KEAS GLOBAL 08

Page 1

KEAS

GLOBAL # 01 2018 SAYI ISSUE

KASTAMONU ENTEGRE AĞAÇ SANAYİ VE TİC. A.Ş.'NİN ÜCRETSİZ YAYINIDIR FREE OF CHARGE PUBLICATION OF KASTAMONU ENTEGRE A.S.

Bansko’da Kışlar Çok Sıcak! Winters Are Very Cosy In Bansko!

RÖPORTAJ

INTERVIEW Yazar / Writer Buket Uzuner

DOĞA

NATURE Hangi Mobilya İçin Hangi Ağaç? Which Tree For Which Furniture?


ŞİMDİKİ DURAK İTALYA!

XXXXXXXX ///////////

Kastamonu Entegre’nin Global Marka Yolculuğu Devam Ediyor...

7

ÜLKEDE ÜRETİM TESİSİ

2

100

ÜLKEYE İHRACAT

6.000 ÇALIŞAN


BAŞKANDAN FROM CHAIRMAN

GÜMÜŞ YIL...

Hiç şüphesiz herkes için çok özeldir yıldönümleri. Ben, güveni, bağlılığı ve sadakati yansıttığı için ayrıca önemsiyorum. Yıldönümlerinin benim için en anlamlı yönü ise, bulunduğunuz andan geriye dönüp bakmayı hatırlatmasıdır. Şirket bünyesinde, 5 yıl ile 25 yıl arasında görev yapmış çalışanlara yönelik her sene kıdem teşvik töreni düzenliyoruz. Bu yılki etkinliğimizde de şirketimizin geldiği noktada ve başarısında uzun yıllar emek vermiş arkadaşlarımızı ödüllendirdik. Bu yılki etkinliği, benim için özel kılan bir durum vardı. Bu yıl 25. yıl plaketi alan iki isimden biri bendim. Çeyrek asır olmuş Kastamonu Entegre’de işe başlayalı. Çeyrek asır, nasıl kısa bir ‘an’ gibi gelebilir insana, diye düşünüyorum bazen. Ekipteki arkadaşlar tarafından, şirkette ‘Gümüş Yılım’ olması nedeniyle, benim için hazırlanan sürpriz video, beni oldukça duygulandırdı. Videoyu izlerken, ne güzel anılar biriktirdiğimi fark ettim, 25 yıllık yolculuğumda. İşe başladığımda tek lokasyonda sadece yonga levha üreten ve 380 çalışanı olan Kastamonu Entegre’nin bugün geldiği nokta, büyük gurur veriyor. 7 ülkede, 18 üretim tesisi ile her ürün grubunda dünyada ilk dört üretici arasında yer alan şirketimiz, yaklaşık 6 bin kişiyi istihdam ediyor. Ne mutlu bize ki, 6 bin aileye umut olmuşuz. Bize güvenen ve inanan, dünya genelinde binin üstünde bayimiz var. 100’ün üstünde ülkeye ihracat yapıyoruz ve yıllık 1.2 milyar dolar ciro ile ülke ekonomisine katma değer sağlıyoruz. Deneyimlerle dolu geride bıraktığım 25 yılda, güzel anılar biriktirmemde katkısı olan tüm mesai arkadaşlarım ve dostlarıma bir kez daha teşekkür ediyorum. Gurur duyacağımız bir noktada olsak da henüz arzuladığımız yerde olmadığımızı da hatırlatmak isterim. Büyüdükçe üstümüzdeki sorumluluğumuz da artıyor. Zor geçeceği beklenen 2017 yılını, son 10 yıllık geleneğimizi bozmayarak çift haneli büyüme ile bitirmeyi başardık. 2018’in de zor olacağı belirtiliyor fakat biz artık yarına daha umutlu bakabiliyoruz. Çünkü bu umutlu bakışın ardında, krizleri fırsata çevirebilmiş, yarım asırlık kurum tecrübesi ve uzun yıllara dayanan güven ilişkisi bulunuyor. Hedefe ulaşmak için sadece çok çalışmak kalıyor, hayalimize ulaşacağımıza inanarak çalışmak... Sağlıklı, mutlu ve bereketli bir yıl geçirmeniz dileğiyle...

Haluk YILDIZ CEO, Ağaç Grubu Başkanı CEO, Chairman of the Wood Group

SILVER YEAR...

There is no doubt that anniversaries are very special for everyone. I find them even more significant since they reflect trust, commitment and loyalty. The most meaningful thing about anniversaries to me is that they remind us looking back from the moment where we are. We organize a seniority encouragement ceremony for employees ,who have worked for between 5 and 25 years in the company, every year. In this year's event, we awarded our colleagues who have worked for long years towards the point where our company has reached and its success. There was something which made this year’s event special for me. I was one of the two persons who received the 25th Year plaque this year. It has been a quarter century since I started working for Kastamonu Entegre. I sometimes think how a quarter century feels like a short ‘moment’ to us. My colleagues from the staff prepared a surprise video since it was my “Silver Year” in the company. I realized how beautiful memories I had collected while watching the video that touched me. Kastamonu Entegre had only been producing particle chipboard in one location with 380 employees when I started to work and the point where it has reached today makes me very proud. Our company, which is ranked among the first four manufacturers in each product group with 18 production facilities in 7 countries, employs approximately 6 thousand people. We are so happy that we have given hope to 6 thousand families. We have over one thousand dealers ,which trust and believe in us, throughout the world. We export to more than 100 countries and we provide added value to the country’s economy with an annual turnover of 1.2 billion dollars. Once again, I want to thank all my colleagues and friends who have helped me collect beautiful memories during 25 years full of experience. I would like to remind that we are not in the spot where we wish to be yet, even though we are still proud of where we are. Our responsibilities grow heavier as we grow up, too. We succeeded in finishing 2017, which had been expected to be tough, in two digits by keeping our 10-year tradition. It is stated that 2018 will also be tough; yet, we can look forward the future in hope now because there is a longstanding relationship of trust ,which managed to turn crises into opportunities, with an experience of half century as a company behind this hopeful look. The only thing that we have to do now to reach for the goal is to work hard; to work by believing that we will make our dream come true. I hope that you all spend a healthy, happy and wealthy year...

www.keas.com.tr

3


İmtiyaz Sahibi Privileges Owner Kastamonu Entegre Ağaç San. Tic. A.Ş. Adına Haluk YILDIZ Genel Yayın Yönetmeni Chief Editor Cahit AKYILDIZ Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Responsible Editor in Chief Naci GÜNGÖR Yayın Kurulu Broadcast Board Emra KARAASLAN İletişim Adresi Contact Address Kastamonu Entegre Ağaç San. Tic. A.Ş. Altunizade Mah. Kısıklı Cad. No:13 34662 Üsküdar / İSTANBUL

YAYINA HAZIRLIK PUBLICATION PREPARATION

Genel Yayın Yönetmeni Chief Editor Selda YEŞİLTAŞ selda@viyamedya.com

52

Yayınlar Koordinatörü Publishing Coordinator Murat ERDOĞAN murat@viyamedya.com Editör Editor Peri ERBUL peri@viyamedya.com Fotoğraf Editörü Photo Editor M. Ali BARS Görsel Yönetmen Art Director Ercan YAVUZ

32

Adres Address Rumeli Cad. Rumeli Pasajı Yunus Apt. No:40 Kat: 3 Nişantaşı - Şişli / İSTANBUL Tel: 0 (212) 236 00 50 viya@viyamedya.com Baskı Printing Elma Basım Dergide yayımlanan yazı, fotoğraf, illüstrasyon, harita ve konuların her hakkı saklıdır. İzinsiz, kaynak gösterilerek dahi alıntı yapılamaz. Articles, photographs, illustrations, maps are all copyrighted. They can not be quoted without prior permission even though they’re indicated as the source.

68aca

Bulm

le z z u P


İçindekiler 40

06 08 26

İnfografik Infographics

46

Haberler News

Mercek Focus Kastamonu Entegre “Tercihli Şirketler” Arasında Kastamonu Entegre is Among “The Preferred Companies”

32

Doğa Nature Hangi Mobilya İçin Hangi Ağaç? Which Tree for Which Furniture?

36 40

Mimar Architect Ceren Torun Yiğit

46 50

Bayi Distributor Baleno Orman Ürünleri

Gezi Travel Bansko’da Kışlar Çok Sıcak! Winters are Very Cosy in Bansko!

Kalite Quality Poka-Yoke Yöntemi Poka-Yoke Method

52

Röportaj Interview Yazar / Writer Buket Uzuner

56

Kişisel Gelişim Personal Development “Şiir Yazmak, Yaptığım İşte Pozitif Etki Yaratıyor” “Writing Poems Has a Positive Effect on My Job”

58

İş Sağlığı ve Güvenliği Work Health And Safety Kış Koşullarında Araç Bakımı ve Güvenli Sürüş Önerileri Vehicle Maintenance and Safe Driving Tips for Winter

60

Sağlık Health “Bi’ Liran Var mı?” “Do You Have One Lira?”

62

Aile & Yaşam Family & Life Ailelerin Vakitsizliği, Çocuklarda Mutsuzluk Sebebi Busy Families Cause Unhappy Children

64

Teknoloji Technology Üstel Yeniliğe Hazırlanın! Get Ready for Exponential Innovation!

66 70 50

Çalışanlara Dair About Our Employees Kültür & Sanat Culture & Art




XXXXXXXXNEWS HABERLER ///////////

“2. KEAS Global Kalite Zirvesi” Gerçekleştirildi

“The Second KEAS Global Quality Summit” Has Been Held

Kastamonu Entegre CEO'su Haluk Yıldız’ın da katıldığı Kastamonu Entegre “2. Global Kalite Zirvesi”, 13 Aralık tarihinde, Kalite ve Kalite Sistemleri Direktörü Bekir Yaraşır’ın ev sahipliğinde Darıca Elite Hotel’de gerçekleşti. Zirvede, merkezi birimler ile yurt içi ve yurt dışı fabrikalardan gelen yöneticiler ve bu fabrikalarda Kalite Çember çalışmaları temsilcisi olarak seçilen ekipler de hazır bulundu. Kalite Zirvesi, Haluk Yıldız’ın Türkiye ve dünyada, sektördeki genel durumu ve trendleri özetleyen ve kalite sistemlerine yönelik çalışmaların önemine vurgu yapan açılış konuşması ile başladı. Yıldız,

8

Kastamonu Entegre CEO'su Haluk Yıldız

yaptığı konuşmasında, Kastamonu Entegre’nin global markalardan biri olduğuna vurgu yaparak, “1997’den bu yana hayalimde olan bu proje gerçekleşmiş oldu’’ diyerek projeye destek veren herkese teşekkür etti. Program, Bekir Yaraşır’ın “KEAS’ta Toplam Kalite Yönetimi Yolculuğu” sunumu ve Kurumsal İletişim Müdürü Naci Güngör’ün “Rakamlarla KEAS” sunumu ile devam etti. Bireysel sunumlar bölümü, Vestel Elektronik A.Ş. TPM Koordinatörü Vural Kömürcü’nün “Vestel’de TPM yolculuğu ve uygulamaları” adlı sunumu ile sonlandı. Etkinliğe “Toplam Kalite Yönetimi”nin sürekli gelişim araçların-

Kastamonu Entegre’s “2nd Global Quality Summit”, where Kastamonu Entegre Wood Group President Mr. Haluk Yıldız also attended, was held in Darıca Elite Hotel on December 13 and hosted by Mr. Bekir Yaraşır, Director of Quality and Quality Systems. The central units, the administratives of domestic and foreign plants and the teams chosen as the representatives of Quality Circle studies in these plants attended the summit, as well. The Quality Summit started with Mr. Haluk Yıldız’s opening speech which emphasized the importance of the studies towards the quality systems and summarising the trends and general situation of the sector in Turkey and in the world. Mr. Yıldız highlighted in his speech that Kastamonu Entegre was one of the global brands and thanked everyone supporting the project by saying “This project, which I have been dreaming since 1997, has now been realized.” The programme continued with Mr. Bekir Yaraşır’s presentation “The Journey of Total Quality Management in KEAS” and Corporate Communications Manager Mr. Naci Güngör’s presentation “KEAS by Numbers”. The individual presentation session ended up with the presentation “The Journey of TPM in Vestel and Its Implementations” of Mr. Vural Kömürcü, the TPM Coordinator in Vestel Electronics. The event continued with the presentations of Quality Circle (QC) studies, one of the continuous improvement tools of “Total Quality Management”. After QC studies which were carried out by using Problem Solving Techniques, SMED and Problem Solving Methodology in domestic and foreign plants in 2016, the teams of Quality Circle studies which were chosen with local juries’ evaluations presented their studies. 11 Quality Circle studies from 10 different locations were evaluated by Central and Plant Directors / Managers and QC study of Balıkesir Plant “Elele”


dan Kalite Çember (KÇ) çalışmalarının sunumları ile devam edildi. 2016 yılında yurt içi ve yurt dışı fabrikalarda Problem Çözme Teknikleri, SMED ve Problem Çözme Metodolojisi kullanılarak gerçekleştirilen Kalite Çemberleri çalışmaları arasından, lokal jüriler tarafından değerlendirilerek seçilenlerin ekipleri, çalışmalarını sundular. 10 farklı lokasyondan 11 Kalite Çember çalışması, Merkezi ve Fabrika Direktörlerleri/Müdürleri tarafından değerlendirildi ve puanlanan çalışmalar içinden Balıkesir Fabrika “Elele” ekibinin çalışması 2016 yılı Kalite Çember çalışmaları birincisi oldu. Ekip, ödülünü Haluk Yıldız ile Bekir Yaraşır’ın elinden aldı. Yarışmada ikincilik ödülünü Kastamonu MDF Fabrikası’ndan “Hızlı ve Öfkeli”, üçüncülük Ödülünü ise Kastamonu YLV Fabrikası’ndan “Alınteri” ekibi aldı. “Toplam Kalite Yönetimi”nin sürekli gelişim araçlarından bir diğeri olan Öneri Sistemi kapsamında, 2016 yılı içerisinde yurt içi fabrikalarda çalışanlar tarafından verilmiş olan öneriler lokal jüriler tarafından altı farklı kategoride değerlendirildi. Seçilen en iyi öneriler, Merkezi ve Fabrika Direktörlerleri/Müdürleri tarafından puanlandı ve her bir kategoride en iyi öneri sahipleri belirlendi. Değerlendirmede; “En İyi Çevre Önerisi” ödülünü Adana Fabrika, “En İyi İSG Önerisi” ödülünü Kastamonu MDF, “En İyi Ürün Kalitesi / Müşteri Memnuniyeti Önerisi” ödülünü Adana Fabrika, “En Orijinal / İlginç Öneri” ödülünü Balıkesir Fabrika, “En İyi Maliyet Düşürme / Verimlilik Önerisi” ödülünü Adana Fabrika, “En Çok Öneri Veren Çalışan” ödülünü ise Balıkesir Fabrika aldı.

En İyi Müsteri Memnuniyeti

Elele Ekibi

En İyi İSG Önerisi

Hızlı ve Öfkeli Ekibi

En Orjinal / İlginç Öneri

Alınteri Ekibi

was chosen the first in 2016 Quality Circle Studies. The team received its award from Mr. Haluk Yıldız and Mr. Bekir Yaraşır. The second award went to Kastamonu MDF Plant’s team “Hızlı ve Öfkeli” in the contest and the team“ Alınteri” from Kastamonu YLV Plant received the third award. Within the scope of Suggestion System which is another continuous improvement tool of “Total Quality Management”, the suggestions proposed by the employees of domestic plants in 2016 were evaluated in six different categories by the local

juries. The best suggestions were graded by Central and Plant Directors/ Managers and the owners of the best suggestions of each category were chosen. Adana Plant got “ Best Environment Suggestion”, “Best Product Quality/ Customer Satisfaction” and “Best Cost Reduction/ Productivity Suggestion” awards; Kastamonu MDF got “Best WHS Suggestion” award and Balıkesir Plant got “Most Original/ Interesting Suggestion” and “The Employee Suggesting Most” awards in the evaluation.

En Çok Öneri Veren Çalışan

En İyi Verimlilik Önerisi

En İyi Çevre Önerisi www.keas.com.tr

9


Triple Celebration in Kastamonu Entegre

HABERLER NEWS

Kastamonu Entegre’de Üçlü Kutlama

10

Hayat Holding Yönetim Kurulu Başkanı Sayın Ahmet Yahya Kiğılı ve Hayat Holding İcra Kurulu Başkanı Sayın Mehmet Avni Kiğılı’nın katılımlarıyla Kastamonu Entegre merkez binasında yer alan oditoryumun açılışı yapıldı. Aynı zamanda “Kıdem Teşvik ve 2017 Yılı Değerlendirme Töreni” gerçekleşti. Hayat Holding Ağaç Grubu Başkanı Sayın Haluk Yıldız’ın da 25. yılının kutlandığı bu etkinlikte hem duygusal hem de eğlenceli anlar yaşandı. Etkinlikte, Haluk Yıldız’ın kariyerini anlatan sürpriz kısa film, Yıldız’ı oldukça duygulandırdı. Haluk Yıldız’ın kaptanlığında hızlı büyüme gösteren ve küresel bir oyuncu olan Kastamonu Entegre, bugün 7 ülkede, 18 üretim tesisi, 6 bin çalışanı ve binin üstünde bayisi olan, 100’ün

üstünde ülkeye ihracat yapan, 1,1 milyar dolar ciroya sahip bir yapıya ulaştı. Törende bir konuşma yapan Haluk Yıldız, tüm çalışanlara seslenerek büyümeyi sürdürebilmek ve dünyanın ilk beş şirketinden biri olmak için daha verimli çalışmalarını istedi. 2017 yılının çok zor bir yıl olmasına rağmen yatırıma devam ettiklerini söyleyen Yıldız, “İtalya yatırımı, hayalimize ulaşmak için çok stratejik bir yatırımdı. 2018 de zor bir yıl olacağa benziyor fakat krizleri fırsata dönüştürebilen bir şirket olarak zor günleri rahatlıkla aşabileceğimize inanıyorum. Sadece kurumu sahiplenin, sadık, dürüst, sağduyulu ve sabırlı olun. Motivasyonunuzu yitirmeyin, profesyonelleşin ama amatör heyecanınızı da kaybetmeyin” diye konuştu.

The auditorium located in the central building of Kastamonu Entegre was inaugurated with the participations of Hayat Holding Board President Ahmet Yahya Kiğılı and Hayat Holding Executive Board President Mehmet Avni Kiğılı. “Seniority Encouragement and 2017 Annual Evaluation Ceremony” was held at the same time. The participants had both emotional and fun moments in this event, where Hayat Holding Wood Group President Haluk Yıldız’s 25th year in business was also celebrated. The surprise short movie in the event which was about Mr. Haluk Yıldız’s career touched Mr. Yıldız. Kastamonu Entegre, which has grown rapidly and has become a global player under Mr. Haluk Yıldız’s captainship, has now become a company exporting to over 100 countries with a turn-over of $ 1.1 billion which has 18 production facilities, 6 thousand employees and more than 1000 dealers in 7 countries. Mr. Haluk Yıldız, who delivered a speech at the ceremony, addressed all employee and asked them to work more efficiently to continue growing and to become one of the top five countries of the world. Mr. Yıldız stated that although 2017 was a very difficult year, they went on investing and he said: “The investment in Italy was a very strategic investment to reach our dream. It looks like 2018 will also be a tough year, but I believe we can eaily overcome the tough days, as a company that can transform the crises into opportunities.Just support the institution; be loyal, honest, discreet and patient. Do not lose your motivation; get professional but do not lose your amateur excitement.”


Yeni Showroom İnegöl’de Açıldı!

Kastamonu Entegre, yurt içinde açtığı showroomlara bir yenisini ekledi. İnegöl’deki showroomun açılışına sektörün önde gelen meslek odaları ve mobilya üreticileri katıldı. Kastamonu Entegre, 2005 yılından bu yana depo olarak kullanılan, mobilya üreticilerine ve bayilere lojistik destek sağlayan İnegöl’deki deposunun bir bölümünü

restore ettirerek, iddialı bir showrooma çevirdi. Yaklaşık üç yüz metrekarelik alanda, firmanın son trendlerini yansıtan kaliteli ve estetik ürünlerin sergilendiği showroom, sektör profesyonellerini de bir araya getirmeyi hedefliyor. Kapılarını tasarımcı ve mobilyacılara açan showroom, mobilya sektörünün gündemini belirleyen bir platform olmaya hazırlanıyor.

The New Showroom Has Been Opened up in İnegöl Kastamonu Entegre has added a new one to its showrooms opened up in the country. The leading chambers of industry and furniture producers attended the opening of the showroom in Inegöl. Kastamonu Entegre has restored a part of its warehouse in Inegöl, which has been used as a warehouse since 2005 and which has provided logistics support to its dealers and furniture producers, and has turned it into an ambitious showroom. The showroom, where quality and aesthetic products are displayed on an area of approximately three hundred square meters, aims to bring the sector professionals together. Opening its doors to designers and furniture producers, the showroom is getting prepared to become a platform determining the agenda of the furniture industry. www.keas.com.tr

11


Rus Türk İş Adamları Derneği’nden Bakanlıklara Ziyaret

HABERLER NEWS

Russian - Turkish Businessmen Association’s Visit to the Ministeries Rus Türk İş Adamları Derneği ve Andrey Karlov Vakfı Yöneticileri 24 Kasım 2017 tarihinde, Dışişleri Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Ekonomi Bakanlığı ve Rusya Federasyonu Ankara Büyükelçiliği’ne ziyaretlerde bulundu ve Andrey Karlov büstünün açılış programına katıldı. Ziyaretlere, Kastamonu Entegre’yi temsilen Kastamonu Rusya Genel Müdürü Ali Kılıç katıldı. Kılıç, şirket hakkında bilgiler verdi ve özellikle Dışişleri Bakanlığı’ndan vizeler konusunda işlerin daha kolay yürümesi için gerekli çalışmaların yapılması konusunda ricada bulundu.

Russian - Turkish Businessmen Association and the administratives of Andrey Karlov Foundation visited the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Culture and Tourism, Ministry of Economy and Russian Embassy of Ankara on November 24, 2017 and attended the opening programme of the bust of Andrey Karlov. Kastamonu Russia General Manager Ali Kılıç attended the visits, as well on behalf of Kastamonu Entegre. Mr. Kılıç gave information about the company in the visits, and particularly, requested from the Ministry of Foreign Affairs that the necessary studies be carried out in order to make things easier for visas.

Kastamonu Rusya, GoodWood 2017’de Ödüllendirildi Kastamonu Russia Has Been Awarded in GoodWood 2017 Kastamonu Rusya; mobilya, yer döşemeleri ve iç kapı üreticileri ve satıcıları için yapılan GoodWood 2017, FSC çevre derecelendirmesine katıldı. Kastamonu Rusya, ürünlerin önde gelen çevre standartlarına uyumlarının değerlendirilmesi sonuçlarına dayanılarak “Zemin Kaplamaları Üretici ve Satıcıları” kategorisinde ödüle layık görüldü.

