D|E
www.isserwirt.at
Isserwirt
Seit 1313 2 2
Willkommen im ISSERWIRT LANS Seit . SINCE 1313
Im Isserwirt ist die Tradition Zuhause. In nunmehr 15. Generation leitet die Familie Raitmayr die Geschicke des traditionsreichen Wirtshauses, das sich seit der erstmals urkundlichen Erwähnung 1313 seinen Charakter bis heute vollauf bewahren konnte.
The tradition at Isserwirt is being at home. For what has now been 15 generations, the Raitmayr family has run the venerable guest house which has managed to fully maintain its character from the first recorded mention of it in 1313 right up to the present day.
Der Isserwirt ist seit jeher bekannt für seine echte Tiroler Hausmannskost und ein beliebtes Ziel für Gäste aus aller Welt. In diesem Sinne freuen wir uns schon jetzt auf Ihren Besuch. Im Tiroler Gasthaus mit Geschichte.
Isserwirt has always been known for its authentic Tyrolean home cooking and is a popular destination for guests from all over the world. So we look forward to welcoming you on your visit to this historical Tyrolean guest house.
Der Isserwirt Lans wurde mehrfach mit der Falstaff goldenen Gabel ausgezeichnet. Wir sind Mitglied bei Agrarmarketing Austria, Teil der Genussregion Österreich als Genusswirtshaus und Mitglied der Tiroler Wirtshäuser. Wir fühlen uns dem guten Essen verpflichtet. Isserwirt Lans was awarded several times with the Falstaff Golden Fork. We are members of Agricultural Marketing Austria, part of the “Genussregion Österreich” project (“Gourmet Region of Austria”), as a gastro-tavern, and a member of “Tiroler Wirtshäuser” (“Tyrolean Taverns”). We feel committed to providing great food.
Isserwirt
3 Seit 1313
700 JAHRE WIRTSHAUSKULTUR
Isserwirt
4 Seit 1313
Der Isserwirt liegt in Lans am sĂźdĂśstlichen Mittelgebirge, einem Hochplateu nur 8 Kilometer von Innsbruck entfernt, am Fusse des Patscherkofel.
Isserwirt
5 Seit 1313
The Isserwart is situated in Lans on the Mittelgebirge mountain plateau, only 8 kilometres south of Innsbruck, at the bottom of the Patscherkofel.
Isserwirt
6 Seit 1313
Die Gastgeber . The hosts
Als Gast im Isserwirt macht man nicht nur Bekanntschaft mit einem Tiroler Traditionsunternehmen, sondern auch mit den herzlichen Mitgliedern der Familie Raitmayr.
As a guest at Isserwirt, you won’t just get to know a traditional Tyrolean business, but you will also get to know the warm, friendly members of your host family, the Raitmayrs.
Theresia und Hansjörg Raitmayr mit den Kindern Hannes, Andreas, Margarete, Lisa und Christine sorgen in allen Belangen für einen wunderschönen Aufenthalt und verwöhnen Sie – ganz traditionell – mit echter Tiroler Gastfreundschaft. Die Familie Raitmayr freut sich auf Ihren Aufenthalt im Isserwirt Lans.
Theresia and Hansjörg Raitmayr, along with their children Hannes, Andreas, Margarete, Lisa and Christine, ensure a wonderful stay in every possible way and completely spoil you – in true traditional style – with genuine Tyrolean hospitality. The Raitmayr family looks forward to your stay at Isserwirt Lans.
Isserwirt
7 Seit 1313
Isserwirt
8 Seit 1313
Nur herein in
DIE GUTE STUBE W
STEP INTO THE HOMELY PARLOUR Das Auge isst ja bekanntlich mit. Darum bietet das spezielle Ambiente im Isserwirt jedem Gast eine ganz besondere kulinarische Erfahrung. Food should also be a feast for the eyes. That’s why the distinctive ambiance at Isserwirt offers every guest a special culinary experience.
