Легенды и рыцарские предания Бретани

Page 1


Льюис Спенс

ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАНИ


Lewis Spence

LEGENDS AND ROMANCES OF BRITTANY


Льюис Спенс

ЛЕГЕНДЬI И РЬIЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

Москва UЕНТРПОЛИГРАср


УДК 82-34 ББК 82.3(3) С71

Оформление художника И.А. Озерова

С71

СпенсЛ.

Легенды и рыцарские предания Бретани / Пер. с англ. А.Б. Давыдовой. М.: ЗАО Центрполиrраф, 2009. - 319 с. -

ISBN 978-5-9524-4339-6 Известный исследователь фольКJJора Льюис Спенс собрал в этой книrе старинные истории о рьщарях, королях 11 святых, которые уводят читателя в вечную страну мифов. Увлекательные леrеиды о корриrанах, rориках, нэнах, ()б эльфах и духах, обитающих в лесах, таинства черной маrии соседствуют здесь с наиболее поnулярными легендами о короле Артуре, преданиями о великих воинах и защитниках. Поистине находкой автора оказалась идея наполнить повествование фактами из бретонской истории, сведениями о старинных памятниках и народных традициях, что очень украсило книrу, сделало ее еще более познавательной и интересной.

УДК82-34 ББК82.3(3) © Перевод, ЗЛО

ISBN 978-5-9524-4339-6

«Центрполиrраф•, 2009 © Художественное оформление, ЗЛО «Центрполиrраф•, 2009


АЕГЕНДЬI И РЬIЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАНИ


П РЕД ИСЛОВИЕ

Несмотря н а то что фольклорные истории и легенды Бре ­ та ни тщательно изуч ались жившими там учеными и коллек­ ционера ми, они ни ра зу не были предста влены з арубежной публике в популяризова нной форме. Вероятная причин а та­ кого непозволительного упущения со стороны большинства писателей, за нима ющихся популяризацией легенд, может за­ ключаться в том , что многие бретонские фольклорные рас ­ сказы удивительно похожи н а а н алогичные истории других н ародов, а подч а с и друг на друга. Но не н �о за бывать о том , ч то литературное н а следие народа состоит не только из его ска зок. Балл ады, которые пели эти люди, рассказы о героях, появлявшиеся в различные периоды истории, их легенды (если этот термин использовать в пра вильном значении ) , более литературные сочинения их ром анистов, предста вления о сверхъестественном , истории о древних зданиях и за мках - все это входит в понятие <<фольк­ лор» . Поэтому я выбрал для своей книги те из многочислен­ ных сочинений, которые , н а мой взгл яд , позволят читателям сформировать всестороннее представление об истории Бре ­ тани . По этой же причине я включил в это сочинение рас­ ска зы о древних ка менных п а мятниках страны и опис а ния с а мих этих сооружений . Циклу легенд о короле Артуре , а в особенности тем из них, которые связа ны с Брета нью, я по­ святил отдельную гл аву. Кроме того , я посчитал необходи­ мым, ра ссказывая о Еретонекой земле, уделить вним а ние лэ (рифмов анным двустишиям. -Пер. ) М арии Фр а нцузской. Переска зу историй о святых, которыми изобилует бретонская 7


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

литература, также отведена отдельная глава. Материалом для нее я обязан мисс Хелен Маклеод Скотт, которой удалось сохранить в своем сердце дух кельтов. Несколько разделов я посвятил черной магии Б ретани , а также эльфам и духам , обитающим на своих торфяниках и в лесах. Не остались без внимания и истории о великих воинах и защитниках. Для того чтобы помочь читателю почувствовать дух Бретани и воспринять пересказы ее историй без ощущения, будто он столкнулся с повествованием о народе, о котором ему ниче­ го не известно , я привел в этой книге небольшое описание природы и истории Бретани. Я старался познакомить публику с настоящим бретонским фольклором, то есть выбирать те истории, которые бьши по­ пулярны у местных крестьян. Поэтому рассказы для этой кни­ ги почерпнул из работ Гедоза, Себийо и Люзеля. Перед вами не переводы оригинальных текстов, а их адаптированный пе­ ресказ. То, что между бретонскими народными сказками есть большая разница, заметно в любом сборнике, но я хотел, что­ бы моя книга не бъша утомительной, поэтому у меня не воз­ никало трудностей с подбором материала - весь он очень интересен. Большую часть этих ска зок в 80-х годах XIX века записали бретонские фолыюристы. Дальновидность и здравый смысл, которыми отличается большая часть комментариев ре­ дакторов к этим историям , рассказанным местными крестья­ н ами и рыбаками, делают их особенно примечательными. Я не могу дать читателю гарантию того, что эта книга - верх со­ вершенства, однако стремился к тому, чтобы породить интерес к истории Бретани и направить молодых ученых в область, в которой их исследования , несомненно, будут щедро возн а ­ граждены. Если мне удастся выполнить это, я не буду сожалеть о том , что напрасно потратил силы и время. Льюис Спенс


СТРАНА, ЛЮДИ И ИХ ИСТОРИЯ

Романтическая область, по которой мы будем путешест­ вовать в поисках легендарных сокровищ, в древние времена называлась Арморика. Это романизированный вариант кельт­ ского имя Армор («На море>>). Современная Бретань разделена на департаменты Финистер, Морбиан , Кот-д'Армор, Иль-и­ Вилен и Кот-дю-Норд. В народе Бретань принято делить на Верхнюю, или Восточну ю, и Нижнюю, или Западную. Вместе все эти части занимают площадь примерно 13 130 квадратных миль (27 208 квадратных километров. - Пер. ) . Регионы Бретани, расположенные недалеко о т побережья, значительно отличаются от внутренних областей, где преоб­ ладают возвышенные плато, покрытые уньшыми и неплодо­ родными вересковыми пустошам и . И ногда на этих плато встречаются немногочисленные холмы. Они относительно не­ высоки, но из-за диковатых и неровных склонов кажутся на­ много выше, чем в действительности. Береговая линия изре­ занная, ломаная и довольно унылая. Она обрамлена далеко выдающимися рифами и изрезана устьями впадающих в море рек. В южной части Бретани располагается так называемое побережье Эмеральд, климат которого по сравнению с другИ­ ми региона..'\f и кажется субтропическим - воздух здесь спокой­ ный , а сам регион красивый и плодородный. Н о это исключе­ ние. Бретань - область не защищенных от ветра берегов и серого моря, бесплодных вересковых пустошей и однообраз­ ного горизонта. Именно в таких местах, вдалеке от оживлен­ ных поселений, появляются настоящие легенды, а изгнанные древние духи могут найти последнее прибежище. В происхождения народа, населявшего этот полуостров, у исследователей нет никаких сомнений. Если мы попытаемся 9


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРПАН И

использовать слово <<кельты>> для опис ания многочисленных племен , попавших под влияние одного определенного куль­ турного типа, память об истинных создателях которого со­ хранилась в фольклоре, перенятом у них жителями этих мест и адаптированного последними под себя еще в доисториче­ ские времена, тогда бретонцев, без всякого сомнения, можно будет н азвать <<кельтами» , говорящими н а языке , известном как кельтский , хотя и требующем отдельного названия , при­ держивающимися ритуалов, имеющих все призн аки «кельт­ СКИХ» , и обладающими внешними признака ми, по которым антропологи вплоть до недавнего времени определяли при­ надлежиость того или иного человека к ра се <<Кельтов>> , - не­ большими круглыми черепами, смуглым цветом лица , а так­ же голубыми или серыми глазами. Однако следует вспомнить, что кельтами , помимо бретонцев, н а зыв а ют светло- или ры­ жеволосых шотл а ндских горцев, темноволосых уэльсцев и длинноголовых ирландцев. Но бретонцы обладают та ким уникальным обликом, что современные антропологи считают их потомками « альпийской>> расы, представители которой в эпоху неолита обитали в Центральной Европе и у которой , вероятно , были д алекие монголоидные предки. Эти люди расселились пра ктически по всей Европе и позднее в неко­ торых ее областях переняли у кельтской аристократии язык и обычаи. Довольно примеч ательно , что это кельтское влияние , ре альная история которого затерялась в глубине веков, про­ явилось не только в языке , но и в культуре и мировоззре­ нии попавшего под него народа. Подчинить своему влиянию целый народ - это всегда пр а ктически невыполнимое задание . Для того чтобы завоеванный народ перенял язык победителя , требуется определенный расовый такт и чет ­ кая цель. Но чтобы гар антирова ть усвоение мировоззре­ ния победителей завоеванным н ародом и его сохранение на века, так чтобы люди различного происхождения придер­ живались одного и того же мнения, обр а за мыслей, мане ­ ры выражаться, обла дали даже похожим внешним обликом, как у бретонцев, некоторых французов, уроженцев Корну­ олла, уэльсцев и горцев, з а воеватель должен обладать неиз­ менной силой, на владение которой }{е могли претендовать 10


СТРАНА, ЛЮДИ И ИХ ИСТОРИЯ

даже римляне или обитатели какой-либо другой мировой империи. Но кельтская цивилизация не была единой. В конце до­ исторического периода кельтский язык разделился на два диалекта, которые впоследствии обзавелись всеми признаками двух отдельных языков, происходящих из одного источника. Это гэльский язык, на котором говорят жители Шотландии , Ирландии и острова Мэн, и бретонский, язык обитателей Уэльса, Корнуолла и Бретани.

БРЕТОНСКИЙ ЯЗ Ы К

Brezhoneg, бретонский язык Бретани , несомненно, пред­ ставляет собой язык, на котором говорили кельтские эми­ гранты , бежавшие из Великой Британии в Малую , чтобы не оказаться под властью захватчиков-саксов. Именно они дали Арморике, в которой поселились, название покинутой ими страны. В древнейшие времена бретонцев невозможно бьmо отличить от уэльсцев. Е ретонекий язык 1 -XI веков получил название <<старобретонский>> . «Среднебретонский>> язык бьm распространен в XI-XVII веках, после чего стал использо­ ваться <<Новобретонский>> . Эти этапы более или менее четко характеризуют изменения, произошедшие в языке из-за того, что в нем все заметнее стала проявляться примесь француз­ ского. Авторы, работы которых посвящены этой теме , раз­ личают несколько диалектов бретонского языка, но наиболее заметны различия между ваннским диалектом и теми, на ко­ торых разговаривают жители других регионов Бретани . Эти отличия появились не раньше XVI века.

ОБИТАТ ЕЛИ Д РЕВНЕЙ АРМОРИКИ

Первым письменным источником, освещающим историю Бретани, стал трактат Юлия Цезаря. В те времена Арморика бьmа населена пятью основными племенами: намнитами, ве­ нетами, осисмиями , курносолитами и редонами. Они стойко сопротивлялись вторжению римлян, но в конце концов бьmи 11


Л ЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

покорены, причем иногда принадлежавших к этим IUiеменам людей толпами продавали в рабство. В 56 году до н. э. вене­ ты сбросили римское владычество и захватили двух воена­ чальников Цезаря, сделав их своими заложниками. Тогда Цезарь лично отправился в Бретань, но быстро понял, что не может продвинуться дальше, так как ему мешал сильный флот, СОСТОЯВШИЙ ИЗ ЛОДОК-IUIОСКОДОНОК, IUiавучИХ крепо­ стей, которыми венеты очень умело управляли. Корабли в спешке строили на водах Луары. После этого, вероятно в за­ ливе Морбиан, произошло отчаянное морское сражение, за­ кончившееся поражением венетов, ставших жертвами воен­ ной хитрости римлян, которые срезали снасти противника при помощи серпов, привязанных к длинным шестам. Члены совета, правившего захваченным IUiеменем, были приговоре­ ны к смерти в наказание за то, что они так долго сопротив­ лялись, а многих их соiUiеменников вывезли на рабские рын­ ки Европы. Между 450 и 500 годами н. э., когда власть римлян стала ослабевать, а сами они начали уезжать из Галлии, в Армори­ ку на многочисленных судах прибьши беглецы из Британии. Эти люди, бежавшие от захвативших их земли варваров: сак­ сов, пиктов и скоттов, искали убежище в области, где обитал родственный им народ, не подвергнувшийся вторжению. В своей монографии <<История завоевания Англии норманд­ цамИ>> Тьерри пишет: <<По разрешению древних обитателей этих мест, примявших их как братьев того же происхождения, новые жители расселились по всему северному побережью, BIUIOТЬ до небольшой речки Кесорон, а на юге -до терри­ тории, занимаемой поселением венетов, которая в настоящее время называется Ванн. В этой части страны они создали по­ добие отдельного государства, в которое вошли небольшие прибрежные поселения. При этом такие крупные города, как Ванн, Нант и Ренн, оказались за пределами этого образова­ ния. Благодаря росту численности населения в этой западной части страны и тому, что на ограниченном пространстве ока­ залось огромное количество людей кельтского происхожде­ ния, носителей кельтского языка, эти люди не подверrлись влиянию латинского языка, который, в более или менее ис­ каженной форме, стал доминировать в остальных областях 12


СТ РАНА, ЛЮДИ И ИХ И СТОРИЯ

Галлии. Этот регион стал впоследствии называться Бретанью, а названия отдельных племен исчезли. В то же время остров, который ранее носил это имя, стал называться в честь на­ родов, захвативших его, -саксов и англов, или, иначе гово­ ря, Англией)).

САМСОН Одним из эмигрантов из Британии был святой Самсон, который вознамерился обратить языческую Вретань в хри­ стианство. Он был родом из Пемброкешира. По легенде, его отец, у которого долгое время не бьmо детей, построил мен­ гир из чистого серебра и отдал его бедным, надеясь, что бла­ годаря этому деянию у него появится сын. Его желание сбы­ лось, и у него действительно родился сын, Самсон, о котором идет речь. Он стал одним из величайших церковных миссио­ неров. В обществе сорока монахов он пересек Канал и, при­ чалив к берегам залива Сен-Бриё, попал в дикие и пустын­ ные места. Когда киль его галеры уперся в сушу, святой увидел муж­ чину, который сидел на берегу, у дверей бедной хижины, и знаками пытался привлечь его внимание. Самсон подошел к этому прибрежному жителю. Тот взял его за руку, завел в свое жалкое обиталище и показал жену И дочь, охваченных болез­ нью. Самсон ослабил их боль, и тогда их супруг и отец, кото­ рый, несмотря на свой жалкий вид, бьm главой всей соседней области, подарил ему расположенный неподалеку участок зем­ ли. Здесь, недалеко от почитаемого менrира, расположенного вблизи Дола, он вместе со своими монахами построил кельи. Вскоре рядом с древним капищем была сооружена часовня, которая позднее превратилась в огромный собор. Телио, британский монах, с помощью святого Самсона вырастил рядом с Долом фруктовый сад протяженностью три мили. По легенде, именно он первым привез в Вретань ябло­ невые деревья. Куда бы ни отправлялись монахи, они везде возделывали почву, повторяя слова апостола: « Тот, кто не работает, не должен естм. Люди восхищались усердием чу­ жеземцев, и восхищение заставило их поступать так же, как 13


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЫ ЦА РСКИ Е ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

и монахи. Крестьяне стали пахать вместе с ними , и даже раз­ бойники, жившие на холмах и в лесах, стали землепашцами . <<Крест и плуг, труд и молитва» - вот девиз этих первых мис­ сионеров.

ВОСК В ОБМЕН НА ВИНО

Монахи Дола, согласно истории, рассказанной графом Моиталембертом в его книге << Монахи Запада>> , бьmи знаме­ нитыми пчеловодами. Однажды, когда святой Самсон из Дола и святой Жермен , епископ Парижа, разговаривали о преиму­ ществах своих монастырей , святой Самсон сказал , что его мо­ нахи так хорошо и тщательно ухаживают за своими пчелами, что, помимо меда, который последние вырабатывают в боль­ ших количествах, получают воска больше , чем за год уходит на производство церковных свечей, но, так как климат в их местности непригоден для выращивания виноградников, у них очень мало вина. Услышав это, святой Жермен ответил: «Мы, наоборот, делаем вина больше, чем можем выпить, но воск нам приходится покупать. Так что , если ты будешь поставлять нам воск, мы станем привозить тебе десятую часть нашего вина>> . Самсон принял это предложение, и их взаимное со­ глашение оставалось в силе , пока были живы оба святых. В Арморике бьши образованы два королевства бриттов Домнопия и Корнубия. В состав первого входили земли Кот­ д'Ар мора и Финистера, севернее реки Эл ори. Корнубия , или Корнуолл , как сейчас называется эта местность, располага­ лась ниже этой реки , а ее южная граница пролегала у реки Элль. Первоначально оба этих государства платили дань ко­ ролям Британии, но, когда власть последних окончательно была сброшена, они стали независимыми королевствами.

ВИ Д ЕНИЕ ДЖУД -Х АЭЛЯ

В удивительной истории о периоде переселения говорится о происходившем из Уэльса правителе Бретани Джуд-Хаэле и знаменитом британском поэте Талиесине. Сразу после при14


СТ РАНА, ЛЮДИ И ИХ И СТОРИЯ

езда Талнесина в Бретань Джуд-Хаэля посетило примечатель­ ное видение. Во сне он увидел высокую гору, на вершине ко­ торой стояла большая колонна, глубоко закопанная в землю. Ее основание бьmо сделано из слоновой кости, а стержень воз­ вышался в небесах. К нижней части из прекрасно отшлифо­ ванного железа бьmи прикреплены кольца из того же металла, с которых свисали латы, шлемы, пики, метательные копья, щиты, трубы и многие другие предметы, использующиеся в сражениях. На верхней части из золота висели канделябры, курильницы, епитрахили, потиры и прочие предметы, пред­ назначенные для богослужений. Пока князь стоял, восхищаясь красотой колонны, небеса отверзлись, с них спустилась де­ вушка удивительной красоты, которая тотчас же подошла к нему. - Приветствую тебя, о Джуд-Хаэль, -сказала она. И передаю тебе на хранение эту колонну и все, что она под­ держивает. Произнеся эти слова, она исчезла. На следующее утро Джуд-Хаэль рассказал свой сон, но, подобно древнему Навуходоносору, он не смог найти ни­ кого, кто сумел бы растолковать это видение, поэтому он обратился к поэту Талиесину, как его предшественник к Даниилу. По легенде, Талиесин в ту пору покинул свою родную Британию, отправившись в изгнание, и жил на берегу моря. К нему пришел посланник Джуд-Хаэля и про­ изнес: -Ты, тот, кто может правильно истолковать все непо­ нятное, услышь и объясни странное видение, которое яви­ лось моему господину. После этого он пересказал знаменитому поэту сон Джуд­ Хаэля. Какое-то время мудрец сидел, глубоко задумавшись, а за­ тем ответил: - Твой хозяин правит мудро, о посланник, но у него есть сын, царствование которого будет еще более счастливым. Он станет одним из величайших людей Бретонской земли. Сы­ новья, произошедшие от его чресл, станут предками могу­ щественных графов и благочестивых священнослужителей, но сам он, величайший из людей своего народа, станет в 15


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАН И

первую очередь отважным воином, а позднее - могуще­ ственным защитником небес. Свою юность он отдаст служе­ нию миру, а вторую половину жизни посвятит Богу. Пророчество Талнесина полностью сбылось. Джудик­ Хаэль, сын Джуд-Хаэля, исполнил его. Он славно правил страной, а потом стал священником.

ТАЛИЕСИН Талиесин (<<сверкающее чело») стал пользоваться боль­ шой популярностью в середине XII века. Тогда, как и впо­ следствии, он, если не считать Мерлина, был самым извест­ ным персонажем-поэтом бесчисленного множества историй о рыцарях. Считается, что он был сыном поэта Хенвига или святого Хенвига из Керлеона-на-Уске. По легенде, он учился в школе Каттвига, в Ллантвите, расположенном в долине Гламорган. Там его одноклассником был историк Гильда. Когда Талиесин был ребенком, его захватили ир­ ландские пираты, но он сумел бежать от них при помощи деревянного щита, который ему удалось найти на корабле. По крайней мере, такое объяснение дают этому событию ученые, критически проанализировавшие более поздний пересказ этой истории. Он попал в запруду, где ловил рыбу Эльфин, один из сыновей Уриена. Последний сделал его учителем Эльфина и подарил земельный надел. Затем Та­ лиесин был представлен ко двору этого великого военно­ го вождя и стал его придворным поэтом, участвуя вместе с ним в военных кампаниях и восхваляя его победы. Он вос­ пел победы над Идой, королем Нортумбрии, при Аргоеде (около 547 г.), при Гвенн-Эстраде (между 547 и 559 rr.), при Менао (примерно в 559 г.). После смерти Уриена Талиесин стал придворным поэтом его сына Оуайна, от руки которого пал Ида. После смерти всех сыновей Уриена Талиесин от­ правился оплакивать падение рода своего покровителя в Уэльс. Он умер в Бангоре, расположенном на реке Тейви, в Кардиганшире. Его похоронили под каирном (грудой кам­ ней, насыпанных над погребением. -Пер.) недалеко от Абе­ ристуита. 16


СТРАНА, ЛЮДИ И ИХ ИСТОРИЯ

СЛЕ П ОЙ Х ЕРВЕ В том, что Талиесин жил в Бретани в VI веке, нет ничего невероятного. Многие другие поэты находили прибежище на берегах Малой Британии. Среди них был и Киварнион, же­ нившийся на бретонской друидессе. У него родился сын по имени Херве, который был слеп от рождения. Передвигаться ему помогал волк, обращенный им в христианство (!). По­ мимо всего прочего, мальчик заставил его служить церкви. Херве, в ту пору еще ребенка, оставили на ферме дяди, ко­ торый должен был за ним присматривать. Однажды мимо него пробежал пахарь, кричащий, что к ним забрался злой волк, убивший осла, на котором он пахал. Увидев, что зверь подбирается к пяткам ребенка, мужчина стал умолять Херве бежать. Но тот бесстрашно повелел испуганному работнику схватить волка и впрячь его в плуг при помощи ремней мерт­ вого осла. С тех пор зверь стал жить вместе с овцами и коза­ ми на ферме и питался только сеном и травой.

