Manon

Page 1

октябрь-ноябрь

2012

г од а в ме с т е

Великолепная четверка

Вадим Дымов

Результат со вкусом

The Party Makers в «Кафе Манон»

об удаче и кулинарии

Пьер Дюкан в гостях у Фабриса Сальвадора




4

sommaire | содержание

4

нам

г ода

ение le. Вступл u b m a é r P     равновесия 4 ⁄  Время ь ство жит re. Искус iv V e d t r    A тий оскоп собы е Манон» 6 ⁄  Калейд чи в «Каф е р т с В . n o Café Man -vous au     Rendez мов Ды 8 ⁄  Вадим сфера nce. Атмо      Ambia яющая реальность овл 12 ⁄  Вдохн ухня ысокая к Cuisine. В e t u a H      ом ьтат со вкус 14 ⁄  Резул сье es. Закули s Couliss ка e l s n a D ер      лепная четв 18 ⁄  Велико езона on. Вкус с de la Sais r u e v a S      т й бриллиан 22 ⁄  Черны ая карта bar. Барн      Carte марафон ий ции шефа 24 ⁄  Осенн коменда е Р f. e h C du andation      Recomm гер ур 26 ⁄  Кобе-б елье elier. Сом 27 ⁄  Somm о трапезы   Искусств . e l b a T e      Art d общения ат но 28 ⁄   Форм о и полез nd. Вкусн a m r u o G t      Sain e ия легкости ы соф во красот 32 ⁄   Фило Посольст . é t u a e B a тся ближе sade de l      Ambas ство красоты» станови ль 34 ⁄   «Посо ильфо Faut. Ком Comme il ие » утешеств р «Манон ическое п ом м 36 ⁄   Выбо о н о р т с р и камамбе omique. Га e Gastron е за сидром      Voyag м Моне: путешестви еда 38 ⁄   По сл e. Афиша ря      Affich бытия октября–нояб со е ки р ния 42 ⁄  Я Рекламный каталог «Mанон» ем рожде saire. С дн анон» r e iv n n A x М u е e ф y а Jo «К      стей Учредитель: авления го ООО «Виадук Экс» 44 ⁄   Поздр ан в Адрес учредителя: и в н о Б . ivant 123022, Москва,      Bon V ка и н о хр я ка ул. Рочдельская, 15, стр. 23, 27 46 ⁄  Светс Руководитель проекта: п о к с о р Юлия Данилина scope. Го п      o r o H      о Координатор проекта: тный гороск 52 ⁄   Десер Мила Журова ние а ж р е д о ткое с ра К . é m u s 54 ⁄ Ré

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов Материалы не рецензируются и не возвращаются

октябрь–ноябрь 2012

Концепция и творческое управление проектом

105064, Россия, Москва, Нижний Сусальный пер., 5/11 Телефон: +7-495-979-52-46 Электронная почта: info@mediacrat.ru www.mediacrat.ru Иллюстрации: East News Отпечатано в типографии «Алмаз-Пресс» Тираж: 1500 экз. Дата выхода: 5 октября 2012 года



4

нам

6

Préambule | Вступление

г ода

За это время в «Кафе Манон» побывало

1,425

млн

го с т е й Это больше, чем население Милана, и чуть меньше, чем население Барселоны

Время равновесия

В

октябре ресторану-клубу «Кафе Манон» исполняется 4 года. Мои самые горячие поздравления коллективу, с которым так комфортно работать, и гостям, для которых так приятно готовить, удивляя новыми рецептами!

Опыт подсказывает, что 4 года для ресторана (как и для растущего ребенка или семейных отношений) – не переломная, не кризисная дата, как 3 или 7 лет. В эти годы обычно совершается качественный прорыв, когда нужно решать сложные деловые вопросы. А 4 года – спокойный возраст, в котором ты учишься и познаешь процессы, происходящие с тобой и вокруг тебя. Недаром в нумерологии число 4 означает равновесие. Хотя я работаю в «Кафе Манон» всего год, у меня появилось множество друзей и среди коллег, и среди гостей ресторана. Это просто замечательно, я не ожидал встретить здесь так много поклонников моей кухни. Очень приятно, что москвичам нравится мое меню. Сам я не слишком люблю отмечать день рождения – предпочитаю устраивать вечеринки, когда душа просит общения и праздника. Повседневная жизнь сама по себе богата сюрпризами и приятными событиями. В сентябре, например, в Россию приезжал великий французский диетолог Пьер Дюкан. В октябре многие знакомые отправляются на север Франции, в Нормандию, провожать бархатный сезон кальвадосом, свежими устрицами и созревшими сырами. Настоящий праздник для гурманов – вкус сезона в «Кафе Манон». Это драгоценный трюфель, заслуженно носящий титул «черного бриллианта» высокой кухни. Этот загадочный гриб превращает в деликатес буквально любое блюдо – вы можете сами убедиться в этом. Приходите в «Кафе Манон», и я обещаю: наше новое меню станет для вас приятным гастрономическим открытием. Фабрис Сальвадор, шеф-повар ресторана-клуба «Кафе Манон» октябрь–ноябрь 2012



6

Art de vivre

4

н ам

года

Ле Корбюзье в Москве С 25 сентября по 18 ноября у москвичей есть уникальная возможность познакомиться с жизнью и творчеством великого архитектора и художника XX века Ле Корбюзье. Зрители смогут заглянуть в «лабораторию» маэстро и получить представление о его творческом методе, основным принципом которого было сочетание занятий живописью и скульптурой с архитектурным проектированием. Отдельный раздел выставки посвящен взаимоотношениям Ле Корбюзье с Россией. Выдающийся творец не только построил в Москве огромное здание Центросоюза, но и создал проект для Дворца Советов, а также разработал план реконструкции Москвы, который позже послужил основой для его знаменитого «Лучезарного города» – города счастья, максимально удобного для проживания его обитателей. Всего на выставке представлено около 400 экспонатов. Специально для московской экспозиции Барселонская школа архитектуры изготовила более десяти макетов зданий. Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина Москва, улица Волхонка, 10 Телефон: +7-495-697-56-91 www.arts-museum.ru

«Вечер у камина» с Гришей Ургантом 19 октября в ресторане «Бочка» в рамках серии эксклюзивных мероприятий «Вечера у камина» состоится концерт Гриши Урганта. Под таким именем с недавних пор известен публике актер и телеведущий Иван Ургант: псевдоним шоумен взял, чтобы заниматься музыкальной карьерой. С усами и гитарой наперевес он будет развлекать столичных меломанов песнями с нового альбома Estrada. В день концерта у камина в «Бочке» можно будет не только встретить известных музыкантов и просто старых друзей и коллег артиста, но и отведать традиционного бычка на вертеле. Бессменные ведущие «Вечеров у камина» – Анатолий Ляпидевский и Михаил Мухтасипов. Мероприятие пройдет при поддержке Табачного Дома Sobranie. Ресторан «Бочка» Москва, улица 1905 года, 2 Телефон: +7-495-651-81-10 www.vbochke.ru октябрь–ноябрь 2012

Праздник шоколада Лондон приглашает всех любителей шоколада на настоящий праздник сладостей – Шоколадную неделю. С 8 по 14 октября город превратится в одну большую шоколадную фабрику, где можно воплотить самые смелые детские мечты и одновременно приобщиться к искусству лучших кондитеров. Особое шоколадное меню появится и в крупнейших ресторанах города. Кроме того, приглашенные шоколатье проведут для гостей цикл лекций, приготовят коктейли, эксклюзивные десерты и блюда, вдохновленные идеей шоколада. London www.chocolateweek.co.uk

«Оскар» для часовщиков Ежегодно Женева собирает самых страстных поклонников высокого ча­ сового искусства на церемонию награждения лучших брендов индустрии. Grand Prix d’Horlogerie de Genève по праву считается «Оскаром» для часовщиков. В этом году церемония пройдет 15 ноября уже в 12-й раз. К участию в конкурсе допускаются все без исключения марки – такова наглядная демонстрация европейского демократизма. В 2011 году главный приз получили Дэвид Занетта и Дени Флажоле за модель De Bethune DB28, представленную в марте 2011 года на выставке в Базеле. Grand Théâtre Boulevard du Théâtre 11, Geneva Телефон: +41-22-321-22-22 www.worldtempus.com

Картины моды Говорят, что мода изменчива и быстротечна. А значит, лучшими ее летописцами оказываются художники-импрессионисты, ведь именно они стремились передать на своих полотнах всю красоту быстротекущего момента, впечатление от сиюминутной беседы, случайного жес­ та, легкой улыбки, летнего платья, развевающегося на ветру. Этой любви мастеров пленэра к деталям, их скрупулезному вниманию к костюмам современников и посвящена выставка «Импрессионизм и мода», которая проходит с 25 сентября по 20 января будущего года в парижском Musée d’Orsay. Не будучи бытописателями в привычном понимании, Мане, Дега и Ренуар рассказывают нам историю французской моды 1860–1880-х годов, показывая, как она менялась, наиболее изящ­ ным и наглядным способом – с помощью живописи. Musée d’Orsay Rue de Lille 62, Paris Телефон: +33-1-40-49-48-14 www.musee-orsay.fr

«Посольство красоты» — классика в новом прочтении В ноябре в одном из самых уютных уголков столицы, на Тверском бульваре, распахнет свои двери центр косметологии и эстетики «Посольство красоты». Его уникальность – в оригинальных методиках, разработанных учеными и усовершенствованных врачами и специалистами центра, в индивидуальном подходе и постоянном врачебном контроле. По ассортименту и качеству процедур «Посольство красоты» не уступает крупнейшим европейским клиникам и институтам, а суперсовременные технологии, радушный прием и высокий профессионализм сотрудников отвечают требованиям самых взыскательных клиентов. Внимание к деталям прослеживается и в интерьерах центра: изящество обстановки и роскошь природных отделочных материалов создают поистине неповторимую атмосферу. Центр косметологии и эстетики «Посольство красоты» Москва, Тверской бульвар, 26 Телефон: +7-495-651-81-31 www.emb-beauty.ru


искусство жить

Драгоценное время Часовое подразделение Ювелирного дома Buccellati играет важную роль в деятельности компании. Каждая из семи коллекций уникальна и воплощает в себе мастерство и часовщиков, и ювелиров. Модели из коллекции Audachron, создателем которой явился Джанмария Буччеллати, предлагаются в двух вариантах – 28 и 38 миллиметров с кварцевым или автоматическим механизмом. Различаются также материалы корпуса и оформление циферблата: белое, желтое, розовое золото или палладий с различными вариантами гравировки и комбинированным циферблатом из драгоценных металлов и перламутра. Цифры нанесены методом горячей эмали. Узнаваемый дизайн моделей из коллекции Androchron, созданной Андреа Буччеллати, является визитной карточкой эксклюзивных мужских часов. Сочетая драгоценные материалы, белое золото или палладий с желтым или розовым золотом, часы заключают в себе автоматический калибр с модулем даты. Все модели предлагаются на кожаном браслете в различной цветовой гамме. Ювелирный дом Buccellati Москва, Тверской бульвар, 26/5 Телефон: +7-495-781-78-98 www.tvrandot-jewels.ru

´ Вечная молодость Chloe Неформальная элегантность – вот визитная карточка Модного дома Chloé, который этой осенью празднует свое 60-летие выставкой Chloé. Attitudes. В далеком 1952 году Габи Агион начала создавать одежду для женщин, которые не хотят существовать в жестких рамках кутюра, но в то же время стремятся быть элегантными. Свободный крой, струящиеся силуэты, пастельные тона формировали романтичный и в то же время непретенциозный образ современной европейской женщины. На выставке, которая продлится с 29 сентября по 18 ноября, представлено около 70 предметов гардероба, разработанных дизайнерами Chloé прошлых лет, начиная с основательницы Дома и ее последователя Карла Лагерфельда, который успел побывать в должности модельера именитой марки. Palais de Tokyo Avenue du Président Wilson 13, Paris Телефон: +33-1-81-97-35-88 www.palaisdetokyo.com

7

Архитектурная симфония Увидеть, чем живет мировая и национальная архитектура, можно с 29 августа по 25 ноября на XIII Архитектурной биеннале в Венеции. Это самое авторитетное событие в своей области, задающее тенденции развития архитектурного искусства как минимум на последующие два года. По традиции основные экспозиции развернуты на площадях Арсенала и парка Джардини. В выставке принимают участие 104 архитектора, куратором же выступает англичанин Дэвид Чипперфилд, один из именитых современных зодчих. По заведенным правилам именно он предложил главную тему нынешнего смотра – «Общая земля» (Common Ground), которую участники раскрыли в своих проектах. Заданная тема обусловила и основную особенность XIII биеннале – культ рукотворности. В наиболее полной форме, пожалуй, его воплотила индианка Анупама Кунду: она выстроила в Арсенале копию своего дома в натуральную величину из тех материалов, которые используются в Индии при постройке зданий. Venezia Телефон: +39-041-521-87-11 www.labiennale.org

«Турандот Антик» примет участие в XXXIII Российском Антикварном Салоне С 20 по 28 октября в Центральном доме художника пройдет XXXIII Российский антикварный салон – главное событие осеннего сезона на оте­ чественном антикварном рынке. В центральном выставочном зале Салона, где разместятся стенды наиболее авторитетных российских антикварных галерей, вниманию посетителей будет представлено около 20 тематических экспозиций. Лучшие образцы коллекционной классики – произведения европейских школ XVI–XVIII веков, живопись художников русского авангарда, старинные иконы, произведения отечественной школы, декоративное искусство ар-деко, русское стекло. Антикварная галерея «Турандот Антик» – уникальная жемчужина в короне одного из культовых мест Москвы, особняка «Турандот», – представит экспозицию предметов прикладного и изобразительного искусства, созданных до первой половины XIX века – истинные шедевры, представляющие все разнообразие европейских стилей: от ренессанса до пышного барокко, изысканного рококо и величественного и строгого ампира. Центральный дом художника Москва, улица Крымский Вал, 10 Телефон: +7-499-238-19-55 www.antiquesalon.ru

Возвращение легенды Cirque du Soleil – это всегда феерия звуков, танцев и спецэффектов. Новое шоу легендарного коллектива – Michael Jackson The Immortal World Tour – погружает в сказочный мир великого артиста. С 12 по 21 октября гости лондонского стадиона The O2 Arena смогут прикоснуться к источникам вдохновения короля поп-музыки и увидеть, как его музыка и хореография преломляются в фантастическом прочтении Cirque du Soleil. The O2 Arena Peninsula Square, Greenwich, London Телефон: +44-161-385-32-11 www.cirquedusoleil.com

октябрь–ноябрь 2012


8

Rendez-vous au Café Manon

В чем секрет успеха? Наверное, в том, что я живу компанией, жизнью сотрудников, мне хочется, чтобы людям здесь было лучше, чем дома

октябрь–ноябрь 2012


4

нам

г ода

Встречи в «Кафе Манон»

9

Вадим Дымов считает, что в жизни ему постоянно везет Бизнесмен Вадим Дымов уверен, что самые гениальные идеи приходят во время путешествий. В интервью «Манон» он рассказал о своем опыте ресторатора и кулинара и поделился секретом, как создать лучший книжный магазин в Москве и самую вкусную колбасу.

