Brochure habitat déco final

Page 1

EXCELLENCE

3rd edition

Design & Decoration

CREATIVITY, EXCELLENCE, HERITAGE AND INNOVATION

3rd & 4th November 2016 // Hôtel Bouctot-Vagniez Amiens


HÔTEL BOUCTOT-VAGNIEZ +33 (0)3 22 82 80 80 www.picardie.cci.fr/hbv.php

L’Hôtel Bouctot-Vagniez in Amiens is a remarkable building, an architectural example of Art Nouveau 1900. One of the most beautiful examples of Art Nouveau architecture in France, it was previously a private mansion but has been the headquarters of CCI Picardy for more than 40 years. It was listed as an historical monument in 1994 (the building, furniture and gardens) and since 2012 it now stands alongside a new building, which is the new headquarters of the CCI Picardy. This building with contemporary features, green walls and large expanses of glass, sits harmoniously and communicates meaningfully with its neighbor L’Hôtel Bouctot-Vagniez. These two important architectural works are now open to public and private bodies alike in Picardy : businesses, public services, economic development agencies, banks... to provide them the spaces to organize all types of professional events.

A Amiens, l’hôtel Bouctot-Vagniez est un édifice remarquable, témoin architectural de l’Art nouveau des années 1900. Cet ancien hôtel particulier, l’un des plus beaux exemples d’architecture art nouveau en France, a été pendant plus de 40 ans le siège de la CCI Picardie. Classé monument historique (bâtiment, mobilier et jardins) en 1994, il côtoie depuis 2012 un nouveau bâtiment, siège dorénavant de la CCI Picardie. Ce bâtiment aux accents contemporains, aux murs recouverts de végétation et aux grandes surfaces vitrées, noue une relation harmonieuse et un dialogue complice avec l’hôtel Bouctot-Vagniez. Ces 2 ouvrages sont aujourd’hui ouverts aux acteurs publics et privés de Picardie : entreprises, collectivités, administrations, organismes de développement économiques, banques... pour leur permettre d’y organiser tout type d’événements de nature professionnelle.


EXCELLENCE

p. 6

Design & Decoration

p. 7 p. 8 p. 9 p. 10 p. 11 p. 12

Creativity, Excellence, Heritage and Innovation the four pillars at the heart of French high-end design. The international divisions of Picardy, Northern France and Normandy Chambers of Commerce, in collaboration with the French export agency Business France, are delighted to invite you to discover a fine selection of French companies specialising in design, from the 2nd to 4th November 2016 in the town of Amiens. We are proud to introduce you to the suppliers that we have carefully selected for their outstanding talent, know-how and focus on quality. Some of them have been awarded prestigious labels such as EPV (Living Heritage Company), and are members of the organisation « Ateliers d’Art de France » or even the « Institut National des Métiers d’Art ». Their bespoke work has been used on residential and commercial projects in France and internationally. This invitation is a unique opportunity to meet new suppliers, visit their workshops and explore the range of their manufacturing skills. It will be an honour and a great pleasure to welcome you to the Picardy region for this inspirational trip.

p. 13 p. 14 p. 15 p. 16 p. 17 p. 18 p. 19 p. 20 p. 21 p. 22 p. 23 p. 24 p. 25 p. 26 p. 27 p. 28 p. 29 p. 30 p. 31 p. 32

ALCHIMIE DU VERRE

ASYSTOLIE déco-k-in

ATELIER DE DECORS ET FRESQUES CYRILLE LAROCHE ATELIER SICARD MENUISERIE / MORGAN-S ATELIER TRADITIONNEL DU VIMEU BLACK-CITRUS BRODLIM CAMPA

COLLECTION & DESIGN

CUIR AUTO SHOP - PARAPHE DECOBOX

FONTAINE PARIS ID-SIGN

IGNISIAL PARIS

JUSTE UNE IMPRESSION KNGB CREATION

LES CARRELAGES DE SAINT-SAMSON LES MANUFACTURES CATRY MAMAKECIME

MANUFACTURE ROYALE BONVALLET MARBRERIE VANDERMARLIERE

MARGOT MAITRES ROBINETIERS DE FRANCE PACOME & OLIVIER ROGOFOG

SERGE MALEWICZ SIGNATURE

THEOLAUR PEINTURES


Wladimir GRÜNBERG // +33 (0)6 33 04 23 63 // alchimieduverre@gmail.com www.alchimieduverre.fr

Aurélie LEDUC // +33 (0)3 20 68 99 70 // aurelie@groupesouris.com www.deco-k-in.com

ALCHIMIE DU VERRE is a workshop of creation and restoration of stained-glasses, any style, any period. Master stained-glass maker, recognized by the profession thanks to the knowledge and experience passed on by one of the greatest stained-glass maker of our time, the heritage of more than 13 centuries of stained-glass history. It is with this background that stained-glass is made and developed : by visiting and revisiting all the graphic and architecturals movements, from the classic to post-modern design.

déco-k-in products have been on the market since 2012. Over the years we have improved the rendering, quality and resistance of the product. Le Substitut for tiles is a perfectly waterproof ornamental wall cover. It decorates an already tiled surface, covers an untreated wall and even a wooden wall. It is fixed with clear silicone or polymer adhesive. The product is available for your shower, bath, toilet, washbasin, toilet and kitchen splashback !

ALCHIMIE DU VERRE est un atelier de création et de restauration de vitraux, tout style et toute époque. Maître verrier reconnu par la profession grâce au savoir-faire acquis auprès d’un des plus grands maîtres verriers de notre temps, hériter de plus de 13 siècles d’histoire du vitrail. C’est sur ces bases que les vitraux sont composés et élaborés : en visitant et revisitant tous les grands courants de mode graphiques et architecturaux, du classique au design post moderne.

Les produits déco-k-in sont commercialisés depuis l’année 2012. Nous avons au fil des années amélioré le rendu, la qualité et la résistance du produit. Le Substitut au carrelage est un revêtement mural décoratif parfaitement étanche. Il décore une surface déjà carrelée, habille un mur brut, et même une paroi de bois. Il se fixe à l’aide de silicone transparent ou de colle polymère. Le produit se décline en panneau de douche, crédence baignoire, wc, lavabo et cuisine !

Design & Decoration

EXCELLENCE

ASYSTOLIE déco-k-in

EXCELLENCE

6

ALCHIMIE DU VERRE

Design & Decoration

7


ATELIER DE DECORS ET FRESQUES CYRILLE LAROCHE

ATELIER SICARD MENUISERIE / MORGAN-S

Cyrille LAROCHE // +33 (0)6 23 23 82 29 // cyrille.laroche@club-internet.fr www.france-art-decor.fr

Morgan SICARD // +33 (0)6 30 95 91 69 // creamorgan.s@gmail.com www.sicardmenuiserie.com / www.morgan-s.com

The workshop creates decorative paintings and bespoke fresco artwork, in keeping with the French tradition and style. Their specialities are trompe l’oeil, panoramic views, fresco techniques, gilding, painted ornamentation and imitation (wood, marble, and other materials). They have also worked on heritage sites restoration, in castles, churches and listed homes in France and abroad. Their expertise and creative skills enable them to work on all types of material, onsite or in the studio.

Three generations of cabinet makers and business founders, from the self-made grandfather who founded ATELIER SICARD MENUISERIE 35 years ago, down to the grandson who created MORGAN-S in 2009. Each one forged their own path out of a mutual relationship between strong savoir-faire and the recognition of the highest quality bespoke cabinet-making. Today, they make 18th century style solid wood joinery pieces and floors, as well as contemporary pieces for interior design. The art of bending and creating curves is deeply embedded into their DNA. Among their specialities, they have mastered the art of making complex curved staircases and bannisters as well as one-off pieces of furniture. Their research department is able to meet clients requirements for managing sophisticated bespoke projects in France and across Europe.

Design & Decoration

Trois générations de menuisiers et de créateurs d’entreprise : du grand-père, autodidacte, à l’ATELIER SICARD MENUISERIE qui naquit il y a plus de trente-cinq ans, jusqu’au petit fils qui créa MORGAN-S en 2009. De leurs parcours respectifs se façonnèrent des savoir-faire, des partenariats et une reconnaissance dans la menuiserie d’art sur mesure et de haute facture. Aujourd’hui, nous fabriquons des boiseries et parquets de style XVIIIe en bois massif tout autant que contemporains destinés à l’agencement d’intérieur. Cintrage et courbe sont une part de notre ADN. Parmi nos spécificités, nous maîtrisons la réalisation d’escaliers et de rampes débillardées dans toute leur complexité. Sans oublier, la création et/ou réalisation de mobilier personnalisé. Notre bureau d’étude répond, enfin, à la gestion de projets sophistiqués et sur-mesure, en France et en Europe comme en témoignent les réalisations figurants dans nos catalogues... EXCELLENCE

8

EXCELLENCE

L’atelier réalise des décors peints et fresques sur mesure, dans la tradition et le style de l’art à la française. Leurs spécialités : trompe-l’oeil, décors panoramiques, peintures à fresque, dorure à la feuille, ornementation peinte et imitations des bois, des marbres et des matières. Il restaure également le patrimoine : châteaux, églises et demeures anciennes en France et dans le monde. Leur savoir-faire leur permet de travailler sur tous supports sur place ou en atelier.

Design & Decoration

9


ATELIER TRADITIONNEL DU VIMEU

BLACK-CITRUS

Jérôme TETARD // +33 (0)3 22 60 05 30 // contact@societe-atv.fr www.societe-atv.fr

Nicolas BROSSE // +33 (0)6 98 96 27 27 // contact@black-citrus.com www.black-citrus.com

Located since 1997 in the historic heartland of bathroom fittings, the ATV company specialises in the production of exceptional taps. Armed with its experience and knowhow, they support architects, decorators and their customers in implementing their plans.

BLACK-CITRUS, based in Caen, Normandy, specialises in the creation of design furniture and interior layouts. With 10 years of proven experience in the design of high-end and luxurious furniture. From the initial design to the final delivery passing through 3D presentations and fabrication, BLACK-CITRUS offers you support and guidance throughout the project. Taylor-made and design furniture is now affordable.

Design & Decoration

BLACK-CITRUS est spécialiste en création de mobilier et d’agencement design. Fort de plus de 10 ans d’expérience dans le domaine du design haut de gamme et du luxe, BLACK-CITRUS se situe en Normandie à Caen. Du design initial en passant par la représentation 3D jusqu’à la livraison et la pose finale, BLACK-CITRUS vous accompagne du début à la fin de votre projet. Le mobilier design haut de gamme et sur mesure est désormais à votre portée.

EXCELLENCE

10

EXCELLENCE

Située dans le bassin historique de la robinetterie depuis 1997, la société ATV s’est spécialisée dans la robinetterie d’exception. Forte de son expérience et de son savoir faire, elle accompagne architectes, décorateurs et donneurs d’ordres dans la réalisation de leurs projets.

Design & Decoration

11


BRODLIM

CAMPA

Guillaume MASSARD // +33 (0)6 69 49 33 74 // g.brodlim@gmail.com www.brodlim.com

Mara Missouri GAJIC // +33 (0)1 53 06 27 77 // gajicm@groupe-muller.fr www.campa.fr

BRODLIM is the outcome of a fascinating interaction between street artists and the fabulous craft of Kashmiri embroidery. It all started during a stay in India where the company’s founders simply fell in love with the local craft, a traditional skill that is in danger of disappearing, namely the unique embroidery. BRODLIM decided to revive this age old art, maintaining local skills which enable its creation. The result transcends the boundary between art and interior design.

Offering luxurious warmth for your finest interiors, this French, family-owned brand has been a worldwide pioneer in radiant heating for over 50 years. Using exceptional materials such as glass and lava stone, CAMPA designs and manufactures premium, efficient, smart and environmentally friendly products to heat living rooms, bedrooms, and bathrooms for luxurious villas and hotels.

Design & Decoration

CAMPA est une entreprise française à la pointe de l’innovation dans la conception et le développement de radiateurs électriques haut de gamme, aux lignes modernes et aux qualités remarquables. Entièrement conçus et développés dans nos usines en France, nos appareils associent design et technologie. Chaque collection révèle des radiateurs qui sont à la fois innovants, intelligents et élégants, respectueux de l’environnement et performants, idéale pour les salles de bain, chambres et séjours pour villas de luxe et hôtels.

EXCELLENCE

12

EXCELLENCE

BRODLIM est l’histoire d’une fascinante rencontre entre des artistes issus du street art et le fabuleux savoirfaire de la broderie cachemirienne. BRODLIM a choisi de collaborer avec des artistes internationaux issus du street art afin d’élaborer des œuvres exclusives, pleines de caractère et d’originalité, tout en préservant le savoir-faire unique de la région du Cachemire. Le résultat transcende les frontières entre Art et design intérieur.

Design & Decoration

13


Yannick LEBREC // +33 (0)2 31 93 88 53 // direction@collection-design.com www.collection-design.com

A French designer and manufacturer of customised metal furniture, COLLECTION & DESIGN has developed craft expertise and makes top of the range fully customisable furniture exclusively to order. Located in Normandy, COLLECTION & DESIGN injects an industrial spirit into its metal works and offers furniture intended for living rooms, terraces, work spaces, hotel, restaurants... As a complement to customised products, the e-commerce Office furniture store can be found online at www.collection-design.com.

14

EXCELLENCE

Créateur et fabricant français de mobilier métallique sur–mesure, COLLECTION & DESIGN possède un savoir-faire artisanal et fabrique du mobilier haut de gamme, exclusivement sur commande, entièrement personnalisable. Installé en Normandie, COLLECTION & DESIGN insuffle un esprit industriel à ses réalisations en métal et propose du mobilier à destination des pièces à vivre, des terrasses, des espaces de travail, hôtels, restaurants… En complément des fabrications sur-mesure, la boutique e-commerce de mobilier Office est visible en ligne sur le site www.collection-design.com.

Design & Decoration

CUIR AUTO SHOP - PARAPHE Diane DEBLYCK // +33 (0)6 72 58 79 05 // diane.deblyck@paraphe-design.com www.paraphe-design.com

Paraphe is specialized in tailor-made modular furnishing leather covered or fabric, for indoor or outdoor use. 100% Made in France, the creations combine the saddleryupholstery know-how to the manufacture and cut of high quality foams for furniture and bedding thanks to a partnership with Confort Mousse. With two integrated design teams, the Evoline range, dedicated to professional architecture and layout, guarantees exclusive and tailor-made creations and, nonetheless, affordable regarding the absolute confort concept and serving excellence of design. Spécialiste de la création de mobilier modulaire sur mesure, gainé cuir ou tissus pour l’in-door et l’out-door. De fabrication 100 % française, les créations développées à façon allient le double savoir faire de la sellerie à celui de la découpe de mousses pour l’ameublement avec son partenaire Confort Mousse. Avec deux bureaux d’études intégrés, la gamme Evoligne, dédiée à l’architecture et l’agencement sur mesure professionnel, garantit l’exclusivité des réalisations autour du concept de confort absolu et du design d’excellence.

EXCELLENCE

COLLECTION & DESIGN

Design & Decoration

15


DECOBOX

FONTAINE PARIS

Franck LEFEBVRE // +33 (0)6 03 56 14 45 // contact@decobox.tv www.decobox.tv

Christine SOULIER // +33 (0)1 42 61 51 53 // decofontaine@denyfontaine.com www.decofontaine-paris.com

DECOBOX create the digital frame of tomorrow, an innovative and high-end concept. This ingenious living picture displays magnificient long videos for a modern and relaxing decoration. Carefully select the frame to harmonise with the interior design. Remote or touchscreen, navigate through the menu to select the picture of your choice. Our enthusiastic team has produced an exclusive collection of over 300 videos of urban and natural landscape in 4K definition.

Founded in 1740, FONTAINE has contributed to the international reputation of French decorative metalwork for more than three centuries. Buttons, levers and all styles of door handles are veritable works of art, and symbols of French expertise and refinement. FONTAINE offers an unrivalled wealth of styles and finishes in the choice of decorative metalwork and accessories (stays, knobs, doors, sash bolts, newel posts, casement bolts).

Design & Decoration

Créée en 1740 en plein siècle des lumières, la Serrurerie d’Art FONTAINE contribue depuis plus de trois siècles à la renommée internationale de la serrurerie décorative française. Boutons, béquilles et poignées de porte de tous styles sont de véritables œuvres d’art, symboles du savoir-faire et du raffinement à la française. La Maison FONTAINE offre une richesse inégalée de styles et de finitions quant aux choix de serrures décoratives et d’accessoires coordonnés (béquilles, boutons de portes et de fenêtres, crémones et espagnolettes).

EXCELLENCE

16

EXCELLENCE

Concept innovant et haut de gamme, DECOBOX crée le cadre numérique de demain. Ce tableau subtilement vivant diffuse de superbes vidéos longue durée pour une décoration moderne et relaxante. Choisissez avec soin le cadre en harmonie avec la décoration d’intérieur. Télécommande ou écran tactile, naviguez dans le menu pour choisir le tableau-vidéo que vous souhaitez parmi une collection unique et exclusive de plus de 300 créations réalisées en définition 4K par notre équipe passionnée d’ambiance et de paysage du monde.