номиноэ В конце V века в Бретань стали прибывать толпы ирландцев из Осеори и Вексфорда. Они расселялись вдоль западного и се­ верного побережий региона. Переселенцы из Великой Британии сумели стать графами Ванна, Корнуолла, Леона и Домнонии. Именно из этих людей сформировалась местная могуществен­ ная аристократия. Впоследствии они начали длительную тяже­ лую борьбу с франкскими королями, которые номинально пра­ вили Бретанью. Людавик Благочестивый поставил местного правителя Номиноэ во главе провинции, благодаря чему в ней долгое время царил мир. Но в 845 году Номиноэ выступил про­ тив Карла Лысого, победил его и заставил признать независи­ мость Бретани, а также отменить ежегодную дань, которую об­ ласть должна была платить в королевскую казну. Это событие описано в балладе, переданной Вильмарке. Подобно Макфер­ сону, который слишком хорошо «восстановил» фрагменты поэм Оссиана, Вильмарке чересчур свободно обращался с собранным им материалом. Из-за этого многие критики считают поэму о 17


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

Номиноэ, на авторство которой он претендует, фальсификаци­ ей. Однако я сошлюсь на нее хотя бы потому, что в ней замеча­ тельно вырисован образ древнего бретонского правителя. В поэме описывается, как пожилой вождь ждет на холмах Реца своего сына, который повез в Ренн дань франкам. С собой он забрал множество колесниц с лошадьми, но, не­ смотря на то что с момента его отъезда прошло уже много времени, он не возвращается. Вождь взбирается на вершину холма, пытаясь рассмотреть вдали силуэт своего сына, но длинная белая дорога и обрамляющие ее унылые торфяники пусты, и ничто не предвещает возвращение юноши. Встревоженный отец замечает купца, медленно идущего по дороге, и окликает его: - Эй, добрый купец, ты прошел всю землю от края до края. Не слышал ли ты что-нибудь о моем сыне Кара, от­ правившемся с колесницами, груженными данью, в Ренн? - Увы, владыка! Если твой сын отправился сопровождать дань, то ты напрасно ждешь его. Франки решили, что ты мало им заплатил, и положили его голову на весы вместе с твоей данью. Отец в ужасе смотрит на говорившего, качается и падает на землю, издав произительный крик: - Кара, мой сын! Мой несчастный Кара! Картина меняется, и перед нами крепость Номиноэ. Мы ви­ дим, как ее хозяин возвращается со своими собаками с охоты, неся добычу. В руке он держит лук, а через плечо переброшена туша кабана. Красная кровь стекает изо рта чудовища, капая на руку Номиноэ. Его встречает престарелый, почти обезумевший правитель, которого последний вежливо приветствует. - Здравствуй, честный горец! - говорит он. - Какие но­ вости? Зачем ты пришел к Номиноэ? - Я пришел за справедливостью, владыка Номиноэ, - от­ вечает пожилой человек. - Есть ли Бог на небе и правитель в Бретани? Я знаю, что все мы ходим под Богом, и верю, что на Бретонской земле правит справедливый герцог. Могучий правитель, начни войну против франков и позволь нам ото­ мстить за Кара, моего сына, Кара, убитого и обезглавленно­ го варварами-франками. Они положили его голову на весы, чтобы поразвлечься. 18


СТРАНА, ЛЮДИ И ИХ ИСТОРИЯ

Пожилой мужчина плачет, и слезы стекают по его спутан­ ной бороде. Тогда Номиноэ поднимается и в гневе произносит: - Головой этого кабана и стрелой, убившей его, клянусь, что не смою эту кровь с руки до тех пор, пока не освобожу страну от врагов. После этого Номиноэ отправился на побережье, чтобы на­ брать гальки, которую решил привезти лысому королю вместо дани. Прибыв к воротам Ренна, он потребовал, чтобы их от­ крыли, ибо он привез королю дань чистым серебром. Ему предложили войти в замок и оставить колесницы во дворе. При звуке горна его попросили помыть руки перед едой (древ­ ний обычай), но он отказался, заявив, что хочет сразу отдать дань. Мешки взвесили, и последний оказался легче остальных на несколько фунтов. - Ха! Что это? - закричал кастеляп франков. - Этот ме­ шок легче, чем положено, господин Номиноэ. Тот выхватывает из ножен свой меч, и голова франка сле­ тает с плеч. Затем, схватив ее за забрызганные кровью во­ лосы, правитель бретонцев бросает ее на весы. Его воины заполнили двор и вскоре захватили весь город. Так Номиноэ отомстил за юного Каро!

АЛЕН КРИВАЯ БОРОДА

В конце IX - начале Х века произошло вторжение нор­ маннов. Несколько раз их заставляли отступить Саломон, Ален, граф Ванна, но именно Ален по прозвищу Кривая Бо­ рода, или Ален Лис, одержал над ними решающую победу. Именно благодаря этому в древности в честь его бьmа сло­ жена баллада. Вильмарке записал ее со слов крестьянина, старого солдата, служившего под началом одного из лидеров шуанерии (крестьянской войны. - Пер.) Жоржа Кадудаля. В молодости Ален был одним из лучших охотников. В ле­ сах родной Бретани он стрелял медведей и кабанов. Это за­ нятие, которое было для него в основном спортом, развило в нем храбрость, пригодившуюся ему тогда, когда он высту­ пил против врагов своей страны, ненавистных норманнов. 19


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ Б РЕТАН И

Объединив бретонцев, скрывавшихся в лесах или прятавших­ св в горных крепостях, он повел их против врага, которого ошарашил тем, что его силы появились рядом с Долом по­ среди ночи. Благодаря этой военной хитрости Алену удалось перерезать почти всех норманнов. После этого сражения скандинавских захватчиков в конце концов вытеснили с тер­ ритории Бретани, а самого Алена в 937 году короновали. Вольный перевод этой баллады выглядит примерно так: О, как остр его мстящий меч! Он не падает на скалу и не порастает мхом, Но на кольчуге врага саксов Сверкает, подобно удару молнии.

Я видел, что бретонцы умеют обращаться с цепами, Градом разбрасывая остистое сено. Но свои железные цепы они обращают Против грубого саксонского щита. Я слыщал, как призывы к победе раздавались От Михайловой горы до реки Элорн,

И слава Алена летит так же быстро От церкви Гильды до всех берегов. Пусть его благородство никогда не умрет, Пусть оно живет вечно! Но скорбь моя, которую я никогда Больше не выскажу, лежит на берегах Армора, Потому что низкая рука сакса вырвала Мой язык из моего несчастного рта. Но если мои уста никогда не заговорят О славном имени нашего Алена, Мое сердце всегда будет петь хвалу тому, Кто выиграл битву и носит лавровый венок!

Саксы, о которых говорится в этой поэме, не кто иные, как норманны, которые говорили на прагерманском языке, и, сле­ довательно, кельтовзычным бретонцам казалось, будто они союзники говоривших на языке той же группы франков.

БРЕТОН Ц Ы И НОРМАНН Ы

Во второй половине Х и на протяжении почти всего XI века правители Ренна практически полностью захватили власть над территорией Бретани, которая стала распадаться, по примеру 20


СТ РАНА, ЛЮДИ И ИХ И СТОРИЯ

страны франков, на графства и сеньории. В 992 году Жоффруа, сын Конана, графа Ренна, принял титул герцога Бретани. Он женился на норманнской девушке из знатной семьи, родив­ шей ему впоследствии двоих сыновей- Алена и Эдо, млад­ ший из которых получил в наследство герцогство. Старший стал правитъ графствами Пентъевр и Трегъер, расположенны­ ми на севере. Некогда они входили в древнее королевство Домнония. Этот момент стал судъбоносным, так как он и все его потомки стали непримиримыми соперниками герцогского дома, с которым на протяжении нескольких веков они всту­ пали в ряд кровавых конфликтов. Конан 11, сын Алена, был совсем еще мальчиком, когда регентом при нем назначили его дядю Эдо. Однако, повзрослев, Конан с оружием в руках вы­ ступил против своего бывшего опекуна и его соратника Виль­ гельма Нормандского, прозванного Завоевателем. Несмотря на враЖду меЖду норманнами и бретонцами, герцоги Нормандии и Бретани заключили друг с другом ряд союзных договоров, из-за которых отношения между двумя странами осложнилисъ. Когда герцог Роберт, отец Вильгель­ ма Нормандского, отправился в паломничество, ближайшим другом его стал Ален, герцог Бретани, отец Конана 11, про­ исходивший по материнской линии от Ролло, великого нор­ вежского вождя. Именно ему Роберт на время своего отсут­ ствия доверил заботу о герцогстве и защиту сына. Герцог Ален провозгласил, будто сомневается в том, что мальчик действительно происходит от Роберта, и примкнул к партии, стремившейся исключить его из линии престолонаследия. Но после того как поддерживаемая им политическая группиров­ ка потерпела поражение в Долине Дюн, он скончался, веро­ ятно став жертвой отравления, организованного, без сомне­ ния, друзьями Вильгельма. Ему наследовал его сын Конан 11, правивший тогда, ког­ да Вильгельм собирался завоевывать Англию. Он был уме­ лым правителем, которому постоянно докучали соседи и терзало острое, неконтролируемое желание погубитъ герцога Нормандского, ставшего в его глазах узурпатором преетала и убийцей Алена. Осознав, что Вильгельм планирует опас­ ную кампанию, Конан решил: настал подходящий момент для того, чтобы напасть на нормандского герцога, - и от21


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ Б РЕТАН И

правил к нему одного из своих управляющих с запиской: «Я слышал, что ты собираешься пересечь м_оре и завоевать ан­ глийское королевство. Вспомни, что герцог Роберт, сыном которого ты себя называешь, отправляясь в Иерусалим, оставил все свое имущество герцогу Алену, моему отцу, его двоюродному брату. Но ты вместе со своими сообщниками отравил моего отца, присвоил себе Нормандию и владел ею до настоящего времени, хотя не можешь считаться законным правителем. Таким образом, ты должен передать мне герцог­ ство Нормандия, принадлежащее мне по праву, или я пойду против тебя войной и захвачу его при помощи всей своей боевой мощи».

О ТРАВЛЕНН ЫЙ О Х ОТНИЧИЙ РОГ

Нормандские историки утверждают, будто, прочитав эту записку, Вильгельм не на шутку испугался. Ведь любое, даже самое слабое нападение врага ставило под угрозу его амби­ циозный план завоевания Англии. Поэтому он тотчас же приказал устранить бретонского герцога. Вернувшись к Ко­ нану, посланник, несомненно подкупленный золотом, влил яд в рог, в который его хозяин трубил во время охоты. При этом для того, чтобы его замысел гарантированно удался, он намазал этим же веществом перчатки герцога и уздечку его лошади. Через несколько дней после возвращения гонца Ко­ нан умер, а его преемник Эдо решил не повторять ошибок своего предшественника и не оскорблять Вильгельма. Он даже признал законность правления нормандского герцога, заключил с ним союз, примирив таким образом бретонцев и норманнов, и направил обоих своих сыновей в лагерь Виль­ гельма, где они должны были сражаться против англичан. Двое этих молодых людей, Бриан и Ален, привели в нор­ маннское войско отряд бретонских рыцарей, называвших их Мак-Тирнами. Другие представители бретонской знати, ко­ торые не могли похвастаться кельтским происхождением и носили французские имена (например, Роберт де Витри, Бер­ тран де Динан и Рауль де Гаель), стали служить при дворе герцога Нормандского. 22


СТ РАНА, ЛЮДИ И ИХ И СТОРИЯ

Позднее Бретань стала яблоком раздора между Францией и Нормандией. Местн ы й герцог Хоэль о бр атился к француз­ ским королям с просьб ой защитить его от нормандского гер­ цога. Во время правления Але на Фе р шента и Ко н а н а

111

наступил длинный период затишья , но после с м ерти послед­ него началась жестокая война за престол ( 1 1 48 - 1 1 56 гг.). Герцогскую корону получил , при бегнув к помощи англо­ норманнов , Конан IV. Затем он выдал свою дочь Ко н стан ­ цию замуж з а Жоффруа Плантаге н ета , сына правителя Ан­ глии Генриха 11. Жоффруа надел бретонскую герцогскую

1 1 7 1 году. Однако после его смерти его сын Артур п ерене с ужасные страдания по вине своего дяди И оанна Английского. В реальности герцогством управляла его мать Констанция , которая снова вышла замуж, вы брав се бе в су­ корону в

пруги Гая де Туара. Их дочь вышла замуж за Пьера де Дрё , ставшего в результате этого герцогом. В 1 2 1 4 году под стена­ ми Н анта он нанес поражение Иоанну Лакланду , убийце еди­ нокровного брата своей супруги .

ВЛИЯНИЕ ФРАНЦИИ Н аконец стра н а стала б ыстро процветать , так как, бла ­ годаря мудрости французских правителей , в ее жизнь б ыло п ривне с ено множество новшеств . Н овый о бр аз жизни пе ­ реняла в ос н овном элита , среди которой французские ма­ н еры и мода стали о б щепринятыми . Но широкие слои на­ селения , как и прежде , прид ерживались древних о б ычаев и языка, п родолжали носить традиционную одежду. Они ни­ когда и не расставались с ними , особенно в Н ижней Брета­ ни. После смерти Жана 111 ( 1 34 1 г.) мирное существование герцогства снова оказалось под угрозой из-за очередной вой н ы за престол . Иоанн не любил своего сводного бр ата Жана де М онфора и считал , что герцогская корона должна достаться его племя н нице Жанне де Пентьевр , суп руге Кар­ ла де Блуа , племя н ника Филиппа Vl Фра н цузского . Из-за этого начался конфликт между противо б орствующими пар­ тиями , который привел к долголетней , еще б олее ожесточен­ ной борьбе. 23


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГ ЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

ВОЙНА Д ВУХ ЖАНН Подобно Фредегоиде и Брунгильде , королевам Нейстрии и Австразии, жившим в эпоху Меровингов и с переменным успе­ хом б оровшимся друг против друга , М арии и Елизавете , со­ перничавшим правительницам Англ ии и Шотландии , проти ­ во б орство которых развернулось в б ол ее поздние времена, на Бретонской земле появились две героини , поднявшие знамена противо б орствующих партий и начавшие кровавую гр аждан ­ скую войну. Английская сторо на поддерживала М онфора, а французская - Карла. Почти в самом начале противостояния Жан де М онфор б ыл заключен в тюрьму (1342 г.) , но его су­ пруга Жанна Фландрская продолжила дело мужа и повела же­ стокую войну против его врагов. После пяти лет сражений, в

1 347 году, и через два года после смерти ее мужа, здоровье ко­ торого было заметно подорвано тюремным заключением, она во время б итвы при Ла- Рош-Деррьен , на реке Жоди, захвати­ ла сво его главного противника Карла де Блуа. В этой схватке ей помогали некий сэр Томас Дэ гуорт и английские войска. Карла спасали трижды , и трижды его снова захватывали в плен. Э то происходило до тех пор, пока он , истекая кровью из-за нанесенн ых ему восемнадцати ранений, не вынужден б ыл сдаться . Е го отправили в Л ондон , где на протяжении одиннадцати лет содержали под стражей в Тауэре. В это время его жена Жанна , подражая своей сопернице и тезке, вступила в б орьбу. Однако в 1 352 году партия М онфора одержала вто­ рую по беду при М ароне . Пос ле того как в 1 356 году Карл де Блуа был осво б ожден; он при поддержке знаменитого Бертра­ на дю Геклена продолжил б оевые действия .

БЕРТРАН Д Ю ГЕКЛЕН Бертран дю Геклен ( около 1320-13 80 гг.) - коннетабль Франции, вместе с Байяром Бесстрашным возглавлявший средневековую французскую кавалерию. Он б ьm выдающим­ ся предводителем, великим военачальником и бе сстрашным р ы царем . Он принадлежал к древнему роду , п о каким-то причинам оказавшемуся в стесненных о б стоятельствах. Дю 24


СТ РАНА, Л ЮДИ И ИХ И СТОРИЯ

Геклена еще ребенком возненавидели собственные родители из-за того, что он родился некрасивым. Однажды его матери приснился сон, будто она идет в про­ цессии, неся в руках шкатулку, на которой помещены портреты ее самой и ее муж:а. В одну из боковин шкатулки были вделаны девять прекрасных драгоценных камней, выложенных вокруг грубой, неполированной гальки. Во сне женщина поднесла шкатулку гранильщику драгоценных камней и попросила его вытащить некрасивый камень, потому что, по ее мнению, он совершенно неуместен среди такой красоты. Но мастер посо­ ветовал ей оставить все как есть, и вскоре галька засияла ярче, чем блестящие драгоценные камни. Позднее выяснилосъ, что Бертран значительно превосходит остальных ее детей, которых у нее было девятеро. Так исполнился сон матери дю Геклена. Во время турнира, проходившего в Ренне в честь женить­ бы Карла де Блуа и Жанны де Пентъевр, юный Бертран, ко­ торому тогда бъшо всего около восемнадцати лет, сумел сбро­ сить с лошади всех остальных знаменитых рыцарей. Когда началась война между де Блуа и де Монфором, он собрал отряд, состоявший из искателей приключений, и встал на сторону Карла V, нанеся заметный урон Монфору и его ан­ глийским союзникам. Имя дю Геклена сохранилось в бретонских легендах, где он назван Гвезкленом. Вероятно, это изначальная форма его имени. Примерно так же оно записано на его могиле - он лежит на кладбище Сен-Дени, у ног Карла V Французского. В этой надписи он назван: «Missire Bertrem du Gueaquien>>. Вероятно, это французская версия бретонского оригинала. В бретонском фольклоре сохранилось множество баллад, рас­ сказывающих о подвигах этого мужественного и романтич е­ ского героя. Я сделал свободный перевод одной из них, ко­ торая показалась мне наиболее интересной. ВРАЖДА ДЮ ГЕКЛЕНА Мощная башня Троrоффа- в руках англичан Была на протяжении многих лет, Возвышаясь над подчиненными ей землями И вызывая у них с трах и ненависть.

25


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РЕТАНИ Этот розовый свет н а мече Не последний поцелуй солнца; Это кровь английского лорда, Дурно правившего землями. «0 сладчайшая дочь моего сердца, Моя маленькая Маргарита, Пойди принеси мне полуденное молоко, Той, КТО вяжет СНОПЫ». «О милая мать, избавь меня от этого!

Я должна пройти мимо замка, В котором злой Роджер срывает поцелуй С губ каждой сельской девушки». <<О! Стыд, дочь моя! Стыдно тебе! Сеньор даже не взглянет На такую девчонку низкого происхождения, Когда все благородные дамы Франции К его услугам». «Мать моя,

Я ПОДЧИНЯЮСЪ твоему СЛОВу. Мои глаза больше никогда не увидят тебя. Да хранит тебя Господм. Юный Роджер стоял на башне Серого шато Трогоффа; Наклонившись, он присмотрелся К происходящему внизу. «Иди сюда быстро, маленький паж, Иди, преклони предо мной колено. Можешь ли ты проследить за этой юной девой? Она должна заплатить мне». Прекрасная Маргарита быстро проходит мимо, Под тенью замка, Когда злодей Роджер, подбираясь ближе, Хватает девушку. Он берется за ведро с молоком, Которое она несет на голове; Снежно-белая жидкость, о которой она должна горевать, Потому что все молоко пролито. «Не плачь, моя прелестная сестра, В моем замке хранится большой запас Молока, а также хорошее красное вино. Попируй со мной, или сорви розу В моем прекрасном саду, Или погуляй возле ручья, который течет В шумном веселье леса». «Ни пира, ни цветов, ни даже воздуха

Я не приму от тебя; я умоляю тебя,

26


СТРАНА, ЛЮДИ И ИХ ИСТОРИЯ Добрый господин, позволь мне удалиться К тем , кто вяжет снопы•. «Эй , девица, наполни ведро, Молочная ферма стоит прямо здесь. Глупая возлюбленная, зачем трусить, Если тебе нечего бояться?,. Ворота замка захлопнулись позади нее,

И все стало ясно; Над ее головой блестят яблоки, Символ нашего греха. «0 господин, вытащи свой острый кинжал , Чтобы я могла срезать яблоко». Он улыбается и с вежливым выражением лица Вытаскивает сверкающее лезвие. Она берет его, и искреннюю молитву Произносит ее детский голосок: «0 Матерь Дева, Ты всегда справедлива, Молись, молись за ту, что умирает, Спасая честь!• Затем лезвие намокает От невинной крови. Подлый Роджер, потушивший ныне свой пьm, Скажи - ты удовлетворен? «Ха! Я помою свой острый кинжал В чистом ручье. Никто не видел, Никто не посмотрит На эту кровь•. Он вытаскивает лезвие из ее нежного сердца

И торопится в тень реки. Коварный Роджер, зачем ты начал? Рядом с берегом стоит дю Геклен, Одетый в свою темную кольчугу. «Эй, Роджер, почему красны твои руки

И почему ты так бледен?• «Я убил зверя!• «Ты лжешь, пес! Это я убью зверя•. Листья в лесу громко зашелестели , Отдаваясь эхом драки. Роджер повержен. Шато Трогоффа Сровняли со скалой. Кто может противостоять натиску дю Геклена, Какая башня устоит от его натиска? Сражение - единственная его радость, Турниры - его игра. Горе тем , кто собирается положить конец Миру в Бретани.

27


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

В решающей битве при городе Орей (1364 г.) Карл был убит, а дю Геклен - захвачен в плен. Герцогом Бретани стал Жан де Монфор, сын умершего Жана. Но ему пришлось столкнуться с Оливье де Клиссоном, вокруг которого объеди­ нилисЪ сторонники династии де Блуа. Борьба перестала быть войной и превратилась в вендетту. Оливье де Клиссон лично схватил Жана V и заключил его в тюрьму. Но в конце концов Жан бьm освобожден и сторонники де Блуа потерпели окон­ чательное поражение.

АННА БРЕТОНСКАЯ

Следующим важным событием в истории Бретани стал на­ сильно заключенный в 1491 году брак герцогини Анны Бре­ тонской с французским королем Карлом VIII, сыном Люда­ вика XI. Анна, отец которой Франциск 11 вскоре умер, была вынуждена выйти за Карла, а после его смерти она стала же­ ной его преемника Людавика XII. Франциск, унаследовавший у Людавика XII французский трон, женатый на Клавдии, до­ чери Людавика XII и Анны, в 1532 году прибавил герцогство к своим владениям, предоставив ему ряд привилегий. Но под удушающей властью французской короны привилегни про­ винции были сильно урезаны. С этих пор история Бретани стала неотъемлемой частью французской истории. Мы не будем говорить о жителях современной Бретани, их нравах и обычаях, оставив эту тему для следующей книги, но обратимся к читателю с просьбой следовать за нами в пу­ тешествии по зачарованным полям бретонской истории.