Das Herrenzimmer Isserwirt
9 Seit 1313
„Unsere Küche soll für unsere Gäste ein Highlight an Frische, Kreativität und Vielfalt sein. Das schaffen wir durch eine enge Kooperation mit lokalen Lieferanten, einer saisonal abgestimmten Speise- und Getränkekarte sowie einem 700 Jahre alten Fundus an köstlichen Rezepten, die wir ständig weiterentwickeln. Lassen Sie sich überraschen!“ „Our cuisine should be a highlight of fresh creativity and variety for our guests. We achieve this through our close cooperation with local suppliers, seasonal food and drinks menus and 700 years’ worth of delicious recipes that we are constantly developing. Just wait for a surprise!“ Küchenchef Jupp Westhof mit seinem Team Isserwirt 10 Seit 1313
DAS RESTAURANT . The RESTAURANT
Die Stube
Moderne Küche in alten Stuben
Selbst wenn wir unter dem Begriff moderne Kochkunst nicht unbedingt Molekulargastronomie verstehen, das Geschmackserlebnis im Isserwirt ist in jedem Fall „elementar“. Denn in den historischen Räumlichkeiten und wunderschönen Stuben des Hauses kann man sich vorzüglich traditionsbewusste Tiroler Hausmannskost auf der Zunge zergehen lassen.
Modern cuisine in the historical parlour
Even though we don’t consider modern cooking to necessarily mean molecular gastronomy, the taste experience at Isserwirt is always “elementary”. Because in the historical rooms and wonderful parlours of the house, you can let the exquisite, traditional Tyrolean home cooking melt in your mouth.
Isserwirt 11 Seit 1313
Wir setzen Sie
an die frische Luft W We get you out IN the fresh air
Isserwirt 12 Seit 1313
DER GASTGARTEN . The GARDEN RESTAURANT
Im Gastgarten des Isserwirts kann die Mittagspause schnell einmal zu einem Kurzurlaub werden. Der liebevoll und harmonisch angeordnete Außenbereich des Restaurants bietet gerade in den warmen Monaten des Jahres eine Atmosphäre in der man sich auf Anhieb wohlfühlt. Gerne wird unser Gastgarten auch für Hochzeiten oder Feste genutzt. Weitere Informationen bekommen Sie gerne von uns persönlich. Blick vom Hotel in den Gastgarten
In Isserwirt’s Garden Restaurant, a lunch break can quickly turn into a mini holiday. During the warmer months of the year, the beautifully and harmoniously designed outdoor area of the restaurant puts you at ease straight away. Our Garden Restaurant can also be used for weddings or parties. We are looking forward to give you personal information.
Isserwirt 13 Seit 1313
UNSERE ZIMMER OUR ROOMS
Fühlen Sie sich wie Zuhause . Make yourself at home
Isserwirt 14 Seit 1313
DIE ZIMMER . The ROOMS
STUDIO Unsere zwei modern eingerichteten, hellen Studios im obersten Stock bieten Ihnen viel Platz zum Wohlfühlen. Eine gemütliche Sitzecke und ein großzügiger Schlafbereich laden zum Entspannen, während Sie am Schreibtisch in aller Ruhe arbeiten können. Dazu genießen Sie von einem großen Balkon aus einen wunderschönen Ausblick Richtung Patscherkofel bzw. auf die Nordkette. WC und Bad/Dusche sind in beiden Studios getrennt. Das südliche Studio hat eine Badewanne mit Duschfunktion. Our two bright, modern Studios on the top floor give you plenty of space to feel at home. A comfortable sitting area and generous sleeping space invite you to relax, or you can work at the desk in perfect peace and quiet. You can also enjoy a wonderful view from the balcony, overlooking the Nordkette mountains towards Patscherkofel. The toilet and bath/shower are separate in both Studios. The southern Studio has a bathtub with a shower function.
SERVICES
Isserwirt 15 Seit 1313
Gratis W-Lan . Free Wifi Kabel TV . Cable TV Dusche & WC . Shower & Toilet Wohnfläche ca. 40 m2 . Living space approx. 40 m2 Maximal 3 Personen . Maximum 3 Persons Balkon oder Terrasse . Balcony or terrace
APPART MENT Klassisch und dennoch modern. Familientauglich, aber auch für Pärchen geeignet. Unsere Appartments lassen sich ganz flexibel Ihren Anforderungen anpassen und bieten dabei viel Wohnkomfort. Sie bestehen aus 2 Doppelzimmern, einer Dusche mit WC und einem Badezimmer mit Badewanne. Die Zimmer sind sehr geräumig, hell eingerichtet und mit einer großzügigen Sitzecke ausgestattet. Für schöne Aussichten sorgen große Panoramafenster. Classic, yet modern. Family friendly, but also suitable for couples. Our Apartments are completely flexible depending on your requirements and they offer plenty of comfort. The rooms are very spacious, they consist of 2 double-bedrooms, brightly furnished and have a generous seating area. The large, panoramic windows provide beautiful views.
SERVICES
Isserwirt 16 Seit 1313
Gratis W-Lan . Free Wifi Kabel TV . Cable TV Badewanne, Dusche,WC . Bathtube, Shower & Toilet Wohnfläche ca. 50 m2 . Living space approx. 50 m2 Maximal 4 Personen . Maximum 4 Persons
DIE ZIMMER . The ROOMS
CLASSIC Unsere Gemütlichkeits-Klassiker bieten Ihnen neben den Annehmlichkeiten eines klassischen Hotelzimmers – mit Dusche & WC, TV und Internet – wunderschöne Ausblicke in die Bergwelt des südöstlichen Mittelgebirges. Die modern eingerichteten Zimmer verfügen entweder über einen Erker oder einen Balkon. Along with all the comforts of a classic hotel room – with a shower & toilet, cable TV and internet – our cosy Classics offer amazing views of the southeast Mittelgebirge mountains. Each of the modern rooms also has a bay window or balcony.
SERVICES Gratis W-Lan . Free Wifi Kabel TV . Cable TV Dusche & WC . Shower & Toilet Wohnfläche ca. 25 m2 . Living space approx. 25 m2 Maximal 3 Personen . Maximum 3 Persons Balkon oder Terrasse . Balcony or terrace
Isserwirt 17 Seit 1313
STANDARD Die Standard-Zimmer entsprechen nicht wirklich der üblichen Norm eines Hotelzimmers. Hier spürt man in jeder Ecke der rustikal eingerichteten Doppelzimmer die große Tradition des Hauses und genießt das Flair einer echten Tiroler Institution. Alle Zimmer sind mit Dusche und WC sowie Kabel-TV ausgestattet und geben über Erker oder Balkon schöne Ausblicke Richtung Bergwelt preis. The Standard rooms are not really what you would call a regular hotel room. Here in this rustically furnished double room, you feel the great tradition of the house in every corner and can enjoy the atmosphere of an authentic Tyrolean institution. All rooms have a shower and toilet, plus cable TV facilities, and reveal beautiful views over the mountains from the bay window or balcony.
SERVICES
Isserwirt 18 Seit 1313
Gratis W-Lan . Free Wifi Kabel TV . Cable TV Dusche & WC . Shower & Toilet Wohnfläche ca. 20 m2 . Living space approx. 20 m2 Maximal 2 Personen . Maximum 3 Persons Balkon oder Erker . Balcony or bay window
Isserwirt 19 Seit 1313
Der Seminarraum mit dem grosszĂźgigen Balkon
Isserwirt 20 Seit 1313
LEHRGANG MIT TIEFGANG IN DEPTH SEMINAR
Isserwirt 21 Seit 1313
DER SEMINARRAUM . The SEMINAR ROOM
DER SEMINARRAUM The SEMINAR ROOM
Tagen, treffen, beraten. Unser Seminarraum entspricht modernsten Standards und bietet alles was man für eine Schulung oder ein Meeting benötigt. Mit einer Gesamtgröße von ca. 30 m2 eignet sich der Seminarraum für jede Veranstaltung bis zu 20 Personen.
Isserwirt 22 Seit 1313
Meet, sit, discuss. Our Seminar Room meets the highest modern standards and offers everything you need for a training course or meeting. With a total area of approx. 30 m2, the Seminar Room is suitable for any event of up to 20 people. AUSSTATTUNG . EQUIPMENT Gratis W-Lan . Free Wifi Flachbildschirm . Flat screen
Beamer & Leinwand . Projector & Screen Overhead Projektor . Overhead projector Pinwände . Notice boards Medienkoffer . Media case
Isserwirt 23 Seit 1313
Serles, 2.718 m
Patscherkofel, 2.246 m
Eeulenwiesen, 1.700 m
Lanser See, 840 m
Isserwirt 24 Seit 1313
Marchreisenspitze, Kalkkögel, 2.620 m
Nockspitze, 2.404 m
Habicht, 3.277 m
Stubaital
Die Natur
VOR DER TÜR
Die herrliche Naturlandschaft in Lans bietet im Sommer wie im Winter unzählige Möglichkeiten für Erlebnisse in der Natur. Der Sommer lädt zum Bergsteigen, Wandern, Golfen, Tennisspielen, Reiten, Paragleiten oder Schwimmen, während der Winter mit tollen Skipisten, Rodelbahnen und vielen anderen Schneeerlebnissen lockt.
W
NATURE ON THE DOORSTEP The glorious natural landscape in Lans offers unlimited possibilities to experience nature, both in summer and in winter. In the summer you can go mountain climbing, hiking, play golf or tennis, go horse riding, paragliding or swimming, whilst in winter you’ll be tempted by the fantastic ski slopes, toboggan runs and many other experiences in the snow.
Blick von Lans Richtung Igls mit den Stubaier Alpen Isserwirt 25 Seit 1313
AKTIVITÄTEN IM SOMMER . ACTIVITIES IN SUMMER
oder am Sprungturm auf ihre Kosten. Sportbegeisterte können Beach Volleyball, Federball, Fußball oder Frisby spielen und wer gerne hüllenlos in der Sonne baden möchte, nutzt zwei eigene FKK-Bereiche. Alle unsere Gäste genießen mit der Gästekarte freien Eintritt.
ALPENBAD LANSER SEE LANSER SEE BATHING LAKE Einen unvergesslichen Badespaß bietet Ihnen der nahe gelegene Lansersee. Umrahmt vom herrlichen Bergpanorama des Patscherkofels genießen Sie in diesem natürlichen Moorsee beste Wasserqualität und eine willkommene Auszeit vom Alltag. Kinder kommen am Kinderspielplatz mit seichtem Becken
The nearby Lanser See lake provides an unforgettable swimming experience. Framed by the magnificent, mountainous panorama of Patscherkofel, you can enjoy the best water quality and some welcome chillout time in this natural moorland lake. Children can have fun in the playground with a shallow pool or on the diving board. Sports enthusiasts can play beach volleyball, badminton, football or Frisbee, and those who want to sunbathe in their birthday suit can use one of the two naturist areas. All of our guests have free entry with their Guest Pass. www.lansersee.at
problemlos bespielen. Hinterher genießt man am besten auf der Sonnenterrasse ein kühles Getränk, von wo aus man beinahe den ganzen Platz gemütlich überblicken kann. Those who love a well-kept fairway will immediately fall in love with the nearby 9-hole golf course in Lans. The perfectly groomed course merges seamlessly into the wonderful landscape and can easily be played in around 90 minutes at a normal pace. Afterwards, the perfect spot to enjoy a cool drink is on the sun terrace, where you can overlook almost the entire course.
9-LOCH GOLFPLATZ LANS 9-HOLE GOLF COURSE, LANS Freunde des gepflegten Greens werden den nahen 9-Loch Golfplatz in Lans auf Anhieb in ihr Herz schließen. Die bestens gepflegte Anlage fügt sich nahtlos in die wunderschöne Landschaft ein und lässt sich bei normaler Frequenz in gut 90 Minuten
golfclub-innsbruck-igls.at
Isserwirt 26 Seit 1313
können wir Ihnen auch geführte Touren anbieten und so manches Highlight: Wie zum Beispiel eine Laternenwanderung bei Nacht oder eine Sonnenaufgangswanderung mit Gipfelerlebnis. Näheres erfahren Sie an der Rezeption.