12

Kastamonu Russia participated in GoodWood 2017 FSC environmental rating, which is carried out for the manufacturers and sellers of furniture, flooring and interior doors. Based on the results of evaluating the products’compliance with the leading environmental standards, Kastamonu Russia was granted with an award in “Manufacturers and Sellers of Floor Coverings” category. General Manager of Kastamonu Russia Ali Kılıç received the award on behalf of the company.


Suudi Arabistan'dan Türk Şirketlerine Teşvik

Incentive for Turkish Companies from Saudi Arabia 29. Uluslararası Yapı Fuarı Saudi Build, Arabistan’ın Riyad kentinde gerçekleşti. Fuara, Kastamonu Entegre ile beraber sektörün önde gelen markaları ve çok sayıda ziyaretçi katıldı. Son yıllarda inşaat sektörüne yaptığı yatırımlarla adından söz ettiren Suudi Arabistan’da pek çok sektörde olduğu gibi inşaat sektöründe de Türk yatırımcıların sayısı artıyor.

Saudi Build -The 29th International Trade Exhibition For Constructional Materials, Building & Environmental Technology was held in Riyadh, Arabia. Besides Kastamonu Entegre, the leading brands of the sector and a large number of visitors attended the exhibition. Recently, the number of Turkish investors has been increasing in construction sector as it is in many sectors in Saudi Arabia which made a name for itself with its investments in building sector.

Girişimcilik Ruhu Aynı Çatı Altında Buluştu Türkiye İhracatçılar Meclisi’nin (TİM) 2012’den bu yana düzenlediği ve inovasyon kültürünün yaygınlaşmasında büyük rol oynayan Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası, bu yıl 6-9 Aralık tarihlerinde ICC-İstanbul Kongre Merkezi’nde gerçekleşti. Bu sene girişimcilik ruhunu da kapsayan organizasyon, girişimciliğin tüm paydaşlarını bir araya getirdi. Kastamonu Entegre’yi temsilen organizasyona katılan Strateji ve İş Geliştirme Direktörü Hüseyin Güler, şirketteki inovasyon yönetimi ve uygulamalarıyla ilgili açıklamalarda bulundu.

The Spirit of Entrepreneurship Has Assembled Under the Same Roof Turkey Innovation and Entrepreneurship Week, which has been organized by Turkish Exporters’ Assembly (TIM) since 2012 and which has played a great role in expanding the innovation culture, was held in ICC- Istanbul Congress Center on December 6-9 this year. The organization, which has included the spirit of entrepreneurship this year, gathered all the shareholders of entrepreneurship together. Strategy and Business Development Director Hüseyin Güler, who attended the organization in the name of Kastamonu Entegre, made explanations about the management of innovation and its implementations in the company. www.keas.com.tr

13


Profesyonellerin Oscar’ı Kastamonu Entegre’nin Oldu

HABERLER NEWS

Kastamonu Entegre Tedarik Zinciri Direktörü Halim Sırçancı, Slimstock ve Lojistik Derneği (LODER) ortaklığı ile organize edilen ve bu yıl üçüncüsü düzenlenen, "Türkiye’nin En Etkili Tedarik Zinciri Profesyonelleri” listesinde yer aldı. Liste için bu sene yaklaşık 200 firma başvuruda bulundu.

The Oscar of Professionals Has Gone to Kastamonu Entegre

Kastamonu Entegre Supply Chain Director Halim Sırçancı was ranked in “Turkey’s Most Influential Supply Chain Professionals” list, which was organized in partnership with Slimstock and Logistics Association and which was held for the third time this year. Almost 200 firms applied for the list this year.

Türkiye Tasarım Haftası kapsamında Lütfi Kırdar Kongre Merkezi’nde, 8 Kasım 2017 tarihinde 10. Ulusal Mobilya Tasarım Yarışması’nın ödül töreni gerçekleşti. Ödül törenine Kastamonu Entegre’yi temsilen Marka ve Kurumsal İletişim Müdürü Naci Güngör katıldı. Yarışma, geleceğin ve günümüzün tasarımcılarını, yeni malzemeleri ve mobilya sektörünün yapısını dikkate alarak çevreye duyarlı, esnek, kullanımı kolay, kullanıcıya müdahale olanağı veren mobilya birimleri ve sistemleri tasarlanması amacıyla 10 senedir gerçekleştiriliyor.

14

10. Ulusal Mobilya Tasarım Yarışması The 10th National Furniture Design Contest

The award ceremony of the 10th National Furniture Design Contest was held in Lütfi Kırdar Congress Center on November 8, 2017 within the scope of Turkey Design Week. Brand and Corporate Communications Manager Naci Güngör attended the award ceremony on behalf of Kastamonu Entegre. The contest has been organized for 10 years in order to design furniture units and systems which are environmentally sensitive, flexible, easy to use and offering the opportunity of interfering to the users by taking today’s and future designers, new materials and the structure of furniture sector into consideration.


Atlas Tartarica, Türkçe’ye Kazandırıldı Türk Dünyası Belediyeler Birliği (TDBB), Tataristan Mercani Tarih Enstitüsü ve Türkiye Cumhuriyeti Kazan Başkonsolosluğu iş birliğinde ve Kastamonu Entegre’nin katkılarıyla, Türkçe’ye kazandırılan Tartarica; Türk ve Tatar tarihi açısından büyük öneme sahip son derece değerli bir eser. Yaklaşık 678 sayfadan oluşan Atlas Tartarica, Tataristan Cumhuriyeti ve Tatar halkının historiyografisinde bölgenin tarihini ve coğrafyasını geniş ve bütün olarak ele alan ilk yayın olma özelliğini taşıyor. Eserde, Tatarların etnik kökenleri, kurdukları devletler, hükümdarları, ekonomisi, kültür ve dinleri, Tatar halkının Rusya içindeki durumu en kapsamlı şekilde anlatılıyor. Kitapta ayrıca Avrasya kültürlerinin tarihsel gelişimi, farklı tarihsel dönemlerde Türk devletlerinin, Türk hanlıklarının ve Türk kabilelerinin ne zaman ve nereden nereye göç ettiklerini ve bu göçlerde neler yaşadıklarını, hangi silahları kullandıklarını da açıklayan önemli bilgiler yer alıyor.

Atlas Tartarica Has Been Translated to Turkish Tartarica, which entered the Turkish literature with the contributions of Kastamonu Entegre and the cooperation of Union of Turkish World Municipalities, Tatarstan Marjani History Institute and the Consulate General of Turkish Republic in Kazan, is a very valuable work in terms of Turkish and Tatar history. Consisting of approximately 678 pages, Atlas Tartarica is known as the first publication to cover the history and geography of the region broadly and entirely in the historiography of

Tatarstan Republic and Tatar people. The book tells about the ethnic origins of Tatars, their states, rulers, economics, culture and religions and the situation of Tatar people in Russia extensively. The book also contains important information explaining the historical development of Eurasian cultures, where and when the Turkish states, Turkish khans and Turkish tribes migrated to different places in different historical periods, what they experienced during these migrations and what weapons they used.

Lojistiğin Atlasları Belli Oldu The Atlases of Logistics Have Been Chosen Sekiz yıldır aralıksız devam eden “Atlas Lojistik Ödülleri” 16 Kasım’da gerçekleştirilen ödül töreni ile sahiplerini buldu. İstanbul Fuar Merkezi’nde düzenlenen törenle sahiplerini bulan ödüller için 65 aday yarıştı. 20 markanın ödüllendirildiği törende Kastamonu Entegre, “Lojistiğe Katkı Ödülü”ne layık görüldü.

“Atlas Logistics Awards”, which has been going on for 8 years, were presented to their owners in the award ceremony held on November 16. 65 candidates competed for the awards which were given to the winners in the ceremony held in Istanbul Expo Center. Kastamonu Entegre was awarded with “Contribution to Logistics Award” in the ceremony where 20 brands were awarded.

www.keas.com.tr

15


Uluslararası Mobilya ve Dekorasyon Kongresi

HABERLER NEWS

Düzce Üniversitesi’nin ev sahipliğini yaptığı “4. Uluslararası Mobilya ve Dekorasyon Kongresi” 19-21 Ekim tarihleri arasında Düzce Üniversitesi’nde gerçekleşti. “Mobilya Endüstrisinde Üniversite-Sanayii İşbirliğinin Önemi ve Kurumsal Gelişim” konulu kongreye yurt içi ve yurt dışından çeşitli branşlarda 150’nin üzerinde akademisyen katıldı. Kastamonu Entegre’yi temsilen kongreye katılan Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan, oturumlardan birinin başkanlığını yaptı. Özel sektör sunumlarının moderatörlüğünü üstlenen Turan, kongreye “Mobilya Endüstrisi Genel Bilgileri ve Türk Mobilya Endüstrisi için Bazı Çözüm Önerileri” konulu bir sunum gerçekleştirerek mobilya sektöründeki tecrübelerini katılımcılarla paylaştı.

Girişimcilik Zirvesi

The Entrepreneurship Summit 5 Aralık’ta, Adana Sanayi Odası’nda Girişimcilik Ekosistemi Derneği (GED) tarafından düzenlenen Girişimcilik Zirvesi’ne pek çok girişimci, üniversite öğrencisi ve firmadan üst düzey yönetici katıldı. Etkinliğe iştirak eden Adana Fabrika Direktörü Ergin Turan, yaptığı konuşmada, Kastamonu Entegre’nin neden girişimci bir firma olduğunu ve Adana tesisinin sektördeki başarılarını anlatarak girişimde devlet yapılanması, devlette girişimcilik nasıl desteklenmeli, girişimcilik ve eğitim ilişkisi konularına değindi. Sunumun sonunda Turan’a plaketini Çukurova Gazeteciler Cemiyeti Başkanı Cafer Esendemir takdim etti. Many entrepreneurs, university students and senior executives attended the Entrepreneurship Summit organized by the Entrepreneurship Ecosystem Association in Adana Chamber of Commerce on December 5th. Adana Plant Director Ergin Turan, who participated in the event, mentioned about state structuring in entrepreneurship, how entrepreneurship should be supported in the state and the relationship of entrepreneurship and education and explained why Kastamonu Entegre was an entrepreneur company and the successes of Adana Plant in the sector. At the end of the presentation, Çukurova Association of Journalists Chairman Cafer Esendemir presented a plaque to Mr. Turan.

16

International Furniture and Decoration Congress Hosted by Düzce University, “The 4th International Furniture and Decoration Congress” was held at Düzce University between October 19-21. More than 150 academicians of various branches from Turkey and abroad attended the congress on “The Importance of the Collaboration Between University and Industry and Corporate Development in Furniture Industry”. Adana Plant Director Ergin Turan moderated the sessions. Mr. Turan, who moderated the private sector presentations, shared his experiences in the furniture industry with the participants by delivering a presentation on “General Information About Furniture Industry and Some Solution Suggestions for Turkish Furniture Industry” in the congress.


Sanayi ve İş Dünyası KASTEXPO’da Bir Araya Geldi Kastamonu Entegre, 27-30 Aralık tarihleri arasında Türkiye’nin ilk ve tek resmi şehir fuarı KASTEXPO’ya katıldı. Şehrin önde gelen sanayicilerinin ve iş dünyasından katılımcıların yer aldığı fuar kapsamında son trendler, yenilikler ve teknolojik gelişmeler ile ilgili deneyim ve projelerini aktaran Kastamonu Entegre’nin standı, ziyaretçi ve katılımcıların ilgi odağı oldu. Kastamonu şehrinde yerel bir üretici olarak başlanan global marka yolculuğunun, İtalya’ya uzandığını vurgulayan Kastamonu Entegre CEO’su Haluk Yıldız, “48 yıl önce İstanbul’da attığımız ilk adım ve zamanla attığımız diğer başarılı adımlar, bugün bizleri global bir şirkete dönüştürdü. Yaklaşık 20 yıl önce ilk kez Romanya’da yaptığımız yurt dışı yatırımlarımıza, son olarak İtalya’nın üçüncü büyük yonga levha üreticisi Gruppo Trombini’yi satın alarak İtalya’yı ekledik. Böylelikle Romanya, Bulgaristan, Bosna – Hersek, ABD ve Rusya’daki yatırımlarımızla birlikte Kastamonu Entegre’nin yurt dışındaki yatırımları 800 milyon Euro’yu aşmış oldu” dedi.

The World of Industry and Business Has Come Together in KASTEXPO Kastamonu Entegre attended KASTEXPO, Turkey’s first and onliest official city fair, on December 27-30. The booth of Kastamonu Entegre, which conveyed the latest trends, innovations and its experiences and projects related to the technological developments within the scope of the fair, where participants from the city’s leading industry and business world took place, became the visitors’ and participants’ focus of attention. Kastamonu Entegre CEO Haluk Yıldız, who emphasized that the journey of becoming a global brand that started as a local producer in

Kastamonu extended to Italy, said: “The first step we took in İstanbul 48 years ago and the other succesful steps we have taken over time have transformed us into a global company today. We have added Italy to our foreign investments which we made in Romania for the first time almost 20 years ago by finally buying Gruppo Trombini, Italy’s third largest chipboard producer. Thus; together with our investments in Romania, Bulgaria, Bosna-Herzegovina and Russia, Kastamonu Entegre’s foreign investments have exceeded 800 millions Euros.”

www.keas.com.tr

17


HABERLER NEWS

Parke Eğitimi Yurt Dışında Devam Ediyor

Laminate Flooring Training Has Been Continuing Abroad 18

Kastamonu Entegre carries on its “Laminate Flooring Master Seminars”, which are carried out in order to raise qualified parquet craftsmen, abroad. The company organized a training for the laminate flooring craftsmen in Isfahan together with Kouhkamari Trading, the Floorpan dealer in Iran. 150 laminate flooring craftsmen, architects and merchants attended the training. The seminars, which started with Kastamonu Entegre’s corporate promotion and theoritical briefing about laminate flooring, continued with practice training.

Kastamonu Entegre, nitelikli parke ustası yetiştirmeye yönelik gerçekleştirdiği “Laminat Parke Usta Seminerleri”ne yurt dışında devam ediyor. Şirket, İran’daki Floorpan bayii Kouhkamari Trading ile birlikte İsfahan kentinde laminat parke ustalarına eğitim verdi. Eğitime, 150 parke ustası, mimar ve tüccar katıldı. Kastamonu Entegre kurumsal tanıtım ve laminat parke hakkında teorik bilgilendirme ile başlayan seminerler, uygulama eğitimiyle devam etti.


Tabaktan Barınağa From Plate to Shelter Kastamonu Fabrikaları, yemekhanelerde, personelin tabağında kalan yemeklerin çöpe atılması yerine toplanıp sokak hayvanlarına verilmesi adına sosyal sorumluluk projesi başlattı. Toplanan yemekler, Kastamonu’da bulunan hayvan barınaklarına teslim edilerek, sokak hayvanlarının karınlarının doyması sağlanıyor. Kastamonu Plants have initiated a social responsibility project in order to collect the food left on the plates’ of the employees in cafeterias and to give them to street animals, instead of throwing them away. The collected foods are delivered to the animal shelters in Kastamonu and thus, the street animals are fed.

Kıdem Ödülleri Verildi Seniority Awards Have Been Presented Gebze Fabrika’da 5, 10, 15, 20 ve 25 kıdem yılını tamamlamış çalışanlar için Kıdem Teşvik Töreni düzendi ve Kastamonu Entegre’ye sundukları hizmet için plaketleri takdim edildi.

Seniority Encouragement Ceremony was organized for the employees having worked for 5, 10, 15, 20 and 25 years in Gebze Plant and plaques were presented for their services they provided to Kastamonu Entegre. www.keas.com.tr

19


HABERLER NEWS

Kim Hediye Kazanmak İster? Kastamonu Fabrikaları İş Güvenliği ve Çevre Birimi, düzenlemiş olduğu İş Güvenliği eğitimleri sonunda seviye belirleme amaçlı yapılan testin dışında, ekip çalışmasını destekleyen, aynı zamanda çalışanların eğlenceli vakit geçirdiği bir eğitim aktivitesi olan “İSG Milyoner Bilgi Yarışması”nı başlattı. Uygulama ile İSG farkındalığını artırmak, ekip çalışmasını desteklemek ve algısal gelişimin ve dikkatin artırılması hedefleniyor. İlk yarışmada başarılı olan grup üyelerine evlerinde kullanabilecekleri çeşitli hediyeler verildi.

Kastamonu Entegre’den Spora Destek

Who Wants to Win a Prize?

Kastamonu Plants Work Safety and Environment Unit started “WHS Quiz Contest”, which was an educational activity supporting team work and offering fun time for its employees, beside the test made to determine the levels at the end of the Work Safety trainings it organized. The implementation aims to raise the awareness for WHS, to support team work and to raise perceptual development and attention. The winners of the contest were given various prizes they could use at their homes.

Sponsorluğunu Kastamonu Entegre’nin üstlendiği St. Kril Methodiy Lisesi voleybol takımı, elde ettiği ulusal başarının ardından 2018 Dünya Okullararası Voleybol Şampiyonası’nda Bulgaristan’ı temsil etmeye hak kazandı. Takım, turnuva öncesi Kastamonu Bulgaristan’a teşekkür ziyaretinde bulundu.

Kastamonu Entegre’s Support to Sports Sponsored by Kastamonu Entegre, St. Kril Methodiy High School volleyball team was entitled to represent Bulgaria at 2018 World Volleyball Championship, after the national achievement it gained. The team paid a thank-you visit to Kastamonu Bulgaria before the tournament.

20


Trabzon Büyükşehir Belediyesi Gebze Tesislerini Gezdi Trabzon Büyükşehir Belediye Başkanı Orhan Fevzi Gümrükçüoğlu, 23 Aralık tarihinde Gebze Fabrika’yı ziyaret ederek incelemelerde bulundu. Gebze Teknik Üniversitesi Çevre Mühendisliği Bölüm Başkanı Prof. Bülent Keskinler ve aynı bölümden akademisyenlerin kendisine eşlik ettiği gezide, tesisin katı atık yönetimi ve gazlaştırma ile enerjiye dönüşüm ve katı atık bertarafı konuları masaya yatırıldı. Proje danışmanı Doç. Dr. Murat Doğru, tesisin teknolojik yapısı hakkında Gümrükçüoğlu ve ekibine bilgi verdi. Benzer bir tesisin Trabzon için de hayata geçirilebileceği ve evsel atıkların enerjiye dönüşümü konularında fikir alışverişinde bulunuldu.

Trabzon Metropolitan Municipality Has Visited Gebze Plants Mayor of Trabzon Metropolitan Municipality Orhan Fevzi Gümrükçüoğlu visited and examined Gebze Plant on December 23. The issues of solid waste management, gasification, energy transformation and solid waste disposal at the facility were discussed in the visit where Gebze Technical University Department Head of Environmental

Engineering Prof. Bülent Keskinler was accompanied by the academicians of the same department. Project Consultant Assoc. Prof. Dr. Murat Doğru informed Mr. Gümrükçüoğlu and his staff about the technological structure of the facility. Ideas were exchanged on energy transformation of domestic waste and the possibility of establishing a similar facility in Trabzon.

5 Litre Atık Yağ Getirene 1 Litre Sıvı Yağ Hediye Bring 5 Liters of Waste Oil Get 1 Liter of Oil for Free Yapılan araştırmalar sonucu her 1 litre atık yağın 1 milyon litre içme suyunu kirlettiği ortaya konmuştur. Sularımızın yüzde 25’lik kısmı bitkisel ve hayvansal atık yağlar sebebiyle kirlenmektedir. Kastamonu Fabrikaları da bu bilgiler ışığında çevreye karşı farkındalık yaratmak adına “5 Litre Atık Yağ Getirene 1 Litre Sıvı Yağ” kampanyası başlattı. Kampanya bilinç ve farkındalık oluşturmanın yanında çalışanlara ekonomik anlamda destek de sağlıyor. Çalışanlar tarafından getirilen bitkisel atık yağlar “Çevre” birimi tarafından toplanıp anlaşmalı geri dönüşüm firmasına teslim ediliyor. Böylece geri dönüşüme katkıda bulunuluyor.

The researches have revealed that each liter of waste oil contaminates 1 million liters of drinking water. 25% of our water is contaminated by waste vegetable oil and animal fat. Therefore, Kastamonu Plants have started a campaign titled “Bring 5 Liters of Waste Oil Get 1 Liter of Oil for Free” in order to raise awareness about environment in the light of these information. In addition to raising awareness and consciousness, the campaign provides economic support to its employees, as well. The vegetable oil brought by the employees are collected by the “Environment” unit and delivered to the recycling company. Thus, they contribute to recycling.

www.keas.com.tr

21


HABERLER NEWS

Çocuklar İçin Elele Kastamonu Fabrikaları çalışanlarının katkılarıyla “Temizlik Kumbarası” isimli bir sosyal sorumluluk projesi hayata geçirildi. Takım olarak birlikte hareket edebilmek, çalışanlar arasında yardımlaşmayı teşvik etmek ve ihtiyacı olan okullara destek olmak amacıyla yapılan proje ta-

mamen gönüllülük esasıyla yapıldı. Kumbaraya atılan temizlik malzemeleri Akkaya ilk ve ortaokulu yöneticilerine, öğrencilerin ihtiyaçları doğrultusunda kullanılmak üzere teslim edildi. Buluşma esnasında öğrencilerle sohbet edildi ve fabrikaların süreçlerinden ve faaliyetlerinden bahsedildi.

Öğrenciler Kastamonu MDF’yi Ziyaret Etti Hazerbey Okulları öğrencilerinden Röportaj Kulübü bünyesinde faaliyet gösteren bir ekip, Kastamonu MDF Fabrikası’nı ziyaret ederek meslekler hakkında bilgi edindiler. Fabrikayı gezerek beyaz ve mavi yaka çalışanlarla birebir görüşme fırsatı bulan öğrenciler, meslekler hakkında merak ettikleri soruları sordular; fabrika üretim süreçlerini ve ürünlerini üretim esnasında görme imkânı buldular.

Hand in Hand for Children A social responsibility project titled “Cleaning Box” was organized with the contributions of Kastamonu Plants employees. The project which was carried out in order to act together as a team, to encourage cooperation among the employees and to support the schools in need was completely realized on a voluntary basis.

22

The cleaning products which were inserted into the box were delivered to Akkaya primary and secondary school principals in order to be used for students’ needs. The project members and students chatted during the meeting and they talked about the processes and activities of the plants.

The Students Have Visited Kastamonu MDF A team of students from Hazerbey Schools Interview Club visited Kastamonu MDF Plant and learned about the professions. The students who visited the plant and found an opportunity to interview with white and bluecollar employees face to face asked questions about the professions; they witnessed the production processes in the plant and saw the products while being produced.