МЕНГИРЫ И ДОЛЬМЕНЫ

У читателя, не обладающего специальными знаниями, слово «БретанЬ» неизменно ассоциируется с доисторически­ ми каменными памятниками, которые очень тесно связаны с жизнью ее народа и фольклором. Подобные сооружения также встречаются в Великобритании, Ирландии, Скандина­ вии, в Крыму, Алжире и даже Индии, но нигде их не находят в таких количествах, как в Бретани. Помимо этого остальные мегалиты не могут тягаться с бретонскими ни вырезанными на них знаками, ни размерами. Рассуждать о том, какой народ их построил, так же бес­ полезно, как и говорить о дате их сооружения. Еще недавно ученые с читали, будто европейские мегалиты построены кельтами, но благодаря ряду открытий в европейской этно­ логии эту теорию можно назвать спорной, особенно сейчас, когда само понятие <<кельты» стало предметом острых дис ­ куссий. Рядом с некоторыми из этих памятников археологи находят предметы эпохи железного века, а недалеко от дру­ гих - артефакты бронзового века. Таким образом, мы, веро­ ятно, можем предположить, что их строительство продолжа­ лось на протяжении длительного времени.

ЧТО П РЕДСТАВЛЯЮ Т СОБОЙ МЕНГИ РЬI И Д ОЛЬМЕНЫ

Говоря о мегалитических сооружениях Бретани, нужно привести их общую классификацию, припятую в науке. Мен­ гир - это грубо обработанный монолит, установленный вер­ тикально, огромный отдельно стоящий камень, основание 29


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И

которо го вкопано глубоко в землю. Дольмен - это б ольшо й камень, по форме напоминающий поверхность стола, котор ый стоит на трех, ч етырех или даже пяти других камнях, основа ­ ния которых закопаны в землю. Понятие <<Кр омлех•> в Бретани синонимично термину <<дольмен•>, но во Франции и других континентальных странах этим словом называют категорию памятников, которы е британ ские исследователи окрестили <<каменн ыми кругами•>. Для того что б ы читатель уя с нил ис­ тинное значени е этих памятников, упомяну, что их названия пришли к нам из кельтского языка. Следует также поговорить об изначальном смысле этих слов. Так, слово <<менгир», оче­ видно, произошло от уэл ьского maen, «камен ь•>, и hir, <<длин­ н ы й», а дольмен - от бре тонского taol, <<СТОЛ>>, и men, <<Ка­ менЪ». Термин <<кромлех•> также имеет уэльское или бретонское происхождение. Он о бр азован от crom, <<сги б ающийся•> или <<Изогнуты й>> ( отсюда <<лежать поперек»), и llech, «плоский ка­ менЪ». Крытая галерея представляет со бой б ольшой дольмен.

ПРИРО ДА П АМЯ ТН И КОВ Природа этих памятников и цель их сооружения еще сто лет назад занимали умы любителей древностей, считавших, будто это бьmи алтари, храмы на открытом воздухе или места, где со­ б ирался совет племени . Более подкованн ы е современные ар­ хеологи отвергли б ольшую часть этих теорий как несостоятель­ ные и противоречащие имеющимся фактам . По их словам, дольмены совершенно не подходят для использования в каче­ стве алтарей. Помимо того, б ьmо неопровержимо доказано, что в древние времена они б ыли покрыты земляными курганами. Так что предположение об их ритуальном предназначении ока­ залось совершенно несостоятельным. Более того, присмотрев­ шись к грубо вырезанным на дольменах знакам и орнаментам, мы увидим, что все они располагаются в нижней части плоско­ го камня, а его поверхн ость, как правило груб ая, необр аботан­ ная, сохраняет природную закругленную форму. Таким обра­ зом, вряд ли это сооружение могло использоваться как алтарь. В ре зультате недавних исследований археологи пришли к б олее о б основанному предположению о том, что все эти па30


МЕНГИРЫ И ДОЛЬМЕНЫ

мятники представляют собой погребальные сооружения. Ими отмечены места последнего упокоенl:fЯ людей, игравших в сво­ ем племени важную роль, - вождей, жрецов или воинов, от­ личившихся особой доблестью. Порой погребальный характер мегалитов подтверждается легендами. Давайте взглянем на наиболее известные доисторические мегалиты Бретани, но не как археологи, увлеченно обсуждающие различные сугубо на­ учные проблемы, связанные с ними, а как пуrешественники, которым достаточно видеть в них интересные рукотворные памятники, оставшиеся нам в наследство от далеких предков. Для этого мы выберем наиболее известные места сосредо­ точения бретонских доисторических памятников. Свою экс­ курсию мы начнем в северо-восточной оконечности Бретани, затем проследуем по береговой линии, вдоль которой рас­ положены важнейшие доисторические поселения, и, если нам это удастся, отправимся в глубь страны в поисках из­ вестных или попросту интересных сооружений.

дол

Дол расположен в северной части департамента Иль-и­ Вилен, недалеко от побережья. Рядом с ним находится Долъ­ ское поле (Champ Dolent, «поле скорби»), на котором стоит огромный менгир, тридцати фуrов в высоту, причем, как го­ ворят, под землей находятся еще пятнадцать фуrов. Он сде­ лан из серого гранита и увенчан крестом. Первые христиан­ ские миссионеры, увидев, что им не удастся отвратить людей от полъзовавшегося большой популярностью язычества, украшали стоящие камни символом своей веры. Именно бла­ годаря этому им удалось добиться желаемого результата.

ЛЕГЕНДА О Д ОЛЕ

С этим грубо обработанным менгиром связана странная легенда. Однажды, в темном, далеком проrшюм Бретани, на Долъском поле произошла жестокая битва. Кровь лилась по­ током, которого, как говорится в этой истории, было доста31


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

точно для того, чтобы крутить колесо мельницы, располо­ женной недалеко от поля боя. Когда битва достигла апогея, два брата схватилисъ в жестокой борьбе. Но чтобы они не могли нанести друr другу вред, из земли прямо между ними вдруr вырос огромный гранитный столб. В основе этой легенды лежат, судя по всему, реальные исторические события. Здесь или недалеко отсюда в 560 году в бою встретились Хлотаръ, король франков, и его сын Храмн, восставший против отца. Непокорный сын бът по­ вержен. Он разместил своих жену и двух маленьких дочерей в расположенном неподалеку жилище. Его поймали, когда он пробиралея к ним, чтобы вывезти их с поля. Храмна, по приказу его жестокого родителя, тотчас же задушили на гла­ зах его супруrи и детей, которых затем заживо погребли в доме, где они до этого пряталисъ. Это поле получило свое название заслуженно, и даже тринадцати веков недостаточно для того, чтобы стереть из памяти это жестокое и неесте­ ственное преступление, которое, несмотря на то что произо­ шло очень давно, наполняет сердце ненавистью к совершив­ шим его преступникам и глубокой жалостью к несчастным невинным жертвам.

П О ДЗЕ МНАЯ ЧАСОВНЯ В ВИДЕ Д ОЛЬМЕНА

В Плуаре (департамент Кот-д'Армор) расположена уди­ вительная подземная часовня, соединенная с дольменом. Раньше мегалитическое сооружение было частично накрыто курганом, а часовня, сооруженная в 1702 году, построена таким образом, что большой горизонтальный камень, обра­ зующий «Крышку стола>), стал ее крышей, а подпорки под­ держивают две ее стены. В крипту можно попасть, спустив­ шись по лестнице. Здесь, на алтаре, помещено изображение Семи Спящих Отроков Эфесских в виде семи кукол разного размера. Бретонцы верят, что это сооружение стоит с момен­ та творения. На основе этих представлений они написали балладу, в которой утверждается, что часовня была построе­ на самим Всемогущим тогда, когда мир еще только созда­ вался Им. 32


МЕН ГИРЬ I И ДОЛЬМЕН Ы

КА МАРЕ

В городке Камаре, расположенном в департаменте Финн­ стер, на берегу, стоит не менее сорока одного кварцевого кам­ ня. Камни эти обрамляют прямоугольную территорию длиной 600 ярдов. Многих камней уже нет на месте, поэтому образо­ ванная ими фигура кажется незаконченной. Однако все эти монолиты небольшага размера, а значит, место, на котором они стоят, не считалось особенно важным, в результате чего осталось изолированным от окружающего мира. В Пенмарше, рядом с южной границей Финистера, находится «ЛИНИЯ>> из выстроенных в ряд примерно двухсот маленьких камней. По­ мимо этого дольмен, очевидно игравший в жизни древних людей важную роль, расположен в Трегунке, но Карнак, на­ ходящийся на берегу залива Морбиан, куда мы отправляемся, является важнейшим археологическим объектом Бретани.

КАРНАК

В области Карнак находится множество доисторических памятников. Н аиболее известные из них: Плуарнель, Кон­ карно, Конкуррус, Локмариак, Кермарио, Керлескан, Эрде­ вен и Сен- Барб. Все эти памятники расположены на рас­ стоянии нескольких миль друг от друга. Экскурсионные маршруты, пролегающие через все эти поселения, начинают­ ся в городке Орей, в котором можно посетить интересный средневековый торговый двор и гробницу святого Роша. Ар­ хеологи, как бретонские, так и иностранные, считают, что скопления камней в Менеаке, Кермарио и Керлеекане - не что иное, как часть линии п одобных сооружений, которая тянется в одном направлении, с юга-запада на севера-восток. Эта «дорога>> из монолитов начинается недалеко от деревни Менеак, а затем разветвляется на одиннадцать рядов. И мен­ но здесь стоят самые большие камни - они достигают высо­ ты 1 0- 13 футов, а затем постепенно уменьшаются до 3-4 фу­ тов. Всего в Менеаке находятся 1 16 менгиров. Н а расстоянии более 300 ярдов от этого места в линиях сделан разрыв, прой­ дя через который можно попасть на <•дорогу>> Кермарио, со2

Л.

Спенс

33


ЛЬЮИС СПЕНС . ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРПАН И стоящую из десяти рядов мегалитов такого же размера , что и в Менеаке . Всего их 1120. Пройдя через Керлескан , где расположены тринадцать ря­ дов менгиров, состоящих из более чем 570 камней, пуrеше­ ственники выходЯт к концу дороги . Обернувшись, они могуr увидеть равнину, покрытую этими неуничтожимыми свиде­ тельствами забытого прошлого. Карнак . . . С этим названием мы привыкли ассоциировать нечто египетское . И действительно , в Египте есть свой Кар­ нак, известный аллеей сфинксов и полным колонн храмом Myr, построенным царем Аменхотепом

111. Здесь же, в бретон­

ском Карнаке , ничто не говорит нам о том , что создатели этих сооружений обладали какими-либо архитектурными способ­ ностями. Эти необработанные темные камни , привезенные сюда с морского побережья , не выдерживают никакого срав­ нения с такими потрясающими творениями человека, как, на­ пример , храмы с берегов Нила . Но этой покрытой камнями вересковой пустоши свойственна какая-то загадочность, бла­ годаря которой каждый, кто ее видит, получает впечатления не менее сильные , чем при созерцании остатков прекрасней­ ших памятников древности. Раскрыв тайну Карнака, мы суме­ ем достичь глубин, гораздо более захватывающих вообра­ жение , чем все рассказы о Древнем Египте . В чем смысл установки этих камней? В чем суrъ веры? Какова сущность человека? Говоря словами бретон с кого поэта Кайо Деландре : Все здесь - символ; эти серые камни передают Невыразимую мысль, но где ключ? Скажи, найдут ли его когда-нибудь, Чтобы открыть храм этой тайны?

В ИДЕН И Е Вдруг этот дикий , заросший вереском и покрытый голу­ быми цветами карликовой горечавки пуrъ постепенно меня­ ется . И местность, и вереск все те же . Не изменилисъ и серые камни, поросшие мхом . Внезап но раздается громкая песня , резкие звуки которой разлетаются по равнине . Перед нами появляется группа одетых в кожаные наряды людей, собрав-

34


МЕНГИРЫ И ДОЛЬМЕНЫ

шихся вокруг огромного предмета, который они с трудом тащат в направле нии глуб око й ямы , выкопанно й в конце одного из длинных рядов монолитов. Н а груб о о бтесанных деревянных жердях лежит огромны й камень длино й около двадцати футов. Е го волокут по необитаемо й пустоши при помощи кожаных веревок, п одб адривая се бя песней о вели­ ком вожде, которого позднее погре бли в этой огромной гроб ­ нице , располож енной в Карнаке. М енгир должен б ыл стать его надгро б ием . В оины его племени , его приверженцы , сра­ жавшиеся , охотившиеся вместе с ним и решившие увекове­ ч ить его память, притащили ему этот камень. Монолит дол­ жен был о б ессмертить славу этого человека. Те перь им нужно выполнить са м ое сложное задание установить камень. К его верхушке привязывают веревки . В арвары делятся на две группы: одни тянут вереnки , что бы поднять менгир , а другие фиксируют в яме ту его часть, ко­ торая затем будет закопана. Камень поднимается все выше , пока, наконец, н е встает горизонтально. Т еперь нужно удер­ жать его , пока яму забр а сывают земле й , утрам б овывают и укрепляют ее. З атем варвары отходят на несколько ша гов и и з-под низких брове й с удовлетворением смотрят на резуль­ тат своих трудов. Тот, кого они так уважали при жизни, по­ сле смерти обретет немеркнущую славу.

ЛЕГЕН ДА КАРНАКА

Л егенда Карна ка, в которо й о бъясняется происхождение этих монолитов, похожа на корнуолльскую историю о <<Хер­ лерах>> , игравших в херлинг (ирландский травяной хоккей . ­ Пер. ) в День Господень, или английский рассказ из Камбер­ лэнда о Долговязой М эг и ее дочерях. В легенде говорится о том , что свято й Корнели й , преследуемы й во й ском язычни­ ков, бежал от них по морю. Не сумев на йти лодку, он пре­ вратил своих преследователей в камни, те самые монолиты, которые мы видим в Карнаке сегодня . С вято й бежал на по­ б ережье в телеге , запряженно й б ыком . В озможно , именно поэтому он считается покровителем скота. Е сли бык заболе­ вал , его владелец заказывал о бразок святого Корнелия и дер35


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАН ИЯ БРПАН И

жал его в стойле, пока животное не выздоравливало. Церковь Карнака украшена фресками, на которых изображены эпи­ зоды из жизни святого, а во дворе находится его статуя Корнелий изображен стоящим между двумя быками. Счита­ ется, что в этом здании хранится реликвия - голова святого. Каждый год 13 сентября в Карнаке в честь Корнелия справ­ ляют праздник Благословения животных. В этот день к церк­ ви из близлежащих селений приводят животных, чтобы свя­ щенник благословил их. Это действо дол ж но быть соответствующим образом оплачено владельцем скота.

МОН-СЕН-М ИШЕЛЬ

Неподалеку находится Мои-Сеи- Мишель, большой кур­ ган с надмогильным дольменом. Впервые раскопки здесь проводились в 1 862 году. Тогда археологи обнаружили орудия труда, нефритовые резцы и обожженные кости, относящиеся к позднему каменному веку. Позднее М. Захария ле Рузик, знаменитый бретонский археолог, вскрьш курган и обнару­ жил погребальную камеру, по которой бьши разбросаны ко­ сти двух быков. Каждый паломник считал своим долгом по­ ложить на этот холм камень или горсть земли, исполняя обычай, припятый в кельтских странах с незапамятных вре­ мен. В результате погребальный холм на протяжении многих лаколений вырос до довольно внушительных размеров, а на его верхушке была построена часовня, посвященная святому М ихаилу. От ее дверей открывается прекрасный вид на ряды монолитов, за которыми простирается залив Морбиан и уд­ линенный уньшый полуостров Квиберон, не защищенный от ветра, голый и безжизненный.

РОШЕНО

Рядом с Карнаком, в Рошено, находится большой доль­ мен, покрытый углублениями и кругами, которые, по мне­ нию местных крестьян, появились от прикосновения колен и локтей святого Роша, упав шего на этот камень после свое36


МЕНГИРЬ I И ДОЛЬМЕН Ы

го бегства из Ирландии . Когда жители этих мест хотели, что­ бы поднялся ветер, он и стучали пq углубления м в камне ко­ стяш ками пальцев, произнося заклинания. Затем они, как в Ш отландии XVII века, поrружали тряпку в емкость с водой , устраивая там некое подо би е бур и, и несколько раз ударяли ею по поверхности дольмена, произнося и мя Сатаны.

ОТМЕТКИ В ВИД Е УГЛУБЛЕН И Й И КОЛ ЕЦ

Что об означают эти отметки в виде углублений и колец, которые так часто можно встретить на различных бретонских памятниках? Этот вопрос заслуживает более обстоятельно го ответа хотя б ы потому, что в нем кроется вся суть религии эпохи неолита. В ходе недавних раскопок на Новой Каледо­ нии выяснилось, что и на эти х отдаленн ых островах, как и в Бретани , Шотландии и Ирландии , присутствуют подобные странные символы, сочетающиеся с изобр ажениями концен­ трических фигур и спиралей , которые об ычно считаются ха­ рактерными признаками кельтского искусства. Н едалеко от Глазго , да и вообще по всему юго-западу Шоrландии были найдены многочисленные камни с узорами, сильно напоми­ нающими те, что были обнаружены на камнях Новой Кале­ донии. В качестве п римеров можно пр ивести памятники из О черторли и Кокно , Ш евалтон- Сэндз и Милтона (область Колхаун) , где был найден знаме нитый алтарь, покрытый углублениями и кольцами. В 1904 году в Шевалтон-Сэндз было обнаружено несколько кам н е й с вырезанными на них кре стами , подобных тем, что были н айдены в Португалии падр е Хо се Б ренья и падре Родр игесо м . Эти символы о чень похожи на н е кото р ы е изоб р ажения с б ретонских камн е й . Считается , что это либо алфавитные знаки, либо магические символы. В Шотландии изображе ния спиралей, как п равило, помещались на те камни , на кото рых писались огамические тексты . Довольно примечательно , что в Новой Каледонии они также тесно связаны с точечным «алфавитом» . Однако кресты с Новой Каледонии, в ероятно , ближе к п оздне йшим своим аналогам , хар актерн ым для кельтского искусства, а спирали напоминают те, что изображались на ранних стади37


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

ях его развити я. Но больше всего на ф и гуры , и зображенные на камнях с Новой Каледон ии , похожи с и мволы и з Шотлан­ ди и , о чем можно судить по таким пр и мерам , как мегал иты и з Кокно, в графстве Дамбартон шир , где наряду с углубле­ н иям и и кольцами встречается изображен ие колеса. Ученые сч итают, что камни с изображен иями углублен и й и кругов впервые появил и сь благодаря народу «бретонского•> ил и британского происхожден ия. Вероятно , камни с подоб­ ным и изображениям и использовал и сь в р итуалах, связанных с поклонен ием дождю или его вызовом при помощи с и мпа­ тической магии . Углублен ия в камнях, возможно, наполня­ л и сь водой, с и мволи зируя всю страну, зал итую дождем. Благодаря проведен и ю подобных аналог и й мы можем определ ить цель, которую преследовал и наши далеки е пред­ ки , вырезая на бретонских дольменах углублен ия и кольца . Вероятно, эти и зображен ия, есл и мы, конечно , н е о шибл и сь в сво их предположен иях, предназначал и сь для магич еских действий. Действи тельно л и круглые углублен ия с и мвол и зи­ ровал и воду или были своего рода контейнерам и для нее , а спирал и ол и цетворял и кружащ и еся ветра?

ГРОБНИ Ц А В Г АВР - ИНИСЕ

Нигде эти загадочные знаки не представлены так хорошо , как на прекрасном кургане, расположенном в Гавр- Инисе. Это древнее погребен и е, назван и е которого можно перевести как << коз и й остров•> , находится в Морбиане , или << Мале ньком море » , внутреннем море , давшем свое назван и е одному из де­ партаментов Южной Бретан и . Высота кургана 25 футов. Он высится над прекрасно вытесанной галереей длиной 40 футов. Камн и , из которых она сложена, покрыты символами, упо­ мянутыми выше. Завитки и круги сплетаются в различные ор­ наменты, змеевидные фигуры и изображения топоров, похо­ жих на те , что можно увидеть в Гроте Фей. Изображения , судя по всему, нанос ил ись пр и помощи металлических орудий тру­ да. Коридор заканч ивается квадратной погребальной камерой, которую поддержи вают восемь менгиров из зернистого грани­ та, камня, налИ';Iи е которого на острове не заф иксировано . Так -

38


МЕНГИ РЫ И ДОЛЬМЕНЫ

как символы заходят за их края , а значит, ими украшены те стороны камней, которых не видно, ученые предположили, что эти менгиры с вырезанными на них изображениями ис­ пользовались до того, как оказаться здес ь .

ИЛЬ-О-МУАН

Иль-о- Муан (остров Мо н ахов) также расположен в заливе Морбиан . На нем было найдено множество доисторических памятников. Самый большой из них - каменный круг в Кер­ гонане и дольмен Пенхаппа. Мегалиты есть и на острове Иль-д'Арц. Пожалуй , лучшим из них можно назвать кромлех, или круг, из Пенраза. С бретонскими мегалитами связаны многочисленные фольклорные сюжеты , но практически все они очень похожи друг на друга. Многие из них называются Гротами Фей или Скалами Фей , потому что местные жители считают, будто эти сказочные создания построили их или даже жили в этих каменных сооружениях. Различные вар ианты подобных на­ званий встречаются в Мэзон-дес-Фоллес (Дом гоблинов) , на Канкое , в заливе Морбиан , и в Шато -дес-Палпикетс , рас­ положенном в Кестембере, в том же районе. Ти-эн-Кориганнт (Дом корриган) расположен в том же департаменте , а неда­ леко от Пенмарша, в Финистере , на другом конце провин­ ции, есть место под названием Ти-эн-Харрике (Дом гориков, или нэнов). Других мифичес ких персонажей также часто свя­ зывали с сооружением мегалитов, чаще всего ответственность за их чудесное появление несут дьявол или i'аргантюа. Фе­ номен, хорошо известный ученым , специализирующимся на исследовании фольклора, - народы , не обл ад ающие пись­ менностью , быстро забывают, как возникли эти памятники и кем из их предков они были возведены, - не редкость для Бретани. Живущие здесь крестьяне очень удивляются , когда слышат вопрос: «Кто построил дольмены?>> Эти камни кажут­ ся им удивительными предметами, не принадлежащими к этому миру, а отсюда возникает ощущение того, что появить­ ся они могли только в результате чуда . Но мы не должны смеяться над несчастными простыми людьми, обличая их от39


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРС К И Е П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И

ношен ие к древностя м сво ей страны. Давайте вместо этого задумаемся о том , испытывае м ли м ы сами тот интерес к древностям нашей соб ственной родины, которы й он и заслу­ живают .