WANDERN & BERGSTEIGEN HIKING & MOUNTAIN CLIMBING Rund um den Isserwirt erwarten Sie Berge voller Erlebnisse. Je nach persönlicher Kondition wählen Sie aus unterschiedlichen Wanderungen und Bergtouren, für die wir Ihnen gerne die passende Ausrüstung zusammenstellen. Durch unsere enge Zusammenarbeit mit der Alpinschule Innsbruck
Around Isserwirt there are mountains full of experiences that await you. Depending on your personal fitness level, you can choose from a variety of different hikes and mountain tours, and we are happy to compile all the right equipment that you need for the journey. Through our cooperation with the Innsbruck Alpine Training School, we are also able to offer guided tours with many highlights, including a torchlit hike by night or a sunrise trek to the summit. You can find out more information at Reception.
www.bergfex.at
erwarten Sie, sobald Sie ins Inntal hinunterrollen. Alle Rennradfans befinden sich in Lans schon direkt auf der alten Römerstraße und können auf den Spuren der Römer die legendäre Passstraße Richtung Brenner neu entdecken.
MOUNTAINBIKE & RADFAHREN MOUNTAINBIKING & CYCLING Wer gerne am Rad die Gegend erkundet und Berge erklimmt nutzt vor Ort ein Angebot, das jedes Herz höher schlagen lässt. Ein Wegenetz von über 100 Kilometern Länge erstreckt sich allein schon in der unmittelbaren Umgebung. Viele weitere Touren
Those who like jumping on their bike and exploring the countryside or scaling the mountains can make the most of the surroundings on offer, which can make any heart beat faster. A network of trails stretches over more than 100 kilometres in the immediate vicinity. Many other tours await you as soon as you wheel down into the Inn Valley. All racing bike fans will find themselves right on the old Roman road in Lans, and from the Roman trails you can discover the legendary Brenner mountain pass.
www.bergfex.at
Isserwirt 27 Seit 1313
AKTIVITÄTEN IM WINTER . ACTIVITIES IN WINTER
grandiosen Aussicht über das Inntal auch echte Olympialuft schnuppern können. Das „Königreich des Schnees“ am Stubaier Gletscher und weitere acht ausgezeichnete Skigebiete liegen ebenfalls nicht weit entfernt.
SKIFAHREN AM HAUSBERG SKIING ON THE LOCAL MOUNTAIN Wandeln Sie auf den Spuren von Olympiasieger Franz Klammer und ziehen Sie am weltbekannten Innsbrucker Hausberg Ihre Schwünge. Die in wenigen Fahrminuten mit dem Gratisschibus erreichbare Olympia SkiWorld bringt Sie im Handumdrehen hinauf auf den Patscherkofel. Wo Sie neben einer
Follow in the footsteps of Olympic winner, Franz Klammer, and hit the slopes on Innsbruck’s very own world-famous mountain. Olympia SkiWorld, which is just a short bus ride away on the free ski bus, will take you up Patscherkofel mountain in no time at all, where you can take in some real Olympic air, along with the fantastic view over the Inn Valley. The “Kingdom of Snow” at the Stubai Glacier plus eight more excellent ski resorts are also not far away.
www.patscherkofelbahn.at
BOB FAHREN IN IGLS BOBSLEDDING IN IGLS Ein eiskaltes Vergnügen der besonderen Art erwartet alle Speedfreunde auf der Olympia-Bobbahn in Igls. Nehmen Sie Platz in einem Viererbob mit Profipiloten und erleben Sie auf einer rasanten Fahrt über die 1.210 Meter lange Rennstrecke wie schnell sich 100 km/h auf Eis anfühlen. Exciting, ice-cold fun awaits all speed fanatics at the Olympic bobsleigh run in Igls. Take a seat in a fourman bobsleigh with a professional driver and find out how it feels to go 100 km/h on ice on a rapid run down the 1,210 metre race track.
www.innsbruck.info
Isserwirt 28 Seit 1313
locken gleich vier schöne Strecken in unmittelbarer Umgebung zum Rodelvergnügen. Sledging and skating enthusiasts have a practically unlimited number of top sledging runs to choose from in and around Innsbruck. There are perfect opportunities to sled down into the valley from all directions. The mountain huts, Sistranser Alm, Rinner Alm, Heiligwasser and Patscher Alm, have four enticing tracks in the immediate vicinity for sheer sledging fun.
