbul Bomonti Hotel’de 11 Mayıs’ta düzenlenen CFO Summit 2017 Zirvesi’ndeki görkemli törenle teslim aldı.
Kemal Say, Executive of Kastamonu Entegre is on the List of “The Most Efficient 50 CFO’s” Fortune Turkey and Data Expert have announced the list of “The most efficient 50 CFO’s”. In the course of this research, the financial performances of the biggest one thousand companies of Turkey and the individual activities have been evaluated, success being the primary factor. Kemal Say, the Kastamonu Entegre executive, took his place in the list among the most efficient financial executive officers of Turkey. The executives, among whom there was Say as well, got their awards on May 11th 2017 at the magnificent ceremony organized at Hilton Istanbul Bomonti Hotel within the scope of the CFO Summit 2017 event
Kastamonu Entegre’nin Ürün Çeşitliliği ve Kalitesi, Beyrut ve Dubai’ye Taşındı Mayıs ayında katıldığı iki büyük fuarla rotasını Beyrut ve Dubai’ye çeviren Kastamonu Entegre, ürünlerinin kalite ve çeşitliliği ile adından söz ettirdi. Son ürün ve yeniliklerini sergilediği fuarlar sayesinde var olan ilişkilerini geliştiren ve uluslararası ölçekte yeni bağlantılar kuran Kastamonu Entegre’nin Mayıs ayındaki ilk durağı Beyrut’ta gerçekleşen “Project Lebanon” Fuarı oldu. Bu sene 22’ncisi düzenlenen fuar, 16-19 Mayıs tarihleri arasında yaklaşık 20 ülkeden 500’e yakın katılımcıyı ağırladı. Dünyanın dört bir yanındaki sektör liderlerini bir araya getiren fuar, bölgenin en etkili etkinliklerinden biri olma özelliği ile de öne çıkıyor. Kastamonu Entegre’nin Mayıs ayındaki ikinci durağı, 22-25 Mayıs tarihlerinde Dubai’de gerçekleşen “Middle East Covering” oldu. Bu yıl 27’ncisi düzenlenen fuar, sektör profesyonellerin büyük ilgisini gördü. Laminat parke sektöründe dünya pazarına yön veren Kastamonu Entegre, fuar ile birlikte Ortadoğu ile ilişkilerini sağlamlaştırmış oldu.
The Product Variety and Quality of Kastamonu Entegre was Carried to Beirut and Dubai The two big fairs in which Kastamonu Entegre participated in the month of May and which have directed its route towards Beirut and Dubai, became the subject of the day due to the high quality and large variety of its products. The “Project Lebanon” Fair organized at Beirut was the first station in May of Kastamonu Entegre who is expanding its relations and is establishing new connections by means of the fairs where it is exhibits its last products and novelties. The fair, which
has been organized for the 22nd time in this year, has hosted about 500 participants from almost 20 countries between may 16th- 20th. The fair that is brings together the sector leaders all over the world, is also remarkable as one of the most efficient events of the region. Kastamonu Entegre’s second station in May was the “Middle East Covering” event organized between May 22nd- 25th at Dubai. The fair organized for the 27th time in this year, was appreciated very much by the sector professionals. For Kastamonu Entegre that is guiding the world market in the laminate flooring sector, the fair was a good occasion to consolidate its Middle eastern relations. www.keas.com.tr
11
“Laminat Parke Usta Seminerleri” Yurt Dışına Taşındı
HABERLER NEWS
The “Laminate Flooring Craftsmen Seminars” were carried abroad Kastamonu Entegre’nin sektörde öncülüğünü yaptığı parke ustalarına yönelik “Laminat Parke Usta Seminerleri”, gördüğü yoğun talep üzerine yurt dışına taşındı. İran’ın Tebriz kentinde İranlı parke ustalarına yönelik gerçekleşen eğitimlerin, yıl içinde üç kente yayılması hedefleniyor. Yaşam alanlarına kalite katmak üzere sunduğu hizmetleri daha ileri seviyeye taşımak üzere parke ustalarına yönelik eğitimler düzenleyen Kastamonu Entegre’nin yurt dışındaki bu ilk semineri, yoğun bir katılımla gerçekleşti. Kastamonu Entegre kurumsal tanıtımla başlayan seminer, laminat parke üretimi ve kalite süreçleri başlığı altında incelenen laminat parke hakkında bilgilendirme ile devam etti.
The “Laminate Flooring Craftsmen Seminars” focusing on the laminate flooring masters and pioneered by Kastamonu Entegre in the sector, were carried abroad upon the intensive demand encountered. The trainings made for the Iranian laminate flooring masters in Tebriz, Iran, are planned to be expanded to three cities in the course of the year. This first overseas seminar of Kastamonu Entegre that is organizing trainings for the flooring masters in order to carry to a more advanced level the services for the purpose of adding quality to the living spaces, took place enjoying an intensive participation. The seminar which opened with the corporate presentation of Kastamonu Entegre, continued with information about the laminate flooring which has been studied under the headings of laminate flooring production and quality processes.
Kastamonu Entegre Kastamonu Entegre 3 Ödülle Döndü Returned with Three Awards
Bu sene 15.’si gerçekleştirilen İstanbul Corporate Games Organizasyonu 12-13-14 Mayıs tarihlerinde yapıldı. 16 branşta gerçekleştirilen oyunlarda masa tenisi kategorisinde yarışan Kastamonu Entegre Türkmenistan ekibi turnuvadan üç ödülle döndü. Çiftler Karma Açık kategoride Yuliya Ishanova ve Rashid Ahmedov, Tekli Kadın 30-39 kategorisinde Yuliya Ishanova birinciliği elde etti. Tekler Erkek 40-49 kategorisinde ise Agamyrat Allanazarow ikinciliğe ulaştı.
12
The 15th edition of the Istanbul Corporate Games was organized this year on May 12th, 13th and 14th. The Kastamonu Entegre Turkmenistan team, who participated at the table tennis games, 16 other branches, returned from the tournament with 3 awards. While Yuliya Ishanova and Rashid Ahmedov were the first in the Couples Mixed Open Category, Yuliya Ishanova was, again, the first in the Women’s Singles, 30 to 39 category. In the Men’s Singles 40 to 49 category Agamyrat Allanazarow came in second.
ISO 14001 Çevre Yönetim Sistemi Kullanıma Hazır The ISO 14001 Environmental Management System is Ready to Use 9-26 Mayıs 2017 tarihleri arasında TÜV Thüringen tarafından, ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi, OHSAS 18001 İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetim Sistemi ve ISO 14001 Çevre Yönetim Sistemi için Belgelendirme Entegre Denetimleri gerçekleştirildi. Entegre Denetimler, Altunizade Merkez, Gebze, Kastamonu Yongalevha, Kastamonu MDF, Balıkesir, Samsun, Tarsus ve Adana olmak üzere tüm lokasyonlarda gerçekleştirildi ve denetimler başarı ile sonuçlandı. Böylece yönetim sistemleri kapsamına ISO 14001 Çevre Yönetim Sistemi de ilave edilmiş oldu.
TÜV Thüringen carried out Integrated Certification Audits from the 09th to the 26th of May, with regard to the ISO 9001 Quality System, OHSAS 18001 Work Health and Safety Management System and the ISO 14001 Environment Management System. Integrated Certification Audits were carried at all locations: in the Altunizade Headquarters, Gebze, Kastamonu Particleboard, Kastamonu MDF, Balıkesir, Samsun, Tarsus and Adana and the results of audits were successful. Consequently, the ISO 14001 Environment Management System has been added to the scope of management systems.
Kastamonu Entegre, Türkiye-Rusya İş Forumu’na Katıldı Rusya ve Türkiye, 23 Mayıs’ta Türkiye İhracatçılar Birliği (TİM) tarafından düzenlenen Türkiye-Rusya Federasyonu &Tataristan Cumhuriyeti Alabuga Özel Serbest Bölgesi İş Forumu’nda bir araya geldi. Rusya Başkonsolosu Andrey Podelyshev’in de katıldığı forumun ana konusu iki ülke ilişkilerinin daha da ilerletilmesi ve bu kapsamda İstanbul’da 22 Mayıs 2017’de gerçekleşen Karadeniz Ekonomik İş Birliği Zirvesi’nde Türkiye ve Rusya arasında imzalanan Mutabakat Zaptı’ydı. Kastamonu Entegre ekibinin de hazır bulunduğu forumda konuşma yapan Strateji ve İş Geliştirme Direktörü Hüseyin Güler, Kastamonu Entegre’nin başarılarından ve Rusya’ya yaptıkları yatırımlardan bahsetti.
Kastamonu Entegre Participates in the Turkey- Russia Business Forum Russia and Turkey met at the Turkey - Russia & The Alabuga Special Free Zone of the Republic of Tatarstan, organized by the Exporters’ Union of Turkey on May 23rd. The main topic of the forum, in which the General Consul of Russia, Andrey Podelyshev also participated, was the further development of the two countries’ relations and the “Memorandum of Understanding” signed
between Russia and Turkey on May 22nd, 2017, at the Black Sea Economic Collaboration Summit, held within the Forum Framework in Istanbul. Hüseyin Güler, the Kastamonu Entegre Strategy and Business Development Director, who spoke at this forum, attended by the Kastamonu Entegre team, talked about Kastamonu Entegre’s successes and the investments it has made in Russia. www.keas.com.tr
13
Kastamonu Entegre Ustalarla Buluşmaya Devam Ediyor
Kastamonu Entegre Continues Meeting the Masters
The 2017 phase of the “Masters of Laminate Flooring Seminars”, pioneered in the sector by Kastamonu Entegre, and oriented towards master laminate flooring installers, began. Kastamonu Entegere organized the first training of the year in Eskişehir to be followed by Iskenderun and Bursa. The flooring masters, who participated in the seminars, got theoretical training about products’ characteristics and about details and knacks of application, as well as practical training. The participants, who were successful in the examination, taken at the seminar’s end, received master’s identity cards and certificates of success.
HABERLER NEWS
Kastamonu Entegre’nin sektörde öncülüğünü yaptığı parke ustalarına yönelik “Laminat Parke Usta Seminerleri”nin 2017 ayağı başladı. Bu yılın ilk eğitimini Eskişehir’de düzenleyen Kastamonu Entegre, ardından İskenderun ve Bursa’ya geçti. Seminerlere katılım gösteren parke ustalarına, laminat parke teorik eğitimleriyle ürünlerin özelliklerine ve kullanım detaylarına dair püf noktaları anlatıldı, uygulamalı eğitimler verildi. Seminerler sonunda gerçekleştirilen sınavda başarılı olan isimlere usta kimlik kartı ve başarı belgesi verildi.
Kastamonu Entegre Yükselişini Devam Ettiriyor Kastamonu Entegre Continues to Rise
İtalyan şirket Gruppo Trombini’yi satın alarak globaldeki hızlı büyümesini sürdüren Kastamonu Entegre, Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM) tarafından hazırlanan “İlk 1000 İhracatçı Firma-2016” araştırmasında, geçtiğimiz yıla göre 36 basamak birden yükselerek 87 milyon 306 bin dolarlık ihracat gerçekleştirip, 149. sıraya yerleşti ve sektöründeki lider konumunu bu yıl da sürdürdü.
14
Kastamonu Entegre, which continues to accelerate in growth, on a global level, by purchasing the Italian establishment Gruppo Trombini, has actualized exports in value of 87 million 306 thousand US Dollars, succeeding to climb 36 places in one jump and settle as the 149th company in the “First 1000 Exporter Companies – 2016” research made by the Exporters’ Council of Turkey, thus maintaining its leading position of the sector.
Turquality Yönetici Geliştirme Programı Turquality Director Development Program Kastamonu Entegre çalışanlarından Yiğit Tuna, Halime Kurşun ve Uğur Aydın’ın, Zehra ve Alper Elçin danışmanlığında hazırladığı 14. Dönem Turquality® Yönetici Geliştirme Programı, Kastamonu Entegre’nin mevcut analizlerini, değerlerini olumlu ve olumsuz tüm yönleriyle ele alıp şirket stratejisinin farklı yaklaşımlarla incelenmesini, sektör ortalaması ile karşılaştırılmasını ve şirket için Mavi Okyanus Stratejisi (başa baş rekabetin dışına çıkmak) bakış açısıyla oluşturulmuş strateji önermesini içermektedir. Kastamonu Entegre’nin konumu dikkate alınarak yapılan analizler sonucunda, sektörde müşteri eylemlerini etkileyen 5 ana faktör üzerine odaklanıldı: Fiyat, ödeme kolaylığı, katma değerli ürün sayısı, lojistik hizmet kalitesi ve tanıtıcı faaliyetler.
In the 14th term, Turquality® Director Development Program, prepared by Yiğit Tuna, Halime Kurşun and Uğur Aydın, Kastamonu Entegre employees, prepared with the consultation of Zehra and Alper Elçin involved working the existing analyses of Kastamonu Entegre and its values, with all the pros and cons as well as examination of the company strategy using different approaches, comparison of the same with sector norms and a strategy proposition, created for the company with the perspective of Blue Ocean Strategy (leaving a “break-even” competition). As a consequence of the analyses performed, considering the position of Kastamonu Entegre, 5 main factors that have impact on customer actions in the sector were focused on: price; easy terms of payment; number of products with added value; logistic service quality; and advertising activities.
Kastamonu Entegre LG ile Bir Araya Geldi Kastamonu Entegre Came Together with LG Kastamonu Entegre ve LG, aralarındaki iş birliğinin geliştirilmesi, yeni tasarım trendlerinin ve dekorların tanıtılması amacıyla bir araya geldi. 19 Nisan tarihinde gerçekleşen toplantıya Kastamonu Entegre Satış ve Pazarlama ekibi katıldı. Buluşma, her iki tarafın yaptığı sunumların ardından sushi ikramı ile devam etti. Konukların kendi sushi’lerini yaptıkları anlar, keyifli kareler oluşturdu.
Kastamonu Entegre’nin Başarı Öyküsü Zirve’ye Taşındı
The Success Story of Kastamonu Entegre was Moved to the Summit
Kastamonu Entegre, 14-15 Nisan 2017 tarihinde Haliç Kongre Merkezi’nde gerçekleşen ve dünyanın önde gelen mimar ve tasarımcılarını İstanbul’da buluşturan Mimari ve Tasarım Zirvesi’nde sektörü temsil etti. Zirve, katılımcılara, mimarlık mesleğinin taşıdığı işlevsel ve estetik özellikler bağlamında, endüstri ürünleri, mühendislik, güzel sanatlar, felsefe ve sosyoloji olmak üzere pek çok disiplinle ilişkilerin güçlendirilmesine yönelik geniş bir program sundu. Zirveye konuşmacı olarak katılan Marka ve Kurumsal İletişim Müdürü Naci Güngör’ün “Kastamonu’dan Beverly Hills’e Uzanan Başarı Öyküsü” başlıklı sunumu büyük ilgi gördü.
Kastamonu Entegre represented the sector at the Architectural and Design Summit, which took place at the Haliç (Golden Horn) Congress Center on April 14-15, 2017 and brought together the world’s leading architects and designers in Istanbul. The Summit presented an extensive program for strengthening the involvement of many disciplines, including industrial products, engineering, fine arts, philosophy and sociology, in the context of functional and aesthetic qualities of the architectural profession. The presentation entitled “A Success Story from Kastamonu to Beverly Hills” of Mr. Naci Güngör, Director of Brand and Corporate Communication, who attended as a summit speaker, attracted great attention.
Kastamonu Entegre and LG came together to develop the cooperation between them, to introduce new design trends and decors. Sales and Marketing team of Kastamonu Entegre attended to the meeting held on April 19th. The meeting continued with sushi offer after the presentations made by both sides. The moments when the guests made their own sushi, created pleasant shots.
www.keas.com.tr
15
KASTAMONU ENTEGRE DÜNYASI KASTAMONU ENTEGRE WORLD
Kastamonu Entegre ile Stora Enso, Sosyal ve Çevresel bir Kampanya Yürüttüler
16
Kastamonu Entegre ve Stora Enso, Çocuk Günü ve Ekoloji Günü sebebiyle iş birliği yaparak özel bir sosyal sorumluluk ve çevre kampanyası yürüttü. İki firma, Moskova ve Yelabuga’da, yenilenebilir ve FSC Sertifikalı kaynaklardan elde edilen ekolojik malzemeler kullanarak, çocuklar için gösteriler düzenledi.
Kastamonu Entegre, Sektörün Gelecekteki Beklentilerini Görüştü Kastamonu Entegre Discussed the Prospects of Sector Kastamonu Entegre; St. Petersburg Uluslararası Ekonomik Forumu çerçevesinde bir dizi çalışma toplantısı düzenleyerek, ahşap levha sanayinin gelecekteki gelişme beklentileri konusunu işledi. Bu amaçla, sanayinin önde gelen uzmanları, Rusya Federasyonu Sanayi ve Ticaret Bakanı Denis Manturov, Severstal PJSC Yönetim Kurulu Başkanı Alexei Mordashov, Rusya Federasyonu Başbakan Yardımcısı Alexander Khloponin, Kastamonu Entegre Rusya Genel Müdürü Ali Kılıç ve federal kuruluşların üst yöneticileri ve farklı kurumlardan misafirler “Modern Ekonomide Ormancılığın Gelecekteki Beklentileri: Yenilikçi Gelişme” masasının çevresinde toplandılar. Katılımcılar, işletmelerin ve devletlerin sektöre yaklaşımını ve ormancılık sektörünün gelişmesinde çevresel faktörlerin önemini vurguladı.
Within the framework of the St. Petersburg International Economic Forum, KASTAMONU held a series of working meetings discussing the prospects for the development of the wood panel industry. For this purpose, leading experts of the industry, Denis Manturov , the Minister of Industry and Trade of the Russian Federation, Alexei Mordashov , the Chairman of the Board of Directors, Alexander Khloponin, the Deputy Prime Minister of the Russian Federation, Ali Kılıç, the General Director of KASTAMONU in Russia and heads of federal agencies and visitors from different institutions met around table of “Prospects of Forestry in Modern Economy: Innovative Development”. The participants emphasized the approach of the enterprises and of the government to the sector and the importance of the environmental factors in the development of the forestry sector.
Kastamonu Entegre and Stora Enso Held a Social and Environmental Campaign Kastamonu Entegre and its partner Stora Enso, in a joint effort, cooperated in a special social responsibility and environmental campaign for Children’s Day and Ecology Day project. The two companies organized shows for children in Moscow and Yelabuga, using ecological materials obtained from renewable and FSC certified sources.
Kastamonu Entegre Fabrikası En İyi İthalat İkame Projesi Seçildi Kastamonu Entegre Plant Was Recognized As The Best Import-Substituting Project Rusya Sanayici ve Girişimciler Birliği, tüm Rusya’yı kapsayan, “Rus İş Dünyası Liderleri: Dinamikler ve Sorumluluklar 2016” yarışmasının sonuçlarını değerlendirdi. Rusya Sanayici ve Girişimciler Birliği Başkanı Alexander Shokhin, yarışmayı kazananların listesini onaylayan kararnameyi imzaladı. Alabuga Özel Ekonomik Bölgesi’nde (Tataristan) faaliyet gösteren Kastamonu Entegre, "En İyi İthalat İkame Projesi" ile kazanan adaylardan biri oldu. The Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs evaluated the results of the competition “Leaders of the Russian Business Life: Dynamics and Responsibilities- 2016” which covered all Russia. Alexander Shokhin, President of the Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs, signed the decree that approved the list of the winners of Competition. Kastamonu Entegre located in the Alabuga Special Economic Zone (Tatarstan) was the candidate who won the Best Import-Substituting Project prize among the nominees.
Yerküre için 60 Dakika 60 Minutes to the Earth 2017 yılı Rusya’da, çevresel konulara özel ilginin gösterildiği Çevre Yılı olarak ilan edildi. Çevreye olan duyarlılığı ve sosyal sorumluluk projelerine olan desteği ile bilinen Kastamonu Entegre, uluslararası çevre kampanyası “Yerküre Saati”nin ortağı oldu. Her yıl Dünya Yaban Hayat Fonu (WWF) himayesi altında gerçekleşen Yerküre Saati bu yıl, 25 Mart tarihinde saat 20:30 – 21:30 arasından gerçekleşti. Dünyanın en büyük çevre hareketi olan Yerküre Saati, dünyadaki 2 milyardan fazla insan, 170’ten fazla ülke ve 7 bin kadar şehir tarafından takip edilmektedir. 2009 yılından itibaren Rusya’da da gerçekleşen Yerküre Saati etkinliğine her yıl 16 ila 20 milyon insan katılmaktadır.
In Russia, year 2017 has been declared the Year of Ecology in which environmental issues are given special importance. KASTAMONU, which is noted for its environmental sensitivity and support to the social responsibility projects, was the main title partner of the international environmental campaign “Earth Hour”. The Earth Hour event which is held annually under the auspices of the World Wildlife Fund (WWF) took place this year on March 25, between 20:30 - 21:30 hrs. The Earth Hour, which is the greatest large scale environmental initiative of our planet, is followed every year by more than 2 billion people in more than 170 countries and in about 7 thousand cities. Every year about 16 to 20 million people are participating in the Earth Hour event which has started to take place also in Russia since year 2009.