ФЕЙ Р И-СТРО ИТЕЛИ

В большинстве своем бретонские крестьяне считают, что м е галиты не могут быть творением чел овеческих рук. С го­ раздо б ольше й уверенностью о ни приписывают сооружение этих памятников духам, гигантам или демонам. Если какие­ то сооружения не и м еют сверхъестественного пр оисх ожде ­ ния , то их появление связывается с именами святых, которых крестьяне столь рьяно почитают. П о их словам , фейри впряг­ ли своих б ыков в огромные кам ни, нашли подходящее м есто и подтащили их ближе, чтоб ы устроить там жилище или ко­ лыбель для юных фе йри, которых они так любили о б мени­ вать на человеческих детей. П оэтому недалеко от Сен-Дидъе, что в департаменте Иль-и-Вилен, появились Скалы Фей, воз­ веденные рукам и этих сказочных существ, - по легенде , элъ­ фы собрали <<ВСе бол ьшие камни в стране>> и отнесли их туда в своих передниках. Фейри-архитекторы забиралисъ друг дру­ гу на плечи , что бы установить и надежно закрепить монолит. Люди, живущие недалеко от л еса Рошер, расп оложенного на дороге и з Динана в Дол , считают, будто элъфы и здесь ис­ пользовали этот м етод строительства. При этом фольклорная традиция не отрицает и настоящую цель возведения ме гали­ тов. Так, один почтенный фер м ер из Рувре утверждал, что фейри постро или дольмены для того , что б ы увековечить па­ мять тех, кто сумел хорошо распорядиться своей жизнью . В м е галитах должен был храниться прах этих людей. Наличие подоб ного погребения недалеко от поселения гарантировало м естны м жителям довольств ие и процветание , потому что п очитае мые руины б ыли овеяны едва уловимыми чарам и , разливавшим и ся по всей округе . С оглас но преданию, фейри­ строители выполняли свою раб оту целенаправленно. Те из них, кто ум ел рисовать, чертили планы будуще го сооруже ­ ния , а м енее одаренные исполняли обя занности грузчиков, 40


МЕН ГИРЬ I И ДОЛЬМЕНЫ рабочих и каменщиков. Передники не были единственным средством , которое они использQвали для переноски гру­ зов, - некоторые носили камни на голове , а один - даже под мышками . По крайней мере , именно так фейри посту­ пили, когда сооружали Скалы Фей, Ратье , или дольмен в Ля­ Ланд- Мари . Считалось , что лучше всего дольмены строить ночью. Но, несмотря на то что эти постройки росли с не­ бывалой скоростью , они были рассчитаны на то , чтобы про- · стоять очень долго . Правда , любая ошибка архитекторов­ эльфов могла привести к тому, что их творения падали на землю. Дневной свет также часто приводил строителей в не­ доумение , и , судя по некоторым неоконченным дольменам , лишенным «крыши•, им передко приходилось бросать рабо­ ту незавершенной.

У этих представлений множество аналогов в кельтской ми­ фологии. Например , по легенде , церковь в Корсторфине , не­ далеко от Эдинбурга, построили пиктьr или , возможно, фейри. Они же принесли камни с копей Рэвелстон на близлежащий холм Корсторфина, расставив их рядами и нагромоздив друг на друга. По крайней мере , именно такую историю рассказы­ вают. местные жители. Похожие легенды существуют в кельт­ ском или даже индусском фольклоре. Такова история горцев о Кеннеди и фе й ри, которую он поймал и заставил за одну ночь построить дом. В легенде говорится, что сказочное суще­ ство мгновенно собрало своих собратьев, тотчас же приступив­ ших к строительству: И они несли флаги и камни С берегов водопада Клиамиr, Передавая их из рук в руки .

Круглая башня в Ардморе ( Ирландия) также была по ­ строена из камней , которые были принесены со Слив­ Грпаи - горы , расположенно й на расстоянии четыре или пять миль, «без помощи лошаде й и колес• . Камни на всем протяжении от рудников до места строительства передава­ лись из рук в руки. Ту же легенду рассказывают и о Круглой башне в Абернети , в Пертшире , хотя камни для ее построй­ ки, согласно рассказу, были взяты из обычных каменоломен , причем геологам удалось даже отыскать место , где их добы41


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

вали. Таким же образом , по свидетельствам Махабхараты и Рамаяны , царь обезьян в одном из индусских мифов постро­ ил мост Рамы. В отличие от поверий сказок о каменных сооружениях почти нет. Действительно , Себийо после тщательного иссле­ дования удалось обнаружить не более дюжины подобных историй . Они , как правило , очень короткие и рассказывают в основном о фейри , запертых при помощи волшебных сил в дольменах. Нередко встречаются и истории о духах, заклю­ ченных в деревьях и даже в колоннах , а недавно я слышал страшный бельгийский рассказ о призраках , согласно кото­ рому некие духи бьmи заключены в колонну древнего аббат­ ства, что доставляло заметное неудобство его праведным оби­ тателям . Мистер Джордж Хеидерсон в своем исследовании по кельтской мифологии , самом массивном и обстоятельном из всех когда-либо написанных, утверждает, что в древности считалось , будто в камнях шотландских гор обитают души , и именно поэтому они настолько тяжелые , что их невозможно передвинуть , - иначе камни просто потеряли бы связь с ду­ шами. Горцы никогда не встраивали стоящие камни в свои жилища , так как думали , будто, если использовать таким об­ разом что-либо , связанное с традициями друидов, можно на­ влечь на себя беду.

П УТ ЕШЕСТВУЮ Щ ИЕ КАМН И

Мистер Саломон Рейнах пересказывает бретонскую леген­ ду о том , что некоторые священные камни один раз в год или в столетие путе ше ствуют , чтобы << помыться>> в море или в реке , и возвращаются после омовения на свое исконное ме­ сто. По легенде , камни дольмена в Эссе , как и в Каллернише и Льюисе , регулярно передвигаются . Подобно римским пе­ натам , они возвращаются обратно , если кто-то перенесет их в другое место. Ерето н екие мегалиты , несомненно , самое яркое свиде ­ тельство деятельности доисторических людей , которые в на­ стоящее вр е мя считаются непосредственными предками соз­ дателей первых цивилизаций. Возможно ли то , что они были 42


МЕНГИРЫ И ДОЛЬМЕНЫ

построены в самом начале этой эпохи , или же их соорудили уже в конце доистор ичес кого пе риода? Дать ответ на этот во­ п р ос довольно сложно. Ве роятно , в обоих пр едположениях есть доля п равды. Каким бы н и было происхождение мега­ литов Б ретани , эта местность всегда будет считаться одним из крупнейших << Хр анилищ•> доисто р ических памятников , звеном, соединяющим нас с седой древностью.


Ф ЕЙРИ БРЕТАНИ

Каким бы ни бъто происхождение людей , создавших бре ­ тонскую мифологию (судя по которой можно предположить, что население эт ой м естн ости все же не бъто полностью кельтским) , представлен ия о фе йри , нес омненно принесен­ ные в Б ретанъ кельтами, стали ее неотъемлемой частью. Раз­ личные суrnества, обитаю щие в не й , ведут себя так же , как и их сородичи из кельтских легенд, де йствуют согласно кельт­ ским Представлениям и ведут с е бя настолько б еспокойно , что многие антропологи бъmи вынуждены описывать кельтов как <<убежденных сангвюшков>> . Как правило , этим суще ­ ствам незнакомы дружелюбие и гуманность. Если в той или иной истории нам встречаются добрые элъфы , обитаю щ ие в лесу герцогства, то у нас не возникает н и мал е й шего сомне­ ния в том , что OI .и переселилисЪ сюда из французских легенд и поэтому намного более дружелюбные , чем б ес покой ные местные духи .

Б Р ОСЕЛИАН Д

Б рас елианд - самое известно е из всех мест в Б ретани , где , по легенде, обитают ф е йри. Здесь в сумерках часто слы­ шат отдаленный звук их колоколов. В самом названии Бро ­ селианд будто объединилисЪ нежные чары , тревожащая умы людей загадочность, древняя бретонская магия и верования. Воистину так могла бы называться редчайшая книга библио­ теки поэтического и традиционного романа . <<Я п р и шел , чтобы увидеть чудеса, - написал давным ­ давно Вас , - лес , что я увидел, зе млю, что я увидел. Я искал 44


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

чудеса, но не увидел н и одного. Дураком я вернулся , дураком п ришел , дур аком пришел , дур а ком и вернулся . Я ув идел лишь глупость. Я считаю се бя настоящим дураком>>. В наше время люди стал и значительно менее скептически настроенными , чем тогда, когда жил он. М ы ц е находим ни­ чего глупого в том, чтоб ы путешествовать в поисках красоты, и если не ожидаем увидеть чудеса ил и самих ф е йри, то все равно в глуби не дуШи мечтаем о б этом . М ы, не задумываясь, углубимся в зачарованны й лес и в его вол ше бном полумраке станем думать о том, что в любой момент нас могут схватить, окутать своими чарами дриады , ил и мы вдруг окажемся в тонких сетях фантаз ии , развешанных среди этих тене й для неосмотрительных смертных. Стоя в окруженном сказочным волше бством Б роселианде , упоми нающемся во множестве легенд, тени которого отра­ жаются в темных озерах, в которых не видно звезд, дух Б ре­ тан и чувствуеш ь намного б олее отчетливо, чем бродя по ее н епр иветл ивому изрезанному по бережью, тревожимому се­ рыми б еспощадными северными морями, или по вересковым пусто шам, где до сих пор в беспорядке стоят памятники, со­ хранившиеся со времен далекого языческого прошл ого. Дело в том, что именно в этом лесу происходит де йствие больш и н­ ства легенд о короле Артуре , которому посвя щ ены тысяч и и стори й , рассказываемых в это й стране . П одо б но В асу, он верил в то , что нашел если не чудеса эльфов, то , по крайне й мере , почву для фантази й , породивш и х многие легенды о Бросел ианде. Н о мы должны очень осторожно иести се бя в этой сум е­ речной глуши, потому что бретонские фей ри вовсе не похожи на СВО ИХ << КОЛЛе Г>> ИЗ других стран. В ПОВер ЬЯХ о б обитателях лесов говорится , что они довольно злокозненны. П и сьмен­ ные источники в Б ретани - б ольшая редкость, но кажды й из них - л ишни й повод для радости. Он и горько-сладкие , подо б но грустно й мелодии , которую музыкант выводит на древне й арф е. Б ретонских ф е йри нельзя назвать друзья ми люде й. Он и не <<до бры й народ » и не « Крошечный народец» . И х имена не внуш ают любовь, которую м огл и б ы и спытывать по отноше­ н и ю к ни м благодарные крестьяне. Холодные и недружелю б 45


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЬ I ЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

ные, они стараются держаться подальше от люде й и , если им удается встретить ч еловека , самым жестоким о бразом вы­ ражают свое недовольство тем , ч то он прервал их занятия . М ы точ но не знаем , как появились бретонские фейри. О ни могли быть <<Преемника МИ >> б олее древних богов или простыми анимистическими духами , п осещавшими эти по­ ляны с того момента , как люди впервые поселились на них. С уверенностью можно с казать лишь то , что на этом стран­ но м изолированном п ол уострове на все , связанное с фейри , б ыл наложен строжа й ши й запрет церкви . Б олее благо­ приятное отношение к ним религиозных власте й могло б ы спосо бствовать их первы м ро б ким попыткам подружить­ ся с людьми , но все нач инания б ьши отвергнуты , и се йч ас легендарные существа с ч итаются зло б ными и деятельны­ ми противниками смертных, готовыми в лю б о й момент ис­ портить жизнь благоч естивому крестьянину из-за того , что он , во-первых, на б ожен , а во- вторых, занимается земле­ делием .

КОРРИГАНЫ

С а мыми жестокими лесными духами , о котор ых говорит­ ся в бретонских легендах, заслуженно стали корриганы , с п о­ со бные опутать своими ч арами сердце даже самого верного деревенского пар ия и о бреч ь его на ги бель, заставив полю­ б ить се бя. Б ерегитесь ключ е й и колодцев леса Б раселианд именно там можно ч аще всего встретить этих существ. И х можно узнать по светлым волосам , <<Похожим на золотую проволоку» (так С пенсер описывает свою даму) , красн ым сверкающим глазам и постоянно улыбающимся губ а м . Н о если вы хотите б ы ть о бманутыми одно й из корриган , вам луч ше всего прийти ноч ью к источ нику, в котором она о б и­ тает, пото му что эти существа б оятся даже полумр ака, царя­ щего в Б роселианде днем . Крестьяне , рассказывающие о них, говорят, будто корриган ы - это бретонские языч еские прин­ цесс ы , не принявшие христианство , когда святые апостолы принесли его в Арморику. З а это они, изгнанные и отвержен­ ные , вынуждены жить здесь веч но. 46


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

П РАВИ ТЕЛЬ НАННА

Правитель Наина был очень счастлив, потому что однаж­ ды е го супруга подарила ему двоих прекрасных детей - маль­ чика и девочку. Оба они бьши белы , как майский цветок. Охваченный радостью, счастливы й отец обещал своей жене выполнить ее самое заветное желание. Она, не зная, что вы­ брать, под влиянием какой-то странной фантазии, попроси­ ла его принести ей блюдо вальдшнепов с расположенного в дол ине озе ра или оленину из леса. Правитель Наина схватил копье и, вскочив на своего вороного коня, направился к лесу, где он остановился, чтобы прочитать след благородного оле­ ня. Внезапно перед ним появилась серебристая самка и , по­ добно серебряной тени, убежала в лес. Увидев добычу, правитель последовал за ней в глубь леса. Его жертва маячила далеко впереди среди листвы, и, захва­ ченный погоней , он попал в самую глухую чащу. Он оказал­ ся на небольшой поляне, на которую через переплетающиеся листья попадал солнечны й с вет, образуя яркие пятна, и уви­ дел странную девуш ку, сидящую на краю заброшенного ко­ лодца. Она расче сывала золотистые волосы и укладывала их при помощи золотых заколок. Правитель низко поклонился , поп росив разрешения на­ питься . Он уже стал нагибаться , чтобы погрузить губы в воду, когда она на него взглянула. Глаза ее бьши странные ­ не голубы е, как у его жены , и даже не серые , не карие и не черные, как у других женщин , а красные , подобно кро­ ви, пульсирующей в сердце голубя , - и грубо заговорила с ним. - Кто ты такой , чтобы тревожить воды мое го источни­ ка? - спросила она. - Знаешь ли ты , что твое поведение заслуживает смерти? Этот колодец заколдован, и , выпив из него, ты умрешь, если не выполнишь одно условие. - Какое? - спросил правитель. - Ты должен за час жениться на мне , - ответила девуш ка. - Юная леди , - ответил он. - Я не могу выполнить твое желание, потому что у меня уже есть честная жена, родившая мне сегодня сына и дочь. Я не умру до тех пор, пока Благой 47


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ Бог не решит, что пришла моя пора. Тем не менее я пре ­ красно знаю , кто ты. Лучше я умру на месте , чем женюсь на корригане . В скочив на своего коня , правитель развернул его и по­ мчался вон из леса. П риехав домо й , он почувствовал , что б олен. В воротах замка стояла его мать, решившая, что долж­ на лично рассказать ему о том , какое радостное со б ытие произошло с его женой . Н о , не поднимая глаз, он о братился к не й со словами , которые так часто встречаются в фольклор­ ных историях всех народов : - Милая мама, если ты лю б ишь меня , постели мне по­ Я смертельно б олен . Н е говори ни слова мое й жене , потому что через три дня меня положат в могилу. Я встретил

стель.

к орригану , и она наказала меня . Ч ерез три дня молодая супруга спросила све кровь: - С кажите , мама, почему звонят колокола ? П очему свя­ щенники так громко молятся? - Н ичего не случилось, дочь моя , - ответила пожилая женщина. - Это й ночью умер б едны й незнакомец, который жил здес ь .

А где правитель Н аина? М ама , где он ? - О н уехал в город , дитя мое, и скоро он вернется к те б е . -

- Мама, давайте поговорим о чем - ни будь хорошем. Какое платье : красное или голубое - мне лучше надеть в церковь? - Н и то ни другое , дочь моя . М ода изменилась . Т еперь все носят черное . Вле комые повествованием, м ы п опадае м в церковь, куда молодая жена отправилась, что б ы по благодарить Господа за то , что О н п одарил е й дете й . О на ув ид ела, что семе й ная усы­ п альни ца открыта, и в ее сердце поселился ужас. О на еще раз спросила свою свекровь, кто все -таки умер , и пожилая жен­ щи на в конце концов в ынуждена была признаться : совсем недавно похоронили правителя Н аина. Т о й же ночью молодую суп ругу п огре бли рядом с ее воз­ любленным мужем . М естны е крестьяне рассказ ы вают, б удто над могило й выросли два деревца, ветви которых тесно пере ­ плелись между со б о й . 48


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

БО ГИ НЯ ЭЛЬ ДА В глуб ине озера Тегид , в Уэльсе , жила Керидвен, б огиня плодородия , у которо й б ыл волше б ны й котел - неотъемле­ мы й признак б ожества изо б илия . П одо б но Д еметре , ее свя­ зывают с б езвредно й свинье й , символом многих б огин ь­ матер ей , которая сама по с е б е олицетворяет плодородие . Как и корриганы , Керидвен ассоциировалась с водой, благо­ даря которо й растет все живое. Конечно , христианская ре­ лигия превратила эту потерявшую доверие своих привер­ женцев б огиню в зло б ное существо, единственно й целью которого б ыло уничтожить душу человека. В озможно , с кар­ риганами и Керидвен связана Тридван , или святая Тридва­ на, почитаемая в Ресталриге , недалеко от Эдин бурга. Т ам верили , будто она владеет одним из колодцев , к которому неустанные пилигрим ы на протяжении многих веков при­ носили подношения. Существует множество истори й , в которых говорится о том , как корриганы похищают дете й , оставляя вместо укра­ денного ре б енка уродца. Н о корригана б ъm а б ольше волше б ­ нице й , чем ужасным существом . М ановением свое й волше б ­ ной палочки она могла превратитЪ укрытие из листьев, где жила, в п одо б ие зала замка, которы й несчастны й странник, со блазненны й ею , после скитани й п о чаще принимал за рай . Этот воо бражаемы й замок или дворец она наполняла всем, что могло порадовать глаз, и, когда о б реченны й странник садился, пораженны й ее красото й и красото й девяти ее слу­ жанок, в его сердц е селилась неутолимая страсть к не й . Т о , что он ценил и лю б ил прежде , - честь, с вою жену, даму сердца ил и невесту - переставало что-ли бо значить для него , и он с н еистов ым жаром бр асалея к ногам свое й лес н ой Цир­ цеи . Н о с пер вым лучом солнца чар ы рассеивалисъ , и корри­ гана превращалась в отвратительную ведьму, настолько же уродливую , насколько прекрасной она б ьmа до этого . Стены замка и все вел и к олепие , находившееся в нем , снова пре­ вращал и с ь в деревья и заросли , ковры - в мох , го б елен ы - в листья , сере б ряные чаши - в дикие розы , а ослепляющие зеркала - в лужи с застоявшейся водо й . 49


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

НЕНАРУШЕННАЯ КЛЯТВА С эр Роланд Б ретонски й едет через мрачный Броселианд, на одно лье опережая свое во й ско . С ним нет ни сопровожда ­ ющего , ни пажа. И зо бражение красного креста на его плече свидетельствует о том , что он дал клятву отправиться в П але­ стину, и, проезжая по покрытой листьями дороге , он боится, что опоздает и не успеет вовремя при б ыть на место со брания , став самым медлительным рыцарем и з всех, о б ещавших осво­ б одить С вятую землю от мусульман . О пасаясь, как бы это де й ­ ствительно не произошло, он пришпорив зет своего измучен­ ного коня и несется через призрачны й лес. С тревого й рыцарь на блюдает, как садится солнце и яркая луна поднимается над верхушками деревьев , б росая голуб оваты й све т , просачива­ ющийся через листву, на мшистую землю . В озвращаясь из Крестового похода , Р оланд дал торже­ ственную клятву, что никогда не будет об щаться с девушка­ ми , перед которыми никто так не преклонялся , как он . Б оль­ ше никогда не б удет он танцевать с ними и не сможет п оцеловать их губ ы. О н стал служителем Креста. О н не име­ ет права взять девушку за руку, если его рука не будет в пер­ чатке , ему запрещено сидеть рядом с нею. Т акже , если н очь застанет его в дороге , о н не должен о ста навливаться , пока не рассветет. «Я ничем не рискую , - с не б ольшо й доле й грусти смеет ся он , еще сильнее пришпоривая коня . - В ряд ли мне удастся до рассвета нарушить здесь клятву>> . Н о, увидев , что луна садится , он решает отдо хнуть в лесу, п ока не рассветет, потому что б ез ее света не видно дороги . О н спешивается , привязывает лошадь к дереву и осматрива­ ется в поисках заросле й мха, которые мог б ы использовать в качестве постели . О глянувшись, о н видит свет, исходящи й из глуб ины леса. Хорошо зная традици и свое й страны , сначала он решает , что перед н им блуждающи й огонек или ф акел , которы й несе т в руках странствующи й эль ф . Н о , п одо йдя ближе , видит, что перед ним здание , окна которого ярко освещен ы , б удто для праздника. << Клянусь, - говорит он . Я прекрасно знаю кажды й замок в этой местности Б ретани , но еще ни один сеньор не строил свое жилище в лесу Б росе­ лианд >> . 50


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

О н решает рассмотреть замок и п одходит к нему ближе. У ворот нет ни стражника, ни лакея , а за дверями виден ве­

ликолеп ны й зал. О н входит внутрь и тотч ас же слышит пре­ красную музыку, которая распространяется по комнате , по­ до б но дуновению ветерка. Ш епот виол и нежный п ризыв флейт, п одо б ные п ти ч ь ему п ению вдалеке , на полняют его душу. Роланда, как зме й , п роводник грешных мыслей, о б ви­ вающи й ся вокруг цветка, охватывает экстаз. С жав свои ч ет­ ки , он уже со б ирается уйти , когда в конце зала внезапно от­ крываются двери, и ему является во площение красоты . Н а кушетке , о б ито й б архатом , сидит девушка настолько пре­ красная , ч то все остальные женщины по сравнению с не й кажутся п ростыми судомо й ками. В олна золотистых волос растекается по ее с п ине , глаза сверкают, подо бно звездам, ее улы б ка кажется неземно й. В округ нее стоят девять девушек, немного менее красивых, ч ем она сама. Девушка поднимается и вместе со своими служанками п од­ ходит к Роланду. О на приветствует его и собирается снять п ер­ ч атку с его руки , но он говорит, что дал клятву и ему нельзя снимать п ерч атки в присутствии женщины. Она ничего н е от­ веч ает. З атем просит его сесть рядом с не й на кушетку, но он снова отказывается. Слегка с мутившись, красавица приказы­ вает принести ужин. Н а столе п оявляются изысканн ые куша­ нья , но рыцарь даже не смотрит на них. Тогда одна из девушек берет лютню и нач инает умело играть на не й. Роланд слушает не подвижно, пока она, отложив инструмент, не нач инает тан­ цевать перед ним , кружа и п орхая вокруг его стула, как баб оч ­ ка. В конце концов она о пускается рядом с ним и кладет го­ лову на его одетую в бро н ю грудь, п однимает к не м у лицо , ис п олненное страсти , и смотрит на него влюбленными глаза­ ми. С эр Роланд коле блется. П ораженны й ее неземно й красо­ то й , он уже со бирается нагнуться и поцеловать ее , но, как только наклоняет голову, она выскальзывает, увидев, что вер­ хушки деревьев озарились п ервыми лучами солнца. З везды бледнеют и про падают, и ухо нач инает разл ичать звуки , сопро­ вождающие восход солнца. З амок медленно прео бражается . С веркающая крыша превращается в не бесный свод, п окрытые гоб еленами стены становятся сросшимися друг с другом дере­ вьями , п ревосходная ме бель превращается в п оросшие мхом 51


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ насыпи и холмы, а ковры под заключенными в броню ногами Роланда теперь не отличить от о б ычной лесно й земли .