Вадим, вас можно назвать гурманом? Наверное, да. Честно признаюсь, что я не большой любитель изысков и очень сложных блюд, но во всем, что касается еды, я требователен. Как человек, выросший в Приморском крае, люблю все, что связано с рыбой, морепродуктами – дальневосточную кухню, если можно так сказать. Кроме того, часто бываю в Стране басков и давно проникся местными гастрономическими традициями. У них в блюдах нет сложных сочетаний, продукты используются свежие, только что с грядки. Вмес­ те с тем баски очень креативны. Например, рестораны Педро Субихана – Akelarre и Arzak – произвели на

меня впечатление, и я рекомендую друзьям их обязательно посетить. Arzak, как и Akelarre, находится рядом с Биаррицем, в городе СанСебастьян. Шеф-повар в нем не готовит – он творит. От его блюд такой же эффект, как от визита на концерт классической музыки, когда потрясает то, насколько виртуозна игра. Или как от картины, когда думаешь: «Господи, откуда у художника столько фантазии?» И этот повар выходит к гостям, объясняет, как и что он готовит, хлопает тебя по плечу, спрашивая: «Откуда ты, парень?» Именно такие события заряжают людей позитивными эмоциями. Именно за этим я отправляюсь

в рестораны высокой кухни, и именно поэтому такие визиты не должны быть частыми, а трапезы – превращаться в обыденность. И пусть ты можешь себе их позволить каждый день, важно соблюдать умеренность, иначе теряется значимость происходящего. Как вы выбираете новые рецепты, вкусы для колбас и деликатесов, которые выпускает завод «Дымов»? Мы регулярно бываем за границей: путешествия вдохновляют. В моем ноут­ буке хватит идей на пять ресторанов и новых проектов. Совсем скоро наша группа должна поехать во Францию:

октябрь–ноябрь 2012


10

Rendez-vous au Café Manon

повара, технологи, маркетологи, менеджеры по продажам будут изучать местную кухню, рынок. Пригласим местных поваров, которые проведут мастер-классы. Сам я часто бываю в Биаррице: мне близки гасконские гастрономические традиции. Пытаюсь что-то брать оттуда. Тем не менее вкусы продукции «Дымова» все-таки привязаны к российским представлениям о кухне, и это правильно. Хотя долгое время нашим шеф-поваром был австриец – появилось влияние Австрии и Баварии. Потом работал немец – он привнес северные традиции; какое-то время сотрудничали с Андреа Гали. В целом, в момент создания компании, я задумался, почему бы не сделать производство нового типа, которое положит конец советским мифам о колбасе? И правда, наше предпри­ятие отличается от остальных: по сути, это один огромный ресторан. В чем секрет успеха? Наверное, в том, что я живу компанией, жизнью сотруд-

октябрь–ноябрь 2012

ников, мне хочется, чтобы людям здесь было лучше, чем дома. Вообще, все, чем я занимаюсь, стараюсь делать основательно. У нас в компании принято неформальное, открытое общение, мы чувствуем себя комфортно, поэтому делаем интересные продукты. Расскажите о судьбе ресторанного проекта «Дымов № 1». Мы потихоньку трансформировали его в другой проект – итальянский ресторан. Он называется «Болоньезе». Но в целом мне ближе формат кафе, особенно если в итоге получается сформировать новое социальное пространство, как, например, получилось у нас в «Республике». И если расставлять приоритеты, то на первое место я поставил бы атмосферу места, а на второе – кухню. Профессионализм поваров, конечно, имеет значение, но в меньшей степени, чем общение, энергия, атмосфера. Сейчас открываем кафе в «Цветном», а еще я с приятелем

построил замечательное заведение «Чайка» во Владивостоке, по формату похожее на «Стрелку». У нас есть кафе «Гостиный двор» в Суздале, я лично им не занимаюсь, но я очень люблю этот город, регулярно провожу там выходные. Также десять лет назад мы создали там керамическую мастерскую, «Дымов Керамика», мне очень приятно, что она нравится людям. Город близок мне энергетически, а я всегда доверяю своим ощущениям. По каким принципам вы формируете пространство в своих кафе? Отталкиваюсь от ощущений, жизненных ценностей, которыми руководствуюсь в жизни. Важно, чтобы мне нравилось, а людям было бы комфортно общаться, встречаться, ужинать, обедать. В книжных магазинах «Республика» вам удалось создать отличную атмосферу.


Встречи в «Кафе Манон»

11

eсли рас ставлят ь приор то на пе итеты, рвое ме с т о я бы атмо постави сферу м л е с т а , а на вто кухню. П рое – рофесси онализм конечно поваров , имеет з , начение но в мен , ьшей ст епени, ч общени ем е, энерги я

«Республика» – некое место мечты, где рождаются идеи и куда хочется возвращаться. Мне всегда хотелось там оказаться, но так как до меня его никто не создал, пришлось заняться самому. «Республика» – это книги и все, что живет вокруг них: кофе, блокноты, ручки, игры, дружеское общение. Я хотел, чтобы книги воспринимались не как унылые тома на пыльных полках, поэтому в консультанты приглашаю молодых ребят – студентов гуманитарных факультетов, веселых и начитанных. Каждому говорю: «Можете прокалывать нос и уши, красить волосы в самый безумный цвет, главное – не превращайтесь в вышколенных корпоративных роботов. Просто

следите, чтобы у вас был какой-то опознавательный знак, подтвержда­ ющий, что вы – республиканцы». Вы сами любите готовить? Да, причем готовлю довольно часто, приглашаю друзей. Последний гастрономический прорыв случился благодаря Александру Раппопорту: как-то раз он пригласил меня приготовить димламу, потом я ее начал готовить сам. А еще я варю вкуснейший борщ! По крайней мере, сам считаю его таким. Вообще, стремлюсь как можно больше делать своими руками. Мечтаю пойти к нашим работникам и научиться у них электрике, базовому слесарному и токарному делу. На пенсии будет чем заняться

и чему научить внуков, пусть до них еще далеко. В ресторанах часто бываете? В принципе люблю находиться в компании, встречаться с людьми, вообще люблю людей. Поэтому я с удовольствием хожу с друзьями в рестораны и кафе. Часто с оказией бываю в «Кафе Пушкинъ», мне там очень нравится атмосфера. «ЦДЛ» – также отличное место. Андрей Деллос – это не просто ресторатор, пожалуй, это икона и гуру ресторанного бизнеса, его проекты – культурные события, в этом сегменте с ним мало кто может посоревноваться. В конце осени я как раз собираюсь в Нью-Йорк и обязательно зайду в Brasserie Pushkin, о котором уже много слышал.

октябрь–ноябрь 2012


12

4

Ambiance

нам

г ода

Классика вне времени « КАФ Е ПУШКИНЪ », М о с к ва «Интерьеры “Кафе Пушкинъ” – идеальные декорации к фильму о жизни дворянства первой половины XIX столетия: здесь могли сниматься и “Звезда пленительного счастья”, и “Евгений Онегин” с Райфом Файнсом и Лив Тайлер, и многие другие фильмы. Я хорошо знаю “Кафе Пушкинъ” не только как посетитель, но и как профессионал – делал там съемку и для нее отслеживал освещение интерьеров в разное время дня. И могу сказать, что Андрей Деллос создал необыкновенно атмосферное сценическое пространство, где каждый гость может режиссировать собственную историю. К сожалению, сейчас все больше мест, где формирование интерьера подменяется простой расстановкой мебели, но в ресторанах Андрея такое невозможно».

Вдохновляющая реальность

октябрь–ноябрь 2012

Владимир Клавихо – один из самых ярких и самобытных фотографов России. Обладатель бесчисленных наград и потомственный фотохудожник (дедушка и бабушка Владимира по материнской линии были художниками, дед по отцовской владел фотоателье), он организовывает выставки, издает собственные фотоальбомы, читает университетские курсы. Более десяти лет Клавихо делал фоторепортажи о России для французских, итальянских и испанских изданий, поэтому любое пространство в первую очередь оценивает как место для съемки. В этом контексте мы и побеседовали с Владимиром о его ощущениях от «Кафе Пушкинъ» в Москве, Brasserie Pushkin в Нью-Йорке и Café Pouchkine в Париже.


атмосфера

13

Динамика в деталях BRASSERIE P USHKIN , Н ь ю -Й о рк «В США есть отдельная профессия – location-продюсер. Если такой профессионал задумывается о создании интерьера, он начинает со сценической идеи и уже под нее подстраивает архитектурный проект. Поэтому, когда приходишь в обустроенный им интерьер, хочется не сходя с места начать снимать кино. Так и в ресторанах Андрея Деллоса. Brasserie Pushkin мог бы стать пространством действия, например, картины “Игра” с Майклом Дугласом и подобных ей кинематографических очерков из жизни сильных мира сего. В полутемных залах с изысканным освещением современный герой – уверенный в себе бизнесмен – одинаково легко может заключить миллиардную сделку и попасть в самую невероятную детективную историю».

Обаяние парижских переулков C AFÉ P OU CHKINE, Па риж «Café Pouchkine – это, разумеется, готовая декорация к фильму “Шоколад”. В Париже перед Андреем Деллосом стояла серьезная задача: необходимо было создать пространство, которое полюбится взыскательной публике и сможет успешно конкурировать с сотнями небольших кафе, существующих не первый десяток, а то и не первую сотню лет. Добиться успеха помогло понимание традиционной и современной культуры парижских кафе, эстетики самого города и, конечно, кухня высочайшего уровня».

октябрь–ноябрь 2012


14

Haute Cuisine


4

нам

г ода

За это время в «Кафе Манон»

Высокая кухня

15

приготовлено

12 205 порций салата

«Цезарь» Столько же пузырьков образуется в бокале шампанского каждую минуту

Результат со вкусом Гуру правильного питания, автор мегабестселлера «Я не умею худеть» Пьер Дюкан 19 сентября провел в ресторане «Турандот» семинар для поклонников здорового образа жизни, на котором представил свое новое меню, разработанное специально для гостей ресторана. О том, как совместить принципы высокой кухни с канонами правильного питания, и об эмоциональной связи с русскими поклонниками великий диетолог побеседовал с шеф-поваром ресторана-клуба «Кафе Манон» Фабрисом Сальвадором. Фабрис (Ф.): Пьер, вы уже не раз бывали в России. Изменились ли ваши впечатления за прошедшие годы? Пьер (П.): В первую очередь, увеличилось число приверженцев моей системы. Я ежедневно получаю от них знаки симпатии и признательности и, главное, подтверждения великолепных результатов в борьбе с лишним весом. Ф.: Какие рестораны вы посетили во время нынешнего визита? Как в целом опишете Москву гастрономическую? П.: Я побывал во многих российских ресторанах, это очень качественные заведения, а кухня – на уровне лучших мировых

образцов. Особенно гармоничны, на мой взгляд, рыба, соленья и соусы. Ф.: Какие у вас впечатления от ресторана «Турандот»? По замыслу авторов проекта, он воплощает мечту европейцев о восточном рае. Как по-вашему, это удалось? П.: Скажу откровенно: я очень много путешествовал, видел десятки и сотни вариантов оформления ресторанов, однако с точки зрения декора едва ли припомню столь же необыкновенное и исключительное место. Ф.: Доводилось ли вам бывать в других заведениях Maison Dellos?