RODELN RUND UM LANS SLEDGING AROUND LANS Rodelfans und Schlittenfreunde wählen rund um Innsbruck aus einem schier unerschöpflichen Angebot an Top-Rodelbahnen. In sämtlichen Himmelsrichtungen bieten sich perfekte Möglichkeiten, um talwärts zu fahren. Mit der Sistranser Alm, der Rinner Alm, Heiligwasser und der Patscher Alm
www.winterrodeln.org
LANGLAUFEN IM MITTELGEBIRGE
CROSS-COUNTRY SKIING Wer gerne auf der Loipe seinen Spaß haben möchte, findet gleich nebenan tolle Möglichkeiten der unterschiedlichsten Schwierigkeitsstufen. Ob Anfänger, Hobbysportler oder Profiläufer – das dichte Loipennetz und das wunderschöne Alpenpanorama lassen Ihren Puls im Handumdrehen in die Höhe schnellen. Those who want to have fun on the cross-country skiing trails can find some great options of varying difficulty levels very nearby. Whether you’re a beginner, an amateur athlete or a pro skier, the dense network of cross-country skiing routes will get your heart racing in no time. www.innsbruck.info
Isserwirt 29 Seit 1313
Isserwirt 30 Seit 1313
I
r t i L w r ans e ss
700 JAHRE
WIRTSHAUSKULTUR Seit . Since 1313
Isserwirt 31 Seit 1313
KULTUR, SHOPPING & NACHTLEBEN CULTURE, SHOPPING & NIGHTLIFE
Isserwirt 32 Seit 1313
Die Innsbrucker Maria-Theresien-Strasse zur Adventszeit
INNSBRUCK
Rathausgalerien
Triumphpforte
Hungerburgbahn
Hofburg
Goldenes Dachl
Bergisel Sprungschanze
DIE LANDESHAUPTSTADT INNSBRUCK THE REGIONAL CAPITAL, INNSBRUCK Etwas mehr als den berühmten Steinwurf entfernt liegt die alpin-urbane Hauptstadt der Alpen: Innsbruck. Das historische Ambiente, die lebendige Gastronomie-Szene und das vielfältige Shoppingangebot machen jeden Ausflug lohnenswert. Auch in Sachen Nightlife hat Innsbruck viel zu bieten. A little further than a stone’s throw away lies the urban-alpine capital of the Alps: Innsbruck. The historical atmosphere, the vibrant gastronomy scene and the wide variety of shops make every trip to the city worthwhile. Innsbruck also has a lot to offer by way of nightlife.
INNSBRUCK CARD
Klein, fein und der Schlüssel zu erstklassigen Erlebnissen: Mit der Innsbruck Card und ihren vielen kostenlosen Leistungen und attraktiven Vergünstigungen wird das alpin-urbane Entdecken in Innsbruck und seinen Feriendörfern faszinierend. Mit nur einem Ticket genießen Sie Stadtflair, Landluft und Gipfelgefühle: einzigartige Kontraste, bemerkenswerte Sehenswürdigkeiten, historische Schätze, beeindruckende Panoramamomente und Naturgenuss im Herzen Tirols inklusive! Small, sweet and the key to fantastic adventures: the Innsbruck Card offers many free services and attractive discounts for a truly fascinating alpine-urban experience in Innsbruck and its holiday villages. City flair, country air and peak enjoyment with just one ticket: for unique contrasts, remarkable attractions, historic treasures, impressive panoramic moments and nature in the heart of Tyrol.
Weitere Informationen: www.innsbruck.info Further information: www.innsbruck.info
Isserwirt 33 Seit 1313
SER VICES
Isserwirt 34 Seit 1313
GRATIS PARKEN
KREDITKARTENZAHLUNG
GRATIS W-LAN
FREE PARKING
CC-PAYMENT
FREE WIFI
KINDERBETTEN
CHILDRENS BEDS
HUNDE WILLKOMMEN
DOGS WELCOME
RADFAHRER WILLKOMMEN
E-BIKE LADESTATION
BIKER WILLKOMMEN
BUSHALTESTELLE AM HOTEL
300 M ZUR STRASSENBAHN
KINDER SPIELWIESE
Isserwirt 35 Seit 1313
BICYCLES WELCOME
E-BIKE CHARGING STATION
MOTORCYCLES WELCOME
BUSSTOP AT THE HOTEL
300 M TO THE TRAM STATION
CHILDREN PLAYGROUND
Isserwirt 36 Seit 1313
Wie kommen Sie am Besten zu uns? What´s the best way to find us? Lans liegt 8 Kilometer von Innsbruck entfernt auf dem Mittelgebirgsplateau südlich von Innsbruck. Lans is 8 kilometres south of Innsbruck on the Mittelgebirge mountain plateau. VON DEUTSCHLAND kommend (Inntalautobahn A12) Autobahnausfahrt HALL MITTE, Richtung Ampass, geradeaus über die Ampel, über den Kreisverkehr durch Häusern, danach bei Ampass in Richtung Aldrans. In Aldrans bei der zweiten Kreuzung Richtung Lans. In Lans nach ca. 300 Meter rechts in unsere Hoteleinfahrt einbiegen.