А что же произоiШiо с девушкой? П осмотрев вниз, сэр Ро­ ланд видит старуху, ужасную , как смертный грех. Е е лицо пере­ кошено от злоб ы . Услышав звук рога, она с гром ким воплем убегает. Когда на поляну въезжают люди Роланда, они видят его коленопреклоненным и пере бирающим четки. Его уста шепчут благодарственную молитву за освобождение от зла, едва не сгу­ бившего его . Роланд был спасен и не нарушил свою клятву! Упоминание о девяти служанках корриганах заставляет вспомнить фрагмент труда П омпония М елы : << О стров С ена ( Иль -де - С е й н , недалеко от Бреста) , в Британском море , не­ далеко от оф исми й ского по б ережья , славится своим ораку­ лом галльского б ожества. Говорят, что ему служат девять жриц, давших о б ет девственности. Их называют галликеи и наделяют исключительно й сило й . П ри помощи свое й магии они могут поднимать ветра и моря , превра щаться в лю б ое животное , лечить ранения и б олезни , которые другие не в состоянии исцелить, предсказывать будущее . Н о все это они делают только для мореплавателе й , которые отправляются туда специально, что б ы проконсультироваться с ними>> . П одо б но сильф ам и саламандрам , с юмором описанным М оифоконом де В илларом в его книге <<Граф де Габалис>> , корриганы стремились соединиться с людьми , что б ы полу­ чить вечную жизнь . П о кра й не й мере , именно так считают современные б ретонские крестья не . << И менно поэтому они наруша ют все су ществующие законы благопристо й ностИ>> . П одоб ные представления распространены во многих странах. И менно они отр ажены в рассказах о ф еях, о Л орелее , о не­ счетных колодцах и водяных эльфах. Т акова и королева фе й , уехавшая с Томасом Ри фмачом : Е сл и ты рискн ешь по целовать мои губы, Твое. тело будет в моей власти .

В отличие от б олее благоразумного сэра Роланда Ч естны й Томас рискнул и б ьm унесен в королевство , прекрасно опи­ санное автором средневеково й б аллады , в которой отражена вся поэтичность рассказа. 52


ФЕЙРИ БРЕТАНИ

МЕРЛИН И ВИВИЕН Это произошло все в том же зеленом Броселианде . В иви­ е н , еще одна ф е йри , хитрая хозяйка заколдованного озера, наставница Л анселота, сделала так, что б ы М ерлин никогда б ольше не вернулся в Камелот и не помогал своими проро­ чествами королю Артуру. Н о что о б этом рассказывают сами жители Броселианда? Давайте послушаем их версию легенды, которая в последнее время подверглась такой остро й критике и которая встречает­ ся по кра й не й мере в половине многочисленных интерпрета­ ци й это й истории, как прозаических , так и стихотворных . П редлагаю узнать броселиандскую версию со бытий , произо­ шедших в Броселианде . Н есомненно, в местных легендах должно говориться намного б ольше о волше б стве М ерлина, ч ем в историях, рассказываемых в Британии . В едь он уехал оттуда, чтоб ы о б рести рай именно здесь, в Бретани, - соглас­ но местной версии повествования , он остался не из-за сковав­ шей его магии, а и з-за лю б ви к лесной ним фе- ф е йри. М ерлин, одетый учеником , однажды май ским утром путе­ шествовал по поля нам Броселианда. Вдруг, подо б но правите­ лю Наи на, он вышел к прекрасному источнику, расположен­ ному в самом сердце леса. В олше б ник решил остановиться возле него и отдохнуть. Когда он сел и задумался , на краю воды появилась В ивиен, дочь правителя Броселианда. В ее отца влю б илась ф е йри долины, предсказавшая их дочери , что е е полюб ит мудре й ши й человек в мире , что он будет готов вы­ полнить лю б ое ее жел ание , но никогда не сможет з а ставить ее ответить взаимностью. Вивиен присела по другую сторону от источника, и взгля­ ды мудреца и девушки встретились . Тогда М ерлин встал , ре­ шив, что ему пора уходить , и вежливо по клонился даме . Но она , разозлив ш ись и подумав, что о б ычного вежливого про­ щания для нее маловато , пожелала ему счастья и уважения . Е е голос б ьт настолько прекрасным, а взгляд - выразитель­ ным , что М ерлин , позаб ыв о б о всем , спросил , как ее зовут. О на представилась ему дочерью хозяи на это й местности и также поинтересовалась, кто стоит перед ней .

53


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ - Ученик, возвращающи й ся к своему учителю, - отве­ тил он. - Вашему учител ю? И чему же он учит вас , молодо й го­ сподин? - Он о бучает ме ня магии , милая девушка, - ответил оза­ даченны й М ерл ин . - Благодаря его науке я могу м гн овенно постро ить замок и расположить в нем отряд могучих воинов.

Я могу сделать так, что б ы из того места , где вы сидите , по­ текла река . Я мо гу вызвать духов из глубин , н а которых зиж­ дется этот мир , и в и жу далекое будущее , вплоть до ко н ца света. - Как б ы я хотела б ыть тако й же мудро й! - вскричала Ви виен , и в ее голосе послышались н отки , унаследованные ею от матер и . - Н аучи ме н я всему этому, благородный уче­ ник, умоляю те бя . П р ими от меня в качестве платы за о бу ­ чение самую н ежн ую дружбу. М ерлин , которому захотелось доставить е й удовольствие , поднялся и н арисовал н а земле н ес колько магических сим­ волов. Т отчас же н а поля не , где они сидели , появ илось м н о­ жес тво рыцаре й и дам , девушек и господ . Они та н цевали и развлекались . Н а краю леса возник замок. В саду появ ились вызванные М ерлипом духи , праздновавш и е что -то , подо бн о рыцарям и дамам . С частливая Ви виен спросила , как он до­ стиг такого мастерства в магии , и он ответил , что со време­ н ем н ауч ит ее всему, что знает сам . Затем он отпустил духов и развеял замок по ветру, но оставил , по просьб е Ви виен , сад, н азвав е го С адом радости . П осле этого он д оговор ился с Ви в и е н , что они с н ова встретятся н а ка н ун е Дня святого Иоанн а . М ерл ин отправился на свадь бу Артура, своего короля , с Гвиневро й , которо й он должен б ыл руководить вместе с ар­ хи еп и скопом Дуб ри ком . Когда празд неств о заверш ил о сь, о н вспомнил о своем обеща нии Ви виен , в назначенный день сно­ ва принял о блик стра нствующего ученика и отправился н а встречу с девушко й в лес Броселианд . Он а терпеливо ждала его в С аду радос ти , где о ни устро или торжестве нн ы й п ир . Н о еда и вин а нич е го н е значили для М ерл ина - ведь о н был с Ви ви­ е н , и одна лишь она царила в его мыслях. Он а б ьmа прекрас н а и свежа, подо бн о самому ле су, и е е кар ие глаза разожгли на54


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

стоящий костер в его душе . Волшебник страстно влюбился в нее , и вся его мудрость не смогла остановить его . Н о сама Вивие н бьша спокойна, подобно озеру, окружен­ ному деревьями , и ни один страстный вздох не вырвался из ее груди . Снова и снова она просила его поделиться с ней секретами , которые она так хотела узнать . Больше всего ее интересовали три вещи , благодаря которым она могла управ­ лять стихиями . О на спросила волшебника , как можно сделать так, чтобы в сухом месте потекла вода. Каким образом мож­ но принять любую желаемую форму? И наконец , как заста­ вить другого уснуть? - Зачем ты задала последний вопрос , милая девушка? ­ поинтересовался Мерли н , которы й , несмотря на свою страсть, все еще сомневался . - Чтобы я могла усыпить своих родителей и прийти к тебе, Мерлин , - ответила она, вызывающе взглянув на него. - По­ тому что если они узнают, что я полюбила тебя , то убьют меня. Мерлин замешкался и упустил шанс спастись. О н передал ей все тайное знание , которы м владел сам . Восемь дней они жили вместе в Саду радости . За это время мудрец , к велико­ му удивлению и удовольствию Вивие н , рассказал ей об уди­ вительных обстоятельствах своего рождения . На следующий день он уехал , но вновь вернулся в Бросели­ анд , когда на краю леса зацвели розы эглантерии. Опять он на­ дел костюм ученика. И обернулся м олодым человеком , светлые локоны которого ниспадали на плечи, настолько красивым, что в сердце Вивиен расцвел нежный цветок любви. Она решила, что должна навсегда удержать его рядом с собой , но , прекрасно зная , что на самом деле ее возлюбленный уже не молод , сильно переживала из-за этого. Однако она не отчаялась. - Возлюбленный мой , - прошептала она. - Поделишься ли ты со мной еще одни м даром? Есть еще одна тайна, ко­ торую я хочу открыть. Еще до того , как Вивиен произнесла эти слова , Мерлин знал , что она задумала, вздохнул и покачал головой . - Почему ты вздыхаешь? - с невинным видо м спроси­ ла она. - Я вздыхаю потому, что судь� а оказалась сильнее меня, ­ ответил мудрец . - Давны м -да вн о м не предсказали - м еня 55


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ поймает в свои сети женщина, пленником которой я останусь навеки .

Я не могу отказать тебе в просьбе.

Вивиен восторженно обняла его .

- Ах, Мерлин, возлюбленный. Разве ты не должен вечно оставаться со мной? - страстно спросила она. - Ради тебя я отреклась от отца и матери. Разве не тобою наполнены все мои мысли и надежды? Мерлин , увлеченный ее красноречивым признанием, смог ответить только: - Проси то, чего ты хочешь. Вивиен открыла ему свое желание. Он должен рассказать ей, какое заклинание нужно произнести , чтобы он навеки остался с ней, бьm связан с ней узами любви , чтобы ничто в мире не могло разлучить их. Повиновавшись, он передал ей заклинание , которое могло сделать его вечным пленником любви. В лесу наступил вечер , и Мерлин прилег отдохнуть. Ви­ виен, услышав его спокойное глубокое дыхание и поняв, что он спит, девять раз обошла вокруг, помахав своим плащом над его головой и произнеся тайные слова, которым он на­ учил ее. Проснувшись, мудрец увидел , что находится в Саду радости , а рядом с ним сидит Вивиен. - Теперь ты мой навеки, - прошептала она. - Ты ни­ когда не покинешь меня .

- Я буду счастлив вечно быть с тобой , - восхище нно от­ ветил он. - И ты , возлюбленная моя , никогда н е покида й меня. Умоляю. Ведь я обречен вечно любить те бя . - Я никогда не покину тебя , - ответила она. Так Мерлин nокинул мир людей и навеки поселился вме­ сте с Вивнан в Саду радости. Любовь победила мудрость. В канонической версии этого рассказа Вивиен изображе ­ на иначе. В труде Гальфрида Моимутекого и в « Смерти Ар­ тура» она злая колдунья , решившая повергнуть Мерлина. В некоторых романах она отождествляется с Нимуэй , а в дру­ гих говорится о том, что она дочь Диона, известного, веро­ ятно, также под именем Дилана, бретонского морского бо­ жества. В образе хозяйки озера она становится кормилицей Ланселота. Следовательно, ее с легкостью можно отнести к категории духов воды, похожих на корриган. 56


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

МЕРЛИН

Но Мерлин - совершенно другой персонаж. Вероятно, история о его любви к Вивиен появилась довольно поздно и была предназначена для того, чтобы рассказать, какая судьба ждала его после событий, описываемых в легенде о короле АртУРе. Недавно было сделано предположение, что, <<если он относится к языческому периоду [кельтских верований] , его, вероятно, считали идеалом волшебника или богом-покрови­ телем волшебников». Кэиона Мак-Каллоха рассмешил один из поздних выво­ дов сэра Джона Риса о том, чтр Мерлин бъш «кельтским Зев­ СОМ>>. Более поздние его выводы кажутся не менее спорными. Не стоит забывать о том, что представление о Мерлине как архимаге Артура появляется в основном в поздних франко­ нормандских источниках и кельтской традиции. Вероятно, в бретонском фольклоре существовал похожий на Мерлина персонаж. в частности, история его жизни повторяется в рас­ сказе о Лайлокене из Жития святого Кентигерна. Исследо­ вание данной темы привело ученых к выводу о том, что ле­ генда о Мерлине имеет композитный характер, она возникла в результате слияния различных традиций независимого про­ исхождения, большинство из которых рассказывали бретон­ ские барды и прорицатели. По сути, Мерлин - типичный кельтский друид или мудрец, и у нас нет ни малейших осно­ ваний для того, чтобы считать, будто его почитали как боже­ ство. Будучи легендарным предсказателем, он, очевидно, жил в период господства язычества, однако своей популярностью в романтической традиции он обязан в первую очередь Галь­ фриду Монмутскому.

ФОН ТАН БАРАН ТОН

Недалеко от Броселианда находится волшебный фонтан Барантон, укрытый холмами и окруженный непроходимыми лесами. Вот что пишет о нем автор XIII века: <<0 , как удиви­ тельны чудеса фонтана Броселианда! Если взять оттуда одну каплю и въшитъ ее на камень у потока, вода тотчас же пре57


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЬ I ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

вратится в пар , став большими облаками с градом . Воздух наполняется тенями , и в нем слышатся раскаты грома. Те , кому хватило мужества увидеть это чудесное знамение , со­ жалели об этом , потому что их сердца наполнялись ужасом , а страх парализовал их члены. Это чудо может показаться не­ вероятным , но доказательств его существования слишком много для того , что б ы их отвергать>> . Юону де М ери повезло больше , чем В асу. О н обрызгал волшебный камень, лежавший возле фонтана, водой из зо­ лотого резервуара, свисавшего с дуба, укрывавшего источник , и стал свидетелем многих чудес . Так же можеt сегодня по ­ ступить любой , кому дан дар видеть волшебство .

Б Р ОС ЕЛ ИАНД Ах, каким далеким и одиноким Казался грустный, приятный звук рога В зачарованном мраке леса!

Я видел, как тени королей проскакали мимо меня , Но саваны смешалисъ и прикрыли их доспехи, И тропинки, поросшие мхом, заглушали топот коней,

Которые никогда не задыхаются . Ах, что хотела фантазия Сказать этим звуком, Грустным , как стон духа? Призыв из-за морей мира теней , Призыв, который может понять лишь душа душ , Но никогда, ах, никогда разум, сковываюший на глубины души.

БРУНО ИЗ ЛА-МОНТАН И В старой , сохранившейся лишь частично легенде о Бруно из Ла - М онтани говорится о духе-фейри . В ней отражены все представления жителей Бретани . Бутор , б арон из области Ла­ Монтань , будучи уже в годах, женился на молодой девушке .

У них родился сын, которого барон отнес к фонтану, где лю­ били отдыхать фейри . 58


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ

Правитель поручил младенца заботам своего верного дру­ га Б риана, и они вместе с отрядом вассалов направились к фонтану фейри . Ребен ка они ост авил и в лесу Бросели анд. Там его вскоре нашли феи. - Эй, сестр ы , - сказала одна из них, чья кожа бьша такой же белой , как накидка из паутины , которую она носила. На ее голове сияла золотая корона, свидетельствовавшая о том , что она бьша их королевой. - П одойдите по ближе . Здесь ле­ жит младенец . И нтерес но , как он попал с юда? М огу по ­ клясться , что вчера его здесь не б ьшо . Что ж, в любом случае , согласно нашему о бычаю , е му нужно дать имя и наделить его всем необ ходимым . Ч то вы дадите ему?

- Я дам е му, - сказала одна из них, - красоту и гра­ цию .

- Я наделю его , - откликнулась другая , - щедростью. - А я , - произнесла третья , - такой силой , что он повергнет всех своих противников во время турниров и на поле боя. Выслушав их заверения , королева сказала: - Ничего вы не понимаете . Я сделаю так, чтобы в юности он влюбился в ту , которая не ответит ему взаимностью , и , нес м отря н а то что о н будет таким , как в ы хотите , - благо­ родным , щедрым , красивым и сильным , ради его же блага ему придется страдать от неразделенной лю бви . - Но , королева , - возразила одна из фей , - почему ты уготовила этому несчастному ребенку столь жестокую судьбу? Лучше я сама буду присматривать за ним , а когда он вырас­ тет, попытаюсь стать предметом его нежных чувств . - В се же , - ответила королева , - я не изменю своего решения. Ты не будешь растить этого младенца. Затем феи исчезли . Вскоре вернулся Бриан и унес ребен ­ ка о б ратно в замок Ла - М онтань, куда вскоре пришла фея , о бернувшись сиделкой . К несчастью , манускрипт, содержащий этот рассказ , об­ рывается , и мы не знаем , как королеве фей удалось реализо­ вать свой замысел . Н о даже в этом фрагменте , поражающем читателей контрастностью сюжета , содержится многое о сущ­ ности фей , живших в Броселианде . 59


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И

ФЕЙРИ В ФОЛЬКЛОРЕ Практически все обитатели фольклора ростом не отлича­ ются от смертных. Не важно, откуда взялись фейри - являют­ ся ли они наследниками древних языческих божеств, культы которых бьши забыты и отвергнуты (подобно ирландским си­ дам) , или анималистическими духами, возникшими из пред­ ставления о том, что у каждого предмета, как большого, так и маленького, есть душа, но весьма характерен тот факт, что в кельтском фольклоре эти существа обладают человеческим ростом , тогда как, например , у народов тевтонского проис­ хождения они , как правило, изображались в виде карликов. Титания , очевидно , произошла из бедра титана, или, возмож­ но , это Диана , спустившаяся на землю. Оберон , судя по всему , обладает иным происхождением и изначально бьш карликом , но в Англии эпохи Шекспира их представляли достаточно вы­ сокими для того, чтобы их роли на подмостках театра «Глобус» играли нормальные люди. Существует множество рассказов , в которых феи выходят замуж за смертных мужчин . При этом последние , как правило, не очень жалуют карлиц. Таким об­ разом , фейри у кельтов вне зависимости от их изначального происхождения ростом не отличалИ:сь от обычных людей. В Верхней Бретани , где господствует французский язык , преобладают и французские представления о феях. Их, как правило, называют fees или fetes (от лат. fata) , а иногда и фионами. Причем последние упоминаются в шотландском и ирландском фольклоре. До сих пор живы старики , утверж­ дающие , будто видели фей. Они по-разному описывают этих существ , но все поголовно верят в то , что несколько поколе­ ний назад фе и покинули землю. Один старик рассказывал , что зубы их длиной с рiку , а надеты на них платья из водо­ рослей или листьев. Другой , опрош е нный Себийо , считает , что в целом ф е и очень походили на людей , их одежды были

сделаны из единого куска ткани , и , просто взглянув на них , бьшо невозможно сказать , мужчина п е ред вами или же нщи­ на. Их одеяния бьши самых ярких цветов , но , е сли кто-то подходил к ним слишком близко , эти яркие краски исчезали. На них бьши головные уборы, похожие на короны , которы е , судя по всему , являлись продолжением их сущности. 60


ФЕЙРИ БРЕТАНИ Люди, живущие на побережье , утверждают, что фейри ­ это проклятый народ, приговоре.f1НЫЙ вечно скитаться на определенном клочке земли. Некоторые даже считают, будто они восставшие ангелы, которых временно сослали на землю, где они могли бы искупить свою вину перед неб е сами. Как правило, они живут в дольменах и гротах, а также в пещерах на берегу моря. По берегам Канала разбросано множество гротов и пе­ щер . Считается , что в них живут фейри другой категории. Высота некоторых из этих пещер составляет

20-30 футов.