Тартар из тунца с красной икрой Тартар из тунца окружает тартар из красной икры. Блюдо декорируется цветком и маринованными перепелиными яйцами 800.00 рублей

П.: Да, я знаю Café Pouchkine в Париже. Это прекрасная кондитерская, и расположена она совсем рядом с моим домом. Ф.: Чего вы ожидаете от вашего нынешнего визита, от семинара в «Турандот»? П.: Я бы хотел упрочить эмоциональный контакт с российскими поклонниками моей диеты, с русскими в целом. Я очень хорошо себя чувствую в Москве и СанктПетербурге и хотел бы приехать сюда на несколько месяцев, чтобы лучше понять, что я могу дать стране, которая, к счастью, не порабощена проблемой избыточного веса – в отличие, например, от США, некоторых стран Европы или Китая, где она растет с устрашающей ско-

октябрь–ноябрь 2012


16

Haute Cuisine

олее деть б у х о п . помог в мире н н а и к щ н ю н ддлто Пьер Д ам же и н М о и т л й е аК мил чем 15 Уильям а нц и ела а пр ты обр е , и д Невест о дьбой ег а в ю с ь д щ пере с помо рус ормы ф е лопа К ы е н н ь е л а П а иде . а Карл опес и в Л о р д е о ф я р и после питани Дженн ь ы с п и и л ринц нови а» на п восста л и д а тров «подс минис х и к с Бруни уз а франц Дюкан

ростью. Я с удивлением узнал, что в Китае в четыре раза больше детей, страдающих сахарным диабетом, чем в США. В этой ситуации нужно быть очень осторожными и стараться заранее обезопасить себя от проблем такого масштаба. Ф.: В одном из интервью вы упоминаете, что ваше диетическое меню вам помогали создавать лучшие шефы Франции. Расскажите, с кем довелось сотрудничать и как удалось совместить принципы диетологии и высокую кухню? П.: Мне посчастливилось поработать с командой Алена Дюкасса и другими великими шефами – испанцами и англичанами, молодыми талантливыми поварами, которые постепенно приходят на смену кумирам. В наши дни никто не может остаться в стороне от этого движения, от борьбы с избыточным потреблением калорий. Ведь можно питаться просто прекрасно, артистично, ощущая малейшие оттенки вкуса, наслаждаясь ими, как музыкой или картиной, – и при этом не переедая. Я бы сказал, что под-

октябрь–ноябрь 2012

Чилийский сибас по-китайски Чилийский сибас маринуется, а затем обжаривается с соусом из черных соевых бобов 1600.00 рублей

ход к еде как к искусству в принципе исключает пресыщение и переедание. Поэтому высокая кухня – верный союзник в борьбе с избыточным весом. Ф.: Как разрабатывалось меню, которое будет предложено гостям семинара, а затем и всем посетителям «Турандот»? П.: Основной секрет, касающийся проблемы избыточного веса, заключается в том, что эта эпидемия в биологическом, поведенческом и социальном плане имеет те же истоки, что и диабет. Неудачи в борьбе с лишним весом во всем мире связа-

ны с тем, что долгое время считалось: калории имеют свою пищевую ценность, зависящую от содержания проте­инов, липидов, глюцидов, и для того чтобы похудеть, достаточно просто снизить количество потребляемых калорий. Сегодня мы расплачиваемся за это заблуждение. Именно глюциды и гидраты углерода, такие как белый сахар, мука тонкого помола, картофель, белый рис и их производные, являются причинами появления избыточного веса и диабета. Инсулин, вырабатываемый поджелудочной железой, борется с излишками сахара, чтобы, попадая в кровь, он не повреждал сердце и артерии. Но ведь одновременно инсулин перерабатывает этот сахар в жир! Кроме того, такие продукты вызывают привыкание, у людей вырабатывается зависимость, сходная с наркотической. Поэтому в моей диете они не присутствуют. Ф.: Вы стали диетологом в 1975 году. Как с тех пор изменились гастрономические предпочтения европейцев? Какие тенденции в сфере здорового питания вы сейчас наблюдаете во Франции?


Высокая кухня

17

фазы знаменитой диеты Дюкана «Атака» Диета начинается с короткой фазы, во время которой вы едите только белок – мясо, рыбу, морепродукты, яйца и обезжиренные молочные продукты. Продолжительность этой фазы – не более 10 дней. «Круиз» Во время второй фазы диеты нужно чередовать дни чистых белков и белково-овощные дни. Этот этап продолжается до тех пор, пока вы не достигнете вашего оптимального веса (от двух до шести месяцев). Допустимы овощи, не содержащие крахмал, такие как салат или помидоры. «Закрепление» На этой фазе можно

П.: Франции посчастливилось: в стране создана очень качественная система здравоохранения. Еще в середине 1970-х французы осознали, что правильное питание – это прекрасный способ сохранить здоровье. Продолжительность жизни француженок и японок выше, чем у женщин других национальностей. И при этом они признаны самыми стройными в мире. Думаю, эти два явления непосредственным образом связаны. Хотя традиции питания в обеих странах разные, но и во Франции, и в Японии в пище относительно мало сахара и при этом она богата протеинами (мясо во Франции и рыба в Японии). Ф.: Что вы посоветуете тем, кто хочет не просто похудеть, но и выработать у себя привычку к здоровому питанию? П.: Если у людей нет проблем с лишним весом, я советую им понять, что они счастливые обладатели настоящего сокровища. Ведь если проблема лишнего веса и диабета будет прогрессировать, через двадцать лет число страдающих

ежедневно позволять себе два фрукта, два ломтика цельнозернового хлеба и 40 граммов сыра. Два раза в неделю допускаются крахмалсодержащие продукты (рис, картофель и пр.). Один раз в неделю устраивается «праздник души», когда вы Мраморная говядина Мраморная говядина, приготовленная в воке с королевским соевым соусом и белой мини-спаржей 1850.00 рублей

можете позволить себе любые продукты. Продолжительность этой фазы рассчитывается по формуле «10 дней на каждый потерянный килограмм», то есть если в результате второй фазы вы похудели на 5 кг, то третья фаза должна продлить-

ожирением людей превысит число здоровых. Люди должны знать, что количество белого сахара и белой муки, равно как и всех продуктов, которые из них готовятся, должно быть сведено к минимуму, а если в их семье кто-то страдал или страдает от диабета или ожирения, стоит начать придерживаться третьей фазы моего метода, направленной на поддержание нормального веса. Я уверен, что осознанное питание – необходимое условие жизни в нашем XXI веке, когда все доступно. А разработанные мной принципы питания призваны показать людям все преимущества внимательного отношения к еде.

ся 50 дней. Впрочем, те, кто просто хочет поддерживать свой нормальный вес, могут задержаться в этой фазе 1–2 недели, а потом переходить на четвертую фазу. «Стабилизация» Пришло время возвращаться к нормальному режиму питания. Главное – продолжать соблюдать три правила, необходимые для поддержания веса. Это протеиновый четверг (один день в неделю вы употребляете продукты, содержащие протеины), 20 минут ходьбы в день, когда вы забываете про эскалаторы, и 3 столовые ложки овса ежедневно.

октябрь–ноябрь 2012


18

Dans les Coulisses

4

нам

г ода

За это время в «Кафе Манон» песня Jay-Z feat Alicia Keys Empire State of Mind (New York) исполнена

1196 раз

Это примерное число ночных клубов и ресторанов Москвы

У «великолепной четверки» в столице успели появиться любимые места, причем подборка достаточно причудлива – она отображает разнородные практические, эстетические и гастрономические интересы музыкантов. Приехав в Москву, они проводят время в Сандуновских банях, на «Горбушке» и в ресторане «Кафе Пушкинъ». Еще The Party Makers понравилось в Сергиевом Посаде, куда они вместе с сотрудниками «Кафе Манон» ездили на экскурсию

октябрь–ноябрь 2012


закулисье

19

Великолепная четверка Живая музыка, танцы до утра, зажигательное шоу – так, с размахом, ресторан-клуб «Кафе Манон» 27 сентября проводил лето вместе с The Party Makers. Желанные гости лучших танцполов мира и резиденты знаменитого альпийского клуба La Folie Duce признают, что атмосфера вечеринок «Кафе Манон» – это нечто потрясающее и совершенно особенное.

Г

рандиозные вечеринки с The Party Makers – традиция ресторана-клуба «Кафе Манон». Команда устраивает незабываемые шоу: диджеинг и драйв, яркие мелодии и ураган эмоций. А импровизации музыкантов делают каждый концерт понастоящему уникальным.

The Party Makers – визитная карточка клуба La Folie Duce, который находится на всемирно известном горнолыжном курорте Val Thorens. Команда из четырех музыкантов гастролирует по всему миру, от Тель-Авива до Нью-Йорка, постоянно оттачивая мастерство и привнося в программу актуальные хиты и новые прочтения любимых композиций.

Dj Lyrics – желанный гость на лучших мировых площадках: его смесь хип-хопа, хауса и электро звучит от Майами до Москвы, от Токио до Канн и Лондона. Johnny Milazzo – гитарист, который может гордиться своей работой с Seal, Jenifer и Electro Deluxe. А MC Mr.Fluo не только поет, но и великолепно играет на электропианино. Певица Kap’s завораживает артис­тичным контральто-вокалом в стиле Эми Уайнхаус. Ее фирменный номер – соло под акустическую гитару Johnny Milazzo, которое открывает каждое выступление коллектива. В «Кафе Манон» музыканты играют уже в третий раз. Впервые они попали в ресторан-клуб летом и суме-

октябрь–ноябрь 2012


20

Dans les Coulisses

н» е Мано ф а К « ов и, е всег я гост с т я Больш в а нр антам я до музык елитьс с е в е анда готовы ая вер н м о ом, р г им вид утра, о щ ю а и в ражи евушк д е ы с заво в аси ы и кр десерт

ли оценить роскошную веранду с лучшим видом в городе. Они хором признают, что в Европе мало мест могут похвастаться настолько продуманным внутренним пространством. А больше всего им нравится атмосфера драйва и радушия, которую поддерживают гости «Кафе Манон», и то, что диапазон композиций для исполнения невероятно широк. В Альпах публика более консервативна

октябрь–ноябрь 2012

и привыкла к определенному набору мелодий, поэтому в Москве играть пусть и сложнее, но намного интереснее. Тем более что гости, хотя и приходят усталые после трудового дня, по-настоящему умеют расслабляться и радоваться музыке: если в Европе самая затянувшаяся вечеринка длится 2–3 часа, то в «Кафе Манон» праздник с легким оттенком веселого сумасшествия будет бить ключом до утра. А еще в «Кафе Манон» самая большая концентрация красивых девушек на квадратный метр! Необычно и приятно, что можно получить изыс­ канный ужин от мишленовского шеф-повара в 4 утра, признают музыканты. Они неизменно отдают должное десертам, стейкам и суши.


закулисье

21

октябрь–ноябрь 2012


4

нам

22

Saveur de la saison

г ода

За это время в «Кафе Манон» съедено

Черный бриллиант «Капризный принц» – так называют трюфель французы. Гордость национальной кухни обладает тонким ароматом, насыщенным вкусом и придает пикантность разнообразным блюдам – от мясных деликатесов до морепродуктов.

Т

рюфели солят, выдерживают в коньяке или оливковом масле и даже варят в шампанском. Однако благодаря своей дороговизне (в Европе цена килограмма черных перигорских трюфелей из Франции начинается от 400 евро) и яркому вкусу они чаще становятся добавкой к основному кушанью. Стоимость грибов растет год от года, и, как писал англичанин Питер Мейл в своей культовой книге «Год в Провансе», тому есть две причины: «Первая заключается в том, что вкус и запах свежих трюфелей не может сравниться ни с чем, кроме вкуса и запаха свежих трюфелей. Вторая – это то, что все многочисленные и хитроумные попытки французов вырастить эти грибы искусственно до сих пор заканчивались неудачей… Разведение трюфелей – это искусство, подвластное лишь Природе». Удивительные грибы растут только под землей, а их тонкий аромат представляет для гурманов особую ценность: одни угадывают в нем оттенок шоколада, другие – алкогольную или чесночную нотку. Кушанье аристократов Трюфели во все времена считались деликатесом. Их готовили еще в Древнем Риме: даже тогда они были атрибутом роскоши и покупались по цене золота, а для приготовления грибов кулинары предписывали использовать золотые жаровни.

октябрь–ноябрь 2012

Картофельный суп-пюре с трюфелем Готовится с добавлением трюфельного масла, сливок и специй, украшается ломтиком трюфеля 450.00 рублей

Легендарный гастроном Брилья-Саварен, автор авторитетного трактата «Физиология вкуса», впервые вышедшего в 1825 году, считал трюфель «алмазом кулинарии». И неудивительно, ведь он образует изысканные сочетания с фуа-гра, мясом, морепродуктами и овощами: так, всемирно известны карпаччо с салатом из трюфелей и кролик с трюфелями. Классика французской кухни – блюда из трюфелей и яиц: воздушные суфле и омлеты. Однако гастрономические эксперименты с трюфелями простираются гораздо дальше: их подают с улитками, икрой и даже используют в десертах. Грибы великолепно сочетаются

20 309

порций п

асты

Если соединить все эти макаронины друг с другом, получится расстояние от Парижа до Рима

с фруктами, например с яблоками или абрикосами, и нередко из них делают деликатесные соусы с добавлением белого или красного вина. Великолепно и трюфельное масло, которое добавляют в супы для аромата, а кроме того, оно отлично дополняет салаты и овощные закуски. Настоящие гурманы предпочитают сырые трюфели. Перед подачей на стол повара их очень тонко нарезают или «бреют» особой лопаткой, а затем выкладывают на теплое блюдо. Именно тогда грибы начинают источать свой изысканный аромат. А когда трюфели подвергают термообработке, то их помещают в духовку всего на пять минут, чтобы они не потеряли своего вкуса и полезных свойств. Красота и чувственность Трюфели низкокалорийны: в одном грибе содержится всего 24 калории, поэтому блюда из них можно рекомендовать даже тем, кто придерживается правил диетического питания. Из ценных грибов производят лечебную омолаживающую косметику. Нескольких капель экстракта трюфеля достаточно, чтобы сделать кожу упругой и осветлить пигментные пятна. Трюфели богаты витамином В – «витамином красоты», который обеспечивает организм протеинами и аминокислотами. Это мощный афродизиак: грибы выделяют феромоны, которые усиливают эмоциональность и чувственность. Недаром трюфели подавали к столу Наполеона, Байрона, маркизы де Помпадур и известного искателя любовных приключений Казановы.


вкус сезона

23

Французский пирог с уткой Пирог из французского удивительно нежного слоеного теста «Инверсе» с начинкой из утиной ножки и грудки конфит с добавлением чернослива, коньяка, фисташек и, конечно же, лепестков трюфеля. Украшается миксом из листьев салата и чипсами из утки. Подается с соусом на основе красного вина и крепкого мясного бульона 900.00 рублей

октябрь–ноябрь 2012


4

н ам

24

Carte bar bar.

