SELLITA
Le temps en mouvement
SW 500
13¼'" SW 500 Chronographe automatique Swiss made
SPECIFICATIONS TECHNIQUES - Hauteur 7,90 mm - Ø d'encageage 30,00 mm - 28800 alt/h (4Hz)
SELLITA WATCH CO SA Crêt du Locle 11 CH-2300 La Chaux-de-fonds
( 032.967.99.67 3 032.967.99.60 www.sellita.ch 7 info@sellita.ch
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Calibre SW 500 (13¼'")
Montage mécanisme
Montage du mécanisme de remontage et de mise à l'heure
100 410 407 401 443/1 435 440
5440(1) 437 450 453 445 5445(2)
88.543 5445
31.101 453
Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité
51.090 445
*
51.052 437
* 61.100 440
10.300 144 5440 88.502 51.080 443/1 435 51.050 31.120 410 450 31.100
31.121 407
401 51.010
10.300 144
10.020 100
161 80.400
Page 2
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Montage mouvement de base
Calibre SW 500 (13¼'") Montage du mouvement de base
100 3025 180/1 705 224 210 201/1
9433 5423(2) 375 106 415 300/6 5106(3) 5415(1) 300 358 8062 710 3024 434 125 5125(2) 121/4 420 5121(1) 423 721
88.502 5423
81.136 423
31.023 420
Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité
88.502 5106
5415 88.502
35.013 8062 * 88.502 5106 31.020 415
* 70.500 3024
434 51.120 8407 55.444
106 10.040
88.500 5121
40.340 300 180 20.030 40.341 300/6 201/1 30.014
40.200 375
20.050 190 210 30.025
40.380 358 9433 56.070
10.058 121/4
20.060 195 40.050 721
224 30.027 20.102 771 705 30.040
88.502 5125
20.040 185 10.057 125
100 10.020 40.010 710 3025 70.531
Page 3
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Calibre SW 500 (13¼'")
Montage automatique & chronographe 1/2
Montage des mécanismes automatique et de chronographe 1/2
8356 58200(1) 8171 8500 58171(1) 58500(2) 8660 8335 1482 8139 8290 58139(1) 8200 Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité
58500 88.502
55.447 8401 1428 52.053
*
88.502 58200
8500 15.040 55.281 8200
*
58171 88.500
88.500 58139
8171 55.200
8356 55.137 55.041 8139
1482 32.033
55.049 8660
65.041 8335 8290 65.400
Page 4
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Calibre SW 500 (13¼'")
Montage automatique & chronographe 2/2
Montage des mécanismes automatique et de chronographe 2/2
8000 8020 8086 8080 1481 8220 1535
88.502 51143
1142 51143(1) 51142(3) 8350 8270 58270(1) 8320 1143/1
52.120 1491
Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité
22.010 1143/1
*
*
22.040 1497
51142 88.502
* 12.050 1142 * 1535 32.037
*
65.171 8350
55.241 8220 8080 55.220
8000 35.010 35.012 8020 1481 32.031 8086 35.100 8320 65.160 58270 88.502 8270 55.143
Page 5
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Montage calendrier & chronographe
Calibre SW 500 (13¼"') Montage des mécanismes de calendrier et de compteur d'heures
240 243 260 2543 255 2556 2560
83.208 2753
2535 8600 2557/1 2576 52535(1) 8670 2577 2561/1 8680 2611 2753 8690 2595 8730 2551/1 52595(2) 52551(3) 2569
91.441 2561/1
Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité
91.440 2557/1
88.542 52535 * 13.105 2535 52595 88.542
88.502 52511
2595 13.111 *
53.204 2569
2611 63.035
53.081 2577
2576 53.080
88.502 52551 52551 88.502
13.020 2551/1
2556 33.020 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par SELLITA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen. Do not wash. If the part is very dirty or corroded, it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by SELLITA SA.