Они могут быть настолько глубокими , что далеко в них луч­ ше не заходить. Другие - размером с большую комнату, в которой вполне может разместиться один человек. Обитате­ ли этих мест, как и все существа такого рода , выбираются из своих жилищ только по ночам. Днем они незаметны по­ тому, что мажутся специальным составом, делающим их не­ видимыми.

П РО П АВШАЯ ДОЧЬ Жил-бьm в городке Сен- Каст работник по имени Марк Бордо , но, согласно обычаям страны, у него бьmа кличка , поэтому называли его также Плут. Однажды, возвращаясь до­ мой , он услышал , что из-под его ног раздается звук рога . Марк спросил своего приятеля, который шел вместе с ним , слышал ли тот что-нибудь. - Кон е чно , - ответил он. - Это же рог фейри .

- Хм, - оживился Плут. - Тогда попроси , чтобы они принесли нам кусок хлеба. Его приятель присел на кол е ни и прокричал просьбу, но нич е го не случилось, и они продолжили свой путь. Пройдя немного вперед, они увидели, что на дороге рас­ стелена белоснежная салфетка, а на н е й лежит кусок белого хлеба. Плут поднял его и увидел , что он намазан толстым слоем масла, а на вкус не менее прияте н , ч е м ке кс . Друзья разделили его и, наевшщ:ь, почувствовали, что голод полно­ стью пропал . Но тому, кто хорошо по е л , обычно хоч е тся пить. Поэтому Плут, наклонившись и обращаясь к малому 61


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И Р Ы ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

народцу, произнес: «Эй вы! Пожалуй ста, принесите нам чего­ нибудь ВЪШИТЪ» . Он чуть не потерял дар речи , увидев , что перед ними , на земле , возник кувшин сидра и стакан . Плут наполнил его и , подняв к губам, большими глотками выпил сделанный элъ­ фами сидр . Он был таким прозрачным и вкусным , что Марк не смог не заметить , что это лучший напиток из всех, кото­ рые он пробовал в жизни . Его приятель также выпил свой стакан , и , в ернувшись этим вечером в деревню , они решили рассказать всем соседям занятную историю о том , как их уго­ щали фейри . Но односельчане качали головой и грустно смо­ трели на них. - Увы! Бедняги , - го в орили они , - если вы ели еду фей­ ри и пили их напитки , вы не лучше покойни ков. Однако на протяжении нескольких дней с ними ничего не происходило , и однажды они со спокойной душой шли на ра боту через то же место , где встретили фейри. Оказавшись там , они почувствовали . запах кексов , испеченных из ржаной муки , и ими сразу же завладел жуткий голод . - Ух ты! - произнес Плут. - Фейри сегодня пекут кексы . Давай попросим у них один или два. - Н ет , не н ад о , - ответил его приятель. - Проси , если хочешь, но я больше не буду пробоватъ их пищу. - Тьфу! - закричал Плут. - Чего ты боишься? - Затем он продолжил : - Эй вы , там , внизу! Принесите мне кекс . Тотчас же перед ним появились два превосходных кекса. Плут схватил один из них , но , разрезав его , ув идел , что тот сделан из волос , и с отвращением выкинул . - Эй ты , старый злобный колдун ! - прокричал он. - Ты решил посмеяться надо мной? Но пока он говорил это, кексы исчезли . В их деревне жила вдова, у которой было семеро детей , и ей с трудом удавалось прокормить это большое семейство . Она услышала рассказ о встрече Плута с фейри и решила также испытать гостеприимство маленького народца , ведь ей нужно было каким-то чудесным образом наполнить целых семь желудков . Поэтому она решила пойти в грот, где , как она знала , живут фейри , и попросить у них хлеба. « Конеч­ но , - подумала она, - если этот хороший народец дает еду 62


ФЕЙРИ Б РЕТАНИ другим , то он не откажет мне , потому что нет никого , кто нуждался бы в ней больше>> . Подойдя к входу в грот, она по­ стучала по его стене, будто просила· открыть дверь. Тотчас же перед ней возникла маленькая пожилая дама, на боку кото­ рой висела огромная связка ключей. К ней , как к скале , при­ стали моллюски , мох и лишайник. Вдове показалось, будто этой женщине по меньше й мере тысяча лет. - Чего ты хочешь, добрая женщина? - спросила она. - Сжальтесь, мадам! - ответила та. - Можно ли попросить у вас немного хлеба для моих семерых детей? Дайте мне его , умоляю вас , и я стану упоминать ваше имя в своих мо­ литвах. - Я здесь не хозяйка, - ответила старая дама. - Я всего лишь привратница и не выходила отсюда по меньшей мере сто лет. Возвращайся завтра. Я постараюсь замолвить за тебя словечко . На следующий день, в то же время , вдова снова пришла к пещере . Старая привратница уже ждала ее там. - Я рассказала о тебе , - произнесла она. - Вот тебе кусок хлеба. Те , кто прислал его , желают поговорить с тобой . - Проводите меня к ним , - ответила вдова. - Я готова поговорить с ними. - Не сегодня, - возразила привратница. - Возвращайся завтра, в то же время , и я отведу тебя . Вдова возвратилась домой и рассказала соседям о свое й радости. Все они пришли посмотреть на кусок хлеба , испе ­ ченного фейри, и многие попросили поделиться с ними. На следующий день бедная вдова вернулась к гроту, на­ деясь, что снова будет облагодетельствована маленьким на­ родом . Как обычно , у входа ее ждала привратница. - Что ж, милая женщина, - произнесла она. - Пришел­ ся ли тебе по вкусу мой хлеб? Вот дама, которая облагоде­ тельствовала тебя . И она указала на прекрасную женщину, вышедшую из пе­

щеры с улыбкой на. устах. - О, мадам , - сказала вдова . - Я всем сердцем благо­ дарна вам за вашу щедрость. - Этого куска хватит надолго , - ответила фея . 63


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕ НДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАН И - Увы! - возразила вдова. - Прошлым вечером все мои соседи попросили , чтобы я поделилась с ними, и теперь хлеб полностью съеден . - Что ж, - ответила фея, - я дам тебе еще один кусок. Сколько бы ты и твои дети ни отрывали от него, он не умень­ шится и всегда будет свежим , но, если ты дашь хотя бы одну крошку чужаку, хлеб исчезнет. Но у меня есть одно условие . Я помогла тебе, и ты , в свою очередь, должна помочь мне. У меня четыре коровы , и я хочу выгнать их на пастбище. Пообещай мне , что одна из твоих дочерей станет присматри­ вать за ними. Вдова пообещала ей это и на следующее утро отправила одну из дочерей пасти коров, которых выгнали на поле , где почти не бьvю травы. Там ее увидела соседка и спросила, что она делает в этом безжизненном месте . - О , я слежу за коровами фейри , - ответила та.

Женщина посмотрела на нее и улыбнулась, так как ника­ ких коров она не увидела и решила, что у девочки помутил­ ся разум . Вечером фея из грота пришла, чтобы угнать коров с пастбища, и сказала маленькой пастушке : - Хоч е шь ли ты стать крестной матерью моего ребенка? - С радостью , мадам , - ответила д е вочка. - Тогда никому не рассказывай об этом, даже своей матери, - велела ей фея. - Если ты сделаешь это, я больше никогда не дам вам еды. Через несколько дней фея пришла к девочке и сказала ей, что та должна на следующий день прийти к пещере , потому что именно тогда младенцу дадут имя . Так девочка и посту­ пила. Став крестной матерью маленького фейри, она оста­ валась у них несколько дней, а когда уходила из грота, ее кр е стник уже почти вырос . Правда, потом выяснилось , что она провела с малень ким народом целых десять лет, и мать давно уже считала ее умершей. Пока ее н е было, фейри по­ просили, чтобы бедная вдова прислала другую свою дочь пасти их коров . Когда пропавшая вернулась в деревню и пришла домой, мать встретила ее плач е м . Девочка никак не могла понять, что произошло, - ведь она провела с фейри всего два дня . 64


ФЕЙРИ БРЕТАНИ - Два дня! - вскричала ее мать. - Да тебя не было целых десять лет! Посмотри , как ты повзрQслела! Придя в себя , девушка вернулась к своим обязанностям по дому, будто ничего странного не произоiШiо, и связала для своего крестника пару носков. Закончив вязание , она отнес­ ла их к гроту, где , как ей показалось, провела всего один день. Но на самом деле ее не было пять лет. Когда она ухо­ дила, ее крестник дал ей кошелек, полный золота, сказав: - Этот кошель полон золота. Как только ты возьмешь от­ туда одну монету, на ее месте тотчас же возникнет другая, но, если им воспользуется кто-то другой , он утратит волшебные качества. Вернувшись домой , девушка узнала, что ее мать умерла, братья уехали за границу, а сестры ВЫIШIИ замуж. Теперь она осталась в доме одна. Красавица и прекрасная хозяйка, она не знаЛа недостатка в ухажерах и в конце концов выiШiа за­ муж за одного из них. Девушка ничего не сказала мужу о ко­ шельке, который дали ей фейри. Когда ему требавались день­ ги , она тайно вытаскивала для него один золотой. Больше она никогда не возвращалась в пещеру фейри , потому что не хотела , придя домой , увидеть, что ее супруг уже успел стать стариком.

РЫБАК И ФЕИ Рыбак из Сен-Жакю-де -ла- Мер, возвращаясь однажды вечером из плавания домой по влажному песку пляжа, сам того не подозревая, забрел в пещеру фей. Они вес�ло болта­ ли и смеялись, а рыбак наблюдал , как они , веселясь, нати­ раются какой-то мазью или помадой . Вдруг, к величайшему удивлению морского волка, все они превратились в обычных женщин . Спрятавшись за скалой , он следил за ними, пока эти полностью преображенные бессмертные существа не по­ кинули свое укрытие в образе старых торговок.

Рыбак дождался , когда они скроются из вида, зашел в пе­ щеру. Первым предметом, на который упал его взгляд, был горшок с мазью , благодаря которой произошло виденное им чудесное превращение. Он взял немного средства указатель3

Л . Спенс

65


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И PЬI I...I,APCK И E ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

ным пальцем и обмазал им свой левый глаз. Вскоре он по­ нял, что может различать, какой облик приняла фея, где бы ее ни встретил. Также он узнал, что делают они это для об­ мана. Так, он увидел, как фея, приняв облик нищенки, хо­ дила от двери к двери, прося подаяние. На самом деле она выискивала возможность что-нибудь украсть или причинить какой-нибудь вред. К тому же она произносила заклинания над теми, кто был щедр к ней. Помимо этого, он сумел от­ личить настоящую рыбу, попавшую в его сети, от русалки, принявшей ее облик и стремившейся порвать сеть или как-то иначе досадить рыбаку. Но нигде феи не вели себя так ужасно, как в Плубале. Там рыбак увидел нескольких из них, Притворявшихея комедиан­ тами, предсказателями и так далее. Они приняли этот облик для того, чтобы обманывать людей. Он тихо улыбался, наблю­ дая их проказы, но одна из фей, возглавлявшая труппу, стоя перед одним из киосков, стала очень пристально рассматри­ вать его. Рыбак тотчас же понял, что они раскрыли его секрет, но, прежде чем успел что-либо предпринять, одна из них бро­ сила палку, да так сильно, что та вонзилась в его левый глаз. Фейри всех стран по вполне попятным причинам всегда не нравилось, когда их узнавали, но жившие в Бретани, судя по всему, обрушивали свою месть на тех, кто их видел. <<Смотри­ те, какие воры эти фейри!>> - прокричала одна женщина, уви­ дев, как один из них вытаскивает яблоки из кармана крестьян­ ки. Мстительный эльф тотчас же обернулся и вырвал ей глаз, при помощи которого она увидела его преступление. Одной корнуолльской женщине, когда выяснилось, что она ухаживает за маленьким эльфом, дали специальную жид­ кость, которой нужно бьmо смочить его лицо. Благодаря это­ му она смогла увидеть его настоящий облик. Но ее стало терзать любопытство, и она решила попробовать это средство на себе. Немного жидкости попало ей в глаз, после чего она научилась видеть фейри. Однажды на рынке она заметила, как один из них ворует, и подняла тревогу. Тогда рассержен­ ный дух прокричал: Вода для элъфа, не для тебя. Ты потеряла rлаз, ребенка и саму себя.

66


ФЕ ЙРИ БРЕТАНИ Женщина тут же ослепла на правый глаз, ее подкидыш­ фейри исчез, а она вместе с мужем провела остаток жизни в нищете .

В другой бретонской легенде говорится о том , что одной женщине дали отполированный камень, напоминающий по форме яйцо , которым она должна была протереть глаза ребенка-фейри . Она решила пряложить его к своему правому глазу и смогла различать эльфов. В другом случае , описанном в << Кельтском обозрении>> , дар возник из-за «священной свя­ зи» между мужчиной-фейри и смертной женщиной , которые были крестными родителями ребенка. Благодаря этому жен­ щина приобрела возможность видеть сверхъестественное .

В одной из бретонских сказок, рассказанных в Сен- Касте , фея Рокфлауэр наделила этим даром своего возлюбленного, после чего его глаз стал «таким же ясным , как и ее>> .

п од к и д ы ш и Бретонские фейри , как и другие их собратья, обожают по­ хищать смертных детей , заменяя их морщинистыми эльфами, создающими множество проблем убитым горем родителям. Семья могла избавиться от подкидыша, только чем-то сильно его удивив - тогда он принимал свой настоящий облик. Так, если у родителей возникало подозрение в том , что их ребенок на самом деле эльф, они кипятили на огне молоко , разлив его по яичным скорлупкам, ожидая , что ребенок закричит: « Мне скоро будет сто лет, но я еще никогда не видел, чтобы молоко кипятили в скорлупках. Я родился в Пифе и Пафе, в стране , где делают кошек, но еще никогда не видел ничего подобно­ го! » После этого разоблаченный эльф уходил из дома. В боль­ шинстве северных историй, в которых говорится о том , как подкидыш выдает себя , он взлетает, и тут же появляется про­ цессия эльфов, несущих настоящего ребенка. Помимо этого, известен еще и другой способ: если возникали какие-то подо­ зрения, потенциального эльфа могли попытаться рассмешить. Это еще одно доказательство его волшебного происхождения. 67


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ « Нужно сделать, - пишет Симрок, - что -нибудь нелепое , чтобы заставить его рассмеяться, ибо смех приводит к раскре­ п ощению>> . Те же советы даются и в английских, а также шот­ ландских рассказах о подкидышах.

КОРОЛЬ РЫБ Бретонские фейри часто принимали облик животных, птиц и даже рыб.

Я уже писал о том , что морские фейри из

Сен -Жакю-де-ла- Мер любили превращаться в рыб , чтобы досаждать рыбакам и рвать их сети . В другой бретонской ле­ генде, которую рассказывают в Сен - Касте , также говорится , что им оченl! иравилось принимать этот облик. Однажды ры­ баку, жившему в этом городе, удалось поймать короля рыб , обернувшегося маленькой золотой рыбкой. Он умолял муж­ чину отпустить его и пообещал взамен каждый день напол­ нять сети своими подданными. Благодаря этому монарх с плавниками получил свободу. Он выполнил свое обещание . Более того , когда однажды лодка рыбака опрокинулась во время шторма , появился король рыб и, пряложив фляжку к губам тонущего человека, заставил его выпить волшебную жидкость, с помощью которой тот сумел дышать под водой. Он привел рыбака в свою столицу, полную великолепия и чудес , украшенную золотом и драгоценными камнями. Ни­ щий рыбак наполнил карманы различными предметами, по­ добранными им по дороге. Несмотря на то что этот случай заметно обеспокоил короля , он с поистине монаршей веж­ ливостью сказал смертному, что тот в любую минуту может уйти. Рыбак выразил сожаление о том, что вынужден так бы­ стро покинуть это замечательное место, но добавил, что, если задержится надолго, его жена и дети решат, будто он погиб. Король рыб призвал огромного тунца, чтобы тот, подобно дельфину, на котором ехал Арион из древнегреческого мифа, отвез рыбака домой. При этом тунец «прогнул спину так, чтобы она стала похожей на седло» . Тогда человек тут же схватился за его колючий плавник и взобрался на загривок. Рыба быстро выбралась на мелководье , а затем высадила своего седока на берег. 68


ФЕЙРИ БРЕТАНИ

П ровожая ры бака, король рыб снабдил е го неистощи мым кошельком . В озможно , это был намек на то , что последний впредь не должен б ольше б еспокоить его морское вели­ ч ество .

П РОИСХ О ЖДЕНИЕ ФЕЙРИ С

самых ранних пор бретонцев и нтересовали два вопроса: ли фейри их страны враждебно относятся к людям , а также все откуда в фольклоре возникло мнени е о том, что все они обя­ зательно должны бъпъ зл ыми? М ожно привести бесконечное множество пр имеров того , что ф ейри Бретани редко бывают расположены к смертным , что они склонны к недоброжела­ тельности и злорадству, а порой поступают даже чересчур же­ стоко. Убеждение в том, что эльфы считают целью все й своей жизни доводить смертных до белого каления, используя спе­ циальные трюки , бессмысленные и вредоносные , должно ба­ зироваться на прочных основаниях . О духах, дружественно настроенных к людям, говорится очень редко. Однако и в дан­ ном случае мотивы их поступков вполне объяснимы - «дру­ желюб ным >> фейри самим что-то нужно от человека. П одобная ситуация могла быть вызвана двумя причинами. В о-первых , в фе йри, в ч исло которых входят духи, обитающие в домах или на полях, могли <<превратиться» люди , живш ие в стране в доисторическую эпоху и оттесненные в отдаленные ее части не известными пришлыми завоевателями. Возможно, представители этого неизвестного народа были похожи на элъ­ фов или гномов либо обладали другими особенностями, по­ р азив ш и м и новопри б ывш и х. В ероятно , последние с неко­ торым прене брежением относилисЪ к маленьким смуглым аборигенам , которые, в свою очередь, излили на высоких кра­ сивых завоевател е й всю ненависть, на которую только бъmи способны. Они ни когда не приближалисъ к чужакам , если их не принуждали к этому, но пытались доставить последним как м ожно больше неудобств и неприятностей. В таком случае мы можем с полной уверенностью говорить о том , что магия , при­ м еняемая этим завоеванным и униженным народом, была все­ цело направлена на порчу земли, которую п ахали узурпаторы , 69


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТА НИ и обман , ставший впоследствии основой для рассказов о вы­ ходках эльфов. Все это должно было сделать жизнь новопри­ бывших максимально некомфортной. Однако против этой точки зрения на происхождение эль­ фов есть несколько возражений. Прежде всего стоит обратить внимание на то, что в фольклоре самих исконных доистори­ ческих жителей Европы рассказывается о маленьком народ­ це, духах полей и лесов , рек и холмов. Вряд ли люди когда­ либо обходились без них. Анимизм, вера в то , что в каждом предмете и существе живет свой дух, несомненно, возник в более поздний период, так как в число предметов, обнаруженных в погребениях местных жителей и предназначенных для того , чтобы покой­ ные взяли их с собой в потусторонний мир , входит и оружие . С его помощью покойный должен бьm победить злых духов, которые , как тогда, вероятно, считали, окружали его после смерти . Древний человек, как правило, полагал , что духи значительно ниже его ростом . Он видел в глазах своего со­ беседника отражение «маленького человечка» и думал, будто это его <<душа» . Действительно , некоторые примитивные на­ роды верили, что у каждой из нескольких частей человече­ ского тела есть своя душа. Помимо этого , дух зерна или дух цветка сам по себе должен быть маленьким. Вероятно, имен­ но таким образом возникла вера в маленький народец, пред­ ставители которого вплоть до наших дней сохранили свой крошечный рост. Другая, намного более обоснованная теория о том , как воз­ никла вера в фейри, связана с тем , что наши предки видели в них не людей , а воплощение богов свергнутой религии, кото­ рым поклонялось автохтонное население. Таковы были ир­ ландские сиды и уэльские и-мамай ( «матерИ>> ) , без всякого сомнения боги кельтов. При этом, несмотря на то что во мно­ гих странах, особенно в Англии, о фейри говорят как о суще­ ствах маленького роста, в кельтских областях они , в отличие от домовых и прочих гоблинов , не отличаются по росту от обычных смертных. Вероятно, именно таким образом их пред­ ставляли и в Бретани . Вопрос о том , являются ли горики и некоторые другие существа, воображаемые маленькими , фей­ ри, остается спорным. Судя по всему, они относятся к катего70


ФЕЙРИ БРЕТАНИ рии духов полей , и , вероятно, более правильно их будет от­ нести к гномам . Именно поэтому мы поговорим о нИх в главе, посвященной эльфам и демонам. Также у нас есть основания полагать, что на изменение представл ений жителей кельтских стран могло повлиять то, как изображались эльфы в тевтон­ ском фольклоре Англии и Германии , из которого, вероятно, они и позаимствовали свои уменьшенные размеры. Но это всего ли шь предположения. Как бы странно это ни было, проблема фейри никогда не появлялась в фольклоре. Прежде чем делать какие-либо выводы относительно их про­ исхождения, необходимо проделать еще очень много работы.

MARGOTS Фейри в Бретани называют также les Margots la fee (при ­ мерно можно перевести как <•волшебные сороки » . -Пер. ). Это название используется , как правило, в нескольких райо­ нах департамента Кот-дю- Норд, особенно в округе Сен- Бриё и Лаудаке для того , чтобы охарактеризовать тех фейри , кото­ рые обитают в скалах и на обширных вересковых пустошах, в изо б илии встречающихся в этой стране . Они , в отличие от других своих со братьев , могут в любой момент стать невиди­ мыми. Как и простые смертные , они подвержены болезням и часто с удовольствием при б егают к помощи людей. На до­ б ро они отвечают до б ром , но становятся непримиримыми врагами тех, кто хочет нанести им вред. Но мстят фейри только тем смертным , которые по невни­ мательности нанесли им вред. Если кто-то из людей сможет выполнить задание, полученное им от бессrrr ертных существ , обитающих в лесу, он окажется под угрозой смерти . При­ мерам тому может служить приведенный ниже рассказ.