года

За это время в «Кафе Манон» выпито

й и н н е Ос н о ф а р ма

955 800 порций виски Столько же бутылок виски ежегодно выпивается на фестивале виски в Шотландии

апитков горячих н анон» в «К афе М

Чай «Дачный»

Пюре красной смородины, пюре черной смородины, чабрец, мед таежный 250 мл – 450.00 рублей

, Новиков анон» Алексей уба «Кафе М ресторана-кл ер ж е ед ен м бари зы с ка н н о ня – как е е м м я с л е д ты н Кок те й л ь и н гре д ие н м т о ю р я н то л о о к п о о, а д б л ю д о, в н ь л о зв к и о о пр ший к ш и в а ютс я ру га . Хоро д г у р ий д т аю н у: гл у бок и рас к р ы в енному ви тм со е р н е те б н о м, с и те й л ь под с ле в к ус ие о ап м о й р а ты и га в ае м ы м в к ус , бо а зн у и й го т у ро й. Бла н ой с тру к в, п ря н ос те я се бя то е в ц , в то дл та м и фру к отк р ы в ае м л оги и м ы уе м, ка к со к тв и с м в у я ч р а у, д ю па л и тр у в о ч е та н и ус к со в нову ю иданны х ж о е н м в я ютс и п ол у ч ае р ас к р ы в а е д ие н ты, гр н а и н , е и л ы и я х и звес тн «ус л ы шать» тон кое . я л го о ть к с л о тс тв ие а возм ож н у с и р п е с о а у ти м ет в н о борот, ощ и е рож д а е соч е та н о к оэтом у, П та . е е о и д н Ка ж сос тоя е о б не со о о н мы ваюсь сове р ш е н л ь, я за д у й но те , к о ус к к в я а буде т н смешива н о в о к а м к м, р и т то у, тол ько о то ое о н п од а р то о к , и и ен и о нас тро п ь е т. ы в го е то к

октябрь–ноябрь 2012

Глинтвейн белый

Вино белое сухое, персиковый ликер, ликер «зеленое яблоко», специи, имбирь, мед 200 мл – 670.00 рублей


Барная карта

25

Грог классический

Ром, пюре красного апельсина, сок грейпфрута, специи, имбирь, лимон, нарезка из цитруса и яблок 200 мл – 670.00 рублей

Грог кокосовый

Ром пряный, молоко кокоса, кленовый сироп, специи, какао, шоколадные сливки, кокосовая стружка 200 мл – 670.00 рублей

Грог паназиатский

Ром пряный, пюре личи, пюре абрикоса, имбирь, специи, мед, лимон 200 мл – 670.00 рублей

Глинтвейн красный

Вино красное сухое, земляничный ликер, коньяк, специи, имбирь, лимон, нарезка из фруктов и ягод 200 мл – 670.00 рублей

октябрь–ноябрь 2012


26

Recommandation du chef | Рекомендации шефа

4

нам

г ода

За это время в «Кафе Манон» заказано

180 190

кобе-бургер

бургеров

Первый бургер был продан более 110 лет назад, и с тех пор его популярность постоянно растет. Сегодня бургер занимает почетное место в меню не только кафе быстрого питания, но и ресторанов высокой кухни: ведь это действительно очень вкусное блюдо, подходящее и для делового обеда, и для легкого ужина. Горячий бургер с жареным картофелем отлично согреет в осенние холода.

Столько же людей проживает на Сандвичевых островах

Фабрис Сальвадор, шеф-повар ресторана-клуба «Кафе Манон» «Действительно, бургеры появляются в меню многих ресторанов: ведь бургер идеален для бизнес-ланча и в качестве закуски на вечеринках. Само отношение к этому блюду в последние годы изменилось: его перестали воспринимать как фастфуд, у многих шефов появились свои секреты приготовления бургеров, которые тщательно охраняются. Кобе-бургер готовится по мо­ему персональному рецепту: создавая его, я старался сделать блюдо особенным, а когда речь идет о такой популярной еде, как бургеры, это не так просто. Ингредиенты собраны со всего света: говядина из Австралии, сыр из Франции, маринованные овощи из Испании.

Кобе-бургер Подогретые булочки с луком, маринованный лук-шалот, жареные помидоры, корнишоны, консервированный перец, сыр «комте» и соус на основе йогурта с луком-сибулетом обрамляют обжаренную котлету (фарш из стриплойна с панировочными сухарями). В центре бургера – салат ромен, болгарский перец, свежий огурец и кольца запеченного красного лука. На гарнир подаются картофельные чипсы «Манон» 1450.00 рублей

октябрь–ноябрь 2012

Секрет популярности кобе-бургера – отличный вкус, качественные продукты и, конечно, свежие листья салата, украшающие его верхушку. Картофель coin de rue – тоже часть рецепта, он одновременно мягкий и хрус­ тящий».


За это время в «Кафе Манон» выпито

32 800 бокалов

шампанского Столько же бракосочетаний ежесекундно заключается в мире

4

н ам

года

Sommelier | Сомелье

27

Цвет: от бледно-желтого, почти водянистого с зелеными отблесками, до янтарно-золотистого Запах: от легкого цветочного с оттенками желтых фруктов (грейпфрут, персик, абрикос, айва) до богатых и даже слегка парфюмерных вариантов с тонами меда и конфита из экзотических белых и желтых фруктов (банан, манго, дыня, ананас)

Сергей Аксеновский, шеф-сомелье Maison Dellos. Выпускник школы вина «Энотрия», практикующий сомелье с 2005 года. Член винных клубов, финалист Х Всероссийского конкурса сомелье

Вкус: от легкого и щекочущего язык до плотного и даже порой тяжелого

Тренажер вкуса, или С чего начать любить вино? Как ни удивительно это звучит, но вкус – это мышца! По крайней мере, он так же нуждается в тренировке, как и наша мускулатура. Причем в серьезной и частой тренировке – иначе результата не добиться! Вы сможете натренировать свой вкус, только регулярно и вдумчиво дегустируя вино, записывая личные впечатления, запоминая название вина и ресторана, в котором довелось его попробовать, прочувствовав настроение и эмоции, связанные с этим вином. Чем детальнее записи, тем ярче воспоминания. Доверьтесь своим ощущениям, почувствуйте, как развивается вкус, – и вас ждет масса открытий.

Винный алфавит Как и в обычной жизни, всякое познание начинается с букв, а точнее – с винного алфавита. «Буква» в мире вина – это сорт винограда. Бывают самодостаточные сорта, бывают и такие, что «звучат» только в паре с другими сортами. Образованное из двух и более «букв» вино на винном языке называется ассамбляжем. Постепенно тренируя вкус и память, вы сможете складывать из «букв» не только «слова», но и целые винные «фразы»! Первой буквой нашего алфавита станет шардоне (Chardonnay) – один из самых популярных сортов белого винограда. Лучшие образцы шардоне выращивают в прохладном климате, самые большие посадки – в США, Франции и Австралии. Легкие, почти водянистые вина из шардоне запросто распивают на пикниках по всему миру, в то же время лучшие сомелье и авторитетнейшие винные критики готовы бесконечно воспевать его комплексность. Потенциал старения вин из шардоне, то есть их способность со временем улучшать свои органолептические характеристики, может достигать 30–40 и более лет. Шардоне прекрасно развивается в бутылке: постепенно в нем проявляется дополнительная маслянистость, округлость и сложность. И при выдержке в бочке в руках достойного винодела шардоне способно стать еще богаче и сложнее. Вина из шардоне, выдержанные в стали и в дубовой бочке, разительно различаются. Какое из них вам запомнится больше? И почему? Не забывайте вести записи!

Сочетание месяца Крабовый салат + «Шабли Премье Крю Фуршом» от домена Бийо-Симон 2008 года (Chablis Premier Cru Domaine Billaud-Simon) К этому нежному салату из авокадо, смешанного с соком лайма и табаско, листьями салата, тархуном и кинзой, крабовым мясом, крабовым желе и соусом «коктейль», подойдет множество разных вин. Первое, что приходит в голову, – это вина Австрии из Кампталя или Южной Штирии. И, конечно же, Германия (Баден или Рейнгау) со своими пряными и сочными винами. Но у нас задача другая! Мы должны закрепить пройденный урок по шардоне, тем более что вина из него универсальны. Вы же еще не забыли про домашнее задание? Выбираем из винной карты «Кафе Манон» классичес­кое белое из Бургундии, прекрасный свежий образец «правильного» шардоне без малейшего намека на дуб. Выдержка в емкостях из нержавеющей стали добавляет вину минеральности, легкую ноту аниса и желтых специй. То, что нужно к нашему крабовому салату.

октябрь–ноябрь 2012


28

Art de table

т а м р о ф я и н е общ

4

нам

г ода

За это время в «Кафе Манон» съедено

328 010 порций роллов Это чуть меньше, чем число жителей Ниццы

. поужинать ы б о т ч , о г ля то ы ти только д с о г в я того, чтоб м л и д д о о х г е е с н в о е у режд ы давн вкусную ед друзьями п Конечно, м о и к м а н ы р д а О т . с р ует мся со ти вече лько порад И встречае о тно провес т я и е р н п а и н о а ы : т от суе е не стоит о праздник г ж е е н с ш в а отдохнуть я м и о н д е ного ого этого уравн осферу уют м т а ь т и изысканн убирать из а и д ц з а о з с и н т е га g, ж р помо llos Caterin кретами о e е D С . ы и т к с гостей, но и н и и л р а е ч специ оты, тельной ве та делятся онные хлоп е и ц ш а р з у и или зажига ф н о га г р о имые о тематическ се необход в я б коктейля и е с а имся. н поминающ овы взять а т з о г е н е и ы т р с о и т ко ало по событие ст е ш а в ы б о чт

октябрь–ноябрь 2012


Искусство трапезы

29

Звездное обрамление Коктейль – это всегда непринужденная атмосфера. Сервированных столов и линий с едой здесь не предусмотрено – официанты предлагают гос­ тям закуски и напитки в обнос. Чаще всего коктейль предваряет или завершает основную часть мероприятия, поэтому такой формат оптимален для светского или делового приема, где главное – дружеское общение, а еда и напитки выступают лишь приятным к нему дополнением. Меню для коктейля подбирается по принципу finger food, чтобы выбранное гостем блюдо было буквально «на один укус», а привычные приборы и тарелки заменяются специально разработанной коктейльной коллекцией посуды. Обязательное условие хорошего коктейльного настро­ ения – изысканный алкоголь: шампанское, вино и коньяк. «Стоит развеять миф о том, что формат коктейля – самый простой в организации, – отмечает генеральный директор Dellos Catering Сергей Лебедев. – Мы, например, каждый раз составляем меню индивидуально, исходя из пожеланий конкретного клиента. В этом нам зачастую помогают наши мишленовские повара Maison Dellos Микеле Броджиони и Фабрис Сальвадор: они дают рекомендации по форме подачи, вкусовой палитре и декору. А еще перед каждым мероприятием заказчику предлагается продегустировать выбранные блюда и внести при необходимости последние коррективы».

к дневни зовать коктейль послдеей ы н ь л Коктей сли шеф поручил ормгаонниии в честь дняаврлояжлось

ть, е цере предст Что дела ной наградной ще, чем ен в лась про за а к о торжест а ч а мы? Зад ния фир взгляд. й ы в р равлюсь! е на п вать, я сп нъ», ко ни па не афе Пушки ное – сторане «К ре вал 16.11 Глав ом до м ен би , пореком узьями в лю лго думая орая до илась с др т т не ко , ре , ищ ст бы В ар 17.11 у них служ вета. Тов ли, а, нет ли росить со ы выясни ресторан чтобы сп а ивания. М ер уж ж сл ед сои об ен м ем о у вс ог ь дн со т ез ь уточни ет помоч зацией вы ни ож ов, м га g нт ор in ся х официа ellos Cater занимает безупречны ом ба есть: D до т уж в ды сл s, су lo ая el по что так Maison D ятия, от сторанов и меропри ре им ех щ ю вс ». ля ю став бор мен урандот авит на вы сторана «Т с мешефом ре и предост им ш на о обсудила бимог Catering, s lo ения el числе и лю D ещ м в ление по звонила чу и оформ таадывая, по да ос кл у по от о ом е ег , Н эт ю ен 18.11 ильмов, по ф ованное м их из ск ил уд ст голлив неджером рно-белых ума от че ). (шеф без ро , конт­ т ре енный свет на стиле : приглуш новились е рет­ ия ы ан ьн ид ал ла, оригин шел все ож за зо е ев ни пр ле м . Гости, ер мме, офор мого кино 30.11 Веч о-белой га осферу не м рн с-кода, че ат ес в др ли е, да растно е по поводу но воссоз ни ль де еа елье ж ид ре ли предуп анные сом рококтей загадочное ьно подобр вели ал у чи ци ер лу пе ф С по ос у. м которые лнили ат угую эпох по др в до ь е ис унул льзя лучш будто ок ки как не los напит едуMaison Del ажется, сл ктейля. К ть ко ча ю чера. ни ци рв за раз не за органи . На этот не а премию м ил т уч ря ол П 6.12 снова дове оприятие ратиться. ющее мер , к кому об аю зн к ка ак т не буду,

То, каким станет меню, зачастую зависит от тематики коктейля. «Один из наших постоянных клиентов, издательский дом Condé Nast попросил помочь с организацией вечера по случаю запуска журнала CN Traveller во дворце Юсупова, – вспоминает Сергей Лебедев. – На вечер пригласили 500 гостей. Учитывая, что новый проект был посвящен путешествиям в самые удивительные уголки планеты, Dellos Catering разработал оригинальное меню коктейля и эксклюзивную концепцию подачи – luxury fast food, чем сумел удивить даже самых звездных гостей. Меню включало придуманные специально для этого приема чипсы из пармезана, шоколада, корня лотоса, мини-ананаса, чипсы с чернилами каракатицы, мини-гамбургеры из мраморного мяса, мини-сардельки из щуки, мини-клаб-сэндвичи и другие оригинальные закуски, отвечающие духу CN Traveller».

