séjours linguistiques VZW ROELAND
taalvakanties frans en engels voor nederlandstaligen
———
vraag onze brochure in het nederlands!
Les séjours Roeland QUOI ? Depuis 1971 Roeland organise des séjours linguistiques en français, en anglais et en néerlandais pour enfants et adolescents de 7 à 19 ans. Nous voulons améliorer la compétence orale des participants et motiver les jeunes à l’apprentissage des langues par des activités ludiques et créatives diversifiées. Un séjour Roeland est un bain de langue du matin jusqu’au soir. PA R QUI ? Roeland se targue d’offrir une qualité d’encadrement unique d’un adulte pour 4 participants. Nous sommes la seule organisation disposant d’un encadrement aussi important! L’évaluation et la formation permanente nous permettent d’améliorer continuellement nos séjours de vacances.
INSTRU C TI F ! Les participants sont répartis en groupes de 10 environ, selon leur âge et leurs connaissances de la langue étrangère. La répartition en niveaux permet de mieux cibler le développement des compétences. Nos dossiers didactiques reposent sur un syllabus d’activités d’apprentissage et d’utilisation de la langue et axé sur les centres d’intérêt des jeunes. Nous utilisons des documents d’écoute et des images vidéo et travaillons avec internet. Pendant les excursions et à l’occasion d’enquêtes ou d’interviews, les jeunes entrent en contact avec la population locale. SU P ER ! Une langue ne s’apprend qu’en la parlant et en la vivant! C’est
pourquoi nous prévoyons également des activités sportives et récréatives. De cette façon les jeunes apprennent à employer la langue de façon créative et communicative. Le choix est varié: réaliser son propre journal, enregistrer une émission vidéo, faire des jeux de ville, des enquêtes, des reportages, participer à des veillées, des ateliers chant, théâtre, musique, danse, arts plastiques, ....
Nos principes de base 1
U s ag e e xc lu s i f d e la langue cible Pendant nos séjours tout le monde s’engage à créer les conditions nécessaires à l’usage exclusif de la langue cible. Ce principe est appliqué plus strictement aux séjours pour les 12+ qu’aux camps Junior (9-12 ans). Les participants et les encadrants des séjours pour les 12+ ne parlent que la langue cible et cela pendant toute la période. Ceci constitue le fondement même du stage et implique un engagement complet de chaque participant. Aux camps Junior les encadrants adressent toujours la parole aux enfants dans la langue cible. Les enfants peuvent cependant se parler dans leur langue maternelle et demander des explications au directeur de centre dans cette même langue.
2
P r é s e n c e ac t i v e e t i n c i tat i o n p e r m a n e n t e à l a pa r o l e Les encadrants sont disponibles et présents à tout moment, dans une relation d’aide et de stimulation. Ils incitent constamment les jeunes à ne parler que la langue cible, non seulement pendant les activités communes mais également pendant les pauses et à table. Ils utilisent donc constamment les situations de la vie du stage pour faire parler les jeunes : les cours, les jeux, les activités de hier ou de demain, les ateliers, les vacances, la famille, les loisirs… autant de sujets de conversation pour entraîner les compétences communicatives partout et toujours !
3
correction de la fa u t e e n s i t u at i o n Les animateurs linguistiques et les membres de l’équipe de direction corrigent les fautes immédiatement “sans en avoir l’air”, de façon encourageante et avec tact, et stimulent ainsi les jeunes à faire des progrès dans la langue cible. Ce souci constant de la correction individuelle des fautes en situation constitue finalement le fil rouge de nos cours d’été. Il en constitue la valeur et en est la condition de réussite.
3
Nos règles de vie l a n g u e m at e r n e l l e = ta b o u !
Le premier principe de base est qu’aux séjours pour les 12+ tout le monde ne parle que la langue cible. Pendant le séjour tu apprends une langue étrangère, par conséquent tu parleras toujours cette langue même en dehors des heures de cours. Les livres ou BD que tu aimerais éventuellement apporter sont donc également en langue étrangère. Si tu as un travail de vacances ou un examen de passage, tu peux bien entendu apporter tes livres scolaires.