Kastamonu Bulgaristan, Gül Prenseslerinin Yüzlerini Güldürdü Kastamonu Bulgaria Made Princesses of the Rose Smile Kastamonu Bulgaristan Fabrikası, 1 Haziran Çocuk Bayramında, Gül Prenseslerinin yüzlerini güldürdü. Bu seneki festivalin ana sponsorlarından biri olan fabrika, Kazanlak’ta bu yıl 114. kez yapılan Gül Festivali’nde her yıl olduğu gibi, bu yıl da aktif olarak yer aldı. Arsenal Kültür Evi’nde yapılan gösteride 21 Gül Prensesine hediyeler verildi. The Kastamonu Bulgaria factory made the Princesses of the Rose smile on the occasion of the First of June, the Children’s Day . The factory, which was one of the main sponsors of the festival this year, was actively involved, like every year, in the Rose Festival, which has been organized for the 114th time in Kazanlak. Presents were given to the beautiful 21 Princesses of the Rose on the occasion of the show which of that held at the Arsenal House of Culture.
www.keas.com.tr
17
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Kastamonu Entegre ADİF 2017’ye Katıldı Çukurova Bölgesi’nin en büyük insan kaynakları buluşması olan Adana İstihdam Fuarı’nın altıncısı (ADİF 2017) Çukurova Üniversitesi Sakıp Sabancı Spor ve Sergi Sarayı›nda gerçekleşti. Fuarda Kastamonu Entegre Adana Tesisi standı yoğun ilgi gördü.
Kastamonu Entegre Participated in ADIF, 2017
Adana Girişimcilik Ekosistemi Derneği’nden Adana Fabrika Ziyareti The Visit of Adana Entrepreneurship Ecosystem Association to Adana Factory Adana Girişimcilik Ekosistemi Derneği Yönetim Kurulu ve mentorları ile Dernek Başkanı Esra Özden Adana tesislerini ziyaret etti. Fabrika Direktörü Ergin Turan eşliğinde yapılan saha gezisinde, misafirlere proses ve ürünlerle alakalı bilgi verildi ve showroom gezildi.
18
The sixth edition of the Adana Employment Fair (ADIF 2017), the biggest meeting of human resources personnel in the Çukurova Region, took place at Çukurova University, Sakıp Sabanci Sports and Exhibition Palace. At the fair, the Kastamonu Entegre Adana Facilities Stand enjoyed intense interest.
Members of the Board of Directors of the Adana Entrepreneurship Ecosystem Association, their mentors and the Association President, Esra Özden, visited the Adana facilities. The site visit was made in the company of Ergin Turan, the factory manager; visitors were briefed on processes and products and were introduced to the showroom.
Gönülden Adanmak Eğitimleri Tamamlandı The Dedicated from the Heart Training was Completed Kastamonu Entegre Adana Tesisleri’nde gruplar halinde verilen eğitim 2017 Mart ve Nisan aylarında tamamlandı. Eğitimde elimizdekilerin kıymetini bilmenin yanında, önce iyi olana odaklanmak, ardından da daha iyisi için bireysel olarak sorumluluk almak konuları işlendi.
This training, given at the various Kastamonu Entegre facilities, by groups, was completed during the months of March and April 2017. The underlying principle was that, along with knowing the value of the possessions in our hands, one should, first, focus on the good, and afterwards on the responsibility to be taken, individually, for the better.
Gebze Fabrika, İftar Yemeğinde Bir Araya Geldi Kastamonu Entegre Gebze Fabrikası, geleneksel iftar yemeklerinin ilkini 1 Haziran 2017 tarihinde çalışanlar, yöneticiler ve Gebze Müftüsü Orhan Örnek’in katılımıyla gerçekleştirdi. İkinci iftar yemeği ise 8 Haziran’da yine yoğun bir katılım ile gerçekleşti.
Gebze Factory Meets for Iftar Dinner
The first of the traditional Iftar dinners at the Kastamonu Entegre Gebze Factory was organized on June 1st, 2017, with the participation of the employees, executives and Gebze Mufti, Orhan Örnek. The second Iftar dinner, on June 8th, also had a large attendance.
Kıdemliler İçin Ödül Töreni Award Ceremony for Seniors Gebze Fabrika’da 5, 10, 15, 20, 25 ve 30 kıdem yılını tamamlamış olan çalışanlara kıdem-teşvik töreni düzenlenerek plaketleri takdim edildi.
Employees who have completed 5.10, 15, 20, 25 and 30 years of seniority at the Gebze Factory were awarded plaques in the seniority-incentive ceremony organized for this purpose.
2016-2017 Futbol Turnuvası Sonuçlandı The 2016 -2017 Football Tournament Ended
23 Nisan’da Çoluk Çocuk Eğlenildi All Children Had Fun on April 23rd Gebze Fabrika’da 14 Mayıs tarihinde 450 kişinin katılımıyla gerçekleştirilen 23 Nisan etkinliğinde çalışanlar ve çocukları beraber eğlenceli bir gün geçirdiler.
On the occasion of the April 23rd event, was organized on May 14th, at the Gebze factory, with the participation of 450 people, employees and their children spent a day full of fun.
Geleneksel hale gelen Adana Fabrika Futbol Turnuvası 2016-2017 Şampiyonu belli oldu. Mep İşletme Müdürlüğü takımlarından “Antiblock” her yıl olduğu gibi bu yıl da şampiyonluğu kimseye bırakmadı. Kalite Yöneticiliğine bağlı “Kalite Demir” takımı ikinci olurken, sayı olarak az olan departmanların bir araya gelerek oluşturduğu “Diriliş” takımı üçüncülük kupasını kazandı. The championship of the Adana factory 2016 – 2017 Football Tournament, which has, now, become a tradition, was finalized. As in every year, “Antiblock”, one of the MEP Department Directorate teams, did not relinquish the championship. While the “Quality Iron” team of the Quality Management was second, the “Resurrection” team, formed by the unification of all the departments smaller in numbers, became the third place. www.keas.com.tr
19
Kastamonu Fabrikadan Yeni Bir Uygulama: “Paintexam” “Paintexam” a New Application at the Kastamonu Factory
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Kastamonu Orman Bölge Müdürlüğü’ne Plaket Verildi The Kastamonu Forestry Directorate Awarded a Plaque 2016 yılı değerlendirme toplantısını yapan Kastamonu Fabrika, Orman Bölge Müdürlüğü’ne verilen yemek sonunda, Kastamonu Orman Bölge Müdürü Hüseyin Dinçer’e, 2016 yılı çalışmaları için teşekkür plaketi verildi.
“Ayrıştırıyoruz, Yeşile Dönüyoruz” "We Separate, We Return to Green" Kastamonu Fabrika, geri dönüşümü mümkün olan malzemeleri geri dönüşüm istasyonlarına atarak, ürünü kaynağında ayrıştırıp, hem milli serveti hem de doğayı koruyor. Fabrika, “Ayrıştırıyoruz, Yeşile Dönüyoruz” ismini verdiği projeden elde edilen ilk kazançla çocuklarla beraber fidan dikti.
20
The Kastamonu Factory, which held an evaluation meeting for 2016, had a dinner with the Kastamonu Forestry Regional Directorate and at the end of the dinner awarded Hüseyin Dinçer, the Kastamonu Forestry Regional Director, a plaque, thanking him for his performance in the year 2016.
The Kastamonu Factory separates materials at the source, takes recyclable materials to recycling stations, and thus protects both the national resources and nature. The factory actually earned some money from the Project called, “We Separate, We Return to Green” and used the money to help children plant seedling.
Kastamonu Fabrika İş Sağlığı ve Güvenliği (İSG) Birimi, düzenlemiş olduğu İş Sağlığı ve Güvenliği eğitimleri sonunda seviye belirleme amaçlı yapılan testin dışında, görsel hafızanın desteklendiği aynı zamanda çalışanların eğlenceli vakit geçirdiği, monotonluktan uzak bir eğitim aktivitesi olan Paintexam’ı başlattı. İSG, bu uygulamayla hem farkındalığı artırmayı hem de algısal gelişimin ve dikkatin artmasına da katkıda bulunmayı hedefliyor.
The Work Health and Safety Unit of the Kastamonu Factory, apart from the level determination test made at the end of the Work Health and Safety training sessions, has started the Paintexam which is a training activity that consolidates visual memory and provides entertainment for employees, to spend nice time, away from monotony. The purpose of WHS is to increase awareness, contribute to perceptual development and to raise the level of attention.
Kastamonu Entegre Ahşap Fuarı’na Katıldı Kastamonu Entegre Attended in the Wood Fair 18-21 Mayıs tarihlerinde 7.’si gerçekleştirilen Kastamonu Ahşap Fuarı’na katılan Kastamonu MDF, fuarda yoğun ilgi gördü. Fuarda Kastamonu MDF standını ziyaret eden Bilim Sanayi ve Teknoloji Bakanı Faruk Özlü’ye Fabrika Direktörü Enes Koç tarafından plaket takdim edildi.
Kastamonu, attended in the Kastamonu Wood Fair,that was organized this year for the 7th time, between May 18th and 21st, and attracted interest of many people. The Minister of Science, Industry and Technology, who visited the Kastamonu MDF stand at the fair, was awarded a plaque by Enes Koç, the factory Manager.
“Güvenli Geçiş Sistemi” Devrede The “Safe Passage System” is in Use Kastamonu Fabrika İş Güvenliği - Çevre Birimi, sahada çalışan elektrikli forkliftlerin sessiz çalışmasından dolayı meydana gelebilecek kazaların önüne geçmek için, yaya yolları ile forklift yollarının kesiştiği noktalara, forklift güvenlik ışığının dışında ikinci bir önlem olarak, “Güvenli Geçiş Sistemi” projesini devreye almıştır. In order to prevent accidents which might occur due to the silent operation of electric forklifts, The Kastamonu Factory Work Safety – Environment Unit has commissioned a project “Safe Passage System” which, as a second measure, aside from the forklift safety light, endeavors to prevent accidents at points where pedestrian traffic and forklift traffic intersect each other.
Kastamonu Fabrika’da Kan Bağışı Kampanyası Blood Donation Campaign in Kastamonu Factory
Öğrenciler Kastamonu Entegre’yi Tanıdı Students Got to Know Kastamonu Entegre İstanbul Üniversitesi Orman Fakültesi, Orman Endüstri bölümü öğrencileri Kastamonu Fabrika’yı ziyaret etti. 9 Mayıs 2017 tarihinde gerçekleşen organizasyonda, Prof. Dr. Nusret başkanlığında öğrenciler hem MDF hem de YLV bölümlerini ziyaret etti. Öğrenciler fabrika ve uygulamalar hakkında bilgilendirildi.
Students of Istanbul University, Department of Industrial Forestry, visited the Kastamonu Factory. On this occasion, organized on May 9th, 2017, students, under the leadership of Prof. Dr. Nusret visited both the MDF and the YLV departments. The students were informed about the factory and its various applications.
Kızılay ile birlikte yürütülen bağış kampanyası kapsamında, Kızılay’a ait kan bağış araçları Kastamonu Fabrikaya gelerek gün boyunca fabrika personelince yapılan kan bağışlarını topladı. Within the scope of the blood drive, organized together with Kızılay, Kızılay blooddonation vehicles came to the Kastamonu Factory and took blood donations from factory personnel, throughout the day.
Koçtaş’tan Kastamonu Entegre’ye Ziyaret Koçtaş Visits Kastamonu Entegre Koçtaş Yapı Malzemeleri Satın Alma Yöneticileri, Kastamonu MDF Fabrikası’na ziyarette bulundu. Ziyarette fabrika, üretim tesisleri, ürünler ve süreçler hakkında Koçtaş ekibine bilgi verildi.
Executives of Koçtaş Building Materials Purchasing department paid a visit to the Kastamonu MDF Factory. During this visit the Koçtaş team received information about the factory, production facilities, products and processes.
www.keas.com.tr
21
Samsun Fabrikası KTÜ Kariyer Fuarı’na Katıldı
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Samsun Fabrika, her yıl düzenli olarak Mart ayında gerçekleştirilen Karadeniz Teknik Üniversitesi (KTÜ) Kariyer Fuarı’na katıldı. Fuar süresince öğrencilerin ve öğretim üyelerinin büyük ilgi gösterdiği stantta, öğrencilerden iş ve staj süreçleri ile ilgili gelen sorular cevaplandı ve Kastamonu Entegre’nin sektördeki konumu ve üretim faaliyetleri hakkında bilgiler verildi.
Samsun Factory Participates in the Karadeniz Technical University Career Fair
Samsun Fabrika’da Kan Bağışı Kampanyası Blood Donation Campaign in Samsun Factory Kızılay ile birlikte yürütülen bağış kampanyası kapsamında, Kızılay’a ait kan bağış araçları Samsun Fabrikaya gelerek gün boyunca fabrika personelince yapılan kan bağışlarını topladı. Kampanyaya 40’a yakın çalışan katıldı. Within the scope of the donation campaign, organized together with Kızılay, the Kızılay blood donation vehicles came to the Samsun Factory to collect blood donations made by factory personnel. About 40 people were able to give blood.
22
The Samsun Factory participated in the Karadeniz Technical University Career Fair, organized every year in March. At the stand, which attracted the interest of both the university teaching staff and students; their questions about jobs and practice periods were answered, and Kastamonu Entegre shared information concerning its position in the wood products sector and its production activities.
KTÜ’den Samsun Fabrika’ya Teknik Gezi Karadeniz Technical University Visits the Samsun Factory Karadeniz Teknik Üniversitesi (KTÜ) Orman Endüstri Mühendisliği bölümü öğrencileri ve akademik kadrosu Samsun Fabrikayı ziyaret etti. Fabrikadaki birim yöneticilerinin yapmış olduğu faaliyet sunumları ile başlayan ziyarette tüm birimler günlük faaliyetlerini öğrencilere aktardı ve öğrencilerden gelen soruları cevapladı. Bilgi alışverişinden sonra Samsun Fabrika Müdürü Ertekin Dikmen, misafirlere fabrika sahasını ve üretim hatlarını gezdirdi. The academic staff and students of the Karadeniz Technical University, Forestry Industrial Engineering Department, visited the Samsun Factory. During the visit, which was started with presentations, made by the factory unit executives, all the units shared their daily activities with the students and answered their questions. After this information exchange, Ertekin Dikmen, director of the Samsun factory, was guide to the visitors on a tour of the factory site and production lines.
Samsun Fabrika’da İftar Yemeği Iftar Dinner at the Samsun Factory 1 Haziran 2017 akşamı Samsun Fabrika personeli ve aileleri iftar yemeğine katıldı. Bu yıl ilk defa fabrikaya ait misafirhanenin bahçesinde, 300 ‘den fazla kişinin katılımı ile açık havada gerçekleştirilen etkinliğe tüm fabrika çalışanları, eş ve çocukları katıldı.
Employees of the Samsun factory and their families attended an Iftar dinner on the evening of June 1st, 2017. This year it was the first time that all the factory employees and their entire families were able to participate in this event. More than 300 people took part, held in the garden of the factory guest house.
İstihdam Fuarı’nda Kastamonu Entegre’ye Büyük İlgi Kastamonu Entegre Drew Great Interest at the Balıkesir Employment Fair 22-23 Mart tarihlerinde dördüncüsü gerçekleştirilen Balıkesir İŞKUR İstihdam Fuarı, iş arayanları ve işverenleri bir araya getirdi. Fuarda Kastamonu Entegre Balıkesir Tesisleri standı yoğun ilgi gördü. Firmaya 500 adet başvuru yapıldı ve adayların büyük çoğunluğu kadınlardan oluşuyordu. Açılış sonrası, Kastamonu Entegre standını, İŞKUR Genel Müdür Yardımcısı Oğuz Cesur, İŞKUR İl Müdürü Nazım Balcı, İŞKUR İl Müdür Yardımcısı Ali Kocagöz, Karesi İlçe Belediye Başkanı Yücel Yılmaz ve Karesi İlçe Başkan Yardımcısı Sezai Doğan ziyaret etti. The fourth edition of the Balikesir IŞKUR Employment Fair, which was organized on March 22nd and 23rd, was a meeting point for job seekers and employers. The Kastamonu Entegre Balikesir facilities stand enjoyed intense interest. The company received 500 job applications, most of which were from women. Following the opening, the Kastamonu Entegre promotional stand was visited by İŞKUR Assistant General Manager, Oğuz Cesur; İŞKUR Regional Manager, Nazım Balcı; İŞKUR Regional Manager Assistant, Ali Kocagöz; Karesi County Mayor, Yücel Yılmaz and Karesi County Vice* Manager, Sezai Doğan.
Samsun Fabrika, Ordu Üniversitesi Öğrencileri ile Buluştu Samsun Factory Meets with Students of Ordu University Kastamonu Entegre Samsun Fabrika, Ordu Üniversitesi İktisat Kulübü organizasyonunda öğrencilerle bir araya geldi. Etkinlikte konuşan Fabrika Müdürü Ertekin Dikmen, şirketin başarı hikayesini anlattı ve öğrencilerin kişisel gelişimine yönelik tavsiyelerde bulundu. Öğrencilerin katılım noktasında yoğun ilgi gösterdiği ve Fakülte Dekanı ile Ünye Ticaret Odası Başkanı’nın da hazır bulunduğu toplantıda, Kastamonu Entegre’nin öğrencilerle her yıl düzenli olarak bir araya gelmesi kararlaştırıldı.
The Kastamonu Entegre Samsun Factory met with students, within the scope of an event organized by the Ordu University Economics Club. The factory director, Ertekin Dikmen, spoke at the event, told the story of the company’s success, and made some recommendations regarding the students’ personal development. By their participation in this meeting, students showed a great interest. It was also attended by the Faculty Dean and the Chairman of the Ünye Chamber of Commerce, and it was decided that these meetings, between Kastamonu Entegre and the students, would become regular event. www.keas.com.tr
23
Öğrenciler, Kastamonu Entegre’yi Ziyaret Etti Students Visited Kastamonu Entegre
SOSYAL YAŞAM SOCIAL LIFE
Balıkesir Sındırgı Mesleki ve Teknik Eğitim Merkezi Mobilya ve İç Mekan Tasarımı bölümü öğrencileri ve öğretmenleri, 20 Nisan tarihinde Balıkesir Tesisleri’ne ziyarette bulundu. 17 kişilik ziyaretçi grubu, firma ile alakalı bilgi aldıktan sonra fabrikayı gezip teknik detayları öğrendiler.
Adana Tesislerinde İftar Daveti Iftar Invitation in the Adana Facilities Geleneksel Adana Fabrika iftar yemeğinin ilki 6 Haziran 2017 tarihinde gerçekleşti. Düzenlenen iftara vardiya çalışanlarının yanı sıra Vali Yardımcısı Mehmet Seyman, Sarıçam Belediye Başkanı Bilal Uludağ, Girişimcilik Ekosistemi Derneği Başkanı Esra Özden, Adana Orman Bölge Müdürü İsmet Erol, Adana 7. Orman Bölge Müdürü Etem Boz, Kastamonu Entegre Hammadde Tedarik Direktörü Tevfik Dedebaş, Adana Müftüsü Hasan Çınar, Gazeteciler Cemiyeti Başkanı Cafer Esendemir, bayiler ve Organize Sanayi Bölgesi’nde faaliyet gösteren sanayiciler katıldı. The first traditional Iftar dinner was realized in the Adana Factory on June 6th, 2017. Along with the shift workers, the Vice- Governor Mehmet Seyman, the Sarıçam Mayor Bilal Uludağ, the Entrepreneurship Ecosystem Association President Esra Özden, the Adana Regional Forestry Manager, Ismet Erol; the Adana 7th Area Forestry Manager, Etem Boz; the Kastamonu Entegre Raw Materials Supply Director, Tevfik Baş; the Adana Mufti, Hasan Çınar; the President of the Journalists Society, Cafer Esendemir; and other distributors and industrial heads from the Organized Industrial Zone, participated in the Iftar dinner.
24
Instructors and students of the Sındırgı Professional and Technical Education Center, Furniture and Interior Design Department, visited the Balıkesir facilities on April 20th. The group of 17 visitors got information, first of all, about the company and then visited the factory, gathering many technical details.
Çocuk Köyünde Çocuk Bayramı Kutlaması Children’s Day Celebration at the Children’s Village Kastamonu Entegre Balıkesir Fabrika, 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı kapsamında 21 Mayıs tarihinde çocuk köyünde kutlama gerçekleştirdi. Çocuklarla birlikte velilerinde bulunduğu yaklaşık 250 kişinin katıldığı bu etkinlikte, çocuklar çeşitli oyunlar ve oyuncaklarla keyifli zaman geçirdi.
