LUXURY ART BOOK 2013
TEREZA XAVIER Hotel Copacabana Palace Av Atl창ntica, 1702, loja 7 - Copacabana Rio de Janeiro, RJ - Brasil www.terezaxavier.com.br
CONTEUDO 32
BEM VINDO AO HOTEL COPACABANA PALACE
42
MERGULHE NA AGUA
62
ACOMODAÇÕES PERFEITAS
94
EVENTOS COM ESTILO
104
PARA O CORPO E A ALMA
112
UM MUNDO DE SABORES
126
DESCOBRE O RIO DE JANEIRO
146
A EXCITAÇÃO DO CARNAVAL
16
CONTENTS 32
WELCOME TO COPACABANA PALACE HOTEL
42
TAKE THE PLUNGE
62
PERFECT ACCOMMODATIONS
94
STYLISH OCCASIONS
104
FOR BODY AND SOUL
112
A WORLD OF FLAVORS
126
DISCOVER RIO DE JANEIRO
146
THE EXCITEMENT OF CARNIVAL
18
Caros hospedes,
O
Luxury Art Book captura a verdadeira essência do hotel Copacabana Palace no Rio de Janeiro, com páginas e páginas de fotografias extraordinárias ilustrando o glamour deste palácio à beira mar.
A sua disposição durante sua estadia no hotel, o Luxury Art Book leva você para um passeio por tudo o que esta residência clássica tem para oferecer, desde a localização grandiosa com vista para o mar até a piscina maravilhosa com o Bar do Copa adjacente, onde os formadores de tendências do Brasil se encontram para tomar banho de sol, ou ótimos restaurantes para gastrônomos exigentes. Aproveite sua estadia no Copacabana Palace, que seja para diversão ao sol ou para a famosa celebração do Carnaval do Rio. Atenciosamente, Bruno Ackenine Publisher
Frederic Fournel CEO
LUXURY ART BOOK PUBLISHED BY Freecom Ltda PUBLISHER Bruno Ackenine CEO Frederic Fournel SALES & MARKETING MANAGER João Paulo Camargo joao.maia@luxuryartbook.com
Dear Guests,
L
uxury Art Book captures the very essence of Copacabana Palace Hotel in Rio de Janeiro, with page after page of exquisite photography illustrating the glamour of this palace by the sea.
Yours to enjoy while at the hotel, Luxury Art Book takes you on a tour of everything this classic property has to offer, from its superb location overlooking the sea to a magnificent pool with its adjacent Bar do Copa, where Brazil’s style setters gather to soak up the sun, as well as great restaurants for discerning epicures. Enjoy your stay at Copacabana Palace, whether it’s for fun in the sun or Rio’s famed Carnival celebration.
ART DIRECTOR Anderson Greene DIRECTOR OF OPERATIONS Victoria Gomez Flevaris WRITER Ellen Lampert-Greaux PHOTOGRAPHERS Vicente De Paulo Claudio Napolitano CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS Alexandre Macieira Ricardo Zerrenner Fernando Maia Pedro Kirilos Luiz Rocha Celso Pupo Catarina Belova
Gary Yim Leanne Vorrias Celso Pupo Peter Molnar Joe F. Cardenas Romulo Fialdini
PHOTOGRAPHERS ASSISTANT Daniel Lima MODEL Liz Tiegs
Sincerely, Bruno Ackenine Publisher
SALES REPRESENTATIVE Thabata Moraes
Frederic Fournel CEO
STYLIST Leo Neves ASSISTANT STYLIST Rafael Ourives HAIR AND MAKEUP Carla Biriba ASSISTANT HAIR AND MAKEUP Leonardo Boaventura FREECOM Ltda av. Nossa Senhora de Copacabana, 435 - Copacabana, Rio de Janeiro HEADQUARTERS FREECOM LUXURY ART BOOK, LLC Bay Harbor Island,Florida,USA luxuryartbook@gmail.com www.luxuryartbook.com © Reproduction of any part of this publication is prohibited without the express written permission of the publisher.