PA S DE P ORTA BLE
Les téléphones portables sont interdits afin de garantir le principe de l’immersion totale. Si tu en éprouves le besoin tu pourras appeler tes parents en le demandant au directeur de centre. Pour cela nous comptons vraiment sur la compréhension et la collaboration des parents!
c i g a r e t t e s , DROGUES ET A L C OOL
Fumer est mauvais pour la santé! En plus ce n’est pas permis si tu as moins de 16 ans. Si tu as plus de 16 ans il te faudra présenter une autorisation manuscrite de tes parents! La possession et l’absorption d’alcool ou de drogues sont une raison de renvoi immédiat!
SéCurité
La direction de centre aura le droit de renvoyer ceux qui mettent en danger la sécurité des autres ou du groupe.
d’accord?
Si tu t’inscris pour un séjour tu te déclares d’accord avec nos principes de base et nos règles de vie. Tu signeras donc pour accord le bulletin d’inscription, avec tes parents! Si tu ne respectes pas ces règles tu risques un renvoi à la maison!
Comment s’inscrire? Nous vous conseillons de renvoyer sans tarder le bulletin d’inscription au secrétariat, car du lundi 28/11 au lundi 5/12 nous ne traitons que les bulletins d’inscription qui nous arrivent par courrier postal. Nous n’acceptons que les bulletins complètement remplis avec photo et signature du participant et des parents. Nous ne sommes pas joignables par téléphone dans la semaine du 28 novembre au 5 décembre. A partir du mardi 6 décembre il est possible de réserver par téléphone (09 221 60 44). Cette inscription provisoire doit être confirmée dans les dix jours par le renvoi du bulletin original. En cas de non-renvoi, l’inscription sera annulée.
Cette année-ci, il n’est plus possible de s’inscrire provisoirement par le site web. Nous confirmons toutes les inscriptions par courriel endéans la semaine. Vous recevrez la facture en janvier avec échéance fin janvier.
néerlandais is 4
pour francophones
Taalstage néerlandais
12-17 ans
à mariakerke
12 jours remplis de jeux, de sport, d’excursions et de cours. C’est la façon idéale d’améliorer ton néerlandais. Un bain de langue de près de 120 heures!
9-12
Taalclub Junior néerlandais
ans
à merelbeke
Voilà que tu feras partie du “Taalclub”! Tu parleras néerlandais dans des situations tout à fait quotidiennes. “Wat eten we? Hoe laat is het?”. Tu participeras à toute une série d’activités ludiques et créatives. La découverte du néerlandais telle que nous la proposons repose sur un large éventail d’activités: écoute, chants, expression corporelle ou artistique, découverte, histoires. Des activités qui donnent aux enfants le désir de s’ouvrir spontanément au néerlandais! Le centre «De Tilk» à Merelbeke (près de Gand) est situé dans le splendide parc du château «Ten Berg». Ce domaine de 5 ha offre toutes les facilités de jeux et de sports en plein air. Les participants logent dans des chambres confortables (avec douche, toilette et lavabos) de 3 à 5 personnes.
Selon les niveaux nous visiterons la ville de Gand et ses principaux monuments, nous ferons des promenades à pied ou à bicyclette le long du canal Gand-Bruges, dans le port de Gand,… Dans le cadre verdoyant de plus d’un hectare, le campus Viso – Artevelde nous ouvre ses infrastructures polyvalentes (salle omnisports et salle de récréation, terrains de volley, basket, football, badminton). La situation de Mariakerke, nous donne un accès facile aux multiples activités d’enrichissement linguistique, culturel, historique et social qu’offrent les environs immédiats, en particulier la ville de Gand. Les stagiaires logent en chambres individuelles. Nouveau!