2560 33.020 55.055 8670 255 31.046 35.030 8600 240 31.080 55.248 8680 260 31.041 2543 33.014 55.288 8690 243 31.081 65.178 8730
Page 6
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Liste de composants
Calibre SW 500 (13Âź"')
121/4
100
106
161 166
144
375
180
185
401
407
710
705
8086
8356
415
721
714
8139
190
410
9433
8600
201/1
210
423
435
195
420
728
8200
8171
1142
125
8660
730
8220
8670
8500
240
224
437
3024
3025
8270
8680
440
8290
8690
8730
2551/1
1143
243
260
443/1
8000
300
358
450
445
8062
8020
8320
434
300/6
8080
8335
771
453
8350
1481
1428
2557/1 1482
1491
5106 5125 58200 58270
Page 7
1497
5121
1535
5166
255
2535
5415 5423 5440
2543 2556
5445
2560
58139 58171
SELLITA
Le temps en mouvement
51142 58500
2561/1
2569 2576 2577
51143
2595
52535 52595
2611
2753
52551
18.05.09
Page 8
Calibre SW 500 - Liste des fournitures - List of components - Bestandteilliste Nativité
Compatible SW
Code horloger 500
300
260-1 240-1 220-1 200-1
Code article SELLITA
N° plan Désignation
Designation
Bezeichnung
Nouveau Ancien
010.020.00014 SW500
10.020
100
1001
Platine - SW500 - Garnie
Main plate
Werkplatte
010.040.00003 SW500
10.040
106
1003
Pont de barillet et de rouage - Garni
Barrel and train wheel bridge
Federhaus- und Räderwerkbrücke
010.058.00004 SW500
10.058
121
2006
Pont de balancier
Balance bridge
Unruhbrücke
010.057.00008 SW500
10.057
125
1014
Pont d'ancre - Garni
Pallet bridge
Ankerbrücke
093.030.00005 SW500
93.030
166
1945
Bride d'emboîtage
Casing clamp
Befestigungsplättchen
020.040.00004 SW500
20.040
185
2101
Tambour de barillet
Barrel drum
Federhaustrommel
020.050.00003 SW500
20.050
190
2102
Couvercle de barillet
Barrel cover
Federhausdeckel
020.060.00003 SW500
20.060
195
2103
Arbre de barillet
Barrel arbor
Federwelle
030.014.00009 SW500
30.014
201/1
1105
Great wheel
Grossbodenrad
030.025.00010 SW500
30.025
210
1108
Mobile de grande moyenne - (Roue Intermédiaire) Montée Mobile de moyenne - Monté
Third wheel
Kleinbodenrad
030.027.00057 SW500
30.027
227-220
1113.01 Mobile de seconde - Monté - Aig.1
Second wheel
Sekundenrad
031.080.00004 SW500
31.080
240
1411
Driver cannon pinion
Mitnehmer-Minutenrohr
031.081.00001 SW500
31.081
243
1403.02 Chaussée libre
Free cannon pinion
Freies Minutenrohr
031.046.00046 SW500
31.046
255-250
1406.01 Roue des heures
Hour wheel
Stundenrad
031.041.00009 SW500
31.041
260
1407
Mobile de minuterie - Monté
Minute wheel
Wechselrad
040.340.00002 SW200
40.340
300
2203
Flèche de raquette (supérieure)
Regulator pointer
Rückerstiel
040.341.00006 SW500
40.341
300/6
1200
Tête de raquette (inférieure) - Montée
Regulator head
Rückerkopf
040.380.00001 SW200
40.380
358
2825
Correcteur de raquette - (vis réglante)
Regulator corrector
Rückerkorrektor
040.200.00008 SW500
40.200
375
1204
Porte-piton - Monté
Stud support
Spiralklötzchen-Träger
051.010.00015 SW500
51.010
401
1617
Tige de remontoir - Montée
Winding stem
Aufzugwelle
031.121.00003 SW500
31.121
407
1602
Pignon coulant
Sliding pinion
Kupplungstrieb
031.120.00003 SW500
31.120
410
1603
Pignon de remontoir
Winding pinion
Aufzugtrieb-Kupplungsrad
031.020.00005 SW500
31.020
415
1300
Rochet
Ratchet wheel
Sperrad
031.023.00003 SW500
31.023
420
1304
Roue de couronne
Crown wheel
Kronrad
081.136.00001 SW500
81.136
423
1309
Noyau de roue de couronne
Crown wheel core
Kronradkern
051.120.00003 SW500
51.120
425-434
2308
Cliquet - Ressort
Click
Klinke
051.050.00003 SW500