For the National Independence and Children’s Day, April 23rd, Kastamonu Entegre Balikesir factory organized a celebration in the Children’s Village on May 21st. At this event, attended by about 250 people (parents along with children,) the children had a pleasant time playing different games and with various toys.
Öğrenciler Adana Tesislerini Gezdi Students Visit the Adana Facilities Çukurova Üniversitesi Sınai Kimya Dersi öğrencileri 20 kişilik öğrenci grubu ile Kastamonu Entegre Adana Tesisleri’ne teknik gezi gerçekleştirdi. Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan’ın açılış konuşması ile başlayan süreç, fabrika genel tanıtımı, showroom gezisi ve Tutkal işletmesi gezisiyle sonlandı.
Birinci Bölge Satış Ekibi Adana Tesislerini Ziyareti Etti The Sales Team of the First Region Visited the Adana Facilities Birinci Bölge Satış Müdürü Kadir Gökçen ve Satış Yöneticileri Akın Kılıç, Fatih Özenç, Şener Mendi, Muammer Erten ve İlhan Tezcan Adana Tesisleri’ni ziyaret etti. Ekip; MDF hattı, MDF laboratuvarı, laminasyon hatları ve MEP laboratuvarını gezerek bilgi aldı.
A group of 20 students, from the Çukurova University Industrial Chemistry Class, paid a technical visit to the Adana Kastamonu Integrated Facilities. The visit, which started with a speech given by the Adana factory manager, Ergin Turan, continued with a general presentation of the factory, a visit to the showroom and ended with a tour of the Glue Department.
The Manager of the First Sales Region, Kadir Gökçen and the Sales executives Akın Kılıç, Fatih Özenç, Şener Mendi, Muammer Erten and İlhan Tezcan visited the Adana facilities. The team was given information about the MDF line, the MFD Laboratory, the lamination lines and the MEP Laboratory while they were visiting.
Floorpan Uçurtma Şenliği Düzenlendi Adana Tesislerinde 1 Nisan 2017 tarihinde “1. Floorpan Uçurtma Şenliği” gerçekleşti. Suluca Şehit Mustafa Sarı İlkokulu ile birlikte yapılan etkinlik için 700 adet uçurtma hazırlandı ve şenliğe gelenlere ücretsiz dağıtıldı. Etkinlikte Kızılkaş Köyü’nden 30 öğrenci misafir edilerek, şenliğin yapıldığı okulun bahçesine öğrencilerle beraber fidan dikildi. Suluca Şehit Mustafa Sarı İlkokulu öğrenci velilerinin düzenlediği kermesle şenlik daha da güzelleşti.
Floorpan Organized a Kite Festival
The “1st Floorpan Kite Festival” was organized at the Adana facilities on Saturday, April 1st, 2017. 700 kites were prepared and distributed, free of charge, for this event organized in collaboration with the Suluca Şehit Mustafa Sarı Elementary School. 30 pupils from the village Kızılkaş were invited to this event and they planted saplings together in the school yard. The Festival became even more fun with the kermis organized by the parents of the Suluca Şehit Mustafa Sarı Elementary School pupils.
www.keas.com.tr
25
Kastamonu Entegre Çevre Müdürü Yiğit Güngör
DEPARTMAN DEPARTMENTS
“Sürdürülebilir bir marka olma yolunda ilerliyoruz” “We are taking steps toward being an environmentally sustainable brand” İki yıldır Kastamonu Entegre’nin Çevre Müdürü pozisyonunda yer alan Yiğit Güngör 11 yıldır şirket bünyesinde görev alıyor. Teknik Direktörlük’e bağlı olarak hareket eden Çevre Müdürlüğü’nde içerideki ve dışarıdaki tüm fabrikaların sorumluluğunu taşıyan Güngör’ün sorumluluğu oldukça fazla. Yiğit Güngör, who has been given the position of Environment Manager of Kastamonu Entegre has been active within the company for 11 years. Güngör, who oversees all factories inside and out in the Directorate of Environment has a really large responsibility, acting in association with the Technical Directorate.
26
K
astamonu Entegre olarak kendi sektöründe dünyada ilk beş üretici firma arasına girme vizyonu doğrultusunda hareket ettiklerini ve bunu hayata geçirmek için sürdürülebilir bir marka ve çevreci bir şirket olmaları gerektiğinin altını önemle çizen Kastamonu Entegre Çevre Müdürü Yiğit Güngör ile Kastamonu Entegre’nin çevreci tarafını ve sürdürülebilirlik adına yaptıklarını konuştuk. Kastamonu Entegre Çevre Müdürü olarak sorumluluklarınız nelerdir?
W
e talked with Yiğit Güngör, Environment Manager of Kastamonu Entegre, who strongly emphasized the fact that the company has consistently acted with the vision of placing Kastamonu Entegre among the top five producing companies of the world, in the woodproducts sector as well as the requirement that they be a sustainable brand and an ecologically oriented company in order to make Kastamonu Entegre’s vision of its performance in sustainability and the environment a reality.
Çevre Müdürü olunca yurt içi ve yurt dışı tüm fabrikaların çevre koordinasyonluğunu üstlenmiş oldum, dolayısıyla sorumluluğum daha da büyüdü. Her fabrikanın, lokasyonu ve pozisyonu ile alakalı öncelikleri ve talepleri bulunuyor. Bunun yanı sıra pek çok projemiz var. Bu projelerin sahada tatbiki ve hayata geçirilmesi için çabalıyoruz. Bunların dışında şirketin vizyonunun da sorumluluğunu taşıyorum. “Dünyada ilk beş üretici içerisinde yer almak” vizyonunu hayata geçirmek için çalışmalarımız var. Bu vizyona giderken de taşıdığımız bir misyonumuz var. Bu da ürünlerimizi çevre dostu olarak üretmek ve çevresel sorumluluklarımızı yerine getirmek. Doğaya zarar vermeden büyümek temel hedeflerimizden biri. Bu doğrultuda çevresel etki sağlayabilecek yatırımlara yüksek bütçeler ayırıyoruz. Gebze tesislerinde ne tür atıklar üretime geri kazandırılıyor? Burada nasıl çalışmalar yapıyorsunuz? Gebze Fabrika olarak senede 60 bin metreküp atık su geri kazanımı sağlıyoruz. Bu atık su geri kazanımında sadece Çevre Müdürlüğü'nün değil, tüm fabrikanın sorumlulukları bulunuyor. Fabrikaların kendi ünitelerinde suyu daha az kullanması, atık suyu depolayıp yeniden değerlendirmesi ve suyun yerinde kazanımı ile alakalı çalışmalar yapıyoruz. Önümüzdeki dönemde hedefimiz yıllık 100 bin metreküp. Ayrıca, emprenyeli kağıt atıklarını yonga levha üretiminde kullanıyoruz. İlgili proje ile hedefimiz 2.200 ton/yıl odun, 120 ton/yıl tutkal tüketimini azaltarak kaynak verimliliği konusunda kazanç sağlanmasıdır. Atık gaz emisyonlarındaki ısıl enerjiden de faydalanmak için çalışmalar yapıyoruz. Yonga Levha tesisi kazan bacası çıkışı kurutma prosesine bağlanarak baca gazı ısısı geri kazanılmakta (240.000 sm3/yıl doğalgaz eşdeğeri) ve emisyonların arıtma sisteminden geçirilerek (WESP) atmosfere verilmesi sağlanmıştır. Ar-ge bütçenizin ne kadarını çevre dostu teknolojiler için kullanıyorsunuz? Şirket yönetiminin belirli bir rakam dahilinde sağladığı bir bütçe yok ama bu sene Ar-Ge’ye ayırdığımız miktar bir milyon euro civarında. Kastamonu Entegre’nin misyonu zaten çevre dostu ürün ve hizmet üretmek olduğu için bütçelerimizi genel olarak bu yönde kullanıyoruz, her sene kendimizi bu yönde geliştiriyoruz. Ar-Ge çalışmalarımız için yüzdelik bir rakamı tam olarak veremiyorum. Çünkü çalışmaların bir kısmı direkt, bir kısmı ise dolaylı yoldan çevre
What have you gained from being the Environment Manager of Kastamonu Entegre? I have undertaken to coordinate the environmental issues of all factories, domestic and foreign, when I became Environment Manager; consequently my responsibility grew. Each factory has its priorities and demands with respect to its location and position. In addition to this, we are involved in many projects. We make an effort to apply those projects and to bring them about in the field. Besides this, I am responsible for the environmental vision of the company. We have works planned to keep the vision of “taking our place among the top five producing companies of the world”. We have a mission to support while working towards this vision, and this is that we produce our products in an environmentally friendly manner and fulfil our ecological responsibilities. Growing without harming nature is one of our basic targets. Since our company places emphasis on investments that can provide such positive environmental impact, it allocates considerable budgets for this purpose.
What sorts of waste materials are brought in for recycling at the Gebze plant? What kind of production do you have here? As Gebze Factory, we recycle 60 thousand cubic meters of waste water annually. Not only the Environmental Directorate, but also the entire factory takes responsibility in the water recycling operation. We find ways to use less water within each of the factories’ individual units, storing waste water reconditioning and recycling it. Our target for the next period is 100 thousand m3 a year. Furthermore, we use impregnated paper waste for flake board (MDF) production. Our target for the relevant project is to provide gains with source efficiency by decreasing the need for 2.200 tons of raw wood and 120 tons of glue a year. We have also arranged to benefit from the thermal energy available in waste gas emissions. The chip board plant was connected to the boiler exhaust drying process and flue-gas heat is recycled (equivalent to saving 240.000 m3 per year natural gas) and transferred, through a wet electrostatic precipitator (WESP) refining system before returning to the atmosphere.
How much of your R&D budget do you use for environment friendly technologies? The company management doesn’t really earmark a specific amount for this, but the amount we allocated for R&D this year was something like a million Euros. Since Kastamonu Entegre’s mission is to produce environmentally friendly products and services, we use our budgets for this purpose in general: every year, we continue to expand, develop and emphasise this area. I cannot give our R&D studies an exact percentage figure because some of our works relate specifically to the environment while others do so only indirectly. Kastamonu Entegre is already a company with an inclination toward sustainability, energy efficiency and environmental issues
www.keas.com.tr
27
DEPARTMAN DEPARTMENTS
ile alakalı. Kastamonu Entegre zaten yaptığı her işte sürdürülebilirlik, enerji verimliliği ve çevresel konularda hassasiyetleri olan bir firmadır ki zaten misyonumuz gereği bunları yapmak zorundayız. Sürdürülebilirlik adına yaptığınız çalışmalar neler? Yenilenebilir Enerji, son yılların en fazla dillendirilen mevzusu. Biz de bu konuyla alakalı sağlam çalışmalar gerçekleştiriyoruz. Odun kaynaklı pek çok atığımız bulunuyor. Bu atıklar yenilenebilir enerji kaynağıdır, biz bu atıkları kullanarak enerji üretiyoruz. Gebze Fabrikamızda bir gazlaştırma tesisimiz var, TUBİTAK destekli bir Ar-Ge projesi. Yenilenebilir enerji kavramı ile hareket ediyor. Ayrıca, fabrika çatılarının güneş panelleri ile kaplanması da hedeflerimiz arasında. Alternatif hammadde önemli bir kavram. Yonga levha üretiminde tesislerimizde, yaklaşık yüzde 25 oranında piyasadan aldığımız hızar talaşı ve kapak (kereste fabrikalarının yan ürünü) kullanıyoruz. Başka fabrikaların atıklarını kullanarak kendi odunumuzdan da tasarruf sağlıyoruz. Geri dönüştürülmüş içerik kavramı da üzerinde önemle durduklarımızdan. İleride piyasadan toplayacağımız atık odun bazlı palet, paketleme malzemelerinin yonga levha üretiminde kullanılması konusunda çalışmalarımız da olacaktır. Etkin atık yönetimi diğer bir konu. Günümüzde global şirketlerin görevlerinden bir tanesi şirketin katı atıklarını depolama alanlarına göndermemeyi sağlamak. Gebze fabrikasının atıklarının sadece yüzde 2’si depolamaya gidiyor. Diğer %98 lik kısmı etkin atık yönetimi sayesinde ya fabrika içinde ya da fabrika dışında geri kazanıma yönlendirilmektedir. Bu oranı diğer fabrikalarda da yakalamaya çalışıyoruz. KEAS adına sürdürülebilirliğin ekonomik boyutundan bahsedebilir misiniz? 2017 yılı çevre başlığı altında 600.000 Euro üzerinde bir bütçemiz var. Fakat, dolaylı olarak yapılan bir çok çevre yatırımı da söz konusudur. Örnek vermek gerekirse bütün dizel forkliftlerin elektrikli forklifte çevrilmesi, çatılarımızın solar panel ile kaplanması vb… Çevre konularının yatırım maliyetleri diğer mevzulara oranla daha fazladır. Ancak uzun vadede düşünüldüğünde getirisi daha yüksektir. Kastamonu Entegre’den ikinci ve üçüncü kişilerin beklentisi nedir? Çevre yönetim sistemimiz içerisindeki tarafların ayrı ayrı beklentileri var. Çevre ve Şehircilik Bakan-
28
in all the work it performs, and we already have an obligation to perform these as required by our mission.
“What are you doing to grow in sustainability?” Renewable energy is the buzz-word in recent years. We perform sound works with respect to this issue. We have a lot of waste originating from wood. That waste is, of course, a source of renewable energy; we use that material to produce energy. We have a gasification plant in our Gebze Factory: an R&D project supported by TUBİTAK. It is conceived, and runs from the idea of renewable energy. In addition to this, one of our targets to cover our factory’s roof with solar panels. Alternative raw material is a significant concept. We use sawdust (a bi-product of timber factory) to augment what we need to purchase from the market at a proportion of approximately 25 percent in our plants in chip board production. We save our own wood as well use the bi-products of other factories. We take the waste paper, produced in our factories’ impregnated-paper production lines, in specific dimensions, and add it to the flake board. Additionally, we plan, in the future, to use wood-based, palette, packing-material-waste, which we will collect from the market, in chip board production. Effectively managing waste is another subject. Today one of the tasks of global companies is learning how not to send the company’s solid wastes to the storage areas. Only 2 percent of the Gebze factory’s wastes of are sent for storage. Owing to effective waste management, the other portion (98%) is recycled either inside or outside the factory. We try to reach this proportion in other factories as well.
Could you talk about economic aspect of sustainability on behalf of KEAS? We have a budget for 2017 higher than 600.000 Euros under the title of environment. But we need to see how many environmental investments are made indirectly. As an example, changing all diesel forklifts to electrical forklifts, covering our roofs with solar panel etc. Investment costs for environmental issues are much higher than other issues, however the eventual revenue it provides is higher. Since the environmental issues are ones you need to apply, one cannot say that they have cost.
What do second and third parties expect of Kastamonu Entegre? The parties within our environment management system have separate expectations. The Ministry of Environment and Urbanism, the municipality and organized, industrial zones expect compliance with the laws and regulations they issue. Organizations including NGOs (non-governmental organizations) expect us to perform
lığı, belediye ve organize sanayi bölgeleri kendisinin yayınladığı kanun ve yönetmeliklerin uygulanmasını bekler. STK (sivil toplum kurumları) gibi kurumlarda doğaya zarar vermeden üretim gerçekleştirmemizi ister. Çalışanlarımız da çevre normlarına uygun, çevre dostu ürün üreten bir işletme bünyesinde çalışmak isterler. Çevresel faaliyetlerin daha etkin yönetildiği ve herkesin dahil olabileceği bir ortam yaratılmasını arzu ederler. Tüm bunlar doğrultusunda aldığımız bir kararla “Sürdürülebilirlik Komitesi” kuruyoruz. Her departman ve direktörlükten yetkili biri yer alacak. Her departmana kendi yapmak istedikleri çalışmaları soracağız. Bu istekler doğrultusunda çalışanları çevresel faaliyetlerin daha da içine katacağız. Müşterilerimiz de beklentisi olan taraflardan biri. Ağırlıklı olarak onların talepleri doğrultusunda hareket ediyoruz. Her müşterimizin talepleri birbirinden farklı. Kalite Direktörlüğümüz ile beraber bu talepleri değerlendirip işleme alıyoruz. Sizin müşterisi olduğunuz firmalardan beklentileriniz neler? Müşterilerimizin çevre ile alakalı kanun ve yönetmeliklere uymaları en temel beklentimizden biri. İSO 14001 Kalite Belgesi’ne sahip olup olmadıkları bizim için çok önemli, aynı şekilde çevre yönetim sistemlerinin bulunması da bir o kadar önemli. KEAS çalışanlarına bu doğrultuda bir mesajınız var mı? Çevre çok geniş bir kavram ve herkesi bir yerinden bu kavramın içine dahil etmek istiyoruz. Şirket olarak benimsediğimiz misyon tüm Kastamonu Entegre çalışanlarının misyonudur. Bunu da verdiğimiz tüm eğitimlerde dile getiriyoruz. Tüm çalışanlarımızın bu konudaki önerilerine açığız. Çalışanlarımızdan beklentim dünyada ilk beşe girme vizyonumuzu gerçekleştirmek için sahip olduğumuz misyonla hareket edip bizimle çevresel konulardaki önerilerini paylaşmalarıdır. Bu etkinliği artırabildiğimiz sürece şirketin çevresel algı ve yönetimi de artacaktır.
production without harming nature. Our employees want to work in an enterprise conforming to environment norms and that produces environmentally friendly products. They want a working environment created where environmental activities are managed more effectively and everybody can be a part of. We are establishing a “Sustainability Committee” with a decision we took on this basis. An authorized person from each department or directorate will take a place on this committee. We will ask each department about the works they wish to perform. Environmental activities and employees’ ideas will be incorporated more, as the basis of those requests. Our customers are among those who have expectations. We predominantly act on the basis of their demands. The demands of each of our customers are different from one another.
What do you expect from companies you are customer of? It is one of our basic expectations from our customers is that they obey laws and regulations related to the environment. It is a very significant issue for us whether or not they have an ISO 14001 Certificate of Quality and whether they have environmental management systems.
Do you have a message for KEAS employees in this regard? The environment is a very broad concept and we want to somehow include everybody in this concept. The mission we have adopted as the company is the mission of all employees of Kastamonu Entegre. We express this in all the training we provide. All our employees’ environmental suggestions are welcome. I expect our employees to act on our mission, realizing our vision of being one of the top five companies of the world and to share their suggestions on environmental issues. An environmental perception and management of the company should increase as long as we promote this activity. www.keas.com.tr
29
30
DOĞA NATURE
Yıllara Meydan Okuyan Ahşap Yapılar Wooden Structures Defy the Years Doğanın enfes teknolojisinin bir ürünü olan ahşap, endüstriyel malzemelerden daha uzun ömürlü ve sağlıklı. Hem ülkemizde hem de dünyada günümüze ulaşmış asırlık ahşap yapılar bunun en bariz örnekleri. Wood, which is a product of the marvelous technology of nature, has a much longer life and is much healthier than the industrial products. The wooden constructions both in our country and all over the world, which have prevailed time reaching our days, are best examples speaking for themselves in this respect.
Odunpazarı Modern Sanat Müzesi The Odunpazarı Museum of Modern Art
E
skişehir Odunpazarı bölgesinde açılacak olan modern sanat müzesi, Japonya’nın önemli mimarlarından Kengo Kuma tarafından yapılıyor. Odunpazarı Modern Sanat Müzesi bünyesinde butik bir otel ve restoran, kafe, alışveriş mağazaları gibi sosyal alanlar da bulunduracak. Müze, 2018’in sonlarına doğru ziyarete açılacak. UNESCO Dünya Mirası koruması altında bulunan Odunpazarı’nda açılacağı için de ahşap, kağıt gibi doğal malzemelerle yapılıyor. Bölgenin tarihi ve kültürel dokusuyla uyumlu bir yapı olacak. Mimarisiyle daha şimdiden konuşulmaya başlanan müzenin içinde çeşitli koleksiyonlar, modern ve çağdaş Türk sanatçılarının eserleri yer alacak. Binada dönemsel sergiler, sanatçı buluşmaları, atölyeler, seminerler ve eğitim programları da yapılacak.