En 2012, les participants les plus forts du niveau 7 de l’été dernier pourront suivre un niveau 8. Nous prévoyons pour eux un nouveau projet de classe très intéressant et motivant. Direction
période 3
Gilles Van Der Planken
période 1
Kristof Braeckevelt
Ing. commercial, resp. soutien scolaire
instituteur école primaire De Meidoorn Eeklo période 2
Périodes
Marie-Sophie Verhelst Direction
Période
a e s s,
Stéphanie Niemegeerts
20-26 août
professeur British School Brussels
Lic. histoire, professeur de néerlandais, Athénée Royal de Jodoigne
Prix
journée type pour le
3-15 juillet 17-29 juillet 31 juillet-12 août
lic.phil.germanique,
€ 435
Prix
“ t a a l c l u b”
journée type pour les
8 niveaux différents; activités spécifiques pour 6e-1e-2e et 3e-4e-5e
€ 585
“taalstages”
8h00 Lever
16h00 Grand jeu + goûter
8h00 Lever
16h15 Suite du grand jeu
8h30 Petit déjeuner avec
16h15 Suite du grand jeu
8h15 Petit déjeuner
17h00 Bar
17h00 Bar
8h45 Premier cours
17h30 Quatrième cours
9h00 On s’échauffe
17h30 Douche
9h45 Sport
18h30 Dîner
9h15 Atelier classe
18h00 Moment parrain/
11h00 Temps libre
19h15 Cinquième cours
11h15 Deuxième cours
parrain/marraine
10h15 Le quart d’heure
santé
18h30
10h30 Atelier créa 11h30 Sport
19h15
12h15 Théâtre/chant
2 0h00
12h30 repas
21h00
13h15 Sieste
21h30
14h15 Atelier classe
21h45
15h15 Moment bilingue
marraine A table avec parrain/marraine Atelier pratique Atelier créa Bar + chanson finale Coucher Extinction des feux
12h15 Déjeuner 12h45 Sieste
(lecture, étude, repos)
13h30 Troisième cours 14h30 Activités
d’après-midi
16h00 goûter
(synthèse-révision) 2 0h00 Animation guidée 21h00 Temps d’activités libres (jeux de société, tennis de table, lecture) 2 2h00 Coucher 22h30 Extinction des feux
ANGLAIS
Sutton Valence à
70
5
13–15 ans
km de londres
direction période 1
pour qui?
Laetitia Vandueren AESS, professeur de néerlandais et d’anglais, Sint-Michielscollege, Brasschaat
°1997-’98-’99
Nathan Jenkins professeur de langues modernes
Dans ce château victorien, sorti tout droit d’un film de Harry Potter, tu pourras pratiquer le golf, le tennis et la natation. Pour les excursions nous choisirons entre Brighton, Canter bury, Dover ou Hastings et nous irons sans doute à Londres. direction periode 1
pour qui?
Dominique Verhaegen AESS , professeur d’anglais OLV Presentatie, Lokeren
°1997-’98-’99
direction periode 2
Sofie Ermens
périodes
17–29 juillet 31 juillet–12 août 14–26 août prix
ans
entre londres et brighton
Sutton Valence est une petite bourgade située à 10km au sud de Maidstone et à 70 km de Londres. Située sur une colline dans un parc de 40 ha avec une vue extraordinaire sur le “Weald of Kent”. Tu pourras y pratiquer le cricket, le squash, le tennis et la natation. Pour les excursions nous ferons un choix entre Canterbury, Dover ou Maidstone et nous irons sans doute à Londres.
direction période 2
Cottesmore
13–15
Lic. Phil. Germ., lectrice, PHTI,
période
31 juillet–12 août 14–26 août prix
€ 810,00
Gent
€ 785,00
North West London
Langley on stage!
direction période 3
Anne-Marie Willis BA (Hons.) English, English co-ordinator Henry Beaufort School Winchester
Langley
près de norwich
16–18 ans
(norfolk)
On ne peut pas s’imaginer plus anglais: Langley school est une école publique qui date du 18e siècle, située dans un parc de 20 ha à environ 10km de Norwich. Nous y disposons de terrains de cricket, de golf, de hockey et de rugby. Pour les excursions nous irons à Norwich et dans l’un ou l’autre charmant village de la région de Suffolk. direction
pour qui?
John Oldham Professeur Edlington School, Doncaster (GB)
°1994-’95-’96
près de norwich
prix
€ 810,00
ans
(norfolk)
C’est notre p e r f o r m i n g a r t s c o u r s e : en petits groupes les participants travaillent avec leur propre metteur en scène à une grande représentation finale – all in English! Théâtre, musique, danse… combinés avec du sport et des excursions à Norwich et à Cambridge et avec des cours sur la culture et l’art! Un séjour inoubliable pour tous ceux qui aiment la scène et en plus en compagnie de jeunes Anglais de leur âge. D IRECTION
POUR QUI ?