Bal Harbour Shop
B
em-vindo ao Hotel Copacabana Palace, um ícone de luxo do Grupo OrientExpress e patrimônio do Rio de Janeiro. Nosso objetivo é encantar nossos hóspedes e clientes e poder proporcionar experiências memoráveis e inesquecíveis. O hotel fica localizado na famosa Praia de Copacabana, internacionalmente conhecida e uma das mais belas da cidade, e combina o charme de estar à beira-mar com a sofisticação de seus serviços exclusivos. Esta edição exclusiva do “Luxury Art Book” é um presente para você, visitante especial. No livro, há fotografias maravilhosas do hotel. Elas refletem a atmosfera do Copa, além de capturar a essência do Rio, o espírito do Carnaval e a autêntica cultura brasileira. É um prazer e uma honra recebê-lo no Hotel Copacabana Palace. Esperamos vê-lo mais uma vez aqui em breve! Atenciosamente,
Ms. Andréa Natal Diretora Geral
26
W
elcome to Copacabana Palace Hotel, an iconic luxury Orient-Express property, which seeks to deliver awesome worldwide memorable experiences. Set on a beautiful stretch of Rio de Janeiro beach, the famous Copacabana Beach, the hotel combines the charm of a seaside location with contemporary, sophisticated style and unique service. We are pleased to share with you this customized edition of the “Luxury Art Book”, where you can feel the experience of the hotel with fabulous photographs that not only reflect the atmosphere but also capture the essence of Rio de Janeiro, its Carnival spirit and authentic culture. It is our great pleasure and honour to host you at the Copacabana Palace Hotel. We hope to see you very soon again! Yours Sincerely,
Ms. Andréa Natal Managing Director
30
BEM VINDO AO HOTEL COPACABANA PALACE
D
esfrute a essência do Hotel Copacabana Palace, um palácio extraordinário à beira mar no Rio de Janeiro. Um ponto de referência da marca Orient-Express, o hotel tem servido de lar aos ricos e famosos desde os anos 1920, quando lendas como Fred Astaire e Ginger Rogers sapatearam até os corações do Rio, ou quando anos depois os Rolling Stones afinaram seus instrumentos no hall antes de seguir seu show na praia. Uma mistura brilhante de design clássico e estilo contemporâneo à sua espera.
WELCOME TO COPACABANA PALACE HOTEL
E
njoy the essence of Copacabana Palace Hotel an exquisite palace by the sea in Rio de Janeiro. An Orient-Express landmark, this hotel has been home to the rich and famous since the 1920s when such legends as Fred Astaire and Ginger Rogers tapped their way into the hearts of Rio, and in later years The Rolling Stones tuned up in the grand salon before their concert on the beach. A brilliant blend of classical design and contemporary style awaits you.
32
Patricia Vieira Leather dress from Villa Copa Tank Americano watch by Cartier Jewelry by Sara Joias
Top by Victor Dzenk Pants by Tidsy Sandals by Schutz Jewelry by Tereza Xavier
MERGULHE NA AGUA
O
Copacabana Palace não só está localizado numa posição privilegiada perto da praia, mas também oferece uma grandiosa piscina externa. Para nadar ou simplesmente colocar os pés na água, a piscina proporciona um cenário glamoroso para relaxar ao sol e se bronzear. Uma equipe de assistentes estará ao seu serviço para atender todos seus pedidos, de toalhas frescas até bebidas geladas, ou petiscos do cardápio. Uma segunda piscina, de acesso exclusivo para os clientes VIP, está localizada na cobertura.
T
TAKE THE PLUNGE
he Copacabana Palace not only enjoys a prime position on the beach, but also offers an oversized outdoor swimming pool. Practicing your crawl or simply dipping your toes, the pool provides a glamorous backdrop for relaxing in the sun and working on your fabulous tan. A team of pool assistants is at your service to cater to your every request, from fresh towels to cool drinks and light dishes from the pool menu. A second, exclusive swimming pool for VIP guests is located on the penthouse level.
36
Adriana Degreas at Sub Jewelry by Tereza Xavier Rel贸gio Audemars piguet Royal Oak watch from Sara Joias
Silk dress by Vivaz Sandals by Schutz Hand bag by Glorinha Paranaguรก Jewelry by H.Stern
Dress by Barbara Bella Glorinha Paranaguรก hand bag from SUB Jewelry by H.Stern
Silk dress by Mixed Sandals by Schutz Jewelry by H.Stern
Dress by Barbara Bella Jewelry by H.Stern
Adriana Degreas swimsuit by SUB "Scarf me" Scarf by Villa Copa Jewelry by Tereza Xavier Rel贸gio Audemars piguet Royal Oak watch by Sara Joias
2
ACOMODAÇÕES PERFEITAS
45 suítes decoradas com móveis de época e obras de arte originais, proporcionando um ambiente elegante, mas ao mesmo tempo descontraído, onde você realmente se sentirá em casa. A vista é a da praia de Copacabana, famosa pelo mundo inteiro, ou em direção à cidade do Rio de Janeiro. O luxo cinco estrelas do hotel é refletido na atenção ao detalhe e na excelência dos serviços personalizados prestados aos hóspedes.
E
PERFECT ACCOMMODATIONS
ach of the 245 rooms and suites at Copacabana Palace is individually designed with fine period furniture and original works of art, providing an elegant yet relaxed ambiance where you truly feel at home. Views are either of the world-famous Copacabana beach, or towards the city of Rio de Janeiro. The hotel’s 5-star luxury is reflected in the attention to detail and excellence in service worthy of this seaside palace. Wi-Fi and iPod docks are among the modern amenities, while complimentary Brazilian slippers add a traditional touch.
58
Shirt by Vivaz Skirt by NK Store Jewelry by Thereza Xavier
Lingerie Verve by SUB Jewelry by Tereza Xavier
Adriana Degreas Top by SUB Pants by Osklen Jewelry by Sara J贸ias
ROMULO FIALDINI
Lenny swimsuit by SUB Jewelry by Tereza Xavier
Dress by Victor Dzenk Jewelry by Tereza Xavier
EVENTOS COM ESTILO
O
Copacabana Palace está repleto de elegância e graça dos anos 1920. Os salões de festa são decorados com pisos e colunas de mármore e granito, sem contar os lustres de cristal para brilhar seu próximo evento. Desde um jantar íntimo até um estiloso casamento em sociedade para oito centos convidados, reunião de conselho de administração, conferência internacional, noite especial, coquetéis, seus convidados apreciarão a perfeição e sofisticação de todo evento realizado no Copacabana Palace, coração da cena social do Rio.
STYLISH OCCASIONS
T
he Copacabana Palace is steeped in the elegance and grace of the 1920s. Its banquet rooms are adorned with marble floors and columns, granite, and crystal chandeliers to make your next occasion really sparkle. From an intimate dinner for eight to a stylish society wedding for eight hundred, a board meeting, international conference, special soirée, or simply cocktails, your guests will enjoy the perfection and sophistication of every event held at the Copacabana Palace, the heart of the social scene in Rio.
94
Kaftan dress by Adriana Degreas Sandals by Schutz
O
PARA O CORPO E A ALMA
Spa do Copacabana Palace é um dos mais luxuosos do Rio. Um santuário urbano sofisticado, desenhado para oferecer descanso total, além de rituais indulgentes que purificam, tonificam e revitalizam. Exalando elegância contemporânea, o Spa oferece sete salas de tratamento, duas suítes de tratamento para casais, uma sala fitness, um salão de cabeleireiro, sauna seca e úmida, e uma área de relaxamento. O cardápio completo de tratamentos é composto pela linha exclusiva de produtos orgânicos AYASPA, criada com os ingredientes mais puros da floresta brasileira, misturando açaí e guaraná, argila branca da Amazônia, e óleos essenciais para aperfeiçoar seu sentimento de bem-estar.
FOR BODY AND SOUL
C
opacabana Palace is home to one of Rio’s finest spas. A sophisticated urban sanctuary, designed for total relaxation, and indulgent rituals that purify, tone, and revitalize. Exuding contemporary elegance, the spa features seven treatment rooms, two dual treatment suites, a fitness room, hair salon, sauna, steam bath and relaxation area. The extensive treatment menu features the exclusive AYASPA line of organic products, made from the purest indigenous Brazilian ingredients, combining açaí and guaraná fruits, white clay from the Amazon, and essential oils to enhance your sense of wellbeing.
104
UM MUNDO DE SABORES
O
pções de jantar de mais alta classe fazem parte da experiência Copacabana Palace, do restaurante Cipriani, reconhecido como um dos restaurantes mais sofisticados do Rio, com sua cozinha do norte da Itália, até o restaurante Pérgula, ao lado da piscina, que oferece uma mistura de especialidades brasileiras e internacionais, onde os clientes podem aproveitar um bufê completo de café da manhã, um bufê de almoço ou opções “à la carte”, e jantares al fresco em um ambiente relaxado. Reserve a mesa do chefe no coração da cozinha do restaurante Cipriani, para experimentar uma das mais exclusivas aventuras gastronômicas do Rio.
A WORLD OF FLAVORS
W
orld-class dining options are part of the Copacabana Palace experience, from the Hotel Cipriani Restaurant, acclaimed as one of the most sophisticated eateries in Rio with its renowned Northern Italian cuisine to the poolside Pérgula Restaurant, with a mix of Brazilian and international specialties, where guests can enjoy an extensive breakfast buffet, à la carte or buffet lunch, and al fresco dinners in relaxed surroundings. Reserve the chef’s table right in the heart of the Cipriani Restaurant’s kitchen, for one of the most exclusive fine-dining adventures in Rio.