T
he Museum of Modern Art, which will open in the Odunpazari district of Eskişehir, is being built by one of Japan’s important architects, Kengo Kuma. The Odunpazari Museum of Modern Art will be complex, consisting of a boutique, a hotel and a restaurant, as well as social activity areas such as coffee shops, and stores. The Museum will open its doors to visitors towards the end of 2018. Since it will open in Odunpazari, which is a protected UNESCO World Heritage site, natural materials such as wood and paper are being used for construction. The building will be in harmony with the historical and cultural structure of the region. Various collections, works of modern and contemporary Turkish artists will be exhibited in this museum, the fame of the architecture of which has already started to spread. Periodical exhibitions, artists’ meetings, workshops, seminars and training programs will all take place in this building. www.keas.com.tr
31
Gangster Evi Sutyagin House
DOĞA NATURE
R
32
usya’da bulunan bu ahşap ev, 13 katlı ve 43 metre yüksekliğinde. Dünyanın en uzun evi olma unvanına sahip. Evin sahibi Rus gangster ve milyoner Nikolai Sutyagin. Evin üç katı sadece hamamdan oluşuyor. Bilardo salonu, dans salonu gibi bir dizi odayla koca evi tamamlamaya çalışmış, Sutyagin. Kale niteliğindeki bu evi, kimileri denizi görmek (evin bulunduğu bölge olan Archangels’in denize uzaklığı 40 kilometre) için yaptırdığını söylüyor, kimileri ise komşularından farkını ortaya koymak için. İnşasına 1992 yılında başlanan evin çalışmaları 98’de Nikolai’ın hapse girmesiyle durmuş ve hapisten çıktıktan sonra hiç parası kalmadığından inşaat tamamlanamamış. Kendisi de evin en alt katında yaşamış. Ev, 2008 yılında mahkeme kararı ile yıkılmasının nedeni ise yapımında mühendislik hesaplamanın olmaması.
T
his wooden house, located in Russia, is 43 meters high and has 13 floors. It is famous as the highest wooden house in the world. The owner of the house was the Russian gangster and millionaire Nikolai Sutyagin. Three entire floors of the house booked only for the Turkish bath. He tried to outfit this huge house with a series of rooms such as billiard hall, dancing hall etc. Some say that this house, which has fortress-like qualities, was built especially to overlook the sea. (The location of the Archangels region where the house is situated is only 40 km. from the sea.) Others say it was just to make a distinguished difference from his neighbors. The construction of the house, which started in the year 1992, was abandoned in 1998, when Nikolai was imprisoned and could not have it completed, when he was liberated, because he had no money left. He, himself had lived only in the lowest floor of the house. The reason for the demolition of the house in 2008, according to a Court decision, was that the construction was not based on any architectural planning engineering calculations.
Trinity Koleji Kütüphanesi Trinity College Library
D
ünyaca ünlü üniversitenin (Cambridge Üniversitesi’ne bağlı bir kolej) kütüphanesi kendisinden daha ünlü. Üniversitenin Long Room (Uzun Oda) kapısından girdiğiniz anda kitap, parşömen, kağıt, tarih kokusu içinize doluyor. Yaklaşık 3 milyon kitap, bu upuzun odada asırlardır tarihin sırlarını saklıyor. 1850 yılında tamamıyla dolunca, 1860’ta kapasitesi artırılmış. Kökleri 1600’lü yıllara uzanan kütüphane, sekiz binadan oluşuyor ve enteresan bir mimariye sahip. Ahşap malzemeden yapılan yapı, 65 metre uzunluğunda.
T HoHo Tower
A
hşabın mükemmel bir inşaat malzemesi olduğunu düşünen Avustralyalı Mimar Caroline Palfy, ülkenin başkenti Viyana’da, 2015 yılında inşaatına başladıkları dev ahşap gökdeleni bu senenin sonuna doğru bitirmeyi planlıyor. HoHo adı verilen proje tamamlandığında ortaya dünyanın en uzun ahşap gökdeleni çıkacak. 84 metre yüksekliğe sahip yapının içinde otel, apartmanlar, restoranlar, kafeler, spor merkezi, iş yerleri olacak. Projenin maliyeti 60 milyon Euro olarak tahmin ediliyor. Ancak HoHo tamamlandığında kendisine eş değer olan beton bir gökdelene kıyasla 2 bin 800 ton karbondioksit tasarrufu yapacak.
he library of the world-famous college (the college is associated with Cambridge University) is more famous than the university. Once you enter the door in the Long Room of the college you are filled with the smell of books, parchment, paper, and history. About 3 million books are hiding the secrets of history for centuries in this long room. Since it was already completely full in the year 1850, its capacity was increased in 1860. The library, the beginnings of which go back to 1600, is made up of eight buildings and has an interesting architecture. The building, made of wood, is 65 meters long.
T
he Austrian architect Caroline Palfy, who thinks that wood is an excellent construction material, plans to finish construction of a huge wooden sky scraper, started in 2015, in the capital city of Vienna, by the end of this year. When the project called HoHo is completed, the result hopes to be the highest wooden sky scraper of the world. In this 84-meter-high building there will be hotels, apartments, restaurants, coffee shops, a sports center, and business premises. The estimated cost of this project is 60 million Euros. However, when HoHo is finished it will, when compared with a sky scraper of identical size, made of concrete, enable a carbon dioxide savings of 2 thousand 800 tons. www.keas.com.tr
33
Metropol Parasol
İ
DOĞA NATURE
spanya’nın Sevilla şehrinde bulunan Metropol Parasol, dünyanın en büyük ahşap yapısı olma unvanını elinde bulunduruyor. 2005 yılında yapımına başlanan yapı, 2011 yılında tamamlandı ve 90 milyon Euro’ya mal oldu. 28,50 metre yüksekliğe sahip ve toplamda kapladığı alan 12 bin 670 metrekare. Şehrin Plaza de La Encarnacion meydanında yer alan ikonik yapı, dalgalı bir şemsiye. Alman mimarlık ofisi J. Mayer tarafından tasarlanıp hayata geçirilen Metropol Parasol, şehrin modern yapısını ve Ortaçağ’dan kalma yapısını bir araya getirmiş. Dev yapı dört kattan oluşuyor. İlk katta (yerin altında kalan bölüm) eski eserlerin sergilendiği bir müze bulunuyor. Giriş katı ise organik pazar yeri. Diğer iki kat ise seyir terasları ve rüzgar rampalarından oluşuyor. Yerli yabancı turistleri kendine çekmeyi başaran ahşap yapı aynı zamanda şehrin gölgelik ihtiyacını da en iyi şekilde karşılıyor.
34
M
etropol Parasol which is in the city of Sevilla, Spain, is famous as the biggest wooden building in the world. Its construction started in the year 2005 and was finished in 2011, at a cost of 90 million Euro. Its height is 28.5 meters and it covers an area of 12 thousand 670 square meters. The iconic building, located in the square called Plaza de la Encarnacion, is a wavy umbrella. Metropol Parasol, designed and constructed by the German architecture bureau J. Mayer, has integrated the modern structure of the city with its Medieval structure. This gigantic building has four levels. On the first floor (the basement level) there is a museum where old works are exhibited. The ground floor is an organic market place. On the other two floors there are observation terraces and wind ramps. This wooden construction, which has succeeded to attract the local and foreign tourists, optimally meets the city’s need for window shade.
Kizhi Pogost Kilisesi Kizhi Pogost Church
K
ilise, Karelya bölgesinde Onega Gölü üzerinde yer alan onlarca küçük adalardan (Kizhi Adaları) birinin üzerinde yer alıyor. 18. yüzyıldan bu yana varlığını devam ettiren bu kilise, 37 metrelik boyu ile dünyanın en uzun ahşap kilisesi olma özelliğine sahip. Yapı, iki kilise (Şefaat Kilisesi ve Değişim Kilisesi) ve bir çan kulesinden oluşuyor. Enteresan bir mimariye sahip kilise, Rus halkının gelişmiş marangozluk becerilerinin en güzel kanıtlarından biri. Tamamıyla ahşap olan yapı 19. yüzyılda takozlarla sağlamlaştırılırken, bazı bölümlerine çelik yapılar yerleştirildi. Bu restorasyonda bazı ikonları kaybolan kilise 1950’lerde orijinal haline uygun yeniden restore edildi.
T
he church is located in the Karelya Region of Russia, on one of numerous tiny islands (the Kizhi Islands) on Lake Onega. This church, which has continued its existence since the 18th century, is characterized in being the longest wooden church in the world with its length of 37 meters. The building consists of two churches (The Church of Intercession and the Church of Transformation) and one bell tower. This church, with its interesting architecture, is evidence of the Russian people’s carpentry skills. In the 19th century, this totally wooden structure was reinforced with wedges, while some steel structure was fixed in certain parts. The church, which lost some of its icons during this restoration, was restored again in 1950 to be completely identical with the original one. www.keas.com.tr
35
Mimar/Architect Gökhan Avcıoğlu
“Ahşap Vazgeçemeyeceğimiz Bir Malzeme” “Timber, an indispensable material”
MİMAR ARCHITECT
E
36
sma Sultan Yalısı Restorasyonu’ndan, Borusan Müzik ve Sanat Evi’ne kadar çok sayıda projeye imza atan Gökhan Avcıoğlu ile mimarlığı ve Türkiye’deki varlığını Kastamonu Entegre okuyucuları için konuştuk. Neden İstanbul, Bodrum ve New York’ta açtınız şubelerinizi? Bu toprakların en eski mesleklerinden biri yapı yapma yani mimarlık mesleğidir. Mimar kelimesi imar etmeden gelir. En son Göbeklitepe’de yapılan kazılarda yerleşik düzenin 12 bin yıl kadar geriye uzandığını gördük. Tarihin giderek gerilediği bir toprak üzerinde yaşıyoruz. Belki de yarın öbür gün daha eski medeniyetlerin izlerine rastlayabileceğimiz kadar sürprizlerle dolu. Geçmişin, bugünün ve geleceğin beraber yaşadığı topraklar üzerindeyiz. Türkiye, doğunun da batının da dahil olduğu
G
ökhan Avcıoğlu has accomplished many projects, including the restoration of the Esma Sultan Mansion, and the Borusan Music and Art House. We talked with him, for the readers of Kastamonu Entegre, about architecture and its place in Turkey.
Why have you opened branches in Istanbul, Bodrum and New York? One of the oldest professions of this region is constructing buildings, namely, the profession of architecture. In Turkish, the origin of the word “mimar” (architect) is “imar” (reconstruction, improvement). Very recently, in the excavations performed in Göbeklitepe, we could see that permanent settlements that go back to periods approximately 12 thousand years ago. We live in a part of the world where history gradually retrogrades. Maybe the future could be full of such surprises that we even find traces of older civilizations. We are in a land where the past, the present and the future live together. Geographically, Turkey covers the east and the west, but, for me, it is also a
Mimari proje üretimi, araştırma ve tasarımı konusunda kendi alanında öncü gruplardan biri olan Global Architectural Development (GAD) Mimar Gökhan Avcıoğlu tarafından 1994 yılında kuruldu. İstanbul, Bodrum ve New York’taki şubeleri ile hizmet veren GAD, kuruluşundan bu yana geçen süre zarfında dünyanın pek çok yerinde 250’nin üzerinde projeye imza attı, bunlardan onlarcasını da hayata geçirdi.
bir coğrafya olmakla birlikte, Avrupa’ya yakınlığı ve kültürü ile benim için bir Avrupa devletidir. ABD ise 300 yılda çok hızlı bir medeniyet kurdu. Geleceği biçimlendirmek açısından da önemli bir merkez. Bodrum yani Halikarnasos ise bu toprakların en eski yerleşim yerlerinden biri. Dolayısıyla neden İstanbul, Bodrum, New York’un cevabı bu. Bodrum geçmiş için, İstanbul bugün, New York da gelecek için önemli bir şehir. O nedenle bu üç kentte kurduk ofislerimizi. Mimari neye göre gelişir? Bizim mesleğimizde oldukça yüklü bir liste olmakla beraber -sanatın diğer kollarından farklı olarak- kısıtlamalar vardır. Biz bu kısıtlamaları severiz, bu kısıtla-
malar projeye yaklaşımımızı da şekillendirebilir. Örneğin coğrafi kısıtlamalar; 19. yüzyılın sonuna kadar riskli olduğu bilinen bir bölgeye inşaat yapılmazdı. Bunlar yazılı olmayan ama gelenek görenekler ve toplumsal ilişkilerle hayata tutunan kurallardı, sosyal kültürel konulardı. Mimari her dönem birbirini izler. Bir yapı, 100 yıldır ayakta duruyorsa, onun yeri ve yapım kuralları doğrudur. Şehirler geliştikçe ve araçlar hayatımıza girdikçe, şehir hayatının paylaşımında bu değerlerin dışında başka kavramlar girdi hayatımıza dolayısıyla yeni kodlar yazıldı; imar yönetmeliği, bina yüksekliği, nüfus planlaması gibi... Bunun yanında bir de hedefler var, endüstriyi geliştirme bunların başında geliyor. Bunlara
European country, due to its proximity to Europe and its culture. On the other hand the USA established a civilization very quickly, within 300 years. It is a significant center in terms of forming the future. And Bodrum, namely Halikarnasos, is one of the oldest settlements of this region. Consequently, the answer to the question: “Why Istanbul, Bodrum, New York”. Bodrum is an important city for the past, Istanbul for the present and New York for the future. That’s why we established our offices in these three cities.
What does architecture improve depend on? Unlike other branches of art, there are regulations in our profession. Although the list is a rather intense, we actually like those restrictions; those limits may shape our approach to a project as well. For example, geographical limitations: construction was not performed in those regions known to be risky till the late 19th century. These were issues which were not written but existed through customs and traditions and social relations; they were social and cultural issues. Architectural styles follow one another into each period. If a building survives for 100 years, this means that its place and rules of construction were correct. As cities developed and vehicles became a part of our lives, concepts other than those values in sharing the urban life entered our lives, consequently new codes were written; such as building by-laws, building height, population
Global Architectural Development (GAD), one of the leading groups in its field on the subjects of architectural project production, research and design, was founded by Architect, Gökhan Avcıoğlu in 1994. GAD which provides service through its branches in Istanbul, Bodrum and New York has carried more than 250 projects out in many places of the world and realized tens of those projects since its incorporation.
www.keas.com.tr
37
MİMAR ARCHITECT
göre mimari bir senaryo belirlenir. Bugünkü imar yönetmelikleri hem coğrafi koşulların hem de bu hedefleri belirleyen ana omurganın oluşmasını sağlıyor. Bugün İstanbul için yazılıp çizilen çok şey var; şehrin siluetinin bozulduğu, çok sıkışık olduğu… Bunların olmasını istemiyorsanız buradaki fonksiyonları da azaltmanız lazım. Yani kısıtlamalar getirmelisiniz. Öteki türlü imarda yapılan kısıtlamaların bir anlamı olmaz. Her türlü fonksiyonu İstanbul’a yüklerseniz bu kaçınılmaz bir durum olur ki yükleme devam ediyor. Bu yüklemeleri yaptıktan sonra diğer durumları aşağıya bastıramazsınız. Bunun sonucunda da yeşili-parkı olmayan, sadece konutlardan oluşan yatakhaneleri içeren, farklı fonksiyonları ise dışlayan bir şehir yaratmış oluyorsunuz. İstanbul ile alakalı yapılan bir diğer eleştiri de ikonik binalar… Mimari anlayışımıza uymadığı eleştirileri fazla. Neden yapılıyor bu eleştiriler? Bizim mimari anlayışımızda yüksek binaların olmadığı dönemde, arabalar da yoktu. Bizim kültürümüz kavramından kasıt ne? Anadolu’nun, bu toprakların 12 bin yıllık bir kültürü var. Ancak bu tür eleştiriler yapılırken hangi döneminden bahsediliyor? Bu topraklar her daim zamanının öncüsü oldu, ilkleri yaşadı. Bu açıdan bakıldığında dünyanın en yüksek ve en enteresan yapılarının da ilk olarak bizim coğrafyamızda yapılması gerekirdi. Bu durumu eleştiren arkadaşların bilmediği bir şey var; yüksek ve enteresan binaların burada olmamasının nedeni Türkiye’nin dünyadaki yarıştan geri kalması. Geçmişten günümüze ulaşmış bu oluşumlar ve üretimler göz önüne alındığında, günümüzde çok daha önemli işler yapılmış olmalıydı. Bütün yapılan geçmiş çalışmalardan öğreneceklerimiz var. Şu anda mimarlıkta belirli bir noktadayız, şehircilikte ise normların oluştuğunu söyleyemeyiz, standartlar konusunda alınması gereken çok yol var. Gelişen teknolojiye rağmen son dönemlerde ahşap yeniden kıymet kazanmaya başladı… Bunu neye bağlıyorsunuz? 19. yüzyıla kadar insanoğlu barınma ihtiyacını gidermek için birkaç malzeme kullanıyordu; ahşap, taş, toprak ve demir. 20. yüzyıldan sonra endüstri geliştikçe değişik malzemeler ve teknolojiler girdi hayatımıza. Bazı şeyleri yavaş yavaş öğreniyoruz. Oysa modern dünya sert ve kırılgandır. İlk zamanlarda çok fazla şey vadediyor ama bu modern şehirleri
38
planning... In addition to this, there are the targets, including, particularly, the development of industry. An architectural scenario is also determined by these. Today’s zoning regulations provide both the geographical conditions and the backbone for determining those targets. There are many things written about Istanbul today: the silhouette of the city has deteriorated, that it is too congested… If this isn’t what you want to happen then you need to decrease the functions. Namely you should introduce restrictions. Otherwise these restrictions in will not make any sense. If you load all sorts of functions to Istanbul, this will be an unavoidable situation, yet loading continues. You will fail to restrict other situations after performing such overloading. As a consequence, you will have created a city without green, without parks, which contains only dormitories, composed of housing and which excludes any other function.
Another criticism made, with respect to Istanbul is the iconic buildings… there are many criticisms that these do not conform to our architectural understanding. Why are those criticisms made? In the period when there were no high buildings in our architectural understanding, there were no automobiles either. What is meant by the concept of “our culture”? Anatolia: this region has a 12 thousand-year-old culture, however which period are we referring to when we make such a criticism? This area has always been a vanguard of time and experienced “firsts”. From this perspective, the highest and the most interesting buildings of the world should be constructed in our geography. There is something that friends who criticize this do not know; the reason for lack of high and interesting buildings is failure of Turkey to progress as global competition has. Considering the formations and productions that have survived up till our time: much more important works should have been performed today. We have things to learn from all the works of the past. We are at a specific point in architecture, at present. When it comes to urbanism we can not say that norms have been set; as far as standards we have different ways to take.
Timber has started to gain value again, despite the developing technology… What do you think the reason for this is? Humans used to use a few materials: timber, stone, soil and iron, to respond their needs for accommodation, until 19th century. Different materials and technologies entered in our lives after the 20th century in line with development of the industry. We learn certain things gradually. Yet, the modern world is hard and fragile. First, it promises too many things, but the way of using those modern cities alienates individuals from one another and from the nature. We try to compensate for the mistakes of the 20th century in the 21st century. All
kullanma şekli insanları birbirinden ve doğadan uzaklaştırıyor. Biz 21. yüzyılda, 20. yüzyılın hatalarını telafi etmeye çalışıyoruz. Geçtiğimiz yüzyıl üretilen tüm malzemeler endüstriye endeksliydi. Şimdi ise robotların artan kullanım alanları ve gelişen teknolojileri endüstriye şekil veriyor, bu inşaat sektörü için de geçerli. Ahşap en eski ve birkaç özelliğinden dolayı vazgeçemeyeceğimiz bir malzeme. Doğal ve dayanıklı olmasının yanı sıra insanda pozitif etkiler yaratır ve dönüştürülebilir. En küçük kıymığına dek yeniden ve yeniden kullanabilirsiniz. Ahşabın 100 yıl rahatlıkla yaşayabilen bir yapısı var. Günümüzde ahşaptan yapılmış 17. yüzyıla ait binalar bulunuyor. Bizim topraklarımızda ahşabın mimaride kullanımı her zaman mevcuttu. Geçtiğimiz sene içinde tamamladığımız KNDU isimli bir projemiz var. Tamamıyla ahşap ve çelik kullandığımız bir proje, Antalya’da hayata geçirdik. Şu anda yaptığınız projeler neler? Farklı ölçek ve konularda projeler hazırlıyoruz. Konut projeleri de var turizm yapıları da. Bu yıl içinde inşası tamamlanacak ofis, lojistik merkezi gibi marka yüzü olacak projelerin yanı sıra kent ölçeğinde dönüşüm projeleri hazırlıyoruz. Ulaşım yapıları konusunda da devam eden projelerimiz bulunuyor. Yurt dışında kaç ülkede projeniz var? Moskova, Kiev, Montenegro, New York ve Monako’da tamamlanmış ve devam eden projelerimiz var. Bazı ülkelerde de yarışmalara katılıyoruz. Bir de vakfınız bulunuyor… Kan bağı ile kısıtlı maddi mirasa inanmayan biriyim. O nedenle GAD Vakfı’nı kurdum. GAD Vakfı yardım ya da burs amaçlı değil. Amacımız mimarlık mesleğini gelecek nesillere, günün koşulları ile uyumlu, kendini geliştirebilen bir yapıyla aktarmak. Vakfın kuruluşundan önce de her yıl 750 civarı başvuru alıyorduk, vakfın kurulması ile birlikte bu öğrencilerin 50’ye yakınını aramıza kabul etmeye başladık, sürekli eğitimin içinde olmalarını sağlamaya ve öğretmeye çalışıyoruz. Yakın zamanda bir mimarlık fakültesi açmak istiyorum. Az sayıda, yeteneği yüksek, iyi eğitebileceğimiz öğrencilerimiz olsun istiyoruz. Şartlar olgunlaştığında bununla alakalı girişimlerde bulunacağız.
What projects are you performing at the moment? We are preparing projects of different scales and subject matters. We have both housing projects and tourism structures. In addition to these, which will be ambassadors for Turkish brands, including offices, logistics centers, which will be completed this year, we are preparing projects to transform the urban scale. We are continuing projects on transportation structures also.
How many foreign countries do you have projects in? We have completed and are continuing projects in Moscow, Kiev, Montenegro, New York and Monaco. And we participate in competitions in certain countries.
And you have a foundation also…
materials produced in the last century were industry indexed. And now, increasing fields of use and developing technologies of robots shape industry; this is true for construction as well. Timber is the oldest material and it is indispensable due to certain properties. In addition to being natural and durable, it creates positive effects in humans and it can be transformed. One can use even the smallest splinter of timber again and again. Timber has a structure that enables it to live for 100 years, easily. Today there are buildings from the 17th century which are made of wood. Timber has always been used in architecture in our region. We have a project named KNDU which we completed last year. It is a project in which we used timber and steel solely; it was done in Antalya.
I do not believe in material inheritance, restricted to blood relations, so I founded GAD Foundation. The objective of the GAD Foundation is not helping people or providing support. Our purpose is to transfer the profession of architecture to future generations by producing a structure, harmonious with the current circumstances, which is capable of self-development. Before establishing the foundation, we received approximately 750 applications; afterwards, we accepted approximately 50 of those students as participants, and we try to teach them keep them in education and continuously, as well. I want to open a faculty of architecture in the near future. We want to have a low number of students with high capability whom we can educate well. When the conditions are right, we are going to make attempt this. www.keas.com.tr
39
İtalya; imrenilen sanatı, mutfağı, manzaraları, antik tarihi ve kültürü ile milyonları kendine bağlamış olağan dışı bir festival gibi. Hem bedenen hem de ruhen sonsuz besleyiciliğe sahip bir gerçek.
GEZİ TRAVEL
Italy, with its enigmatic cuisine, landscapes, ancient history and culture is like an extraordinary festival which has captured millions. This is a reality with an endless power to nourish, both physically and emotionally.
40
La Dolce Vi t a*
San Marco Piazza
O
lağanüstü doğal çeşitliliği, doğa ananın en nadide eserlerinden biri. Kuzeyin Alplerinden ve buzul göllerinden, güneyin volkanik kraterlerine ve turkuaz mağaralarına dek gezmek için yaratılmış gibi… Ülkenin yüz ölçümü düşünüldüğünde, kendisinden beklenmeyecek işler yaptığını düşünmek saygı duymak için yeterli geliyor. Bir gün Milano’nun lüks mağazalarında alışveriş yaparken, sonraki gün Maremma’nın bataklıklarından karşıya geçmek için kovboy gibi at sürmek zorunda kalabilirsiniz. Bir bakmışsınız Floransa’nın sonsuz sanatının içinde kaybolmuşsunuz, tarihinden derinliklerinden çıkmaya çalışırsınız ya da çıkmaya çalıştığınız yer Campanian’ın mercanlarla kaplı denizi de olabilir. Bir gün Courmayeur’un tozlu yamaçlarından aşağıya inmeye çalışırsınız, bir başka gün ise Courmayeur’un Toscana’sında zirvede manzaraya dalabilirsiniz. Bunlar sıradan bir çizmenin yapamayacağı işler, ancak özel yaratılmış olması lazım.
Sanatın doldurduğu sokaklar Dünyada, zorlanmadan sanatın ve hayatın iç içe geçtiği yerlerin sayısı çok azdır. İtalya, bu çok az yerden biri. Bu anlayış İtalyan psikolojisine ve günlük yaşama kök sal-
H
er spectacular varieties of nature are some of the rarest works of art Mother Nature exhibits. From the Alps and glacial lakes in the north, all the way to the volcanic craters and turquoise caves in the south, it’s as if it were created for the traveller. In order to feel respect for Italy’s topography, it is enough to enjoy the things which have been created but which one has no control over. While one day you find yourself shopping in the luxury stores of Milan, another day you might find yourself forced to cross the Maremma swamps on the back of a horse, as if a cowboy. Suddenly you’re lost in the endless art of Florence, then, trying to extract yourself from history, you might find yourself trying to get out of Campania’s Tyrrhenian Sea, covered with coral. One day you might attempt the descent of Courmayeur’s snowy slopes and another to contemplate the landscape on the peaks of Mont Blanc. These are things which a normal “boot” would not afford you, these must have been very specially created.
Streets filled with art There are few places in the world where art intermingles with daily life so completely. Italy is such a rare place. Although this intertwining is deeply rooted in the Italian psyche and daily life and looks like an effortless devotion, it deserves great respect. Italians keep this special relationship with the artistic city alive every day and, in turn, pass these same feelings on to approaching visitors. The rest is just to savor the taste of “la www.keas.com.tr
41
mış da olsa, çok zahmetsiz bir özveri gibi dursa da büyük bir saygıyı gerektirir. İtalyan halkı ise bu saygıyı, bu sanatsal şehri her gün yaşayarak veriyor ve aynı duyguları gelen misafirlerine de aktarıyor. Geriye kalan ise yavaş adımlarla *“bella vita”nın tadını çıkarmak oluyor. Güzel bir espresso eşliğinde deftere küçük notlar almak gibi… İtalya 20 bölgeden oluşuyor, aynı sınırların içine konumlandırılmış 20 bağımsız devlet hissi yaratan bölge. Kendi şiveleri, gelenekleri, mimarileri, kültürleri, yemekleri ile her biri farklı bir yerdeymiş hissi uyandırıyor. Ama yine de İtalya’yı İtalya yapan ve güçlü kılan üç gerçek var, hangi bölgeye giderseniz gidin: Sanat galerileri, tabakları ve gardropları. Tüm bunlar, bölgeleriyle bir araya geldiğinde, dünyanın geri kalanından daha fazla eseri bir araya getirmiş oluyor. Bir yabancı olarak bu ülkeye baktığınızda, kıskanmamak çok zor.
GEZİ TRAVEL
Sınırları aşan mutfağı… Her yemek bir vahiymişçesine büyük bir şevk ve sevgiyle yapılıyor İtalya’da. Sırları ise yaptıkları her yemekte taze ve mevsimsel ürünler kullanmaları. İtalyan mutfağının ruhu, dünyevi ve rüstik olsa da son derece zeki ve sofistike. Bir mutfağı yeme isteğinin dışında ancak zeka bu kadar ileriye taşıyabilirdi ya da keşfettirebilirdi. Sevgi ve zekanın birleşiminden doğan bu eşsiz mutfağı, İtalya’da adım attığınız her yerde deneyimleyebilirsiniz. Galeriler, müzeler kadar önemli olan yemek mekanlarına sahip bir ülke İtalya.
Kralların izinde Roma İmparatorluğu’nun ve Rönesans’ın doğduğu yer İtalya, global kültürün mührü. Adını andığınızda herkesin bildiği değerlerin, sanatçıların var olduğu yer. Michelangelos’un David’i önünde duracağınız, Sistine Şapeli’nin fresklerini izleyebileceğiniz yer. Botticelli’nin Venüs’ünün doğuşuna tanıklık edeceğiniz Da Vinci’nin “Son Akşam Yemeği”ne eşlik edeceğiniz yer. Ve koskoca bir dinin mabedine, Vatikan’a, inip dua edeceğiniz yer. Ülkenin tamamı bir müze. Bundandır ki
42
bella-vita” with slow steps of enjoyment. Just like writing small notes in your notebook in the company of a delicious espresso… Italy consists of 20 regions: 20 regions which give the impression of as many independent states, all located within the same borders. Each one, with its specific accent, traditions, architecture, culture, and food, create the feeling of being in a different place. Despite all this, there are three things which make Italy, “Italy” and resonate, with whichever region you are in. They are: the art galleries, the food and the wardrobe. When things such as these, from all regions, come together, they create a collage, a collection bigger than the parts of the whole. When experiencing this country as a foreigner, it is very difficult not to become envious.
The cuisine that extends beyond borders … In Italy, every meal is prepared with accomplished enthusiasm and love, as if by inspiration. The secret is the use of fresh, seasonal products for each meal. Although the spirit of the Italian palate is elemental and rustic, it is, conversely, extremely intelligent and sophisticated. A culinary art, carried this far, could only
have been discovered by intelligence. This unique gastronomy, created by the combination of love and intelligence, can be experienced at every step. Italy is a country that possesses food lounges as important as the galleries and museums.
On the trails of kings Italy is the place where both the Roman Empire and the Renaissance were born: the seal of a global culture. It is the place values are established: artists are whose names are known to everyone the moment they are mentioned. It is the place you can stand in front of Michelangelo’s David, where you can look at the frescos of the Sistine Chapel. It is a realm, in which you can watch the birth of Botticelli’s Venus, or you can partake of Da Vinci’s “Last Supper”, and it is the place at which you can enter St. Peter’s Basilica, in the Vatican, and pray. The entire country is a museum. This is the reason why no other place in the world has been able to add such a wide range of culture to the UNESCO World Heritage. With every step you take, you enter a cul-de-sac, accompanied by festivity, the emperors and the saints of Rome… Maybe becoming as one of these figures yourself, during your visit, would be the easiest way of experiencing history such on spot. Italy is a destination with which you could easily be provided such an opportunity. Though an overwhelming cultural puzzle, still, it is one that permits you to imagine, to experience and to taste the excitement. You might not find the answer but you will insistently go on trying.
Rome "Last Dinner"
dünyada başka hiçbir yer UNESCO Dünya Mirası’na daha fazla kültürel alan kazandırmamıştır. Burada attığınız her adım bir cümbüş eşliğinde, Roma’nın imparatorlarının ve azizlerinin izinden gitmek gibi... Kendinize bir figür seçmek, bildiğiniz tarihi yerinde yaşamanın en kolay yolu olur belki de. İtalya size bunu kolaylıkla hayal ettirebilecek bir destinasyon. Ezici ama hayal etmenize, denemenize ve heyecan tatmanıza izin verecek kültürel bir bilmece. Çözemezsiniz ama ısrarla denersiniz.
Italy’s warm capital, Rome, is one of the most romantic and inspiring cities in the world. It is magnificent, with its ancient ruins and monuments, dynamic street life, and fascinating art. Its churches, fountains, Renaissance palaces and walls give you the impression of an open air museum. The seat of the Catholic world, the Vatican; the temple of Antique Rome, the Pantheon; and one of the world’s 7 wonders, the Colosseum all are in Rome. The streets and squares of the city are a source of non-stop fun, and, if you are interested in history, Rome will give you lots of satisfaction with many world-changing events experienced within its history. On the same footing, this is the correct address for sumptuous food. The meals, prepared with choice products and ingredients, represent one of the great pleasures of Rome. This city, that lives the “dolce-vita” life style in the best way, with its art and culture combination, also has a very colorful, dynamic night life.
Venice Venice is a magnificent city, founded on 118 islands, connected to each other by bridges and canals, navigable by gondolas. This city, with its 416 bridges, 177 canals and 127 piazzas, has a lot to present you with. Venice, referred to as the “floating city”, is not only noted for its natural beauty but for its architecture and artworks. The famous Piazza San Marco, with its golden dome, a splendor of engineering, is one of the most beautiful squares in the world. The Grand Canal is another beauty www.keas.com.tr
43
Pantheon
Roma İtalya’nın sıcak başkenti Roma, dünyanın en romantik ve ilham verici şehirlerinden biri. Antik kalıntıları ve anıtları, canlı sokak hayatı, büyüleyici sanatı ile muazzam. Kiliseleri, çeşmeleri, Rönesans sarayları, müzeleri, duvarları ile açık hava müzesini andırıyor. Katolik dünyasının kalbi Vatikan, Antik Roma’nın tapınağı Pantheon ve dünyanın 7 harikasından biri kabul edilen Kolezyum Roma’da. Şehrin sokakları ve meydanları sonsuz bir eğlence kaynağı ve eğer tarih meraklısıysanız Roma, tarihindeki pek çok efsanevi
that reflects the magnificent architecture of the city. Creativity is the most prominent feature of the Venetian cuisine: there you can discover influence from the old spice roads. In Venice, which is Italian in the real sense of the word, you might opt, rather, for seafood than the standard pizza or pasta. In addition to usual choices of seafood, there are also some especially prepared of Neptune’s bounty.
GEZİ TRAVEL
Grand Canal
44
olayla sizi daha da keyiflendirecektir. Burası aynı zamanda harika bir yemek için de doğru adres. En güzel ürünlerin ve gıdaların bir araya getirilerek yapıldığı yemekler, Roma’nın en büyük zevklerinden biri. Sanat ve kültür harmanıyla dolce vita yaşam tarzını en güzel şekilde yaşayan şehrin gece hayatı da son derece renkli ve hızlı.
Venedik Kanallarla birbirine bağlanmış, 118 adanın üzerine kurulu, gondollarla gezilebilen muazzam bir şehir. 416 köprüsü, 177 kanalı ve 127 meydanı ile size sunacak çok fazla şeyi var. “Yüzen şehir” olarak anılan Venedik, doğal güzelliğinin yanında mimarisi ve sanat eserleriyle de ön plana çıkıyor. Avrupa’nın en güzel meydanlarından biri olan San Marco, altın kubbesi ile bir mühendislik harikası. Büyük Kanal, şehrin mimarisinin ihtişamını yansıtan diğer bir güzellik. Eski baharat yollarının izlerine rastlayacağınız Venedik’in mutfağında büyük bir yaratıcılık söz konusu. Tam anlamıyla bir İtalyan olan Venedik’te pizza ve makarna yerine deniz ürünlerini tercih etmelisiniz. Deniz ürünlerinin yanında özel üretim su ürünleri de bulunuyor.
Milan İtalya’da geleceğin şehri olarak lanse edilen Milan, hızlı bir metropolleşme sürecinden sonra her daim yoğun bir tempoda yaşadı. Fikir, hırs ve enerjiden oluşan şehrin tamamına
nefes aldıran bir modernite yayılmış durumda. Hem sanatsal hem de maddi açıdan Avrupa’nın en zengin şehirlerinden biri ve Avrupa’nın moda başkentlerinden. Moda okullarıyla dünya modasına yön veren Milan, moda haftaları ve tasarım vitrinleri ile oldukça göz alıcı. Giyim kuşama ve modaya önem veren herkesin şartsız seveceği bir yer. Sezar, Napolyon, Avusturya Macaristan ve Mussolini tarafından yönetilmiş enfes bir kültürel geçmişe sahip. Eski ve yeni ustaları bir araya getiren sanat koleksiyonları, dünya sanatının evrilişini ve nereye gideceğini en güzel şekilde gösteriyor. Dünyanın en büyük gotik katedrali, dünyanın en eski alışveriş merkezi Galleria Vittoria, dünyanın en büyük tiyatro binalarından La Scala ve Leonardo Da Vinci’nin “Son Akşam Yemeği” Milan’da bulunuyor.
Floransa Rönesans’ın beşiği Floransa; romantik, büyüleyici ve dayanılmaz bir şehir. Şehrin önü, arkası, sağı, solu tarih ve sanat eseri dolu. Hatta bu sanat yoğunluğundan dolayı “sanat zehirlenmesi” hastalığına yani Stendhal Sendromu’na yakalananlar dahi oluyor. Da Vinci, Dante ve Michelangelos gibi birçok ünlü sanatçıyı yetiştiren şehirde Rönesans döneminden kalma çok fazla eser, tablo, heykel, yapı bulunuyor. Bella vita: İtalyanca “iyi yaşam”. La Dolce Vita: İtalyanca “tatlı hayat”.
Galleria Vittoria Milan Milan, which was launched as the city of the future, has always lived at a fast pace after it became a metropolis. It lives within a triangle of ideas, ambitions and energy. A modern atmosphere permeates the city which causes it to breathe. It is, both artistically and materially, one of the richest cities of Europe, and it is also one of Europe’s principal fashion capitals. Milan, with its fashion schools, which is the fashion trend-setter, is always quite fascinating with its fashion weeks and designer shop windows. It is a place which every person who likes to dress well and fashionably would love, unconditionally. This metropolitan city, which has been ruled by Cesar, Napoleon, the AustroHungarian Empire, as well as by Mussolini, has a wonderful cultural history. The art collections, which bring together ancient and modern artists, display the evolution of the arts and their direction of this development, in the most wonderful ways. The greatest Gothic cathedral in the world, the Duomo; the oldest shopping center of the world, the Galleria Vittorio Emanuele; one of the world’s biggest theaters, La Scala; and Leonardo Da Vinci’s painting “The Last Supper”, all are in Milan.
Firenze Firenze, the “Cradle of the Renaissance”, is a romantic, fascinating and irresistible city. Forwards, backwards, on the right and on the left, this city is filled with works of art. Moreover, there are even people who get the “Stendhal Syndrome”, the “art poisoning sickness”, due to such an artistic intensity. In this city, in which many famous artists such as Da Vinci, Dante and Michelangelo were educated, there is a myriad works of art, paintings, sculptures, and buildings left as heritage of the Renaissance period. * “La bella vita”, in Italian means “the good life”. * “La Dolce Vita”, in Italian means “The Sweet Life” www.keas.com.tr
45
Hayatı Kolaylaştıran Tasarımlar Teleset Mobilya’da
BAYİ DISTRIBUTOR
Vital Desing in Teleset Furniture
Türkiye’nin ilk modüler mobilya üreticisi olan Teleset; yaşam kalitesini artırmak ve müşterilerinin mutluluğuna katkıda bulunmak için 50 yılı aşkın süredir çalışıyor.
46
Teleset, Turkey’s first modular furniture manufacturer has been working for over 50 years to improve the quality of life and to contribute to the happiness of the esteemed clientele thereof.
K
lişelerden uzaklaşıp her evi kendine özgü bir dünya haline getirmek için yaşamdan ilham alarak tasarımlarına hayat veren Teleset, modern hayatın mobilya ihtiyaçlarını karşılayan projeler üreterek, rahat ve fonksiyonel yaşam alanları sunuyor. 2000 yılından bu yana Silivri’deki modern tesislerinde üretimini sürdüren Teleset; sağlıklı, ergonomik ve kaliteli mobilyalar üreterek, hayatı kolaylaştıran tasarımlara imza atıyor. Modern, cool ve şehirli imajı ile ev mobilyası denince akla gelen ilk markalardan olma vizyonunu benimseyen Teleset, zamanın ruhunu yakalamak adına değişime inandı ve değişimin öncüsü olmak için yeni yatırımlar yaparak, üretim hattını, fabrika ve showroom’unu yeniledi. Her yıl hazırladığı özel koleksiyonuyla ürün gamını yenileyen Teleset, modern ve minimalist çizgilerde yaşamayı sevenlerin ilk tercihi olmanın yanında, klişelerden uzak, kendine özgü ve zamanının ötesinde tasarımları ile dikkat çekiyor. Tüketicilerin ihtiyaçlarını çok iyi anlayan marka, onlara en uygun çözümleri en yakın yerde sunmaya özen göstermenin yanı sıra müşteri memnuniyeti ve satış sonrası destek üzerinde hassasiyetle duruyor ve tüm Türkiye’de özel servis anlaşmalarıyla hizmet veriyor. Teleset, her evin kendine özgü bir dünya olduğu bilinciyle tüm evlere şıklık ve zarafet getirmek için çalışmaya devam ediyor.
T
eleset, producing its designs by being inspired from life to render each home is a unique world away from clichés, offers comfortable and functional living spaces by producing projects that meet the furniture needs of modern life. Teleset, continuing its production in its modern facilities in Silivri since 2000, put its signature under designs that make life easier by producing healthy, ergonomic and quality furniture. Teleset, adopts the vision of becoming a brand that comes to mind first in modern, cool and urban home furnishing, has believed in change is acquired to the catch the spirit of time renewed its production line, factory and showroom with an eye to spearhead innovation by
making new investments. Teleset, renews the product range with its special collection prepared each and every year, attracts attention with its unique and timeless designs besides being the first choice of those who love to live in modern and minimalist lines and succumb to cliché. Teleset, in addition to offering the valued clientele the best solutions in the closest place by understanding the needs of consumers very well, also emphasizes meticulously on customer satisfaction and after sales support and serves all over Turkey with special service agreements. Teleset, continues to strive to bring elegance and grace to all the houses by knowing that each and every house is a unique world.
www.keas.com.tr
47
TEKNOLOJİ TECHNOLOGY
Y Silikon Vadisi’nde Bir Türk İşletmesi! A Turkish Enterprise in the Silicon Valley! Yıldız Teknopark ve Türkiye’nin önde gelen dört üniversitesi bir araya gelerek dünya girişim sermayesinin kalbinin attığı Silikon Vadisi’ne ilk Türk kuluçka merkezini kurdu. Yıldız Teknopark and four prominent Turkish universities have collaborated and established the first Turkish incubator center in the Silicon Valley, where the heart of the world venture capital beats.
48
Y
ıldız Teknik Üniversitesi’ne ait olan Yıldız Teknopark, kurulduğu 2009 yılından bu yana bünyesindeki kuluçka merkezleri ve 90 firmayla girişimci fikirleri işletmeye dönüştüren Türkiye’nin öncü teknoloji üslerinden biri. Yazılım, bilişim ve iletişim teknolojileri, telekomünikasyon, elektronik, ilaç, makine ve teçhizat imalatı, kimya, havacılık, enerji, savunma sanayi, inşaat, gıda gibi farklı sektörlerde Ar-Ge çalışmaları yapan Yıldız Teknopark, bünyesinde 270 Ar-Ge firması, 90 kuluçka firması ve 7 binden fazla kalifiye Ar-Ge ve yazılım personeli barındırıyor. Yıldız Teknopark, yurt içinde sahip olduğu bu girişimciliği ve başarıyı bir adım öteye taşıyarak, global küresel girişim sermayesinin merkezi olan Palo Alto şehrinde kurulu ve dünya teknolojisinin yaşadığı yer olan Silikon Vadisi’ne taşındı. Teknopark, İstanbul Teknik Üniversitesi, Gebze Teknik Üniversitesi, Bahçeşehir Üniversitesi ve Hasan Kalyoncu Üniversitesi ile bir araya gelerek, Starcamp Kuluçka Merkezi’ni kurdu. Türkiye ekonomisine katma değer sağlayacak olan inovatif fikirlerin yurt dışına
ıldız Teknopark, which belongs to the Yıldız Technical University, is a pioneering technical base, which has been turning the innovative ideas into business, with its incubator centers and 90 companies, since 2009. Yıldız Teknopark which is carrying research and development studies out in several sectors, such as software, information and communication technologies, telecommunications, electronics, medicine, machine and equipment production, chemistry, aeronautics, defense industries, construction and food, consists of 270 research and development companies, 90 incubator companies and more than 7 thousand qualified, research and development, and software staff. Yıldız Teknopark has carried its domestic innovation one step further and moved to Silicon Valley, located in Palo Alto, California, the center of world venture-capital, where world technology lives. Teknopark, together with the Istanbul technical University, Gebze Technical University and Hasan Kalyoncu University have established the Starcamp Incubator Center. Apart from the collaborator universities, KOSGEB also provided a support of 5 million US Dollars to the Starcamp project which will carry innovative ideas across borders. The target of Starcamp, which is situated in the area where world famous brands such as Facebook, Google, Tesla, and Amazon are located, is to present successful ideas and projects to the US market, which holds 30 percent of the world innovation market. Within this context, training, work spaces, incubator offices, patent partnerships and programs, opportunities, etc. will be provided to Turkish
taşınmasını sağlayacak olan Starcamp projesine, üniversiteler dışında KOSGEB de 5 milyon dolarlık destek sağladı. Facebook, Google, Tesla, Amazon gibi dünyaca ünlü markaların kurulu olduğu bölgeye bulunan Starcamp, başarılı fikirleri ve projeleri dünya girişim piyasasının yüzde 30’unu elinde bulunduran ABD’de pazara sunmayı amaçlıyor. Bu doğrultuda Türk girişimcilere eğitimler verilecek, çalışma alanları sağlanacak, kuluçka ofisleri, patent ortaklıkları ve programlar vb. fırsatlar sunulacak. Verilecek eğitimlerin bir kısmı Silikon Vadisi’nin en önemli girişimcilik kurumlarından olan Berkeley Üniversitesi’nin eğitmenleri tarafından yapılacak. Tesla Motor’un kurucu ortaklarından olan Elon Musk, Starcamp’ın kuruluşuyla alakalı genç girişimcilerin her zamanda yanında olduğunu belirtip bu tür destekler sayesinde Türk girişimcilerin Silikon Vadisi’nde kendilerini çok hızlı geliştireceklerine inandığını söylemişti. Elon Musk’un bu söylemini boşa çıkarmamak adına çalışmalarına başlayan Starcamp, dünya teknoloji pazarında ülkenin payını artırmak için her türlü desteği vermeye hazır. İlk eğitim programını 17 Nisan’da gerçekleştiren Starcamp, şu ana dek 23 firmayı programa dahil etmeyi başardı. Sene sonuna kadar ise bu sayıyı 50’ye çıkarmayı hedefliyor. Programa katılanların yanı sıra Starcamp’ta yer kiralayan firmalar da oldu.
innovators. Some of the training will be carried by the trainers from Berkeley University, which is one of the most important establishments of Silicon Valley. Elon Musk, one of the founding partners of Tesla Motors, in speaking about Starcamp, said that he would always be near the young innovators and believed that with such support, Turkish innovators would develop themselves very quickly in Silicon Valley. Starcamp started its activities, willing to prove Elon Musk’s statement true and is ready to provide any support necessary to increase our country’s share in the world technology
market. Starcamp, which organized its first training program on April 17th, has succeeded in incorporating 23 companies in the program so far and plans to increase this number to 50, before the end of this year. Besides the companies participating in the program, there are also companies which have rented space in Starcamp.
Teknopark, İstanbul Teknik Üniversitesi, Gebze Teknik Üniversitesi, Bahçeşehir Üniversitesi ve Hasan Kalyoncu Üniversitesi ile bir araya gelerek, Starcamp Kuluçka Merkezi’ni kurdu. Teknopark, together with the Istanbul technical University, Gebze Technical University and Hasan Kalyoncu University have established the Starcamp Incubator Center. www.keas.com.tr
49
KİŞİSEL GELİŞİM PERSONAL DEVELOPMENT
İlyas Şahin
“İş Hayatını Okçuluğa Benzetiyorum” “I think busines life resembles archery”
50
Kastamonu Entegre Samsun Fabrika’da Mekanik Bakım Mühendisi olarak çalışan İlyas Gökhan Şahin, KEAS Ailesi’nin yeni üyelerinden. Yaklaşık yedi ay önce aileye dahil olan Şahin, mühendisliğin yanında okçulukla ilgileniyor. Okçuluğu iş hayatına benzeten İlyas Gökhan Şahin, “Okçulukta bir önceki atışınızdan hedefinizi ayarlayıp daha iyisini atmanız gerekiyor. İş hayatı da buna çok benziyor. Yaptığım bakım faaliyetleri bir sonraki seferde daha iyisini yapabilmem için bana yol gösteriyor” diyor.
İlyas Şahin, who works as mechanical maintenance engineer at Kastamonu Entegre, Samsun Factory, is one of the new members of the KEAS Family. Şahin, who joined Kastamonu about seven months ago, besides engineering, is also interested in archery. İlyas Şahin says: “In archery, you have to plan the next arrow’s path from the one before, in order to perform better. In the same way, the maintenance work I’m doing now guides me to do a better job next time.”
W
e talked about archery and its contribution to his occupation, with İlyas Şahin, who mentioned that employees need to practice a hobby in order to get away, at least for a short while, from the intensive work life and “refresh” their brains.
When did you first become interested in archery? How did this interest arise?
Ç
alışanların kendilerini yoğun iş temposundan bir nebze olsun uzaklaştırabilmek ve zihnini dinlendirebilmek için bir hobi edinmeleri gerektiğini ifade eden İlyas Şahin ile okçuluğu ve mesleğine olan katkılarını konuştuk.
Okçuluk ile ne zaman ilgilenmeye başladınız? Nereden merak saldınız? Benim okçulukla ilgilenmem lise 3. sınıfa gittiğim yaz başladı. Aslında okçuluğa başlamak için geç bir yaş. Samsun 19 Mayıs Stadyumu’nun bir bölümünde çalışma yapanları görüyordum. Olimpiyatlarda da izliyorduk bu sporu. Yaz döneminde bir ay kadar eğitim alarak bu spor dalını tanıma fırsatı buldum. Aynı dönemde üniversite sınavına hazırlanacağım için ara vermek zorunda kaldım.
My attraction to archery started in the summer of the 3rd year of high school. In fact normally this would be rather late for beginning archery. I saw others who were training in part of the “19th of May Stadium”. We had also seen this sport at the Olympic Games. Over the summer I got about a month’s training which gave me an opportunity to know the sport better. But I had to interrupt the training, because I needed to go and study for the university admission exams.
Why archery? What is its philosophy for you? In archery there is no upper limit. The most important competitor is your own. You are continuously making an effort to shoot more successfully. You aim at a certain size target and shoot from a definite distance. When you succeed in doing this, you raise your level, again, by using a smaller target and shooting from a greater distance. In the case of those who hunt, the targets are mobile, making the endeavour much more difficult. Moreover, in open space, there might be also other factors, besides your skill (wind, sun, etc.) that affect your accuracy. In summary, I would say that archery is a shows clearly that humans can continuously develop and should always move their targets further away. www.keas.com.tr
51
Neden okçuluk? Nedir sizdeki felsefesi?
KİŞİSEL GELİŞİM PERSONAL DEVELOPMENT
Okçuluk sporunda üst limitiniz yok. En önemli rakibiniz kendinizdir. Sürekli daha başarılı atış için çabalıyorsunuz. Belirli mesafeden, belirli büyüklükte bir hedefe nişan alarak atış yapıyorsunuz. Bunu yapabilmeyi başardığınız noktada, daha küçük hedeflere ve daha uzak menzile geçerek çıtanızı yükseltiyorsunuz. Avcılıkla uğraşanlar için hedefler hareketli olabiliyor ki bu daha zor bir uğraş. Ayrıca açık alanda sizden bağımsız birçok etken de (rüzgâr, güneş vs.) olabiliyor. Kısacası okçuluk sporunu, insanın sürekli gelişebileceğinin ve hedefi sürekli olarak ileriye taşıması gerektiğinin somut bir göstergesi olarak görüyorum.
Okçuluğun eğitim yöntemleri neler? Sabır ve disiplinli çalışma, eğitim için çok önemli. Vücuda belirli bir duruşu ve dayanıklılığı kazandırmak zaman istiyor. Bıkmadan, vazgeçmeden çalışmak gerekiyor. Ok atmadan önce vücudunuza bir duruş kazandırmalısınız. Eğitim sahaları da gün geçtikçe genişliyor. Günümüzde belediyelerin ve üniversitelerin okçuluk kulüpleri var. Bunların dışında özel kurslar da oluyor. Birçok yaş grubundan insan bu alanlarda okçuluk ile ilgilenme fırsatı bulabiliyor.
Atlı okçuluk yapabiliyor musunuz? Atlı okçulukla daha önce ilgilenmedim. Fakat olimpik okçuluktan çok daha zor olduğuna inanıyorum. Siz hareketlisiniz, duruma göre hedefiniz de hareketli olabiliyor. Belirli bir hızınız, sizin ve ekipmanlarınızın ağırlığı var. Bu durumda konsantrasyonu üst seviyede tutup hedefi vurmanın kolay olduğunu düşünmüyorum.
Ok ve yayın tarihimizdeki yeri ve geleneği ile de ilgili misiniz? Yoksa sadece spor olarak mı yapıyorsunuz? Aslında bu da ilgi alanlarımdan bir tanesi. Okçuluk hem İslam Kültürü’nde hem de Türk Tarihi’nde önemli bir yere sahip. Bu kültüre vakıf
52
What training methods are there in archery? Patience and disciplined work are very important in training. Disciplining the body to acquire certain positions and resistance needs time. Another need is work without getting bored, without giving up. You must get your body in a precise position before shooting the arrow. Training fields keep growing; today, many municipalities and universities have archery clubs. Besides these, there are also private courses. Many people, of different ages, find opportunities to develop their interests in archery.
Can you do also horseback archery? I haven’t deal with horse archery before. But I believe it is much more difficult than Olympic archery. You are moving and your target can move too depending on the situation. You have a certain speed and also the burden of the equipment. I don’t think that under these circumstances it would be easy to reach maximum concentration and shoot the target.
Are you also interested in the position and tradition of the bow and arrow in our history, or is it only a sport for you? In fact this is also one of my special fields of interest. Archery has an important place both in the Islamic culture and the Turkish history. Being competent in this culture also encourages your efforts.
When archery festivals take place, and shows are organized during ceremonies, do you participate? I participated twice when I lived in Istanbul. Every year the Archery festival is organized in the Çerkeşli Village, at Dilovası, Kocaeli. I had occasion to participate in 2011 and 2015. This kind of festival gives you an opportunity to meet other interested people.
Do you intend to participate when national or international archery contests are organized. In 2012 we participated as the Archery Club of the Istanbul Technical University in the – Great, Turkish, Indoor, YouthChampionship of in the Izmir Basmane Fairgrounds. Even if my individual performance wasn’t the best, it was a good experience to be able to catch the feeling of that event. In future, I want to participate in such events whenever I have the possibility.
Well, what is your best shot? Because of a rather long break in my training, I’d say now it is 18 meters. This is the shot at the indoor championships. I also shot from 30 m. I believe that I could achieve 70 meters by working with discipline.
olmak size çalışmalarınızda cesaret veriyor.
Okçuluk ile alakalı festivaller yapılıyor, törenlerde gösteriler düzenleniyor. Katılıyor musunuz? İstanbul’da yaşadığım dönemde iki defa katıldım. Kocaeli, Dilovası’na ait Çerkeşli Köyü’nde her sene Atıcılık Festivali düzenleniyor. 2011 ve 2015 yıllarında katılma fırsatım oldu. Bu tarz festivaller, farklı insanlarla tanışmanız için de size imkân tanıyor.
Okçuluk ile alakalı ulusal ve uluslararası müsabakalar yapılıyor. Katılmak gibi bir hayaliniz var mı? 2012 yılında İzmir’de Basmane fuar alanında Genç-Büyük Salon Türkiye Şampiyonası’na İTÜ Okçuluk Kulübü olarak katıldık. Ben bireysel olarak iyi bir performans sergileyemesem de o ortamı teneffüs etmek açısından iyi bir tecrübe oldu. Bundan sonraki süreçte de imkânım oldukça bu tarz organizasyonlara dâhil olmak isterim.
Menziliniz ne kadar peki? Uzun bir ara verdiğim için şimdilik 18 metre atıyorum. Bu, salon şampiyonalarındaki mesafe. 30 metre atmışlığım var. Sistemli çalışarak 70 metreye çıkaracağıma inanıyorum.
Okçuluk, yaptığınız işe ve kişisel gelişiminize nasıl bir artı sağlıyor? Öncelikle şunu belirtmem gerekir ki okçuluk tam bir yoğunlaşma işi. Zihninizle bir hedefe odaklanmanız çok önemli. Açık alanda atış yaptığınızda dış etkenleri, rüzgârı da hesaba katarak bir atış yapmanız lazım. Ayrıca bir önceki atışınızdan hedefinizi ayarlayıp daha iyisini atmanız gerekiyor. İş hayatı da buna çok benziyor. Ben Mekanik Bakım Mühendisi olarak görev yapıyorum. Yaptığım bakım faaliyetleri bir sonraki seferde daha iyisini yapabilmem için bana yol gösteriyor. Benzer şekilde ekibimizin dışında bizi etkileyen durumları da hesap etmemiz gerekli.
Kastamonu Entegre çalışanları bir hobi edinmeleri yönünde ne söylemek istersiniz? Yoğun iş temposundan bizleri uzaklaştıracak, zihnîmizi dinlendirecek bir hobi hem iş hayatımızdaki performansımızı hem de yaşam kalitemizi arttıracaktır. Hobilerimiz bizlere, farklı insanlarla tanışma fırsatı da sağlar. İkili ilişkilerin ve sosyal yönümüzün bu sayede gelişeceğine inanıyorum.
Have you joined any club or group? When I was at the Istanbul Technical University I practiced archery for a year and a half. I was not able to go on after 2012 because my courses were very intensive and the training field was far from my university. Now, due to my job, I live in Ünye, and we have the Ünye Archery Club where I go on with this sport.
What kind of contribution did archery provide in your personal development? First of all, I have to point out that archery requires full concentration. It is very difficult to concentrate your mind on a certain target. When you shoot in the open air, you have to consider the external factors, such as the wind. You need to adjust your shot from your previous shots, to shoot better. In business the principle is the same. My job is a mechanical maintenance engineer. In my maintenance work I am learning how to do a better job next time. In a similar way, besides our team, we have to evaluate any conditions which might affect our works outcome.
What would you like to tell the Kastamonu Entegre employees about having a hobby? Any hobby which carries us away from intensive business life, which would relaxes our minds, definitely improves our performance and the quality of our lives. Hobbies give us the opportunity to meet new people. I believe that personal relations and social life develop due to hobbies.
Dahil olduğunuz kulüpler veya topluluklar var mı? İTÜ’de okurken 1,5 sene kadar lisanslı olarak okçulukla ilgilendim. Derslerin yoğunluğundan ve antrenman alanının benim fakülteme uzak olmasından dolayı 2012’den sonra devam edemedim. Şu an işim sebebiyle Ünye’de ikamet ediyorum ve burada Ünye Okçuluk Kulübü’nde bu sporu yapmaya devam ediyorum. www.keas.com.tr
53
AİLE&YAŞAM FAMILY&YAŞAM
Hadi! Dokun! Keşfet! Come On! Touch It! Discover!
Çocuk ve Aile Fuarı, temel olarak bilinçli olma vurgusuna odaklanıyor. The Child and Family Fair basically focuses on emphasizing awareness.
54
T
ürkiye’de ilk kez yapılacak olan “Çocuk ve Aile Fuarı”, çocuk yetiştiren ve büyüten herkesin ve tüm aile bireylerinin birlikte katılabileceği bir fuar. Aile ve çocuk mevzusuna yönelik içinde pek çok ilki barındıran fuar, 21-24 Eylül tarihleri arasında Crowne Plaza İstanbul Asia Viaport Kongre Merkezi’nde gerçekleşecek. “Önce çocuklar” diyen fuarın ilk seneki teması “Mutlu Çocuk=Mutlu Aile”. Çocuk ve Aile Fuarı, temel olarak bilinçli olma vurgusuna odaklanıyor. “Bilinç” kavramı dört ana kategoride işlenecek: Bilinçli Teknoloji Kullanımı, Bilinçli Beslenme, Bilinçli Eğitim, Bilinçli Eğlence. Mutlu çocuk mutlu aile denkleminin ilk ayağını sağlık oluşturuyor. Fuarda sağlığı destekleyen ürünler ve hizmetler sunan firmalar da olacak. Sağlık stantlarındaki ürün ve hizmetler katılımcılara anlatılacak. Bu alandaki en yeni gelişmeleri yakından göreceksiniz. İkinci adım: Teknoloji. Teknolojinin hayatımızdaki yoğun varlığını artık kabul ediyoruz. Peki, ama onu nasıl kullanmalıyız? Özellikle çocuklar… Onlar için teknoloji çok fazla şey demek. Fuarda çocukların ve ailelerin teknolojiyi, gelişimleri ve faydalı işler için nasıl kullanabilecekleri anlatılıyor. Teknolojiyi üreten, onu seven ve onunla barışık nesiller yaratmak için neler yapılabileceği üzerinde durulacak. Başarılı ve düzgün bir
T
he “Child and Family Fair”, which is being organized in Turkey, this year, for the first time, is a fair which can be visited by all those who have and raise children and by all family members. The fair, which presents many innovations regarding family and children’s subjects, will take place between September 21st and 24th at the Crowne Plaza, Istanbul Asia Viaport Congress Center. The fairs, wich says “First the children“, opening year’s theme is “A Happy Child = A Happy Family“. The Child and Family Fair basically focuses on emphasizing awareness. The concept of “consciousness” will be studied in four main categories: Use of Technology, Focused Nutrition, Involvement in Education, and Awareness in Entertainment. The primary factor of the “happy child happy family” equation is health. Companies at the fair will offer products and services which nurture health. All the products and services exhibited at the health stands will be explained to the visitors. You will be able to observe all the latest developments in this field closely. The second step: Technology. Obviously we want to take advantage of the wide-spread availability of technology in our lives. Yes, but how can we use it?.. Especially the children? … Technology means too much for them. At the fair, how to use technology in constructive ways and how to do useful things with it for children’s development is explained to them and their families. The focus will be on what can be done to develop generations who produce, love
neslin varlığı kesinlikle eğitimle mümkün. Fuarın eğitim ayağında gelecek nesillerin gelişimine nasıl katkıda bulunabilecekleri ailelere en ince detayıyla anlatılacak. Eğitimin eğlenceli hale getirilmesi, gelişime katkıda bulunması, yenilikçi olması için neler yapılabileceği tartışılacak. Ve eğlence… Mutlu bir çocukluk ve sağlıklı bir gelişim için olmazsa olmazdır. Önemli olan birlikte geçirilen vaktin süresi değil kalitesidir. Fuarda ailecek kaliteli zaman geçirmenizi sağlayacak, çocuğun sosyalleşmesine yardımcı olacak yeni nesil eğlence modellerini yakından tanıyacaksınız. Teknolojik yaşama yenilikçi bakış açılarıyla bakılıp, yeniden ele alınırken keşfetme ihtiyacı ve yeni eğitim modelleri üzerinde durulacak. Fuarda ailenin her bireyi kendisine ve ilgi alanlarına hitap eden etkinlikler bulacak. Fuarda çocuklar için “Dur!”, “Yapma!”,
“Dokunma!” sözcüklerinin yerine “Hadi!”, “Dokun!”, “Keşfet!” kullanılacak. Fuar süresince anne ve babalar önemli konu ve konukların olduğu sunum ve seminerlere katılabilecekler. Eğitim, sağlık, teknoloji, beslenme, kültür, eğlence ile alakalı tüm yeni yaklaşımlar ele alınacak. Fuarda eğitim ve keşfetmenin yanı sıra çocuklar, doyasıya eğlenip ailesi ile birlikte oldukça keyifli zamanlar geçirecekler.
and are on good terms with technology. The production of a successful generation, suited for the future, is really only possible through education. The training section of the fair will explain, to families in detail, in what ways they can contribute to developing future generations. Discussions will be held on how to make education more entertaining, how to cause it to provide a richer contribution to development, and how to insure that it is innovative. And, of course, entertainment… It is indispensable for a happy child and a healthy growth. Instead of duration the quality of the time spent together is important. At the fair you will have a opportunity to see models of new generation entertainment, which can assist your learning how to spend quality time as a family and socializing aspects of the child as well, up close. While re-evaluating technological life from an aspect of innovation, emphasis will be given to the need for discovery and on new education models. At this fair, every member of the family can find activities which suit his or her personality and field of interest. At the fair, the words “Come on”, “Touch it”, and “Discover” will be used instead of “Stop”, “Don’t do it”, or “Don’t touch it!” During the fair, participants will be able to attend presentations and seminars featuring important guests on a variety important subjects. Many new approaches with regard to education, health, technology, nutrition, culture, as well as entertainment will be addressed. Besides education and discovery, at the fair children will have fantastic fun and will spend a very pleasant time with their families.
www.keas.com.tr
55
Zeynep Beşerler İçgören
RÖPORTAJ INTERVIEW
“Bodrum Bize İyi Geldi” “Bodrum did us Good”
Güzel ve başarılı oyuncu Zeynep Beşerler İçgören’in, 2010 yılında başladığı yelken sporu önce bir tutkuya ardından da bir sosyal sorumluluk projesine dönüştü. Zeynep Beşerler, who is successful and beautiful artist, first took up sailing in 2010. It has became a passion for her and then turned into a social responsibility project.