Fidan Dikme Etkinliği 4 Kasım tarihinde, Hatıra Ormanı’nda, Samsun Fabrika ile Samsun Orman İşletme Müdürlüğü’nün birlikte organize ettiği fidan dikme etkinliği gerçekleştirildi. Etkinliğe fabrika personeli, Fabrika Müdürü Ertekin Dikmen, Hammadde Tedarik Direktörü Tevfik Dedebaş’ın yanı sıra Terme Kaymakamı ve Belediye Başkanı başta olmak üzere tüm ilçe protokolü, Orman Teşkilatı’nın çeşitli düzeyde yöneticileri, basın kuruluşları ve çeşitli sivil toplum örgütleri de katıldı. Fabrika Müdürü Ertekin Dikmen etkinlikte yaptığı konuşmada, Kastamonu Entegre’nin sürdürdüğü faaliyetler neticesinde orman kaynaklarının artmasına yönelik gerçekleştirdiği çalışmalardan da bahsetti ve fidan dikimine katkıda bulunan herkese teşekkür etti.

Sapling Planting Event A sapling planting event, which was organized by Samsun Plant and Samsun Department of Forestry, was held in Memorial Forest on November 4. In addition to Plant Manager Ertekin Dikmen, Raw Material Supply Director Tevfik Dedebaş; the entire district protocol, notably Terme District Governor and the Mayor, managers of different levels at the Forestry

Organization, press organizations and various nongovernmental organizations attended the meeting. Plant Manager Ertekin Dikmen told about the activities they carried out in order to increase the forest resources as a result of the activities carried on by Kastamonu Entegre and thanked everyone who contributed to the planting.

Öğrencilerden Samsun Fabrika’ya Ziyaret A Visit to Samsun Plant from Students Çarşamba Fen Lisesi ve Giresun Endüstri Meslek Lisesi öğrencileri ve öğretmenleri Samsun Fabrika’yı ziyaret etti. Fabrika yöneticileri yapmış oldukları sunumlarla, birimlerin günlük işleyişleri ve faaliyetleri hakkında öğrencilere bilgi verdiler. Şirketin dünden bugüne ulaşan başarı hikayesini dinleyen öğrencilere iş dünyasına dair tavsiyelerde bulunuldu. Soru cevap kısmından sonra da fabrika ve üretim hatları gezildi. Çarşamba Science High School and Giresun Industrial Vocational High School students and teachers visited Samsun Plant. The administratives of the plant delivered presentations about the daily operations and activities of the units to the students. They also gave some advice about the business world to the students who listened the success story of the company from past to today. After the question-answer session, the plant and production lines were visited.

www.keas.com.tr

23


Adana’da Ufuk Sohbetleri Horizon Talks in Adana

Sigarayı Bırakmak İsteyenlere Destek

HABERLER NEWS

Support to the Ones Who Want to Quit Smoking Adana Fabrika Direktörlüğü tarafından, İl Sağlık Müdürlüğü’nün desteği ile Adana Fabrika’da, sigarayı bırakmak isteyenlere yönelik Sigara Bağımlılığı ve Bırakma Yöntemleri Eğitimi verildi. Sigarayı bırakmak isteyenlere genel bilgilendirmeyi fabrikanın ilgili departmanı verecek, bir sonraki aşama olan gerekli test, ilaç tedavisi vb. uygulamalar için İl Sağlık Müdürlüğü’nün koordinasyonu ile ilgili “Bırakma Merkezleri”ne yönlendirilecekler.

Training of Smoking Addiction and Quitting Methods were held by Adana Plant Directorship at Adana Plant for the ones who wanted to quit smoking with the support of Local Health Authority. Plant field employees will inform the ones who want to quit smoking and they will be directed to the related “Quitting Centers” for the applications like tests, medications,etc needed for the next stage with the coordination of Local Health Authority.

Mekanik Bakım Çalışanları Belgelerini Aldı Employees of Mechanical Maintenance Have Received Their Certificates 24

Adana Fabrika Direktörlüğü tarafından organize edilmeye başlanılan “Ufuk Sohbetleri” kapsamında ilk söyleşi, Prof. Dr. Süleyman Özbek tarafından AOSB Bölge Müdürlüğü’nde, 22 Aralık tarihinde, Adana Fabrika Direktörlüğü çalışanları ve AOSB’de faaliyet gösteren firmalardan katılımcılar eşliğinde gerçekleşti. “Olana gücüm yetmez, gücüm olacağadır” konulu söyleşi katılımcılar tarafından büyük ilgi gördü.

Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığ’ının, 26 Eylül 2017 tarihinde yayımlamış olduğu tebliğ ile toplam 81 meslekte belge zorunluluğu başlatıldı. Kastamonu Entegre, TOBB/ MEYBEM iş birliği ile ilgili tebliğ kapsamında olan “Mekanik Bakım” işinde hizmet veren çalışanlarına belgelerini aldırdı.

The first talk within the scope of “Horizon Talks”, which have been organized by Adana Plant Directorship was carried out by Prof. Dr. Süleyman Özbek in AOSB Regional Directorate on December 22 with the participation of the attendants from the firms operating in AOSB. The talk themed “There is nothing I can do to change what happened, but I can change what will happen” attracted great interest of the participants.

The implementation of obligation documents in 81 professions in total was initiated with the declaration issued by the Ministry Of Labor and Social Security on September 26, 2017. Kastamonu Entegre made its employees providing service in “Mechanical Maintenance”, which is within the scope of the declaration related to TOBB / MEYBEM association, get their certificates.


Adana Tesislerinde Futbol Turnuvası Heyecanı Football Tournament Excitement at Adana Facilities

MEP İşletme Müdürlüğü takımlarından “Antiblock” ve “Yıldızlar Karması” arasında oynanan maçta “Antiblock” takımı bu sene de şampiyon oldu. Şampiyon takım, kupasını Adana Sanayi Odası Meclis Başkanı İsrafil Uçurum Bey’in elinden aldı. Yıldızlar Karması takımı turnuvayı ikinci tamamlarken, Mekanik Bakım Müdürlüğü takımı “Özbakımcılar” üçüncü oldu.

“Antiblock” won the championship in the match played between “Antiblock” and “Yıldızlar Karması”, which are among the teams of MEP Operations Directorate. The champion team received the championship cup from Adana Chamber of Commerce Assembly Chairman Mr. İsrafil Uçurum. “Yıldızlar Karması” became the second in the tournament, whereas Mechanical Maintenance Directorate’s team “Özbakımcılar” became the third.

3. Ür-Ge Çalıştayı Adana’da Gerçekleştirildi 17 Kasım’da, Adana Fabrika’da, Ür-Ge Çalıştayı’nın üçüncüsü gerçekleştirildi. Çalıştaya Kastamonu Entegre CEO'su Haluk Yıldız başta olmak üzere Satış Pazarlama Direktörlüğü'nden Cahit Akyıldız, Cem Selep, Ayhan Canikli, Cem Başaran, Şerif Ali Kahya, Selim Gözütok, Kadir Gökcan, Haluk Baybek ve Gebze Fabrika Direktörü Yusuf İleri katıldı. Haluk Yıldız, fabrikada çıktığı saha turundan sonra Ür-Ge Çalıştayı için yapılan denemeleri showroomda inceledi. Yıldız, Öneri Sistemleri Ödül Töreni’nde sahiplerine ödüllerini takdim ettikten sonra halı saha maçında başlama vuruşunu yaparak ziyaretini sonlandırdı.

The Product Development Workshop Has Been Held in Adana The third of the Product Development Workshop was held at Adana Plant on November 17. CEO's of Kastamonu Entegre Mr. Haluk Yıldız and Mr. Cahit Akyıldız, Mr. Cem Selep, Mr. Ayhan Canikli, Mr. Cem Başaran, Mr. Şerif Ali Kahya, Mr. Selim Gözütok, Mr. Kadir Gökcan, Mr. Haluk Baybek from Sales Marketing Directorship and Gebze Plant Director Mr.

Yusuf İleri attended the workshop. After having gone on a field tour at the plant, Mr. Haluk Yıldız examined the trials prepared for the Produc Development workshop at the Showroom. Mr. Yıldız ended his visits by doing the opening kickoff at the astro pitch match after presenting the awards to their winners in Suggestion Systems Award Ceremony.

www.keas.com.tr

25


MERCEK FOCUS

Kastamonu Entegre is Among “The Preferred Companies” Son on yıldır çift haneli büyümesini sürdüren ve geçen yıl da Türkiye’nin yurt dışında en hızlı büyüyen ilk beş şirketi arasına girmeyi başaran Kastamonu Entegre, kazandığı küresel güçle hem çalışanların motivasyonunu yükseltiyor hem de iş arayışı içinde olan insanların ilk tercihleri arasında yer alıyor. Kastamonu Entegre, which have maintained its double-digit growth for ten years and succeeded in ranking among Turkey’s top five countries growing fast abroad, both raises its employees’ motivation with the global power it has gained and ranks among the first preferences of the job seekers.

26


P

T

ürk iş adamları ve yöneticilerinin yurt dışına açılmasını sağlayan Türkiye’nin öncü şirketleri, ülkenin marka değerini artırmaya devam ederken, diğer yandan Türk yöneticilerin uluslararası deneyim kazanmasına da büyük katkı sağlıyor. Kastamonu Entegre de yurt dışında yaptığı ciddi yatırımlar ve hızlı büyümesiyle bu şirketlerin arasında yer alıyor. 1998 yılında yaptığı ilk yurt dışı yatırımıyla birlikte sektöründe bir ilke imza atan Kastamonu Entegre, sektörüne öncü olurken kısa sürede yakaladığı başarıyla Türk sanayicilerine de cesaret veriyor. Dünya ağaç bazlı panel endüstrisinde sıralamayı değiştiren şirket olarak anılan Kastamonu Entegre, yurt dışında bulunan fabrika ve şubelerinde Türk yöneticilerine istihdam yaratarak, uluslararası tecrübe kazandırıyor.

roviding the opportunity to open abroad for Turkish businessmen and executives, Turkey’s leading companies keep improving the brand value of the country while helping Turkish executives gain international experience a lot. Thanks to its significant foreign investments and its rapid growth, Kastamonu Entegre is among these companies, as well. Blazing a trail in its sector with its first foreign investment in 1998, Kastamonu Entegre encourages Turkish industrialists with the success it has gained in such a short time while becoming a leader in its sector. Kastamonu Entegre, which is known as the company that has changed the ranking in world wood-based panel industry, helps its Turkish executives at its plants and branches abroad gain international experience by employing them. These opportunities that the company provides raise its employees’ motivation, while making the firm rank among the first choices of the professionals seeking a job. Human Resources Director Behiç Gülşen says “Candidates who have applied for a job consider Kastamonu Entegre’s opportunities abroad

www.keas.com.tr

27


MERCEK FOCUS 28

Şirketin sahip olduğu bu imkanlar, bir yandan çalışanların motivasyonunu artırırken diğer yandan firmanın, iş arayan profesyonellerin şirket tercihlerinde öncelikli olmasını sağlıyor. “İş başvurusunda bulunan adaylar Kastamonu Entegre’nin sunmuş olduğu yurt dışı fırsatlarını kariyer gelişim fırsatı olarak değerlendirmektedir” diyor İnsan Kaynakları Direktörü Behiç Gülşen ve tecrübe açısından yurt dışı görevlendirmeye uygun olacak adayları bazı pozisyonlarda öncelikli değerlendirdiklerini ekliyor. Yurt dışı tesislerinde çalışmanın, değişik kültürlerin tanınması, farklı üretim süreçlerinin tecrübe edilmesi ve yeni çalışma sistematiklerinin görülmesi açısından çalışanları motive ettiğine dikkat çeken İnsan Kaynakları Direktörü Behiç Gülşen; yabancı dil bilgisi, iletişim becerileri, yurt dışında çalışacak adaylarda farklı kültürlere adaptasyon, global şirket deneyimi, seyahat/taşınma engeli olmaması gibi kriterlerin önemli olduğunu belirtiyor. Yurt dışında görev yapacak personele bir rehber hazırladıklarını söyleyen İnsan Kaynakları Direktörü Behiç Gülşen, “Yatırım yapılan ülkede yaşam koşulları ve zorlukları ile ilgili ön çalışma yapılıp, personelimize iklim, ülke ekonomisi, konaklama, eğitim vb. konuları içeren bir rehber kitapçık hazırlanmaktadır. Personelimizin ülkeye taşınması sırasında taşınma yardımı, konaklama desteği, çocuklarının okul seçimi gibi konularda destek olunmaktadır” diyor. Kastamonu Entegre’nin yurt dışında bulunan fabrika-

Behiç Gülşen İnsan Kaynakları Direktörü Human Resources Director larında görev yapan çalışanlarına duygu ve düşüncelerini sorduk. Herkes hem Kastamonu Entegre hem de yurt dışı şirketlerinde çalıştıkları için kendilerini şanslı hissediyor. Sadece şirketi değil ülkesi için de iyi bir elçi olma fırsatı sunulduğu için kendini şanslı hissettiğini belirten Kastamonu Romanya S.A. ve İtalya Genel Müdürü Esat Özoğuz, yurt dışında çalışacak gençlere de şu tavsiyede bulunuyor: “Elçilik makamının getirdiği yüksek sorumluluk ve beraberindeki tatmin duygusunun peşinden koşmayı hedef yapabilecekseniz, yurt dışında çalışmak için fırsat kollayın ve vakit kaybetmeyin.”

as an opportunity for career development.” and he adds that they primarily prefer the candidates who are suitable for international appointment in terms of experience for some positions. Human Resources Director Behiç Gülşen, who highlights that working abroad motivates the employees in terms of getting to know different cultures, experiencing different production processes and witnessing new work systematics, states that criteria like knowledge of foreign language, communication skills, adaptation to different cultures for the candidates who will work abroad, experience of a global company, no restrictions to travel are significant. Expressing that they are preparing a guide for the personnel who will work abroad, Human Resources Director Behiç Gülşen says: “A preliminary study about the living conditions and challenges in the invested country has been carried out and a guide booklet involving the subjects like climate, economy of the country, accomodation, education, etc is being prepared. We provide support to our personnel in issues like moving support, accomodation support, choosing the school for their kids and so on.” We have asked the employees of Kastamonu Entegre who work at its plants abroad about their feelings and thought. Everyone feels lucky to work at both Kastamonu Entegre and also its companies abroad. Kastamonu Romania S.A. and Italia General Manager Esat Özoğuz, who states that he feels lucky for being provided the opportunity of being a good ambassador not only for his company but also for his country, gives the following advice for the young people who will work abroad: “If you can aim to pursue the high responsibility and the enthusiasm that comes with the embassy position, take an opportunity to work abroad and do not waste any time.”


Esat Özoğuz Kastamonu Romanya S.A. ve İtalya Genel Müdürü Kastamonu Romania S.A. and Italia General Manager

“Ülkem için iyi bir elçi olma fırsatı buldum” “I have had the opportunity of becoming a good ambassador for my country” Aralık 2010 yılında Kastamonu Entegre’de çalışmaya başlayan Esat Özoğuz, Türkiye’deki oryantasyon sürecinin ardından 2011’in Eylül ayı itibarı ile Romanya’da Genel Müdür olarak göreve başladı. Mr. Esat Özoğuz, who started working for Kastamonu Entegre in December 2010, has been working as the General Manager in Romania since September 2011 after the orientation process in Turkey.

Kastamonu Entegre’de çalışabilmenin ve bu ekibin bir parçası olabilmenin bir ayrıcalık olduğunu, şirketi tanıma esnasında öğrendiğini ifade eden Özoğuz, vizyonunu global şirket olmak üzerine tanımlamış bir şirketin bu vizyonunu gerçekleştirme adına attığı ilk büyük adımın bir parçası olabilmenin başlı başına bir fırsat olduğunu belirterek yurt dışında kendisine verilen görev ile alakalı düşüncelerini şu şekilde ifade ediyor: “Böylesi bir yurt dışı tecrübesine sahip olmayışım ve ağırlığı, yerel çalışanlardan oluşan bir ekibi yönetiyor olmak başlangıçta endişe kaynaklarımdı. Farklı bir kültüre, insanlara, kurallara adapte olmak, eğer ki ilk yurt dışı deneyiminiz ise biraz zor olabiliyor. Fakat kısa zamanda bunların üstesinden gelebildim. 2012 yılında Romanya’da başlanan yonga levha üretimi ile beraber bilinirliğini artırıp global bir şirket olmaya başlayan Kastamonu Entegre’nin, ürün çeşitliliği ve hizmet kalitesi ile yüksek bir müşteri memnuniyeti kazandığını belirten Esat Özoğuz “Romanya’nın yanı sıra Batı Avrupa’dan pek çok insanla iletişim halinde olan biri olarak söyleyebilirim ki, Kastamonu Entegre, yurt dışındaki tüm Türk yatırımcılar için önde gelen bir firma. Tüm bunlar gurur verici ama asıl önemlisi, Kastamonu Entegre; sunduğu yurt dışı fırsatı ile sadece şirketiniz için değil, ülkeniz için de ‘iyi bir elçi’ olabilme fırsatı sunuyor” diyor.

Mr. Özoğuz, who states that working in Kastamonu Entegre and becoming a part of this team is a privilege and that he learned this while getting to know the company, tells that becoming a part of the first great step a company which is identified as a global company has taken on the way to realize this vision is completely an opportunity and he expresses his thoughts about the position abroad he was appointed to as the following: “The fact that I did not have such an experience abroad and that managing a team which was mainly composed of local employees were my source of anxiety. It might be a little tough to adapt to a different culture, people and rules, especially if it is your first experience abroad. Yet, I overcame these in a short time.” Mr. Esat Özoğuz, who states that Kastamonu Entegre, which started to become a global company by increasing its popularity with its chipboard production started in Romania in 2012, has gained a high level of customer satisfaction with its product variety and service quality, says: “As a person who is in touch with many people from West Europe, besides Romania, Kastamonu Entegre is a leading firm for all Turkish investors abroad, as well. We are proud of all these, still, the most important thing is Kastamonu Entegre offers the opportunity of becoming ‘a good ambassador’ not only for your company but also for your country with the opportunity of working abroad.” www.keas.com.tr

29


MERCEK FOCUS

En büyük motivasyonum, küresel bir marka yaratma çabasında olmak “My biggest motivation is to struggle for creating a global brand” Kendisi adına çok güzel bir deneyime imza attığını belirten Romanya Üretim Şefi Hüseyin Uğur, “Ülkemizden çıkan bir kurumu markalaştırma ve büyütme yolunda çabalıyor olmak benim için oldukça motive edici" diyor. Yurt dışında çalışmanın farklı bir disiplin ve kültür aşıladığını ifade eden Uğur, bu durumun ilk zamanlarda zorluklar yaratmasına rağmen, bu zorlukları yönetebilmenin, kişisel gelişim açısından büyük bir avantaj olduğunun altını çiziyor. Kastamonu Entegre’nin global pazarda dev firmalarla rekabet ettiğini vurgulayan Uğur, bu rekabetin yüksek verimlilik ve motivasyon gerektirdiğini belirtiyor. Yurt dışında çalışmayı düşünenlere, sürekli rekabetin bilincinde olarak hareket etmeleri gerektiğini söylüyor.

Stating that he gained a very good experience for Hüseyin Uğur himself, Romania Production Supervisor Mr. Hüseyin Kastamonu Romanya S.A. Uğur says: “It is quite Üretim Şefi motivating for me to strive Kastamonu Romania S.A. for branding and expanding Production Supervisor an institution that arouse from our country.” Mr. Uğur, who tells that working abroad plants a different culture and discipline, underlines that although this situation creates diffucilties at first, managing these difficulties is a great advantage in terms of personal development. Mr. Uğur emphasizes that Kastamonu Entegre competes with giant firms in the global market and tells that this competition requires a high level of efficiency and motivation. He tells the ones who want to work abroad that they should be acting in the awareness of constant competition.

30

Ali Kılıç Kastamonu Rusya A. D. Genel Müdürü Kastamonu Russia A. D. General Manager

“Her yeni kültür size pek çok yeni şey öğretiyor” “Each new culture teaches you many different things” Kastamonu Entegre’yi yurt dışında iştirakleri bulunan küresel bir şirket olması nedeniyle tercih ettiğini söyleyen Ali Kılıç, kültürel farklılıkların ilk etapta zor gelmesine rağmen bunun avantaja dönüştürülebileceğini ifade ediyor ve “Her yeni kültür ve coğrafya size birçok şey öğretiyor. Bu da bizim en büyük kazanımımız. Şahsen globalleşiyorsunuz” diyor. Kastamonu Entegre gibi globalleşen bir firmada çalışmanın gurur verici olduğunu dile getiren Kılıç, yurt dışında çalışmak isteyenlere “yabancı dillerini geliştirmelerini, hedef koydukları ülkeyi tanımaya çalışmalarını ve gidilecek ülkenin gerçekleri ile firmanın görevlerini örtüştürerek ilerlemelerini” öneriyor. Telling that he preferred Kastamonu Entegre since it was a global company with participators abroad, Mr. Ali Kılıç says that cultural differences might be transformed into advantages although they might be compelling at the first time and adds: “Each new culture and geography teaches you many things. And, this is our greatest acquisition. You globalize personally.” Expressing that working at a globalizing firm like Kastamonu Entegre makes him proud, Mr. Kılıç suggests the ones who want to work abroad “to improve their foreign languages, to try to know about the country they aim to go and to proceed by matching the facts of the destined country and the tasks of the firm”.


Böylesi bir deneyim, yeni kapılar aralıyor “Such an experience opens new doors” “Kastamonu Entegre’de çalışma isteğimin temel sebebi, hızlı büyümesi, pazarda küresel bir marka olmayı hedeflemesi ve bu hedefe yürümek için ortaya konan vizyon ve iradeydi” diyen Kastamonu Rusya Grup Satış Müdürü Emre Yılmaz, şirketin yurt içinde ve yurt dışında yaptığı yatırımların herkes tarafından tercih sebebi olmasını sağlıyor diye ekliyor. Yurt dışında görev yapmanın zorlukları olduğunu, bunların başında da yeni bir kültüre, coğrafyaya adapte olmanın ve dil farklılığının geldiğini dile getiren Yılmaz, bunların zamanla bir avantaja dönüştüğünü size kattıklarının çok daha fazla olduğunu ve yeni kapılar açtığını belirtiyor. Global bir oyuncu olma yolunda hızlı ve emin adımlarla ilerleyen bir firmada çalışmanın her anlamda mutluluk vediğini söyleyen Yılmaz “Yoğun iş temposunda bazen bu detayları atlayabiliyoruz. Ancak durup geçmişe ve yapılanlara baktığımızda, ortaya çıkan güzel sonuçları görüp bunlar içinde küçük de olsa bir katkınızın olduğunu hissetmek gurur veriyor” diyor. Herkese bu deneyimi yaşamalarını tavsiye eden Emre Yılmaz, bu tür deneyimlerin bireylere kariyer açısından ciddi avantajlar sunduğunu özellikle belirtiyor ve “Yurt dışında yaşamaya başladıkları ilk zamanlarda ciddi zorluklar yaşayacaklarını bilerek yola çıksınlar. Karşılaştıkları ilk zorlukta vazgeçmesinler. Sabırlı olsunlar, gelişime ve öğrenmeye açık olsunlar, cesur olsunlar ve denemekten asla vazgeçmesinler” diye ekliyor.

"1 Haziran 2009 tarihinden beri Kastamonu Entegre’de çalışmaktayım. Merkez ofiste 1 Haziran 2013 yılına kadar çalıştım. Bu tarihden sonra ise Rusya satış ekibinde çalışmak üzere Moskova’ya geldim." "I have been working for Kastamonu Entegre since July 1, 2009. I worked at the central office until July 1, 2013. I have been in Moscow since then to work in Russia sales team."

Group Sales Manager Mr. Emre Yılmaz, who says “The main reason for my desire to work in Kastamonu Entegre is the fact that it grows fast, it aims to be a global brand in the market and its vision and will put forward to achieve this goal.”, adds that the domestic and foreign investments of the company make it to become a preferred company. Expressing that there are difficulties in working abroad and the leading ones of these difficulties are adaptation to a new culture and geography and the different language, Mr. Yılmaz says these all turn into advantages in time, they add much more to you and they open new doors. Mr. Yılmaz, who tells that working at a firm taking firm and fast steps for becoming a

global player makes him happy in every sense, says “We can sometimes miss these details in a busy schedule. However, when we stop and look at the past and at what we did, it makes us feel proud to see the beautiful outcomes and to know that you provided contribution in them even if small.” Mr. Emre Yılmaz recommends everyone to live this experience and particularly states that such kinds of experiences offer significant benefits to the individuals in terms of career. He also adds: “They should set out for the journey knowing that they will have serious difficulties at first days of their new life. They should not give up on the very first challenge. They should be patient, open to development and learning, brave and they should never give up trying.”

Emre Yılmaz Kastamonu Rusya Grup Satış Müdürü Kastamonu Russia Group Sales Manager www.keas.com.tr

31


DOĞA NATURE

İ

Hangi Mobilya İçin Hangi Ağaç? Which Tree for Which Furniture? Alacağınız mobilyanın kalitesi, ömrü ve fonksiyonelliği yapıldığı ağacın türüne göre değişir. The quality, the life and the functionality of the furniture you will buy vary depending on the type of the tree it is made of.

32

htiyaç duyulan mobilya; her bakımdan rahat, kullanışlı, uzun ömürlü ve dayanıklı olmalıdır ki, kendisine verilen değeri karşılasın. Mobilya sektörünün zaman içinde daha da gelişmesine paralel teknolojik gelişmeler; insanların mobilya seçiminde istediği ağaç türü, renk, trend, kalite ve fiyatta seçim yapmasına olanak sağladı. Ancak seçimde en temel kriter kalitedir. Bu da “mobilya için en kaliteli ağaç hangisidir, hangi mobilyada hangi ağacı kullanmak gerekir” sorularını beraberinde getiriyor. Evlerimize, iş yerlerimize, bahçelerimize mobilya seçerken MDF, masif, kontrplak, yonga levha gibi teknik kavramlarla karşılaşmamız neredeyse kaçınılmaz. Bu kavramların hepsi aslında bir ahşap çeşidini anlatıyor. Bunların özelliklerini bilip, kullanılacak yere göre doğru tercihleri yaparsak, mobilyalarımızın ömrünü uzatmış oluruz. Örneğin balkon ve bahçelerde suya ve neme dayanaksız bir ağaç türü tercih etmek, mobilyalarımızdan istediğimiz verimin düşmesine ve ömrünün azalmasına neden olur. Hangi ahşabın hangi koşullara dayanıklı olduğunu bilmek mobilya seçiminde en büyük kurtarıcıdır. Masif: Hemen hemen tüm evlerde bulunan masif, herhangi bir kimyasal veya mekanik işlemden geçirilmeden

T

he furniture you need should be comfortable, functional, longlasting and durable so that you get your money’s worth. The technological developments which have become parallel with the developments in the furniture industry in time have provided opportunity for people to make choices in tree species, colors, trends, qualities and prices while choosing their furniture. Yet, the basic criterion in choosing the right furniture is the quality. This brings along questions like; “Which one is the highest quality tree for furniture?”, “Which tree should be used in which furniture?”. While choosing furniture, it is almost inevitable to come across technical terms like MDF, solid, plywood and particle board. Actually, all these terms refer to one wood type. If we know their characteristics and make our choice regarding their place of use, we will lengthen the life of our furniture. For instance, preferring a wood type which is not water or moisture-resistant in our balcony or garden decreases the expected efficieny of the furniture and lessens their lifetime. It is a saver to know which furniture is resistant to which conditions. Solid wood: Solid wood, which is found at almost all homes, is the pure wood obtained by giving the tree the desired shape without treating it with a chemical or mechanical process. Being among the primary materials


ağacın istenilen şekilde biçimlendirilmesiyle elde edilen saf ahşaptır. Mobilya endüstrisinin birincil malzemelerinden olan masif, doğal yapısı ile huzur verici bir özelliğe sahiptir. Estetik özellikler bakımından da çok tercih edilen masifin sektördeki yeri, diğer ağaç kökenli malzemelere oranla çok başkadır. Yüzde 100 doğal olan malzemenin sertliği, dayanıklılığı, ömrü gibi özellikler masifin yapıldığı ağacın türüne göre değişir. MDF: Kompozit bir malzeme olan MDF, ağaç liflerinin birtakım işlemlerden geçirilip, yüksek ısı ile preslenmesi sonucu elde edilir. Kullanılan lifler homojen bir şekilde dağıtılarak yapıda bir bozukluk oluşması engellenir. Kolaylıkla şekil verilebilen malzemenin, her iki yüzeyi de işlem görebilir, boyanabilir ve kaplanabilir. Dayanıklı ve uzun ömürlü olan MDF, piyasadaki mobilyaların yüzde 70’ine yakınında kullanılmaktadır. Sunta (yonga levha): Çoğunlukla odun talaşları veya odunlaşmış lignoselülozik bitkilerin belli birleştiricilerle karıştırılıp preslenmesiyle elde edilen sunta, bu özelliği ile bir geri dönüşüm malzemesidir. Suntanın, gelişen teknoloji sayesinde bugün suya ve ısıya karşı dayanıklı pek çok çeşidi bulunuyor. Dayanıklılığı ve sertliği türlerine göre değişmektedir. Fiyatı MDF ve masiften daha ucuzdur. Kontrplak: Belirli incelikte kesilen ahşap levhalar üste koyulup yapıştırılır. Bu işlem yapılırken, levhaların lifleri birbirini dik açıyla kesecek

MASİF

MDF

SUNTA

KONTRPLAK

KONTRTABLA

FORMİKA

of furniture industry, solid wood has a calming effect due to its natural structure. The place of solid wood, which is preferred much due to its aestethic feature as well, is quite different when compared to other wood-origin materials. Its characteristics like the solidity, strength and life of the material which is 100% natural vary depending on the type of the tree the solid wood is made of. MDF: MDF, which is composite material, is made by treating the wood fibres with a couple of processes and pressing them under high heat. The fibers used are distributed homogeneously and flaws in the structure are prevented. Both surfaces of the material which can easily be shaped can be processed, painted and coated. MDF is a durable and long-lasting material and it is used in almost 70% of the furniture in the market. Chipboard (Particle board): Chipboard, which is obtained by the process of mixing mainly wood flour and lignified lignocellulosic

plants with specific bonders and pressing, is a recyclable material. Due to the developing technology, there are many types of chipboard, which are heat and waterproof. Its durability and solidity vary depending on its types. It is much cheaper than MDF and solid wood. Plywood: Plywood is made by gluing together a number of veneers or plies of wood. While doing this, each ply is located at the right angle to the one below and this gives the material its strength and it does not get deformed in time. The bare form of the material, which is quite durable, has a natural wood-like look. Blockboard: Unlike plywood, blockboard is made of a thick solid block of wood at its core, sandwiched between two thin layers of plies. The material is strong and heat-resistant. Formica: Made by soaking the cellulosic papers in a special resin and pressing them, formica is a durable and impact-resistant coating material. www.keas.com.tr

33


DOĞA NATURE

şekilde yerleştirilir, böylece malzemenin dayanıklılığı artırılır ve zaman içinde deforme olması engellenir. Dayanıklı olan malzemenin kaplamasız hali doğal bir ahşap görünümü sunar. Kontrtabla: Kontrplaktan farklı olarak ortada bir kalın levha ve iki yüzüne ince levhalar yapıştırılarak yapılır. Sağlam olan malzeme, ısıya karşı da dayanıklıdır. Formika: Özel bir reçine ile selüloz kağıtlarının karıştırılıp preslenmesi ile elde edilen formika, darbelere dayanıklı bir kaplama malzemesidir.

Hangi ağaç? Ahşabın bir önemli özelliği de birbirinden farklı binlerce ağaçtan elde edilebiliyor olması. Ağaç türleri; renkleri, dokuları, sertlikleri, ömürleri, boya tutmaları, işlenmeleri, kolay kurutulabilmeleri ve dayanıklılıkları ile mobilya üretiminde birbirlerinden ayrılırlar. Ancak bir genelleme yapılacak olursa

34

iğne yapraklı (ibreli) ağaçlar yumuşak ve çok sağlam, geniş yapraklı ağaçlar ise serttir. Geniş yapraklı ağaçlar mobilyadan el aletlerine kadar hemen her şeyin üretiminde kullanılır. Gürgen sert yapısı ile sağlam mobilya yapımında sıkça kullanılan bir ağaç. Isıya karşı da oldukça dirençli olan gürgen; sandalye, fırın küreği, kesme tahtası gibi sık ve hor kullanılan malzemeler için tercih ediliyor. Armut, kiraz gibi sert meyve ağaçları da mobilyacılıkta ve kaplamacılıkta kullanılıyor.

Which tree? Another important characteristics of wood is that it can be obtained from thousands of trees. Wood types distinguish from each other in furniture manufacturing with their colors, tissues, thickness, life lengths, paint adherences, processings and strengths. However; if we generalize,coniferous trees are very soft and strong and broad-leaved trees are very solid. Broad-leaved trees can be used in any kind of manufacturing from furniture to hand tools. Hornbeam is often used in durable furniture manufacturing due to its solid structure. Hornbeam, which is also highly


En yumuşak ağaçlar arasında yer alan ıhlamur, özellikle oymacılıkta kullanılıyor. Esnekliği ve şekil alabilme kabiliyeti sebebiyle oldukça fazla tercih ediliyor. Ceviz de çok değerli bir oyma ağacıdır. Sertliği ve hafifliğiyle mobilyacılıkta çok tercih ediliyor. Çok iyi cila tutar ve çatlamaz. Esnekliği ve yumuşaklığıyla bilinen bir diğer ağaç olan kavaktan çatı kaplaması, palet, sandık, döşeme, iskemle, oyuncak gibi malzemeler üretiliyor. Yağlı yapısı itibariyle hızlı yanan ve bol ısı veren zeytin ağacı, yakacak olarak kullanılmasının yanında tabak, kaşık, çanak gibi ev malzemelerinin yapımında da kullanılıyor. Tahtası meşeye benzeyen kestane, daha ziyade tekne yapımında kullanılıyor. Tuzlu suda dahi çürümeyen ağaç, esnek bir yapıya sahip. Tahtası çok değerli olan çam ağacı, her türlü marangozluk işine yatkındır. Beyaz olan kerestesi kesilince kızıla dönen kızılağaç, mobilyacılıkta kaplama malzemesi olarak kullanılıyor. 150 kadar türü bulunan söğüt ağacının tahtası değerli. Döşeme, fıçı yapımı ve marangozluk işlerinde kullanılıyor. Kerestesi çok değerli olan bir diğer ağaç da maundur. Mobilyacılık, işleme ve yontmada kullanılan sedirin de tahtası kıymetli. Ülkemizde en fazla yetişen ağaçlardan biri olan köknarın tahtası, marangozluk işlerinde kullanılıyor.

heat-resistant, is preferred for materials that are frequently used or ill-used like chairs, peels and chopping boards. Hardwood fruit trees like pear and cherry are used in furniture manufacturing and veneering. Lime tree, which is ranked among the softwood trees, is particularly used in wood carving. It is preferred much due to its structure that is flexible and shaped easily. Walnut tree is a very precious carving tree, as well. It is often preferred in furniture manufacturing due to its solidity and lightness. It is suitable for varnishing and it does not crack. Poplar tree, which is famous for its flexibility and softness, is used for producing materials like roof covering, palettes, chests, upholstery, stools and toys. Olive tree, which burns fast and heats well due to its oily structure, is used for producing household

materials like plates, spoons and bowls, beside being used as fuelwood. Chestnut, whose wood looks like oak, is particularly used in boat building. The tree, which does not decay even under salty water, has a flexible structure. The wood of pine tree is very valuable and it is prone to any kind of carpentry works. Alder’s timber is white and it turns to crimson when cut and it is used as a lining material in furniture manufacturing. Willow tree has almost 150 species and its wood is very valuable. It is used in upholstery, barrelmaking and carpentry. Another tree whose timber is very valuable is mahogany tree. The wood of cedar wood is also valuable and it is used in furniture manufacturing, engraving and whittling. The wood of fir, which is one of the most common trees in our country, is used in carpentry.

www.keas.com.tr

35


İç Mimar / Interior Architect Ceren Torun Yiğit

MİMAR ARCHITECT

“Ahşap Projelerimdeki En Sağlam Oyuncu” “Wood is the Strongest Actor in My Projects” Sanatın çeşitli dallarında eğitim aldıktan sonra iç mimarlık alanında ilerleme kararı alan İç Mimar Ceren Torun Yiğit, mesleğinde matematiksel bakış açısının yanında estetik değerler oluşturarak her anlamda yaşanabilir mekanlar yaratıyor. Choosing to proceed in interior architecture after taking trainings in various art fields, Interior Architect Ceren Torun Yiğit creates livable environments in all aspects by forming aesthetic values in her occupation, beside a mathematical point of view.

36

Ş

u anda QHOME firmasında çalışan ve bunun yanında freelance olarak da faaliyet gösteren Yiğit; kaliteli, işlevsel, çözümcü ve kullanıcıların her daim gördüklerinde mutlu olacakları alanlar tasarlıyor. Yarattığı mekanlarda uyumun kendisi için oldukça önemli olduğunu vurgulayan Yiğit ile KEAS Global için bir araya geldik.

İç mekana yönelik çalışmalarınızda ön plana çıkanlar neler? Uyum, her zaman için en ön plandadır. Uyumla birlikte fonksiyonel tasarım kaygısı da devreye girdiğinde, doğru mekanı neticelendirmiş olurum. Müşteri talepleri, mekan içerisindeki donatılar, malzemeler ve renklerin tamamı, belli bir ritimle tasarım içinde uygun yerlerini bulmalıdır.

Çalışmalarınızda sizi farklılaştıran konular neler? Estetik ve fonksiyonellik tasarım kaygılarınızın neresinde duruyor? Mekan, kullanıcı isteklerine yanıt vermiyorsa, nesnelerin tek başına güzel oluşunun hiçbir önemi yoktur. Zira kişi yoksa, tarihi ve kültürel olarak mekan da yoktur. Bu sebeple kişiyi merkez alan çalışmalarımla farklılaştığım inancındayım. Çünkü, sektörel eğilimlerin ve müşteri taleplerinin, işe başlanmadan önce iyi

M

rs. Yiğit, who works in QHOME and also as a freelance, designs spaces whose users will be happy each time they see them and which are of high quality, functional and solutioner. We have gathered together with Mrs. Yiğit, who emphasizes that the harmony in the spaces she designs is quite important for her, for KEAS Global.

What are the highlights of your works on interior places? Harmony is always in the foreground for me. When a concern on functional design emerges along with the harmony, I succeed in designing the space properly. The customer demands, the fittings inside, equipments and the colors as a whole should fit in the design in a harmony.

What are the things that distinguish you in your works? How much effect do aesthetics and functionality have on your concerns about the design?


analiz edilmediği her proje ya da çalışma, bekleneni vermekten uzak kalmaktadır. İç mimari ve tasarım, zevk ve uyum algısını temel almaktadır. Ben her zaman kullanıcı isteklerini estetik kaygıyla mekana yansıtmaktan yana oldum. Tasarımı etkileyecek seçimler yapıp, kalite ve güzelliği ön planda tutarken, beraberinde fonksiyonelliğin de olması için çaba harcarım. Bir donatı öğesini, kullanılma amacı dışında farklı konumlarda değerlendirip, farklı bir fonksiyona hitap etmesini sağlayabilirim. Güzel ya da fonksiyonel olan nesnelerin hepsini herhangi bir mekana koyarak, estetik ya da fonksiyonel bir mekan doğrudan ve kolaylıkla tasarlanamaz. Güzel bir mekan için uyum, estetik ve fonksiyonellik birlikte ve iç içe bulunmalıdır.

Yaratıcılık, mesleğiniz adına ne kadar zaruri? Yaratıcı olmak kişiyi iyi bir iç mimar yapar mı? Yaratıcılık olmazsa olmaz, diye düşünüyorum. Sektörde pratik

olmak, güncel istekleri etkin ve süratle karşılayabilmek kritik önem taşıyor. Bu koşuşturma içerisinde, yaratıcılığınızı daha hızlı ve etkin olarak nasıl geliştirip kullanacağınızı araştırıyorsunuz. Dünyayı ve trendleri, kaliteli olduğuna emin olduğum mecralardan takip etmeye çalışıyorum. Her zaman daha güzel ve daha doğru çalışmalara ulaşmak amacıyla yaratıcı olmaya kendi kendimizi zorlarız. Sektörde yaratıcı olmak denince bazıları için insanın belli bir yetiye sahip olması anlaşılmakta. Benim için ise yaratıcılık; bu yetinin analitik zeka ile iyice harmanlanmasıdır.

Yaptığınız projelerde ahşaba ne kadar yer veriyorsunuz? Ahşap sizin için ne ifade ediyor? Ahşap, üniversitenin ilk yıllarında çok yabancıladığım fakat yine üniversitede, atölyede sadece çizim olarak kalmış tasarımımın üç boyuta nasıl ulaştığını gördüğümde bir daha asla kopamadığım ve sıklıkla kullandığım bir materyal

If the place does not meet the demands of the user, the beauty of each object is no use. That means, if there is no one in, there is no historical or cultural place. Therefore, I believe that I have become distinct with my works based on the customer. Any project or work in which sectorial trends and customer demands have not been analyzed well before the work starts is away from meeting the expectations. Interior architecture and design ground on the perception of taste and harmony. I have always been in favor of reflecting the customer demands on the place in an aesthetic concern. I do all my best in maintaining the functionality while prioritizing quality and beauty by making choices that will affect the design. I can utilize a fitting subject differently than its intended purpose and make it appeal to a different function. An aesthetic or functional space cannot be designed directly and easily by using all beautiful and functional objects together. Harmony, aesthetics and functionality should exist together for a beautiful space.

To what extent is your creativity essential for your occupation? Does being creative make a person a good interior architect? I believe that creativity is a must. It is of critical importance to be practical in the sector and meet the current demands effectively and rapidly. You search about how you can develop and use your creativity effectively and rapidly in such a rush. I am trying to follow the world and the trends from the platforms which I am sure of their quality. We always push our limits to become creative in order to reach nicer and more proper works. When we speak of being creative in the sector, some consider it as having a specific competence. For me, creativity is the blending of this competence with intelligence. www.keas.com.tr

37


To what extent do you use wood in your works? What does wood mean to you?

MİMAR ARCHITECT

Wood has been a material which I ignored in the first years of university and which I have got very used to and have often used in my works since the day when I first saw the 3D output of my design that was only a sketch in the workshop at university. Its delight is different in each tissue and color in the space. It is the subject that most makes the user feel the cosiness of a space. Wood is usually the strongest player in my projects. It is indispensable for me due to the options it offers in creating the identity of a space.

olmuştur. Mekanda, her dokuda ve renkte tadı ayrıdır. Mekan olmanın verdiği sıcaklığı kullanıcıya en çok geçiren ögedir. Ahşap, yaptığım projelerde çoğu zaman en sağlam oyuncudur. Mekana kimliğini kazandırmamda, bana sunduğu seçenekler sayesinde benim için vazgeçilmezdir.

Son zamanlarda “doğaya dönüş” teması tüm yaşam alanlarında kendini gösteriyor ve ahşap da bu temayla beraber eski itibarını yeniden kazandı diyebiliriz. Ne düşünüyorsunuz? Arada oluşan boşluğu neye bağlıyorsunuz? 90’lı yılların sonlarına doğru, mekanlarda çok sık şekilde ahşap uygulamaların yapıldığını görmekteyiz. Durum biraz abartıya doğru gittiği için yeni malzeme arayışları ortaya çıktı. Yeni tanınan malzemelerin mekanlara girmeye başlamasıyla ahşaba biraz da olsa ara verildi diyebiliriz. Endüstriyel tasarım anlayışının yaygın halde kullanılmaya başlanması ile birlikte, masif ahşap tekrar gün yüzüne çıktı. Artık mekanlarda tek bir mal-

38

zemeyi vurgulamaktan ziyade, daha kompozit tasarımlara yer verilmektedir.

İç mimarlığın yanı sıra mobilya tasarımları da yapıyorsunuz. Endüstriyel tasarım ile mimari tasarım pratiği arasında nasıl bir fark var sizce ya da birbirlerinden etkileniyorlar mı? Aynı disiplinden gelen iki branş... Mobilya tasarımı, hem endüstriyel tasarımın hem de iç mimarlığın bir kolu. Fakat iç mimaride mobilya tasarımı daha kişiye özgü bir mesele. Endüstriyel tasarımda mobilya tasarımı bir tüketici grubunun istekleri doğrultusunda şekilleniyor. Her iki branşta da sizi etkileyen, yönünüzü belirleyen değerler ile tasarım kriterleri farklılık göstermektedir.

İşlerinizde 3D görselleştirme kullanıyorsunuz? Bunun size ve mimarlığa katkısı nasıl oldu? Sektörde, planladığınız tasarımı mümkün olduğunca sonuca en yakın haliyle müşteriye göstermek durumundasınız. Müşterinin aklında soru işareti kalmadan

The theme of “back to nature” has emerged in all living spaces lately and we can tell that wood has gained back its popularity with this theme. What do you think of this? What is the reason of the gap? We see that wood was often applied in spaces at the end of the 90s. The pursuit of new materials has come up since people exaggerated this. Wood was neglected for a while when new materials were introduced into the spaces. Solid wood has come to the light when the industrial design concept started to be used frequently. More composite designs are being used in the spaces now, rather than highlighting only one material .