октябрь–ноябрь 2012


30

Art de table

Ничего, кроме вилки Фуршет (от французского fourchette, что означает «вилка» и подсказывает, что никакие другие столовые приборы вам там не понадобятся) – еще один весьма свободный формат проведения праздника. В отличие от коктейля, фуршет делает более явный акцент на еду, однако гостей не привязывают к одному-единственному месту: они вольны передвигаться по залу с тарелкой или бокалом в руке, что и создает раскованную, непринужденную атмосферу и делает фуршет идеальным для встречи большой компании. Фуршетный стол располагается обычно у стены, и гости не торопясь движутся вдоль него. Главное правило «вечеринки с вилкой» – четкое зонирование по принципу «холодные закуски», «горячие закуски», «десерты» и «напитки». А официанты и шефповар, который нередко находится рядом с фуршетным столом, помогут гостям определиться с выбором блюда. «Однако одной только едой фуршет не ограничивается, – добавляет Сергей Лебедев. – По просьбе клиента Dellos Catering может включить в него элементы перформанса, организуя анимационные станции – например vodka-бар, устричный бар и т.д. Гостям предлагается поучаствовать в представлении и, скажем, в деталях рассмотреть, как готовит традиционные русские блины с икрой или оригинальные закуски команда шеф-поваров Maison Dellos. Dellos Catering также предоставляет услуги професси­ ональных барменов, сомелье и декораторов для создания поистине уникальной и запоминающейся атмосферы мероприятия».

октябрь–ноябрь 2012


Искусство трапезы

31

го любимоимого мужа, организоя л д к и б овать лю Праздн ла порад дения.

Добавив немного воображения, фуршетные линии можно преобразовать в художественные инсталляции, создав уникальные конструкции с помощью ярких и высокотехнологичных декораций. «Однажды заказчик из Монако попросил специалистов Dellos Catering оформить мероприятие в стиле “воздушной летней веранды”, где основной концепцией декора должны были быть легкость и прозрачность, – рассказывает Сергей Лебедев. – Специалисты Dellos Catering разработали эксклюзивное решение: главным материалом в оформлении события, подборе посуды, фуршетных линий стало… стекло. Специально была продумана и заказана посуда, столовые приборы и элементы декора из стекла, что позволило на все 100% воплотить идею мероприятия. Невесомый летний стиль пришелся по вкусу и заказчику, и гостям вечера».

и ж ей оиня реш ку в день его ро тво друз Наша гер м множес вечерин зи р п дн р ро ый до образом, го за им вав сю в ак м т ь к на ь меню пригласит ланироват я? 5.10 Идея , но как сп ая ждого гост ш ка ро м хо ия чно, едпочтен пр мужа, коне м ы ать форов ить вкус вала выбр од до уг ен ы м об ко и не ре чт atering: он уги, та по в Dellos C та у подр ве зоью со ни ощ а га м ил ься за по ут все ор 6.10 Спрос , но и смог и обратит лгий ду а до су в ет по ш ло и ур мат ф у, мебель адывая де е. Не откл еспечат ед по указан ном стил только об ж позвонила ну и в ь .ru ым ng ит од ri м ол te ор м ca оф sм ы вать и www.dello очень мил ьких рела на сайт оказался ий нескол енеджер ящик, заш ен М ж у. ло о он ед еф пр ел из т ю уж м а, и ег ному там авить мен е блюда и ст ы ­ со м ес би ог ич м лю : по вошли флорист человеком гамму для Dellos, куда нn ую ко so ов ь ai т ет M ва али цв организо сторанов е мы выбр о можно урандот» ей. Вмест казал, чт дс орана «Т по товарищ ст он ре е а ж ар ак Т ов . -п я гостей ра ть шеф иально дл кого деко и пригласи овил спец р от ба иг й пр . ны такт е мясо кобе , чтобы он Еремеева мраморно еяпонское Дмитрия ое ит работе, сп ен ое знам ый был на м иби ов вечера св лю ан а ель, уст нь. Пок посуду, меб великий де уг у, кр ил ед во уп и е т ил вс ас ав 12.10 Н и украсили ering дост ие at ь. C ен т s lo на ощ el D ло не уз овали уг циалисты ей дом бы и нии, сервир м ст ли ки го е ес и ны ич а т ет уж ли фурш мыми экзо приезду м са к о ей ди чт ст ло так рячего ап удивляя го цветами, ажигал», ентации го т «з ез ия о пр т пр о ос о ег ьк Бармен пр ару после были тол ов ы -п . от ог еф оп м ш ми, а авить не лично, а хл коктейля же предст прошло от да и се В нк . ри оя е вече ровали ст что лучш говорит, ные! Муж

октябрь–ноябрь 2012


32 32

4

Sain et Gourmand

нам

Философия легкости П

г ода

За это время в «Кафе Манон» выпито

87 500

бутылок Воды

Столько же было выпито в Лондоне в день открытия Олимпийских игр

осле летних каникул открылся новый театральный сезон. Главным ньюсмейкером балетно-оперной сцены по-прежнему остается Большой театр, первой премьерой которого стала программа одноактных балетов – «Аполлон Мусагет» Джорджа­ Баланчина, Dream of Dream Йормы Эло и «Классическая симфония» Юрия Посохова.

И баланчинский академизм, и хореографические эксперименты современных балетмейстеров заставляют нас, затаив дыхание, следить за происходящим на сцене, завораживают необычным сочетанием хрупкости и экспрессии. Легкость – вот ключевое слово, которое приходит в голову при взгляде на порхающих по сцене балерин. О том, чего им стоит добиться такой стройности, ходят легенды: все слышали пугающие рассказы о строгих диетах и даже многодневных голодовках. Между тем все не так страшно. У танцоров балета есть свои секретные правила повседневного питания, которые помогают им на протяжении многих лет оставаться легкими и в то же время излучать энергию. Прима-балерина Нина Капцова приоткрывает завесу тайны над «балетным рационом», который вполне подойдет каждому.

Чилийский сибас в лимонном соусе Сибас запекается в духовом шкафу, подается со спаржей на пару и карамелизованным лимонным соусом 1350.00 рублей

е, помобразной пищ овой и разноо ор зд е, ижения сн но и ав ны вкусной и, гл ской медици чивая себя во кой нтра эстетиче ни со це ра вы ог го и ко не ии йс ц, ог пе ро етол меся ий проект Ев стижения ди ость всего за ск до йн че е ют ро ми Вс . ст ня но са ди ую ро ст тн о ве объе питание» – га бора лишнег Обрести бале ого питания без угрозы на -диетическое линии здоров IP е сы «V те Дв а s. ка мм llo ли ра De n ные де жет прог ntre) и Maiso и разнообраз евная калоlivery. n Aesthetic Ce ые рецепты в в месяц. Дн веса (Europea авки Dellos De ет: изысканн ст ля до ат еч бе вп уж т 6 килограммо та я сл ль до ар 3 зу од ся от 6 до Ре от аг ть и. ся бл ви ми – ть ба ис гастроно я себя избави вам нужно из дом или в оф дл до ли о на Ес тн ть й. ме за ри за ка ло не за авит от 700 0 ка ои рацион сост блюда можно зволяет легк шь 1300–180 т меню. ваш дневной охудение» по ую ей, – всего ли ае -п ир уч дн кт сл мь ре ом се «ЛАЙТ ор эт я на ск о е». В сти Так, лини рассчитанног необходимо ное похудени о комплекса, оровья и при в целом. рофессиональ рийность этог ем вашего зд на организм ни йдет линия «П ие оя до тв ст по йс со ц, де за ся ее ь ме щ ит в аю ед ов ив сл т мм вл ду ра ра C бу оздо 12 килог ециалисты EA но и окажут й, причем сп снизить вес, 1200 калори ко позволят ль то не я ни ого пита Линии здоров ery liv De s llo De ; 95-781-40-40 Телефон: +7-4 октябрь–ноябрь 2012 s-delivery.ru www.dello


вкусно и полезно

33

Нина Капцова, прима-балерина Большого театра, заслуженная артистка России: «Я верю в действенность поговорки «Завтрак съешь сам, обедом поделись с другом, ужин отдай врагу». Обычно я завтракаю сырниками, запеканкой со сметаной или малиновым вареньем, а на обед ем мясо или рыбу с овощами, без гарнира или хлеба. Очень полезна гречка, которая дает энергию, но при этом низкокалорийна, в отличие от других каш. При этом я могу позволить себе иногда выпить чаю с пирожными, для меня совершенно естественно заказать пасту, обожаю итальянскую кухню. Давно не придерживаюсь специальных диет, для меня соблюдать диету сложно. Ведь когда я ем, у меня всегда поднимается настроение, а без вкусной еды можно запросто впасть в депрессию (как и без периодических походов в рестораны – ведь это не только возможность отлично поесть, но и светское мероприятие, место встречи с друзьями). К тому же на строгих диетах долго продержаться нельзя, потом просто сорвешься и начнешь есть все подряд. Поэтому я просто предпочитаю правильно питаться. Чтобы поддерживать форму, нужно есть меньше, маленькими порциями, но чаще, 5–6 раз в день, и больше пить – 1,5–2 л воды ежедневно. И, конечно же, не забывать иногда себя баловать».

удение» Лайт-пох

бре е» в октя

худени

«Лайт-по

«

1 Завтрак 72,00 ккал ый фреш – ов ин ьс ел Ап 42,70 ккал сыров – 5 Ассорти из 2 Завтрак ккал – 48,00 н ри да Ман » без газа ая ск ер ьт Вода «Сел – Обед нном соусе сибас в лимо Чилийский

л 318,28 кка– 22,80 ккал ой ов рн зе Хлеб ,00 ккал гриль – 65

Полдник ,60 Киви – 57

ккал

,41 ккал Ужин цей – 139 арь» с кури 90,67 ккал 2 – Салат «Цез м ко кой, гребеш ет ев кр с и Суш м й с жасмино Зеленый ча ей .00 рубл ть: 4730 с о м и о Ст 6 ккал : 1556,4 йность Калори

1 Завтрак 268,83 сический – Омлет клас о» нг ма ик Чай «Экзот

в ноябре

ккал

2 етками – Завтрак овыми крев кколы с тигр Салат из ру

Полдник 8,00 Яблоко – 6

ккал

Ужин 0,57 ккал сосем – 28 Пицца с ло нной воде негазирова Лимонад на

л 195,74 кка ей» Чай «Эрл Гр

ккал Обед – 119,00 видов рыб л а к к Уха из трех 6 ,4 1 саби – 39 л Креветки ва а к к 0 ,8 2 еб – 2 Зерновой хл м й с жасмино Чай зелены

ей .00 рубл сть: 3745 Стоимо л 46,4 кка ность: 13 Калорий

Овощи ка» Чай «Ромаш

октябрь–ноябрь 2012 октябрь–ноябрь 2012


34

Ambassade de la Beauté | Посольство красоты

4

нам

г ода

За это время в «Кафе Манон» познакомились

10 957

«Посольство красоты» становится ближе

влюбленных пар Столько же вечерних нарядов представлено в Galeries Lafayette в Париже

В ноябре на Тверском бульваре открывается центр косметологии и эстетики «Посольство красоты». Это настоящий оазис покоя и роскоши в самом сердце Москвы, где можно отдохнуть от суеты, получить лучший уход от высококлассных специалистов и побаловать себя великолепными блюдами из меню ресторанов «Кафе Пушкинъ» и «Турандот».

Г

оворят, что перемены всегда к лучшему. Клиенты «Посольства красоты» уже в ноябре смогут убедиться в правильности этого утверждения. Салон переезжает с улицы Арбат, 30/3, на Тверской бульвар, 26, и меняет наименование на центр косметологии и эстетики. Новое название лишь фиксирует сложившуюся традицию: ведь в «Посольстве красоты» медицинский подход всегда находился в идеальном балансе с учетом любых пожеланий клиентов. Что ждет посетителей нового центра? Все лучшее, к чему привыкли постоянные гости «Посольства красоты», по-прежнему будет к их услугам. Это прежде всего чудодейственные руки опытных косметологов и 120 уникальных препаратов по уходу от Biologique Recherche, которые можно комбинировать практически бесконечно в зависимости от потребностей клиента, состояния кожи и времени года. Появятся и новые услуги, так как увеличится число врачей разных специальностей. Это вполне естественный шаг в развитии «Посольства красоты», ведь не секрет, что красивая кожа – показатель общего здоровья организма. Гости центра смогут посетить диетолога, физиотерапевта, эндокринолога, мануального терапевта, получить консультацию пластического хирурга – весь спектр востребованных медицинских специалистов в одном месте.

Валентина Скибинская, директор центра косметологии и эстетики «Посольство красоты» Косметология сегодня стала разделом медицины, именно поэтому мы в названии уходим от слова «салон». Одновременно мы не хотим становиться классическим медицинским центром: наши клиенты приходят сюда не только решить проблемы с кожей, но и отвлечься от забот, сделать себе изысканный подарок после октябрь–ноябрь 2012

сложного рабочего дня. И подход должен быть соответствующим. Тем более что «Посольство красоты» давно стало для постоянных гостей неким клубом: сюда заезжают встретиться с друзьями и партнерами, выпить кофе, просто пообщаться с нашими специалистами. Наш новый адрес – это идеальное место для такого клуба: тенистый бульвар и старинное здание создают неповторимую ауру. Мы уже договорились с ресторанами

Приятным дополнением к процедурам по уходу станет солярий-коллагенарий, который позволяет не только загореть, но и сделать кожу более подтянутой благодаря стимулированию выработки коллагена, а в недалеком будущем – загарспрей и турецкая баня хаммам. Элегантные интерьеры центра отделаны природными материалами, свет из огромных окон заливает изящные колонны и мозаичные полы. По соседству расположились цветочная и антикварная галереи, Ювелирный дом Buccellati, рес­ тораны «Турандот» и «Кафе Пушкинъ». Войдя в этот изысканный особняк на Тверском бульваре, хочется остаться здесь надолго.

«Кафе Пушкинъ» и «Турандот», что нашим клиентам любое блюдо или напиток принесут прямо в центр. Если у вас особое торжество, к нему можно подготовиться, не только сделав актуальную прическу или маникюр в нашем центре, но и подобрав авторский букет в цветочной галерее или подарок ­– в «Турандот Антик» или ювелирной галерее Buccellati. Клиенты хотят становиться красивыми именно в красивом

месте. Что, кстати, не означает заоблачных цен: ассортимент препаратов по уходу так широк, что подобрать программу можно практически на любой вкус и доход. Ведь мы честны с нашими клиентами и рекомендуем им только те процедуры, которые нужны именно сейчас. Это, к слову, соответствует главному медицинскому принципу «не навреди», которого мы в «Посольстве красоты» строго придерживаемся.



36

4

Comme il faut

на м

год а

Идеальное решение Осенний ужин в ресторанах Maison Dellos прекрасно дополнит Johnnie Walker Gold Label Reserve – восхитительный эксклюзивный купаж экстраординарных виски из частного резерва. Глубокий аромат с нотками яблок, изюма, кедра и цит­русов, медовый вкус с мягкими дымными нотами и затяжное послевкусие с оттенком древесины и фруктов рождают уникальное настроение и добавляют изысканности каждому приему пищи. Johnnie Walker Gold Label Reserve рекомендуется к морепродуктам, овощному рагу, дичи, мясным блюдам, подаваемым с соусами, и, конечно, к десертам. www.johnniewalker.com

Дворянское угощение С начала октября ресторан «ЦДЛ» предлагает своим гостям познакомиться с уникальным «Меню Серебряного века» и перенестись в эпоху изысканных приемов дореволюционной России. Шеф-повар Александр Попов представит блюда, приготовленные по традиционным рецептам русской дворянской кухни XIX – начала XX века в авторской интерпретации. В новом меню преобладают деликатесы из дичи, в том числе из мед­вежьих лап и заячьих почек. Ресторан «ЦДЛ» Москва, Поварская улица, 50/53, стр. 1 Телефон: +7-495-691-15-15 www.cdlrest.ru

Новый антиквариат от Hall Oscar «Страсть, передаваемая из поколения в поколение» – на протяжении двухсот лет эта фраза отражает миссию фабрики Colombo Mobili. Сегодня эту миссию исполняет уже шестое поколение семьи Коломбо. Начав свою деятельность в непростые для Италии времена (страна была оккупирована французами), сейчас Colombo Mobili занимает лидирующие позиции в производстве деревянной мебели сегмента люкс. Используя самый лучший шпон, огромный опыт работы с деревом и образцы, приобретенные на элитных аукционах, Colombo Mobili создает мебель, равную по ценности самым дорогим антикварным предметам. 10–13 октября на выставке I Saloni WorldWide Moscow в «Крокус Экспо» Colombo Mobili представит продукцию, созданную в рамках новой концепции формирования законченных жилых пространств. Роскошные коллекции мягкой мебели с искусной резьбой, патиной, дорогими тканями и позументом дополнены мастерски выполненными аксессуарами, посудой и светильниками. Затем коллекции будут выставлены в салоне на Пятницкой. Салон «Интерьеры Colombo Mobili» Москва, Пятницкая улица, 66 Телефон: +7-495-951-72-52 www.halloscar.ru

октябрь–ноябрь 2012


Комильфо

37

Преображение «Шинка» Ресторан украинской кухни «Шинок» закрыт на реконструкцию, но у вас по-прежнему есть возможность заказать любимые блюда в службе доставки Dellos Delivery. Совсем скоро вы сможете оценить обновленную концепцию ресторана, новое меню от шефа и колоритный интерьер – неизменными останутся лишь домашняя атмосфера и приветливый персонал. Dellos Delivery Телефон: +7-495-781-40-40 (только для заказа доставки) www.dellos-delivery.ru

Лесное меню в «Бочке» Поздняя осень – самое время провести с друзьями вечер у камина в уютном рес­ торане «Бочка». Тем более что сейчас есть особый повод заглянуть в «Бочку»: шеф-повар Игорь Бедяков предлагает гостям сезонное меню, вдохновленное дарами леса и неповторимыми вкусами дичи. Один из осенних специалитетов – филе косули, запеченное в березовой коре с ароматами лесных трав. Ресторан «Бочка» Москва, улица 1905 года, 2 Телефон: +7-495-651-81-10 www.vbochke.ru

Цветы для мамы

В лучших традициях В этом году Sobranie вновь утверждает свой высокий статус, предлагая вниманию публики коллекцию арт-пачек, созданную тремя всемирно известными дизайнерами. Brilliant Black Андреа Чавес сочетает изыс­ канную геометрию форм с ювелирной точностью исполнения, Liquid Gold Лары Боинк воплощает энергию расплавленного металла, а Raw Beauty Жаклин Каллен раскрывает естественное великолепие природы. www.jti.com

В конце ноября у нас появится прекрасный повод поблагодарить наших мам за их любовь и заботу: 25-го числа в России отмечается День матери. Можно долго говорить о том, насколько важное место мама занимает в жизни каждого, однако изящный букет, созданный руками профессионального флориста, передаст всю гамму чувств лучше любых слов. Цветочная галерея «Турандот» предлагает сотни вариантов готовых букетов ко Дню матери, а при желании – и возможность составить букет на ваш вкус из цветов, которые больше всего любит ваша мама. Выбор невероятно велик, в нем тысячи на­именований – от экзотических орхидей до ромашек. В день праздника они соберутся в одну уникальную композицию, чтобы порадовать самого главного человека в жизни каждого из нас. Цветочная галерея «Турандот» Москва, Тверской бульвар, 26/5 Телефон: + 7-495-580-75-25 www.tvrandot-flowers.ru

октябрь–ноябрь 2012


38

Voyage Gastronomique

: е н о М м а д е л м с о о р П д и с а з е и в т с е ш е т у п м о р е б м и к ама часа , всего два ы ц и л о т с т й да, обожаю ормандско о н р о й г е н о в г е е р о в д до Руана, егу океана, уматохой с а с р е ж е и б ы р о н а п н П е ь л т т и м О и, уто оброд чные жител ые, чтобы п и н л д о о т х С ы . в и т а у н п доса. ндию ся в Норма пить кальва ь т ы а в в и ы ц д и е р в т а с н ых у евыловленн поесть свеж

октябрь–ноябрь 2012


4

н ам

Гастрономическое путешествие

года

39

По Нормандии надо путешествовать на машине: только так можно посетить все ее городки и деревни и вдоволь налюбоваться зелеными лугами и яблоневыми садами. Руан Руан – историческая столица Нормандии, прославленная Жанной д’Арк, чье присутствие ощущается в городе до сих пор. Национальная героиня и святая покровительница Франции, она была сожжена на площади Старого рынка 14 мая 1431 года. Сегодня на месте казни воздвигнуты огромный крест, памятник и церковь. Церковь современная: просторная, функциональная и напоминающая концертный зал, но все же главное ее достоинство – витражи XVI века. Они-то и придают намоленность и сакральность этому месту. Когда-то витражи украшали храм Святого Винсента, стоявший тут же неподалеку, однако в 1944-м, во время бомбардировок союзной авиации, он был разрушен. Витражи же мистическим образом сохранились и обрели новую жизнь. Эта церковь – одно из немногих современных зданий в Руане. Сам город со времен Жанны д’Арк почти не изменился. До сих пор тут сохранилось почти две тысячи пряничных фахверковых домов, многие из которых построены во времена поздней готики (XVвек). А три самых старинных здания относятся к XIII столетию, и они попрежнему жилые. Старейший ресторан страны La Couronne располагается на той же самой площади Вье-Марше (Place du Vieux Marche), где казнили Жанну. Прямо от площади начинается улица Больших Часов (Rue du Gros Horloge), названная так в честь арки со старинными часами, давно ставшими визитной карточкой города. Вот уже 620 лет руанцы сверяют по ним время – это самые первые башенные часы в мире, отбивающие каждую четверть часа. Шпиль Руанского собора вдохновенно устремлен в небо. Его высота 152 метра,

и это самый высокий шпиль во Франции. «Мы всходили на башню Руанского собора... Мы висели в воздухе – совсем над бездной. Бездна была со всех сторон ничем не закрытая, и в ступенях были звездчатые пролеты, и сквозь них под ногами на неизмеримой глубине внизу был виден готический городок», – писал своей будущей жене Маргарите Сабашниковой Максимилиан Волошин, в 1905 году посетивший Руан. Руанский собор стал главным героем целого цикла картин Клода Моне. В течение месяца, с февраля по март 1893-го, Моне жил и работал в Руане. Последовательно отображая перемену освещения от утренней зари до вечерних сумерек, он создал 50 видов величественного готического фасада. 20 картин этого цикла художник выставил в парижской галерее Дюран-Рюэля и продал все до единой. Так импрессионизм окончательно получил признание.

Вель-ле-Роз Городок Вель-ле-Роз расположен всего в 60 километрах от Руана – на северной границе Франции, на берегу Ла-Манша. Водяная мельница, чистейшая речушка, в которой беззаботно плещется форель, домики с соломенными крышами и целые поля кресс-салата (за ним сюда съезжаются со всей Франции). Но не только этим знаменит городок: Вель-ле-Роз сыграл заметную роль в истории русского искусства. Сюда, на север Франции, Василий Поленов приехал угрюмым и потерянным. В Риме, где художник провел несколько месяцев, он не написал ни одной картины. По пути в Нормандию Поленов остановился ненадолго в Париже и посетил выставку импрессионистов. Искусство нового направления не произвело на него особого впечатления, но убедило в необходимости работать на пленэре.

октябрь–ноябрь 2012


40

Voyage Gastronomique

В Вель-ле-Розе, куда направлялся Поленов, к этому времени уже жили несколько русских художников: Алексей Боголюбов, Илья Репин и Николай Харламов. Последний даже приобрел здесь небольшую дачу и оставил городу часть своих работ. Нормандия стала для Поленова настоящим творческим спасением. Всего за полтора месяца художник написал массу превосходных этюдов и окончательно сложился как выдающийся пейзажист. «Я не променяю этот северный край на десять Италий», – писал он домой. Одна из улиц Вель-ле-Роза названа сегодня в честь русских передвижников, а на бывшей даче Харламова установлена мемориальная дос­ ка. Путешественники из России здесь бывают не слишком часто, поэтому в местном офисе по туризму им особенно рады – только скажите, что вы русские, и вам подробно поведают историю передвижнического движения, покажут местные достопримечательности и угостят сидром.

В маленьком Вель-ле-Розе находится один из самых лучших ресторанов Нормандии – Les Galets. Когда-то он имел звезду Michelin, но не смог ее сохранить. Однако на качестве кухни эта утрата никак не отразилась.

Этрета Этот живописный уголок Нормандии называют «белыми стенами Франции»: на многие километры по берегу тянутся исполинские меловые скалы, изрезанные туннелями и арками. Клод Моне рисовал их сотни раз, словно одержимый, в надежде запечатлеть красоту каждого мгновения. В 1873-м он написал картину «Бурное море в Этрета», на которой впервые изобразил выступающий в море скалистый утес. Впоследствии этот мотив стал одним из самых повторяющихся в импрессионистической живописи. Утес, изображенный на той, первой, картине, – круглая скала со сквозным отверстием. Пораженный такой странной формой, Ги де Мопассан назвал ее «слоном, опустившим хобот в волны». Не только художники любят Этрета – со всей Франции сюда съезжаются серферы. Серфингистских магазинов в деревушке почти столько же, сколько

октябрь–ноябрь 2012

Рестораны Нормандии, отмеченные звездами Michelin Gill Шеф-повар – Жиль Турандр Расположен по адресу: 76000, Руан, набережная Бурс (Quai de la Bourse), 9 Открыт ежедневно, кроме воскресенья и понедельника, за исключением 2 недель в апреле и 3 недель в августе Средний счет за ужин: €68 / €86

L’Etrier Barriere Шеф-повар – Эрик Провост Расположен по адресу: 14800, Довиль, бульвар Эжен Корнуш (Boulevard Eugène Cornuche), BP 74400, отель Royal Deauville Barriere 4* Luxe Открыт ежедневно, с марта по ноябрь, а также в Рождество и Новый год. В теплую погоду работает терраса Средний счет за ужин: €76 / €120

L’Ecaille Шеф-повар – Марк Телье Расположен по адресу: 76000, Руан, Рамп Кошуаз (Rampe Cauchoise), 26 Открыт ежедневно, кроме воскресенья и понедельника Средний счет за ужин: €48 / €84

ресторанов и сувенирных лавок. Кстати, именно в Этрета в Средние века родилась традиция благословения моря. По местному поверью, рыбак, застигнутый штормом, может спастись лишь тогда, когда хотя бы один монах на суше попросит за него перед Богом. Поэтому в Этрета во время мессы все молятся за рыбаков (возможно, сейчас уже и за серферов). Вечером начинается отлив, и океан отступает, уходя на несколько метров и обнажая каменистое дно. На охоту выходят собиратели устриц – за какихто полчаса можно набрать целый пакет. Понятно, что в ресторанах цены на этот деликатес откровенно смешные, а качество при этом отменное. Неслучайно когдато сама Мария-Антуанетта, нелюбимая французами супруга Людовика XVI, имела в Этрета собственный участок морского дна для сбора устриц. Сегодня Этрета – это модный курорт с барами, ресторанами и казино. Сюда также приезжают и для того, чтобы поиграть в гольф. Одно из лучших мест для этого – гольф-поле отеля Dormy House.