56
Ü
lkemizde organ bağışı konusunda farkındalık yaratmak ve kamuoyunu bilinçlendirmek amacıyla düzenlenen “Hayata Yelken Aç” projesinin koordinasyonunu üstlenen Beşerler’in desteği ile televizyon, sinema, tiyatro, spor ve müzik dünyasından çok sayıda isim yelkencilerle bir araya gelip projeye destek sundu. Annelik sürecinden sonra televizyonlarda pek görünmeyen başarılı oyuncu ile projeyi, günlük yaşamını ve yeni projelerini konuştuk. Hayata Yelken Aç ismiyle başlattığınız bir sosyal sorumluluk projesi var. Nedir bu projenin içeriği? Hayata Yelken Aç, Organ Nakilleri Bilinçlendirme ve Geliştirme Derneği adına düzenlediğimiz organ bağışının farklı mecralarda da duyulmasını sağlamak, farkındalık yaratmak amacıyla yapılan bir yarış. Dernek Başkanı Prof. Dr. Kamil Yalçın Polat, Memorial Sağlık Grubu Medya ve İletişim Direktörü Yeliz Soydan Şengün, Piangel Organizasyon’dan Zuhal Ceran ve Memorial Medya ve İletişim departmanındaki bütün arkadaşlarımızın desteği ve yoğun çalışmasıyla ortaya çıkmış bir projedir. Proje nasıl oluştu? Neden yelkenle bağdaştırdınız? Aslında amacımız farklı bir şeyler yapıp insanların daha fazla dikkatini çekmek ve bu konuda daha çok akla gelmekti. Organ bağışı ile ilgili böyle bir sosyal
L
ots of famous names, from television, films, theater, sports and the music world, have met with the yardmen in order to lend support to the project “Set sails for life” under the coordination of Beşerler, organized for the purpose of creating and raising public awareness for organ donation. We talked with the artist about the project, her daily life and new projects. She has not been seen much on the screen since, recently, she became a mother.
There is a social responsibility project called “Set Sails for Life”. What’s the heart of this project? Set Sails for Life is a race, organized by us, in name of the Association for the Awareness and Development of Organ Donations, in order to make organ donation more popular and to create an awareness of it using different channels. This project has been brought about with the support and intensive efforts, made by Prof. Dr. Yalçın Polat, Chairman of the Association; Yeliz Soydan Şengün, the Media and Communications Director of the Memorial Health Group; Zuhal Ceran, from Piangel Organization and so many other friends from the Memorial Media and Communications Department.
How was this project started? What does it have to do with sailing? In fact our intention was to do something different and attract more people’s attention and to help people remember this important issue. It is the first time that such a sociallyresponsible, project, encouraging organ donation, has been
www.keas.com.tr
57
RÖPORTAJ INTERVIEW
sorumluluk projesi dünyada da Türkiye’de de ilk defa yapıldı. Yelkencilerimizin bize gerçekten çok güzel desteği oldu. Sanırım onlar da böyle bir projenin içinde olmaktan çok mutlular. Proje, organ bağışı konusunda nasıl bir farkındalık yarattı? Beklediğiniz ilgiyi gördünüz mü? Öncelikle böyle bir konuyu akla getirdik ve konuşulmasını sağladık; zaten bizim için en önemlisi buydu. Organ bağışının önemini sadece organ bağışı haftasında değil, bütün sene içinde dile getirmek ve hatırlanmasını sağlamak amacındayız. Bunun yanında birçok bağış aldık. Siz de organlarınızı bağışladınız mı? Ben uzun zaman önce organlarımı bağışlamıştım.
58
organized in Turkey or the world. Our yardmen have been a wonderful support to us. I think they were also very happy to have been part of such a project.
What kind of awareness with regard to organ donation did this project create? Were you able to stir the expected interest? First of all, we caused people to think and talk about the subject; basically, this was important for us. Our purpose is to emphasize and help the public remember the importance of donating organs, not only during Organ Donation Week, but throughout the year. Incidentally, we have received many donations.
Do you donate your organs, too? I donated my organs a long time ago.
What sparked your interest in sailing, as a sport?
Yelken sporuna merakınız nasıl başladı? Yıllardır Bodrum’da yapılan, ünlülerin teknelere davet edildiği “Famous Cup” yarışlarına katılıyordum ve yelken yapmak istediğime karar verdim. 2010 yılında da yelkene başladım.
I had been attending the “Famous Cup” races, organized in Bodrum, for years, where well known people are invited on the sail boats, and finally I decided that I would like to learn sailing; in 2010, I started to sail.
Yelken hayatınızın ne kadar içinde şu an? Eşimle yelken sayesinde tanıştık, o da yelkenci olduğu için hayatımızın çok fazla içinde diyebilirim.
What place does sailing take in your life? I met my husband as a result of sailing, because he is also a yardman. I can say that sailing occupies a considerably important place in our lives.
Yelken yarışlarına da katılıyorsunuz değil mi? Ne tür yarışlar bunlar? Zamanımız yettiği sürece Bodrum ve İstanbul’da yarışıyoruz, ayrıca İtalya’daki J/70 yarışlarına katılıyoruz. Yarışlar ve projeler dışında uğraştığınız neler var? Oğlum bir yaşına geldi ve zamanımın çoğunu onunla geçiriyorum. Şehrin kaosundan kaçmak için Bodrum’a yerleştiniz. Doğayla iç içe olmak hep sevdiğiniz bir şey miydi? Yoksa çocuğunuz mu etken oldu? Bodrum’a temelli yerleşmedim, kısa süreliğine gittim. Tabii ki bunda oğlum Kerem’in daha temiz bir havada vakit geçirmesini istememiz büyük rol oynadı. Bize de çok iyi geldi. Çok sık seyahat ediyorsunuz. Nereleri ya da ne tür yerleri tercih ediyorsunuz? İtalya benim en sevdiğim ülke. Yemekleri ve insanları beni çok mutlu ettiği için çoğunlukla tercihim bu yönde oluyor. Yazın ise daha çok Yunan Adaları’nı tercih ediyoruz. Türkiye›nin bütün kıyıları ise birer cennet; ancak maalesef değerini bilmiyoruz. Sizi yenden ne zaman televizyonlarda göreceğiz? Yakında bir dizi veya film projesi var mı? Aslında televizyondan uzaklaşalı çok uzun zaman olmadı, geçen sene hamileyken bir gezi programı yaptım ve 12 ülke gezdim. Bu sene bir şey yapmadım, malum yeni bebeğim oldu. Önümüzdeki sezon içime sinen bir dizi olursa tekrar başlamayı düşünüyorum.
You also participate in sailing races, don’t you? What types of races are these? To the extent of our available time we race in Bodrum and Istanbul, moreover we also participate in the J/70 races, in Italy.
What other occupations do you have besides boat racing and projects? My son is a one-year-old, now, and I spend most of my time with him.
You settled in Bodrum in order to escape the urban chaotic atmosphere. Have you always been fond of living surrounded by nature, or has the fact that you have son influenced you? I haven’t settled in Bodrum forever, I have just moved there for a while. Of course our desire to raise our son Kerem in an environment of cleaner air played an important role. It has also done us a lot of good too.
Do you travel very much? What kinds of places do you like to go to? Italy is the country I like most. That’s because its food and people make me very happy; my choices tend more in this direction. But in summer, we prefer the Greek Islands more. Each and every one of the coasts of Turkey is a paradise in itself, but, unfortunately, we are not fully aware of all of their value.
When shall we see you again on the television screen? Do you have any films or serial movie projects on the horizon? In fact, I haven’t been away from television very long. Last year, while I was pregnant, I made a travel program and visited 12 countries. This year I haven’t done anything, obviously, because I have a new baby. If there is the prospect of serial movie I feel good about, then I plan to start again next season. www.keas.com.tr
59
XXXXXXXX SAĞLIK HEALTH ///////////
Alışverişte Naylonsuz Dönem Başlıyor
A New Era Begins: Shopping without Plastic Bags Yeni yıl ile beraber marketlerde ve mağazalarda naylon poşetlerin kullanımı yasaklanacak; yerine file, kağıt veya bez çanta kullanılacak. Beginning in the new year, the use of plastic bags, in markets and stores, will be forbidden; mesh bags, paper and cloth bags will be used instead.
60
1
Ocak 2018 tarihinden itibaren Çevre ve Şehircilik Bakanlığının Atık Yönetmeliği kapsamında gerçekleştirdiği yeniliklerle beraber marketlerde, giyim ve ayakkabı mağazalarında naylon poşet kullanımı yasaklanacak. Atık yönetmeliğinde yapılan düzenlemeler neticesinde yılbaşından itibaren doğada çözülmesi yüzyıllar süren, doğayı ve insan sağlığını tehlikeye atan naylon poşetler parayla satılmaya başlanacak. Uygulamanın ha-
T
ogether with other new initiatives from the Ministry of Environment and Urbanism, concerning refuse regulation, the use of plastic bags, in supermarkets, clothing shops and shoe shops will be forbidden as of January 1st, 2018. As the result of arrangements made in regulations concerning residues, plastic (pvc) bags, which sometimes take hundreds of years to break down in nature and are dangerous for human health as well as nature, will not be free anymore, but will be sold beginning in the new year. During
yata geçeceği ilk zamanlarda müşterileri file bezi, kağıt ve bez torba kullanımına yönlendirmek için bu ambalaj ürünleri ücretsiz olarak dağıtılacak, kampanyalar düzenlenecek. Sonraki aşamada ise müşterilerin alışverişe kendi çantalarını ve file bezlerini getirmeleri bekleniyor. Marketlerde ve mağazalarda halihazırda kullanılan naylon torbaların maliyeti zaten müşteriye yansıtılıyor. Bu uygulama ile beraber çok cüzi de olsa bu masraf müşterinin üzerinden kalkacak. Yasak, yürürlüğe girmeden önce vatandaşlar ve işletmeler konuyla alakalı bilgilendirilecek, eğitimler ve kamu spotları ile bilinçlendirme çalışmaları yapılacak. Naylon poşetin neden kullanılmaması gerektiği anlatılacak. Yasağın uygulamasında İstanbul, İzmir, Ankara gibi büyük şehirler pilot olarak seçilecek. Ardında küçük şehirlere doğru kayacak. Naylon poşetin doğaya ve insanlığa verdiği zararlar bu yasağın temel nedeni. Kanserojen etkiye sahip olan plastikler güneş ile temas ettikten sonra daha da tehlikeli bir boyuta geçiyor. Doğada çözülmesi asırlar sürebilen bu madde, suyu ve toprağı zehirleyerek insan sağlığını ve geleceğini tehlikeye atıyor. Birçok kara ve özellikle deniz canlısının yaşamını riske atan ve ölümüne sebep olan bu plastikler imha edilişinde de çıkardığı gazlarla zarar veriyor. Bundan dolayı dünyada her geçen gün naylonun ve plastiklerin kullanımına yönelik yasaklar artıyor. Söz konusu uygulama ABD’de, birçok Avrupa ülkesinde başarıyla uygulanıyor. Gelişmiş ülkelerin yanı sıra Asya ve Afrika’da da bazı ülkelerce yasaklanmış durumda. Hindistan, 4 büyük bölgesinde naylon kullanımını yasaklarken; Tayvan poşetin yanında plastik çatal bıçakları da yasaklamış. Çin, ücretli hale getirdiği naylon poşetler sayesinde yılda 37 milyon fıçı petrol tasarrufu sağlıyor. Uganda, ince poşetleri tamamıyla yasaklayıp kalın poşetleri ise vergiye bağlamış durumda. İrlanda da naylon poşet kullanmak isteyenler vergi ödüyor. Güney Afrika’da ise sadece geri dönüşümlü olan naylonlar serbest.
the first stage of this process, customers will get mesh, cloth or paper bags, free of charge. Campaigns will be organized, in order to encourage people to use the new materials. In the next stage, the customers will be expected to bring along their own bags and purses. Presently, the cost of the plastic bags, provided in supermarkets and shops, is paid by customers; even though small, this cost burden will be taken from the customers due to the new regulations. Before this prohibition is enforced, businesses and the public will be informed about the matter; there will be training, public service announcements, and awarenessoriented activities. It will be explained why it’s better not to use plastic bags. Larger, metropolitan cities such as Istanbul, Ankara and Izmir will be chosen for pilot projects. Afterwards, it will be expanded to smaller cities and towns. The basic reason for this prohibition is that the damage created by the plastic (especially PVC) bags to nature and humanity is extensive and almost irreversible. These plastics, which are carcinogens reach an even more dangerous level after contact with sunlight. This material some of which takes centuries to “biodegrade”, poisons the water and soil, creating a grave danger, both for human health and our future. These plastics are a risk to the lifes of many land and sea creatures, especially moving sea creatures (nekton), and even cause their death. Also dangerous, due to the emission of gases during their destruction, is the burning of these plastics. It is the reason that, with each passing day, there are more and more restrictions on the use of poly-vinyl-chloride and other plastics. Implementation of changes like these has been very successful in the United States and many European countries. Besides in developed countries, the prohibition has also been carried out in some countries in Asia and Africa. While India has forbidden to use of plastics in its biggest four regions, Taiwan has not only forbidden the bags, but also plastic forks and knives. China has been able to save about 37 million barrels of oil, every year, since they began charging for the bags at the counter. Uganda has totally forbidden thin bags and has put taxes on thicker ones. In Ireland, those who want to use plastic bags have to pay a tax. In South Africa, only recyclable plastic bags are allowed to be used.
www.keas.com.tr
61
Hazırlayan/Prepared By Mustafa Şeker
İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY
İş Sağlığı ve Güvenliği Müdürü Manager of Business Health and Safety
62
Kastamonu Entegre İSG Ligi Başlıyor The Work Health and Safety League of Kastamonu Entegre Starts İş Sağlığı ve Güvenliği (İSG) kültürünü yaygınlaştırmak için özel olarak tasarlanan “Kastamonu Entegre İSG Ligi” başlıyor. Uygulama ile güvenli çalışma alışkanlıklarının pekiştirilmesi, gelişim alanlarının daha hızlı oluşması, ekip ruhunun iş güvenliği ile bütünleştirmesi hedefleniyor. The “Kastamonu Entegre Work Health and Safety League”, designed especially for encouraging and expanding the Work Health and Safety (WHS) culture, is getting started. The purpose of this initiative is to reinforce safe working habits, accelerated creation of safety areas, and the integration of team spirit with work safety.
İ
SG Ligi’nde ilk olarak fabrikayı bölümlerine göre gruplandırıyoruz: Emprenye, Melamin Pres, Parke gibi. Gruplar İSG Ligi Değerlendirme Kriterleri tablosuna göre İSG kurallarını uyguladıkça artı puan kazanıyor. Uygulama kapsamında artı puanların ağırlığı daha yüksek tutularak, uygun davranışların pozitif olarak desteklenmesi sağlanıyor. Grup üyelerinin iş güvenliğine uygun olmayan davranışları söz konusu olduğunda, kişilere uyarı mahiyetinde sarı kart gösteriliyor. Örneğin baretini takmadan bakım alanına giren bir çalışan sarı kart gördüğünde, ekibine eksi puan yazdırmış oluyor. Böylece, sarı kart gören çalışanlar ileride daha ağır yaptırımlara maruz kalmadan, tehlikeli davranışlarının farkına varıyor. Güvenli davranmaya yönlendirildiklerinden iş kazaları önlenmiş oluyor. İş güvenliği personelinin sahada polislik yaparak çalışanları uyardığı modellerin başarısız olduğunu görüyoruz. İSG Ligi ile aynı zamanda tatlı bir yarışma
W
ithin the scope of the WHS league, first of all, we are forming groups according to the factory departments: e.g. Impregnation, Melamine Press, Flooring, etc. As various groups implement the WHS rules, using the WHS League Evaluation Criteria Chart, they receive scores. As part of this initiative, the plus (or positive) scores are “weighted” and are given a higher value in order to encourage appropriate behaviour. When a group’s members’ behaviour does not conform to work safety regulations, these people are warned by showing them a yellow card. For example, if someone is noticed walking on a construction site, not wearing a helmet, then the respective group will get a minus score. This way, employees who have received a yellow card warning will be aware of their non-compliant or dangerous behaviour before they are faced with heavier sanctions. Work accidents can be avoided while safe behaviour orientation is provided. We are aware that models, in which work safety personnel have acted as policemen, warning employees on the spot, have not really been successful. By means of the WHS League, running with the motive of positive competition, we aim to motivate employees to look out for and protect each other, and to warn their friends whenever they observe unsafe behaviour. We have begun a pilot implementation of the WHS League program at our Gebze factory. At the moment it is successful. In the first month the Chipboard Department was in “first place”. The first reactions to our program have
İSG Ligi Değerlendirme Kriterleri
motivasyonu ile grup içerisinde çalışanların birbirlerini koruyup kollamalarını, arkadaşlarının güvensiz davranışlarını gördüklerinde onları uyarmalarını teşvik etmeyi hedefliyoruz. İSG Ligi programını pilot olarak Gebze Fabrikamızda başlattık. Şu an için başarı ile uygulanıyor. İlk ayın birincisi Yonga Levha İşletmesi oldu. Çalışanlarımızdan çok olumlu tepkiler aldık. Kısa sürede diğer fabrikalarımıza da yaygınlaştırmayı hedefliyoruz.
İSG Ligi’nde puanlar nasıl toplanır?
İSG Ligi Değerlendirme Kriterleri baz alınarak aylık periyodlarla performans göstergeleri toplanır. Ardından aylık değerlendirme sonuçları saha genelinde duyurulur. Performanslar, İSG uzmanınca değerlendirilip, performans artışı için faaliyetler belirlenir. Her ayın sonunda başarılı olan ekip, fabrika yönetimi tarafından ödüllendirilir. Yıl sonunda ise Kastamonu Entegre fabrikalarının tamamında yapılan değerlendirme sonunda, başarılı olan bölümün çalışanları üst yönetimce ödüllendirilir.