112
Dress by Filhas de Gaia Jewelry by H.Stern
D
DESCOBRE O RIO DE JANEIRO
o amanhecer ao anoitecer, o Rio de Janeiro é uma metrópole sul-americana vibrante, com edifícios coloniais encaixados entre arranha-céus reluzentes. Os moradores, conhecidos como Cariocas, compartilham a paixão brasileira pela praia, pelo futebol, e pelo samba. Paraíso urbano para jantares gastronômicos, eventos culturais e passeios turísticos. A estátua majestosa do Cristo Redentor domina esta cidade dinâmica e única cercada de mata verdejante, de montanhas imponentes de granito, e de trechos gloriosos de areia cor de ouro.
F
DISCOVER RIO DE JANEIRO
126
ALEXANDRE MACIEIRA
rom dawn ‘til dusk, Rio de Janeiro is a thriving South American metropolis, with colonial buildings nestled between gleaming skyscrapers. Its residents, known as Cariocas, share the Brazilian passion for the beach, soccer, and samba, and their city is an urban paradise for fine dining, cultural events, and sightseeing. The majestic statue of Christ the Redeemer keeps an eye over this dynamic, unique city surrounded by verdant forests, imposing granite mountains, and glorious stretches of golden sand.
PHOTOGRAPHER JOE CARDENAS
VICENTE DE PAULO
RICARDO ZERRENNER
VICENTE DE PAULO
JOE F. CARDENAS
LUIZ ROCHA
PEDRO KIRILOS
PEDRO KIRILOS
PEDRO KIRILOS
CELSO PUPO / SHUTTERSTOCK.COM
VICENTE DE PAULO
PEDRO KIRILOS
RICARDO ZENNER
PEDRO KIRILOS
VICENTE DE PAULO
VICENTE DE PAULO
ALEXANDRE MACIEIRA
ALEXANDRE MACIEIRA
FERNANDO MAIA
CATARINA BELOVA
A
A EXCITAÇÃO DO CARNAVAL
nde nas ruas do Rio de Janeiro com milhares de foliões para celebrar o maior Carnaval do mundo. Dance ao som inebriante do samba brasileiro, ou simplesmente assista ao desfile das escolas de samba com suas plumas fabulosas. O lendário Baile Mágico no Copacabana Palace é o mais famoso baile do Carnaval do Rio, uma noite de puro glamour e refinamento, com um grande número de convidados internacionais com fantasias misteriosas ou de ternos elegantes para viver uma noite inesquecível.
T
THE EXCITEMENT OF CARNIVAL
ake to the streets of Rio de Janeiro with millions of revelers for the biggest Carnival celebration in the world. Dance to the intoxicating beat of Brazilian samba, or simply watch the parade go by with its legendary floats and fabulous feathers. The legendary Magic Ball at Copacabana Palace is the most famous of the Rio Carnival balls, an evening of pure glamour and sophistication with an international array party guests in mysterious costumes or stylish black-tie for a night to remember.
146
VICENTE DE PAULO
CELSO PUPO / SHUTTERSTOCK.COM
VICENTE DE PAULO
LEANNE VORRIAS / SHUTTERSTOCK.COM
LEANNE VORRIAS / SHUTTERSTOCK.COM
PETER MOLNAR / SHUTTERSTOCK.COM
GARY YIM / SHUTTERSTOCK.COM
VICENTE DE PAULO
CELSO PUPO / SHUTTERSTOCK.COM
CELSO PUPO / SHUTTERSTOCK.COM
GARY YIM / SHUTTERSTOCK.COM
GARY YIM / SHUTTERSTOCK.COM
WHERE TO FIND THE FASHIONS SUB - Fashion Mall Estrada da Gávea, 899 - Sao Conrado Rio de janeiro
Victor Dzenk - Ipanema Rua Anibal De Mendonça, 171 Rio de Janeiro
Schutz - Fashion Mall Estrada da Gávea, 899 - Sao Conrado Rio de janeiro
Tidsy - Fashion Mall Estrada da Gávea, 899 - Sao Conrado Rio de janeiro
Villa Copa - Copacabana Palace Av. Atlantica, 1702 - Copacabana Rio de Janeiro
Osklen - Fashion Mall Estrada da Gávea, 899 - Sao Conrado Rio de janeiro
Tereza Xavier - Copacabana Palace Av. Atlantica, 1702 - Copacabana Rio de Janeiro
Lenny - Fashion Mall Estrada da Gávea, 899 - Sao Conrado Rio de janeiro
H-Stern - Copacabana Palace Av. Atlantica, 1702 - Copacabana Rio de Janeiro
Barbara Bela www.barbarabela.com
Sara Jóias - Fashion Mall Estrada da Gávea, 899 Sao Conrado
Vivaz www.vivazbrasil.com Gloriana Paranagua - Ipanema Rua Visconde de Piraja, 365 Rio de Janeiro
158
Adriana Degreas top and skirt by SUB Hand bag by SUB Jewelry by Sara Joias Sandals by Schutz