Design & Decoration

17


ID-SIGN

IGNISIAL PARIS

Benjamin BOUDET // +33 (0)3 22 90 53 65 // benjamin.boudet@id-sign.fr www.id-sign.fr

Gil SITKIEWIEZ // +33 (0)3 44 04 57 32 // g.sitkiewiez@smgconfrere.com www.ignisial-paris.com

Every day, behind the scenes of our workshop, we design unique pieces of furniture and layout which mix wood and composite materials. An essential esthetic and artistic touch to give your interiors new life. If you are an architect, decorator or designer wanting to firm up new ideas, ID-SIGN will adapt to your needs and to your specifications.

With a strong industrial expertise in steel work over three generations , IGNISIAL PARIS offers a collection of decorative ethanol fireplaces, aesthetic and innovative solutions for reviving existing fireplaces or to customize a flame-free interior. IGNISIAL PARIS has a showroom in Paris dedicated to the brand and a network of resellers’ partners throughout France.

Design & Decoration

Fort d’une expertise industrielle dans les métiers de l’acier depuis trois générations, IGNISIAL PARIS propose des collections de cheminées décoratives à éthanol, des solutions esthétiques et innovantes pour redonner vie à des cheminées existantes ou pour personnaliser une ambiance intérieure sans flammes. IGNISIAL PARIS dispose d’un showroom parisien dédié à la marque ainsi qu’un réseau de partenaires-revendeurs dans toute la France.

EXCELLENCE

18

EXCELLENCE

Chaque jour, dans l’intimité de son atelier, ID-SIGN conçoit des pièces de mobiliers et d’agencement uniques qui mêlent le bois et les matériaux composites. Une indispensable touche esthétique et artistique pour donner à vos espaces intérieurs une nouvelle vie. Vous êtes architecte, décorateur ou designer et vous souhaitez concrétiser de nouvelles idées ? ID-SIGN s’adaptera à vos besoins et à votre cahier des charges.

Design & Decoration

19


JUSTE UNE IMPRESSION

KNGB CREATION

Véronique FOURNIER // +33 (0)6 64 52 69 84 // contact@juste-une-impression.com www.juste-une-impression.com

Natacha KOPEC // +33 (0)7 80 03 19 57 // natacha.kopec@kngb-creation.com www.kngb-creation.com

JUSTE UNE IMPRESSION is a new concept created by Veronique Fournier. Light switches become decorative objects in their own right. Over an array of collections and in a variety of quality formats (round, square or plugs) you can choose between the different styles or even create your own. The rendering is superb. The images are fixed within the material to guarantee perfect resistance to scratches and cleaning. Printed and personalized decoration - there are no limits !

FARÖ is the combination of contemporary design and traditional craftsmanship. Working side by side with artisans who have a passion for their craft, we created this handmade lamp using high-quality raw materials. KNGB CREATION is the result of two visions : Gary Berche, furniture designer and Natacha Kopec, interior designer. Our purpose : to be fully proficient in all aspects of production and especially Made in France products.

Design & Decoration

FARÖ est né d’une volonté commune de travailler des matériaux nobles avec des artisans passionnés. La fabrication de leurs créations allie à la fois techniques traditionnelles et modernes. KNGB CREATION est le fruit de l’association de deux sensibilités : Gary Berche, designer mobilier et Natacha Kopec, scénographe. L’ADN de cette maison : la maîtrise de la production de A à Z et surtout le Made in France.

EXCELLENCE

20

EXCELLENCE

JUSTE UNE IMPRESSION, c’est le nouveau concept créé par Véronique Fournier. Les interrupteurs deviennent des objets déco à part entière. Déclinés en collections sur plusieurs supports de grandes marques courantes (ronds, carrés ou prises), vous pouvez piocher parmi les modèles proposés ou créer le vôtre. Le rendu est qualitatif et sublimé. Les images sont fixées dans la matière pour garantir une tenue dans la durée et résister aux nettoyages, griffures... La décoration imprimée et personnalisée n’a plus de limite !

Design & Decoration

21


LES CARRELAGES DE SAINT-SAMSON

LES MANUFACTURES CATRY

Guillaume ALGLAVE // +33 (0)3 44 82 40 22 // info@carrelages-de-st-samson.com www.carrelages-de-st-samson.com www.ma-terre-premiere.com

Caroline CATRY // +33 (0)6 38 78 30 49 // carolinecatry@lesmanufacturescatry.com www.catrycollection.com

This company has been manufacturing terracotta tiles since 1836. Thanks to a perfect mastery of the baking process a wide range of textures and colours can be achieved by mixing the clays. The tiles are available in red, flame or with beige pink tint, depending on the clay or the baking process. Their dimensions, neither perfectly smooth nor perfectly flat, are the result of centuries-long know-how in the art of fire and earth. The company now also offers 100 % natural, decorative clay coatings, which can be applied to any surface.

LES MANUFACTURES CATRY are the last French craft expert manufacturers of carpet and high-end rugs in traditionally woven Wilton. They specialize in narrow widths : 70 cm, 100 cm for stair runners from 130 to 200 cm. They also make fitted carpet and bespoke production. With a hundred years of expertise, LES MANUFACTURES CATRY specialize in the following : 100 % wool, wool polyamide, wool silk, wool viscose and linen.

Design & Decoration

EXCELLENCE

22

EXCELLENCE

Fabricant de terres cuites depuis 1836. La fabrique de CARRELAGES DE SAINT-SAMSON produit des carreaux « faits main », à l’ancienne, d’une infinie variété de couleurs et d’aspects, obtenus grâce à de savants mélanges de terre et à une parfaite maîtrise de la cuisson. Les carreaux sont fabriqués en finition flammée, rouge ou plus ou moins claire voire en teinte beige ou rosée suivant la terre ou la cuisson. Leur aspect ni parfaitement lisse ni parfaitement plan est le résultat d’un savoir-faire artisanal ancestral dans la maîtrise de l’art du feu et de la terre. Depuis 2013, l’entreprise propose également des enduits d’argile 100 % naturels décoratifs applicables sur tout support.

LES MANUFACTURES CATRY sont les derniers experts français dans la fabrication de moquettes et tapis de haute qualité tissés selon la méthode traditionnelle Wilton. Ils sont spécialisés dans les petites largueurs : 70 cm, 100 cm pour un tapis d’escalier et de 130 à 200 cm. Ils font également du mur à mur ou des tapis confectionnés sur mesure. Les principales qualités de leurs tapis sont le 100 % laine, le 80 % laine, 20 % polyamide, 50 % laine 50 % soie, 100 % lin et laine viscose.

Design & Decoration

23


Maxime GROULT // +33 (0)6 12 51 77 84 // groultmaxime@gmail.com www.lampemasume.com

We design and manufacture lamps and ceiling lights. We use laser-cut designs to produce our designs. There are numerous options for size and for putting together lighting elements. Our aim is to offer styles of lighting that inspire and integrate into interiors whilst the light gives emphasis to those spaces. Inspired by Japan, we use our skill and knowledge to create the light and shadow games that produce a secret ambient light with infinite reflections.

24

EXCELLENCE

Nous concevons et fabriquons des lustres et luminaires. Le design de nos réalisations est issu de plan découpé au laser. Les assemblages et dimensions des pièces sont multiples. Notre objectif est de proposer des modèles qui s’inspirent et s’intègrent au mieux à l’espace intérieur que la lumière doit mettre en relief. D’inspiration japonaise, notre savoir-faire est celui du jeu de l’ombre et de la lumière qui crée une lumière d’ambiance secrète aux reflets infinis.

Design & Decoration

MANUFACTURE ROYALE BONVALLET Germain BENOIT // +33 (0)3 22 40 19 25 // gb@mbonvallet.com

Revived by Germain Benoît and Enrique Lopez Val do Vinos, we supply a confidential clientele consisting of decorators, architects and discerning collectors. We specialize in the creation and manufacturing of velvets, épinglé fabric, linens and wools crafted with our own dyeing, gaufrage embossing and relief-print techniques. Collections, made to measure orders and exclusive editions. M.R. Bonvallet’s know-how is rare and renowned as a distinctive product range aimed at the upper-end of the market. We supply estates, palaces and exclusive grand and smaller properties. Ressuscitée par un duo international : Germain Benoît (France, Coloriste) et Enrique Lopez Val do Vinos (USA Mexique, Dessinateur), la Manufacture fournit une clientèle confidentielle de grands décorateurs, architectes et collectionneurs avertis. Nos spécialités sont la création et la fabrication d’étoffes de velours, épinglés, lins et laines façonnées par nos techniques de teinture, gaufrages et impressions en relief. Collections, fabrications sur-mesure et éditions numérotées.