FROM GERMANY Coming from (Inn Valley motorway A12) motorway exit HALL MITTE, towards Ampass, straight on through the traffic lights and over the roundabout through some houses, then at Ampass towards Aldrans. Once in Aldrans, at the second junction, take the exit towards Lans. Once in Lans, after approx. 300 metres, turn right into our hotel entrance.
VON ITALIEN kommend (Brennerautobahn A13) Autobahnausfahrt PATSCH, der Landstrasse immer geradeaus folgen, an der Bob- und Rodelbahn vorbei kommt man direkt nach Lans, an der Kreuzung in Lans rechts fahren, nach 20 Meter links in die Hoteleinfahrt abbiegen.
FROM ITALY Coming from (Brenner motorway A13) motorway exit PATSCH, keep following the road straight on. When you pass the bobsleigh and sledging run you arrive directly in Lans. At the junction in Lans, turn right, and after 20 metres turn left into the hotel entrance.
Richtung Deutschland Direction Germany
Richtung Schweiz Direction Suisse
Exit Hall Exit Innsbruck Mitte Aldrans
Lans
Igls
AUS DER SCHWEIZ kommend (Inntalautobahn A12) Autobahnausfahrt INNSBRUCK MITTE, im Kreisverkehr Ausfahrt Aldrans nehmen, am Schloss Ambras vorbei, geradeaus durch Aldrans, in Lans nach ca 300 Meter rechts in die Hoteleinfahrt einbiegen. FROM SWITZERLAND Coming from (Inn Valley motorway A12) motorway exit INNSBRUCK MITTE, at the roundabout take the exit for Aldrans, pass Ambras castle, go straight on through Aldrans until you arrive in Lans, after approx. 300 metres, turn right into the hotel driveway.
Patsch Exit Patsch
Isserwirt Lans Dorfstrasse 9 6072 Lans bei Innsbruck Tirol, Austria
Richtung Italien Direction Italy
Isserwirt 37 Seit 1313
Isserwirt Lans . Seit 1313 Familie Raitmayr Dorfstrasse 9 6072 Lans bei Innsbruck Tirol, Austria t: +43 512 377 261 f: +43 512 377 261 29 m: hotel@isserwirt.at
Firmendaten . Company Details: Registerzahl . Registration number 70325445 Landesgericht Innsbruck . Court of Innsbruck Uid.-Nr. - Tax ID no.: ATU64611209 Banverbindung . Bank details: Hypo Tirol Bank AG IBAN: AT845700000270043403 Swiftcode HYPTAT22 Konzept & Satz . Concept & Design: W9 Studios OG Grubenweg 1, 6071 Aldrans www.w9studios.com Fotonachweis . Photo credits: W9 Studios OG, TVB Innsbruck Ă„nderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Subject to change - errors excepted.
Isserwirt 38 Seit 1313
Wanderschaft durch dämmernden Sommer An Bündeln vergilbten Korns vorbei. Unter getünchten Bogen, Wo die Schwalbe aus und ein flog, tranken wir feurigen Wein. Schön: o Schwermut und purpurnes Lachen. Abend und die dunklen Düfte des Grüns Kühlen mit Schauern die glühende Stirne uns. Silberne Wasser rinnen über die Stufen des Walds, Die Nacht und sprachlos ein vergessenes Leben. Freund; die belaubten Stege ins Dorf. † Georg Trakl, 1887–1914
Isserwirt 39 Seit 1313
www.isserwirt.at