Гавр Гавр – еще одно место в Нормандии, воспетое Моне. Бывая в Гавре, художник часто любовался местным портом. Лес


Гастрономическое путешествие

41

ными меловыми утесами (именно здесь примостилась Этрета). «Самая сладостная из моих грез» – так отозвался об Онфлере Шарль Бодлер. Это малюсенький рыбацкий городок с фахверковыми домишками, тесно прижавшимися друг к другу, средневековыми мельницами и деревянной церковью Святой Екатерины XV века. Самое удивительное в этом городке – квадратная бухта, окруженная такой же квадратной набережной, где стоят на приколе десятки яхт. Бухта соединена с морем крошечным проливом, через который перекинут подъемный мост (такой же маленький). Когда выход к морю открывают, яхточки в суматохе устремляются на волю.

корабельных мачт, синее море, зыбкий туман, чернеющие лодки и красно-багровый шар восходящего солнца, отбрасывающий повсюду алые отсветы, вдохновили его на создание утренней панорамы порта. Он писал картину очень быстро, широкими мазками, пытаясь поймать мгновение, а по окончании назвал ее «Впечатление» (впоследствии к этому названию добавилось еще два слова – «Восход солнца»). Так картина и вошла в историю мировой живописи, дав название целому художественному направлению – импрессионизму (от impression – «впечатление»).

стоянно встречающийся на его картинах, – все то же впечатление от гаврского порта), и Жоржа Брака, кубиста и соратника Пикассо, учившегося в художественной школе Гавра. В местном музее Мальро хранится обширнейшая коллекция полотен импрессионистов, вторая по значимости после парижского д’Орсе.

Онфлер Онфлер расположен на Цветущем берегу (Cote Fleurie), в самой умиротворяющей части Нормандии. Cote Fleurie – это песчаные и галечные пляжи шириной в километр, которые тянутся от западных границ провинции до устья Сены, чтобы потом, от Гавра, смениться Алебастровым берегом (Cote d’Albatre) с его отвес-

В Онфлере есть несколько музеев, в том числе посвященный Эжену Будену, другу и наставнику Моне, родившемуся в этом городе. Каждую субботу в Онфлере работает рынок. Все местные специалитеты (и прежде всего камамбер, который производят как раз в Нормандии), сувениры, а также сидр и кальвадос лучше покупать именно здесь. Самое важное, что надо сделать в Онфлере, – просто посидеть в одном из ресторанчиков на набережной, поесть устриц (по 10–17 евро за порцию), выпить вина, сидра или кальвадоса и дать себе зарок непременно вернуться в Нормандию, удивительную страну бескрайних просторов, океанского вет­ ра и сияющего неба.

Сегодня на том самом месте, где Моне писал свое первое импрессионистическое полотно, установлена мемориальная доска. Однако что именно художник видел перед собой, не суждено узнать: в 1944 году, во время высадки союзнических войск, Гавр был почти полностью разрушен и отстроен заново только в конце 1940-х. Представить, каким был город, ставший колыбелью импрессионизма, можно только по полотнам Моне, а также Рауля Дюфи, одного из идеологов фовизма, родившегося здесь же (черный корабль с дымящей трубой, по-

октябрь–ноябрь 2012


42

Affiche | Афиша

«Банд’Эрос» поздравляет «Кафе Манон» 25 октября состоится грандиозная вечеринка, посвященная празднованию 4-летия «Кафе Манон». В программе мероприятия, проходящего при поддержке Johnnie Walker Gold Label Reserve, – welcome drink, выступление группы «Банд’Эрос», подарки гостям, праздничный торт с фейерверком и танцы до утра. Группа исполнит и новые, и давно полюбившиеся московской публике композиции. Запоминающиеся ритмы и атмосфера безграничного драйва, характерная для «Банд’Эроса», сделают праздник особенным и не дадут осенней хандре ни единого шанса!

яркие события

октября–ноября в ресторане-клубе «Кафе Манон» Осенние ЗаМаноны 6 октября вас ждет выступление DJ Philippe Paris, который играет хаус-музыку в самых известных клубах Европы и США и выпускает альбомы в стиле lounge & deep house. 20 октября гость «Кафе Манон» – DJ Xavier Maldini, резидент известного клуба Le Papagayo в Сен-Тропе, прославившийся благодаря ремиксам на популярные композиции. 3 ноября в «Кафе Манон» будет зажигать DJ Rudy Stock’r – один из лучших клубных диджеев Европы (мероприятие проходит при поддержке бренда Johnnie Walker).

ОКТЯБРЬ–НОЯБРЬ 2012

17 ноября не пропустите гитарный концерт Fred Only – уникального музыканта, гения импровизации, играющего на множестве инструментов и отдающего музыке до 14 часов в день, резидента известнейших клубов мира (мероприятие проходит при поддержке бренда Johnnie Walker).



44

Joyeux Anniversaire

Андрей Бойко,

DJ Smash:

владелец яхт-клуба «Буревестник»:

• Вкус, встреча, центр. • С удовольствием провожу в «Кафе Манон» вечера и ночи. Если хочется качественных танцев и хорошей компании, это именно то место. Очень сложно выделить какой-то конкретный момент. Всегда ярко. Всегда позитив и приключения.

• Кухня! Музыка! Сервис! Дизайн! • Каждый раз новые ощущения – «Манон» всегда разный! • Удержать высочайший стандарт качества и быть любимым публикой.

Лера Кудрявцева, телеведущая, актриса: • Сумасшедшая атмосфера и самые красивые люди! • Трибьютные четверги. • Чтобы очередь на вход никогда не заканчивалась.

а д о г 4 м а н • Оставаться рядом!

и особенно есл , с е р д а й о в с ова в нал «Манон» ть хорошие сл а ур ш ж ы а л к с и н о тн зд я а и р дверии п Всегда пр души! В пред а: й е с в т о ы н на три вопрос ть ти они сказа е тв о й тоянных госте попросил пос е Манон». ачит «Каф о для вас зн чт , он». ах ов сл их с «Кафе Ман е в нескольк и, связанном ни ле • Определит ат еч льном вп е о самом си е Манон»? • Расскажит желать «Каф по и ел т хо • Что бы вы

Анна Баранова, владелица интерьерного бутика Besana,

Мартин Йиранек, футболист, игрок грозненского «Терека»: • Лучшая веранда Москвы! • Новый год – 2012. • Таких же успешных следующих четырех лет.

октябрь–ноябрь 2012

Елена шленкина, глава представительства Besana в России, странах СНГ и Балтии: • Весело, приятно провести вечер. • Каждый раз можно встретить множество интересных знакомых. • Непреходящей популярности и много юбилеев впереди!


С днем рождения

45

Лена Ленская, дизайнер: • Вкусно. Положительная атмосфера. Роскошное веселье. Возможность увидеть близких друзей.

Сергей Лаврухин, генеральный директор ОАО «РБК»:

• В «Кафе Манон» я встретила самую большую любовь всей своей жизни.

• Для меня «Кафе Манон» – уголок старой доброй Франции.

• Расти, развиваться только в лучшую сторону! Говорят, что лучшее – враг хорошего. Все, что есть в «Кафе Манон», уже хорошо, но нужно двигаться вперед, чтобы оставаться на таком же хорошем уровне!

• Наверное, самым запоминающимся событием была небольшая фотосессия на волшебной веранде «Кафе Манон».

Павел Деревянко, актер: • Ярко, весело, уютно, вкусно! • Романтичная ночь и зажигательные танцы с одной понастоящему сногсшибательной девушкой. • Не терять оборотов!

• Новых интересных посетителей, радовать гастрономическими новинками и вкусными напитками. А журналу «Манон» – новых рубрик: мне нравится учить французские слова из их названий.

Александр Толмацкий, бизнесмен и продюсер:

Кевин Кураньи, футболист, нападающий московского «Динамо»: • «Кафе Манон» – одно из лучших мест в Моск­ ве, где можно поужинать, выпить, послушать музыку и пообщаться с красивыми людьми.

• Вполне взрослый, а главное – очень стабильный ресторан. Клевая атмосфера, отличная публика, хорошее обслуживание, удачное местоположение. • Любимое место моей жены и ее подруг. • Продолжайте радовать девушек и их поклонников!

• Я часто захожу в «Кафе Манон» после выигранных матчей вместе со своей командой, чтобы хорошо провести вечер. • Всего наилучшего, а также оставаться лучшим местом, где в Москве можно провести вечер пятницы.

Гидеон Вайнбаум, ресторатор: • Волшебство, великолепие, музыка. • Лучший момент начался в ту секунду, когда я вошел в «Кафе Манон»: этот восторг никогда не покидает. В «Кафе Манон» можно найти идеальное сочетание публики, музыки, обстановки и кухни. Многие пытались скопировать эту уникальную атмосферу, но ни у кого не получилось. • Желаю «Кафе Манон» всегда оставаться таким же успешным и особенным.

Евгений Артюхин, хоккеист СКА: • Вкусно, весело, комфортно, стильно. • «Манон» всегда приятно удивляет меня неожиданными встречами! • Побед!

октябрь–ноябрь 2012


46

Bon vivant

анон» М е ф а К « денты kers в ира и рези

цполов м y Ma t r a лучших тан ском горнолыжном P и о р e ге , rs Th й у ake тном альпи ь атмосфер The Party M

ес вернулись мели создат емирно изв фе Манон» сположенного на вс luo и певица Kap’s су евать до утра. а «К в я бр танц e, ра Mr. F 27 сентя Le Folie Duc , Johnny Milazzo, MC гостей «Кафе Манон» cs ресторана ri ли Ly ви j а D ст s. n за лья и l Thore курорте Va екращающегося весе непр

октябрь–ноябрь 2012


Бонвиван

47

ОКТЯБРЬ–НОЯБРЬ 2012


48

Bon vivant

дот»

«Туран Дюкан в

, иетологии ин с гуру д ми уж й ки тс е и н след лся св от» состоя и ознакомились с по ать блюда на «Туранд ов ст а б р Го о о . р п м ст о о е п н р ь х терьера ром Дюка вную возможност н и ье х П ы урандот». » н н ть «Т а е а д склюзи есторан я в изыск ера «Я не умею ху р эк р я б и л л тя д и н о уч се л ьн о 9 1 специал также п естселл автором б орового питания, а еликим диетологом в зд и го о м н я н и абота тенденц меню, разр из нового

Пьер

1

3

2

5

4

8

6

9

12

7

10

11

11 13

1. Люба Абрамова и Карина Ошроева  2. Антонина Шаповалова  3. Жеральдин Граузам  4. Валентина Скибинская и гость вечера  5. Лилия Мурсалиева и Карина Ошроева 6. Ирина Чайковская 7. Нелли Константинова и Лаура Джугелия  8. Надежда Бабкина  9. Пьер Дюкан 10. гости вечера  11. Лаура Джугелия  12. Юлия Дилуа  13. гости вечера 14. Наталья Сенько и Ольга Черенова

октябрь–ноябрь 2012

14


Бонвиван 1

2

3

49

4

5

6

7

8

9

10

1. Александр Юдин и Юлия Данилина 2. Ирина Попова и гостья вечера 3. Евгений Юшкевич  4. Елена Нелидова  5. Алекс Меснер, Мила Журова и Александр Олейников  6. Александр Чернышев  7. Анатолий Ляпидевский и Михаил Мухтасипов  8. Павел Молев, Ольга Ятковская, Роман Портнов и Алексей Ефимов с супругой  9. Татьяна Геворкян 10. Евгения Линович с мужем

жение и в д в е рная карта ени щ а ционная ба у вечеринок р ю з ол о ев р в у т» – сь по вкус атмосфер

о

Бар «Пил

ла . жигательную bel Reserve . Гостям приш ра «Пилот» ающие десерты. За за hnnie Walker Gold La ба е ти ы р а Jo тк ллег жке помин ное о при поддер , по вкусу на ский и его ко торжествен состоялось , куда вошли коктейли . Мероприятие прошло ы Анатолий Ляпидев я р яб нт се 14–15 ия столиц an Rosati Палехина пов. j List и Rom ного движен га Дмитрия от миксоло иглашенные звезды D ймутся легенды клуб ртнер Михаил Мухтаси за пр » па й отвечали ием «Пилота и бессменны Продвижен

ОКТЯБРЬ-НОЯБРЬ 2012


50

Bon vivant

овым

рем Еф м о л и иха

а» с М

амин к у р е ч е «В

вым. ом Ефремо ом Михаил анин поэт» р е кт а с и иям ажд ылась чтен роекта «Гр мина» откр рочитал лучшее из п ил Мухтасипов. ка у в о р серия «Вече » Михаил Ефремов п им вечера стал Миха я осенняя и 28 сентябр о для гостей «Бочк . По традиции ведущ Специальн хотворения Орлуши и сти

1

2

3

4

6

5

8

12

9

7

10

13

14

15

1. Анастасия Самарова и Клавдия Савранская 2. 3. 4. Гости вечера 5. Михаил Ефремов  6. Гостья вечера 7. Арчил Геловани  8. 9. 10. 11. Гости вечера 12. Андрей Васильев 13. Михаил Мухтасипов, Илья и Эльмира Рагозины 14. Гости вечера 15. Юлия и Георгий Петрушины

октябрь–ноябрь 2012

11


Бонвиван

51

аноны

ЗаМ Осенние

добрую родолжает мира. п » н о н а М афе сего погоду, «К джеев со в промозглую и зажигательных ди и красок! ую м са в в в было жарко антливых музыканто ящая феерия звуко о им гостям л Чтобы наш риглашать самых та анон» вас ждет наст п М традицию м в «Кафе По суббота ОКТЯБРЬ-НОЯБРЬ 2012


52

horoscope

«Ягодникъ изъ грушъ русселетъ» от «Кафе Пушкинъ» Невероятно легкий и в меру сладкий вегетарианский десерт. Грушевое пюре со свежими апельсином, клубникой, малиной и виноградом с освежающим мятно-апельсиновым соусом 325.00 рублей

Овен

Предприимчивые и энергичные Овны открыты всему новому. Они исповедуют нестандартный подход и к жизни, и к гастрономии, поэтому понастоящему порадовать Овна можно, предложив ему на десерт что-то необычное.

