6 minute read

Quoi de neuf?

Onze liberale speerpunten in de actualiteit.

Trois semaines après avoir conclu un accord avec l’organisme industriel FEBEG sur le nouveau protocole énergétique, les premiers résultats sont déjà visibles. Le protocole doit permettre que les factures d’acompte soit mieux et plus rapidement ajustées à la fluctuation des prix de l’énergie. Ainsi, les fournisseurs d’énergie proposeront eux-mêmes des diminutions d’acompte aux ménages qui ont souscrit un contrat d’énergie variable lorsque les prix étaient les plus élevés, entre août et novembre 2022.

Advertisement

Trois fois par an, les fournisseurs d’énergie calculeront également si l’acompte demandé est toujours justifié. De cette manière, nous maîtriserons le budget

Brussels Metropolitan: sterke economie

BRUSSEL

Nieuw Energieprotocol

Meertaligheid en het Engels

énergétique des consommateurs et nous éviterons des surprises lors du décompte final. Entre-temps plus de 300 000 ménages ont reçu une modification de leur factures d’acompte. Mardi, le protocole a été signé et engage les fournisseurs d’énergie à contacter leurs clients de manière proactive au plus tard le 31 mars. Ce dispositif s’applique notamment aux ménages qui ont conclu un contrat d’énergie variable entre août et novembre 2022 et ceux qui ont indiqué qu’ils consommaient moins.

Afin de réduire la différence entre l’acompte et le décompte final, les fournisseurs d’énergie proposeront des acomptes ajustés au moins trois fois par an pour les consommateurs pour lesquels le calcul individuel s’avère nécessaire. Cette mesure était primordiale pour permettre aux gens de respirer à nouveau.

Monitoring et évaluation

La fédération sectorielle FEBEG conservera les données de suivi nécessaires pour un examen semestriel. La première est prévue en juin. La violation and attractive metropolitan Region?” (December 2022) door P. Bisciari en S. El Jouieidi. Voor het bepalen wat de grenzen van die metropool zijn gebruikt de NBB de statistische instrumenten van de EU en de OECD.

Brussel strekt zich zeer ver uit: Waals- en Vlaams Brabant, delen van Oost-Vlaanderen, en Henegouwen zelfs, naargelang de gekozen statistische afbakeningscriteria.

Er is geen bestuur des dispositions du protocole, telles que l’envoi de diminutions d’acompte à court terme, relèvent de la supervision de l’inspection économique.

De Nationale Bank van België kijkt alvast verder dan de klassieke gewestgrenzen. De economische realiteit van een stad past niet in die enge institutionele grenzen. Ook de studie “Interregional transfers via the federal government and social security” (september 2021) door D. Cornille, D. Kumps, P. Stinglhamber en S. Van Parys, legde de interregionale transfers tussen provincies (eerder dan gewesten) bloot om zo veel nauwkeuriger de economische dynamiek van Brussel en haar rand te duiden. Hieruit bleek alvast dat Brussel, Vlaams- en Waals Brabant nettobetalers zijn aan België.

‘En cas de baisse des prix de l’énergie, cela devrait être rapidement visible sur les factures d’ acompte des consommateurs. Si les acomptes peuvent augmenter à prix élevés, ils doivent aussi pouvoir baisser.’

Alexia Bertrand, Secrétaire d’Etat à la protection des consommateurs

Op basis van beide studies kan de vraag gesteld worden of de lasten en de lusten binnen dezelfde economische metropool wel juist verdeeld zijn? Of de economische troeven op het niveau van de metropool wel maximaal worden benut? Of de geproduceerde welvaart terugvloeit, geherinvesteerd wordt in de metropool? Als VOKA spreekt over zwak bestuur is dat een understatement: er is geen bestuur op het niveau van de metropool. Daartoe ontbreekt de politieke wil. De poging van de grondwetgever in 2011 om een Brusselse Hoofdstedelijke Gemeenschap in de voeren, bleef wegens onwil om een samenwerkingsakkoord te sluiten, dode letter. Een Vlaams-Nationale agenda staat een Brussels economisch beleid op de schaal van de metropool in de weg.

Open Vld Brussel hoopt alvast dat deze studies van de NBB op de schaal van de Brusselse Metropool de agenda kunnen bijsturen. Als werkgeversorganisaties, zoals VOKA, daar willen bij helpen, is dat zeker welkom. c: Carla Dejonghe

5G at last!

Brussels Parliament votes for rollout.

BRUSSELS PARLIAMENT – On February 17, the Brussels Parliament voted in favor of the radiation standard increase. This finally removes the last obstacle to start the 5G rollout. 5G equals a faster Internet connection, higher reliability and more capacity. Through 5G, the application of new innovative methods is made possible in many different areas, including Smart City, medical care and mobility.

These technological innovations will have a positive impact on our businesses, but also on the life of every inhabitant of Brussels. A strong 5G network in Brussels allows us to be competitive with other countries and cities. The rollout of 5G took too long because some processes required too much time. First, there was a consultation committee, then an environmental impact report came along, after which a public inquiry was held… All of that to eventually go through with the increase anyway, largely as originally planned. Conclusion: the people of Brussels saw the importance of 5G and the precautions with which it is being deployed, despite the fear-mongering actions of some. in Brussels. In doing so, all of the relevant legislation was taken into account (urban planning, environment, etc.). Now, it simply comes down to activating them.