Apart from being an interior architect, you also design furniture. What kind of a difference is there between an industrial design and a practice of architectural design, or do they affect each other? Two branches coming out of the same discipline...Furniture design is a branch of both interior architecture and also industrial design. Yet, furniture design in interior architecture is a more personal issue. Furniture design in industrial design is shaped depending on the demands


planlanan süreç, kötü sürprizlerden veya düş kırıklıklarından büyük ölçüde kurtulmamızı ve dolayısıyla yüksek bir müşteri memnuniyeti sağlamaktadır. Görselleştirme yaparken en önemli konu tasarımın üretilebilirliğini her zaman göz önünde bulundurmaktır. Aksi halde tasarımcı, hayal satmaktan ileri gidemeyecektir. Dijital programlar aracılığıyla elde edilen görsellerin güzel olması, tasarımın iyi olacağı anlamına gelmemektedir.

Bir proje yaparken artık çok daha fazla parametre söz konusu diyebilir miyiz? Özellikle artık çok fazla dillendirilen “sürdürülebilir mimari” söz konusuyken… Tüketim miktarı ve değerlerinin, üretim miktarlarından her geçen gün daha da artmaya devam etmesi bizleri, sürdürülebilir olanı tercih etmeye mecbur bırakmaktadır. Bu sebeple sürdürülebilirlik artık bir tercih değil, tam anlamıyla bir zorunluluktur. Biz iç mimarlara düşen de mekana bütün zorunluluklarımızı yansıtıyor olmamızdır. “Enerji tasarrufu, gereksiz malzeme kullanımınının engellenmesi, yeteri kadar alanı çevreye dost malzemelerle şekillendirmek, güvenli-sağlam yapılar ve engelli kullanıcılara hizmet eden mekanlar inşa etmek, vb.” kaygılarla sürdürülebilir ve geleceği odak kabul eden zamansız tasarımlara ağırlık vermeliyiz.

of a consumer group. The values leading your way and the criteria of the design show differences in both branches.

Do you use 3D visualization in your works? How does this contribute to you and the architecture? You need to show the latest situation of the design that would give an idea about the outcome to the customer. The process which is planned without leaving any question marks in customer’s mind helps us abstain from bad surprises or disappointments and thus, it provides high customer satisfaction. The most important point in visualization is to bear the productability of the design in mind. Otherwise, the designer will not be able to go beyond selling dreams. The fact that the visuals obtained by means of digital programmes are beautiful does not mean that the design will be good.

Can we say that there are now many parameters while carrying out a project? Especially if the “sustainable architecture”, which is now being discussed, is the topic...

The fact that the amount and the values of consumption surpasses the amount of production day by day pushes us to prefer the sustainable one. So, sustainability is not a choice for us anymore, it is exactly an obligation. What we, as interior architects, should do is to reflect all our obligations on the place. We need to concentrate on timeless designs which are sustainable and which focus on the future with concerns like; “ energy saving, prevention of unneccessary use of equipments, shaping sufficient space with evironment-friendly materials, building safe and solid structures and places serving to disabled users, etc”.

Do you use Kastamonu Entegre products in your projects? Kastamonu Entegre is a firm supporting us in all projects. Its products increase the production rate and it is quite successful in the outcomes. Another reason for choosing them is that its product range catches up with actual trends. It is a pleasure to use Kastamonu Entegre’s products in my projects.

Projelerinizde Kastamonu Entegre ürünlerine yer veriyor musunuz? Kastamonu Entegre, her projede bizlere destek veren bir firma. Ürünler, üretim hızını artırdığı gibi sonuçlarda da gayet başarılı. Tercih etmemin bir diğer sebebi ise ürün gamının güncel trendlere ayak uydurması. Kastamonu Entegre ürünlerine projelerimde severek yer veriyorum. www.keas.com.tr

39


Bansko’da Kışlar Çok Sıcak!

GEZİ TRAVEL

Winters are Very Cosy in Bansko!

Başkent Sofya’nın 150 kilometre güneyinde Pirin Dağı’nın eteklerinde yer alan Bansko, son derece güzel bir konuma, zengin kültürel ve tarihi mirasa, spor ve tatil için mükemmel koşullara sahip, turistik cazibesi yüksek bir kasaba… Located on the foothills of the Pirin Mountains -150 km south of the capital Sofia-, Bansko is an extremely beautiful town attracting tourists with its rich cultural and historical heritage and its conditions perfect for sports and vacation.

40


www.keas.com.tr

41


T

GEZİ TRAVEL

B

42

irçok yer için güneşin kabuğuna çekilmesi, havaların soğuyup rüzgarların sokaklarda hakimiyet sürmesi, hareketli zamanlara bir “es” verip sakin bir kış sezonu geçirmek demektir. Bazı yerlerde ise toprağa düşen ilk kar tanesi kış uykusuna yatılması anlamına değil, hareketin yeni başladığına işarettir. Bulgaristan’ın dağ kasabası Bansko, kar ile daha hareketlenenlerden. Avrupa’nın en seçkin kayak merkezlerinden biri olan Bansko, Bulgaristan’ın en iyi kayak merkezi ve ülkenin en karlı bölgesi. Çarpıcı kayak kültürü ve 2 bin 500 metreyi aşan pistleri ile her kış dünyanın pek çok yerinden kayak severi kendine çekiyor. UNESCO tarafından Doğa Koruma Listesi’ne alınan Pirin Dağı’nın eteklerinde yer alan bu kasaba, kendini en özgün haliyle korumayı başarmanın yanında, gösterdiği gelişme ile her kış telaşlı bir sezon geçiriyor. Uzun senelerdir Avrupa’nın gözdelerinden olan Bansko, kayak merkezi, artan konaklama çeşitleri, sunduğu hizmet, doğal

güzellikleri ve korumayı başardığı tarihi kimliği sayesinde dünyanın her yerinden gezgin ağırlıyor. Şelaleler, mağaralar, göller, tarihin erken zamanlarında donmuşcasına duran köyler gibi bir dolu doğal güzelliğe sahip olan Pirin Dağı’nda kendine yer bulmuş olan Bansko, eski bir yerleşim yeri. Arnavut kaldırımlı sokakları, 19. yüzyıldan kalma konakları, ahşap evleri ve değerli müzeleri ile insanın sempatisini kazanıyor. Evlerin hemen tamamı, bir zamanlar kaçış yolunu tutan düşmanın ani saldırılarına önlem olsun diye kale tarzı duvarlarla desteklenmiş. Görüntüleri eski manastırları andırıyor. Sade, yüksek taş duvarlar, küçük kafesli pencereler, oyma tavanlar, frizler ve ağır kapıların arkasında saklanan geniş, ferah odalar… Şehir merkezinden bu eski kasabaya çıktığınızda zaman makinesinin kapısı açılmış gibi hissediyorsunuz. Sıra sıra dizilmiş kafelerden yükselen cezbedici kokular, dünya mutfağından lezzetler sunan restoranlar, eğlencenin ve kahkahanın dışarı taştığı

he times when the sun sets back and when the weather gets cold and winds dominate over the streets means making a pause on lively times and spend a calm winter season. The first snowflake is a sign of a life that will start newly in some places, not a hibernation. Bansko, the mountain town of Bulgaria, is among the ones that springs to life with snow. Bansko, one of the most premium skiing centers of Europe, is the best skiing center of Bulgaria and it is the most snowy region of the country. It appeals to ski-lovers from many parts of the world every year with its outstanding skiing culture and tracks with a length of over 2.500 meters. The town, which is located on the foothills of the Pirin Mountains and which was listed in the World Heritage List by UNESCO, spends a busy winter season each year due to its development and its success in preserving its uniqueness. Bansko, which has been among the popular centers of Europe for long years, hosts travellers from all over the world due to its increasing number of accomodation options, the service it provides, its natural beauties and the historical identity it has achieved to preserve. Found its place on the Pirin Mountains which hides several natural beauties like; falls, caves, lakes and villages looking like as if they were frozen in the early years of history, Bansko is an old settlement place. It gains the appreciation of people with its cobblestone pavements, mansions remaining from the 19th century, its wooden cottages and precious museums. Almost all houses were supported by castle-like walls as a precaution against the sudden attacks of the enemy keeping the exits. Its visions resembles the old monasteries. Plain and high stone walls, small lattice windows, carved ceilings, friezes, wide and fresh rooms hiding behind the heavy doors... You feel like as if the door of a time machine was


eğlence yerleri ile tatile gelenlere bulmak istedikleri her şeyi sunuyor Bansko. Popülaritesi son zamanlarda daha da artırmış olan Bansko’da çok sayıda otel bulunuyor. Modern yapıda, teknolojik donanıma sahip oteller misafirlerine, ihtiyaç duydukları konforu kalite ile birleştirerek sunuyor. Dağın ve Bulgar mimarisinin temel özelliklerine uygun olarak yapılan oteller, hem tarihi kasabaya değer katıyor hem de gelenleri mutlu ediyor.

Kasaba turu Şehrin en eğlenceli yeri Pirin Caddesi. Muhtemelen, giderseniz, bu caddede bolca vakit geçireceksiniz. Cadde boyunca dükkanlar, kafeler, restoranlar, para bozdurabileceğiniz küçük döviz büroları bulunuyor. Bansko’nun en önemli yapısı 1835 tarihli Kutsal Trinity Kilisesi. Görkemli yapısı, ahşap iç dizaynı ve yüksek çan kulesi ile oldukça ilgi çekiyor. Kiliseden sonraki küçük meydan, kasabanın müzelerine ev sahipliği yapıyor. Nikola Vaptsarov Evi Müzesi, saygın bir şair ve aktivist olan Vaptsarov’un (1909-1942) doğduğu ev. Döneme ait dekor, fotoğraflar, belgeler ve Vaptsarov’un kişisel eşyaları, görsel-işitsel yöntemle sergileniyor. Otets Paisii Hilendarski Müzesi, Bulgaristan milliyetçisi yazar Hilendarski’nin anılarını sergiliyor. Bu müzenin içinde bir de şapel yer alıyor. Neofit Rilski Evi Müzesi’nde ise Bulgaristan’ın laik eğitiminin babası olarak kabul edilen Rilski’in eserleri ve eşyaları yer alıyor. 19. yüzyıldan kalma bir konakta hizmet veren Tarih ve Etnografya Müzesi, kasabanın geçmişine dair bilgi edinmek için en güzel yer. MÖ 6 binli yıllara uzanan arkeolojik eserler, Orta Çağ’dan kalma eser ve nesneler 19. yüzyılda başlatılan “Soya Dönüş Süreci”nden kalma

eser, belge ve eşyalar yer alıyor. Eski bir manastırın içinde yer alan Bansko Daimi Simge Sergisi ise 18 ve 19. yüzyıldan kalma simgeleri sergiliyor. Bansko’nun sokaklarında dolaşırken seyyar hediyelik eşya satıcılarına, ev yapımı ürünler satan mini kapı önü pazarlarına ve el ürünleri tezgahlarına rastlayabilirsiniz. Bunun dışında dikkatinizi çekecek olan bir diğer ayrıntı da evlerin bazılarının kapılarında denk geleceğiniz fotoğraflar… Evin, yakın zamanda kaybettiklerinin resimleri… Kasaba içindeki eserlerin yanı sıra doğal güzellikler de gezilecekler listesinde yer alıyor. Pirin Dağı aynı zamanda bir milli park. UNESCO tarafından korunan parkta doğa yürüyüşleri yapabilir, bol bol fotoğraf çekebilirsiniz. Kasaba içinde milli parka tur düzenleyen ufak acenteler mevcut.

Bansko Kayak Merkezi Bansko’nun sakin bir dağ köyü olmaktan çıkıp turistik bir cazibeye dönüşmesindeki en büyük

opened when you first came to this old town from the city center. The Bansko offers everything to people coming for vacation with its tempting smells coming from the cafes ranging side by side, the restaurants offering flavors from world cuisine, entertainment venues where fun and laughters overflow. There are plenty of hotels in Bansko, whose popularity has increased recently.Hotels which have modern structures and technological equipments offer the comfort the visitors need by blending it with quality. Constructed in accordance with the mountain and the basic features of the Bulgarian architecture, the hotels both add value to the historical town and they also make the visitors happy.

A tour in the town The most entertaining spot of the city is the Pirin Street. If you ever visit this place, you will probably spend much time here. There are stores, cafes, restaurants and small exchange offices where you can exchange currency along the street. The most significant building of Bansko is the Holy Trinity Church which was built in 1835. It is a very interesting spot with its magnificient structure, wooden interior design and high bell tower. The little square behind the church hosts the museums of the town. House Museum of Nikola Vaptsarov is the house where the respectful poet and activist Vaptsarov was born (1909-1942). The decorations, photographs, documents and the personal belongings of Vaptsarov are displayed through a visual-audial method. Otets Paisii Hilendarski Museum exhibits the memoirs of the Bulgarian nationalist poet Hilanderski. There is also a chapel inside this museum. The works and the belongings of Rilksi, who is considered to be the father of secular education in Bulgaria, are displayed in Neofit Rilski House Museum. The History and Ethnography Museum, www.keas.com.tr

43


GEZİ TRAVEL 44

pay, hiç şüphesiz ki, Bansko Kayak Merkezi’ne ait. Çok sayıda, geniş ve çeşitli zorluk derecelerine sahip kayak pisti bulunan kayak merkezi, uygun fiyatlarıyla da kayak severlerin gönlünü çalmış durumda. Her kış binlerce insan Avrupa’nın en başarılı pistlerinde kaymak için kasabayı ve kayak merkezini ziyaret ediyor. İrili ufaklı 180 kadar gölü ve enteresan yeryüzü şekilleri ile de sadece kayak severleri değil, tüm doğa tutkunlarını cezbediyor. Kaymak için önce gondol istasyonuna gitmek gerekiyor. İstasyon, Bansko’nun tam ortasında yer alıyor. Gondol aslında bir teleferik. Sekiz kişilik kabinlere sahip olan gondola binip kayak merkezine çıkıyorsunuz. Tabi öncesinde ski pass’lerinizi almanız gerekiyor. Günlük ya da yarım günlük alabilirsiniz. Bu kartlar sayesinde dilediğiniz kadar kayabiliyorsunuz. Yolculuk toplamda yarım saat sürüyor. Teleferik iki duraklı. Kaymayı planladığınız piste göre planınızı yapıp ara durakta inebilirsiniz ya da son durağa çıkabilirsiniz. Pistlerden yine gondol ile dönmek isterseniz, son sefer 17:00’de.

The pictures of the ones recently passsed away in that house...

Bansko Skiing Center

which provides service in a mansion dating back to 19th century, is the best place to get information about the past of the town. There are archeological artifacts dating back to 6.000 B.C., artifacts and objects from the Middle Age, artifacts, documents and items from “ The Revival Process” initiated in the 19th century. Bansko Permanent Icon Exhibition, which is located inside a monastery, exhibits the icons remaining from the 18th and 19th century. You can come across souvenir peddlers, mini bazaars in front of the door gates that are selling homemade products and handcrafts stalls. Another detail that will take your attention is the photographs that you will see on some of the house doors.

Bansko definitely has the greatest share in transforming Bansko into an attraction center from a calm, mountain village. The skiing center, which has plenty of wide skiing runs at various levels of difficulty, has won the hearts’ of ski-lovers with its reasonable prices. Thousands of people visit the town and the skiing center every year to ski in the most successful skiing runs of Europe. It attracts not only the ski-lovers but also all nature lovers with nearly 180 lakes and interesting landforms. You need to go to the gondola station to ski.The station is located right in the middle of Bansko. The gondola is actually a cable car. You get on the gondola which has cabins for 8 eight people and climb up the skiing center. But first, you need to get your ski pass. You can buy it for one day or a half. You can ski as much as you can with this card. The ride takes half an hour in total. There are two stops in the cable car ride. You can make your planning depending on the ski track you will ski and get off the cable car in the way stop or you can get off in the last stop. If you would like to get on the gondola again to return, the last ride is at 5 p.m.


Boğaziçi Üniversitesi Kayak Takımı Kaptanı Boğaziçi University Ski Team Captain Can Güngör

“Bansko; Profesyonel ve Güvenilir Bir Merkez” “Bansko is a Professional and Safe Center”

Boğaziçi Üniversitesi İnşaat Mühendisliği bölümünde son sınıf öğrencisi olan Can Güngör, üç yaşındayken Bulgaristan Pamporovo Kayak Merkezi’nde tanışmış kayak sporuyla. Ortaokulda yarış tecrübesi edinerek ilk başarısını elde etmiş: İstanbul Şampiyonası’nda ilk 10’a girmiş. Hep daha iyisini başarabileceğine inanarak çalışmalarına devam eden Güngör, bu başarısını hedef haline getirmiş ve bu hedefine de Boğaziçi Üniversitesi’ne geçince ulaşmış. 5 senedir üyesi olduğu takımın kaptanlığını üstlenen Can Güngör, 1983’te kurulan BUST’un (Boğaziçi Üniversitesi Kayak Takımı) üniversitenin en köklü spor takımlarından birinin olmasının yanında diğer üniversitelerin kayak takımlarının kurulmasında da öncü olduğunu ifade ediyor. Kendisinin hayallerini gerçekleştirmesine vesile olan BUST’un takım kaptanı olarak, takımı güzel yerlere taşımak için elinden geleni yapacağını belirtiyor. Her kış; Uludağ, Kartalkaya, Erciyes, Palandöken gibi ulusal kayak merkezlerinde vakit geçirdiklerini ifade eden Can Güngör, ülkemizin kış sporlarına son derece uygun bir coğrafya olduğu belirtiyor. Kayak yapmanın aynı zamanda doğanın tadını çıkarmak olduğu vurgulayan Kaptan Can Güngör, dergimizin de gezi sayfalarını süsleyen Bansko’nun Avrupa’daki en güzel tesislerden biri olduğunu söyleyerek “Bansko Kayak Merkezi; profesyonel, güvenilir ve uygun fiyatlı. Kayak merkezindeki tesisler, son yıllarda yapılan yatırımlar sonrası Avrupa standartlarının üst seviyelerine ulaşmış. Her kayak seviyesine uygun toplam 75 kilometrelik pistleri sayesinde dağda sürekli yeni yerler keşfedebiliyorsunuz. Ancak benim için Bansko’yu gerçekten ayrı kılan en büyük özelliği kasabası. Bu kasabada, bütün gün kayak yaptıktan sonra yaktığınız kalorileri geri almak için birbirinden güzel Avrupa ve Balkan mutfağından Türk mutfağına uzanan geniş bir restoran yelpazesinden faydalanabiliyorsunuz” diyor.

Mr. Can Güngör, a senior student at Boğaziçi University Department of Civil Engineering, met with skiing at the age of three in Pamporovo Ski Center in Bulgaria. He gained his first success by having an race experience when he was at secondary school: He ranked among the top 10 in Istanbul Championship. Mr. Güngör continued his trainings with the belief that he could always do better and turned this belief into a goal and reached his goal when he entered Boğaziçi University. Mr. Can Güngör, who is the captain of the team of which he has been a member for 5 years, expresses that BUST (Boğaziçi University Ski Team), which was founded in 1983, is one of the most well-established sports teams at the university and is also a pioneer in the establishment of the ski clubs at other universities. As the captain of BUST, which

has led him make his dreams come true, Mr. Güngör adds that he will do his best to carry the team to better levels. Mr. Güngör, who states that they spend time in national ski centers; such as Uludağ, Kartalkaya, Erciyes and Palandöken every winter, says that Turkey is a highly suitable geography for winter sports in our country. Emphasizing that skiing also means enjoying the nature at the same, Mr. Güngör tells that Bansko, which decorates the travel pages of our magazine, is one of the most beautiful facilities of Europe and adds: “Bansko Ski Center is professional, safe and affordable. The facilities at the ski resort have reached the top levels of European standards after the investments made in recent years. You can constantly explore new places in the mountain thanks to a total of 75 kilometers of slopes suitable for each skiing level. For me, however, the greatest feature that really distinguishes Bansko is its town. In this town, you can benefit from a wide range of restaurants ranging from beautiful European and Balkan cuisines to Turkish cuisine to get back the calories you have lost after skiing all day.“

www.keas.com.tr

45


Baleno Orman Ürünleri Yönetim Kurulu Üyesi Forestry Products Board Member Burak Şimşek

“Kastamonu Entegre’nin Sektör Lideri Olması, Bize Avantaj Sağlıyor”

BAYİ DISTRIBUTOR

“The Fact That Kastamonu Entegre is the Leader of the Sector Provides an Advantage to Us”

46

Baleno Orman Ürünleri, yarım asırdır, sektöre tecrübesi ve ürün çeşitliliği ile hizmet sunuyor. Baleno Forestry Products provides service to the sector with its experience and product range.


Y

önetim Kurulu Başkanı Lütfi Şimşek’in kurduğu Baleno Orman Ürünleri, bugün üçüncü kuşak olarak bayrağı devralan Burak ve Berkay Şimşek tarafından hizmet vermeye devam ediyor. 2012 yılından bu yana Baleno Orman Ürünleri’nde görev alan Burak Şimşek, dergimiz KEAS Global’e firmayı ve Kastamonu Entegre ile olan iş birliklerini değerlendirdi.

Portföyünüzde hangi ürünler yer alıyor? İnegöl Küçük Sanayi Sitesi’nde iki ayrı yerde ve Mobilya İhtisas OSB’de, toplamda 20 bin metrekare kapalı alanda, faaliyetlerimizi sürdürmekteyiz. Üretim anlamında, Baleno Orman Ürünleri, kendi bünyesinde bulundurduğu 40 metre uzunluğundaki Wemhöner pres hattında her türlü ham levhaya finish folyo baskısı yapmaktadır. Ayrıca Kastamonu Entegre’nin İnegöl ana bayisi olarak firmanın tüm ürünlerinin bölge satıcılığını yapmaktayız.

Ne kadar zamandır Kastamonu Entegre ile beraber çalışıyorsunuz? Neden Kastamonu Entegre’yi tercih ettiniz? 2007 yılından bu yana Kastamonu Entegre’nin İnegöl ana bayiliğini devam ettirmekteyiz. Kastamonu Entegre’nin bölgede tek bayisi olmamız, firmanın yenilikçi ve sektör lideri olması, inovasyon yönünde bize ciddi avantajlar sağlamaktadır.

Kastamonu Entegre gibi bir firmanın bayiliğini yapmak ne tür geri dönüşler sağlıyor?

F

ounded by Board President Mr. Lütfi Şimşek, Baleno Forestry Products continues to provide service today by Mr. Burak Şimşek and Mr. Berkay Şimşek, who took over the flag as the third generation. Mr. Burak Şimşek, who has been working for Baleno Forestry Products since 2012, has evaluated the firm and their cooperation with Kastamonu Entegre to KEAS Global.

Which products do you have in your portfolio? We have been operating in an indoor area of 20 thousand square meters in two different locations in Inegöl Small Industrial Site and Furniture Specialized Organized Industrial Zone. In terms of production, Baleno Forestry Products makes finished foil prints on all kinds of raw plates in its own 40-meter-long Wemhöner press line. We are also the regional dealer of all the products of the firm as Kastamonu Entegre’s main distributor in İnegöl. Besides, we have been making dealership of the products used in many furniture, particularly Sarprofil.

How long have you been working with Kastamonu Entegre? Why did you choose Kastamonu Entegre? We have been making the main dealership of Kastamonu Entegre in İnegöl since 2007. The fact that we are the onliest dealer of Kastamonu Entegre in the region and the company is an innovative sector leader provides us serious advantages in terms of innovation.

What kind of feedbacks does making the dealership of a firm like Kastamonu Entegre provide? Kastamonu Entegre is always one step ahead with the innovations it has made as a sector leader. As its dealer, we have taken growing www.keas.com.tr

47


BAYİ DISTRIBUTOR

Kastamonu Entegre, sektör lideri olarak yaptığı yenilikler ile sürekli bir adım önde. Bayisi olarak biz de bu yenilikler ile sektörde hızlı ve kararlı ilerlemeyi kendimize misyon edindik. Kastamonu Entegre, Türkiye’de ve yurt dışında birçok kritik lokasyonda oluşturduğu üretim ağı ile bayilerine, her zaman üretim çeşitliliği konusunda hızla cevap vermektedir.

48

Mobilya üreticileri, özellikle İnegöl’de, sık yapılan fuarlar nedeniyle yenilikleri çabuk tüketerek, hep daha yeni talepler oluşturmakta. Bu anlamda Kastamonu Entegre’ye büyük görev bir düşmektedir.

İnegöl, sadece Bursalıların değil, yakın şehirlerden insanların da mobilya almak için geldiği bir bölge. Şehre göre

in the sector rapidly and steadily together with these innovations as a mission, as well. Kastamonu Entegre has always been meeting its dealers’ demands of product variety through the production network it established in several critical locations in Turkey and abroad. Particularly in İnegöl, furniture manufacturers consume the innovations quickly due to the fairs held frequently and they are always making new demands. Kastamonu Entegre bears a great responsibility, in this sense.


tercihler de değişiyor mu? Müşterilerinizin beklentileri neler? İnegöl’de mobilya üretimi, 90’lı yıllara kadar marangoz zihniyetiyle, geleneksel usta-çırak ilişkisine dayalı olarak yapılıyordu. Düşük miktarda gerçekleştirilen üretim, sipariş üzerine mobilya üretmeye dayalıydı. O zamanlarda, tüketici, aldığı mobilyayı uzun yıllar kullanmayı hedeflerken, şu anda gelinen noktada, neredeyse her yıl, mobilya değişim ihtiyacı oluştu. İnegöl, seri üretim hatlarının artmasıyla beraber, müşterilerin değişim talebine model, farklı tasarımlar, trend ve seri üretimlerle cevap verdi. Tabi ki, tüketicinin tercihi bölgesel olarak farklılık göstermektedir. Fakat İnegöl, 3 bin adet mobilya üreticisi ile her türlü ihtiyaca ve isteğe çözüm olmuştur. Diğer yandan, boyalı ahşap ürünlere son dönemde bir talep yoğunluğu var. Bu da MDF tüketimini artırmakta.

Gelecek dönemde Kastamonu Entegre’den ürün çeşitliliği adına beklentileriniz nelerdir? Bu kadar hızlı değişen ürün çeşitliliği ihtiyacı, sektörümüzde tasarımcıların önünü açmış, artık tasarımcıların yönlendirmesi önem kazanmıştır. Birçok trend, renk İnegöl mobilyasında kullanıldıktan sonra Türkiye’ye hatta dünyaya yayılmaktadır. Bu süreçte Kastamonu Entegre, “Reflection” serisi ile 65 renk ve 5 farklı sac üretimiyle tasarımcılara ön ayak olmuştur. Gelecek dönemde de Kastamonu Entegre’den yenilikçi ürünler bekliyoruz.

İnegöl is a region where people from not only Bursa but also other nearby cities come by to buy furniture. Do preferences change according to cities? What are your customers’ expectations? Furniture manufacturing was based on the traditional master-apprentice relationship in İnegöl until the 90’s. The low-margin production was based on furniture made-to-order. The consumer was aiming to use the furniture he bought for long years then; whereas there is a need for a furniture change almost every year at this point. İnegöl has met the customers’ demands for change with models, different designs and mass productions, along with the increase of mass production lines. The preference of a consumer differs depending on the region, for sure. However, İnegöl has become a solution for any need or demand with its 3 thousand furniture manufacturers.

On the other hand, there is a strong demand for painted wood products recently. This increases the consumption of MDF.

What are your expectations from Kastamonu Entegre in terms of product variety for the next period? The need for a product variety which changes so rapidly has paved the way for the designers in our sector; the direction of designers has now become important. Many trends and colors get popular in Turkey and even in the world after they have been used in İnegöl furniture. During this period, Kastamonu Entegre has led the designers with its Reflection series and its production of 65 colors and 5 different sheets. It would be wrong to expect a lower performance from Kastamonu Entegre in the next period, actually. www.keas.com.tr

49


Hazırlayan/Prepared By Burak Hüseyin Orhan

Kalite Sistemleri Geliştirme Uzmanı Quality Systems Development Specialist

Poka Yoke Yöntemi Poka Yoke Method

KALİTE QUALITY

Karmaşık kontrol ekipmanlarına ihtiyaç duyulmadan hata yapılmasını önleyen Poka -Yoke yöntemi, işletmeler için olmazsa olmaz iyileştirme yöntemlerinden biridir. Poke Yoke method, which prevents mistakes from being made without having a need for complexed controlling equipments, is one of the indispensable improvement methods for enterprises.

T

oplam Kalite Yönetimi’nin ilkelerinden biri olan önlemeye dönük yaklaşıma hizmet eden Poka Yoke yöntemi, 1980’li yıllarda SMED metodunun da mucidi olan Shigeo Shingo tarafından bulunmuştur. “Hata” (Poka) ve “Önlem” (Yokeru) anlamına gelen iki Japonca kelimeden ortaya çıkan Poka-Yoke yöntemi; tecrübe eksikliği, unutkanlık, dikkat eksikliği, acele etme, önemsememe, standart eksikliği gibi insan kaynaklı hataların, hata yapmayı önleyici, karmaşık kontrol ekipmanlarına ihtiyaç duymadan, basit yardımcı araç veya aparatlar kullanarak engellenmesi anlamına gelen etkili bir sürekli iyileştirme aracıdır. Herkes tarafından, hata yapmayı önlemek amacıyla başvurulabilecek olan bu yöntemin uygulama örneklerine günlük hayatta da sıkça rastlanmaktadır. Poka – Yoke iki şekilde kategorize edilir: Önlemeye dönük Poka-Yoke Fark etmeye dönük Poka-Yoke

Önlemeye dönük Poka – Yoke’ler Basit tasarım değişiklikleri ile problemin gerçekleşme riskini, kaynağında, tamamen ortadan kaldırmayı amaçlar. Örneğin; enerji tasarrufunun önemi hem maliyet hem de çevre bilinci açısından giderek artmaktadır. Bu bağlamda, unutulup

50

P

oka-Yoke method, which serves to the prevention-oriented approach – one of the principles of Total Quality Management-, was developed by Shiego Shing, who is also the founder of SMED method in the 1980s. Derived from the two Japanese words “Inadvertent errors” (Poka) and “Avoid” (Yokeru), Poke-Yoke is a continuous improvement tool which means avoiding human errors like; lack of experience, forgetfulness, attention deficit, hurriedness, disregard and lack of standards by using simple assistive tools and devices without having a need for complexed controlling equipments preventing errors. Application examples of this method which can be applied by everyone in order to prevent making mistakes are often seen in daily life, as well. Poka-Yoke is categorized in two ways: Prevention-oriented Poka-Yoke Detection-oriented Poka-Yoke

Prevention-oriented Poke-Yoke It aims to eliminate the risk of making a mistake completely on its source through simple design changes. For instance; the importance of energy saving in terms of both costs and environmental consciousness is increasing day by day. Therefore, motion sensors are installed for the lamps which people forget to turn off or do not mind turning off and this way, the lamp turns off when sensors do not detect any motion. Another different example is grounded plugs and sockets,


Fark etmeye dönük Poka-Yoke’ler

veya önemsenmeyip açık bırakılan lambalar için hareket sensörleri konulmakta ve böylelikle sensör hareket görmediği zaman, lambanın kapanması sağlanmaktadır. Farklı bir örnek olarak, topraklamalı priz ve fişler bu yöntem için en bilinen uygulamadır. Fiş üzerinde, prizdeki metal aparata uygun bir yuva bulunmaktadır. Bu aparatın fişteki yuvaya yerleşmesi ile birlikte uygun “faz – nötr – topraklama” bağlantısı sağlanmaktadır. Malzemenin tasarımındaki bu ayrıntı sayesinde istenilse dahi fiş, prize farklı şekilde takılamaz ve böylelikle hata yapılması engellenir. Son bir örnek vermek gerekirse, el sıkışma riski olan hareketli ekipmanlar ile çalışılan makinelerde, operatörün elini sıkıştırmaması için makineye ancak iki el ile basılabilecek butonlar ile hareket verilmesi, olası bir iş kazasını önlemek için yapılmış güzel bir Poka-Yoke’dir.

Bir hatanın oluşmasını değil, oluşur ise fark edilmesini ve böylelikle hatanın kaçmasını engellemeyi amaçlar. Örneğin; buzdolabının kapağı belli bir süreden fazla açık kaldığı zaman sesli bir uyarı vererek açık bırakıldığının fark edilmesini sağlamaktadır. Bazı durumlarda hem fark etmeye hem önlemeye dönük Poka – Yoke’ler kullanılmaktadır. Örneğin bir üretim hattında hatalı olan parçanın yakalanıp hattın otomatik olarak durdurulmasını sağlayan Poka-Yoke sistemleri de kullanılabilir. Farklı bir örnek olarak, bankamatiklerde kartın veya paranın unutulmaması için önce sesli uyarı sistemi kullanılmaktadır. Kart veya para belli bir süre alınmaz ise bankamatik, kartı ve parayı geri alarak başkalarının eline geçmesini önlemektedir. Poka-Yoke’ler işletmeler için olmazsa olmaz iyileştirme yöntemlerinden biridir. Tüm iyileştirme çalışmalarında uygulanmalı ve yaygınlaştırılmalıdır. Unutulmamalıdır ki, hataları önlemek için ortaya çıkan maliyetler, hataların sonuçlarını gidermek için ortaya çıkan maliyetlerden kat be kat daha azdır.

which are the most wellknown applications for this method. There is a slot on the plug appropriate for the metal device on the socket. When this device is inserted to the slot on the plug, a convenient connection “ phase- neutral- grounding” is provided. Thanks to this detail in the design of the material, the plug cannot be put in the socket – even if desired and thus, mistake is prevented. A final example can be given as the machines working with the moving equipments which have a risk of injuring the hand. Enabling the machine to start working only by pressing the buttons with both hands is a good PokaYoke implemented to prevent the operator trap his hand.

Detection-oriented Poka-Yokes It aims to detect a mistake when it is made and thus, to prevent it from going on. For example, when the fridge’s door is left open for more than a specific time

limit, it gives a warning beep and it makes people notice that it is left open. In some cases, both prevention-oriented and detection-oriented PokaYokes are applied. For example, Poka-Yoke systems which detect the defected part in a production line and stop the line automatically can also be used. Another different example is that an audio alarm system is used in ATMs in order to remind people their cards or money. When the card or money is not taken within a specific time period, the ATM gets the card and money back in order to prevent someone else taking them. Poka-Yokes are among the indispensable improvement methods for the enterprises. It should be applied and generalized in all improvement works. It should be borne in mind that the cost of preventing mistakes is quite less than the costs of eliminating the results of the mistakes.

www.keas.com.tr

51


RÖPORTAJ INTERVIEW

Buket Uzuner

“Çevre, Sanatımın Odağında Yer Alıyor” “Nature is the Focus of My Art” 52

T

ürkiye’nin en çok okunan yazarlarından biri olan Buket Uzuner, “Anadolu Dörtlemesi” dediği roman serisinin üçüncü kitabını çıkarmaya hazırlanıyor. Uzuner, Kamanlık inancının dört unsurundan (su, toprak, hava, ateş) yola çıkarak yazdığı seride, temel olarak insan ile doğa arasında bozulan ilişkilerin yeniden onarılmasında aracı olmaya çalışıyor. “Su” ile başlayan Anadolu macerasında “Hava”yı çıkarmaya hazırlanan Buket Uzuner ile yeni romanını ve insan ile doğa ilişkisini konuştuk.

B

uket Uzuner, who is one of the most popular writers of Turkey, is getting prepared to release the third book of her novel series called “Anadolu Dörtlemesi” (Anatolian Tetralogy). Uzuner tries to be a mediator in refixing mainly the relationships between human and nature in her series she writes on the basis of the four elements of Shamanism (Water, Earth, Air, Fire). We have interviewed with Buket Uzuner, who is getting prepared to release “Hava” (Air) in her Anatolian adventure starting with “Su” (Water), about her new novel and the relationship between human and nature.


Bir süredir yine “yolda” olduğunuzu biliyoruz, “Tabiat Dörtleme”nizin üçüncü kitabı “Hava” için mekân araştırması yapmaya sık sık Kayseri’ye gittiğinizi de öğrendik. Üçüncü kitabının çıkış tarihi belli mi? Aslında, ben araştırmanın kendisini, yani yolculuğun yoldaki kısmını, varılacak yerin kendisinden daha çok seven bir çocuktum. Hâlâ öyleyim. Çünkü asıl macera o araştırma yapılan yolda gerçekleşiyor. Klişe gibi olacak ama bazı klişeler gerçektir: İnsan ne kadar çok öğrenirse o kadar az şey bildiğini keşfediyor. Elbette, roman yazmak için ille de gidip bizzat mekân ve yerel kültür araştırması şart değil. Proust, odasından çıkmadan bir edebiyat şaheseri yazmıştır. Ben, mekân çalışınca, hikâyemi daha gerçekçi anlattığımı düşünüyorum çünkü bir kez o yeri, kültürü, dokuyu ve kokuları algılayınca artık karakterlerimi orada hareket ederken görmeye başlıyorum, yani canlanıyorlar. “Hava” romanı da Kayseri ve Kapadokya’da geçtiği için son zamanlarda yolculuk o tarafa. Hava’nın Mart 2018’de yayımlanacağını umuyorum.

Serinin ilk romanı “Su”, Kadıköy romanı oldu. Bu tercihinizde sağlam bir Kadıköylü olmanızın etkisi var mı? Yazmaya başlarken bunun bir Kadıköy romanına evrileceğini düşünmüş müydünüz? Evet, “Su”, bir İstanbul - Kadıköy romanı. Aslında ilk defa bir dörtleme yazıyorum ve hâlâ dört romanlık bir macera yazma fikri beni hem korkutuyor hem de heyecanlandırıyor. Bundan on yıl kadar önce bir “Tabiat Dörtlemesi” yazmaya heves ettiğimde, önce tabiatın insanlık kültüründeki anlamını araştırıp, incelemeye başladım. Zaten beni bu konuda roman yazmaya yönlendiren mesele de günümüzde insanın ihanetiyle bitmiş olan “tabiat ile insan aşkı”nın felakete yol açan sonuçlarıydı. Biliyorsunuz, insanlık tarihinde Monoteizm (Tektanrıcılık) öncesi tabiatın kendisi ve onun unsurları tüm dünya

We know that you have been on the “road” again for a while. We have learned that you frequently go to Kayseri to do an area research for her third book “Air” of your “Tabiat Dörtlemesi” (Natura Tetralogy) series. Has the release date of your third book been set?

Anadolu’da hayat bulmuş her kültürü bir şekilde etkilemiş olan Kamanlık’ın binlerce yıllık kadim geleneğinde yer alan “su, toprak, hava, ateş” unsurlarından etkilenip yola çıkan Buket Uzuner, “Uyumsuz Defne Kaman’ın Maceraları” serisinin üçüncü kitabı “Hava”yı tamamlamak üzere. Inspired by “WaterEarth-Air-Fire”, the elements that take place in severalthousand-year-old Shamanism which affected each culture aroused in Anatolia somehow, Buket Uzuner is about to complete the third book “Air” of the series “The Adventures of Misfit Defne Kaman”.

I was actually kind of a child who loved the journey itself , that means the research itself, more than the destination. I still am the same person, because the real adventure is experienced on the way where the research is carried on. It might sound as a cliche, but some cliches are real. The more a person learns, the more he discovers that he knows too little. Of course, the research of a place and local culture is not a must for the writer to write a novel. Proust wrote a literature masterpiece without even getting out of his room. I believe that I tell my story more realistically when I make a research on the place, because I begin to visualize my characters moving there when I perceive that place, culture, tissue and smells once, in other words, they come to life. Since the novel “Air” takes place in Kayseri and Cappadocia, the journey goes on that direction recently. I believe that “Air” will be published in March 2018.

The first novel of the series “Su” (Water) became a novel of Kadıköy. Does the fact you are a pure Kadıköy woman have an effect on this preference? Have you ever thought this novel will evolve into a Kadıköy novel while starting to write? Yes, “Water” is an Istanbul-Kadıköy novel. Actually, this is the first time I have ever written a tetralogy and the idea of writing an adventure of four novels still makes me scared and excites me. When I first felt a desire for writing a “Nature Tetralogy” ten years ago, I started to search and examine the meaning of nature in the culture of mankind. The thing which led me to write a novel on this subject was the destructive results of “love of nature and human” that ended with the betrayal of human in our day. You know, the nature itself and its elements have always been considered sacred in all world cultures www.keas.com.tr

53


RÖPORTAJ INTERVIEW 54

kültürlerinde hep kutsal sayılmış. Türkçe dilini konuşan ve yazan bir yazar olarak ben daha çok, eski Türklerin tabiatla ilişkisini araştırmaya yoğunlaştım. Adına Kamlık/Kamanlık denen, bizim binlerce yıllık kadim geleneğimizde, aslında altı unsur var: Su, toprak, hava, ateş, ağaç/tahta ve demir. Dörtlemeyi yazmaya başlarken, olayların Anadolu’da farklı bölgelerde geçecek olduğunu düşünerek, konuyla ilişkili element özelliğine uygun mekânlar belirledim. “Tabiat Dörtlemesi” bir Anadolu dörtlemesidir aynı zamanda. Bu yüzden hem yerel hem de eski Türk geleneği olan Kamlık inancına uygun hayvan sembolleri seçmeye özen gösterdim. “Su”, dünyada içinden deniz geçen tek şehir İstanbul’da geçiyor ve sembolü de yunus. “Toprak”, Hitit uygarlığı mirasımıza ve Dede Korkut Destanı’mıza gön-

derme olarak Çorum’da geçiyor, sembolü geyik. Üçüncü roman Hava, Selçuklu kadın sultanı Gevher Nesibe ve onun şifahane mirasını hatırlatarak Kayseri ve Kapadokya’da geçiyor. Eski Türklerin ve Selçukluların sembolü olan kartal (Hakas Türkçesi’nce Xartağı/Hartağı) da “Hava”nın hayvan sembolü.

Bu seri, sürükleyici bir kurguya sahip ama sizin vermek istediğiniz asıl mesaj doğayı sevmek, ona hak ettiği saygı göstermek ve korumak. Pek bilinmese de aslında biyoloji ve çevre bilimci olmanızın da bu konulara ilginizle ilişkisi var mı? Gençliğimden beri hayatımın en önemli ilgi odağında, daima tabiat, çevre sorunları, kadın ve hayvan hakları ile bunların edebiyata yansıyan yüzleri vardı.

in the history of mankind before Monotheism. As a writer speaking and writing in Turkish, I focused on researching the relationship of ancient Turks and nature, mainly. There are six elements in our thousand-year-old tradition which is called Shamanism: Water, Earth, Air, Fire, Wood and Iron. While beginning to write the tetralogy, I determined on places matching with the element feature related to the subject, because “Nature Tetralogy” is an Anatolian tetralogy at the same time. Therefore, I cared about choosing the animal figures related to Shamanism belief which is both a local and old Turkish tradition. “Water” takes place in Istanbul, the onliest city in the world where the sea splits the city into two halves and its symbol is Dolphin. “Earth” takes place in Çorum, as a reference to our Hittite civilization heritage and our Dede Korkut Epic and its symbol is Deer. The third novel “Air” takes place in Kayseri and Cappadocia reminding the Seljuk Sultan Gevher Nesibe and her health complex heritage. Eagle (Xartağı/ Hartağı in Hakas Turkish), which is the symbol of ancient Turks and Seljuks, is the animal symbol of “Air”.

This series has a gripping fiction, but the real message you would like to give is to love the nature, to show the respect it deserves and to protect it. Is there any relation between your profession as a biologist and environmental scientist – although it is not known muchand these subjects? Nature, environmental problems, women and animal rights and their sides reflecting on literature have always been the focus of my life since my youth. The fact that I had studies and worked on biology, microbial ecology, ecology, public health, epidemiology, water technology and treatment for long


Hiç popüler olmadığı yıllarda biyoloji, mikrobiyel ekoloji, çevrebilim, halk sağlığı, epidemiyoloji, su teknolojisi ve arıtımı okuyup bu konularda uzun yıllar çalışmam, romanlarımda epeyce etkileyici oldu. Ben, bir yazar olarak tabiatla insan arasında insan tarafından ihanetle bozulan aşkın izini sürüyorum ve tabiata verdiğimiz zarar nedeniyle insanın, gezegendeki türünün yok olabileceğine dikkat çekmek istiyorum. Bildiğimiz kadarıyla evrende insanın yaşayabileceği tek gezegen, milyonlarca canlıyla paylaştığımızı unuttuğumuz dünya.

extinct due to the damage we give to nature. As far as I know, Earth is the onliest planet, which we forget that we share with millions of living beings and which the onliest place humans can live, in the universe.

Are there any social responsibility projects you are involved for the sake of nature? I worked in the campaign of shutting dolphin parks down together with Turkey change.org a few years ago. I supported Greenpeace Mediterranean’s campaign against plastic wastes at 2017. I wrote an open letter published in the social media. The big ecological problem caused by the plastic wastes in the seas is a very serious issue due to the problems it creates in terms of both human and animal health. We need to tell about this to public. I have also been joining in the campaigns for street animals rights and their protection.