EXCELLENCE

MAMAKECIME

Design & Decoration

25


MARBRERIE VANDERMARLIERE

MARGOT MAITRES ROBINETIERS DE FRANCE

Guillaume VANDERMARLIERE // +33 (0)6 23 10 80 13 // max.vandermarliere@free.fr www.vandermarliere.fr

Philippe VARLET // +33 (0)6 52 10 57 86 // philippe.varlet@mrf.fr www.mrf.fr

Our business covers all sectors of marble decorating, design, engraving, development, renovation, mosaic, inlay and funerary art. MARBRERIE VANDERMARLIERE works within the constraints and scale of every project, using traditional techniques and new technology. Our dual expertise allows us to meet the aesthetic and economic requirements of our customers. An excellence that is already displayed in houses, shops, galleries, indoor and outdoor spaces.

MAITRES ROBINETIERS DE FRANCE, one of the leading French manufacturers of bathroom fittings and accessories, invites you to peruse its unique collections of refined materials and finishes : MARGOT Tradition, MARGOT Classic and MARGOT Design. Margot products have been installed in many luxury hotels in France and around the world. They are synonymous with high quality and elegance. Manufactured for more than fifty years with the unique knowledge passed on from generation to generation by our skilled artisan workers. Our skilled workers are able to respond to specific requests: creation of unique models, customised adaptation for size or aesthetic reasons.

Design & Decoration

MAITRES ROBINETIERS DE FRANCE qui figure parmi les leaders français de robinetterie et accessoires haut de gamme, vous invite à découvrir ses collections d’exception aux matières et finitions raffinées : MARGOT Rétro, MARGOT Classique et MARGOT Design. Les produits MARGOT adoptés par de nombreux Palaces en France et à travers le monde riment avec référence de qualité. Fabriqués depuis plus d’un demi-siècle avec un savoir-faire unique, ils bénéficient de compétences transmises de génération en génération à l’image des Compagnons. Les artisans MAITRES ROBINETIERS DE FRANCE peuvent répondre à des besoins spécifiques : création d’une robinetterie personnalisée, adaptation d’une ligne à des dimensions particulières, recherche esthétique inédite.

EXCELLENCE

26

EXCELLENCE

MARBRERIE VANDERMARLIERE couvre tous les secteurs de marbrerie : décoration, design, gravure, bâtiments neufs, rénovation, mosaïque, incrustation et art funéraire. Pour chaque projet, MARBRERIE VANDERMARLIERE agit en fonction des contraintes et taille de chaque projet, en utilisant techniques traditionnelles et technologie moderne. Notre double sens d’expertise nous permet ainsi d’associer esthétique et technique en fonction des requêtes de nos clients. Une excellence qui est déjà visible dans des résidences privées, maisons, magasins, galeries et espaces intérieurs et extérieurs.

Design & Decoration

27


Pierre-Olivier GERMAIN // +33 (0)6 32 43 63 59 // contact@pacome-et-olivier.fr www.pacome-et-olivier.fr

The workshop Pacôme et Olivier specializes in building and making customized furniture. Starting with raw materials such as wood and steel, we shape both sober and creative designs with passion and exigency. Limited or unique series, our possibilities are limited only by your imagination.

28

EXCELLENCE

L’atelier Pacôme & Olivier est spécialisé dans la réalisation de mobilier sur-mesure. En partant de matières brutes telles que le bois et l’acier nous façonnons avec passion et exigence des pièces au design sobre et créatif. En série limitée ou pièce unique, nos possibilités n’ont de limites que votre imagination.

Design & Decoration

ROGOFOG Marina ROGOZINA // +33 (0)6 71 06 17 69 // rogofog@hotmail.fr www.rogofog.fr

When machining becomes an art ! Know-how, elegance, quality… Since 2007, ROGOFOG, a family-sized firm, manufactures decorative and designed art pieces for its customers. ROGOFOG machines the parts in brass, stainless steel, copper or bronze either as unique pieces or in medium series. Whether you are interior designer, industrial company or decorator, ROGOFOG can fulfill all your style and finishes expectations. Quand l’usinage devient un art ! Savoir -faire, élégance, qualité... Depuis 2007, ROGOFOG usine pour ses client des pièces d’art décoratives destinées à l’aménagement et/ou à la décoration, en laiton, bronze, inox, acier ou cuivre ; de la pièce unique à la moyenne série. Du particulier à l’architecte d’intérieur en passant par l’industriel et le décorateur, toutes les exigences de style et de finition sont satisfaites par ROGOFOG, sociéte familiale à taille humaine.