51.050
435
1604
Bascule de pignon coulant
Yoke
Kupplungstriebhebel
051.052.00002 SW500
51.052
437
1605
Bascule de renvoi
Rocking bar
Wippe
061.100.00001 SW500
61.100
440
1608
Ressort de bascule
Yoke spring
Kupplungshebelfeder
051.080.00005 SW500
51.080
443
1606
Tirette - Montée
Setting lever
Winkelhebel
051.090.00005 SW500
51.090
445
1607
Sautoir de tirette
Setting lever jumper
Winkelhebelraste
031.100.00004 SW500
31.100
450
1600
Renvoi - de mise à l'heure
Setting wheel
Zeigerstellrad
031.101.00004 SW500
31.101
453
1609
Renvoi intermédiaire de quantième
Intermediate setting wheel
Zwischen-Zeigerstellrad
040.010.00001 SW200
40.010
710
1207
Ancre - Chrono - Montée
Pallet fork - Assembled (Chrono)
Anker - Montiert (Chrono)
040.010.00004 SW200
40.010
710
1207.01 Ancre - Normale - Montée
Pallet fork - Assembled
Anker - Montiert
012.050.00002 SW500
12.050
1142
1010
Pont du dispositif automatique - Garni
Automatic device bridge
Brücke für Automatik
032.031.00010 SW500
32.031
1481
1701
Mobile de réduction
Reduction wheel
Reduktionsrad
032.033.00010 SW500
32.033
1482
1704
Mobile entraîneur de rochet
Ratchet wheel driving wheel
Mitnehmerrad für Sperrad
052.120.00003 SW500
52.120
1491
1727
Verrou de masse oscillante
Oscillating weight bolt
Riegel für Schwungmasse
Chaussée entraîneuse
Page 9
Calibre SW 500 - Liste des fournitures - List of components - Bestandteilliste Nativité
Compatible SW
Code horloger 500
300
260-1 240-1 220-1 200-1
Code article SELLITA
N° plan Désignation
Designation
Bezeichnung
Nouveau Ancien
022.040.00025 SW500
22.040
1497
1712
Roulement à billes
Ball bearing
Kugellager
032.037.00022 SW500
32.037
1535-1488
1721
Reversing wheel
Umkehrrad
013.105.00002 SW500
13.105
2535
1020
Mobile d'inversion - (roue à cliquets) - Monté - NON TRAITÉ Plaque de maintien de l'indicateur de quantième
Date indicator maintaining plate
Halteplatte für Datumanzeige
033.014.00003 SW500
33.014
2543
1500
Roue intermédiaire de calendrier
Intermediate day wheel
Tages-Zwischenrad
013.020.00002 SW500
13.020
2551
1018
Planche de quantième - Montée (Planche de calendrier)
Date platform
Datumplatte
033.020.00011 SW500
33.020
2556
1503
Mobile entraîneur de l'indicateur de quantième - (Multiple) Date indicator driving wheel
Datumanzeiger-Mitnehmerrad
091.440.00009 SW500
91.440
2557/1
1508
Indicateur de quantième - Brut
Date indicator
Datumanzeiger
091.441.00010 SW500
91.441
2561/1
1520
Indicateur du jour - Monté
Day indicator
Tagesanzeiger
053.204.00010 SW500
53.204
2569
1517
Correcteur double
Double corrector
Doppelkorrektor
053.080.00004 SW500
53.080
2576
1512
Sautoir de quantième
Date jumper
Datumraste
053.081.00001 SW500
53.081
2577
1513
Sautoir des jours
Day jumper
Tagesraste
013.111.00004 SW500
13.111
2595
1012
Plaque de maintien du sautoir de quantième - Montée
Date jumper maintaining plate
Halteplatte für Datumraste
063.035.00001 SW500
63.035
2611
1514
Ressort des sautoirs
Jumpers spring
Rastenfeder
083.208.00001 SW500
83.208
2753
1521
Entretoise de l'indicateur - (disque des jours)
Indicator distance piece
Zwischenstück für Anzeige
070.500.00001 SW200
70.500
3024
2223
070.500.00002 SW200
70.500
3024
070.531.00001 SW100
70.531
3025
035.010.00007 SW500
35.010
8000
Amortisseur (antichoc) empierré, à chasser, à portée, de balancier, SUS - (Inca-coq) 2223.01 Amortisseur (antichoc) empierré, à chasser, à portée, de balancier, SUS - (Novo-coq) 2224 Amortisseur (antichoc) empierré, à chasser, cylindrique, de balancier, SOUS - (Inca-platine) 1800.01 Mobile de chronographe - Aig. 1