Gösterge
Kriter
Katsayı
Ağır yaralanmalı kaza sayısı
10 gün ve üzeri gün kaybı gerçekleşen kazalar
0 ise her ay +30 puan
Hafif yaralanmalı kayıplı kaza sayısı
10 günden az gün kaybı gerçekleşen kazalar
0 ise her ay +10 puan
Maddi hasarlı kaza sayısı
Maddi değeri 500 TL ve üstü olan kazalar
0 ise her ay +10 puan
Ramak kala/ Uygunsuzluk bildirim sayısı
Bölüm çalışanları tarafından yapılan, sonuçları ciddi kaza/ olaya sebep olabilecek durumların bildirim sayısı
Her madde için +10 puan
Sarı Kart
Kart sayısı
Her sarı kart için -5 puan
Tehlikeli iş izni
Alınmadan başlatılan her işlem sayısı
Her iş için -10 puan
Saha denetimi
İşletme müdürü/ şefi/vardiya mühendisleri tarafından yapılan ve İSGES’e girilen saha denetimi sayısı
Her gözlem için +5 puan
Aksiyon sayısı
İSGES’te zamanında kapatılan aksiyon sayısı
Her aksiyon için +15 puan
WHS League Evaluation Criteria
been very positive. We plan to expand it to the other factories shortly.
How are scores collected in the WHS League? Monthly periodical performance indicators are collected based on the WHS League Evaluation Criteria. In fact, the results of the monthly evaluations are published throughout the site. Performance is evaluated by WHS experts,
and then they determine what action needs to be taken to improve performance. At the end of the month, the team which was most successful is awarded by the factory management. But the employees of the department found most successful, at the end of the year, as the result of evaluation in all Kastamonu Entegre plants, will be awarded by the top management.
Indicator
Criteria
Quotient
Number of accidents with heavy injury:
An accident causing labour loss of more than 10 days
If 0, +30 points each month
Number of accidents with minor injury:
An accident causing labour loss of less than 10 days
If 0, +10 points each month
Number of accidents causing material damage:
Accidents causing physical damage of 500.- Turkish Lira or more
If 0, +10 points each month
Number of “just at the point of non-conformity” notifications
For each issue Number of notifica+10 points tions made by the employees for the situations which might have caused serious accidents / damage
Yellow Card
Number of cards
For each yellow card: -5 points
Dangerous job permission
The number of jobs started without permission
For each issue -10 points
Site assessments
The number of site assessments made by the department manager/ supervisor/ shift engineers and registered in ISGES
For each observation +5 points
Number of actions
The number of actions closed at ISGES in a timely manner.
For each observation +15 points
SMED Tekniği
The SMED Technique
Hazırlayan/Prepared By Burak Hüseyin Orhan
Kalite Sistemleri Geliştirme Uzmanı Quality Systems Development Specialist
Hazırlayan/Prepared By Sercan Seringec MEP Vardiya Mühendisi OSB Shift Engineer
S
MED (Single Minute Exchange of Dies) tekniği, “Tek Haneli Dakikalarda Kalıp Değişimi” olarak dilimize çevrilebilir. Tabiatında değişim olan ve/veya belli bir akışta gerçekleşen herhangi bir prosesi analiz etmek ve iyileştirmek anlamında kullanılan bu tekniği, hemen hemen tüm proseslerde uygulamak mümkün: Üretim prosesleri, bakım, kalite, lojistik. Üretilmekte olan kalite onaylı en son “A” ürününden, üretimine başlanacak olan kalite onaylı ilk B ürününün üretimine geçiş için yapılan işlemlerin tamamı anlamına gelen “Set-up – Kurulum” kayıpları işletmelerde yaşanan en önemli israflardandır.
KALİTE QUALITY
SMED Tekniği Uygulama Adımları
SMED gereksiz işlemleri ve maliyetleri ortadan kaldırarak, israfı önler ve çalışanların motivasyonlarını artırır. By eliminating unnecessary procedures and costs, SMED prevents waste and increases staff motivation.
SMED 5S ile başlar ve 5S ile biter. 5S; organizasyonlarda kalite, verimlilik ve iş güvenliği performansını artıran, çalışma koşullarının sürekli biçimde düzenli ve temiz olmasını sağlayan, en yaygın iyileştirme sistemlerinin (TPS, TPM…) temelini oluşturan bir tekniktir. Dolayısıyla, SMED uygulamaları aşamasında 5S konusunda bilgili olmak çok önemlidir. Prosesin analiz edilmesi ve iyileştirme aşamalarına geçilmesi için öncelikle ön hazırlık ve mevcut durumun tespiti adımlarının gerçekleştirilmesi gerekir. Ön hazırlık aşamasında incelenecek prosesin planlanması, kaç kişi ile operasyon yapılacağı, kişi sayısı kadar kameranın tedarik edilmesi, projede görev alacak kişilere görevleri hakkında detaylı bilgilendirme yapılması gerekir. Önceliğin iş güvenliği olduğu özellikle vurgulanmalıdır. Mevcut durumun tespitinden sonra sürece analiz aşaması ile devam edilir. SMED Analiz Tekniği 4 ana başlıkta incelenir:
a) İç ve Dış Set-upların Birbirinden Ayırılması
64
T
he SMED –“Single (digit) Minute Exchange of Dies) technique is used for analysing and improving any process which has change in its nature and/or takes place in a definite flow, and it is possible to implement this technique in almost all processes: production processes, maintenance, quality, and logistics.
Implementation steps of the SMED Technique SMED starts with 5S and ends with 5S; it is a technique that increases the quality, efficiency and work safety performance in organizations, provides a permanent order and cleanliness of working conditions, is the base of the most popular improvement systems (TPS, TPM …) In order to be able to advance to the process analysis and improvement stages, first determining what are the preparation and present state stages are needs to be done. During the preliminary, preparatory stage, certain information about the process to be studied, such as process planning, how many people will be involved in operation, a supply of cameras equal to the number of people, and a briefing of the people involved in the project about their tasks needs to be researched and performed. It should be emphasised that job safety is the first priority. After the determining what the present state is, the process continues with the analysis stage. The SMED Analysis technique is studied under 4 main headings:
a) Separation of the “Internal” and “External” set-ups from each other Internal set-up (internal activities) are those activities which have to be performed inside the line by stopping production. External set-up (external activities) are activities which can be prepared and done outside the line while the production continues. At the beginning most of the internal and external set-up activities are intermingled. Each step is implemented when the line/machinery is not functioning. The first thing to be done is to separate the internal and external set-up activities from each other; then, the external activities should be performed outside the
İç set-up (iç aktiviteler); üretimi durdurarak hat içinde yapılması gereken aktivitelerdir. Dış set-up (dış aktiviteler) ise; üretim devam ediyorken hat dışında yapılabilen aktivitelerdir. Başlangıçta iç set up ve dış set-up aktiviteleri çoğunlukla birbirine karışmış durumdadır. Her adım hat/ makine duruyor iken yapılmaktadır. İlk olarak iç ve dış set-up aktivitelerini birbirinden ayırarak, dış set-up aktivitelerini hattı/ makineyi durdurmadan hat dışında gerçekleştirmek gerekmektedir. Bu adım ile ortalama yüzde 30 – yüzde 40 iyileştirme sağlanmaktadır.
b) İç Set-up’ların Dış Setup’lara Dönüştürülmesi İç set-up aktiviteleri içerisinde, küçük değişikliklerle dış set-up olarak yapılabilecek adımlar tespit edilir ve bu adımlar da dış set-up aktivitelerine aktarılır.
c) İç ve Dış Set-up Sürelerinin Kısaltılması Mümkün olduğunca cıvata, somun, conta gibi bağlantı elemanlarından kurtulup, tek hamlede bağlantı sağlayacak kilit mekanizmalarına geçmek, sökme-takma işlemlerini kısaltacaktır. Görev paylaşımlarını doğru yapmak, yapılan işin süresini azaltacaktır. Kullanılan ekipmanları standartlaştırmak, mümkün olduğunca az ekipman ile mümkün olan çok değişik malzemeyi kısa süre içinde sökmek-takmak, ekipman aramak ve değiştirmek gibi zaman kayıplarını engelleyecektir. Bunun gibi birçok küçük adım ile gereksiz hareket, gereksiz işlem, bekleme, işgücü kaybı gibi
israfları engellenmekte ve tahmin edilenden daha büyük kazançlar elde edilebilmektedir. Bu iyileştirme noktalarını tespit edebilmek için 5N1K metodu uygulanır. Neden: Bu adım neden gerekli? Ne: Bu adımı yapmaktaki amaç ne? Nerede: Bu adım nerede yapılmalı? Kim: Bu adımı kim yapmalı? Nasıl: Bu adım nasıl yapılmalı?
d) Yapılan İyileştirmelerin Standartlaştırılması Yapılan iyileştirmelerden sonra set-up için yapılan her iş adım adım talimatlandırılıp, yazılı doküman haline getirilmeli ve böylece yapılacak olan işin her defasında belirlenen standartlara uygun yapılması güvence altına alınmalıdır.
SMED Tekniğinin Faydaları SMED tekniği, doğası gereği işlemleri mümkünse yok ettiği, değilse basite indirgediği için gereksiz işlemleri, gereksiz hareket gibi israfları ortadan kaldırarak çalışan verimini ve motivasyonunu artıracaktır. İsrafların azalması ile toplam ekipman etkinliği (OEE) de artacaktır. SMED tekniği, JIT (Just In Time) uygulamasına destek olarak stok miktarlarının azaltılmasına, müşteri taleplerine daha esnek ve kolay cevap verilmesine imkân sağlar. Standart Operasyon Talimatı ile mevcut durumu korur ve iç rekabeti oluşturarak sürekli gelişimin önünü açar.
line without stopping the line/machinery. This step provides an improvement of about 30 to 40%.
b) Turning Internal set-ups into External set-ups Those steps included in the internal set-ups, which can be turned into external set-ups by small changes, are determined and then transferred to the external set-ups.
c) Shortening of the internal and external set-up periods Getting rid of connector elements such as bolts, nuts, gaskets as much as it is possible, and using locking mechanisms which provide one step connection, will shorten the disassembling and assembling jobs. The correct distribution and designation of a job will considerably shorten the time spent on that task. The standardization of equipment used will provide the disassembling and assembling of as many different parts as possible, using as little equipment as possible, within a short time, preventing time loss due to searching for and changing equipment. The “5W1H” method is employed for determining improvement points. Why: Why is this step necessary? What: What is the purpose of performing this step? Where: Where should this step be performed? Who: Who should perform this step? How: How should this step be performed?
d) Standardisation of improvements done Once the improvements are done, instructions should be prepared for each step performed in the set- up, written documents should be prepared for each instruction so that it is guaranteed that each time the respective step is performed, it conforms to the indicated standards.
Advantages of the SMED Technique The Since by its nature the SMED Technique, eliminates procedures if possible, and if not, simplifies them, it will increase workers’ efficiency and motivation by eliminating lost energy, such as unnecessary movement. Along with the reduction in lost time and energy, the overall equipment efficiency (OEE) will increase. The SMED technique, will support the JIT (Just in Time) implementation by providing a reduction of stock quantities, by maintaining the possibility to respond more flexibly and quickly to the customers’ requests. The Standard Operations Instructions maintain the present situation and even open the way for further improvements by creating internal competition. www.keas.com.tr
65
İşe Başlayanlar
Those Who Are Beginners ÇALIŞANLARIMIZA DAİR ABOUT OUR EMPLOYEES
Kastamonu OSB
Coşkun Cerez Elektrik Bakım ve Otomasyon Şefliği
Çocuk Sahibi Olanlar
Those Who Have Children Kastamonu OSB Sinan Koral İK ve Mali İşler Yöneticiliği Erkek Nihat Maden Mdf İşletme Şefliği Erkek Ömer Tınkaoğlu Lojistik Yöneticiliği Erkek Volkan Akın İK ve Mali İşler Yöneticiliği Kız Arman Uncu MEP İşletme Müdürlüğü Erkek İhsan Şenoğlu Emprenye Ünitesi Kız Serkan Özcan Tutkal İşletme Müdürlüğü Kız İmdat Kadam Emprenye Ünitesi Erkek Feridun Topçu Melamin Pres Ünitesi Erkek İsa Kışlı MDF İşletme Şefliği Erkek
Mesut Karabacak Lojistik Yöneticiliği
Fatih Güven Parke - Profil Ünitesi KızKız
Hakan Kalem Emprenye Ünitesi
Kastamonu YLV
Murat Kargacıoğlu Mekanik Bakım ve Yrd. İşl. Şefliği - MDF
Özgür Daldaban Fabrika Direktörlüğü Kız
Erdem Aksu Parke - Profil Ünitesi Uğur Karagöz Parke - Profil Ünitesi Uğur Demirezen Emprenye Ünitesi
Kastamonu YLV Serkan Demir Elektrik Bakım ve Otomasyon Şefliği
Fuat Eren Acar Yonga Levha İşletme Şefliği Orhan Aslanboğa Lojistik Yöneticiliği
EVLENENLER MARRIAGES Kastamonu OSB Ferhat Yılmaz Emprenye Ünitesi Uğur Atasoy İK ve Mali İşler Yöneticiliği
66
Dieffenbacher Pres Teknolojileri Eğitimi Gerçekleşti Dieffenbacher Gives PressTechnologies Training
EĞİTİMLER TRAINING
Adana Fabrika Direktörlüğü’nün organizasyonuyla yapılan “Pres Teknolojileri Eğitimi”, Gebze, Kastamonu, Balıkesir, Romanya, Tataristan ve Bulgaristan Fabrikalarından gelen toplam 35 kişilik katılımcı ile Adana Tesislerinde gerçekleşti. Dieffenbacher eğitmeni Rössler Hermann tarafından verilen eğitimde Dieffenbacher continue pres ve ön pres kısımlarından oluşan mekanik, hidrolik parçalar ve işletimsel konular anlatıldı.
Zorunlu İSG Eğitimleri Tamamlandı The Obligatory Work Health and Safety Trainings were Completed Çalışanların tamamına yönelik yapılan yıllık zorunlu İSG Eğitimleri tamamlandı. Kıdemli İSG ve Çevre Mühendisi Emre Saatcı tarafından verilen eğitim kapsamında “Gürültü Eğitimi”, “Elle Kaldırma ve Taşıma Eğitimi”, “İş kazası ve Meslek Hastalığından Korunma Temel Prensipleri Eğitimi”, “Çalışma Mevzuatı ve Yasal Hak ve Sorumlulukları Eğitimi”, “Elektrik Tehlikeleri ve Risklerinden Korunma Eğitimi”, “İlkyardım Eğitimi” verildi.
67
The obligatory annual Work Health and Safety Trainings, to which all the employees are subject, were completed. The training given by the senior Work Health and Safety and Environment Engineer Emre Saatcı consisted of "Noise Training", "Manual Lifting and Carrying Training", “Basic Principles of Protection from Work accidents and Professional diseases Training”, “ Labor Legislation and Legal Rights and Responsibilities Training”, “Protection from Electricity Dangers and Risks Training”, “First Aid Training”.
The “Press-Technologies Training” took place at the Adana facilities, organized by the Adana Factory Directorate, with the 35 participants from the Gebze, Kastamonu, Balıkesir, Romania, Tataristan and Bulgaria factories. During this training given by Dieffenbacher trainer, Rössler Harmann, subjects such as the mechanical, hydraulic parts and functional issues concerning the Dieffenbacher continuous press and front press parts were explained to the participants.
www.keas.com.tr
67
68
BULMACA PUZZLE
ÇENGEL BULMACA / CROSSWORD PUZZLES Şiirde dörtlük
Yılın onikide biri
Yatak olabilen kanepe
İklimleme cihazı Yılın onikide biri
Şiirde dörtlük Yatak olabilen kanepe
ÇENGEL BULMACA ÇENGEL BULMACA
Yıldız, çok ünlü şarkıcı, oyuncu
Maksat, gaye Yıldız, çok ünlü şarkıcı, oyuncu
İklimleme cihazı
Maksat, gaye
Hollanda' nın ülke kodu
Haksızlığa uğramış
Saymaca, fiktif Hollanda' nın ülke kodu
Çocuğu kundaklama Haksızlığa uğramış
Saymaca, fiktif
Çocuğu kundaklama
Kısa, düz ve Ham maddeyi ensiz kılıç işleyip mal Maldivler' in üretme başkenti Kısa, düz ve Ham maddeyi ensiz kılıç işleyip mal Maldivler' in üretme başkenti
Kahve Soğurma telvesinden anlam İç içe geçen çıkarma sehpa
Üzüm bitkisi Sıkıntılı
Soğurma
Kadar, değin
İç içe geçen sehpa
Grönland' ın başkenti
Büyük su birikintisi
Bir baharat bitkisi
Mısra
Kıstas, kriter
Cidar, çeper
Mısra
Cidar, çeper
Sembol niteliğinde yapı, anıt
Çare, çıkar yol
Bir ciğer yemeği
Şikar
Berilyum' un simgesi
Grönland' ın başkenti
Büyük su birikintisi
Şiddetli acı ve sıkıntı
Berilyum' un simgesi Süslemeye yarayan
Kadar, değin
Dolduracak kadar
Hayret, şaşırma bildiren bir söz
Süslemeye yarayan
İnsanın ruhsal olgunluğu
İnsanın ruhsal olgunluğu
Bir ciğer yemeği Çare, çıkar yol
Dolduracak kadar
Sembol niteliğinde yapı, anıt Baryum' un simgesi Kale duvarı
Baryum' un simgesi
Oksijenin bir elementle oluşturduğu madde
Kale duvarı
Artan, geriye kalan bölüm
Oksijenin bir elementle oluşturduğu madde
Ut çalan çalgıcı
Artan, geriye kalan bölüm
Çok onurlu, çok şerefli
Ut çalan çalgıcı
SUDOKU
Dünyanın en yüksek dağı
Çok onurlu, çok şerefli
KOLAY
1
9
SUDOKU
SUDOKU 3
8 / EASY 6 1 KOLAY KOLAY 4 2 8 3 6 1 6 6 4 4 2 3 6 3 2 6 9 4 8 3 3 2 9 8 3 7 4 6 9 5 7 4 7 6 8 9 6 7 1 5 3 7 8 4 3 1 9 7 1 6
4
Sıkıntılı
Kıstas, kriter
Şiddetli acı ve sıkıntı
Dünyanın en yüksek dağı
Üzüm bitkisi
Bir baharat bitkisi
Hayret, şaşırma bildiren bir söz
Şikar
Kahve telvesinden anlam çıkarma
ZOR
5
ZOR /ZOR DIFFICULT
5 1 7 3 3 5 1 8 7 7 8 9 3 4 3 7 9 4 5 3 3 8 1 5 2 3 9 8 1 2 4 9 4
5 2
1
1
2 8
9 8 4 9 4 5 3 15 3
1 www.keas.com.tr
69
“Deniz ve Caz” boğazın eşsiz manzarasını caz müziği eşliğinde dolaşmak isteyenlere. 12 Ağustos ve 16 Eylül’de gerçekleşecek olan organizasyondan elde edilen paralar ise kimsesiz çocuklara bağışlanacak.
Denizde Caz KÜLTÜR&SANAT CULTURE&ART
“Jazz at Sea”
“Jazz and Sea” is for those who want to enjoy the unique Bosphorus landscape accompanied by jazz music. The proceeds from this event, organized on both August 12th and September 16th will be donated to the orphan children.
Film, Gökyüzü ve Yaz…
Movie, Sky and Summer… UNIQ Açık Hava Film Festivali, sinemaseverleri Ağustos’ta yıldızların altında buluşturuyor. Başka Sinema iş birliği ile gerçekleşecek festivalde 15 film gösterime girecek. Biletler www.mobilet. com’da.
The UNIQ Open Air Film Festival, is bringing together all the movie lovers in August, under the stars. 15 movies will be released within the context of the festival organized in collaboration with Başka Sinema. The tickets are on sale at www. mobilet.com
Zeytinli Rock Yine Dopdolu
Zeytinli Rock is Again Chock Full
Efsane festival bu sene 24-27 Ağustos tarihleri arasında Dalyan sahilinde. Onlarca başarılı grup ve sanatçıyı müzikseverlerle buluşturan festivalin biletlerini erkenden alanlara Kuşadası Festivali bileti 1 lira.
The legendary festival will take place, once more, this year between August 24th – 27th on the Dalyan coast. Those who buy their tickets for this festival early, where tens of successful groups and artists are meeting, will get the tickets for the Kuşadası Festival only for 1 Turkish Lira.
Karanlık Sular “Dark Waters” Son yılların en önemli gerilim romanı “Trendeki Kız”ın yazarı Paula Hawkins’in gizem dolu yeni romanı Karanlık Sular, İthaki Yayınları etiketiyle raflardaki yerini aldı. The writer of the most important thriller novel of the recent years, “The Girl in the Train”, Paula Hawkins’ new novel full of secrets, “Dark Waters”, has taken its place on the bookstore shelves with the label of Ithaki Editions.
70
Kastamonu Entegre
YENI ADRESİNDE
Kastamonu Entegre Ağaç San. ve Tic A.Ş Adres: Altunizade Mah. Kısıklı Cad. No:13 34662 Üsküdar-İstanbul Telefon: 0 216 554 30 00 Faks: 0 216 474 00 64
GLOBAL 2017 SAYI ISSUE # 03
KEAS