П АРЕНЬ, СЛУЖИВШИЙ ФЕЙРИ Однажды бедный парень собирал хворост в лесу. Вдруг к нему подошел красивый , нарядно одетый господин и, увидев жалкого парня в рваной одежде , спросил его: 71


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРПАН И - Что ты здесь делаешь, мой мальч ик? Я ищу дерево , сэр , - ответил тот. - Если я не найду -

его, у нас дома не будет огня. - Вы ведь, наверное , очень бедны? - спросил господин. - Мы настолько бедны , - произнес парень, - что едим только один раз в день, а ч асто и вовсе ложимся спать голод­ н ыми . - Это очень грустно , - произнес джентльмен. - Если ты пообещаешь встретиться здесь со мной ч ерез месяц, я дам тебе денег, благодаря которым твои родители смогут накор­ мить и одеть твоих маленьких братьев и сестер. В назначенный день парень углубился в лес и пришел в то же место , где месяц назад встретил того человека. Он долго стоял и внимательно смотрел по сторонам , но так и не увидел своего друга. Разволновавш и сь, он углу бился в лес и подошел к берегу неболъшого озера, где увидел трех девушек, собирав­ шихся искупаться. На одной из них бъmо белое одеяние , на второй - серое, а на третьей - голубое. Парень снял шляпу и поздаровался с ними, а затем вежливо спросил, не видели ли они где-нибудь неподалеку джентльмена. Девушка, одетая в белое , рассказала, как его найти, и показала дорогу, пройдя по которой парень мог попасть в его замок. - Он попросит тебя , - произнесла она, - стать его слу­ гой . Если ты согласишься , он предложит тебе поесть. В пер­ вый раз, когда он предложит те бе еду, скажи : «Это я должен служить тебе>> . Во второй раз ответь то же самое , но, если он будет настаивать, решительно отвергни его предложение и отбрось тарелку, которую он попытается передать тебе. Парень без труда нашел замок, и его тотчас же провели к господину. Как предсказывала девушка в белом, он предло­ жил гостю пойти к нему в услужение и, когда согласие бъmо получено , поставил перед ним тарелку с едой . Тот вежливо поклонился , но есть отказался. Затем джентльмен повторил свое предложение , но и на этот раз парень ответил отказом . Когда же господин в третий раз попросил его поесть, тот от­ бросил от себя тарелку с такой силой , что она упала на пол и разбиласъ. - Ага, - произнес господин. - Такой слуга мне и нужен. Отныне ты мой лакей , и, если сумеешь выполнить три моих

72


ФЕЙРИ Б РЕТАН И задания, я выдам з а тебя одну и з своих дочерей , сделав своим зятем. На следующий день он дал парию свинцовый топорик, бумажную пилу и тачку из дубовых листьев, попросив его вы­ рубить, связать и измер ить все деревья на участке в несколь­ ко лье. Юный слуга тут же принялся за работу, но свинцовый топор после первого же удара сломался , бумажная пила мгно­ венно скомкалась, а тачка из дубовых листьев развалилась сразу после того , как парень положил в нее первую же не­ большую ветку. Он сел на землю , в отчаянии глядя на став­ шие бесполезными инструменты. В полдень девушка , одетая в белое , которую он видел на пруду, принесла ему еды. - О боже! - вскричала она. - Почему ты сидишь здесь и нич его не делаешь? Если мой отец придет и увидит, что ты не выполнил задание , он убьет тебя. - Но я ничего не могу сделать с помощью этих бесполез­ ных инструментов, - проворчал парень. - Видишь эту палочку? - спросила девуш ка, поднеся ему маленький прутик . - Возьми ее в руку и обойди лес , и рабо­ та будет сделана сама собой . Делая это, произнес и следующие слова: « Пусть деревья падают, связываются вместе и будут измерены>> . Парень прислушался к ее совету и настоль ко преуспел, что сразу после полудня работа была закончена. Вечером го­ сподин спросил его: - Выполнил ли ты мое задание? - Да, сэр. Хотите посмотреть? Деревья срублены, связаны вместе и измерены. - Хорошо , - ответил джентльмен . - Завтра я дам тебе второе задание. На следующее утро он привел слугу к холму, расположен­ ному недалеко от замка, и произнес : - Видишь ли ты этот холм? К вечеру ты должен превра­ тить его в сад с фруктовыми деревьями и прудом , полным рыбы , где буд ут также плавать утки и другая водная жив­ ность. Вот твои инструменты. Он дал парию стеклянную кирку и гл иняную лопату. Тот приступил

к работе, но после первого же удара его хрупкие

орудия разбились на тысячу оскол ков . И снова он сел , по73


ЛЬ ЮИС СП ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ теряв надежду. Время медленно проходило , и , как и в про­ шлый раз, в полдень девушка в белом принесла ему обед. - Итак, я снова вижу тебя с опущенными руками, - про­ изнесла она. - Но я не могу работать стеклянной киркой и глиняной лопатой , - посетовал парень. - Вот тебе еще одна палочка , - сказала девушка. Обойди этот холм , повторяя: <<Пусть здесь вырастет прекрас­ ный сад с фруктовыми деревьями , а в центре появится пруд с рыбой и плавающими по нему утками» . Парень взял палочку, сделал так, как посоветовала ему девушка, и работа вскоре бьmа закончена. Как по волшебству на холме вырос прекрасн ы й сад с фруктовыми деревьями всех видов и маленьким прудом. И вновь хозяин был доволен результатом его работы . На следующее утро он дал парию третье задание. Господин при­ вел его к одной из башен дворца. - Посмотри на эту башню, - произнес он. - Она сдела­ на из отшлифованного мрамора. Ты должен вл езть на нее. На вершине увидишь горлицу, которую принесешь мне . Джентльмен, поняв, что девушка в белом помогла парию выполнить два предьщущих задания, послал ее в город за про­ дуктами. Услышав этот приказ, она убежала в свою комнату и залилась слезами . Ее сестры попытались узнать, чем она так огорчена. Тогда она сказала им, что хотела бы остаться в зам­ ке , и они пообещали поехать в город вместо нее. В полдень девушка пришла к башне и увидела молодого слугу, который сидел у ее подножия. Ведь он прекрасно понимал , что не смо­ жет подняться по ее гладкой и скользкой поверхности.

- Я пришла, чтобы еще раз помочь тебе , - произнесла девушка. - Ты должен найти котел , разрезать меня на части и бросить в него все мои кости до единой . Другого способа выполнить это задание нет. - Никогда! - вскричал парень. -

Я лучше умру, чем при­

чиню вред такой красивой девушке , как ты. - И все же ты должен сделать так, как я тебе сказала, возразила она. Парень долго сопротивл ялся, но наконец уступил ее уго­ ворам и , разрезав ее на куски , положил в большой котел все 74


ФЕЙРИ БРЕТАНИ ее кости , кроме мизинца левой ноги. После этого при по­ мощи волшебства он · вознесся на башню , нашел горлицу и снова спустился. В ыполнив это задание , он взял палочку, лежавшую возле котла , и сразу же после того , как он при ­ коснулся ею к костям , они собрались вместе , и из большого горшка вышла девушка, целая и невредимая. Когда парень принес горлицу своему хозяину, тот сказал: - Хорошо. Я выполню свое обещание и дам тебе возмож­ ность выбрать одну и з моих дочерей и сделать ее своей же­ ной . Но когда ты станешь выбирать, ты не увидишь их лиц, потому что они будут закрыты вуалями . Привели трех девушек, и парень с легкостью узнал ту, что помогала ему, ведь у нее не хватало мизинца левой ноги. Так что он без промедления выбрал ее, и они поженились. Но господин не бъm рад этой свадьбе. В день бракосоче­ тания он поднял кровать новобрачных к потолку и прикре ­ пил е е к нему четырьмя шнурами. Когда молодые отправи­ лись спать, он подошел к двери их комнаты и произнес : - Зять, ты уже спиш ь ? - Пока нет, - ответил парень. Через некоторое время он снова подошел к двери и по­ вторил свой вопрос , услышав тот же ответ. - Когда он придет в следующий раз , - посоветовала ему жена, - притворись спящим. Сразу после этого тесть снова подошел к двери и задал свой вопрос и бьm вполне удовлетворен, не услышав ответа. Сразу же после того , как он ушел , его дочь разбудила своего мужа. - Быстро иди в конюшню , - сказала она. - Возьми там лошадь по имени Маленький Ветерок, сядь на нее и улетай . М олодой человек тут же выполнил ее просьбу. Только он вышел из комнаты , как вернулся его хозяин и спросил , спит ли его дочь. Она ответила, что не спит. Тогда он , попросив ее встать и подойти к нему, обрезал шнуры, и кровать упала на пол. Девушка, услышав стук копыт, побе жала к конюшне и увидела, что ее муж взбирается на лошадь. - Стой! - прокричала она супругу, садясь позади него. ­ Ты взял Большого Ветра вместо Маленького. Но это уже не важно.

15


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И '

Большой Ветер оправдывал свое имя и ринулся в ночь подобно буре . - Ты что-нибудь видишь? - спросила жена. - Ничего, - ответил ее супруг. - Посмотри еще раз, - произнесла она. - А теперь ты что-нибудь видишь? - Да, - ответил он. - Я вижу большой костер. Девушка вытащила свою палочку, трижды взмахнула ею и произнесла:

- Я превращаю тебя , Большой Ветер, в сад, себя в гру­ шевое дерево , а своего мужа в садовника. Едва они успели превратиться , как их догнали владелец замка и его жена. - Эй , добрый человек, - прокричал он мнимому садов­ нику. - Проезжал ли здесь всадник? - Продаю три груши за одно су, - ответил садовник. - Но ты не дал ответа на мой вопрос , - возразил старый волшебник. -

Я спрашивал тебя, не видел ли ты здесь всад­

ника. - Тогда я продам вам четыре груши за су, если пожелае­ те, - ответил садовник. - Идиот! - воскликнул колдун и продолжил погоню. Тогда грушевое дерево снова превратилось в молодую женщину.

И лошадь, и парень также приобрели свой обыч­

ный вид. Опять вскочив на коня , они продолжили путь. - А теперь ты что-нибудь видишь? - спросила жена. - Да , вижу большой костер, - ответил ее супруг. Он а снова достала с в ою палочку.

- Я превращЕtю этого коня в церковь, - произнесла она, - себя - в алтарь, а своего мужа - в священника. Очень скоро к дверям церкв и подъехали волше б ник и его супруга. Они спросили священника, не проезжали ли мимо верхом молодой мужчина и девушка. - Dominus voЬiscum (<< Господь с вами•>

(лат.). -Пер. ) , ­

произнес священник. Ничего больше колдуну не удалось от него добиться. Когда преследователи снова стали нагонять их , молодая жена превратила лошадь в реку, себя - в лодку, а своего мужа - в лодочника. Подъехав к ним , волшебник попросил 76


Ф Е ЙРИ Б Р ЕТАН И лодочника переправитЪ его через реку. Тот сразу же согла­ сился , но посреди рtки лодка перевернулась. Колдун и его супруга утонули. Молодая женщина и ее муж вернулись в замок, з ахватили сокровища его владельца и , как обычно говорится в таких случаях, жили долго и счастливо , как все молодые супруги из сказок.


ЭЛЬФ Ы И ДЕМОНЫ БРЕТАН И

Пр едставл е ния о зл ых духах , мстительных и злокозн е нных , характе рны для вс ех др е вних народов . Бр етань также может похвастаться пре красно разработанно й де монологи ей . В е зде , где живут н е образованны е кре стьян е , их не избежно со п ровож­ дают де моны . И бретонски е демоны не ис кл юч е ни е , они оче нь похожи на своих «колл е Г >> из других стран.

нэн ы Н эны - это злов е щи е уродливы е существа кельтского происхожде ния , напоминающи е горгули й . Они бросаются на путе шеств е нников с верхушек бретонских це р квей . Черны е , со страшно й гримасо й , эти де моны вооружены кошачьими ко гтями , а их ноги заканчиваются копытами , п охожими н а те , с которыми изображали сатиров . Те , кому дов елось встре­ тить этих сущ е ств на в ер е сковых полях или п устынных до­ рогах , с ужасом описывают их те мны е с п утанны е волосы , мал е ньки е бл е стящи е глазки , красны е , как карбункулы , и не­ приятные хриплые голоса . Эти суще ства обитают в др е вних дольменах , построенных исчезнувшим народом, а ночью, п ри бледном свете звезд , они танцуют вокруг этих заброшенных гробниц под музыку с незамысловатыми словами : В понедельник, вторник, среду, Четверг и пятницу.

Они н е упоминают субботу и воскресенье , п отому что это свящ е нны е дни , запретны е для ф е йри . Все мы прекрасно помним старую сказку про М альчика с пальчик , где эльфы , 78


ЭЛ ЬФЫ И ДЕМОН Ы БРЕТАНИ у которых поселился герой, пели эту песню. Но почему? Объ­ яснить это довольно сложно. Божества, независимо от того , сохранилась ли вера людей в них, всегда бьши связаны с ка­ лендарем. Вероятно , здесь мы также имеем дело с ним , хотя мы не можем отрицать и то , что это обычное стихотворение , не обладающее каким-либо глубинным смыслом. Всевозмож­ ные несчастья ждут того , кто решится нарушить полуночные пляски нэнов. Если он войдет в заколдованный круг и станет танцевать с ними , то его ждет смерть раньше , чем пройдет год после этого собьпия. Любимым днем , точнее , ночью нэ­ нов бьша среда, а их грандиозный ночной праздник прихо­ дилея на первую среду мая . То , что их празднество прово­ дилось именно в это время , бьшо очень важно с религиозной точки зрения для большинства простых смертных, особенно тщательно почитавших их именно в этот период. Несмотря на то что нэны проводили много времени, танцуя и повторяя названия дней недели , у них бьши и значительно менее невинные занятия. Именно они ковали в уединенных пещерах поддельные деньги. Все мы слышали истории о золо­ те фейри и том , с какой легкостью оно может исчезнуть. Про­ стой парень продает что-нибудь на рынке одному из фейри, а потом , засунув руку в карман , где лежали полученные от по­ купателя деньги , он обнаруживает, что они превратились в бобы. М ать семейства получает от фейри золотой за оказанную ему помощь и бережно кладет монету в комод. Однажды жен­ щина решает воспользоваться ею, открывает ящик, но вместо денег находит только небольтую кучку сухих листьев. Именно эти деньги куют нэны в своих подземных монетных дворах. Фейри разбрасывают монеты направо и налево , но они неиз­ бежно оказываются всего лишь шлаком. Нэнов также считают создателями загадочного алфавита, знаков, начертанных на некоторых мегалитах из М орбиана, особенно расположенных на острове Гавр-Инис. По поверьям местных жителей , тот, кто сумеет расшифровать эти симво­ лы, сможет найти сокровища , спрятанные по всей стране. Правда, я должен предупредить читателей , решивших отпра­ виться в Бретань, чтобы попытать удачу. Вряд ли им удастся найти какой-то скрытый смысл в знаках агамического пись­ ма, которое уже давно бьшо расшифровано , или в змееобраз79


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И Р ЬI ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ ных знаках, являющихся обычными символами. Таки м об­ разом , эти искатели приключени й просто потеряют свое время и деньги . Магия окутывает нэпов, подобно одежде . Они и пророки , и прорицатели , и колдуны . Правда , делают они с помощью своего волшебства маленькие пакости, из-за которых бретон­ ские крестьяне вздрагивают, слыша название этого страшно­ го племени.

КРИОНЬI, КУРИЛЬI И ГОРИКИ В Бретани верят в карликов , или гномов, которых в раз­ лич ных частях страны называют крионами, куриламп или го­ риками . Последнее название очень похоже на слово «корри­ гана» . Вероятно , оба они произошли от одного и того же корня, который можно перевести как <<дух>> . Подобно нэпам , эти маленькие существа живут в заброшенных памятниках друидов или под основаниями древних замков. Карнак в Бре­ тани иногда называют Ти Харрикет, или Дом гориков. Живу­ щие здесь крестьяне считают, будто находящиеся там мегали­ ты сооружены этими человечками , которые , по описаниям местных жителей , ростом в два или три фута, но очень. сильны. То же шотландские крестьяне говорят о пиктах. Каждую ночь горики танцуют вокруг камней Карнака. Если смертный по­ мешает их веселью, его заставят присоединиться к танцу, и он вынужден будет плясать с ними, пока, бездыханный и обесси­ ленный , не упадет на землю под звуки веселого хохота. Как и нэны , горики охраняют спрятанные сокровища. По легенде , под одним из камней Карнака зарыт золотой клад, а все осталь­ ные мегалиты были поставлены там для того , чтобы лучше спрятать его и запутать тех, кто решит его искать. Сокровища можно найти, сделав специальный подсчет, ключ к которому находится в лондонском Тауэре. Здесь следует отметить, что древняя английская крепость часто упом инается в бретонской и кельтской традиции. Вероятно , это связано с тем , что не­ которые из переселенцев, отправившихся из Англии в Армо­ рику, прежде жили в поселен ии , которое впоследствии стало Лондоном , и могли принести с собой на новую родину свои

80


ЭЛЬФЫ И ДЕМОНЫ БРЕТАНИ сказки о дреJ\ней британской крепости. Курилы обычно живут на руинах Тресмалуена. Как и горики , они любят танцевать. К тому же они очень опасны для тех несчастных странников, которые могут случайно по пасть в их круг. Горики также оби­ тают в замке М орле, но там они не выше фута и живут под зданием , в норах. Они владеют сокровищами не менее обил ь­ ными , чем те , которыми славятся гномы Норвегии или Герма­ нии. Иногда они делятся своими сбережениями со смертными, которым , однако , позволяется взять с собой лишь то , что те могут унести в руках. Если кто-либо из этих людей попытает­ ся забрать больше, деньги исчезают, а невидимые руки бьют жадных смертных по ушам . Ночные мойщики - также злые духи , появляющиеся по ночам на берегах рек. Они просят прохож их помочь им по­ стирать саваны умерших . Если человек им отказывает, хватают его, затаскивают в воду и ломают ему руки . Эти существа, ве­ роятно, похожи на Бенни, Белую Прачку, шотландских гор­ цев, которую можно встретить в уединенных местах недалеко от пруда или реки и увидеть, как она стирает одежду тех, кто вскоре должен умереть. Жители острова Скай считают, будто она маленького роста. Если ее поймать , она расскажет обо всем , что ждет человека в потустороннем мире. В Пертшире о ней говорят как о «м аленькой и полной , одетой в красивую зеленую одежду» .

Т ЕУРСТЬI Крестьяне , живущие в округе Морле , ужасно боятся су­ ществ, которых они называют теурсты . Они большие , страш­ ные и черные , похожи на шотландских урисков, населяющих пустоши и горные долины. В области Ванна верят в огромно­ го духа по имени Теус , или Бугелъноз, который появляетс я в белой одежде между полуночью и двумя часами ночи. Он спа­ сает людей от дьявола. Если он раскроет над ними рот, оте ц зла не сможет ничего им сделать. Святой Августин упоминает галльских дузиев, говоря , что они являются инкубами. О них говорит и Исидор Севильский. Вероятно , именно от их на­ звания происходит выражение «The deuce!» (<•Черт!» - Пер.). 81


ЛЬ ЮИС СПЕНС . ЛЕГЕ НДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

НИКОЛ Я Николя - один из недавно «Появившихся>> духов. Он мучит честных рыбаков на побережье Сен- Бриё и Сен- М ало. Когда те уже со бираются вытянуrь сети , этот озорной дух подбира­ ется к ним и выпускает рыбу. Еще ему очень нравится снимать лодку с якоря, чтобы она села на мель. Он также может отвя­ зать якорь от лодки. Этот дух назван по имени офицера, ко­ торый командовал батальонов рыбаков-новобранцев. Из- за своей чрезмерной жестокости и придирчивости он стал поль­ зоваться дурной славой у моряков.

МУРИОШЕ М ур ноше - это вредоносные демоны-чудовища , кото­ рые , судя по всему, могут превращаться в лю бое животное . Обычно они похожи на старых ослов. Особенно опасны для детей , поэтому, если те плохо себя ведут, их обычно пугают словами : « Если не будешь слушаться - за тобой придет му­ риоше! » О том , кто выглядит сильно испуганным , также обычно говорят: «Он видел муриоше» . Человеку, попавше­ муся на пути этого существа, можно посочувствовать, но вдвойне несчастен тот, кто попытается сесть на него, решив , что перед н и м обычный осел, потому что , прокатив своего седока быстрым галопом , демон сбросит его в пропасть, и тот сломает себе шею.

АНКУ В озможн о , нет другого такого злого духа, которого бре ­ тонские крестьяне боятся больше Анку, путешествующей по графству в повозке и собирающей души. Темной ночью мож­ но услышать скрип ее оси. Она останавливается у двери и призывает душу. Та выходит из дома и садится в повозку, которая тут же отъезжает. Сама по себе Анку, бретонский ужасный дух смерти, вероятно, женского рода. Ее обычно изображают в виде скелета. М. Анатоль ле Браз посвятил 82


ЭЛ ЬФЫ И ДЕМОН Ы БРЕТАНИ изучению этого о бр аза целую кн и гу о бретонских легендах о смерти. Вполне возможно, что Адку это <<потомок>> богини смерти древних строителе й дольменов . Мак - Каллох считает, что Ан ку - воплощение кельтского бога смерти , который -

правит в загро бном мире и забирает души покойных в свое царство, претерпевшее значительное вл ия ние средневековых представлени й о смерти как о скелете. В некоторых бретон­ ских ц ер квах можно даже увидеть небольшую статуэтку Анку, которая представл я ет собой тщательно вырезанное изобра­ жение скелета. О том , что рассказы об Анку возникли в сре­ де крестья нства, свидетельствует замена повозки или телеги более престижной каретой .