Jewelled shock-absorber, shouldered, to press in, for balance, TOP - INCA Jewelled shock-absorber, shouldered, to press in, for balance, TOP - NOVO Jewelled shock-absorber, cylindrical, to press in, for balance, BOTTOM - INCA Chronograph wheel
StoBsicherung mit Stein, Zum Einpressen, mit Auflage, für Unruh, OBEN - INCA StoBsicherung mit Stein, Zum Einpressen, mit Auflage, für Unruh, OBEN - NOVO StoBsicherung mit Stein, Zum Einpressen, zylindrisch, für Unruh, UNTEN - INCA Chrono-Zentrumrad
035.012.00006 SW500
35.012
8020
1805.01 Mobile compteur de minutes - Aig. 1
Minute-counting wheel
Minutenzählrad
035.013.00002 SW500
35.013
8062
1811
Minute counter driving wheel
Mitnehmerrad für Minutenzählrad
055.220.00001 SW500
55.220
8080
1831
Mobile entraîneur du compteur de minutes - Garnie (empierrée) Embrayage
Clutch
Kupplung
035.100.00001 SW500
35.100
8086
1810
Pignon oscillant
Oscillating pinion
Schwingtrieb
055.041.00005 SW500
55.041
8139
1841
Commande (de chronographe) - 2 fonctions, Montée
Operating lever
Schalthebel
055.200.00004 SW500
55.200
8171
1848
Came de chronographe - Montée
Chronograph cam
Nocken für Chronograph
055.281.00003 SW500
55.281
8200
1826
Bloqueur - 2 fonctions, Monté
Lock
Blockierhebel
055.241.00004 SW500
55.241
8220
1837
Marteau - Monté
Hammer
Herzhebel
055.143.00001 SW500
55.143
8270
1847
Sautoir du compteur de minutes
Minute counter jumper
Minutenzählrad-Raste
065.400.00003 SW500
65.400
8290
1819
Friction de roue de chronographe
Chronograph wheel friction
Friktion für Chrono-Zentrumrad
065.160.00001 SW500
65.160
8320
1833
Ressort d'embrayage, 2 fonctions
Clutch spring, 2 functions
Kupplungsfeder, 2 Funktionen
065.041.00001 SW500
65.041
8335
1846
Ressort de commande, 2 fonctions
Operating lever spring, 2 functions
Schalthebel-Feder, 2 Funktionen
065.171.00001 SW500
65.171
8350
1823
Ressort de marteau - 2 fonctions
Hammer spring
Herzhebelfeder
055.137.00001 SW500
55.137
8356
1822
Sautoir de came de marteau
Hammer cam jumper
Raste für Herzhebelnocken
015.040.00002 SW500
15.040
8500
1016
Pont de chronographe - Garni
Chronograph bridge
Chrono-Brücke
035.030.00007 SW500
35.030
8600
1813.01 Mobile compteur d'heures - Aig. 1
Hour-counting wheel
Stundenzählrad
055.049.00003 SW500
55.049
8660
1834
Detent for hour hammer
Auslöser für Stunden-Herzhebel
055.055.00001 SW500
55.055
8670
1829
Hour hammer operating lever
Schalthebel für Stundenherzhebel
Commande de dégagement du marteau d'heures Détente Commande du marteau d'heures
Page 10
Calibre SW 500 - Liste des fournitures - List of components - Bestandteilliste Nativité
Compatible SW
Code horloger 500
300
260-1 240-1 220-1 200-1
Code article SELLITA
N° plan Désignation
Designation
Bezeichnung
Nouveau Ancien
055.248.00001 SW500
55.248
8680
1824
Marteau d'heures
Hour hammer
Minuten-Herzhebel
055.288.00001 SW500
55.288
8690
1825
Bloqueur du compteur d'heures
Hour counter lock
Blockierhebel für Stundenzähler
065.178.00001 SW500
65.178
8730
1832
Ressort du marteau d'heures
Hour hammer spring
Stunden-Herzhebelfeder
056.070.00003 SW500
56.070
9433
1410
Levier stop
Stop lever
Stopphebel
088.543.00001 SW500
88.543
()
1916
90° countersunk flat head screw, pivot end
Senkschraube 90° mit Zapfen
088.542.00004 SW500
88.542
()
1917