Paul De Loore, AESS,
°1993-’94-’95-’96
professeur d’anglais, Sint-Janscollege Gent
périodes
31 juillet–12 août 14–26 août
16–19
période
17–29 juillet
D IRECTION A RTISTIQUE
Jan Sobrie en Geert Vandyck, acteurs et metteurs en scène
prix
€ 850,00
6
Renseignements pratiques Prix
Nos prix comprennent le logement, les repas, les cours, les différentes activités, les excursions et les assurances, une attestation de participation et un abonnement à une de nos revues trimestrielles “Juniorke” ou “sKIDiz”. Nos prix ne comprennent pas: le voyage optionnel aller/retour vers les centres, une assurance d’annulation et de rapatriement, une assurance tous risques (perte ou vol de bagage ou d’objets précieux), l’argent de poche. Les frais de séjour et de voyage seront payés après réception de la facture.
réduCtionS
Elles sont prévues pour les jeunes qui ont droit à une bourse d’études en 2011– 2012. La réduction s’élève à 20% de la bourse d’études. Pour les séjours d’une semaine la réduction s’élève à 10% du montant de la bourse.
v oya g e
C’est la compagnie Selecta Cars De Swaef (lic. A1135) qui assure les différents déplacements. Au plus tard deux semaines avant le départ nous enverrons toutes les informations concernant les lieux et heures de départ et de retour.
aSS u r a n C e S
Roeland a conclu les contrats d’assurance couvrant: La responsabilité civile, c.-à-d. les dommages causés à des tiers par une faute ou une négligence: participants et personnel d’encadrement sont considérés entre eux comme des tiers. Le risque d’incendie des biens mobiliers et immobiliers. Les soins médicaux, chirurgicaux et hospitaliers, conformément aux polices que concluent généralement les écoles.
at t e S tat i o n S
Après les séjours le secrétariat vous enverra toutes les attestations demandées (mutuelles, employeur,...) en vue d’obtenir une intervention financière. Prière de joindre à l’envoi de cette demande une enveloppe affranchie pour le renvoi. Les attestations fiscales seront envoyées automatiquement en mars 2013 à tous les participants jusqu’à 11 ans.
a n n u l at i o n
L’annulation d’une inscription doit se faire par écrit (mail, fax ou lettre). Les frais administratifs en cas de désistement s’élèvent à 50 €. En cas de raison valable les frais se limiteront à ce montant: maladie et accident sont à justifier par envoi d’une attestation médicale, examens de passage sont à justifier par un document de l’école mentionnant la date des examens à refaire. Ces documents doivent nous parvenir au plus tard le 1 juillet (Une annulation d’un séjour début juillet pour un examen fin août n’est pas une raison valable). Pour une annulation sans raison valable nous facturerons (après déduction des frais administratifs de € 50): 10 % des frais d’inscription pour une annulation jusqu’à 30 jours avant le départ, 20% jusqu’à 15 jours, 50% jusqu’à 5 jours, 100% si le participant ne se présente pas le jour du départ. Les frais de déplacement, en cas d’annulation à 30 jours et moins du départ, ne seront pas remboursés.
Nos publications M A G A Z INES Ceux qui s’inscrivent à nos séjours linguistiques reçoivent notre magazine trimestriel Juniorke (7-12 ans) dans leur boîte aux lettres ou notre magazine trimestriel sKIDiz (12+) dans leur messagerie.
C D s JUNIOR Pour ceux qui aiment chanter en français, il y a nos CDs Juniors. Les CDs sont réalisés avec et pour les Juniors (9-12 ans). Il y a le choix entre: Piano (2000), Que c’est bon (2006) et Pastel Gras (NOUVEAU 2012!). Les vieux CDs coûtent 5 euros, les nouveaux 10 euros.
1 0 0 x c r é at i f en langues Le recueil contient 100 activités d’expression pour tous ceux qui travaillent autour d’un apprentissage créatif des langues de façon créative avec des jeunes. Il contient des jeux et des exercices brise-glace, d’échauffement, d’expression, de concentration, de théâtre et de confiance. Il existe aussi une version en néerlandais et en anglais. Le recueil coûte 10 euros.
LETTRE D’ IN F ORM ATION Pour rester au courant de nos activités, inscrivez-vous à notre lettre électronique!
INTERESS é ?
Visitez www.roeland.be > publications ou envoyez un courriel à evelien@roeland.be pour commander une publication.