EXCELLENCE

PACOME & OLIVIER

Design & Decoration

29


SERGE MALEWICZ

SIGNATURE

Serge MALEWICZ // +33 (0)6 86 70 37 98 // serge.malewicz@orange.fr

Grégory DUPONT // +33 (0)6 14 27 63 20 // greg@signature.fr www.signature.fr

Contemporary furniture, painting. Where once it was from the village smithy that the banging and clanging noises rang, a man is still hammering away at metal. Serge Malewicz, ex-joiner now a creative craftsman, flattens soft drink cans with a sledge-hammer ! He skilfully assembles them to create astonishing pieces of furniture. So many playful pieces that he exhibits alongside the canvases he likes to paint...

SIGNATURE is based near Lille and specialises in the creation and re-purposing of, as well as bespoke, characteristically french furniture. Original and made according to the rule book, this furniture is available in natural or patina finishes. Each patina and finish is executed by hand and as such creates unique pieces of furniture. Since 2014, SIGNATURE has been the sole distributor of the brand De Kercoet. The De Kercoet collection is made of acacia wood, with the traditional techniques of French cabinet making (plugged plates and loose panels).

Design & Decoration

SIGNATURE, installée à proximité de Lille, crée, réédite et réalise sur-mesure du mobilier typiquement français. Original et conçu dans les règles de l’art, ce mobilier est disponible sur base brute à finition patinée. Toutes les patines et finitions sont soigneusement réalisées à la main rendant chaque pièce unique. Depuis 2014, SIGNATURE est le distributeur exclusif de De Kercoet. Les meubles De Kercoet sont réalisés en acacia avec des techniques d’ébéniste à la française (plateaux chevillés et panneaux flottants).

EXCELLENCE

30

EXCELLENCE

Mobilier contemporain, peinture. Là où jadis retentissaient les clameurs de la forge du village, à grand fracas, un homme y martèle toujours le métal. Serge Malewicz, ex-menuisier devenu artisan d’art, aplatit à la masse... des boîtes de sodas ! Adroitement, il les assemble pour créer des meubles étonnants. Autant d’oeuvres malicieuses qu’il expose aux côtés des toiles qu’il aime peindre...

Design & Decoration

31


THEOLAUR PEINTURES

notes

Hélène BEAUDRAP // +33 (0)3 61 26 54 72 // beaudrap@theolaur.com www.peintures1825.eu

Resolutely exclusive, the 1825® Originelle collection combines in one range all the knowhow acquired over 190 years of experience and all the time-honoured colours of those precious years. Made in France, this “Haute Couture“ line is produced from a colour chart of ultra-chic and contemporary colours designed for interiors of superior quality. Every year 1825® presents its collections which are devised in partnership with designers.

32

EXCELLENCE

Haut de gamme, la collection 1825® Originelle réunit au sein d’une même gamme tout le savoir-faire issu de 190 ans d’expérience et toutes les couleurs millésimées de ces précieuses années. Cette ligne Haute Couture made in France mise sur une carte de couleurs chic et contemporaines pour des intérieurs de grande qualité. Calquée sur le fonctionnement des grandes maisons de Couture, 1825® présente chaque année ses collections avec des stylistes, qui créent les coloris tendances des saisons à venir.

Design & Decoration

33


PROGRAMME

ORGANISERS

Wednesday 2nd November 2016 Welcome greeting Dinner Evening accomodation : Best Western Grand Hôtel de l’Univers www.hotel-univers-amiens.com

CCI International Véronique LELONG / Karine OUTREQUIN / Rachel LASVALADAS T +33 (0)3 22 82 80 91 / +33(0)3 22 82 80 97 v.lelong@picardie.cci.fr k.outrequin@picardie.cci.fr rachel.lasvaladas@normandie.cci.fr

Thursday 3rd November 2016 Morning BtoB meetings and product exhibition/showcase Venue : Hôtel Bouctot-Vagniez www.picardie.cci.fr/hbv.php Networking cocktail reception

Business France Brussels Mathilde BIDEAUX T +32 (0)2 650 07 85 mathilde.bideaux@businessfrance.fr

Afternoon BtoB meetings and product exhibition/showcase Dinner Evening accommodation : Best Western Grand Hôtel de l’Univers

Friday 4th November 2016 Company site visits

Business France Milan Clara STORELLI T + 39 (0)2 48 54 73 36 clara.storelli@businessfrance.fr Business France Düsseldorf Axelle WAGNETER T + 49 (0)211 300 41 515 axelle.wagneter@businessfrance.fr

CCI International Normandie

CCI International Picardie

Design & Decoration

EXCELLENCE

34

EXCELLENCE

Un service de la CCI Picardie

Design & Decoration

35


2016 // conception - rĂŠalisation LK - CCI Picardie


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.