90° countersunk flat head screw, flat end
Senkschraube 90° mit Kegelkuppe
088.502.00001 SW500
88.502
()
1918
Cylindrical flat head screw, flat end
Zylinderschraube mit Kegelkuppe
088.500.00001 SW500
88.500
()
1919
Cylindrical flat head screw, normal end
Zylinderschraube mit Spitze 120°
088.503.00001 SW500
88.503
()
1920
Cylindrical flat head screw, pivot end
Zylinderschraube mit Zapfen
088.502.00002 SW500
88.502
()
1921
Cylindrical flat head screw, flat end
Zylinderschraube mit Kegelkuppe
088.500.00003 SW500
88.500
()
1922
Cylindrical flat head screw, normal end
Zylinderschraube mit Spitze 120°
088.502.00003 SW500
88.502
()
1925
Vis à tête conique 90°, plate, bout à pivot - S0,80 (2x vis sautoir de tirette sur Platine Pt150, 151) Vis à tête conique 90°, plate, bout plat - S0,70 [215-70x7195x20] (3x sur plaques de maintien) Vis à tête cylindrique, plate, bout plat - S0,80 [115-80x80180x30] (1x vis masse osc.(roulement) sur pt auto Pt0) Vis à tête cylindrique, plate, bout normal - M1,00 (1x vis de pont de balancier sur platine Pt105) Vis à tête cylindrique, plate, bout à pivot - M1,00 (2x vis de bride de fixation) Vis à tête cylindrique, plate, bout plat - S0,80 (7x vis de rochet, noyau roue, saut.cpteur min., planche quant.) Vis à tête cylindrique, plate, bout normal - S0,80 (1x vis de came de chrono, 1x vis commande de chrono 2 fonctions) Vis à tête cylindrique, plate, bout plat - S0,80 (12x sur ponts Pt100 à 104, Pt112 à 116, Pt161, Pt163)
Cylindrical flat head screw, flat end
Zylinderschraube mit Kegelkuppe
Calibre SW 500 (13¼''')
Informations techniques 1/2
SW 500 Calibre automatique 13''¼, fréquence 4Hz 25 Jewels, Swiss Made
EXECUTION / AUSFÜHRUNG / RANGE Roue d'échappement Hemmungsrad Escape wheel Ancre Anker Pallet fork Levées Hebesteine Pallet stones Balancier Unruh Balance wheel Amortisseur de chocs Stossdämpfer Shock absorber Virole Spiralrolle Collet Angle de levée Hebungswinkel Lift angle Positions Lagen Positions Marche moyenne (0h) Mittelwert Gang (0Std.) Average rate (0h) Écart maxi toutes positions (0h) Max. Abweichung alle Pos. (0h) Max deviation all positions (0h) Isochronisme (CH 0h – CH 24h) Isochronismus (CH 0Std. - CH 24Std.) Isochronism (CH 0h – CH 24h) Amplitude max. (CH 0h) Max. Schwingungsweite (CH 0Std.) Max. amplitude (CH 0h) Amplitude min. (6H 24h) Min. Schwingungsweite (6H 24Std.) Min. amplitude (6H 24h) Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH 0Std.) Adjusting max (CH 0h) Temps de stabilisation Stabilisationszeit Stabilisation time Temps de mesure Messungszeit Measuring time
Marche Amplitude
Page 11
Standard ±7 s/d ±10°
Assortiment Assortiment Assortment Spécial (Elaboré) Premium (Top) Chronomètre Acier, plat poli, un biseau, inclinés polis, épilamée, Lubrifar. Stahl, flachpoliert, 1 Abschrägung, polierte Hebungsflächen, epilamisiert, Lubrifar. Steel, flat polished, 1 bevel, polished inclinations, epilame-coated, Lubrifar. Acier, plat poli, entrée bercée, renversements bercés. Stahl, flachpoliert, Gabeleinschnitt abgerundet, Anschläge gerundet. Steel, flat polished, rounded-off lever-notch, rounded-up pallet cock. Rubis rouge, épilamées. Roter Rubin, epilamisiert. Red ruby, epilame-coated. Nickel doré Glucydur doré Nickel vergoldet Glucydur vergoldet Nickel gilt Glucydur gilt Incabloc
Nivatronic
50°
(3) CH, 6H, 9H
(5) CH, FH, 6H, 9H, 3H
5 ±5 s/d
4 ±4 s/d
20 s
15 s
± 15 s/d
± 10 s/d
Critères COSC COSC Kriterien COSC criteria Chrono débrayé Chrono ausgekuppelt Chrono not coupled Chrono débrayé Chrono ausgekuppelt Chrono not coupled
300°
200°
0.6 ms
20 s
40 s
Dif férences admises Spécial ±5 s/d ±10°
SELLITA
Le temps en mouvement
Premium ±5 s/d ±10°
Chronomètre ±3 s/d ±10°
18.05.09
Calibre SW 500 (13¼''')
Forme et genre Form und Art Shape and type Fréquence Frequenz Frequence Pierres Steine Jewels Diamètre total Gesamtdurchmesser Overall diameter Diamètre d'encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter Hauteur Höhe Height Fonctions Funktionen Functions Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight Stop seconde Sekundenstopp Stop seconds Réglage fin Feinregulierung Fine timing device Ressort de barillet Zugfeder Barrel spring Moment de glissement Gleitmoment Sliding moment Réserve de marche Gangreserve Power reserve
CH
FH
6H
9H
3H
Informations techniques 2/2 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications Calibre rond, echappement à ancre, mouvement mécanique automatique Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, automatischer Aufzug Round caliber, mechanical lever movement, self winding 28800 alternances par heures, 4 Hz 28800 Halbschwingungen pro Stunde, 4 Hz 28800 vibrations per hour, 4 Hz 25
30.40 mm
30.00 mm
7.90 mm A ff ichage par aiguilles Heures, Minutes, Seconde. Quantième et jour à guichet, Chronographe. A nzeige durch Zeiger Stunden, Minuten, Sekunden. Tag- Datumaganzeige im Fenster. Chronograph. Display by means of hands Hours, Minutes, Seconds. Day-date display in w indow , Chronograph.
3 positions : 1) Remontage manuel, 2) Correction rapide de date, 3) Mise à l'heure 3 Stellungen : 1) Handaufzug, 2) Schnellkorrektur des Datums, 3) Zeigerstellung 3 positions : 1) Manual winding, 2) Quick correction of date, 3) Time setting Avec segment en métal lourd et roulement à billes Mit Schwermetallsegment und Kugellager With segment of heavy metal and ball bearing. Avec Mit With Avec Mit With M½ : 890 – 940 p.mm Nivaflex M24 (min.) : 800 p.mm Min. 965 p.mm
Position CH (min.)
Positions selon les normes NIHS Positionen nach den NIHS-Normen Positions according to the norms NIHS Horizontale cadran en haut Horizontal Zifferblatt Oben Horizontal dial up Horizontale fond en haut Horizontal Zifferblatt Unten Horizontal dial down Verticale 6H en haut Vertikal 6H Oben Vertical 6 o'clock up Verticale 9H en haut Vertikal 9H Oben Vertical 9 o'clock up Verticale 3H en haut Vertikal 3H Oben Vertical 3 o'clock up
Max. 1310 p.mm H 46 Std. H
Désignations courantes pour horlogers Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher Common designations for watchmakers HH Horizontale Haut ZO Zifferblatt Oben DU Dial Up HB Horizontale Bas ZU Zifferblatt Unten DD Dial Down VG Verticale Gauche KL Krone Links PL Position Left VB Verticale Bas KU Krone Unten PD Position Down VH Verticale Haut KO Krone Oben PU Position Up
REMARQUES IMPORTANTES
: Les critères de marche sont donnés à titre indicatif étant admis qu'il est possible de régler le mouvement par simple correction de la raquette, c'est à dire sans avoir à ref aire une mise en marche complète
Les contrôles à armage haut, désignées par 0h, se font entre 1 et 3 heures après armage complet, sans calendrier en prise. De plus lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux appareils et aux différences de T° agissant sur les réglages.