Çevre konusunda dahil olduğunuz sosyal sorumluluk projeleri var mı? Birkaç yıl önce Türkiye change.org ile yunus parklarının kapatılması kampanyasında çalıştım. 2017 yılında, Greenpeace Akdeniz’in plastik atıklara karşı kampanyasına destek verdim. Sosyal medyadan yayımlanan bir açık mektup yazdım. Plastik atıkların denizlerde yarattığı büyük ekolojik sorun hem hayvan hem de insan sağlığı açısından yarattığı sorunlar itibariyle çok ciddi bir konu. Bunu halka anlatmak durumundayız. Sokak hayvan hakları ve korunmasıyla ilgili kampanyalara da katılmaktayım.

You travel a lot. Does travelling nourish your writership?

years even when they were not very popular has affected my novels pretty much. As a writer, I trace the love between human nature which has been spoiled due to the betrayal of human and I want to draw attention on the possibility that mankind might become

Travelling always makes me feel good. Setting out for a journey, changing the place, visiting new places, meeting with different cultures and people enhance my experiences, just like meeting new ideas; they sometimes turn all I know upside-down but refresh them. As for me, if travelling is not done in order to overtake another people’s wealth and culture, it reduces racism and hostility.

Çok gezen birisiniz. Seyahat edebiyatçılığınızı besliyor mu? Seyahat etmek bana daima iyi geliyor. Yola çıkmak, mekân değiştirmek, yeni yerlere gitmek, farklı kültürlerle ve insanlarla karşılaşmak tıpkı yeni fikirlerle karşılaşmak gibi görgümü artırıyor, bazen bildiklerimi altüst ediyor ama tazeliyor. Bence seyahat, eğer başkalarının zenginlik ve kültürlerini ele geçirmek için yapılmıyorsa, ırkçılık ve düşmanlığı azaltır. www.keas.com.tr

55


KİŞİSEL GELİŞİM PERSONAL DEVELOPMENT

K Lojistik Uzmanı Logistics Specialist Samet Civan

“Şiir Yazmak, Yaptığım İşte Pozitif Etki Yaratıyor” “Writing Poems Has a Positive Effect on My Job”

r. Samet Civan, a member of Kastamonu Entegre Family, has been feeling excited for his first book nowadays. Working as a Logistics Specialist in Kastamonu Entegre, Mr. Civan both keeps doing his job and also studies at his second university so as to get advanced in “writing”, which he picked up as a sub-branch. We have come together with Mr. Samet Civan, who has been working on a new novel after his poem book “Ben En Çok Sakalımdaki Seni Sevdim”, for our magazine KEAS Global.

Şiir yazmaya nasıl başladınız ve şiirlerinizin bir kitaba evrilme süreci nasıl gerçekleşti? Şiirle tanışıklığım ortaöğretim dönemlerime dayanıyor. Okuyarak başladığım bu serüvende bir süre sonra yazma isteği hasıl olunca kalemi elime aldım. 2010 yılından sonra yazdıklarımı biriktirdim. Bir süre sonra şiirlerimi kuytulardan çıkarıp yeniden düzenledim. 2016 yılından itibaren de ulusal yayın yapan dergilere, yarışmalara göndermeye başladım. Şiirlerimin yayınlanmaya başlamasıyla da onları bir araya getirip basmaya karar verdim ve 2017 yılında da ilk kitabım ile edebi serüvenime başlamış oldum.

How did you start writing poems? What was the process of evolving your poems into a book like?

Sizin de "……" zamanlarda şiir yazabiliyorum” gibi bir durumunuz var mı? Elbette özel zamanlarım oluyor. Fakat başka bir işle uğraşırken de aklıma gelen sözleri mutlaka not alıyorum. Daha sonra bunları birleştirip yeniden işliyorum. Şiir yazmanın yaptığınız işe katkısı oluyor mu? Bir bütün olarak düşündüğümde genel olarak yazmak eylemi üzerimdeki bütün yükü, yorgunluğu, bitkinliği alıyor. Ufkumu genişletiyor. Yaptığım işe, takındığım tavra ve yaşadığım hayata karşı pozitif etki bırakıyor.

56

M

astamonu Entegre Ailesi’nin üyelerinden Samet Civan, bugünlerde ilk kitabının heyecanını yaşıyor. Kastamonu Entegre’de Lojistik Uzmanı olarak çalışan Civan, bir yandan çalışma hayatına devam ederken diğer yandan kendine yan dal olarak seçtiği “yazmak”ı ilerletmek için ikinci kez üniversite okuyor. Şiir kitabı “Ben En Çok Sakalımdaki Seni Sevdim”den sonra yeni bir roman üzerinde çalışmaya başlayan Samet Civan ile dergimiz KEAS Global için bir araya geldik.

I have been into poems since my secondary school times. I started penning down my poems when I felt a desire for writing during this adventure which I set off by reading. I decided to keep them after 2010. I took out the poems hiding in one of my books or on a page of my notebook and rearranged them. After 2016, I started to send them to competitions and to national magazines. I decided to gather my old poems together and publish them when they started to publish my poems and finally, I set off for my literary adventure in 2017.

Do you have special conditions like “I can write when ......”? There are special times which I spare for writing, of course. Yet, I jot down all the words that come to my mind while I am busy with something else. I gather them together later and rehandle them.

Is writing good for your job? When I consider it as a whole, the act of writing sweeps away all my burden, fatigue and stress. It broadens my point of view. It has positive effects on my job, my attitude and my lifestyle.



Hazırlayan/Prepared By Elif Ercan

İSG Kıdemli Uzmanı Work Health and Safety Senior Specialist

Kış Koşullarında Araç Bakımı ve Güvenli Sürüş Önerileri

Vehicle Maintenance and Safe Driving Tips for Winter

K İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ WORK HEALTH AND SAFETY

ışın araç kullanımında dikkat edilecek dört önemli husus: Kullanıma Hazırlık Safhası (Ön Kontroller): Yola çıkmadan önce gerekli hazırlıklar/kontroller yapılmalıdır. Kasım ayında kış lastiklerinizi taktırmak, bir sonraki kış döneminde kullanmak üzere nisan ayında çıkartmak en önemli husustur.

58

Ülkemizdeki kaza haberlerine bakıldığı zaman en yüksek verilere kış aylarında rastlanıyor. When we have a look at the news about the car accidents in our country, we see that the statistics are high in winter months.

F

our significant points about driving in winter: The Stage Of Getting Prepared To Drive (Pre-Controls): Necessary

preparations or checks should be made before setting off. The most essential one is to put on winter tires in November and to take it off in April till the next winter. Controlling the tread depths and tire

pressure: Controlling the tread depths Lastik diş derinliklerinin ve lastik and tire pressure makes it easy to control havalarının kontrolü: Lastiklerin diş your vehicle on icy and slippery roads. derinlikleri ve havalarının kontrolü Controlling the antifreeze: The buzlu ve kaygan olan yollarda aramixture of antifreeze and water in the cın kontrolünü kolaylaştırır. radiator of the vehicle should be Antifriz kontrolü: Aracın radyatörünkept at the ideal level. deki antifriz ve su karışımının ideal Controlling the windshield washer fluid ölçüde olması gerekir. and windshield wipers: It provides ideal Cam suyu ve silecek lastiklerinin field of vision. kontrolü: Uygun görüş sağlar. Controlling the battery charge: If the Akü şarj durumu kontrolü: Akü, üç battery is being used for more than three yıldan fazla bir süredir kullanılıyoryears, it should be checked before winter. sa, kış başlamadan önce kontrol Controlling the brake and clutch linings: ettirilmelidir. They get worn in time since they work Fren ve debriyaj balatalarının kontunder the principle of friction. rolü: Sürtünme prensibi ile çalıştıIllumination system and controlling the ğından zaman içinde yıpranır. lamps: It helps you have a better sight Aydınlatma sistemi ve ampullerin and enhance your vision: kontrolü: Kolay görebilmenizi ve The equipments that should be kept görünürlüğünüzün artmasını sağlar. in the vehicle: Drivers should keep the Araçta bulundurulması gereken necessary equipments at all times so as malzemeler/ekipmanlar: Sürücüler to fix their problems under any negative her türlü olumsuz durumda sorunlaconditions. These are: snow chain, rını halletmesi için gerekli ekipmanmounting, tow strap, spare tire, battery ları araçlarında bulundurmalıdır. cable, first aid kit, flashlight, reflector, fire Bunlar; kış zinciri, takoz, çekme extinguisher tube, jack, blanket, spare halatı, yedek lastik, takviye akü lamps, gloves and some drinkable water. kablosu, ilk yardım seti, el feneri, reflektör, yangın söndürme tüpü, Vision Field and Angle: Field of vision should be ideal for a safe drive. Therefore, the mirrors kriko, battaniye, yedek ampuller, and the windshield should be clean. eldiven ve bir miktar içme suyudur.


Görüş Alanı ve Açısı: Bir sürücünün güvenliği için görüş mesafesinin iyi olması gerekmektedir. Bunun için cam ve aynaların temiz olması gerekmektedir.

Yolculuk Başlangıcı: Araç içerisinde oluşabilecek buhardan sakınmak için havalandırmayı açıp ön cama vermek ve/veya camları açarak hava sirkülasyonu yapmak gerekir. Karlı havalarda yola çıkarken kayma riskinden kaçınmak için kademeli olarak hızlanmak esastır. Tekerlekler kayarsa, tekerleklere uygulanan gücü azaltmak için bir üst vites kullanılır. Araç kullanırken hızlı manevra yapılması gerekebileceğini akıldan çıkartmamak ve hareketleri zorlaştırmayacak rahat giysiler giymek çok önemlidir. Sürücü ve yolcular emniyet kemerini takmalı, çocuklar arkada ve çocuk koltuğunda seyahat etmelidir. Sürüş Esnasında: Normal hava şartlarında gösterilen dikkatin daha fazlası gösterilmeli ve öndeki araçla aradaki takip mesafesinin mümkün olduğunca çok bırakılması gerekmektedir. Frenlemeler: Kış lastikleri, yumuşak karda tam fren duruş mesafesini kısaltacaktır çünkü ön tekerlekler bir kürek işlevi görecek ve aracın önünde kar birikmesini sağlayacaktır. Her zaman fren yapabileceğinizi hesaba katarak gerekli fren mesafesi bırakmak çok önemlidir. Virajlar: Bir virajı alırken, düz bir şekilde yavaşlayınız. Viraj alırken lastiğin kaymaması ve kontrolü kaybetmemek için direksiyonu sabit, seri bir hareketle yavaş ve sabit bir hızda kullanmak gerekir. Ön tekerleklerin kontrolünün kaybedilmesi: Ön tekerleklerde direksiyon hâkimiyetini kaybederseniz yol tutuşunu yeniden kazanmak için ayağınızı gaz pedalından çekerek hızı azaltmak gerekir. Gerekiyorsa, tekerlekleri kilitlemeden fren pedalı üzerine hafifçe basınız. Arka tekerleklerin kontrolünün kaybedilmesi: Önden çekişli bir araçta arka tekerleklerin kontrolü kaybolursa, dengeyi tekrar sağlamak için hafifçe hızlanınız. Arkadan itişli bir araçta ise, arka tekerlekler yol tutuşunu yeniden kazanıncaya kadar ayağınızı gaz pedalından hafifçe kaldırınız. Hiçbir şekilde fren yapmayınız.

Starting to drive: In order to prevent the vapor in the vehicle, you should circulate air by opening the air-conditioning and directing it to the windshield or by opening the windows. Accelarating gradually while starting to drive in snowy days is essential to avoid the risk of slipping. If the wheels spin, you should drive in a higher gear in order to lessen the power applied on the wheels. It is wise to keep in mind that you may need to execute fast maneuver while driving and therefore it is of high importance to wear loose clothes that would not limit your movements. The driver and the passengers should wear safety belts and the children should travel on the back seat. During driving: More attention should be paid when compared to normal weather conditions and the following distance behind a vehicle should be quite safe. Brakings: Snow tires will lessen the full braking distance on soft snow because front wheels will act like a shovel and it will make snow accumulate in front of the vehicle. It is very important to leave a safe braking distance by bearing in mind that you may brake at any time. Road bends: While taking the bend, gear down gradually. The steering wheel should be held still and the vehicle should be driven swiftly at a slow and constant speed while rounding the bend, in order not to lose the steering control and spin. Losing the control of the leading wheels: If you lose the control of leading wheels, you will need to decrease your speed by taking your foot off the accelerator pedal so as to gain back the roadholding. If necessary, push on the brake pedal slowly without locking the wheels. Losing the control of the back wheels: If the control of the back wheels is lost in a front wheel drive car, you should speed up a bit in order to gain back the control. However, you should take your foot off the accelerator in a back wheel drive car until you get back the roadholding. Do not ever brake. www.keas.com.tr

59


SAĞLIK HEALTH

T

“Bi’ Liran Var Mı?” “Do You Have One Lira?” 60

ürkiye’nin en önemli sağlık ve toplumsal sorunlarından birine dönüşen uyuşturucu bağımlılığı, sokaklara yansıyan görüntülerin artması ve çok sayıda çocuk ve gencin bu illetin kurbanı olmasından dolayı eskisinden daha da önemli bir hal aldı. Toplumda derin üzüntülere neden olan bu bağımlılıkla alakalı “Bi’ Liran Var Mı?” kampanyası başlatan Yeşilay, böylece halkın desteğini daha fazla almaya çalışıyor. Sokakta kendilerine yaklaşıp “Bi’ liran var mı abi/abla” diyen çocuklara/ gençlere para vererek, farkında olmadan, bağımlılık yapan maddeye daha kolay ulaşmalarını sağlayan vatandaşlara, bu sembolik bağış kampanyası ile “Bağımlılığa değil, bağımlılıkla mücadeleye destek olun” çağrısında bulunan Yeşilay, kampanyadan elde edilecek bağışlar ile Yeşilay Danışmanlık Merkezleri’ni (YEDAM) Türkiye’de yaygınlaştırmayı planlıyor. Şu an sadece İstanbul ve Şanlıurfa’da bulunan bu merkezler hem kampanyaya katılan vatandaşın hem de yerel yönetimlerin desteği ile yaygınlaştırılacak. Bağımlılığın çok yönlü olduğunu ve bu toplumsal sorun ile kapsamlı bir mücadele yapılabilmesi için herkesin kararlı mücadelenin bir parçası olması gerektiğini vurgulayan Yeşilay Genel Başkanı Prof. Dr. Mücahit Öztürk “Bağımlılığa karşı verdiğimiz mücadelede kamuoyunun desteğine ihtiyaç duyuyor

D

rug addiction, which has turned into one of the most crucial health and social problems of Turkey, has now become more important since the images on the streets increased and a great number of children and teens became a victim of this addiction. The Green Crescent, which has started the campaign “Do You Have One Lira?” about this addiction causing deep sorrows in society, is trying to receive more support from the society. Calling for the citizens, who help the kids/teens approaching and saying “Do you have one lira sis/bro” have access to addictive substances unwittingly by giving money, to “Support the fight with the addiction, not the addiction” in this symbolic donation campaign, the Green Crescent is planning to generalize The Green Crescent Counselling Centers (YEDAM) in Turkey with the donations collected within the campaign. The centers are only found in İstanbul and Şanlıurfa for now, but they will be generalized thanks to the supports of both the citizens contributing to the campaign and the local administrations. The Green Crescent Chairman Mr. Mücahit Öztürk, who emphasizes that the addiction has multiple directions and everyone should be a part of a decisive struggle in order to fight with this social problem, tells: “We need the support of society in our struggle against addiction and we aim to promote willingness of all our citizens for being a part of this struggle.” Mr. Öztürk, who states that the money given away to


ve tüm vatandaşlarımızda bu mücadelenin bir parçası olması için istek uyandırmayı amaçlıyoruz” dedi. Sokaklarda çocuklara/ gençlere hiç düşünülmeden verilen bir liranın onların yararına kullanılabileceğini ifade eden Öztürk, bu bir liraların, başlattıkları kampanya sayesinde, daha faydalı şekilde kullanılmasını sağlayacaklarının altını çizdi. Yeşilay’ın sadece eğitimler vermekle kalmayıp, rehabilitasyon merkezleri ile mücadelede daha etkin bir rol üstleneceklerini de belirten Öztürk, YEDAM’larla insanların yanında olacaklarını belirtti. YEDAM, bugüne kadar 600’den fazla bağımlının tedavi sürecine alınmasını sağladı. Danışma hatları sayesinde 18 binden fazla aile konuyla alakalı bilgilendirildi. YEDAM’a yapılan başvuruların yüzde 90’ından fazlası madde bağımlılığı ile alakalı iken, arayanların yüzde 70’nin yaş aralığı 20-29.

97 yıldır çeşitli bağımlılık türleriyle mücadele eden Yeşilay, son başlattığı “Bi’ Liran Var Mı?” kampanyası ile uyuşturucunun yok ettiği hayatlara dikkat çekiyor. Fighting with various addiction types for 97 years, The Green Crescent focuses on the lives destroyed by drugs in its latest campaign called “Do You Have One Lira?”.

children/teens on the streets can be used for a better purpose, has underlined that they will provide a better way of using this money for them by means of this campaign. Mr. Öztürk has also mentioned that The Green Crescent will not only give trainings but also will take active roles in the struggle through its rehabilitation centers and has added that they will stand by people with YEDAMs. YEDAM has had addicts more than 600 taken under treatment so far. More than 18 thousand families were informed about the issue by means of counselling telephone lines. Over 90% of the applications for YEDAM was about drug addiction and %70 of the callers is aged between 20 and 29.

For donation: biliranvarmi.com Needing the support of the society in the fight against

the addiction, the Green Crescent aims to promote eagerness in citizens for becoming a part of this struggle and to approach the teens on the streets more consciously through the campaign supported by the celebrities. The ones who want to contribute to the campaign can donate as much as they like using the website: biliranvarmi.com Furthermore, you can donate by texting Yeşilay and sending it to 2423 as a text message.

Bağış için: biliranvarmi.com Bağımlılığa karşı verdikleri mücadelede kamuoyunun da desteğine ihtiyaç duyan Yeşilay, ünlü sanatçıların da destek verdiği bu kampanya ile tüm vatandaşlarda bu mücadelenin bir parçası olmaları için istek uyandırmayı ve sokaktaki gençlere karşı daha bilinçli yaklaşılmasını amaçlıyor. Kampanyaya katılım sağlayıp bağışta bulunmak isteyenler biliranvarmi.com adresi üzerinden istedikleri miktarda bağış yapabiliyorlar. Yanı sıra Yeşilay yazıp 2423’e SMS atılarak da kampanyaya destek olunabiliyor. www.keas.com.tr

61


Ailelerin Vakitsizliği, Çocuklarda Mutsuzluk Sebebi

AİLE & YAŞAM FAMILY & LIFE

Busy Families Cause Unhappy Children

62

Dijital dünyada, anne babaların vakitsizliği çocukların mutsuz olmasına neden oluyor. Yapılan araştırmalar; çocuk üzerindeki farkındalığın ve ona ayrılan zamanın sanılandan daha az olduğunu ortaya koyuyor. The families busy with digital world cause their children to be unhappy. Researches reveal that the awareness on children and the time spared for them is less than thought.


M

odern yaşam biçimi, yoğun çalışma hayatı, teknolojik gelişmeler ve dijitalleşme, yaşadığımız hayatı makul göstermek adına en sık başvurduğumuz kavramlar. 90’larda gelişmeye başlayan bu yaşam biçimi, bugünkü neslin direkt olarak içine doğduğu ve dolayısıyla oldukça etkilendikleri bir “çocukluk” yaşamalarına neden oluyor. Bu yeni hayat tarzı sebebiyle ailesine vakit ayıramayan anne ve babalar, etrafta mutsuz çocukların oluşmasına neden oluyor. Çocuklardaki bu mutsuzluğun temeli, teknolojinin beraberinde getirdiği yoğunluk ve bunun sonucu olan vakitsizlik. Uzmanlar, annelerin çocuklarına gün içinde sadece beş dakika, babaların ise bir iki dakika ayırabildiğini ve bu sürenin onları mutlu etmek ve onlarla ilgilenebilmek için yeterli olmadığını belirtiyor ve çocukların psikolojisinde ciddi hasarlar oluştuğunun altını çiziyor. Tüm yönleriyle dengeli bir çocuk yetiştirebilmek için biyolojik ihtiyaçlarının yanında psikolojik ve sosyal yönünün gelişmesine dikkat etmek lazım. Bu sebepten, çocukla kurulan ilişki ve ilişkinin niteliği oldukça önemli. Bir çocuğu, ihmal etmeden doktora götürmek, kendisine söz verilen saatte yanında olmak, gün içinde yaşadıklarına dair kendisiyle sohbet etmek ve yoğunluğu bahane edip baştan savmaya çalışmamak, gelişiminde olumlu katkılar sağlıyor. Uzmanlar, son zamanlarda, birlikte geçirilen vakitlere yapılan vurgunun daha da artığını ve önem kazandığını hatırlatıyor. Her ne kadar birlikte çok fazla zaman geçirildiği düşünülse de etkileşimin ve odağın tamamen çocuğun üzerinde olduğu zaman sanılandan çok daha az. Çünkü burada bahsedilen zamanın uzunluğundan ziyade, niteliği… Uzmanlar, çocuklarla geçirilen zaman zarfında, önemsendikleri mesajının verilmesinin önemli ve alınan pahalı bir oyuncaktan daha değerli olduğunu vurguluyor.

MUTLU ETMEK IÇIN ONU DINLEYIN​! ​Çocuğumuzla duygu paylaşımında bulunun, mutluluğunuzu onunla paylaşın. Konuşurken göz teması kurarak onu dinleyin. Başka bir şeye dikkat kesilmeden tamamen çocuğun ne söylediğine odaklanın. Çocuğun güçlü yönlerini fark edip takdir edin. Yemeğe ailece oturun. Başkalarının hislerine ve düşüncelerine önem vermeyi öğretin. Çocuğun, duygularını ifade edebilmesine olanak sağlayın. Sevginizi gösterin. Arkadaşlık edinmelerini sağlayın. Ekrana bakma süresini azaltın.

LISTEN TO HIM TO MAKE HIM HAPPY! Share your feelings with your child, share your happiness. Listen to them by making an eye contact. Completely focus on what he says without paying attention to something else. Realize the strengths of your child and appreciate them. Have your dinner together as a family. Teach him to give importance to someone else’s thoughts and feelings. Give him a chance to express his feelings. Show your love. Help them make friends. Reduce their TV time.