Khadija Zamouri

Dans la revue française “Les Cahiers de Psychologie Politique”, l’historien et politologue Jean-Paul Nassaux écrit que la langue française est actuellement menacée à plusieurs niveaux. L’anglais, en revanche, a pris une place hyperdominante dans le monde, dires de Nassaux publiés dans Bruzz. Nassaux ajoute que le français perd à Bruxelles de son importance.

En tant que ministre bruxellois, je suis le premier dans l’histoire à être en charge de la promotion du multilinguisme. Je me dois donc de répondre à l’analyse de Jean-Paul Nassaux. Il est en effet vrai que certaines personnes en Flandre supportent mal le fait que le français soit plus dominant que le néerlandais à Bruxelles. Bien que la majorité des Bruxellois aient parlé une sorte de néerlandais avant la lettre il y a plusieurs siècles, la langue de communication de la noblesse et des classes dirigeantes a toujours été le français.

À l’origine, cela faisait de la Belgique un pays francophone. Il a fallu des décennies de luttes linguistiques au siècle dernier pour que le néerlandais, langue majoritaire dans le pays, soit reconnu comme une langue à part entière. Bruxelles est alors

Perfect Brussels in ‘1985’, dankzij Guy Vanhengel.

Het Brusselse accent dat acteur Tom Vermeir spreekt in de reeks 1985 heeft hij geleerd van onze Guy Vanhengel. Vermeir is geboren in Koksijde. Om zijn tongval geloofwaardig te maken, klopte hij aan bij Vanhengel, die de schoonvader van de regisseur van de reeks is.

Ondervoorzitter van het Brussels parlement Guy Vanhengel heeft

Khadija Zamouri Brussels parlementslid

We kept up the pressure throughout this legislature to make 5G possible in Brussels. As a result, a major part of the preparatory work has already been done. The implementing decrees are now before the Council of State. This means that we might be able to use 5G in the first quarter of 2023 already. The rest of the rollout is now being done by the operators. In the meantime, hundreds of 5G antennas have already been installed devenue officiellement une ville bilingue. Entretemps, après deux décennies ont passées et nous sommes aujourd’hui au 21ème siècle. Le monde et Bruxelles, aujourd’hui une région de 19 communes de la taille d’une ville en soi, ont connu d’énormes changements démographiques et politiques. Une révolution démographique a eu lieu dans la Région de Bruxelles-Capitale : aujourd’hui, plus de cent langues différentes sont parlées à Bruxelles, par des Bruxellois de plus de cent quatre-vingts nationalités différentes. Après Dubaï, Bruxelles est aujourd’hui la ville la plus cosmopolite du monde. Par ailleurs, le Baromètre linguistique, un outil de recherche sur la connaissance et la perception des langues au fil des ans, montre que de plus en plus de Bruxellois se considèrent comme multilingues. Le nombre de personnes multilingues à Bruxelles est passé de 24% en 2001 à 37% en 2018 et continue sans aucun doute à augmenter.

Brussels international

Alors bien sûr, à Bruxelles, l’anglais a également gagné de l’importance. En effet, Bruxelles est devenue la capitale de l’Europe, accueille l’OTAN et est devenue, avec Washington, la première ville diplomatique du monde. Pourtant, le français ne perd pas de son importance à Bruxelles. Au contraire, elle reste dominante en tant que langue administrative et, grâce au grand rayonnement international de Bruxelles, le français en récolte les fruits dans cette ville multilingue.

Vermeir geholpen door de dialogen in het scenario van 1985 (momenteel te zien op Eén) te vertalen naar het Brussels. Hij sprak ze in en stuurde ze door via Whatsapp.

Tom Vermeir kon zo aan de slag en moest naar eigen zeggen maanden oefenen om de Brusselse tongval onder de knie te krijgen. Hoe Vermeir bij Vanhengel terechtkwam? De regisseur van de serie, Wouter Bouvijn, is de schoonzoon van de Brusselse politicus. Die ging eerst aankloppen bij vzw Brusseleir, die het Brusselse dialect promoot. Maar dat bleek toch iets te plat, waarna Bouvijn te rade ging bij zijn eigen schoonvader.

Het Brussels is volgens professor linguïstiek Freek Van de Velde (KU Leuven) uniek omdat het van oudsher doorspekt is met het Frans. Dat komt omdat het ooit de hoofdstad was van Bourgondië en later een belangrijke stad was van de Franse elite.

Guy Vanhengel c: Bruzz

En tant que ministre bruxellois du rôle linguistique néerlandophone, je suis également responsable de l’enseignement néerlandophone en région bruxelloise. La demande de places dans les écoles néerlandophones est supérieure à l’offre. Nous nous concentrons sur le néerlandais, bien sûr, mais également sur le français et l’anglais, et nous essayons également tant que faire se peut d’impliquer les langues familiales des élèves dans nos écoles très diverses.

‘Le français est complété par un multilinguisme complexe dans lequel l’anglais est aussi plus fortement au premier plan. Chaque langue à Bruxelles a le droit d’exister, mais les multilingues sont l’avenir.’

Sven Gatz Ministre bruxellois

This article is from: