Sw500 doc full v 18 05 09

Page 1

SELLITA

Le temps en mouvement

SW 500

13¼'" SW 500 Chronographe automatique Swiss made

SPECIFICATIONS TECHNIQUES - Hauteur 7,90 mm - Ø d'encageage 30,00 mm - 28800 alt/h (4Hz)

SELLITA WATCH CO SA Crêt du Locle 11 CH-2300 La Chaux-de-fonds

( 032.967.99.67 3 032.967.99.60 www.sellita.ch 7 info@sellita.ch

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Calibre SW 500 (13¼'")

Montage mécanisme

Montage du mécanisme de remontage et de mise à l'heure

100 410 407 401 443/1 435 440

5440(1) 437 450 453 445 5445(2)

88.543 5445

31.101 453

Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité

51.090 445

*

51.052 437

* 61.100 440

10.300 144 5440 88.502 51.080 443/1 435 51.050 31.120 410 450 31.100

31.121 407

401 51.010

10.300 144

10.020 100

161 80.400

Page 2

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Montage mouvement de base

Calibre SW 500 (13¼'") Montage du mouvement de base

100 3025 180/1 705 224 210 201/1

9433 5423(2) 375 106 415 300/6 5106(3) 5415(1) 300 358 8062 710 3024 434 125 5125(2) 121/4 420 5121(1) 423 721

88.502 5423

81.136 423

31.023 420

Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité

88.502 5106

5415 88.502

35.013 8062 * 88.502 5106 31.020 415

* 70.500 3024

434 51.120 8407 55.444

106 10.040

88.500 5121

40.340 300 180 20.030 40.341 300/6 201/1 30.014

40.200 375

20.050 190 210 30.025

40.380 358 9433 56.070

10.058 121/4

20.060 195 40.050 721

224 30.027 20.102 771 705 30.040

88.502 5125

20.040 185 10.057 125

100 10.020 40.010 710 3025 70.531

Page 3

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Calibre SW 500 (13¼'")

Montage automatique & chronographe 1/2

Montage des mécanismes automatique et de chronographe 1/2

8356 58200(1) 8171 8500 58171(1) 58500(2) 8660 8335 1482 8139 8290 58139(1) 8200 Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité

58500 88.502

55.447 8401 1428 52.053

*

88.502 58200

8500 15.040 55.281 8200

*

58171 88.500

88.500 58139

8171 55.200

8356 55.137 55.041 8139

1482 32.033

55.049 8660

65.041 8335 8290 65.400

Page 4

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Calibre SW 500 (13¼'")

Montage automatique & chronographe 2/2

Montage des mécanismes automatique et de chronographe 2/2

8000 8020 8086 8080 1481 8220 1535

88.502 51143

1142 51143(1) 51142(3) 8350 8270 58270(1) 8320 1143/1

52.120 1491

Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité

22.010 1143/1

*

*

22.040 1497

51142 88.502

* 12.050 1142 * 1535 32.037

*

65.171 8350

55.241 8220 8080 55.220

8000 35.010 35.012 8020 1481 32.031 8086 35.100 8320 65.160 58270 88.502 8270 55.143

Page 5

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Montage calendrier & chronographe

Calibre SW 500 (13¼"') Montage des mécanismes de calendrier et de compteur d'heures

240 243 260 2543 255 2556 2560

83.208 2753

2535 8600 2557/1 2576 52535(1) 8670 2577 2561/1 8680 2611 2753 8690 2595 8730 2551/1 52595(2) 52551(3) 2569

91.441 2561/1

Lubrification : Moebius 9010 Huile fluide Moebius HP 1300 Huile visqueuse Moebius HP 1300 Huile visqueuse, faible quantité Moebius 941 ou 9415 Huile spéciale pour levées Kluber P125 Graisse Molykote DX Graisse Moebius 9010 Huile fluide, très faible quantité

91.440 2557/1

88.542 52535 * 13.105 2535 52595 88.542

88.502 52511

2595 13.111 *

53.204 2569

2611 63.035

53.081 2577

2576 53.080

88.502 52551 52551 88.502

13.020 2551/1

2556 33.020 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par SELLITA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen. Do not wash. If the part is very dirty or corroded, it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by SELLITA SA.

2560 33.020 55.055 8670 255 31.046 35.030 8600 240 31.080 55.248 8680 260 31.041 2543 33.014 55.288 8690 243 31.081 65.178 8730

Page 6

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Liste de composants

Calibre SW 500 (13Âź"')

121/4

100

106

161 166

144

375

180

185

401

407

710

705

8086

8356

415

721

714

8139

190

410

9433

8600

201/1

210

423

435

195

420

728

8200

8171

1142

125

8660

730

8220

8670

8500

240

224

437

3024

3025

8270

8680

440

8290

8690

8730

2551/1

1143

243

260

443/1

8000

300

358

450

445

8062

8020

8320

434

300/6

8080

8335

771

453

8350

1481

1428

2557/1 1482

1491

5106 5125 58200 58270

Page 7

1497

5121

1535

5166

255

2535

5415 5423 5440

2543 2556

5445

2560

58139 58171

SELLITA

Le temps en mouvement

51142 58500

2561/1

2569 2576 2577

51143

2595

52535 52595

2611

2753

52551

18.05.09


Page 8

Calibre SW 500 - Liste des fournitures - List of components - Bestandteilliste Nativité

Compatible SW

Code horloger 500

300

260-1 240-1 220-1 200-1

Code article SELLITA

N° plan Désignation

Designation

Bezeichnung

Nouveau Ancien

010.020.00014 SW500

10.020

100

1001

Platine - SW500 - Garnie

Main plate

Werkplatte

010.040.00003 SW500

10.040

106

1003

Pont de barillet et de rouage - Garni

Barrel and train wheel bridge

Federhaus- und Räderwerkbrücke

010.058.00004 SW500

10.058

121

2006

Pont de balancier

Balance bridge

Unruhbrücke

010.057.00008 SW500

10.057

125

1014

Pont d'ancre - Garni

Pallet bridge

Ankerbrücke

093.030.00005 SW500

93.030

166

1945

Bride d'emboîtage

Casing clamp

Befestigungsplättchen

020.040.00004 SW500

20.040

185

2101

Tambour de barillet

Barrel drum

Federhaustrommel

020.050.00003 SW500

20.050

190

2102

Couvercle de barillet

Barrel cover

Federhausdeckel

020.060.00003 SW500

20.060

195

2103

Arbre de barillet

Barrel arbor

Federwelle

030.014.00009 SW500

30.014

201/1

1105

Great wheel

Grossbodenrad

030.025.00010 SW500

30.025

210

1108

Mobile de grande moyenne - (Roue Intermédiaire) Montée Mobile de moyenne - Monté

Third wheel

Kleinbodenrad

030.027.00057 SW500

30.027

227-220

1113.01 Mobile de seconde - Monté - Aig.1

Second wheel

Sekundenrad

031.080.00004 SW500

31.080

240

1411

Driver cannon pinion

Mitnehmer-Minutenrohr

031.081.00001 SW500

31.081

243

1403.02 Chaussée libre

Free cannon pinion

Freies Minutenrohr

031.046.00046 SW500

31.046

255-250

1406.01 Roue des heures

Hour wheel

Stundenrad

031.041.00009 SW500

31.041

260

1407

Mobile de minuterie - Monté

Minute wheel

Wechselrad

040.340.00002 SW200

40.340

300

2203

Flèche de raquette (supérieure)

Regulator pointer

Rückerstiel

040.341.00006 SW500

40.341

300/6

1200

Tête de raquette (inférieure) - Montée

Regulator head

Rückerkopf

040.380.00001 SW200

40.380

358

2825

Correcteur de raquette - (vis réglante)

Regulator corrector

Rückerkorrektor

040.200.00008 SW500

40.200

375

1204

Porte-piton - Monté

Stud support

Spiralklötzchen-Träger

051.010.00015 SW500

51.010

401

1617

Tige de remontoir - Montée

Winding stem

Aufzugwelle

031.121.00003 SW500

31.121

407

1602

Pignon coulant

Sliding pinion

Kupplungstrieb

031.120.00003 SW500

31.120

410

1603

Pignon de remontoir

Winding pinion

Aufzugtrieb-Kupplungsrad

031.020.00005 SW500

31.020

415

1300

Rochet

Ratchet wheel

Sperrad

031.023.00003 SW500

31.023

420

1304

Roue de couronne

Crown wheel

Kronrad

081.136.00001 SW500

81.136

423

1309

Noyau de roue de couronne

Crown wheel core

Kronradkern

051.120.00003 SW500

51.120

425-434

2308

Cliquet - Ressort

Click

Klinke

051.050.00003 SW500

51.050

435

1604

Bascule de pignon coulant

Yoke

Kupplungstriebhebel

051.052.00002 SW500

51.052

437

1605

Bascule de renvoi

Rocking bar

Wippe

061.100.00001 SW500

61.100

440

1608

Ressort de bascule

Yoke spring

Kupplungshebelfeder

051.080.00005 SW500

51.080

443

1606

Tirette - Montée

Setting lever

Winkelhebel

051.090.00005 SW500

51.090

445

1607

Sautoir de tirette

Setting lever jumper

Winkelhebelraste

031.100.00004 SW500

31.100

450

1600

Renvoi - de mise à l'heure

Setting wheel

Zeigerstellrad

031.101.00004 SW500

31.101

453

1609

Renvoi intermédiaire de quantième

Intermediate setting wheel

Zwischen-Zeigerstellrad

040.010.00001 SW200

40.010

710

1207

Ancre - Chrono - Montée

Pallet fork - Assembled (Chrono)

Anker - Montiert (Chrono)

040.010.00004 SW200

40.010

710

1207.01 Ancre - Normale - Montée

Pallet fork - Assembled

Anker - Montiert

012.050.00002 SW500

12.050

1142

1010

Pont du dispositif automatique - Garni

Automatic device bridge

Brücke für Automatik

032.031.00010 SW500

32.031

1481

1701

Mobile de réduction

Reduction wheel

Reduktionsrad

032.033.00010 SW500

32.033

1482

1704

Mobile entraîneur de rochet

Ratchet wheel driving wheel

Mitnehmerrad für Sperrad

052.120.00003 SW500

52.120

1491

1727

Verrou de masse oscillante

Oscillating weight bolt

Riegel für Schwungmasse

Chaussée entraîneuse


Page 9

Calibre SW 500 - Liste des fournitures - List of components - Bestandteilliste Nativité

Compatible SW

Code horloger 500

300

260-1 240-1 220-1 200-1

Code article SELLITA

N° plan Désignation

Designation

Bezeichnung

Nouveau Ancien

022.040.00025 SW500

22.040

1497

1712

Roulement à billes

Ball bearing

Kugellager

032.037.00022 SW500

32.037

1535-1488

1721

Reversing wheel

Umkehrrad

013.105.00002 SW500

13.105

2535

1020

Mobile d'inversion - (roue à cliquets) - Monté - NON TRAITÉ Plaque de maintien de l'indicateur de quantième

Date indicator maintaining plate

Halteplatte für Datumanzeige

033.014.00003 SW500

33.014

2543

1500

Roue intermédiaire de calendrier

Intermediate day wheel

Tages-Zwischenrad

013.020.00002 SW500

13.020

2551

1018

Planche de quantième - Montée (Planche de calendrier)

Date platform

Datumplatte

033.020.00011 SW500

33.020

2556

1503

Mobile entraîneur de l'indicateur de quantième - (Multiple) Date indicator driving wheel

Datumanzeiger-Mitnehmerrad

091.440.00009 SW500

91.440

2557/1

1508

Indicateur de quantième - Brut

Date indicator

Datumanzeiger

091.441.00010 SW500

91.441

2561/1

1520

Indicateur du jour - Monté

Day indicator

Tagesanzeiger

053.204.00010 SW500

53.204

2569

1517

Correcteur double

Double corrector

Doppelkorrektor

053.080.00004 SW500

53.080

2576

1512

Sautoir de quantième

Date jumper

Datumraste

053.081.00001 SW500

53.081

2577

1513

Sautoir des jours

Day jumper

Tagesraste

013.111.00004 SW500

13.111

2595

1012

Plaque de maintien du sautoir de quantième - Montée

Date jumper maintaining plate

Halteplatte für Datumraste

063.035.00001 SW500

63.035

2611

1514

Ressort des sautoirs

Jumpers spring

Rastenfeder

083.208.00001 SW500

83.208

2753

1521

Entretoise de l'indicateur - (disque des jours)

Indicator distance piece

Zwischenstück für Anzeige

070.500.00001 SW200

70.500

3024

2223

070.500.00002 SW200

70.500

3024

070.531.00001 SW100

70.531

3025

035.010.00007 SW500

35.010

8000

Amortisseur (antichoc) empierré, à chasser, à portée, de balancier, SUS - (Inca-coq) 2223.01 Amortisseur (antichoc) empierré, à chasser, à portée, de balancier, SUS - (Novo-coq) 2224 Amortisseur (antichoc) empierré, à chasser, cylindrique, de balancier, SOUS - (Inca-platine) 1800.01 Mobile de chronographe - Aig. 1

Jewelled shock-absorber, shouldered, to press in, for balance, TOP - INCA Jewelled shock-absorber, shouldered, to press in, for balance, TOP - NOVO Jewelled shock-absorber, cylindrical, to press in, for balance, BOTTOM - INCA Chronograph wheel

StoBsicherung mit Stein, Zum Einpressen, mit Auflage, für Unruh, OBEN - INCA StoBsicherung mit Stein, Zum Einpressen, mit Auflage, für Unruh, OBEN - NOVO StoBsicherung mit Stein, Zum Einpressen, zylindrisch, für Unruh, UNTEN - INCA Chrono-Zentrumrad

035.012.00006 SW500

35.012

8020

1805.01 Mobile compteur de minutes - Aig. 1

Minute-counting wheel

Minutenzählrad

035.013.00002 SW500

35.013

8062

1811

Minute counter driving wheel

Mitnehmerrad für Minutenzählrad

055.220.00001 SW500

55.220

8080

1831

Mobile entraîneur du compteur de minutes - Garnie (empierrée) Embrayage

Clutch

Kupplung

035.100.00001 SW500

35.100

8086

1810

Pignon oscillant

Oscillating pinion

Schwingtrieb

055.041.00005 SW500

55.041

8139

1841

Commande (de chronographe) - 2 fonctions, Montée

Operating lever

Schalthebel

055.200.00004 SW500

55.200

8171

1848

Came de chronographe - Montée

Chronograph cam

Nocken für Chronograph

055.281.00003 SW500

55.281

8200

1826

Bloqueur - 2 fonctions, Monté

Lock

Blockierhebel

055.241.00004 SW500

55.241

8220

1837

Marteau - Monté

Hammer

Herzhebel

055.143.00001 SW500

55.143

8270

1847

Sautoir du compteur de minutes

Minute counter jumper

Minutenzählrad-Raste

065.400.00003 SW500

65.400

8290

1819

Friction de roue de chronographe

Chronograph wheel friction

Friktion für Chrono-Zentrumrad

065.160.00001 SW500

65.160

8320

1833

Ressort d'embrayage, 2 fonctions

Clutch spring, 2 functions

Kupplungsfeder, 2 Funktionen

065.041.00001 SW500

65.041

8335

1846

Ressort de commande, 2 fonctions

Operating lever spring, 2 functions

Schalthebel-Feder, 2 Funktionen

065.171.00001 SW500

65.171

8350

1823

Ressort de marteau - 2 fonctions

Hammer spring

Herzhebelfeder

055.137.00001 SW500

55.137

8356

1822

Sautoir de came de marteau

Hammer cam jumper

Raste für Herzhebelnocken

015.040.00002 SW500

15.040

8500

1016

Pont de chronographe - Garni

Chronograph bridge

Chrono-Brücke

035.030.00007 SW500

35.030

8600

1813.01 Mobile compteur d'heures - Aig. 1

Hour-counting wheel

Stundenzählrad

055.049.00003 SW500

55.049

8660

1834

Detent for hour hammer

Auslöser für Stunden-Herzhebel

055.055.00001 SW500

55.055

8670

1829

Hour hammer operating lever

Schalthebel für Stundenherzhebel

Commande de dégagement du marteau d'heures Détente Commande du marteau d'heures


Page 10

Calibre SW 500 - Liste des fournitures - List of components - Bestandteilliste Nativité

Compatible SW

Code horloger 500

300

260-1 240-1 220-1 200-1

Code article SELLITA

N° plan Désignation

Designation

Bezeichnung

Nouveau Ancien

055.248.00001 SW500

55.248

8680

1824

Marteau d'heures

Hour hammer

Minuten-Herzhebel

055.288.00001 SW500

55.288

8690

1825

Bloqueur du compteur d'heures

Hour counter lock

Blockierhebel für Stundenzähler

065.178.00001 SW500

65.178

8730

1832

Ressort du marteau d'heures

Hour hammer spring

Stunden-Herzhebelfeder

056.070.00003 SW500

56.070

9433

1410

Levier stop

Stop lever

Stopphebel

088.543.00001 SW500

88.543

()

1916

90° countersunk flat head screw, pivot end

Senkschraube 90° mit Zapfen

088.542.00004 SW500

88.542

()

1917

90° countersunk flat head screw, flat end

Senkschraube 90° mit Kegelkuppe

088.502.00001 SW500

88.502

()

1918

Cylindrical flat head screw, flat end

Zylinderschraube mit Kegelkuppe

088.500.00001 SW500

88.500

()

1919

Cylindrical flat head screw, normal end

Zylinderschraube mit Spitze 120°

088.503.00001 SW500

88.503

()

1920

Cylindrical flat head screw, pivot end

Zylinderschraube mit Zapfen

088.502.00002 SW500

88.502

()

1921

Cylindrical flat head screw, flat end

Zylinderschraube mit Kegelkuppe

088.500.00003 SW500

88.500

()

1922

Cylindrical flat head screw, normal end

Zylinderschraube mit Spitze 120°

088.502.00003 SW500

88.502

()

1925

Vis à tête conique 90°, plate, bout à pivot - S0,80 (2x vis sautoir de tirette sur Platine Pt150, 151) Vis à tête conique 90°, plate, bout plat - S0,70 [215-70x7195x20] (3x sur plaques de maintien) Vis à tête cylindrique, plate, bout plat - S0,80 [115-80x80180x30] (1x vis masse osc.(roulement) sur pt auto Pt0) Vis à tête cylindrique, plate, bout normal - M1,00 (1x vis de pont de balancier sur platine Pt105) Vis à tête cylindrique, plate, bout à pivot - M1,00 (2x vis de bride de fixation) Vis à tête cylindrique, plate, bout plat - S0,80 (7x vis de rochet, noyau roue, saut.cpteur min., planche quant.) Vis à tête cylindrique, plate, bout normal - S0,80 (1x vis de came de chrono, 1x vis commande de chrono 2 fonctions) Vis à tête cylindrique, plate, bout plat - S0,80 (12x sur ponts Pt100 à 104, Pt112 à 116, Pt161, Pt163)

Cylindrical flat head screw, flat end

Zylinderschraube mit Kegelkuppe


Calibre SW 500 (13¼''')

Informations techniques 1/2

SW 500 Calibre automatique 13''¼, fréquence 4Hz 25 Jewels, Swiss Made

EXECUTION / AUSFÜHRUNG / RANGE Roue d'échappement Hemmungsrad Escape wheel Ancre Anker Pallet fork Levées Hebesteine Pallet stones Balancier Unruh Balance wheel Amortisseur de chocs Stossdämpfer Shock absorber Virole Spiralrolle Collet Angle de levée Hebungswinkel Lift angle Positions Lagen Positions Marche moyenne (0h) Mittelwert Gang (0Std.) Average rate (0h) Écart maxi toutes positions (0h) Max. Abweichung alle Pos. (0h) Max deviation all positions (0h) Isochronisme (CH 0h – CH 24h) Isochronismus (CH 0Std. - CH 24Std.) Isochronism (CH 0h – CH 24h) Amplitude max. (CH 0h) Max. Schwingungsweite (CH 0Std.) Max. amplitude (CH 0h) Amplitude min. (6H 24h) Min. Schwingungsweite (6H 24Std.) Min. amplitude (6H 24h) Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH 0Std.) Adjusting max (CH 0h) Temps de stabilisation Stabilisationszeit Stabilisation time Temps de mesure Messungszeit Measuring time

