adivinanzas

Page 1

1

Adivinanzas


2

ANIMALES ¿Cuál es el animal que es dos veces animal? añara y otag se euqrop OTAG LE

Desde hace miles de años hemos transportado al hombre: ahora nos lleva escondidos en el motor de su coche. SOLLABAC SOL

Tiene ojos de gato y no es gato, orejas de gato y no es gato; patas de gato y no es gato; rabo de gato y no es gato, maúlla y no es gato. ATAG AL

Su padre relincha con pésima voz, su madre rebuzna y suelta una coz. A L UM A L

¿Qué animal de buen olfato, cazador dentro de casa, rincón por rincón repasa, y lame, si pilla un plato? OTAG LE

Por aquel camino va caminando quien no es gente; adivínelo el prudente que el nombre se quedó atrás. ACAV AL

De cierto animal di el nombre: es quien vigila la casa, quien avisa si alguien pasa y es fiel amigo del hombre. ORREP LE

Orejas largas, rabo cortito, corro y salto muy ligerito. OJENOC LE

En el campo me crié dando voces como loca; me ataron de pies y manos para quitarme la ropa. AJEVO AL

Tiene las orejas largas, tiene la cola pequeña, en los corrales se cría y en el monte tiene cuevas. OJENOC LE


3 ¿Cómo se llama, se llama se llama el animal de carga que viste de lana?.

No tiene lana este animal, y el nombre del macho suena muy mal. ARBAC AL

AMALL AL

Va caminando por un caminito, no tiene alas y va despacito. ACAV AL

Lo rascaba llorando de la crin a la cola, y en el se iba trotando por una loma.

¿Cuál es el animal que tiene silla y no se puede sentar?

OLLABAC LE

OLLABAC LE

Me roban mi vestidura porque la fuerza es su ley y visten con mis despojos desde el esclavo hasta el rey.

Donde nadie sube, trepo, lo que naie come, trisco, muy poco estoy en el valle, pues lo mío son los riscos. ARBAC AL

AJEVO AL

Envuelto en un cobertor, haga frío o calor. ORENRAC LE Como un copito de nieve en un prado está pastando, en invierno mucho pela, y en verano está esquilada. OREDROC LE

Es animal vertebrado, del hombre el mejor amigo, a veces es cazador y otras un buen lazarillo. ORREP LE


4 Para ser más elegante no usa guantes ni chaqué, sólo cambia en un instante una “f” por la “g”.

Mi nombre lo leo, mi apellido es pardo, quién no lo adivine, es un poco tardo.

ETNAFELE LE

ODRAPOEL LE

Todo lo lleva delante, los colmillos para la lucha y la trompa para la ducha. ETNAFELE LE

Buscando bambú por la China anda, aunque está muy solo, siempre va en panda. Tiene famosa memoria, ADNAP OSO LE buen olfato y dura piel, y las mayores narices que en el mundo puedas ver ETNAFELE LE

Llevo pijama a diario sin guardarlo en el armario. ARBEC AL Mamífero rumiante, con cuello alargado; por el desierto, errante, anda jorobado. OLLEMAC LE

¿Quién hace en los troncos su oscura casita y allí esconde, avara, cuanto necesita? ALLIDRA AL Soy un enorme animal de nariz descomunal y aunque no sepa nadar tengo un pariente en el mar. ETNAFELE LE

Animal soy, desde luego; me llaman el jorobado, y que tengo cuatro patas, ya se da por descontado. OLLEMAC LE Prima hermana del conejo, aunque de lomo más alto, domina bien la carrera y el salto. ERBEIL AL


5 Estudiante que estudias a la luz de la luna ¿qué animal tiene alas, pero no tiene plumas?

Cerca del polo, desnuda, sentada sobre una roca, suave, negra,bigotuda. ACOF AL

OGALÉICRUM LE

No lo parezco y soy pez, y mi forma la refleja una pieza de ajedrez.

¿Cuál es de los animales aquel que en su nombre tiene las cinco vocales?

RAM ED OTILLABAC LE

OGALÉICRUM LE

Mi reino está en el mar, soy de peso regordeta; un día, siglos atrás, me tragué entero a un profeta, aunque luego lo expulsé al pensar que estaba a dieta. ANELLAB AL

Es la reina de los mares, su dentadura es muy buena, y por no ir nunca vacía, siempre dicen que va llena. ANELLAB AL

Sobre la vaca la “o”, a que no lo aciertas, no. OALACAB LE

¿Qué bicho dirás que es, que es algo y nada a la vez? ZEP LE

¿Cuál es el animal que siempre llega al final? NÍFLED LE


6 Soy un animal pequeño, piensa mi nombre un rato, porque agregando una "n" tendrás mi nombre en el acto. NÓTAR LE

El roer es mi trabajo, el queso mi aperitivo y el gato ha sido siempre mi más temido enemigo. NÓTAR LE

Mis patas largas, mi pico largo, y hago mi casa en el campanario.

Es que el pobre ve tan poco que tampoco mira ya, topa que topa que topa, con la topa lo hallarás.

AÑEÜGIC AL

OPOT LE

Mi madre me labró una casa sin puertas y sin ventanas, y cuando quiero salir, rompo antes las ventanas.

Negro de rojo penacho, parado en su tronco está, y en su tenaz tac-tac-tac, abriendo agujeros va.

OTILLOP LE

ORAJÁP LE

Anido en las torres, gran cuello tengo, y todos los años por San Blas vengo.

Durante la noche sale, por el día no le ves, ¿qué animal dirías que es?. OGALÉICRUM LE

En alto vive, en alto vuela, en alto toca la castañuela. AÑEÜGIC AL

AÑEÜGIC AL

La jaula es su casa, viste de amarillo; con su canto alegra a nuestros amigos.

Adivina adivinanza, ¿quién puso el huevo en la paja? ANILLAG AL

OIRANAC LE

Ojos grandones, vivo de noche, vuelo en silencio y cazo ratones. OHÚB LE

Sal al campo por las noches si me quieres conocer, soy señor de grandes ojos, cara seria y gran saber. OHÚB LE


7 Topó mi padre en la iglesia con uno vestido de negro, ni era fraile, ni era cura, que era lo que dije primero.

Una pata con dos pies, ¿es cosa que puede ser? ATAP AL

OPOT LE

Por más que se suena el moco le cuelga.

Soy un turco pues sustento las hembras que me dan, con quien hago de galán; repártoles el sustento, de celos padezco afán. Roja diadema me adorna, el traje Dios me lo dio, y aunque carezco de dientes tengo fama de cantor.

OVAP LE

Con su risa mañanera toda la playa alborota, pescadora y marinera. ATOIVAG AL

OLLAG LE

Alto, altanero, gran caballero, gorro de grana, capa dorada, espuelas de acero.

Soy un animal patoso, que tengo muchas patas, pero sólo un pico y dos alas. OTAP LE

OLLAG LE

Quién hace su casa en la verde rama, y allí a sus hijos solicita y llama?

Tiene corona y no es rey, espuelas y no es caballero, canta siempre en la mañana: bien que despierta a su dueño.

ORAJÁP LE

OLLAG LE

Verde como el campo, campo no es, habla como el hombre, hombre no es. OROL LE

Tengo alas y pico y hablo, hablo, hablo, sin saber lo que digo. OROL LE

Una adivinanza te voy a poner a ver si adivinas lo que es: Tiene dos patitas y no tiene pies; plumas de colores y pico también. Cuando tiene hambre suele decir "pío"; cuando tiene frío se mete en el nido. ORAJÁP LE


8 Viajeras somos de negros vestidos, debajo de las tejas hacemos los nidos. SANIRDNOLOG SAL

¿Quién es el que hace, ya le pregunten o no, con la cabeza que sí y con la cola que no?

De un huevo sale y para enviar mensajes vale.

OTAP LE

AMOLAP AL

Viste de chaleco blanco y también de negro frac. Es una ave que no vuela. Pero nada. ¿Qué será? ONIÜGNIP LE

Del agua soy, tierra y aire cuando de andar me canso, si se me antoja vuelo si se me antoja nado. OTAP LE

En el estanque me admiran, por mi elegancia y belleza. Tengo cuello largo y fino y muy bonita cabeza. ENSIC LE

María Penacho parió un muchacho, ni vivo ni muerto, ni hembra ni macho.

Anda, nada, vuela, no gasta zapato, va dejando estela.

OVEUH LE Y ANILLAG AL

OTAP LE


9 En dos castañuelas voy encerrado y al sacarme del mar me pongo colorado.

Dos pinzas tengo, hacia atrás camino, de mar o de río en el agua vivo. OJERGNAC LE

NÓLLIJEM LE

Adivina, adivinajera, no tiene traje y sí faltriquera. ORUGNAC LE Adina quién yo soy: al ir parece que vengo y al venir es que me voy. OJERGNAC LE

Soy pequeño y alargado, en dos conchas colocado, como no puedo nadar, me pego a las rocas del mar. NÓLLIJEM LE

Mi casa la llevo a cuestas, tras de mí dejo un sendero, soy lento de movimientos, no le gusto al jardinero.

Tengo tinta, tengo plumas, y brazos tengo, además, pero no puedo escribir porque no aprendí jamás. RAMALAC LE

LOCARAC LE

Nunca pongo mala cara aunque siempre me dan col, acierta bobalicón. LOCARAC LE Sin salir de su casa por todos los sitios pasa. LOCARAC LE Voy con mi casa al hombro, camino sin tener patas, y voy marcando mi huella con un hilito de plata. LOCARAC LE

¿Quién es este que se arrima trayendo su casa encima? LOCARAC LE


10 Duro por arriba, duro por abajo, cara de serpiente y patas de palo. AGUTROT AL

Soy dama cruel, temerosa, me paseo por verde prado, y todo aquel que me mira, se queda muy espantado. Yo luzco un largo vestido que en tienda no fue comprado, ni fue por mano de sastre ni medido ni cortado. ARBELUC AL

Es tan grande mi fortuna que estreno todos los años un vestido sin costura, de colores salpicado ETNEIPRES AL

De verde esmeralda sobre la tapiada, rabo rabilargo, pata estirada, corre que te corre, mocita salada. AJITRAGAL AL

Lenta dicen que es porque sólo asoma la cabeza, las patas y los pies. AGUTROT AL

ETNEIPRES AL

Al principio una cama y una fiera después. ¿Alguno de vosotos sabe qué animal es? NÓELAMAC LE

En lo alto vive, en lo alto mora, en lo alto teje la tejedora AÑARA AL

Larga y lisa, larga y lisa, llevo puesta una camisa, toda bordada, bordada, sin costura ni puntada.

No es cama ni es león y desaparece en cualquier rincón. NÓELAMAC LE

Canto en la orilla, vivo en el agua, no soy pescado, ni soy cigarra.

Un bichito verde sobre la pared, corre que te corre, busca qué comer. LA LAGARTIJA

ANAR AL

Piensa poco y salta mucho, dime su nombre que no te escucho. OPAS LE


11 De colores verderones, ojos grandes y saltones, tenemos las patas de atrás muy largas para saltar.

A la orilla de los ríos, croan sin meterse en líos, saltos dan, mas no son osos sino animales verdosos.

SANAR SAL

SANAR SAL

En un monte muy espeso anda un animal sin hueso.

Anteayer huevecito, ayer capullito, mañana volaré como un pajarito.

OJOIP LE

ASOPIRAM AL

Garra pero no mata, pata pero no de vaca.

¿Qué animal va por la vida con los pies en la cabeza? ¿Qué animal así camina?

ATAPARRAG AL

OJOIP LE

Grandes patazas, chicas manitas, lindos colores en mis alitas, salto y no sé dónde caeré. SETNOMATLAS LE

Míralo del derecho y del revés, viene y va; va y viene. Si taba no es, ¿Qué será? ONABÁT LE

Salta y salta por los montes, usa las patas de atrás, su nombre ya te lo he dicho, fíjate y lo verás. SETNOMATLAS LE

Teje con maña, caza con saña.

No es león y tiene garra, no es pato y tiene pata.

AÑARA AL

ATAPARRAG AL


12 Volando en el aire y besando las flores se apaga su vida de luz y colores.

Mi picadura es dañina, mi cuerpo insignificante, pero el néctar que yo doy os lo coméis al instante.

ASOPIRAM AL

AJEBA AL

En rincones y entre ramas mis redes voy construyendo, para que moscas incautas en ellas vayam cayendo.

Tiene lamparitas de luz verde y cuando es de noche las enciende. AGANRÉICUL AL

AÑARA AL

Con su trompa preparada pasa a tu lado zumbando, se posa en tu piel desnuda y tu sangre va chupando. OTIUQSOM LE

Soy roja como un rubí y llevo pintitas negras, me encuentro en el jardín, en las plantas o en la hierba.

¿Qué clarín suena en la noche que a todos desvela al punto? No es soldado, ni marino, ni músico de conjunto. OTIUQSOM LE

ATIUQIRAM AL

De tierra morena vengo, estirando y encogiendo, amárrenme las gallinas, que a los perros no les temo. ZIRBMOL AL

Vive en el desierto, mata a las personas, debajo de las piedras muy bien se acomoda. NÁRCALA LE


13 Avión minúsculo, picando en barrena sobre nuestro músculo.

Soy amiga de la luna, soy enemiga del sol; si viene la luz del día, alzo mi luz y me voy.

OTIUQSOM LE

AGANRÉICUL AL

Aunque no soy pajarillo canto sin ninguna pena y cuando en plural me usan represento la condena.

Nace en la dehesa y come en tu mesa.

OLLIRG LE

ACSOM AL

Chiquitín y danzarín, pasa las noches rondando con lanza y con cornetín. OTIUQSOM LE

Cargadas van, cargadas vienen y en el camino no se detienen. De negro y en procesión adivina quiénes son.

SAGIMROH SAL

SAGIMROH SAL

Es negro como un curita y no se cansa de hacer bolitas.

De celda en celda voy, pero presa no estoy.

Mil damas en un camino sin polvo ni remolino.

AJEBA AL

OJABARACSE LE

Aunque no soy florista trabajo con flores y por más que me resista el hombre me arrebata el fruto de mis labores. AJEBA AL

Dicen que la tía Cuca arrastra una mala racha. ¿Quién será esa muchacha? AHCARACUC AL

Zumba que te zumbarás, van y vienen sin descanso, de flor en flor trajinando y nuestra vida endulzando. SAJEBA SAL

SAGIMROH SAL


14

PLANTAS Me desnudan cuando hace frío En primavera te deleito, y me visten en el estío. Sin el aire yo no vivo; LOBRÁ LE en verano te refresco, sin la tierra yo me muero; en otoño te alimento tengo yemas sin ser huevo, y en invierno te caliento. y copa sin ser sombrero. LOBRÁ LE

LOBRÁ LE

Es un gran señorón tiene verde sombrero y pantalón marrón. LOBRÁ LE

Hay quien bebe por la boca, que es la forma de beber, pero sé de alguien que bebe solamente por los pies. LOBRÁ LE

¿Qué es, qué no es?. Está en el jardín, también en tus pies. ATNALP AL

Cuanto más crece más baja. ZÍAR AL

Está en el edificio, también en la maceta, la llevas en el pié, la coges en la huerta. ATNALP AL

Como cuerda yo amarro, como cadenas sujeto, tengo un brazo y muchos dedos enterrados por el suelo ZÍAR AL

Está en la navaja y está en el cuaderno, se cae del árbol antes del invierno.

Antes éramos lozanas, en el estío, verdillas, ahora el viento nos lleva de un lado a otro, amarillas

AJOH AL

SAJOH SAL


15 Su cabeza es amarilla. Siguiendo al Sol, gira y gira, muchos comen sus pepitas y dicen que son muy ricas.

Giro mi cuerpo ante el sol, por ser mi dueño y señor. LOSARIG LE

LOSARIG LE

Entre col y col lechuga, entre lechuga, una flor, que al sol siempre está mirando, dorándose a su calor.

Verde fue mi nacimiento, amarillo mi vivir, en una sábana blanca me envuelven para morir.

LOSARIG LE

Bonita planta, con una flor que gira y gira buscando el sol

OCABAT LE

LOSARIG LE

Mi nombre es de peregrino y tengo virtud notable, me encuentras en los caminos y mi olor es agradable. OREMOR LE

Aunque es madre nunca ha parido, aunque es selva nunca dio abrigo; nace y no sabe andar pero enseguida se pone a trepar.

En la tierra te sembraron, las aves te desearon, cuando estuviste dorado los hombres te segaron.

AVLESERDAM AL

OGIRT LE

Una C de media luna, una A de la fortuna, una N con turbante y una A más adelante. AÑAC AL

Verde soy, verde seré, no me toques que te picaré. AGITRO AL

¿Cuál será la planta de hojas verdes, tallo largo y fino que trepa paredes? ARDEIH AL

Soy una hierba trepadora y altanera que cubro más una pared que una pradera ARDEIH AL


16 De mi tronco herido, sacan la resina. En las piñas guardo todas mis semillas. ONIP LE

Mis flores son las primeras en todas las primaveras. Mi semilla está escondida en estuches de madera.

Árbol muy alto de estrecha copa, en el cementerio es donde mora.

ORDNEMLA LE

SÉRPIC LE

Adivina adivinador, ¿cuál es el árbol que no da flor?. AREUGIH AL

Mi fruto es el dátil, mi hoja la palma, que la vemos mucho por Semana Santa.

Son nuestras blancas flores a veces tan tempranas, que la nieve, envidiosa, viene a ver si nos gana

AREMLAP AL

ORDNEMLA LE

Los dátiles son mi fruto y palmas doy a lo bruto AREMLAP AL

Soy un árbol frondoso que da buen fruto pero cuando oyen mi nombre dicen que hurto.

De mi tronco herido sacan la resina. En las piñas guardo todas mis semillas. ONIP LE

Alta como un pino, verde como un lino, con las hojas anchas y el fruto amarillo. ARENATALP AL

OBORRAGLA LE

De bronce el tronco, las hojas de esmeralda, el fruto de oro, las flores de plata

Vive en todas las clases de climas y de él comen piñones mis primas.

OJNARAN LE

ONIP LE


17 ¿Cuál es la flor que es más hermosa, de más color y más preciosa?

De la mar salió mi nombre y tan desgraciada nací que huyendo de mi desgracia contra una garita dí.

ASOR AL

ATIRAGRAM AL

Con mi cara encarnada, mi ojo negro y mi vestido verde, el campo alegro.

Pura como el aire puro, perversa como un traidor, rojo es su color oscuro y su aroma embriagador.

ALOPAMA AL

Unas manchas encarnadas entre los trigales son notas coloradas que alegran a los zagales. SALOPAMA SAL

¿Cuál de las flores las cinco vocales lleva en su nombre? AEDÍUQRO AL

ASOR AL

Soy la flor del indeciso y del adivinador, todos me arrancan los pétalos: sí, no, sí no, sí, no. ATIRAGRAM AL

En el monte fue nacido lo que nunca fue sembrado; tiene las patitas verdes y el bonete colorado. ALOPAMA AL

Ciento cincuenta y una vocal, cinco y articulo una flor dan. LEVALC LE

Tul y no es tela, pan, pero no de mesa.

Soy como hierro labrado, en el nombre, no en color, es suavísimo mi olor, con agua y sol me he criado, asomado a un corredor. LEVALC LE

NÁPILUT LE

Suele tenerla la rosa y también la tiene el pez, aunque no se parecen en nada, ¿sabes tú que puede ser?

Amarilla en el centro, blanca por fuera. Si fuera huevo, estaría en la nevera, pero como no lo soy aparezco en primavera.

ANIPSE AL

ATIRAGRAM AL


18 Oro parece, plata no es, el que no lo sepa un tonto es. ONATÁLP LE

Soy redonda como el mundo al morir me despedazan, me reducen a pellejo y todo el jugo me sacan

A mi me tratan de santa y traigo conmigo el día, soy redonda y encarnada y tengo la sangre fría.

AVU AL

AÍDNAS AL

Campanita, campanera, blanca por dentro, verde por fuera, si no lo adivinas, piensa y espera. AREP AL

Agrio es su sabor, bastante dura su piel y si lo quieres tomar tendrás que estrujarlo bien.

Agua pasa por mi casa, cate por mi corazón. El que no lo adivinara, será un burro cabezón.

NÓMIL LE

ETACAUGA LE

Ave y no vuela, llana y es curva. Quien no adivine ésta, no adivinará ninguna. ANALLEVA AL

Tengo duro cascarón, pulpa blanca y líquido dulce en mi interior

Son de color chocolate, se ablandan con el calor y si se meten al horno explotan con gran furor.

OCOC LE

SAÑATSAC SAL


19 Es santa y no bautizada, y trae consigo el día, gorda es y colorada y tiene la sangre fría.

A veces blanquita, a veces negrita y siempre bolita. AVU AL

AÍDNAS AL

Blanca por dentro, verde por fuera. Si quieres que te lo diga espera. AREP AL

Arca, monarca, llena de placer; ningún carpintero te ha sabido hacer. ZEUN AL

Amarillo por fuera amarillo por dentro y con un corazón en el centro. NÓTOCOLEM LE

Ave soy, pero no vuelo; mi nombre es cosa muy llana: soy una simple serrana, hija de un hijo del suelo. ANALLEVA AL

Si la dejamos se pasa; si la vendemos se pesa; si se hace vino se pisa; si la dejamos se posa. AVU AL

Ave me llaman a veces y es llana mi condición. ANALLEVA AL

Una vieja arrugadita que de joven daba vino y ahora es una frutita. ASAP AVU AL

Una señorita muy arrugadita con un palito atrás, pasa tonto, que lo acertarás. ASAP AVU AL

Del nogal vengo y en el cuello del hombre me cuelgo ZEUN AL

Soy ave y soy llana, pero no tengo pico ni alas.

Somos verdes y amarillas, también somos coloradas, es famosa nuestra tarta y también puedes comernos sin que estemos cocinadas.

ANALLEVA AL

SANAZNAM SAL


20

ALIMENTOS En verdes ramas nací, en molino me estrujaron, en un pozo me metí, y del pozo me sacaron a la cocina a freír.

¿Qué alimento ése será que suelen llevar en un cesto y dicen que está más fresco cuanto más caliente está? NAP LE

ETIECA LE

Blanco soy como la nieve, me sacan de una caña, y aunque soy del otro mundo, ahora ya nazco en España. RACÚZA LE

Una cajita chiquita, blanca como la cal: todos la saben abrir, nadie la sabe cerrar.

Blanca fue mi niñez, morada mi mocedad, negra y prieta mi vejez, adivina qué será.

OVEUH LE

ÉFAC LE

Blanca soy y, como dice mi vecina, útil siempre soy en la cocina. ANIRAH AL

Soy blanco, soy tinto, de color todo lo pinto, estoy en la buena mesa y me subo a la cabeza. ONIV LE

Vengo de padres cantores aunque yo no soy cantor, traigo los hábitos blancos ¿Qué se corta sin tijeras y amarillo el corazón. y aunque a veces sube y sube OVEUH LE nunca usa la escalera? EHCEL AL


21 De verde me volví negra y me molieron con tino, hasta que al final del todo, de mí hicieron oro fino.

Estando sano me cortan, sin ser enfermo me curan y en lonchas o pedacitos, dicen que estoy exquisito.

ANUTIECA AL

NÓMAJ LE

Con el dinero lo compro, con los dedos lo deslío, por la cara me lo como. OLEMARAC LE

Somos blancos, larguiruchos, nos fríen en las verbenas, y dorados, calentitos, nos comen nenes y nenas.

Yo soy el diminutivo de una fruta muy hermosa, tengo virtud provechosa, en el campo siempre vivo y mi cabeza es vistosa.

SORRUHC SOL

ALLINAZNAM AL

Fríos, muy fríos estamos y con nuestros sabores a los niños animamos. SODALEH SOL

En la mejor ocasión al lado del mazapán y a la espera del champán. NÓRRUT LE

De leche me hacen de ovejas y cabras que pacen. OSEUQ LE

La mujer del quesero, ¿qué será?

Se hace con leche de vaca, de oveja y de cabra y sabe a beso ¿Qué es eso? OSEUQ LE

ARESEUQ AL

Quiere leche y no es lechera ¿Qué será?

Y la casa del quesero, ¿qué sería?

ARESEUQ AL

AÍRESEUQ AL

Te digo y te repito que si no lo adivinas no vales un pito. ÉT LE


22 Cuanto más caliente, más fresco y crujiente. NAP LE

De claro como el agua al rojo oscuro, salud y alegres fiestas os procuro.

Te lo digo y te repito y te lo debo avisar, que por más que te lo diga no lo vas a adivinar

ONIV LE

ÉT LE

Soy el jugo de la uva, de la copa el contenido, de la mesa el gran señor, de todos apetecido.

Negra por dentro, negra por fuera, es mi corazón negra madera.

ONIV LE

ANUTIECA AL

Blanco es, la gallina lo pone, con aceite se fríe y con pan se come

Blanquilla es mi nombre y endulzo la vida al hombre.

OVEUH LE

RACÚZA LE

Soy un viejo arrugadito que si me echan al agua me pongo gordito.

Zorra le dicen, ya ves, aunque siempre del revés, se lo come el japonés y plato muy rico es. ¿Qué es?

EL GARBANZO

EL ARROZ

Lentes chiquitas, jóvenes o viejas: si quieres nos tomas y si no nos dejas. LENTEJAS

Si quieres las tomas y si no las dejas, aunque suelen decir que son comida de viejas. LENTEJAS

De bello he de presumir: soy blanco como la cal, todos me saben abrir, nadie me sabe cerrar. OVEUH LE

Con el pelo rojo, la cara amarilla y llena de granos, soy rico alimento si estoy cocinado.

No soy ave pero de mis huevos se hacen palomitas para los niños buenos.

Mi madre es tartamuda, mi padre es "cantaor", tengo blanco mi vestido, amarillo el corazón

EL MAÍZ

EL MAÍZ

OVEUH LE


23 Una señora muy enseñoreada, con el sombrero verde y la falda morada

Col es parte de mi nombre, mi apellido es floral, más si lo quieres saber a la huerta has de marchar.

ANEJNEREB AL

ROLFILOC AL

Col, col, colera; flor, flor, florera: si estamos juntas, ¿Qué planta apuntas?

Dentro de una vaina voy y ni espada ni sable soy.

ROLFILOC AL

ETNASIUG LE

Soy una loca amarrada que solo sirvo para la ensalada.

Ver, ver, ver, cierra la puerta y ¡zas! SAZREB SAL

AGUHCEL AL

Vive bajo tierra, muere en la sartén, sus diez camisitas llorando se ven. ALLOBEC AL

Me abrigo con paños blancos luzco blanca cabellera y por causa mía llora, hasta la misma cocinera.

Si te digo: tres, catorce y, además, digo mentiras, ¿es planta que tú conoces? OTNEIMIP LE

ALLOBEC AL

En el campo me crié, atada con verdes lazos, y aquel que llora por mí me está partiendo en pedazos ALLOBEC AL

Un palito muy derechito y en su cabeza un sombrerito. ATES AL

Fui a la plaza y las compré bellas, llegué a mi casa y lloré con ellas. SALLOBEC SAL

No toma té, ni toma café, y está colorado, dime ¿quién es? ETAMOT LE

Sin mí no tendrías pan, ni pasteles, ni empanada. Nazco verde y estoy dorada por los días de San Juan. LA ESPIGA DE TRIGO


24 En medio de un campo blanco hay una flor amarilla, que se la puede comer el mismo rey de Castilla.

Figura redonda, cuerpo colorado, tripas de hueso y zancos de palo.

OTIRF OVEUH LE

AZEREC AL

Choco con tranvía, late mi corazón, y quien no lo adivine es un gran tontorrón. ETALOCOHC

Tengo ojos y no veo, me crié bajo la tierra, me puedes comer asada, frita o como tú quieras. Si quieres saborearme, me tendrás que desnudar, meterme en un calabozo y no dejar de chupar.

ATATAP AL

OLEMARAC LE

Blanca como la nieve, dulce como la miel, la pones en la leche y te sabrá muy bien. RACÚZA LE

Tengo cabeza redonda, sin nariz, ojos ni frente, y mi cuerpo se compone tan sólo de blancos dientes. OJA LE


25 Hilillos como cabellos finitos y rojos son, se echan en la paella y le dan muy buen color. NÁRFAZA LE

Es delgada y muy picante. ¡aciértalo cuanto antes!

Negra y minúscula bola que la boca te atormenta aunque muerdas una sola.

ALLIDNIUG AL

ATNEIMIP AL

Junto a la jara y el tomillo en el monte me arrodillo. OREMOR LE

Del país valenciano, de color anaranjado, siempre se debe comer cuando ya se ha pelado. AJNARAN AL

El agua la da, el sol la cría y si el agua le da le quita la vida.

Blanquita soy, hija del mar; en tu bautizo, tuve que estar.

LAS AL

LAS AL

En el agua se hace y en ella se deshace. LAS AL

Soy un hongo con sombrero, sin falda ni camiseta, puedo contener veneno, no soy sota sino … ATES


26

NATURALEZA

Ni lo puedes ver ni vives sin él. ERIA LE

Lomos y cabeza tengo y aunque vestida no estoy, muy largas faldas mantengo. AÑATNOM AL

En la ventana soy dama, en el balcón soy señora, en la mesa cortesana y en el campo labradora. AUGA LE

Doy al cielo resplandores cuando deja de llover: abanico de colores, que nunca podrás coger. Lleva años en el mar y aún no sabe nadar.

SIRI OCRA LE

ANERA AL

En verano barbudo y en invierno desnudo, ¡esto es muy duro! EUQSOB LE

Son mis colores tan brillantes que el cielo alegro en un instante. SIRI OCRA LE


27 Él es tío sin sobrinos, a todos calienta igual. Si no sabes de quién hablo, tras la primavera vendrá. ONAREV LE = OÍTSE LE

¿Quién será la que pasa entre mis ojos, si no soy más que un puente y no la cojo?

No soy estación del Metro ni soy estación del tren, pero soy una estación donde mil flores se ven.

AUGA LE

El cielo y la tierra se van a juntar; la ola y la nube se van a enredar. Vayas donde vayas siempre lo verás, por mucho que andes nunca llegarás.

AREVAMIRP AL

En mí se mueren los ríos, y por mí los barcos van, muy breve es el nombre mío, tres letras tiene no más.

ETNOZIROH LE

RAM LE

Rompe y no tiene manos, corre y no tiene pies, sopla y no tiene boca, ¿Qué te parece que es? OTNEIV LE

Viene del cielo, del cielo viene, a unos disgusta y a otros mantiene. AIVULL AL

Como el algodón suelo en el aire flotar, a veces otorgo lluvia y otras, sólo humedad. EBUN AL

Nazco en lugares abruptos sin haber tenido padre y conforme voy muriendo va naciendo mi madre. EVEIN AL


28 Cuatro puntos son y para distinguirlos necesitamos del sol.

No ves el sol, no ves la luna, y si está en el cielo no ves cosa alguna.

SELANIDRAC SOTNUP SOL

ALBEIN AL

Vuela en el aire, pace en la tierra, se posa en los árboles, anda en la mano, se deshace en el horno y se ahoga en el agua. Nicanor tenía un barco y con él surcaba el río; ¿era este un barco pequeño o este era un gran navío? Lee despacio, Encarnación, y hallarás la solución.

EVEIN AL

Vuela sin alas, silba sin boca, azota sin manos y tú ni lo ves ni lo tocas. OTNEIV LE

ETSEO Y ETSE ,RUS ,ETRON

De la tierra voy al cielo y del cielo he de volver; soy el alma de los campos que los hace florecer. AUGA LE

Soy una bola grandota, que gira constantemente, y que desea saber, dónde meter tanta gente. Si ya sabes quien soy yo eres muy inteligente. ARREIT AL

Desde el día en que nací, corro y corro sin cesar: corro de noche y de día hasta llegar a la mar. OÍR LE

Sin vacación en sus cursos, al principio son pequeños, suelen nacer en montañas y morir de marineros. SOÍR SOL

Aparece por delante, por los lados, por la espalda, te descuidas un instante y te levanta la falda. OTNEIV LE


29 Es una enorme naranja pero de zumo salado, los gajos se le suponen entre un par de meridianos. ARREIT AL

Como una peonza da vueltas al sol, gira que gira, sin tener motor. ARREIT AL

Retumban los tambores con ecos tremendos y chispas fugaces; cae agua a raudales. ATNEMROT AL

Girando toda su vida, toda su vida girando y no aprendió a ser más rápida da una vuelta y tarda un día, da otra vuelta y tarda un año.

En el cielo soy de agua, en la tierra soy de polvo, en las iglesias de humo y mancha blanca en los ojos.

¡

!

M

O BOO

EBUN AL

Bramido a bramido, antes de las tormentas todos lo hemos oído. ONEURT LE

¿Qué es, qué es, que te da en la cara y no lo ves? OTNEIV LE

Nazco y muero sin cesar; sigo no obstante existiendo, y, sin salir de mi lecho, me encuentro siempre corriendo. OÍR LE

ARREIT AL

Kilómetros mido, hectolitros llevo, kilovatios doy, hectáreas mantengo. OÍR LE


30

EL MAR En mí se mueren los ríos, y por mí los barcos van, muy breve es el nombre mío, tres letras tiene, no más.

Haciendo ruido vienen, haciendo ruido van; y, cuando mañana vuelvan, de igual manera se irán.

RAM LE

SALO SAL

Uso aguja sin coser, corto sin tijeras, y ando sin pié. OCRAB LE

El que lo pica se hace pez, ¿Quieres que te lo diga otra vez?

El cielo y la tierra se van a juntar; la ola y la nube se van a enredar. Vayas donde vayas siempre lo verás, por mucho que andes nunca llegarás. ETNOZIROH LE

OLEUZNA LE

Del mar a la tierra y de la tierra al mar ella va y viene y cuanto más rota está menos agujeros tiene. DER AL

Si sube, nos vamos. Si baja, nos quedamos. ALCNA LE


31 Soy el que jamás descansa y va y viene sin cesar. Nunca me puedo secar. Jamás te aburre mi danza. En presencia o añoranza tu siempre me vas a amar.

No pienses en otras cosas, que las tienes en el mar, o las ves llegar furiosas, o las ves mansas llegar. SALO SAL

RAM LE

Llegamos sin cesar, una tras otra, desde el mar a la playa a descansar. A veces, sin embargo, más furiosas, los barcos podemos destrozar.

Ni de día, ni de noche puede mi vela alumbrar, pero cuando sopla el viento muy bien suelo navegar.

SALO SAL

ORELEV LE

En un puerto hay tres barcos, uno es un crucero, otro un trasatlántico y el otro ya te lo he dicho. ETAY LE

Un truquito este pez tiene que no todo el mundo sabe: si a su nombre quitas la ene, va y se transforma en ave.

Tengo el nombre de una niña, crezco en el fondo del mar y en la arena de la playa tú me puedes encontrar.

ALIUGNA AL

AHCNOC AL

En el mar es donde vivo, plateado es mi color, cruzo veloz como el rayo, adivina quien soy yo.

Que lo busquen en el mar, porque en la tierra por más que aren, que aren, que en la tierra no lo encuentran

ANIDRAS AL

EUQNERA LE

Las hijas de este animal son pequeñas y delgadas, pero por su gran sabor, son muy caras y apreciadas. ALIUGNA AL

El padre en el mar y el hijo a rezar. OTIPLÚP LE Y OPLUP LE

Sin estrujarte el testuz y rápido cual centella, ¿sabrás decirme qué estrella nunca jamás tiene luz? RAM ED ALLERTSE AL


32

EL CIELO Alumbra sin ser candil, algunas veces nos quema, al atardecer se duerme, por la mañana despierta. LOS LE

De día yo me levanto, de noche a la cama voy, tiño de rojo el ocaso, ¿a qué no sabes quién soy? LOS LE

Toda mi vida en un mes; mi caudal son cuatro cuartos y aunque me ves pobrecita ando siempre muy alto

Sin ser rica tengo cuartos y, sin morir, nazco nueva; y a pesar de que no como, hay noches que luzco llena.

ANUL AL

ANUL AL

¿Qué cosa es esa cosa que entra en el río y no se moja?

La noche tiene un ojo, un ojo de plata fina y usted será muy flojo, muy flojo, si no adivina

ANUL AL

ANUL AL

Soy un señor encumbrado, ando mejor que un reloj, me levanto muy temprano y me acuesto a la oración.

Redondo, redondo como un pandero, quien me toma en verano debe usar sombrero.

LOS LE

LOS LE

Doy calorcito, soy muy redondo, salgo prontito y tarde me escondo. LOS LE

Por las barandas del cielo se pasea una doncella vestida de azul y blanco Tan redonda como un queso, y reluce como estrella. ANUL AL nadie puede darle un beso. ANUL AL


33

Salimos cuando anochece, nos vamos si canta el gallo, y hay quien dice que nos ve cuando le pisan un callo.

Muchas lamparitas muy bien colgaditas, siempre encandiladas y nadie las atiza

SALLERTSE SAL

SALLERTSE SAL

Siempre quietas, siempre inquietas; dormidas de dĂ­a, de noche despiertas.

Es la osa mĂĄs grande del firmamento, para verla mejor buscas aumento.

SALLERTSE SAL

ROYAM ASO AL


34

EL TIEMPO Para unos soy muy corto; para otros, regular; para los tristes muy largo; para Dios, la eternidad.

Corre más que un ciclista, nunca da marcha atrás, si lo pierdes de vista, ¡cómo envejecerás!

EL TIEMPO

EL TIEMPO

Todos me esperan pero nunca llego, porque cuando llego yo desaparezco.

¿Qué cosa no ha sido y tiene que ser, y que cuando sea dejará de ser?.

ANAÑAM ED AÍDLE

ANAÑAM ED AÍDLE

Un árbol con doce ramas, cada rama, cuatro nidos; cada nido, siete pájaros: cada cual con su apellido OÑA LE

Quién es un viejo ligero, que es de cuatro movimientos puestos en doce cimientos, que, a cualquier pasajero, da más penas que contentos. OÑA LE

Un árbol con doce ramas, cada rama, cuatro hijas, cada hija, siete hijos, me dices ¿cómo se llama?

Fui y no soy, no soy y fui, mañana seré y hablan siempre de mí.

OÑA LE

REYA ED AÍD LE


35 Dos hermanas en la plaza, ambas marchan a la par, si una da doce vueltas, la otra una, nada más.

Tiene agujas y no cose, no se mueve, pero anda, si le das cuerda funciona y el paso del tiempo señala.

JOLER LED SAJUGA SAL

EL RELOJ

Tengo agujas y no sé coser, tengo números y no sé leer. Cuando apenas he nacido, mi vida se acaba al punto; aunque no soy el primero, lo sigo por todo el mundo.

EL RELOJ

Juntos dos en un borrico, ambos andan a la par, doce leguas anda uno y una el otro nada más JOLER LED SAJUGA SAL

ODNUGES LE

En un castillo redondo, doce caballeros de guardia están; un flaco lancero y un gordo escudero, marchan al compás.

Doce señoritas en un mirador, todas tienen medias y zapatos no. SAROH SAL

JOLER LE

Unas surgen con la luna, a otras las alumbra el sol, todas juegan al corro y todas hermanas son.

Son doce hermanas y todas gastan medias y, aunque, van numeradas todas son cantadas.

SAROH SAL

SAROH SAL

Brazos tengo desiguales y a mi ritmo se mueven los mortales EL RELOJ

Soy un caballero muy aseñorado, tengo doce damas para mi regalo, todas van en coche y gastan sus cuartos, todas usan medias, pero no zapatos. JOLER LE

Somos sesenta mellizos, en torno de nuestra madre, tenemos sesenta hijitos y toditos son iguales. SOTUNIM SOL


36 Te llegan muy de mañana y se van mucho después, regresan cada semana y cuatro veces al mes.

Doce son los hermanitos, uno es el benjamín, siete son los mayorcitos y los cuatro restantes los más pequeñitos.

ANAMES ED SENIF SOL

Somos doce hermanos y yo el más chiquito; cada cuatro años me crece el rabito.

SESEM SOL

ORERBEF

Aquí estamos doce hermanos; yo, que el segundo nací, soy el menor entre todos: ¿Cómo puede ser así?

Doce caballeros, nacidos del sol, todos mueren antes de los treinta y dos SESEM SOL

Como te cases o te embarques en este día fatal, todo te saldrá mal

ORERBEF

De siete en siete vamos cogiditos de las manos.

Los siete son hermanitos y viven un solo día: cuando uno nace otro muere, y así se pasan la vida.

ANAMES AL ED SAÍD SOL

ANAMES AL ED SAÍD SOL

SETRAM


37

EL CUERPO A muchos se lo suelen tomar si antes no se ha ido a pelar.

Unas son redondas, otras ovaladas, unas piensan mucho, otras casi nada.

OLEP LE

AZEBAC AL

Ordenes da, órdenes recibe, algunas autoriza, otras prohíbe.

En la jirafa descuella, bajo la barba del rey, lo tiene cualquier botella, la camisa o el jersey.

ORBEREC LE

OLLEUC LE

Aunque sepas esto mago no serás, si no sabes dónde lo digerirás.

Cinco hijitos tiene cada una y dan tortazos como ninguna

OGAMÓTSE LE

SONAM SAL

Adivina, adivinanza. ¿Qué tienen los reyes en la panza igual que cualquier mendigo?

Uno larguito, dos más bajitos, otro chico y flaco, y otro gordazo.

OGILBMO LE

SODED SOL

Como la piedra son duros; para el perro un buen manjar y sin ellos no podrías ni saltar ni caminar. SOSEUH SOL

Adivina, adivinanza, tiene un solo ojo y una cara ancha.

Atrás panza y delante espinazo, aciértamelo pedazo de ganso. ALLIRROTNAP AL

AZNAP AL

Juntos vienen, juntos van, uno va delante, otro va detrás. SEIP SOL

Ni raíz ni rama tiene esta conocida planta. Anda y anda por el mundo y el peso del hombre aguanta. SEIP SOL ED SATNALP SAL


38 Al revolver una esquina me encontré con un convento, las monjas vestidas de blanco, la superiora en el centro, más arriba dos ventanas, más todavía un par de espejos y en lo más alto la plaza donde pasean los caballeros. ARAC AL

Parecen persianas que suben y bajan. SODAPRÁP SOL

Porque no se caiga pagan, pero, en cayendo, nadie se agacha a recogerlo.

Dos niñas van a la par y no se pueden mirar. SALIPUP SAL

OLEP LE

Cuando sonríes asoman blancos como el azahar unas cositas que cortan y que pueden masticar.

Dos niñas asomaditas cada una a su ventana; lo ven y lo cuentan todo, sin decir una palabra.

SETNEID SOL

SOJO SOL

Una señora muy aseñorada que lo escucha todo y no entiende nada.

Una señora, muy enseñoreada, siempre va en coche y siempre va mojada.

AJERO AL

AUGNEL AL

Tengo un tabique en el medio y dos ventanas a los lados por las que entra el aire puro y sale el ya respirado.

Dos hermanos sonrosados, juntos en silencio están, pero siempre necesitan separarse para hablar. SOIBAL SOL

Treinta y dos sillitas blancas en un viejo comedor, y una vieja parlanchina que las pisa sin temor. ACOB AL

Una pregunta muy fácil sabiéndola contestar, ¿qué planta se riega justo, cuando la van a cortar? ABRAB AL

ZIRAN AL


39 Hay en la plaza nueva un monte, y en él dos cuevas. Más abajo un pozo hondo que tiene el brocal rojo. Altas ventanas, iguales, y en éllas, dos niñas bellas que, a través de los cristales, todo lo ven y lo observan. ARAC AL

Una capilla llena de gente y un capellán en medio que predica siempre

Formamos, como soldados, en una fila y somos carniceros toda la vida

ACOB AL

SETNEID SOL

Entre dos murallas blancas hay una flor colorada, que con lluvia o con buen tiempo, está siempre bien mojada. AUGNEL AL

Laterales parapetos que van siempre por parejas; les encantan los secretos.

Cinco hermanos muy unidos que no se pueden mirar, cuando riñen aunque quieras no los puedes separar.

SAJERO SAL

SODED SOL

No son flores, pero tienen plantas y también olores. SEIP SOL

Dos negritos, se quieren juntar, pero un cerro no los deja pasar.

Sólo tres letras tengo pero tu peso yo sostengo. Si me tratas con cuidado, te llevaré a cualquier lado.

SOJO SOL

EIP LE

Cueva con treinta y dos machacantes que dispone de un solo habitante. ACOB AL


40 Guardada en estrecha cárcel por soldados de marfil, está una roja culebra, que es la madre del mentir. AUGNEL AL

Al dar la vuelta a la esquina tropecé con un convento, las monjas iban de blanco y el sacristán en el centro.

Vive en la panza y se enseña en ciertas danzas. OGILBMO LE

¿Qué planta será la que en el hombre está?

ACOB AL

SEIP SOL ED ATNALP AL

Enfundados siempre van y hay que tener cuidado con las patadas que dan.

Pozo hondo, soga larga, y si no se dobla no alcanza.

SEIP SOL

¿Quién seré yo que encerrada soy donde quiera que voy, me encuentro siempre mojada y al cielo pegada estoy. AUGNEL AL

OZARB LE Y ACOB AL

Dos fuentes muy cristalinas están en medio de un llano y cuando las fuentes manan no está muy contento el amo.

Con ella vives, con ella hablas, con ella rezas y hasta bostezas. ACOB AL

SOJO SOL

SOIBAL SOL

Podrás tocarlos, podrás cortarlos, pero nunca contarlos Dicen que son de dos pero siempre son de una.

Uno se cree superior, el otro inferior se siente, sin decirse nunca nada mucho se quieren, tanto que siempre se están besando.

SOLEP SOL

SODED SOL

En un huerto no muy llano hay dos cristalinas fuentes, no está a gusto el hortelano cuando crecen las corrientes. SOJO SOL

Tiene grandes pabellones, pero no tiene habitaciones. AJERO AL


41

EL SER HUMANO ¿Qué ser es el que anda de mañana a cuatro pies, a mediodía con dos y por la noche con tres? ERBMOH LE

Es un momento muy importante; cuentas tu edad desde ese instante. OTNEIMICAN LE

Sólo una vez al año tú celebras ese día, y conmemoras la fecha en que llegaste a la vida. SOÑAELPMUC LE

Es blanco como la leche y negro como el carbón; es dulce como la miel y agrio como el limón.

Si lo ves, es invierno; si lo guardas, pereces; cada día lo tomas mas de mil veces. OTNEILA LE

ROMA LE

Nací en tu cuerpo contigo, yo te acompaño y te aliento y, aunque a veces te atormento, si te faltase este amigo, no contarías más el cuento.

Vence al tigre y al león. vence al toro embravecido, vence a señores y reyes, y a todos deja vencidos.

ROLAC LE

OÑEUS LE


42 Muchos lo dan, casi nadie lo toma, cuando se necesita no se recibe y si se recibe casi nunca sirve.

Vuela que vuela, allá va y viene, hace y construye, manos no tiene.

OJESNOC LE

NÓICANIGAMI AL

Me hacen reír, me causan placer, si bien me las haces me las dejo hacer.

Un ala avanza, pero no es ave. ¿Quién lo sabe? AZNABALA ANU

SALLIUQSOC SAL

Por más que me cubren al final me descubren. ARITNEM AL

Una cosa muy potente, que sin piernas y sin alas, crece, vuela y atraviesa ríos, mares y montañas

Es, cuando no es, y no es, cuando es. ¿Qué es? ARITNEM AL

Es una red sin medida, cuyos nudos no se ven y duran toda la vida. De esa red de pescar, unos quieren salir y otros quieren entrar. OINOMIRTAM LE

ZOV AL


43 ¿Qué cosa posee el hombre que nadie la puede ver? Sin alas vuela hasta el cielo y es la causa del saber.

Soy una cosa impalpable, en absoluto hago ruido y por todo el mundo vivo. ¡Ojo! quien me menciona es quien me rompe.

OTNEIMASNEP LE

OICNELIS LE

Tiene aire y no es el aire, tiene aire y tiene don, por eso aunque no es el aire, es el aire más señor. ERIANOD LE

¿Sabes qué cosa será, que cuando hablas lo rompes y cuando callas está? OICNELIS LE

Te dice lo que está bien, te dice lo que está mal y no es ninguna persona, ¿de quién se puede tratar? AICNEICNOC AL

Si la tengo, no te la doy y si no la tengo te la doy. NÓZAR AL

Entre dos lo tejen, entre dos repican, unos no llegan a nada y otros se multiplican. OINOMIRTAM LE

Crece y se achica y nadie la ve, no es luz y se apaga, adivina, ¿qué es? DES AL


44

LA FAMILIA Se parece a mi madre pero es más mayor, tiene otros hijos que mis tíos son.

Empieza por "a" y no es ave, sin ser ave, vuela. ¿Quién será?

ALEUBA AL

ALEUBA AL

Nieto de tu bisabuelo, padre de tus hermanos, de tus primos es el tío y de tus tíos hermano.

De tus tíos es hermana, es hija de tus abuelos y quién más a ti te ama. ERDAM AL

ERDAP LE

Dos hermanas, mentira no es, la una es mi tía, la otra no lo es

Son hijos de tus abuelos, de tus padres hermanos son. Tus hermanos con tus hijos tendrán esa relación.

ERDAM AL

SOÍT SOL

Duerme bien en su cunita a veces es un llorón, pero también se sonríe tomando su biberón. ÉBEB LE

Mi abuelo tiene un hijo, el hijo tiene otro hijo, y ese otro hijo soy yo. Busca bien mi parentesco con la persona anterior. OTEIN

¿Qué parentesco tendrás con la hija de una dama que está con papá casada? ONAMREH


45

LA ESCUELA Niños y niñas con sus profesores, pupitres y sillas, pizarras y flores, libros y cuadernos, tizas, borradores, muchos lapiceros de varios colores. Allí tu vas. ¿Lo adivinarás?

Entra el estudioso, nunca el holgazán, va buscando libros que allí encontrará. ALEUCSE AL

Muy a menudo la ves, piensa un poco con astucia, cuando está negra, está limpia, cuando está blanca, está sucia.

ALEUCSE AL

ARRAZIP AL

Un valiente domador que tiene la intrepidez de enseñar a la niñez. ORTSEAM LE

Por dentro carbón, por fuera madera, en tu maletón voy a la escuela.

Con sus páginas abiertas te va ilustrando la mente, si alguna vez lo prestaras, lo perderás para siempre.

ZIPÁL LE

ORBIL LE

Abierta siempre estoy para todos los niños. Cerrada y triste me quedo los domingos. ALEUCSE AL

Almacén de historias rotas dicen muchos que yo soy y en colegios y oficinas por los rincones estoy.

A ti acudo, en ti maduro, trabajo y estudio para el futuro.

ARELEPAP AL

ALEUCSE AL


46 Es un sabio gordinflón, si le preguntan no habla, sabe todas las respuestas, tiene todas las palabras.

Tengo hojas sin ser árbol, te hablo sin tener voz, si me abres no me quejo, adivina quien soy yo.

OIRANOICCID LE

ORBIL LE

a e io u Una dama blanca, por un campo negro, anda que te anda y el campo se llena de blancas pisadas.

Colgada en la pared me tienen y con la tiza me hieren. ARRAZIP AL

ARRAZIP AL Y AZIT AL

Nunca bien supe escribir pero soy gran escribano; bien que te puedo servir, si me tomas en tu mano.

Todas las palabras sé y, aunque todas las explico, nunca las pronunciaré.

ZIPÁL LE

OIRANOICCID LE

Con mis hojas bien unidas, que no me las lleva el viento, no doy sombra ni cobijo, pero enseño y entretengo Bolita tengo tinta, también capucha tengo y escribo bien. OFARGÍLOB LE

ORBIL LE

En un rincón de la clase, dónde yo estoy colocada, acudes con los papeles que no te sirven de nada. ARELEPAP AL

Sin ser árbol, tengo hojas, sin ser bestia, un buen lomo y mi nombre en cada tomo.

Suelo ir de mano en mano, hojas tengo y no soy flor, y aun teniendo muchas letras no soy de nadie deudor.

ORBIL LE

ORBIL LE


47

LA ESCRITURA Blancos son los campos, las semillas negras, cinco son los bueyes que el arado llevan.

Campo blanco, flores negras, un arado, cinco yeguas.

ARUTIRCSE AL

Una palomita, blanca y negra; vuela sin alas y habla sin lengua.

ARUTIRCSE AL ARUTIRCSE AL

Cruza los ríos, también los mares, vuela sin alas a todas partes. ATRAC AL

Si me mojas y me pegas viajará la mensajera. OLLES LE

Yo salgo todos los días por eso me llaman diario. Estoy lleno de noticias, sucesos y comentarios.

Cae de la torre y no se mata, cae en el agua y se desbarata. LEPAP LE

Jamás aprendí a escribir y soy muy gran escribana y, con invención galana, te suelo siempre servir sin cansar tarde y mañana. ATNERPMI AL

OCIDÓIREP LE

Llanura blanca con flores negras; cinco bueyes aran en ella.

Campo blanco, semilla negra, dos que la ven, uno que la siembra.

Sabana blanca tendida, mariquita negra le baila encima.

ARUTIRCSE AL

ARUTIRCSE AL

ARUTIRCSE AL


48 Como una ametralladora se escucha mi tableteo; pero estoy en la oficina, que mi oficio no es guerrero. RIBIRCSE ED ANIUQÁM AL

Sin hablar puedo decir lo que mi dueño ha pensado; tengo un carro, aunque sin mula, y me muero en tres espacios. RIBIRCSE ED ANIUQÁM AL

Contengo todas las letras, los números y los signos, si me aprietan con los dedos escriben hasta los niños. RIBIRCSE ED ANIUQÁM AL

Termino cabeza arriba, empiezo cabeza abajo, y tan sólo preguntar es mi trabajo. NÓICAGORRETNI AL

Aunque sea tan pequeño, siempre separo y siempre detengo.

Muy chiquito, chiquitito, que pone fin a lo escrito. OTNUP LE

OTNUP LE

Sirviente soy de sabios, mi oficio, aunque me faltan lengua y labios, es decir la verdad y la mentira a todo el que me mira, y tanto más me estiman mis señores, cuanto más firme tengo los colores.

Una que salió de un huevo mi negra sangre me saca y con ser de cuerpo flaca no toma para sí el cebo que lo vierte la bellaca.

ATNIT AL

ATNIT AL Y ORETNIT LE


49

LETRAS Piensa y lo adivinarás: ¿qué tiene Adán delante que Eva tiene detrás?

Me puedes ver en tu piso, y también en tu nariz; sin mí no habría ricos y nadie sería feliz.

A ARTEL AL

¿Que es lo que se repite una vez cada minuto, dos veces cada momento y nunca en cien años? M ARTEL AL

I ARTEL AL

En medio del cielo estoy sin ser sol, ni luna llena, sin ser lucero, ni estrella; a ver si aciertas quién soy.

Soy la redondez del Mundo, sin mí no puede haber Dios, Papas y Cardenales sí, pero Obispos no. En Melilla hay tres, en Madrid ninguna, en Castilla dos y en Galicia una

E ARTEL AL

En medio del mar estoy, no soy ni buque ni vela y si vas al arsenal me encontrarás la primera.

L ARTEL AL

Mi sombrero es una ola, estoy en medio del año, nunca estoy en caracola y sí al final del castaño Ñ ARTEL AL

A ARTEL AL

Dedos tiene dos, piernas y brazos no. En la luna es la primera y la segunda en Plutón. En la Tierra no se encuentra y es la última en el Sol.

O ARTEL AL

E ARTEL AL

L ARTEL AL

Soy un palito muy derechito y encima de la frente llevo un mosquito que ni pica ni vuela ni toca la vihuela I ARTEL AL

Formo parte de París, en el fin del mar me encuentro, en el principio de Roma y, del Norte, estoy en el centro. R ARTEL AL


50 La última de todas soy, pero en zurdo y zapato primera voy.

Sin ser el padre de Adán, principio y fin del alma he sido. En medio del mar y al final de la tierra se escucha mi sonido.

Z ARTEL AL

Aunque diciendo mi nombre des tú casi un estornudo, hacha me tiene en su vientre pero mi sonido es mudo. H ARTEL AL

A ARTEL AL

Una en la tierra, una en la luna; pero en el cielo no encontrarás ninguna.

No me pronuncies dos veces que tengo sonido feo; siendo la letra del kilo en carreteras me veo.

A ARTEL AL

La letra más alta soy, la más delgada también, la luna y el sol me llevan, el aire nunca me ve. L ARTEL AL

Casi la lleva al principio, pancarta en la mitad y amanecer ya muy al final.

K ARTEL AL

C ARTEL AL

Una letra pizpireta, de perdiz y cazoleta que se esconde en la maceta. Z ARTEL AL

León la tiene delante, Motril la lleva detrás y, justo, justo en el medio verás que la tiene Blas.

La última soy del cielo, en Dios el tercer lugar, me encuentras siempre en navío y nunca estoy en el mar.

A ARTEL AL

Una cosa quisicosa, de ovalada construcción, todos los hombres la tienen, pero las mujeres, no. El Obispo como todos también tiene dos. O ARTEL AL

U ARTEL AL

L ARTEL AL

En el mar yo no me mojo, en las brasas no me abraso, en el aire no me caigo y me tienes en tus brazos.

O ARTEL AL

Yo fui tu primer sonido cuando comenzaste a hablar y soy la primera letra que en el alfabeto está

El burro la lleva a cuestas, metidita en un baúl, yo no la tuve nunca y siempre la tienes tú.

A ARTEL AL

En medio del mar hay una negrita, no come ni bebe y siempre está gordita. A ARTEL AL

¿ Sabes de alguna letrita, que si la vuelta le das, enseguida se convierte de consonante en vocal ? n ARTEL AL

Tengo forma de anillo y soy la primera y la última en organillo. O ARTEL AL


51

NÚMEROS Conteste, don Serafín, en prosa, en verso, o en ripio, qué cosa tiene principio, pero no tiene fin.

Empiezan con uno, prosiguen con dos, y el fin de la cuenta la conoce Dios.

SOREMÚN SOL

SOREMÚN SOL

Soy más de uno sin llegar a tres, y llego a cuatro cuando dos me des.

¿Qué cosa será aquella que mirada del derecho y mirada del revés siempre un número es?

SOD LE

EVEUN LE Y SIES LE EVEUN Y ATNESES LE O

De miles de hijos que somos el primero yo nací y soy el menor de todos ¿cómo puede ser así?

Yo no quiero que os canséis y por eso recomiendo que el acertijo miréis, para suprimirle un perro y su número obtendréis.

ONU LE

SIES LE

Yo soy una dignidad y siempre suelo ser dos, y soy cuatro y veinte y ciento, pero tres y cinco no.

De dos nadas me formaron, aunque bien valioso soy, sin nacer en Inglaterra entre los pares estoy. OHCO LE

SERAP SOREMÚN SOL

Parece un reloj de arena o eslabón de una cadena.

Puesto de una manera soy un número par pero paso a los nones si la vuelta me das.

OHCO LE

EVEUN LE Y SIES LE


52 Las estaciones del año y también los elementos y los puntos cardinales y el número represento.

Soy un número, y no miento, que tengo forma de asiento. ORTAUC LE

ORTAUC LE

Redondo soy y es cosa anunciada que a la derecha algo valgo, pero a la izquierda nada.

De tres sílabas que cuento puedes una eliminar y el todo no ha de cambiar. ONON = ONEVON

OREC LE

Comienzo con uno, prosigo con uno, termino con uno, ¿me conoce alguno?

Soy como una escalerita o como un hombre sentado y cuando se habla de patas soy las que tienen los bancos. ORTAUC LE

ECNO OTNEIC LE

Mi silueta de cisne no tiene igual y que el par represento no hay que dudar.

Somos tres patitos que en el agua están, nadando, jugando, cantando: ¡cuá, cuá! SÓDITNIEV SOTNEICSOD LE

SOD LE

La duración del Diluvio, los ladrones de Alí Babá, lo que se canta en el tute ¿el número lo sabes ya? ATNERAUC LE

Bonita niña, mitad de abril, menos que Carmiña y más que Valentín. ECNIUQ LE

Tengo forma de patito arqueado y redondito.

Tengo forma de serpiente pero no la que más miente.

SOD LE

SERT LE


53

E steban Luisa Francis co

Ma Mario r Tere sa garita

NOMBRES

e t n e c Vi

Todo el mundo lo lleva, todo el mundo lo tiene, porque a todos les dan uno en cuanto al mundo vienen. ERBMON LE

De Isabel, quitando el "bel", y de Lucas, lo postrero. ¿Cómo se llama la joven? Adivina, caballero.

Empieza por te y acaba en esa, ¿quién será esa?

Detrás de una esquina hay una tina llena de flores; si eres discreta acierta mi nombre. ANITNEROLF

ASERET

Paco Pepe es ese hombre, ¿me puedes decir su nombre? Este banco está ocupado ÉSOJ OCSICNARF ASIUL por un padre y por un hijo. El padre se llama Juan el hijo ya te lo he dicho. NABETSE Con la cama de un navío "Sí mona, así te quiero", y casa de centinela, un galán aseguraba se hace el nombre de mi dama y a su dama así le daba, sin que le falte una letra. astuto, su nombre entero. Nace en el mar, ATIRAGRAM ANOMIS muere en el río. Ese es mi nombre... ¡pues vaya un lío! Con "V" empieza mi nombre, Del mar salió mi nombre OIRAM suelo ir con la corriente, y, tan desgraciada nací, dicen de mí -por costumbreque, huyendo de la desgracia, que donde voy, va la gente. contra una garita di. ETNECIV Dime que te tomas ATIRAGRAM en nombre de esta persona. Tres partes tiene mi nombre: en Francia está la primera; la segunda, aunque te asombre, dentro de un cisne se esconde y la tercera la tiene la cocinera. OCSICNARF

SÁMOT

Este enigma que te pongo, piénsalo si te apetece: más que tú lo usan todos, sólo a ti te pertenece. ERBMON LE


54

PROFESIONES Ni torcida ni inclinada tiene que estar la pared, para eso tengo plomada y me ayudo del nivel.

Con madera de pino, de haya o de nogal construyo los muebles para tu hogar.

LIÑABLA

ORETNIPRAC

Con traje de luces estoy en la plaza, delante de un bicho que, a veces, me mata.

Con unos zapatos grandes y la cara muy pintada, soy el que hace reír a toda la chiquillada.

OREROT

OSAYAP

Agita el cartucho, carga la pistola, pasa un algodón, y con un azote pone la inyección.

Todos los días del año me levanto muy temprano a quitar los desperdicios y basuras de tu barrio. OREDNERRAB

AREMREFNE

Con una manguera, casco y escalera apago los fuegos y las hogueras. OREBMOB

La cartera, compañera, me acompaña con frecuencia, voy de portal en portal llevando correspondencia. ORETRAC


55 Preparo el terreno y la semilla siembro; siempre esperando que el sol y la lluvia lleguen a tiempo.

Ha bogado muchas veces, ya lo creo, entre togas de los jueces, por un reo. ODAGOBA

ROTLUCIRGA

Bajo la bandera para iniciar la carrera. ATSIXAT

No soy bombero, pero tengo manguera y alimento a los coches por la carretera. ORENILOSAG

Hago paredes, pongo cimientos y a los andamios subo contento. LIÑABLA

Caminar es su destino y, yendo de casa en casa, de su valija de cuero saca paquetes y cartas.

Con destreza y sin desastre hace las mangas al traje ERTSAS

ORETRAC

Sin ser cojo usa muleta, y espada larga de acero, y ante el toro no se inquieta. ¿Quién es aquel caballero que me causa maravilla, que mientras alzan la hostia, está sentado en su silla? ATSINAGRO

OREROT

Sobre lienzo, o en papel, que bien aplica el color, con lápices o pincel.

Tocando el silbato y moviendo los brazos ordeno y dirijo los coches del barrio. OCIFÁRT ED AIDRAUG

ROTNIP

Se puede quedar sin duros por culpa de los peludos.

Mi pueblo es costero, sueño con el mar, en mi viejo barco me voy a pescar.

OREUQULEP

RODACSEP


56

HERRAMIENTAS Tengo dientes afilados, que mucho brillan al sol, y aunque me falta la boca soy un feroz comilón.

Tengo el cuerpo de madera, mi cabeza es de metal y mi afición verdadera: golpear y golpear.

OHCURRES LE

OLLITRAM LE

Ris, ras, ris, ras, adelante y hacia atrás, mientras tenga que comer no dejaré mi vaivén.

Tengo cabeza de hierro y mi cuerpo es de madera, al que yo le piso un dedo, ¡menudo grito que pega!

OHCURRES LE

OLLITRAM LE

Soy largo y delgado, con buena figura. Mi pelo alocado lo mojo en pintura.

El que pinta es pintor; yo pinto y no recibo tal honor. LECNIP LE

Golpe tras golpe, clavo tras clavo, eso es lo que yo hago.

LECNIP LE

OLLITRAM LE

Yo soy aquel desdichado y es tan grande mi bajeza, que después que me has comprado y tu esclavo me has llamado me quebrantas la cabeza.

Aunque no soy importante, en la vida pinto algo; mas no podré trabajar cuando yo me quede calvo

OVALC LE

LECNIP LE


57 Nombre de ciudad tengo y a todo el que froto algo le desprendo. AMIL AL

Redondo, redondo, fila por fila; quien sepa leer mi nombre escriba. ABIRC AL

Escriba, escriba y comprobará que mi nombre se lo he dicho ya. ABIRC AL

Tengo nombre de animal, cuando la rueda se pincha me tienes que utilizar. OTAG LE

Con la boca aprieto muy valiente y nunca me rompo un diente ASELGNI EVALL AL

Mil dientes bien en fila, agudos y cortantes, que árboles robustos derriban al instante. ARREIS AL

En un cuarto me arrinconan sin acordarse de mí pero pronto van a buscarme cuando tienen que subir.

Es redonda, es de goma, de madera o de metal y sale a dar una vuelta con una amiga igual.

ARELACSE AL

ADEUR AL


58

LA COCINA

Por fuera, naranja, por dentro, gas sólo; pero con mi ayuda se calienta todo.

Cabezón y muy delgado que se pone siempre negro, después de haber sido frotado. ALLIREC AL

ONATUB ED ANOBMOB AL

Dicen que quien lo tiene es muy gracioso, se sacude en la mesa contra lo soso.

Tengo dos orejas por donde me agarran y cuando me usan, el culo me queman, la boca me tapan.

ORELAS LE

ALEUZAC AL

Yo tengo calor y frío y no frío sin calor y sin ser ni mar ni río peces en mí he visto yo.

Diminuta astillita de cabecita roja, capaz de hacer cenizas a la encina más gorda.

NÉTRAS AL

ALLIREC AL

Cabecita fría la noche haces día cuando te restriego, cabeza de fuego.

Hay un hijo que hace nacer a la madre que le dio el ser.

De mi madre nací yo, sin fundamento de padre; y luego me he muerto yo y de mi nació mi madre.

ALLIREC AL

OLEIH LE

OLEIH LE


59

EL CUARTO DE BAÑO ¿Quién pensaréis que yo soy, que cuanto más y más lavo mucho más sucia me voy? AUGA LE

Tiene luna, no es planeta; tiene marco y no es puerta. OJEPSE LE

Si me mojas hago espuma con ojitos de cristal y tu cuerpo se perfuma mientras llega mi final. NÓBAJ LE

Quien me mira se refleja así nadie tendrá una queja.

En los baños suelo estar, aunque provengo del mar.

OJEPSE LE

AJNOPSE AL

Cuanto más se moja más te seca. ¿Qué es? Cuando te veo me ves, cuando me ves te veo y no te parezco feo.

ALLAOT AL

Muy bonito por delante y muy feo por detrás; me transformo a cada instante, pues imito a los demás.

OJEPSE LE

OJEPSE LE

Estoy dentro de él y no puedo entrar en él. OJEPSE LE

Tengo dientes y no muerdo, desenredo con cuidado, caminos abro en tu pelo, ya sea liso o rizado.

Te lo digo y no me entiendes no tengo boca y si tengo dientes

ENIEP LE

ENIEP LE

Soy liso y llano en extremo, y, aunque me falta la voz, digo en su cara a cualquiera la más leve imperfección; contesto al que me pregunta sin lisonja ni aflicción, si la misma cara pone, la misma le pongo yo. OJEPSE LE


60

EL DORMITORIO Cuatro patas tiene y no puede andar también cabecera sin saber hablar. AMAC AL

No pienses que es una col, o que baila el "cha-cha-chá"; búscala sobre tu cama, que yo te la he dicho ya. AHCLOC AL

De nada me sirven estas cuatro patas, que quieta estoy siempre, sobre mí, el durmiente. AMAC AL

Una señorita de carnes muy blandas, que sin ser enferma siempre está en la cama ADAHOMLA AL

Aunque al dormir me consultan nunca suelo contestar. ADAHOMLA AL

¿Quién será la desvelada, lo puedes tú discurrir? día y noche está acostada y no se puede dormir. AMAC AL


61

EL COMEDOR Tengo patas bien derechas, pero no me puedo mover, llevo a cuestas la comida y no la puedo comer.

Sube llena, baja vacía, y si no se da prisa, la sopa se enfría,

ASEM AL

ARAHCUC AL

Cuatro patas tiene, así como asiento; de élla me levanto y en élla me siento. ALLIS AL

Sube cargada, baja sin nada. ARAHCUC AL

Aunque de comida voy cargado la gente me vacía y nunca soy tragado.

Llenos de agua, llenos de vino, sobre la mesa están y son de cristal fino. SOSAV SOL

En la mesa me ponen y sobre mí todos comen.

En el campo fui nacida vestida de verdes ramas y al pueblo me trajeron para servir a las damas, a mí todo me regalan, caramelos, miel, mermelada, más yo todo lo reparto porque no sé comer nada. ASEM AL

Dicen que tiene y no tiene, mucho pincha, poco retiene.

Pino sobre pino, sobre pino, lino, sobre lino, flores y alrededor amores.

RODENET LE

ASEM AL

OTALP LE

Todos me buscan para descansar si ya te lo he dicho no lo pienses más.

OTALP LE

ALLIS AL

Lo usa el tendero para comer, lo lleva entero si sabes leer.

Un animalito con cuatro dientes, que nos trae comida muy diligente. RODENET LE

RODENET LE

Adivíname ésa.

Con patas y espalda, no se mueve ni anda.

ASEM AL

ALLIS AL


62

OTRAS COSAS DELA CASA Sin ella en la mano ni entras ni sales, ni vas a la calle. EVALL AL

Doy vueltas y no soy tiempo, un secreto sé guardar, si no me cuidan, me pierdo. ¿Con mi nombre sabrás dar? EVALL AL

A la entrada de tu casa algo suena si lo aprietan y tu sales presurosa a abrir deprisa la puerta. ERBMIT LE

¿Qué será, qué será, que siempre está en la puerta y nunca puede entrar? LARBMU LE

En la puerta está y no quiere entrar. ODUPLEF LE

Ya ves, ya ves, tan claro que es. No me la adivines de aquí a un mes.

Tiene un ojo y nada ve, por abrir no es cosa dura, sin embargo por cerrar, sí que cierra y sí que es dura. ARUDARREC AL

SEVALL SAL

Muchos golpes recibe cuando a la gente, la entrada prohíbe.

Ni corre, ni vuela, pero siempre te precede, cuando vas o cuando llegas.

ATREUP AL

ATREUP AL

Como conoce la clave, gira por su laberinto y deja entrar al recinto. EVALL AL

Aunque tiene dientes y la casa guarda, ni muerde ni ladra. EVALL AL

Poseo dientes y ojos y para hacerme trabajar me has de meter en cerrojos.

Chiquita como un ratón guarda la casa como un león

EVALL AL

EVALL AL


63 Es una pera colgada que toda la casa alumbra sin tener humo ni llama.

Su forma es de pera, aunque es de cristal da luz sin espera para cada cual.

ALLIBMOB AL

Es un campo colorado con los surcos muy derechos; muy en alto está situado e inclinado de dos lados. ODAJET LE

ALLIBMOB AL

Un barbecho bien labrado, ni entra mula, ni entra arado.

Aunque soy iluminada siempre me tienen colgada. ARAPMÁL AL

ODAJET LE

Un campo bien labrado no gasta reja ni arado. ODAJET LE

Todas somos altas gordas o delgaditas y echamos mucho humo por nuestras cabecitas.

En lo más alto me ponen para que el viento me dé, soy guía para los hombres y siempre estoy de pié.

SAENEMIHC SAL

En lo más alto me ponen para que el aire me dé. El aire me zarandea, Y siempre lo miro a él.

ATELEV AL

ATELEV AL

En el buen tiempo a nadie marea, en cuanto llueve repiquetea. ARETOG ANU

Vivo en alta situación y en continuo movimiento, con exactitud presento Los tejados protejo del aire la dirección. y buenas canales dejo ATELEV AL SAJET SAL

Aunque músculos no tengo, los techos yo sostengo. AGIV AL


64

Lámina que no se ve y nos protege del viento. Aunque la atraviesa el sol, se empaña con el aliento.

Una caja en tu casa que te sube y que te baja. ROSNECSA LE

LATSIRC LE

No soy el sol, tampoco el fuego; pero la casa bien que caliento. NÓICCAFELAC AL

Del techo al suelo, cortada y fina, tela con vuelo. ANITROC AL

Que timbre y número tenga y en verdad portal no sea es cierto, y el que desea hablar por él, no lo cuelga. ONOFÉLET LE

Llevo secretos a voces, corriendo por esos mundos y sin que nadie los oiga los doy en unos segundos. ONOFÉLET LE

Aunque no hable lo cuenta todo por cable. ONOFÉLET LE

Aunque yo nunca me mueva por mí suben, por mi bajan; soy de diversas materias y mi utilidad la halagan. ARELACSE AL

Es una caja habladora que vive en todas las casas y se calla a muy alta hora. NÓISIVELET AL


65 Tapo al sol, llamo a la luna y de Persia es mi fortuna. ANAISREP AL

Con mi cara tan cuadrada, lisa o con dibujitos, resignada y por los suelos, me repito, me repito... ASODLAB AL

Es tu favorita cuando sientes frío; la encuentras escrita en el verso mío. AFUTSE AL

Puede ser de Persia, puede ser de Ana, por más que se enrolle, se ve en la ventana. ANAISREP AL

En invierno se usa porque da calor en verano estorba y se echa al rincón.

Durante el verano escondido, en el invierno encendido ORESARB LE

ORESARB LE

Sale de la sala, entra en la cocina, meneando la cola como una gallina. ABOCSE AL


66

COSER Y PLANCHAR Vengo al mundo a trabajar, y tengo tan mala suerte, que todos me pinchan el culo, y yo no me puedo quejar.

Con "A" empieza mi nombre, de las damas soy querido, si me prenden voy seguro, y, si me sueltan, perdido.

LADED LE

RELIFLA LE

Y lo es, y lo es y no me lo adivinas en un mes. OLIH LE

De mi ojo cuelga un hilo largo, que une las telas y hace las prendas. AJUGA AL

Seguro que en tu casa está si no lo sabes no importa. Pero ¿qué cosa será que cuanto más larga más corta?

Te la digo, te la digo, te la vuelvo a repetir; te la digo veinte veces y no me la sabes decir.

SAREJIT SAL

ALET AL

Dama da, dama deja, y no se queja de lo que deja. AJEDAM AL

Si bien empiezo con bo, no soy bota ni botijo, ¡bobo, tonto!, ¡qué lo he dicho! NÓTOB LE


67 Largo, largo, como un camino y cabe en un "pucherino".

Pequeños, redondos, con agujeritos, valemos muy poco, solos o juntitos, mas de nosotros depende el buen vestir de la gente.

OLIH LE

SENOTOB SOL

Primero ciega, luego pincha y todo une mientras camina.

Pica, picando, colita arrastrando.

AJUGA AL

AJUGA AL

Pico sin tener enojos y, sin nacer, soy de corte, pero muchos, con arrojos, los dedos, viendo mi porte, me los meten por los ojos.

Tengo pie y no tengo boca, hilo meto, hilo asomo, tengo dientes y no como. RESOC ED ANIUQÁM AL

SAREJIT SAL

Soy alta y delgada, tengo un ojo, hago vestidos y no me los pongo. AJUGA AL

Tan largo como un camino, proviene de vegetal, y a pesar de su extensión, en un cesto puede estar.

Soy pequeña y afilada y pincho con mis puntadas. AJUGA AL

OLIH LE

Dos hermanas diligentes que caminan al compás, con el pico por delante y los ojos por detrás. SAREJIT SAL

Una señora, muy aseñorada, tiene muchos dientes y se cose a puntadas.

Don dedín tiene un sombrero para no hacerse agujeros.

ARELLAMERC AL

LADED LE


68

Un pié grave, ardiente y plano, va dejando el campo llano y, al pasar, su calentura va dejando en la llanura. AHCNALP AL

Cuando me caliento hasta los talones aliso camisas y pantalones. AHCNALP AL

Cuando pasa ¡cómo pisa!, deja rasa la camisa. AHCNALP AL

¿Quién es esa señora, que tiene la propiedad, de estirar bien lo arrugado y de arrugar lo estirado, con igual facilidad? AHCNALP AL

Locomotora no soy, mas cuando con vapor voy, dejo muy alisado si me usan con cuidado. AHCNALP AL


69

VESTUARIO ¡Escapa, escapa! que esto que te digo, aunque no te obligo, te abriga y te tapa.

Para salir a la esquina ponte pan en el talón y camina. NÓLATNAP LE

APAC AL

Rodeo cuellos y cuellos, tanto de ellas como de ellos. ADNAFUB AL

Tienen justo cinco dedos como la mano; se rellenan en invierno, se vacían en verano.

Hoy cuando me levanté, puse uno en cada pie. Como no son los zapatos, di tú, ¿qué puede ser?

SETNAUG SOL

SENITECLAC SOL

Redondito, redondón, no tiene tapa ni tapón.

No he de darte más razones, sin mi perderías los pantalones.

OLLINA LE

NÓRUTNIC LE

Soy de piel o paño gordo y me adhiero a tu cuerpo, para que no pases frío cuando llega el invierno. OGIRBA LE

Me pisas y no me quejo, me cepillas si me mancho, y con mi hermano gemelo bajo tu cama descanso.

Guardado en invierno, lo luzco en verano, es mi único traje en sitios de baño.

OTAPAZ LE

RODAÑAB LE


70 Una piel que es otra piel, una mano que no es mano y el frío se aguanta bien. ETNAUG LE

Juntos, en ovillo, duermen los mellizos; cuando se separan, estirados andan.

Mi padre al cuello la ata y, poco a poco, la aprieta hasta llegar a su meta. ATABROC AL

SENITECLAC SOL

Dos buenas piernas tenemos y no podemos andar, pero el hombre sin nosotros no se puede presentar. SENOLATNAP SOL

Tengo copa y no soy árbol, tengo alas y no soy pájaro; protejo del sol a mi amo, en invierno y en verano.

Por la noche me lo pongo, por el día me lo quito y en la siesta lo uso un poquito.

ORERBMOS LE

AMAJIP LE

Me lleváis, me traéis, y si sois nuevos quizás me mordéis. SOTAPAZ SOL

Con dos patas encorvadas y dos amplios ventanales quitan sol o dan visión según sean sus cristales. SAFAG SAL

Ani lloró todo el día; perdió lo que más quería OLLINA LE

Ahí vienen dos: uno se moja y el otro no. SAUGARAP LE


71 El pie tapo al instante igual que si fuera un guante.

Colgada voy por delante y al hombre hago elegante.

NÍTECLAC LE

ATABROC AL

Una copa redonda y negra, boca arriba está vacía, boca abajo está llena. ORERBMOS LE

Pisados, siempre en el suelo, recibiendo malos tratos, y sin señales de duelo.

Dos guaridas cálidas con sus escondrijos, para dos hermanas y sus quintillizos.

SOTAPAZ SOL

SETNAUG SOL

Dos hermanitos muy igualitos, en llegando a viejecitos abren los ojitos. SOTAPAZ SOL

Tengo corazón sin ser persona, tengo bata sin ser mujer. y el hombre elegante me lleva delante.

Tengo cinco habitaciones, en cada una un inquilino, en invierno cuando hace frío, están todos calentitos. ETNAUG LE

ATABROC AL

No me utilizan los patos más me llevan de apellido, con "Z" empieza mi nombre, ¡y ya el resto es pan comido! OTAPAZ LE

Tamaño de una cazuela, tiene alas y no vuela. ORERBMOS LE


72 Mi ser por un punto empieza, por un punto ha de acabar, el que mi nombre acierte sólo dirá la mitad.

Resuélveme este dilema: "soy una, pero soy media" AIDEM AL

AIDEM AL

Aunque las adornamos a ellas cuando no tenemos carreras, la gente tiene manía de no llamarnos enteras.

Con varillas me sostengo y con la lluvia voy y vengo.

SAIDEM SAL

SAUGARAP LE

De día llenos de carne, de noche con la boca al aire.

Se pone para dormir, aunque no es un camisón, puede ser de lana, seda o algodón.

SOTAPAZ SOL

AMAJIP LE

Santa con nombre de flor, y, a pesar de este retrato, me confunden con zapato. AILADNAS AL

Nuestra dueña nos coloca uno a cada lado, siempre pendientes, siempre colgados.

Aunque la quite del agua, sigue en agua. AUGANE AL

SETNEIDNEP SOL

Destacan en las orejas creyéndose independientes, van casi siempre en parejas.

Puedes llevarlo en el pelo y, a veces, en los zapatos, se coloca en la cintura y en el rabo de los gatos.

Redondo, redondo, sin tapa, sin fondo.

SETNEIDNEP SOL

OZAL LE

OLLINA LE


73

LA CIUDAD Por caminitos de hierro, el gusano de metal, en su barriga transporta la gente por la ciudad, llevándola por un túnel en completa oscuridad.

Todos me pisan a mí, pero yo no piso a nadie; todos preguntan por mí, yo no pregunto por nadie. ELLAC AL

Zapatos de goma, ojos de cristal, con una manguera lo alimentarás, dentro del garaje lo sueles guardar.

ORTEM LE

EHCOC LE

Me llegan las cartas y no sé leer y, aunque me las trago, no mancho el papel.

Con sólo tres colores ordeno a cada uno. Si todos me respetan no habrá accidente alguno.

NÓZUB LE

OROFÁMES LE

Alta y delgada, cabeza brillante, ilumina de noche a los caminantes. ALORAF AL


74 Un bulto veo venir, sus pasos no hay quien los cuente, y, cuando se acerca a mí, meto mi cuerpo en su vientre. EHCOC LE

Venden pastillas y jarabes para curarte de todos los males. Le hacen correr sus caballos y nunca le salen callos.

AICAMRAF AL

EHCOC LE

Mido telas y estaturas, pero, a veces, en ciudades, sin humos y sin candelas, llevo gente en cantidades.

Lugar de compra, lugar de venta, donde cada ama de casa hace su cuenta. ADNEIT AL

ORTEM LE

El que la tenga que la atienda y si no lo mejor es que la venda. ADNEIT AL

Ciudadano muy mirado, moderno camaleón, subido en tu árbol, cambias de color. OROFÁMES LE

Vivo entre dos muros que no pueden verse y aunque no me doblo me dobla la gente. ANIUQSE AL

Tengo muchos pares, te los puedes probar, pero si te los llevas, tendrás que pagar. AÍRETAPAZ AL


75

MÚSICA

Con tan sólo cuatro cuerdas, que un arco pone en acción, esta caja melodiosa te alegrará el corazón.

Tengo un sonido tan suave, que ángeles tocan en mí; mis cuerdas acompañaron los salmos del rey David.

NÍLOIV LE

APRA LE

Cien amigos tengo, todos en una tabla, si yo no los toco, ellos no me hablan ONAIP LE

Dama con pendiente que toca deprisa para que la gente no pierda la misa. ANAPMAC AL

Se toca con dos palillos, sale siempre en la procesión y es un instrumento de percusión.

Me rascan continuamente de forma muy placentera, mi voz es muy bien timbrada y mi cuerpo de madera.

ROBMAT LE

ARRATIUG AL


76 En una larga abertura tengo yo mi dentadura y luego que empiezo a hablar, todas mis piezas se mueven sin poderlas yo parar.

Soy bella, soy muy fuerte; cuando hablo todos me oyen y tengo un solo diente que muevo constantemente ANAPMAC AL

ONAIP LE

Entre pared y pared hay una santa mujer que con el diente llama a la gente, con las muelas a las mozuelas, con los colmillos a los chiquillos.

Con su gran boca y un solo diente desde lo alto llama a la gente. ANAPMAC AL

La habrás oído tocar, piensa, medita, recuerda, ¿qué instrumento musical no tiene más que una cuerda? ANAPMAC AL

ANAPMAC AL

Brazos con brazos, panza con panza, rascando en medio, surge la danza.

Sobre una piel bien tensada, dos bailarines saltaban. ROBMAT LE

ARRATIUG AL

Instrumento musical, jaranero y redondico, que todos saben tocar del virtuoso al borrico y que resulta esencial si cantas un villancico.

Zumba que te zumba, se oye mi son, en las noches navideñas, hasta que aparece el sol. ABMOBMAZ AL

ATEREDNAP AL

Puedo ser alegre o triste, según quien me toque esté: con que me rasgues las cuerdas, buen sonido emitiré.

A pesar de no ser buque tengo cuerdas y atavíos, también tengo un regio puente, pero nunca he visto un río. ARRATIUG AL

Una vieja con un diente que llama a toda la gente.

ARRATIUG AL

ANAPMAC AL

Buenas y sonoras cuerdas tengo; cuando me rascan, a la gente entretengo.

Mis caras redondas, ¡qué estiradas son! a fuerza de golpes, así canto yo.

Una niña tontiloca, con la boca en la barriga, y las tripas en la boca.

ARRATIUG AL

ROBMAT LE

ARRATIUG AL


77

JUEGOS Y JUGUETES Es un bonito juego: tu te vas y yo me quedo; cuento, cuento, cuento y luego voy a tu encuentro.

Me componen cuatro palos impresos en cartulina. Tengo reyes y caballos, seguro que me adivinas. AJARAB AL

ETIDNOCSE LE

En un suelo de baldosas unas blancas y otras negras, luchan reyes y peones, caballos, torres y reinas. ZERDEJA LE

Once jugadores del mismo color, diez van por el campo, detrás de un balón.

Juegan en la cancha más altos que bajos; meten la pelota dentro de los aros.

LOBTÚF LE

OTSECNOLAB LE

Bajo mi carpa gigante, acojo a chicos y grandes; payasos y trapecistas son típicos en mis pistas.

Son mis fichas amarillas, rojas, azules y verdes, si las comes y las pillas, tu te cuentas hasta veinte.

Veintiocho caballeros, espaldas negras y lisas, delante, todo agujeros, por dominar se dan prisa.

OCRIC LE

SÍHCRAP LE

ÓNIMOD LE


78 Sobre la mesa se pone, sobre la mesa se parte y entre todos se reparte, mas nunca, nunca, se come. AJARAB AL

Tengo cadenas sin ser preso, si me empujas voy y vengo, en los jardines y parques muchos niños entretengo.

Para bailar me pongo la capa y para bailar me la vuelvo a quitar, porque no puedo bailar con la capa y sin la capa no puedo bailar.

OIPMULOC LE

AZNOEP AL

Todos dicen que me quieren para hacer buenas jugadas, y, en cambio, cuando me tienen me tratan siempre a patadas.

Dieciséis personajes, con el rey y la reina, se enfrentan a otros tantos: si juegas mal te encontrarás perdido ¡y ganará el contrario!

NÓLAB LE

ZERDEJA LE

Si sumas uno más uno evidente que da dos, y si da dos te descubro dos veces la solución de este juego de salón.

Cómete la "e" y pon una "a". Mírala muy bien y échala a volar.

SODAD SOL

ATEMOC AL

Soy el juguete más apreciado para las niñas como regalo. ACEÑUM AL

Un arco arriba y tú debajo; un arco abajo, pasas por encima. ABMOC AL

Miras adelante, haces ejercicio, das a los pedales, tienes equilibrio. ATELCICIB AL


79 Veintiocho caballeros ataviados de levita, que se ponen en la mesa a jugar una partida.

Un combate que se entabla muy lento o con rapidez; ninguno de los dos habla; las piezas son más de diez.

ÓNIMOD LE

ZERDEJA LE

Cuanto más y más lo llenas, menos pesa y sube más. OBOLG LE

Mono y no está en la selva; patín pero no es un pato. Tienes que decir qué es antes de que cuente cuatro.

Yo-yo me subo, yo-yo me bajo; si lo adivinas eres muy majo.

NÍTAPONOM LE

ÓYOY LE

Tengo ruedas y pedales, cadenas y un manillar; te ahorras gasolina aunque te haga sudar.

Culebrinas de papel de varias tonalidades, las tiramos en las fiestas y también en carnavales.

ATELCICIB AL

SANITNEPRES SAL

Bolitas pequeñas, de metal o de cristal, mételas en el hoyo y nunca perderás. SACINAC SAL

Cuando yo subo, tú bajas; si tú subes, bajo yo: a la misma altura nunca podemos estar los dos.

La pones sobre la mesa, la partes y la repartes pero nadie se la come.

NÍCNALAB LE

AJARAB AL


80 Alegría de niños soy por mi pausado vaivén; voy y vengo, vengo y voy y en muchos parques me ven.

Gaspar, Baltasar y Melchor los transportan en camellos y los dejan en enero, a todos los niños buenos

OIPMULOC LE

SETEUGUJ SOL

Por come empieza y volar sabe, no es un avión, ni tampoco un ave.

Atada a un cordel volaba y volaba y desde la tierra un niño la sujetaba.

ATEMOC AL

ATEMOC AL

Con caras muy blancas llenas de lunares a unos damos suerte, a otros, pesares.

Todos corren, uno pita, dos detienen, muchos gritan.

SODAD SOL

LOBTÚF LE

El rey y la reina con ocho peones, caballos y torres, combaten y comen. ZERDEJA LE

Sólo una faja es mi vestido, cuando me lo quitan arranco a bailar. Pies y manos no tengo, pero a los más jóvenes entretengo.

Cubo que seis caras tiene, veintiún puntos en total, en el "Parchís" interviene y en la "Oca"... pues igual.

AZNOEP AL

ODAD LE


81

Un mundo de fantasía cargadito de ilusiones, despierta nuestra alegría entre tantas atracciones. SENOICCARTA ED EUQRAP LE

Tengo caballos que suben y bajan, dan vueltas y vueltas y nunca se cansan. OVIVOIT LE

Sobre un camino de hierro, muchas sorpresas tendrás, subo y bajo bruscamente, a mucha velocidad. ASUR AÑATNOM AL

Si vas a la feria te puedes montar; vueltas y vueltas subiendo y bajando, unas contento y otras gritando AIRON AL

Con la nieve se hace y el sol lo deshace. EVEIN ED OCEÑUM LE


82

PERSONAJES Yo fui el primer hombre y, aunque lo que digo te asombre, es nada, al revés, mi nombre. NÁDA

No soy ave, ni soy pez, ni soy una cosa rara; y sin ser ave ni nada, soy nada y ave al revés.

No tuvo padre ni madre, y nació ya siendo hombre, tiene muchos parientes y es bien sabido su nombre.

AVE Y NÁDA

NÁDA

Una madrastra se porta fatal, una manzana es muy mortal, un beso amoroso la salvará. SEVEINACNALB

Una madrastra la odia, una manzana la mata, un príncipe muy hermoso de la muerte la rescata. SEVEINACNALB

Me pinché con una rueca y cien años me dormí hasta que el beso de un príncipe hizo que volviese en mí. ETNEIMRUD ALLEB AL


83 De rojo me cubro sin ser amapola, mi abuela y el lobo completan la historia. Su madrastra y sus hermanas no la dejaban salir pero llegó el hada buena y al príncipe hizo feliz.

AJOR ATICUREPAC

ATNEICINEC AL

Roe, roe en la despensa; roe, roe, roe el pan, y si tú pierdes un diente un tesoro te dará. ZERÉP OTICNOTAR LE

¿Quién fue aquél genial marino que de pie mantuvo un huevo y descubrió un mundo nuevo por acortar un camino? NÓLOC LABÓTSIRC

Verás una Virgen bella, madre de su propio Padre, y aunque es verdadera madre no deja de ser doncella. AÍRAM NEGRIV AL

Pequeño, pero importante, su hazaña más comentada: dar a un enorme gigante una terrible pedrada DIVAD

Una pedrada fue suficiente para que un pequeño rey hiciese su gesta más valiente. DIVAD

Era un animal feroz, hasta pintarlo de rosa; ahora nos divierte mucho; lo feroz... ya es otra cosa. ASOR ARETNAP AL

Le encanta la carne de ciervo y gamuza, le encanta la niña de la caperuza. ZOREF OBOL LE


84 Azul, o rosa, o cubista, siempre artista. OSSACIP

Tiene nombre de joyero, menudo, blanco, ligero. Vive sin haber vivido y es de todos conocido ORETALP OTIRRUB LE

Por decir muchas mentiras me ha crecido la nariz, pero, arrepentido luego, Mi padre me llevó al bosque vuelvo a sentirme feliz. y el camino señalé OHCONIP marcándolo con piedrecitas para así poder volver. OTICRAGLUP

¿ A qué reyes me refiero, que a Belén fueron guiados por una estrella de Oriente, llevando oro y presentes y encontraron a otro Rey, recién nacido en el suelo? ¿A qué reyes me refiero? SOGAM SEYER SOL

Alto y flaco caballero justiciero y soñador, que, a lomos de Rocinante, a molinos se enfrentó creyendo que eran gigantes. ETOJIUQ NOD

Salieron de Oriente con rumbo a Belén, si quieres juguetes escribe a los tres. SOGAM SEYER SOL

Con su caballo y con su escudero sale por la Mancha este caballero. Quiere justicia, busca aventuras y encuentra palos y desventuras. ETOJIUQ NOD

Adivina, adivinanza, va montado en su borrico es bajo, gordo y con panza, amigo de un caballero de escudo y lanza, sabe refranes, es listo. Adivina, adivinanza.

Escudero regordete, a su Señor acompaña, envuelto en mil aventuras por caminos de la Mancha.

AZNAP OHCNAS

AZNAP OHCNAS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.