M

odern lifestyles, busy working lives, technological developments and digitalization are the concepts which we refer to in order to show that we are living moderate lives. This way of life which started developing in the 90s causes a period when today’s generation was born into directly and thus make this generation live a “childhood” they are affected much. Parents who cannot spare time due to this new lifestyle cause unhappy children. The basic reason for the unhappiness of children is the busy life brought along by technology and the lack of time, as a result. Experts say that mothers can spare only five minutes a day for their children whereas fathers can spare only one or two minutes and that this is not enough for taking care of them and they emphasize that this leads to serious damages on children’s psychologies. Beside their biological needs, families should deal with the psychological and social developments of their children so as to raise children balanced in all aspects. Therefore, the relationship and the quality of the relationship is quite important. Taking a child to a doctor without neglecting, standing by them at the appointed time, chatting with them about what he has been through during the day and not trying to get rid of him by using one’s business as an excuse have positive contributions to their development. Experts remind that the emphasizes on the time spent together with children have increased and have gained importance lately. Although families think that they spend much time with their cildren, the time when the interaction and focus is completely on the child is less than thought, because what matters is not the length of time, but its quality... Experts underline that children should get that they are cared by their families during the time spent together and time is much precious than an expensive toy.

www.keas.com.tr

63


TEKNOLOJİ TECHNOLOGY 64

Üstel Yeniliğe Hazırlanın!

Get Ready for Exponential Innovation!

1

998 yılında, o zamanlar dünyanın en büyük, fotoğraf makinesi ve fotoğraf kâğıdı firmalarından biri olan Kodak’ta 170 bin çalışan bulunuyordu. Firma, ürettiği fotoğraf kağıtlarını dünyanın her yerine satıyordu. Ancak birkaç yıl sonra, yeni teknoloji ile fotoğraf kağıdına gerek kalmadı ve şirket iflasın eşiğine geldi. Uluslararası alanda faaliyet gösteren ulaşım şirketi UBER’in kendine ait tek bir aracı dahi yok. Şirket sadece bir yazılımdan ibaret. Aynı şekilde AirBnB… Herhangi bir binası, oteli ya da konaklama alanı olmamasına rağmen dünyanın en büyük otel işletmecisi. Dünyanın en iyi “go play” oyuncusu bir yapay zekaya yenildi. Deneysel olarak yollarda yerini almaya başlayan şoförsüz araçlar 2020’li yıllarda günümüz endüstri sektörünün büyük bir kısmının ortadan kalkmasına neden olacak. Güneş enerjisi sistemlerindeki teknolojinin artmasının, 2025 yılına kadar kömür madenlerinin faaliyetlerini durduracağı konuşuluyor. Hızla gelişen 3D yazıcılar ile yakında kendi evimizde ayakkabı üretip, sağlık taraması yapabilecek duruma geleceğiz. Beş yıl öncesine oranla yarı yarıya maliyetle üretilen robotlar, birçok işte insanların yerini almaya başlayacak.

T

here were 170 thousand employees in Kodak, which was one of the world’s largest camera and photo paper firms, in 1998. The firm was selling the photo papers it produced to all over the world. However, there was no need for photo papers a few years later due to the latest technology and the company found itself on the brink of the bankruptcy. UBER, the transportation company which is operating internationally, does not even own a single vehicle. The company is composed of a software. Likewise, AirBnB...It is the world’s largest hoteller even though it does not own a building, hotel or an accomodation space. The best “go play” player of the world was beaten to an artificial intelligence. The autonomous cars which have started to show up experimentally will lead to the end of the largest part of the current industrial sector in the 2020s. It is discussed that the increase of the technology in solar energy systems will have stopped the activities of coal mines by 2025. Thanks to the fast-developing 3D printers, we will be able to produce our own shoes at homes and make our own health check-ups. The robots, which are being produced for half of the cost when compared to five years ago, will take the place


Öyle ki, önümüzdeki yıllarda tarım robotları çok cüzi rakamlarla satışa sunulmaya hazırlanıyor. Bitcoin’in önümüzdeki yıl ülkelerin ana para birimlerinden biri olup olmayacağını bilemeyiz, kim bilir, belki, rezerv para birimine bile dönüşebilir. Görünen o ki, “üstel” olarak tanımladığımız teknoloji, gelecek 10-20 yıl içinde geleneksel endüstri yöntemlerinin büyük bir bölümünü literatürden silecek. Hatta birçok sektör de dolaylı olarak etkilenecek. Şöyle ki, sürücüsüz araçların artmasıyla, kazalar hayatımızdan çıkmaya başlayacak ve bu durum sigorta şirketlerini etkileyecek. Bu yeni araçlar, sigorta sistemini ortadan kaldırmaya başlayacağından, sigorta şirketleri mali sorunlarla karşılaşacak. Gelişen teknoloji ve dijital dünya ile beraber uzmanlar ve bilim adamları, mesleklerin yüzde 70-80’inin ortadan kalkacağı öngörüsünde bulunuyor. Yeni teknolojilerle beraber yeni mesleklerin doğacağı kesin ancak geleneksel tanımların ve işlerin ortadan kalkma hızına paralel olarak var olabilecekler mi, henüz belli değil!

Üstel teknoloji nedir? Temel dijital teknolojiler maliyet performansında “üstel” bir gelişme göstererek, yeni nesil teknolojilerde üst düzey yeniliklere sahne oluyor. Dijitalleşmenin temel yapı taşları üzerinde kurulan üstel yenilikler, hızla sınırların ötesine geçerek, geleneksel tanımlamaların bulanıklaşmasına ve harmonik yeni sistemlerin oluşmasına zemin hazırlıyor. Üstel teknolojiler, her periyodda yetenek ve performansı iki katına çıkartırken, maliyetleri yarı yarıya düşürüyor. Bilgisayar aşina olduğumuz üstel teknolojiler içinde en önemlisi. 3D baskı, robotlar, drone’lar, yapay zeka, sentetik biyoloji gibi hayatımızda, kullandığımız pek çok üstel teknoloji bulunuyor. Üstel teknolojiler, performansları artırırken fiyat konusunda sunduğu avantajlarla, ticaret sorunlarının daha önce mümkün olmayan yollarla çözülmesine olanak sağlıyor. Günlük yaşantımızda ve iş hayatımızda büyüme evresindeki teknolojileri takip etmiyor ya da önemsemiyoruz. O nedenle de çoğunun bir anda hayatımıza girdiğini düşünüyoruz. Birçoğu bilim kurgu dünyasından sonra gerçek yaşamımıza dahil olan bu teknolojiler, bir yandan bugünü şekillendirirken, diğer yandan gelecekte başka ne yapabiliriz diye kafa yoruyor. Singularity Üniversitesi’nden Cathy N. Davidson’un dediği gibi “Basitçe ifade etmek gerekirse, çocukları var olmayan bir dünyaya hazırlamaya devam ediyoruz.”

of humans in many workfields. In fact, the agricultural robots will be released for sales for a reasonable price in the upcoming years. We do not know for sure whether Bitcoin will be one of the main currencies of the countries; it might become a reserve currency, who knows? Apparently, the technology which we define as “exponential” will erase the big part of the traditional industrial methods from the literature in next 10-20 years. As a matter of fact, many sectors will be affected indirectly. For instance; there will not be any accidents anymore when there are more autonomous cars and this will affect the insurance companies. Since these new vehicles will start to abolish the insurance system, the insurance companies will face financial problems. Specialists and scientists foresee that 70-80% of the occupations today will not exist any more due to the developing technology and the digital world. It is for sure that new occupations will be born along with the newest tecnologies but it is not certain yet whether they will keep existing in parallel with the removal of traditional definitions and disappering occupations!

What is an exponential technology? Basic digital technologies show an “exponential” development in cost performance and it witnesses advanced innovations in new generation technologies. Established on the basic building blocks of digitalization, the exponential innovations form a basis for the formation of new harmonic systems and the blurring of the traditional definitions. Exponential technologies double the skills and performances in every periods, whereas it decreases the costs by half. Computers are the most important ones among the exponential technologies that we are familiar with. There are many exponential technologies that we benefit from; like 3D printers, robots, drones, artificial intelligence and synthetic biology. Exponential technologies increase the performances and enable the solution of the commercial problems through the ways that were not possible before thanks to the advantages in prices. We do not track the developing technologies in our daily lives and business lives or we do not care about them. Therefore, we belive that most of them entered our lives all of a sudden. These technologies, most of which entered our real lives after the sci-fi world, shape our present day and think of what they can do next in the future. As Cathy N. Davidson from Singularity University said, “To put it simply, we keep preparing kids to a nonexistent world.” www.keas.com.tr

65


İşe Başlayanlar

ÇALIŞANLARIMIZA DAİR ABOUT OUR EMPLOYEES

Those Who Are Beginners

66

Gebze Fabrikası Gebze Factory

Ziya Bulut Lojistik Müdürlüğü/Forklift Operatörü

Muhammet Mustafa Koçyiğit Hammadde Tedarik Direktörü/ İş Makinesi Operatörü B

Engin Karakavak Lojistik Müdürlüğü/Forklift Operatörü

Mehmet Erduğan Lojistik Müdürlüğü/Forklift Operatörü

Servet Gümüşboğa Yongalevha İşletme Müdürlüğü/Yonga İnceltme Operatörü

Mehmet Yaşar MEP İşletme Müdürlüğü/Boyama/Cilalama/Laminasyon Hattı Oprt. B

Serhat Çakmak Mekanik Bakım Müdürlüğü/ Mekanik Bakımcı B

Uğur Kotan MEP İşletme Müdürlüğü/Boyama/Cilalama/Laminasyon Hattı Oprt. B Ali Hanbaba MEP İşletme Müdürlüğü/Boyama/Cilalama/Laminasyon Hattı Oprt. B Turcan Durdağ MEP İşletme Müdürlüğü/Emprenye Hattı Operatörü B Mustafa Derya Elektrik Bakım ve Otomasyon Müdürlüğü/Elek. Bak. ve Oto. Opr. C Tayfun Araç Hammadde Tedarik Direktörü/ İş Makinesi Operatörü B Ahmet Sönmez MEP İşletme Müdürlüğü/Boyama/Cilalama/Laminasyon Hattı Oprt. B

Ferdi Alvert Mekanik Bakım Müdürlüğü/ Teknik Ressam Ahmet İşlican MEP İşletme Müdürlüğü/Boyama/Cilalama/Laminasyon Hattı Oprt. B

Kürşat Tanıl Atagün Lojistik Müdürlüğü/Çember Takoz İşçisi

Kastamonu OSB Kastamonu OSB Mesut Mahmutoğlu Emprenye Ünitesi/Emprenye Hattı Operatörü B Koray Çıvgın Emprenye Ünitesi/Emprenye Hattı Operatörü B Muhammet Kuşcu Emprenye Ünitesi/Emprenye Hattı Operatörü B Murat Kebelioğlu Emprenye Ünitesi/Emprenye Hattı Operatörü B

İbrahim Eyi MEP İşletme Müdürlüğü/Emprenye Hattı Operatörü B

Döndü Esgel İK ve Mali İşler Şefliği/İnsan Kaynakları Uzmanı

Yavuz Tok Lojistik Müdürlüğü/Forklift Operatörü

Çağrı Zekeriya Musluoğlu Parke - Profil Ünitesi/Ürün Tasnif İşçisi

Ramis Bilecen MEP İşletme Müdürlüğü/Boyama/Cilalama/Laminasyon Hattı Oprt. B

Eyüp Karamustafaoğlu Parke - Profil Ünitesi/Ürün Tasnif İşçisi

Serdar Sapil MEP İşletme Müdürlüğü/Melamin Pres Operatörü B Ali Tosun Lojistik Müdürlüğü/Forklift Operatörü

Eyüp Karabacak Parke - Profil Ünitesi/Ürün Tasnif İşçisi Cihan Yıldız Hammadde Tedarik Şefliği/İş Makineleri Operatörü B Serdal Özkan Mekanik Bakım ve Yrd. İşl. Şefliği/Mekanik Bakımcısı C

Bekir Bayrak Mekanik Bakım Müdürlüğü/ Mekanik Bakımcı B

Serkan Kenar MEP İşletme Müdürlüğü/Melamin Pres Operatörü B

Önder Esen Mekanik Bakım Müdürlüğü/ Mekanik Bakımcı B

Burak Arıkan MEP İşletme Müdürlüğü/Melamin Pres Operatörü B

Burak Özdemir MEP İşletme Müdürlüğü/ Emprenye Hattı Operatörü B

Murat Şahin Lojistik Müdürlüğü/Çember Takoz İşçisi

Mehmet Bilir MEP İşletme Müdürlüğü/ Emprenye Hattı Operatörü B

Durmuş Ülgen Yongalevha İşletme Müdürlüğü/Genel Yardım İşçisi

Kastamonu YLV Kastamonu YLV

Bülent Özdemir Lojistik Müdürlüğü/ Forklift Operatörü

Yalçın Ateş Yongalevha İşletme Müdürlüğü/Genel Yardım İşçisi

Talip Yıldız İK ve Mali İşler Yöneticiliği/ Genel Yardım işçisi

Abdurrahman Taşdemir Mekanik Bakım Müdürlüğü/ Mekanik Bakımcı B

İslam Gül Lojistik Müdürlüğü/Çember Takoz İşçisi

Erdal Kadam Yongalevha İşletme Şefliği/ Yongalama Makinesi Opr. C

Özay Özgen Emprenye Ünitesi/Emprenye Hattı Operatörü B Muhammet Ali Küçükkahveci Emprenye Ünitesi/Emprenye Hattı Operatörü B


Çocuk Sahibi Olanlar

Those Who Have Children Gebze Fabrikası Gebze Factory Ali Yılmazer Emprenye Ünitesi Kız Semih Kutlu Emprenye Ünitesi Erkek Çetin Avcı Mekanik Bakım Şefliği Kız Şentürk Sefertaş Reçine Ünitesi Erkek Mehmet Ateş Melamin Pres Ünitesi Kız Kaan Aykan Panel Ebatlama Ünitesi Kız Feyyaz Aydın Yonga Levha İşletme Şefliği Kız Fatih Göven Mekanik Bakım Şefliği Erkek Erdal Keklik Yatırım ve Proje Müdürlüğü Erkek Yunis Güneş İnsan Kaynakları Yöneticiliği Erkek Hüseyin Şahin Elektrik Bakım ve Otomasyon Şefliği Kız Zarif Türker Lojistik Yöneticiliği Erkek Erkek Yunus Emrah Dağ İnsan Kaynakları Yöneticiliği Erkek

Mustafa Taymaz Emprenye Ünitesi Kız Fehmi Çobanoğlu Yonga Levha İşletme Şefliği Erkek Mustafa Taymaz Emprenye Ünitesi Kız

Kastamonu OSB Kastamonu OSB Tuncay Kömür Elektrik Bakım ve Otomasyon Şefliği Kız Ahmet Balaban Melamin Pres Ünitesi Erkek Serdar Ayvacı Melamin Pres Ünitesi Erkek Muhammet Azmi Türkmenoğlu Parke - Profil Ünitesi Kız Kerem Kuruoğlu Emprenye Ünitesi Erkek Fatih Akça MDF İşletme Şefliği Kız

Kastamonu YLV Kastamonu YLV Erdal Aydın Melamin Pres Ünitesi Kız

EVLENENLER MARRIAGES Gebze Fabrikası Gebze Factory Adem Gül Lojistik Yöneticiliği Yusuf İzzet Goncal Mekanik Bakım ve Yrd. İşl. Müdürlüğü Kübra Örseloğlu Tutkal İşletme Şefliği Ercan Çelik Teknik Direktörlük Ahmet Alemderli Elektrik Bakım ve Otomasyon Şefliği

Birken Şik MDF İşletme Şefliği Kız

Ümit Bozkurt Çevre Yöneticiliği

Fehmi Çobanoğlu Yonga Levha İşletme Şefliği Erkek

Emre Karadoğan Panel Boyama Ünitesi

Yunis Coşkun Mekanik Bakım Şefliği Kız

Serkan Topçu Melamin Pres Ünitesi Enis Budak Melamin Pres Ünitesi Yasin Akbulut Yonga Levha İşletme Şefliği Burak Kaya MDF İşletme Şefliği

Kastamonu OSB Kastamonu OSB Ali Cingöz Hammadde Tedarik Şefliği Kazım Kimbil MDF İşletme Şefliği

www.keas.com.tr

67


ÇENGEL BULMACA / CROSSWORD PUZZLES

ÇENGEL BULMACA

Sayıda basamak

Kısaca Metre

Atom parçacığı

Küçük okuma masası

Sayıda basamak

Kısaca Metre

Tasar çizim, tasarım

BULMACA PUZZLE

Geniş toprağı olan büyük konut

Geniş toprağı olan büyük konut

'Amacıyla' anlamında bir zarf

Rusya' da bir nehir

Kumaşta benek

Hayvan ölüsü

Sütte bulunan şeker

Erkek çocuk

Bir daha, tekrar

Oyuncunun yaptığı

Bir kıta adı

İnandırma, kandırma

Mantarda üreme organı

Erkek çocuk

Negatif, nakıs

Genellikle atlı Oyuncunun olan, eski yarı yaptığı gücü

Hekimlik

Uzaklık anlatan bir söz

Genellikle atlı olan, eski yarı

Mantarda üreme organı

Dördüncü İslam halifesi

Negatif, nakıs Ribonükleik asitin kısa yazılışı

Bir Nota Palamut, torik salamurası

Dördüncü İslam halifesi

Dünyanın en uzun nehri

Bir Nota

Sporda takımın yaptığı atak, hücum

Göre, oranla, kıyasla

Ribonükleik asitin kısa yazılışı

Palamut, torik salamurası

askerî güvenlik

gücü Sporda takımın yaptığı atak, hücum

Seyrek, az bulunur

Seyrek, az bulunur

İnandırma, kandırma

askerî güvenlik

Hekimlik

Jersey' in İnternet kodu

Bir daha, tekrar

Bir kıta adı

Uzaklık anlatan bir söz

Değişik, özge

Sarp, dik

Tasar çizim, tasarım

Dili tutulmuş

Jersey' in İnternet kodu

Telli çalgıda tel germeye yarayan burgu Hayvan ölüsü

Nijerya' nın başkenti

Yönetimsel

Dünyanın en uzun nehri

SUDOKU

Göre, oranla, kıyasla

Yönetimsel

SUDOKU

KOLAY

1 9 5 KOLAY / EASY KOLAY 8 4 7 1 9 5 7 8 4 7 3 5 7 2 1 3 5 5 1 8 2 1 5 1 8 7 2 4 4 2 5 7 2 4 4 2 5 68

Nijerya' nın başkenti Talih, baht, felekdik Sarp,

Bir göz rengi

Sütte bulunan şeker

Sodyum' un simgesi Büyük zarara yol açabilecek durum Dili tutulmuş Bir böceğin kozasından Kumaşta üretilen iplik benek Bir böceğin kozasından üretilen iplik

ÇENGEL BULMACA

Parlak, değerli bir taş

Değişik, özge

Telli çalgıda tel germeye yarayan burgu

Talih, baht, felek

'Amacıyla' anlamında bir zarf

Rusya' da bir nehir

Küçük okuma masası

Atom parçacığı Sodyum' un simgesi Büyük zarara yol açabilecek durum

Bir göz rengi

Parlak, değerli bir taş

2 9 2 9

SUDOKU 8 2 1 8

8 3 9 8 3 9 2 1 2 8 3 1 8 3

4 8 2 1 7 4 8 5 7 9 5 3 2 9 3 2 8 8

ZOR ZOR / DIFFICULT

ZOR

3

2

4 3 2 2 1 3 8 4 7 2 1 3 8 8 9 5 7 5 8 8 9 5 1 4 5 5 8 7 3 1 4 5 7 3


AROUND THE WORD

ACROSS

1- US volcano, Mount ………. (2,6) 5- Supersonic planes 7- Taj Mahal city 8- Oxford & Cambridge universities 9- Treeless Arctic zone 12- Coniferous tree found in Europe 15- Vienna is there 19- Croatian capital 21- Peninsula in southwest England 22- Manchurian river 23- Central attraction of Piccadilly Circus 24- Region that includes Japan, China and Korea (4, 4)

DOWN

1- Roughly built settlements, ………… towns 2- Large African antelope 3- Nasty disease named after a river in the Democratic Republic of the Congo, …….. virüs 4- Underground train system 5- City of northwest India 6- People from Stockholm 10- Scotland’s monster lake, Loch ……

11- Germany industrial region 12- Washington – based spy group (1, 1, 1) 13- Italy’s Leaning Tower of ……… 14- Kuwaiti ruler 15- Native American tribe 16- Sport played at Wimbledon 17- Earth’s glacial period (3, 3) 18- Portugal and Spain 19- Bantu peoples os Natal 20- West African nation

www.keas.com.tr

69


Diana Thater İstanbul’da

KÜLTÜR&SANAT CULTURE&ART

ABD’li çağdaş sanatçı Diana Thater’in “A Runaway World” adlı sergisi 18 Şubat 2018 tarihine dek Borusan Contemporary Perili Köşk’te sergilenecek. Sergi kaçak avcılık yüzünden soyu tükenen hayvanların durumunu inceliyor.

The exhibition of the contemporary American artist Diana Thater, “A Runaway World” will be on view in Borusan Contemporary Perili Köşk by February 18, 2018. The exhibition examines the condition of the animals who have become extinct due to poaching.

Sadece Çikolata Yapılacak Chocolate Only

Masmavi Bir Show A Deep Blue Show İsmini, ekibin bizzat yaratıp bir kimlik olarak büründüğü mavi renkli karakterden alan ve sahne şovuyla dünyaca ünlü bir fenomene dönüşen Blue Man Group, BKM iş birliğiyle 13 Şubat - 4 Mart 2018 tarihleri arasında, 24 performansla Zorlu PSM sahnesinde olacak.

70

Diana Thater is in İstanbul

Blue Man Group, who is named after the blue-colored character created and disguised by the group itself and who has turned into a famous phenomenon, will be on the stage in Zorlu PSM, on Feb. 13- March 4,2018 with 24 performances under the cooperation of BKM.

Mutfak Sanatları Akademisi, 8 Şubat tarihinde, beş hafta sürecek “Sadece Çikolata” workshop’u hazırladı. Etkinlik, tarihçesinden başlayarak kakakao çekirdeğinin yapısından, temel işleme tekniklerine kadar öğreterek, çikolata ile birlikte çalışabileceğiniz nefis reçeteler hazırlıyor. Mutfak Sanatları Akademisi (Kitchen Arts Academy) has prepared a workshop called “Sadece Çikolata”, which will last five weeks, for February 8. Delicious recipes with chocolate will be prepared in the event by teaching about chocolate starting from its history and ending with the cocoa beans and basic processing techniques.


2 0 1 7 /2 0 1 8

2 0 1 7 /2 0 1 8

“Sanat Doğanın Yansımasıdır” “Sanat Doğanın Yansımasıdır” www.keas.com.tr

#reflection

5 YÜZEY ve 65 DESEN Doğanın pozitif enerjisi ve sonsuz desenlerini yansıtan özel bir koleksiyon. 5 YÜZEY ve 65 DESEN Doğanın pozitif enerjisi ve sonsuz desenlerini yansıtan özel bir koleksiyon.



GLOBAL 2018 SAYI ISSUE # 01

KEAS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.