Marche Amplitude

Page 11

Standard ±7 s/d ±10°

Assortiment Assortiment Assortment Spécial (Elaboré) Premium (Top) Chronomètre Acier, plat poli, un biseau, inclinés polis, épilamée, Lubrifar. Stahl, flachpoliert, 1 Abschrägung, polierte Hebungsflächen, epilamisiert, Lubrifar. Steel, flat polished, 1 bevel, polished inclinations, epilame-coated, Lubrifar. Acier, plat poli, entrée bercée, renversements bercés. Stahl, flachpoliert, Gabeleinschnitt abgerundet, Anschläge gerundet. Steel, flat polished, rounded-off lever-notch, rounded-up pallet cock. Rubis rouge, épilamées. Roter Rubin, epilamisiert. Red ruby, epilame-coated. Nickel doré Glucydur doré Nickel vergoldet Glucydur vergoldet Nickel gilt Glucydur gilt Incabloc

Nivatronic

50°

(3) CH, 6H, 9H

(5) CH, FH, 6H, 9H, 3H

5 ±5 s/d

4 ±4 s/d

20 s

15 s

± 15 s/d

± 10 s/d

Critères COSC COSC Kriterien COSC criteria Chrono débrayé Chrono ausgekuppelt Chrono not coupled Chrono débrayé Chrono ausgekuppelt Chrono not coupled

300°

200°

0.6 ms

20 s

40 s

Dif férences admises Spécial ±5 s/d ±10°

SELLITA

Le temps en mouvement

Premium ±5 s/d ±10°

Chronomètre ±3 s/d ±10°

18.05.09


Calibre SW 500 (13¼''')

Forme et genre Form und Art Shape and type Fréquence Frequenz Frequence Pierres Steine Jewels Diamètre total Gesamtdurchmesser Overall diameter Diamètre d'encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter Hauteur Höhe Height Fonctions Funktionen Functions Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight Stop seconde Sekundenstopp Stop seconds Réglage fin Feinregulierung Fine timing device Ressort de barillet Zugfeder Barrel spring Moment de glissement Gleitmoment Sliding moment Réserve de marche Gangreserve Power reserve

CH

FH

6H

9H

3H

Informations techniques 2/2 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications Calibre rond, echappement à ancre, mouvement mécanique automatique Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, automatischer Aufzug Round caliber, mechanical lever movement, self winding 28800 alternances par heures, 4 Hz 28800 Halbschwingungen pro Stunde, 4 Hz 28800 vibrations per hour, 4 Hz 25

30.40 mm

30.00 mm

7.90 mm A ff ichage par aiguilles Heures, Minutes, Seconde. Quantième et jour à guichet, Chronographe. A nzeige durch Zeiger Stunden, Minuten, Sekunden. Tag- Datumaganzeige im Fenster. Chronograph. Display by means of hands Hours, Minutes, Seconds. Day-date display in w indow , Chronograph.

3 positions : 1) Remontage manuel, 2) Correction rapide de date, 3) Mise à l'heure 3 Stellungen : 1) Handaufzug, 2) Schnellkorrektur des Datums, 3) Zeigerstellung 3 positions : 1) Manual winding, 2) Quick correction of date, 3) Time setting Avec segment en métal lourd et roulement à billes Mit Schwermetallsegment und Kugellager With segment of heavy metal and ball bearing. Avec Mit With Avec Mit With M½ : 890 – 940 p.mm Nivaflex M24 (min.) : 800 p.mm Min. 965 p.mm

Position CH (min.)

Positions selon les normes NIHS Positionen nach den NIHS-Normen Positions according to the norms NIHS Horizontale cadran en haut Horizontal Zifferblatt Oben Horizontal dial up Horizontale fond en haut Horizontal Zifferblatt Unten Horizontal dial down Verticale 6H en haut Vertikal 6H Oben Vertical 6 o'clock up Verticale 9H en haut Vertikal 9H Oben Vertical 9 o'clock up Verticale 3H en haut Vertikal 3H Oben Vertical 3 o'clock up

Max. 1310 p.mm H 46 Std. H

Désignations courantes pour horlogers Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher Common designations for watchmakers HH Horizontale Haut ZO Zifferblatt Oben DU Dial Up HB Horizontale Bas ZU Zifferblatt Unten DD Dial Down VG Verticale Gauche KL Krone Links PL Position Left VB Verticale Bas KU Krone Unten PD Position Down VH Verticale Haut KO Krone Oben PU Position Up

REMARQUES IMPORTANTES

: Les critères de marche sont donnés à titre indicatif étant admis qu'il est possible de régler le mouvement par simple correction de la raquette, c'est à dire sans avoir à ref aire une mise en marche complète

Les contrôles à armage haut, désignées par 0h, se font entre 1 et 3 heures après armage complet, sans calendrier en prise. De plus lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux appareils et aux différences de T° agissant sur les réglages.