7
Un job de vacances chez Roeland (16+) P ERSONNEL LOGISTIQUE ( 1 6 + ) Dès 16 ans tu peux faire partie de nos équipes comme personnel de cuisine et d’entretien; dès 18 ans comme cuistot, responsable premiers soins ou secrétaire-barman. A NIM ATEURS LINGUISTIQUES ( 1 8 + ) Si tu parles parfaitement le français, l’anglais ou le néerlandais tu peux rejoindre nos équipes comme animateur linguistique. Au printemps nous organisons plusieurs week-ends de formation pour tous ceux qui voudraient participer comme animateur linguistique à nos séjours linguistiques. Pendant un tel week-end les participants apprennent à connaître le système d’immersion propre à Roeland. NOUS O F F RONS . . . • un cadre idéal pour acquérir de l’expérience en animation de jeunes; • un encadrement créatif et stimulant; • une indemnisation de bénévole. INTERESS é ? Visitez www.roeland.be > jobs & formation ou envoyez un courriel à info@roeland.be pour demander notre dépliant de recrutement.
Nos autres activites N é ERL A NDA IS P OUR P RIMO - A RRIVA NTS Depuis 2008, nous organisons des activités de néerlandais pour primo-arrivants à Gand. Pendant les vacances de carnaval et d’automne il y a Onomatopee (7-12 ans), pendant les vacances de Pâques il y a Taalturbo (12-15 ans) et pendant tout le mois d’août nous organisons Taalzomer (7-12 ans). Pour ces projets, Roeland a reçu en 2011 le label européen pour l’enseignement innovatif des langues. Plus d’infos? www.roeland.be > séjours linguistiques. S é JOURS DE F R A N C A IS Nous organisons des séjours de français en Wallonie et en France pour enfants de 9-12 ans (en internat et en externat) et pour jeunes de 12-19 ans (en internat). Plus d’infos? www.roeland.be > séjours linguistiques. Si vous désirez recevoir notre brochure en néerlandais, envoyez un mail à info@roeland.be. T H é âTRE DE JEUNES EN F R A N ç A IS ET A NGL A IS Les jeunes du secondaire peuvent participer à notre projet de théâtre jeunes en français ou anglais langue étrangère. Un animateur encadre les jeunes pendant la création de leur propre pièce, qu’ils joueront pendant nos festivals de théâtre Artscène français et Artscene All English. Plus d’infos? www.roeland.be > théâtre. VISITES C OMMUNI C ATIVES DE VILLE Nous organisons de visites communicatives de Namur, Liège et Lille. Les jeunes découvrent la ville et la langue étrangère par le biais d’exercices ludiques. Plus d’infos? www.roeland.be > visites de ville. M é d i at h è q u e Tous ceux qui sont intéressés par la langue et la culture françaises sont les bienvenus dans le centre français de documentation pour la Flandre. Vous y trouverez une riche collection d’ouvrages pour enfants, adolescents et adultes, une offre actualisée et internationale de matériel pédagogique et didactique en rapport avec l’enseignement du français langue étrangère, une masse d’informations sur la France et ses régions, différentes revues françaises, des films et des CDs. Plus d’infos? www.roeland.be > médiathèque
8
K rijgsl a a n 1 8 - 2 2 9000 Gent T 09 221 60 44 F 09 220 55 92 www. r o e l a n d. b e i n fo @ roel a n d. be
Administrateur Délégué Jacques Eichperger | jacques@roeland.be Coordinatrice administrative & financière Thérèse Taillieu | therese@roeland.be Visites de ville & néerlandais langue seconde Marie Verhaegen | marie@roeland.be Séjours de français Jérôme Lecerf | jerome@roeland.be Projets d’anglais Lieve Haverbeke | lieve@roeland.be Junior & Artscène français Barbara Eichperger | barbara@roeland.be Administration & logistique Karel Vanderleen | karel@roeland.be Médiathèque & centre de ressources Anja Deveugle | anja@roeland.be Communication & centre de ressources Evelien Van Renterghem | evelien@roeland.be
Vzw Roeland est reconnu par le Ministère de la Communauté flamande, la province de Flandre orientale et la ville de Gand.
Roeland va pour le commerce équitable
Ed.resp. Jacques Eichperger, Krijgslaan 18-22, 9000 Gent Mise en page www.pjotr.be | Impression Nevelland
Roeland imprime sur papier recyclé