Page 12
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Aiguillages
Calibre SW 500 (13¼"')
n0,25
n0,80
Ajustement aiguilles des secondes +6 Sekundenzeigerpassung n0,256 - 4 Second hand fitting
+6 n1,20 - 4
Ajustement aiguille des heures Stundenzeigerpassung Hour hand fitting
n2,00 - 2
Conique 2% Cylindrique
H I
Conique 2%
B
A
Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat
0,45
0,10
J
0,30
+4
0,44
Ajustement aiguille des minutes Minutenzeigerpassung Minute hand fitting
n0,18 +6
C
0,71
D
0,30
n0,186 - 4
E/F/G
Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat
Dépassement / Höhe uber Zifferblattauflage / Height over dial seat
Longueur / Länge / Length
Aiguillage Zeigerwerkh öhe
A
B
C
D
E
Chaussée
Roue des heures
Pig. de chrono
Tube de centre
Pig. de sec.
Hand fitting height
Minutenrohr
Stundenrad
Chronotrieb
Zentrumrohr
Skundentrieb
Cannon - pinion
Hourw heel
Chrono pin.
Centre tube
Sec. w heel pin.
1
4.05
3.00
9.13
4.10
5.81
Page 13
F
G
Pig. compteur min. Pig. compteur h.
SELLITA
Minutenzähltrieb
Stundenzähltrieb
H
I
J
Chaussée
Roue des heures
Pig. de chrono
Minutenrohr
Stundenrad
Chronotrieb
Hourw heel
Chrono pin.
1.40
2.39
Min. counting pin. Hour counting pin. Cannon - pinion
Le temps en mouvement
7.51
2.78
1.95
18.05.09
Cadran
0,40
Calibre SW 500 (13Âź"')
0,60
n29,70
+0
1,30 0,40
1,80
n30,40 - 30
+0
1,63
2,20 - 100
Platine Werkplatte 2,40 Main plate
+0
n30,00 - 30
Fixation du cadran par verrou Zifferblattbefestigung durch Riegel Dial fixed by bolt
+0
n0,95 - 14
n0
+6 -0 0
8,00
12,798
,7 5
4,60
3,90
2,80
0,60
,7 5
+6 -0 0
2,10
n0
4,80
12,482
8,00
n2
n0
,7 5
+6 -0 0
,60
T ro ud ec Ze en n Ce trum tre nte l r h och o le
+6 -0 0
R13,60
5,40 8,20
Page 14
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09
Calibre SW 500 (13¼"')
Cage pour boîte Position des brides d'emboîtage et des poussoirs Position des Einschalungsbügel und Drücker Casing clamps and push-piece position
Course de la tige Weg der Stellwelle 1,20 Length of travel of stem
S1,20
Fraisure dans la boîte Aus fräsung im Gehäuse n12,00 Recess in case
n12
30°
,00
30°
R14,07 Position intérieure théorique Innere theoritische Stellung 13,74 Inner theoric position
+0
Sécurité min. Sicherheit min. 0,30 Security min.
Glace Glas Glass
3,0
1,1
2,39
+ 10
1,7 - 40
S1,0 0,35
Course : voir plan de poussoir Weg : siehe Drückerplan Length of travel : see drawing push-piece
0,1
Roulement Kugellager Ball bearing
4,1
n
1, 4
Sécurité Sicherheit 0,5 Security
2,7
0, 4
7,8 - 0
+ 100
7,9
2,4
1,3
0,5
0,6 `20
n29,7
Ø1,6 max
3,0
n30,4 - 30
n1,6
n6,0 Masse oscillante Schwungmasse n29,7 Oscillating weight Encageage (platine) +0 Gehäusepassung (Werkplatte) n30,0 - 30 Case fitting (main plate) Fraisage dans la boîte Ausfräsung im Gehäuse Recess in case
Page 15
R15,45
SELLITA
Le temps en mouvement
18.05.09