Page 12

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Aiguillages

Calibre SW 500 (13¼"')

n0,25

n0,80

Ajustement aiguilles des secondes +6 Sekundenzeigerpassung n0,256 - 4 Second hand fitting

+6 n1,20 - 4

Ajustement aiguille des heures Stundenzeigerpassung Hour hand fitting

n2,00 - 2

Conique 2% Cylindrique

H I

Conique 2%

B

A

Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat

0,45

0,10

J

0,30

+4

0,44

Ajustement aiguille des minutes Minutenzeigerpassung Minute hand fitting

n0,18 +6

C

0,71

D

0,30

n0,186 - 4

E/F/G

Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat

Dépassement / Höhe uber Zifferblattauflage / Height over dial seat

Longueur / Länge / Length

Aiguillage Zeigerwerkh öhe

A

B

C

D

E

Chaussée

Roue des heures

Pig. de chrono

Tube de centre

Pig. de sec.

Hand fitting height

Minutenrohr

Stundenrad

Chronotrieb

Zentrumrohr

Skundentrieb

Cannon - pinion

Hourw heel

Chrono pin.

Centre tube

Sec. w heel pin.

1

4.05

3.00

9.13

4.10

5.81

Page 13

F

G

Pig. compteur min. Pig. compteur h.

SELLITA

Minutenzähltrieb

Stundenzähltrieb

H

I

J

Chaussée

Roue des heures

Pig. de chrono

Minutenrohr

Stundenrad

Chronotrieb

Hourw heel

Chrono pin.

1.40

2.39

Min. counting pin. Hour counting pin. Cannon - pinion

Le temps en mouvement

7.51

2.78

1.95

18.05.09


Cadran

0,40

Calibre SW 500 (13Âź"')

0,60

n29,70

+0

1,30 0,40

1,80

n30,40 - 30

+0

1,63

2,20 - 100

Platine Werkplatte 2,40 Main plate

+0

n30,00 - 30

Fixation du cadran par verrou Zifferblattbefestigung durch Riegel Dial fixed by bolt

+0

n0,95 - 14

n0

+6 -0 0

8,00

12,798

,7 5

4,60

3,90

2,80

0,60

,7 5

+6 -0 0

2,10

n0

4,80

12,482

8,00

n2

n0

,7 5

+6 -0 0

,60

T ro ud ec Ze en n Ce trum tre nte l r h och o le

+6 -0 0

R13,60

5,40 8,20

Page 14

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Calibre SW 500 (13¼"')

Cage pour boîte Position des brides d'emboîtage et des poussoirs Position des Einschalungsbügel und Drücker Casing clamps and push-piece position

Course de la tige Weg der Stellwelle 1,20 Length of travel of stem

S1,20

Fraisure dans la boîte Aus fräsung im Gehäuse n12,00 Recess in case

n12

30°

,00

30°

R14,07 Position intérieure théorique Innere theoritische Stellung 13,74 Inner theoric position

+0

Sécurité min. Sicherheit min. 0,30 Security min.

Glace Glas Glass

3,0

1,1

2,39

+ 10

1,7 - 40

S1,0 0,35

Course : voir plan de poussoir Weg : siehe Drückerplan Length of travel : see drawing push-piece

0,1

Roulement Kugellager Ball bearing

4,1

n

1, 4

Sécurité Sicherheit 0,5 Security

2,7

0, 4

7,8 - 0

+ 100

7,9

2,4

1,3

0,5

0,6 `20

n29,7

Ø1,6 max

3,0

n30,4 - 30

n1,6

n6,0 Masse oscillante Schwungmasse n29,7 Oscillating weight Encageage (platine) +0 Gehäusepassung (Werkplatte) n30,0 - 30 Case fitting (main plate) Fraisage dans la boîte Ausfräsung im Gehäuse Recess in case

Page 15

R15,45

SELLITA

Le temps en mouvement

18.05.09


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.