«Яблочный рай» от ресторана «ЦДЛ» Горячий яблочный пирог из миндального теста с запеченными яблоками. Подается с шариком ванильного мороженого, декорируется карамелью и ванильным соусом 355.00 рублей

Трюфели ручной работы от ресторана «Бочка» 40.00 рублей/1 шт.

Близнецы

Телец

Любопытным и капризным Близнецам довольно сложно угодить: они хотят все большего и большего разнообразия. Поэтому лучший вариант – предложить им несколько небольших десертов на выбор. Так они удовлетворят и жажду новых вкусов, и страсть к шоколаду, свойственную всем энергичным натурам, среди которых немалая часть – представители этого знака.

Тельцы достаточно консервативны, поэтому предлагать им смелые и необычные комбинации вкусов смысла нет: откажутся. Собранные и слегка отстраненные, Тельцы отдают должное только классическим десертам. При этом ни один знак не умеет так, как Тельцы, наслаждаться проверенными временем сочетаниями – такими, например, как яблоко и карамель.

Десертный гороскоп По доброй традиции именинник – «Кафе Манон» – предлагает гостям нарядные и вкусные десерты. «Подсластить» праздник ему помогают и другие рестораны из дружной семьи Maison Dellos.

Шоколадный десерт «МАНОН» с мятным щербетом Запеченный шоколадный кекс с горячим шоколадом внутри. Подается с мятным щербетом 495.00 рублей

Рак

Рак – самый противоречивый и несговорчивый знак зодиака. На них легко обидеться, но если не забывать, что под твердой оболочкой скрываются чувствительные создания, жаждущие общения, с ними можно поладить. Попробуйте предложить им десерт, который объединит основные качества знака, – и увидите, как Рак буквально растает. октябрь–ноябрь 2012

Чизкейк «Нью-Йорк» Корж из фундучного теста, взбитая сырная масса на основе сыра «Филадельфия», яиц и сливок 595.00 рублей

Лев

Представители этого знака неизменно харизматичны и обезоруживающе позитивны. Они предпочитают классические десерты, которые приятно разделить с компанией друзей или коллег. Львы трепетно относятся к качеству угощения, поэтому предлагайте им только проверенные варианты. Благодарность и хорошее настроение обеспечены!

Verrine d’Aloé Vera от Cafe Pouchkine, Paris Оригинальный десерт на базе алоэ вера. Желе, смешанное со свежей клубникой, чередуется с нежным гимовом. Бокал украшен малиновованильным макарони и лепестком розы 6.5 евро

Дева

Творческие и чувствительные натуры, Девы предпочитают утонченные десерты, в которых ярко чувствуется индивидуальность и неформальный подход кондитера. Чем нежнее будет вкус, тем лучше – ведь Дева любого пола больше всего на свете ценит утонченность.


4

нам

Скорпион

Скорпионы склонны к драматизации действительности, любят сложные задачи и готовы бросить все силы на их решение. Поэтому им постоянно необходима подпитка – а значит, лучше всего угостить их традиционным шоколадным десертом, простым, но невероятно вкусным.

г ода

гороскоп

53

Торт «Прага» Шоколадный бисквит с прослойкой из фруктового мармелада пропитывают шоколадным муссом с вареной сгущенкой, покрывают черным шоколадом и сливочно-кофейным кремом, сверху заливают шоколадной глазурью 525.00 рублей

Мильфей «МАНОН» Три палочки из карамелизированного слоеного теста, лимонный крем, ягодный соус. Подается со свежими ягодами и шариком щербета из белого сыра 595.00 рублей

Десерт «Кафе Пушкинъ» Два коржа нугатинового теста, начиненные малиновым сорбетом и фисташковым муссом, покрытые черничным желе и украшенные тертым миндалем, ванильным и апельсиновым соусами 720.00 рублей

Весы

Представители этого знака постоянно ищут совершенства – и в жизни, и в меню. И хотя считается, что Весы очень изменчивы, но попробовав десерт, который удовлетворит их стремление к разнообразию, они способны сохранять ему верность многие годы.

Бисквит фигурной «Сафари» именуемый от кондитерской «Кафе Пушкинъ» На основу из кофейного бисквита «Сафари» помещено хрустящее пралине и ванильный мусс с орехом пекан, покрытые кофейно-шоколадным муссом. Десерт залит глазурью и украшен завитком из кофейношоколадного крема 355.00 рублей

Козерог

Представители этого знака держатся незаметно, но способны достичь невероятных результатов в работе, личной жизни и хобби. Чтобы быть в тонусе для постоянных свершений, они выбирают сладости, в составе которых есть кофе и орехи – природные энергетики.

Стрелец

Стрельцов отличает неуемная любовь к приключениям и открытиям. Они твердо верят, что ничего невозможного нет, поэтому лучше, чем представители любого другого знака, оценят в десерте необычные сочетания. Можно смело предлагать Стрельцам блюдо, список ингредиентов которого занимает несколько строчек, – это лишь подстегнет их любопытство.

Ролл из шоколадного сигаретного теста от ресторана «Турандот» С шоколадным и фисташковым кремом, украшен вишнями 420.00 рублей

Водолей

Водолеи предпочитают держаться особняком и терпеть не могут быть как все. Поэтому признают только сложные и необычные десерты. Чтобы приятно провести время с Водолеем, стоит угостить его шоколадом – это растопит лед между вами и поможет завязать интересную, непринужденную беседу, мастерами которой Водолеи, без сомнения, являются.

Изящной тортлетецъ «Наполеонъ» от Brasserie Pushkin, NYC Пирожное из слоеного теста с ванильным кремом, на донышке – апельсиновый мармелад. Украшен свежими ягодами 8 долларов

Рыбы

Угодить Рыбам несложно: они покладисты и съедят любое предложенное блюдо, лишь бы доставить удовольствие тому, кто угощает. Чтобы по-настоящему порадовать представителя этого знака, стоит предложить ему классический и в то же время необычный десерт, который на миг заставит его забыть, где он находится, сколько дел у него впереди, и насладиться моментом чистой гармонии. октябрь–ноябрь 2012


54

Résumé

Vadim Dymov talks about his experience as a restaurateur and a chef and also shares the secret of how to create the best bookstore in Moscow. You’ve managed to create a great ambiance in your Respublika bookstores. Respublika, in a sense, is a place of dreams where ideas are born and also a place you want to go back to. Respublika is about books and everything that surrounds them: coffee, notebooks, pens, games, and togetherness. I wanted books not to be perceived as dreary tomes on dusty bookshelves, which is why we invite young consultants, students of arts and literature, who are pleasant and well-read. You do enjoy cooking yourself? Yes, and I cook quite often when I invite friends. I cook the most delicious borsch! At least, I like to think so. Generally, I try to do as much as possible with my own hands. My dream is to go and learn from our employees about electric wiring, basic plumbing and lathe works. Then I would have something to do when I retire and something to teach my grandchildren although there are still miles to go before that happens. How often do you dine out? I love good company and I love to meet people, so I happily go out with friends to restaurants and cafes. I drop by Café Poushkin at every opportunity – I really enjoy its ambiance. CDL is also a great place. Andrei Dellos is not just a restaurateur, he is probably an icon and a guru of the restaurant business and his designs are cultural phenomena; in this segment very few can compete with him.

A tasteful result The guru of healthy eating Pierre Dukan held a seminar for the guests of Turandot restaurant and spoke with Fabrice Salvador about healthy eating and fine dining. F.: In one of your interviews, you mentioned that the best chefs in France had helped you create your healthy menu. Who did you work with and how was it possible to combine the principles of nutrition and haute cuisine? P.: I was fortunate enough to work with Alain Ducasse and his team as well as other great chefs from Spain and England, young and talented cuisiniers w ho are gradually replacing the old guard. These days, no one can ignore this movement, the struggle with excess calories. After all, you can eat the finest food, creatively, savoring the slightest shades of taste, enjoying them like music or paintings – and yet, without overeating. I would say that the approach to food as an art form excludes overindulging and overeating in principle. That’s why fine dining is a loyal ally in the fight against obesity. F.: What would you recommend for those whose goal is not just to lose weight, but also to develop healthy eating habits? P.: I advise those people who don’t have to struggle with weight management to understand that they are the lucky few with a true gift. I believe that making informed food choices is an absolute necessity in the 21st century when you can have whatever you want. The nutritional principles I have developed are designed to show the benefits of careful food selection.

октябрь–ноябрь 2012


Inspiring authenticity

Краткое содержание

55

Vladimir Clavijo, one of the most inspired and original photographers in Russia shared his opinion about Café Pushkin in Moscow, Brasserie Pushkin in New York and Café Pouchkine in Paris. A Timeless Classic The interiors of Café Pushkin would be the ideal movie set for an epic about the lifestyle of Russian nobility in the first half of the 19th century: it could be a perfect setting for both The Captivating Star of Happiness and Eugene Onegin with Rife Fiennes and Liv Tyler, as well as many other movies. Andrei Dellos has created an unusually themed ambiance, where a guest can become the director of their own story. Dynamic Detail Brasserie Pushkin might as well be a set for a Hollywood action blockbuster like The Game with Michael Douglas. In these dimly-lit elegant spaces, a modern-day hero – a confident businessman – could sign a billion dollar deal or become the protagonist of an incredible detective story with equal ease. The Charming Streets of Paris Café Pouchkine would, of course, be the ultimate backdrop for the wellknown movie Chocolat. In Paris, Andrei Dellos had a serious challenge: he had to create a space that would be able to compete with hundreds of small cafés that have been around for dozens, or in some cases, hundreds of years. To be successful he had to understand the culture of the Parisian cafés as well as the aesthetics of the city and, of course, to offer the pinnacle of haute cuisine.

The black diamond «The capricious prince» is what the French call the truffle. With its delicate aroma and rich flavor, the pride of French national cuisine can spruce up a variety of delicatessen from meat to seafood. Truffles are salt-cured, soaked in brandy or olive oil and even boiled in champagne. However, due to their high cost and distinctive taste, they often become an addition to the main dish. The true connoisseurs prefer their truffles raw. Before they are served, chefs thinly slice or «shave» the truffles with a special spatula and then spread them on a warm platter. Truffles are low in calories (one mushroom contains only 24 calories) but rich in vitamin B, the so-called «beauty vitamin» and a key element protein and amino acid synthesis. Truffles are also a powerful aphrodisiac: the fungi secrete pheromones that increase passion and sensuality.

In Monet’s footsteps: a journey for cider and Camembert Rouen, the ancient capital of Normandy, is just a two-hour trip from Paris. The residents of the capital, who tire of the bustle of their city, love to go to Normandy for the weekend so they can enjoy walks along the beach, fresh oysters and the flavor of calvados. Artists and writers come to Normandy for inspiration – it’s the birthplace of impressionism. Rouen houses the oldest restaurant in France: La Couronne opened its doors in 1345. Countless prominent individuals have paid a visit in the past 664 years. Celebrities, whose photos decorate the walls of the establishment, come here to enjoy its signature dish – the duck confit. It’s also nice to see that the prices at the restaurant don’t have any surcharge «for historic value.»

октябрь–ноябрь 2012


56

maison dellos

Москва, Тверской бульвар, 26а Телефон: +7-495-739-00-33 (круглосуточно); www.cafe-pushkin.ru

Москва, Тверской бульвар, 26 Телефон: +7-495-604-42-80; www.sweetpushkin.ru

Москва, Тверской бульвар, 26/5 Телефон: +7-495-739-00-11; www.turandot-palace.ru

Москва, Тверской бульвар, 26/5 Телефон: +7-495-651-81-81; www.castadiva.ru

Москва, улица 1905 года, 2 Телефон: +7-495-651-81-10 (круглосуточно); www.vbochke.ru

64, boulevard Haussmann 75009 Paris Телефон: +33-142-82-43-31; www.cafe-pouchkine.fr

Москва, Поварская улица, 50/53, стр. 1 Телефон: +7-495-691-15-15; www.cdlrest.ru

41 West 57th Street New York, NY 10019, United States Телефон: +1-212-465-24-00; www.cafe-pushkin.com

Москва, 1905 года улица, 2 Телефон: +7-495-651-81-00; www.manon-club.ru

Москва, улица 1905 года, 2 Телефон: +7-495-651-81-01 (закрыт на реконструкцию); www.shinok.ru

Телефон: +7-495-783-08-08; www.dellos-catering.ru

Телефон: +7-495-781-40-40; (круглосуточно); www.dellos-delivery.ru

Телефон: +7-495-644-30-93; www.dellosairservice.ru

Москва, Тверской бульвар, 26 Телефон: +7-495-580-75-25; www.tvrandot-flowers.ru

Телефон: +7-495-232-03-55; www.emb-beauty.ru

Москва, Тверской бульвар, 26 Телефон: +7-495-781-78-98; www.tvrandot-jewels.ru

Москва, Тверской бульвар, 26/5 Телефон: +7-495-225-83-38; www.turandot-antique.ru

Москва, 1905 года улица, 2, ресторанный комплекс «Шинок» Телефон: +7-495-781-79-62; www.sunduk1905.ru

ОКТЯБРЬ–НОЯБРЬ 2012




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.