ЙО Д И К Многие б ретонские ле генды - темн ы е и мрачные , как б ины леса , в которых было создано большинство из них. лу г В них говоритс я о разл ичных проя вл ен и ях зла. Большинств о сказок исполнено меланхолии . Действительно , в истории Бретан и вряд л и мож но найти событи я , котор ы е побудили б ы жителей гр афства увековечить свою радость в леге ндах. В горах Арр э лежит обш ирное и мрач ное торфя ное боло­ то , и звестное под названием Й он . Обитател и Бретани на про­ тяжении долгого времени вер ил и в то , что здесь расположен вход в ад . Этому бретонскому Стиксу посвящено множ ество легенд. Д ействительно , место это крайне примечательно. Л е­ том оно кажетс я огромной пустошью, покрытой красочным сиренев ы м вереском. Путешественник мож ет пройти здесь до определенно го места, но горе тем , кто решит продвинуть­ ся дальше, потому что твердая почва под ногами може.т обо­ рвать ся и перейти в коварную тря сину , которую местные

жители считают бездонной . Эту часть болота, л огубившую очень многих, называют Й одик. Если приблизиться к ней , можно увидеть, как бурлит и кипит в ней вода. М естные кре­ стья не считают , будто это значит, что под трясиной безум н о веселя тс я силы ада. Только прис утствие святого М ихаила,

находящегося , по их мнению , неподалеку, останавл ивает их и не дает нанести вред тем , кто пересекает Й он. 83


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

Об этом странном водовороте из грязи и пузырящейся воды рассказывают множество легенд. Некогда даже суще­ ствовал обычай бросать в его черные глубины животных, по­ дозреваемых в том, что в них вселился злой дух. Злобные демоны , как считалось, могут превращатъся в огромных чер­ ных псов и других подобных животных. Если одно из них попадало под подозрение, то несколько священников приво­ дили его прямо к Йодику и бросали в черную бездну со все­ ми подобающими для такого случая церемониями. Типичной для этих мест стала история о церковном сто­ роже , который помогал приходекому священнику общаться со сверхъестественным. Однажды вечером, после заката, он вместе со священником отправился к мрачным водам Йоди­ ка, таща за собой огромную черную собаку из тех, что B{>I­ зывали у святого отца больше всего подозрений. Священник очень волновался , как бы пес не порвал повод. - Если зверь освободится, - взволнованно сказал он , мы оба погибли. - Держу пари, - ответил сторож, еще сильнее наматывая на руку повод, на котором он вел животное, - что это ему не удастся. - Тогда вперед, - произнес священник и смело пошел дальше. Наконец они добрались до подножия горы , на вершине которой находился Йодик. Священник обернулся к своему спутнику и серьезно произнес: - Здесь ты должен быть особенно осторожен . Что бы ты ни услышал, не оборачивайся. От этого всецело зависят твоя жизнь и спасение твоей души. Ты меня понял? - Да, господин, я понял вас. Их окружала широкая пустошь. Ночь бьmа настолько тем­ ной, что казалось, будто она обволакивает их, как бархатный занавес. Они слышали, как под их ногами чавкает и стонет бо­ лото, ожидая свои жертвы, подобно беспокойному прожорли­ ВОМУ чудовищу. Впереди они видели переливающуюся воду. - Несомненно, - сказал себе под нос сторож, - это путь в ад. Будто услышав эти слова, собака издала ужасный вой , от которого кровь застыла в венах сторожа. Она стала рвать и 84


ЭЛ Ь ФЫ И ДЕМОНЫ БРЕТАНИ

тянуть повод, пытаясь наброситься на того, кто ее вел, и разорвать его на куски. - Держи его! - закричал священник, охваченный смер­ тельным ужасом, стараясь при этом отойти подальше. - Дер­ жи, умоляю тебя. Иначе обоим нам конец! Сторож изо всех сил пытался удержать демонического пса. Ему приходилось напрягать каждую мышцу и сухожилие своеrо тела, чтобы не дать собаке наброситься на него и разо­ рвать на части. Одноrо ее воя было достаточно, чтобы при­ вести в ужас самого большого смельчака. - Йоу, йоу! - снова и снова повторяла она. Но сторож отчаянно сопротивлялся, не обращая внима­ ния на то, что повод впился в ero руки и из них шла кровь. Дюйм за дюймом он подтаскивал чудовище все ближе к Йодику. Тварь в последней отчаянной попытке развернулась и метнулась к нему с разинутой пастью. Но в этот момент священник рванулся вперед и набросил свой плащ на голову зверя. Он издал произительный визr, раздавшийся в ночи, подобно воплю потерянной души. - Быстро! - закричал священник. - Ляг на землю и опу­ сти лицо! Едва мужчины сделали это, как раздался ужасный грохот. Сначала он бьш похож на звук, с которым тело падает в бо­ лото. Затем послышался шум, который мог звучать только в аду. На протяжении получаса раздавались крики, вопли, ши­ пение и звуки взрывов. Потом они стали постепенно зату­ хать, и их место заняла ужасающая тишина. Двое мужчин , трясущиеся и обессиленные , с трудом поднялись и медленно пошли сквозь тьму, протягивая вперед руки и спотыкаясь, пока не оставили ужасное болото Йон далеко позади.


БРЕТОНСКИЕ АР ХЕТИП И ЧЕСКИЕ СКАЗКИ

Я назвал так эту гл аву, чтобы подчеркнуть - сюжеты или мотивы пересказанных в ней историй встречаются по- всему миру. Хотя их рассказывают в Бретани, они не больше бре­ тонские , чем итальянские , русские , американские или ав­ стралийские. Несмотря на то что сказка о поисках золотово­ лосой принцессы на волшебной лошади не принадлежит какому-то определенному народу, легенды , перед анные в этой книге , обладают бретонским национальным колоритом и народным духом , и, перечитывая их, можно найти много­ численные отсылки к бретонским обычаям и нравам и до­ бавить несколько штрихов к описанию бретонского характе­ ра , дальновидности и доброжелательности этих людей. Однако для этих историй характерны и узость взглядов , и посредственность, столь свойственн ы е людям , которые на протяжении длительного времени не контактировали с дру­ гими народами. Первые две из привед еиных здесь сказок поразител ъны. Они основаны на двух архетипических мотивах, связанных с волшебной лошадью и поиском златоволосой принцессы, не­ сомненно ассоциирующейся с солнцем. На двух этих сюже­ тах основано множество бессмертных историй.

МАЛЬЧИК, КОТОРЬIЙ НЕ ЗНАЛ

Од нажд ы маркиз Куат - Ск и р ъ ю, возвращаясь домой из Морле, увидел, что на д ороге лежит маленький мальчик че­ тырех или пяти лет. Маркиз спр ы гнул с коня , разбудил ре­ бенка и спросил , что он там делает. 86


I»РЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

- Не знаю , - ответил маленький мальчик. - Кто твой отец? - спросил маркиз. - Не знаю, - снова повторил ребенок. - А твоя мать? - ласково поинтересовался знатный человек. - Не знаю. - Где ты сейчас находишься , дитя мое? - Не знаю. - Как тебя зовут? - Не знаю. Маркиз приказал слуге посадить ребенка на своего коня , потому что мальчик понравился ему и он решил взять его к себе. Он прозвал ребенка Нун Доаре, что по-бретонски зна­ чит «Я не знаю». Маркиз отдал мальчика в школу и, когда тот выучил все необходимое, взял его с собой в Морле, где они поселились в лучшей гостинице города. Приемвый отец не мог нарадоваться на своего сына , превратившегося в высоко­ го прекрасного юношу. Настолько большой была его при­ вязанность, что он решил сделать парию небольшой подарок, которым, по его мнению, должен был стать меч . Итак, они отправились в город и в поисках подходящего оружия зашли в лавку оружейника. Там они увидели множество всевозмож­ ных мечей, но Нун Доаре не приглянулся ни один из них. Когда они проходили мимо лавки, где продавался железный лом , молодой человек увидел ржавую шпагу, которая, каза­ лось, уже ни для чего не сгодится. - Вот! - закричал Нун Доаре . - Тако� меч мне и ну­ жен. - По гляди на эту шпагу, - сказал маркиз. - Разве ты не видишь, что она совсем никудышная? Такое оружие не по­ дойдет для знатного человека. - И все же ничего другого я не хочу, - возразил Нун Доаре. - Что ж, ты очень странный парень, - сказал маркиз, но шпагу купил, и они вернулись в Куат-Скирью. На следующий день Нун Доаре внимательно рассмотрел свою шпагу и заметил, что на ее лезвии выгравированы сло­ ва: «Я непобедима» . Через некоторое время маркиз сказал ему: 87


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

- Пришло время купить тебе коня. Поедем со мной в Марле и подберем его тебе. Итак, они отправились в Марле. На базарной площади увидели множество прекрасных животных, но ни одно из них не устроило Нун Доаре. На обратном пути в гостиницу им пошufась старая и тощая кобыла, стояшая на обочине. Он тут же показал ее маркизу. - Вот какой конь мне нужен! - закричал он . - Умоляю тебя, купи его мне. - Что?! - возмутился маркиз. - Эту тощую тварь? Ты только взгляни на нее, сын мой. Но Нун Доаре настаивал на своем, и маркиз наконец со­ гласился и купил животное . Ее хозяином оказался некий корнуоллец, показавшийся парию довольно образованным. Передавая узду в руки Нун Доаре, он прошептал: - Видишь узелки на недоуздке? - Да , - ответил Нун Доаре. - И что? - Всякий раз, как ты развяжешь один из них, кобьша тотчас перенесет тебя за пятнадцать сотен лье от того места, где ты будешь находиться. Маркиз и его подопечный снова вернулись в замок, при­ чем Нун Доаре скакал на своей новой лошади. Добравшись до места, юноша развязал один из узелков на недоуздке , и в тот же миг кобьша взвилась в воздух, и он оказался за пят­ надцать сотен лье от дома, в самом центре Парижа. Через несколько месяцев после этого маркиз отправился в Париж. Одним из первых, кого он там встретил, бьш Нун Доаре, рас­ сказавший ему о своем приключении. Маркиз отправился к королю и взял своего воспитанника с собой во дворец, где их очень хорошо приняли. Некоторое время спустя молодой человек гулял ночью со своей кобьшой за пределами городских стен Парижа. У под­ ножия древнего каменного креста на пересечении четырех дорог он заметил какой-то мерцающий свет, приблизился и увидел на земле золотую корону, украшенную алмазами. Он уже поднял ее, решив унести с собой, как его кобьша произ­ несла: - Осторожно. Если ты возьмешь ее, то будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. 88


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

Крайне удивленный, Нун Доаре решил, что лучше поло­ жить корону обратно, но внезапно ·его захватила жажда вла­ деть ею, и, несмотря на второе предупреждение кобылы , он все-таки решил взять корону и, положив ее под плащ, уехал. Вскоре король поручил ему ухаживать за несколькими своими лошадьми. Каждый раз, когда Нун Доаре входил в конюшни, он освещал их при помощи своей короны. Парень так хорошо ухаживал за лошадьми, что другие конюхи стали ему завидовать. Увидев, что , когда Нун Доаре входит в ко­ нюшню , там зажигается странный свет, они поспешили рас­ сказать об этом королю , который , в свою очередь, решил поговорить с маркизом Куат-Скирью . Тот задал вопрос о том , откуда возникает этот свет, Нун Доаре, и тот ответил, что причиной тому - та старая шпага, которую они купили в Марле. Она, по словам молодого человека, волшебная и может иногда озаряться удивительным светом. Но однажды ночью его враги решили шпионить за ним. Сквозь замочную скважину они разглядели, что свет, о котором они доносили королю, исходит вовсе не от шпаги , а от прекрасной золотой короны. Они бросились к королю и все ему рассказали. На следующую ночь король открыл дверь своим ключом, вне­ запно вошел к Нун Доаре , взял корону и унес в свои покои. Рассматривая ее, он увидел, что на одной из ее сторон бьmа выгравирована надпись, оказавшаяся настолько странной , что никто не сумел понять, что она значит. Во дворец были созваны маги со всего города, но никто из них так и не смог расшифровать ее. Наконец один семилетний мальчик сказал, что эта корона принадлежит принцессе Золотой Колокол. Король вызвал Нун Доаре и сказал ему: - Тебе не следовало скрывать эту вещь от меня. Но так как ты уже сделал это, я приказываю тебе найти принцессу Золотой Колокол. Я собираюсь сделать ее своей женой. Если ты не справишься с этим заданием, велю казнить тебя. Нун Доаре вышел из покоев короля очень расстроенный. Со слезами на глазах он отправился в конюшню к своей ста­ рой кобьmе. - Я знаю, почему ты печалишься, - произнесла она. Тебе следовало поступить так, как я советовала, - оставить 89


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕ fЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРПАНИ

эту корону там , где она лежала. Но не печалься. Пойди к королю и попроси у него денег на дорогу. Парень получил от короля деньги и отправился в путь. Добравшись до берега моря, он увидел на песке маленькую рыбку, выброшенную волной и уже полуживую. - Брось ее обратно в море, - посоветовала кобьmа. Нун Доаре повиновался, и рыбка, высунув голову из воды, произнесла: - Ты спас меня, Нун Доаре. Я рыбий король. Если тебе потребуется моя помощь, выйди на берег и позови меня. Я тотчас же приплыву. С этими словами рыбий король исчез под водой. Отправились они дальше и вскоре увидели птицу, отча­ янно пытавшуюся вырваться из силков, в которые она по­ пала. - Разрежь силки и освободи бедную птицу, - сказала мудрая кобьmа. Когда Нун Доаре сделал это, птица, прежде чем улететь, проговорила: - Я король всех птиц, Нун Доаре. Я никогда не забуду, какую услугу ты мне оказал. Если ты когда-нибудь окажешь­ ся в беде и тебе потребуется моя помощь, просто позови меня, и я тотчас же прилечу. Они отправились дальше . Волшебная кобыла Нун Доаре чудесным образом пересекала горы. и леса, широкие моря и потоки и вскоре остановилась у стен замка принцессы Золо­ той Колокол. Подойдя ближе, они услышали, что из него до­ носится такой жуткий шум , что Нун Доаре изменила хра­ брость, и он не решился войти. У ворот он увидел человека, железной цепью прикованного к дереву. Все его тело было покрыто рогами, которых оказалось не меньше , чем дней в году. - Освободи этого несчастного, - сказала кобыла. - Но я боюсь подойти к нему, - возразил Нун Доаре , испуганный видом этого человека. - Не бойся, - ответило мудрое животное. - Он не при­ чинит тебе вреда. Нун Доаре послушался , и незнакомец сердечно поблаго­ дарил его , обещая, как и все остальные спасенные прежде , 90


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

что , если тому потребуется помощь, ему достаточно будет просто позвать Когrерога, короля демонов. - А теперь отринь страх и войдИ в замок, - сказала ко­ была. - Я буду ждать тебя здесь, в лесу. После того как принцесса Золотой Колокол встретит тебя, она станет пока­ зыватъ все чудеса своего жилища. Скажи ей, что у тебя есть лошадь, которой нет равных, и что она знает танцы всех стран. Пообещай ей - твой конь исполнит их для нее , если она придет ко мне в лес. Все случилось так, как сказала кобыла. Танцы , которые исполнила перед ней лошадь, очень удивили и позабавили принцессу. - Садитесъ на нее, - предложил ей Нун Доаре, - и она будет танцевать еще лучше. Помешкав, принцесса села на лошадь. В тот же миг юно­ ша вскочил в седло за спиной принцессы, кобыла взвилась в воздух, и в мгновение ока они перенеслисЪ за море. - Ты обманул меня! - в гневе закричала девушка. - Но даже не думай, что на этом твои неприятности закончат­ ся. - И со злостью добавила: - Тебе не раз еще придется погоревать прежде, чем я стану женой старого короля Фран­ ции. Вскоре они прибъши в Париж, где Нун Доаре представил прелестную принцессу королю, сказав: - Сир, я привел вам принцессу Золотой Колокол, кото­ рую вы хотели сделать своей женой. Король б ъш поражен ее красотой и хотел немедленно на ней жениться. Однако принцесса даже слышать об этом не хотела. Она заявила, что не выйдет замуж до тех пор , пока ей не привезут кольцо, оставленное ею в замке, в комнате, ключ от которой она потеряла. Вызвав Нун Доаре , король приказал ему найти кольцо. Опечаленный юноша вернулся к своей мудрой лошади. - Вспомни, глупец, спасенного тобой короля птиц, сказала кобыла. - Позови его , и, возможно, он исполнит свое обещание и поможет тебе. Обнадеженный Нун Доаре прислушался к совету кобъшы. Тотчас же перед ним появился птичий король, спрашивая , чем он может помочь. Выслушав рассказ Нун Доаре, он при91


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

звал всех своих подданных, называя каждого по имени. Но ни одна из птиц не была мала настолько, чтобы проникнуть в комнату через замочную скважину. Только у самого ма­ ленького из них, королька, были какие-то шансы на успех. Он и отправился в замок. С большим трудом, лишившись почти всех перьев, он на­ шел кольцо и вернулся с ним в Париж. Нун Доаре поспешил отдать кольцо принцессе. - Теперь, милая , - сказал ей король, - у вас , кажется , больше нет nовода откладывать нашу свадьбу? - Ах, государь, - с недовольным видом произнесла она, я хочу получить еще одну вещь. Без нее я не стану ничего пред­ принимать. - Что вы хотите? Достаточно сказать, и любое ваше же­ лание будет исполнено. - Перенесите сюда мой замок со всем, что в нем нахо­ дится . - Что?! - вскричал король. - Это ведь невозможно! - Что ж, значит, наша свадьба также невозможна, потому что я выйду за вас только в том случае, если мой замок ока­ жется здесь. Во второй раз король вызвал Нун Доаре и поставил перед ним, казалось бы, невыполнимую задачу. - Теперь я действительно пропал! - пожаловался юноша, когда они подъехали к замку принцессы и увидели , какие массивные стены возвышаются над ним. - Позови на помощь Когтерога, короля демонов, - пред­ ложила мудрая кобыла. С помощью короля демонов и его подданных Нун Доаре снова справился с заданием. Сидя на своей кобьmе, он сле­ довал за армией демонов в Париж. Наутро парижале были до крайности удивлены , когда встающее солнце засверкало, отражаясь от золотых башен незнакомого замка. - Что ж, наконец мы можем пожениться , не так ли? поинтересовался король. - Да, - ответила принцесса. - Но я не могу войти в свой замок и показать тебе скрытые в нем чудеса, потому что у 92


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИ ЧЕСКИЕ СКАЗКИ

меня нет ключа - я уронила его в море, когда Нун Доаре похитил меня и увез на своей кобыле. И снова юноше дали задание. Он справился с ним при по­ мощи короля рыб, который сумел достать ключ, вырезанный из цельного бриллианта. Ни одна рыба не видела ключ, но са­ мая старая из них, не появлявшаяся до тех пор, пока король не произнес ее имя, припльmа и вытащила его изо рта. Радуясь своему успеху, Нун Доаре вернулся в Париж. Те­ перь у принцессы не было причин откладывать свадьбу. Вскоре бьm назначен день церемонии , которая прошла с большой пышностью. К удивлению всех присутствовавших, за королем и его невестой в церковь последовал Нун Доаре вместе со своей кобьmой. Едва бракосочетание закончилось, шкура клячи упала на землю и все увидели девушку, краше которой свет не знал. Улыбнувшись Нун Доаре , она протя­ нула ему руку и произнесла: - Поедем со мной в Татарию. Король этой страны - мой отец. Там мы поженимся. И они, оставив короля и всех его гостей в полном недо­ умении, вышли из церкви. О них можно было бы рассказать еще много, но Татария очень далеко, и в Бретани с тех пор ничего о них не слышали.

П РИН Ц ЕССА ИЗ ТРОНКОЛЕЙНА

Жил-был один угольщик, и имел он двадцать шесть вну­ ков. Для двадцати пяти из них он без труда нашел крестных родителей, а вот с двадцать шестым , увы, возникли слож­ ности. Претенденток на место крестной матери было множе­ ство, но он так и не смог найти никого на роль крестного отца. В отчаянии бродя по дороге и жалуясь на свою горькую судьбу, он увидел, как к нему приближается прекрасная ка­ рета. Казалось, что ехать в ней мог не кто иной, как сам ко­ роль. Пожилой человек поклонился так низко , что король удивился и бросил ему горсть серебра. - Добрый человек, - произнес он. - Вот тебе подаяние. 93


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕ f ЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

- Ваше величество, - ответил угольщик, - мне не нуж­ но подаяние. Я несчастен потому, что не могу найти крест­ ного для своего двадцать шестого внука. Король подумал и наконец произнес: - Я сам стану его крестным. Скажи мне, когда его будут крестить, и я приеду в церковь. Пожилой человек очень обрадовался, и в назначенное время он и его родственники принесли ребенка в церковь, чтобы крестить его. Подойдя к ней , они увидели короля , ко­ · торый ждал их, чтобы принять участие в церемонии. В его честь ребенка назвали Шарлем. Перед тем как уехать, он дал угольщику половинку монеты, которую перед этим сам раз­ ломал надвое , сказав, что, когда Шарлю исполнится восем­ надцать лет, он должен будет прибыть в Париж, ко двору, и его крестный отец сможет узнать его по этой монете. Поми­ мо этого , его величество оставил тысячу крон на обучение и воспитание ребенка. Время шло , и Шарлю исполнилось восемнад цать. Взяв под аренную королем половину монеты , он отправился ко двору. По дороге он встретил пожилого человека, предупре­ д ившего его, что ему не следует пить из определенного ко­ лодца, который он увид ит по пути. Юноша пообещал вос­ пользоваться этим предостережен ием, но, подойдя к колодцу, забыл о нем. На краю колодца сид ел человек. - Тебе, наверное, жарко и ты очень устал, - сказал он. ­ Не хочешь ли остановиться и попить? Вода бьmа холодной и манящей. Шарль наклонился и сде­ лал несколько жадных глотков. Пока он пил, незнакомец не­ заметно украл у него монетку. Радостный Шарль продолжил свой путь, а вор отправил­ ся в Париж более коротким путем и оказался там намного раньше. Вор тотчас же потребовал аудиенции короля и показал ему монету. Монарх приказал принести ее вторую половину, и обе они еложились воед ино. У вора было очень приятное лицо, и у короля не вознИкло сомнений в том , что это и есть его крестный сын. Поэтому он обращался с ним с большой теплотой и щедро одарил. 94


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

В это время Шарль прибыл в Париж и, обнаружив, что у него украли единственное доказательство его родства с коро­ лем, отнесся к ситуации по-философски: стал искать способ заработать себе на жизнь. Ему удалось получить место пасту­ ха королевского стада. Однажды вор увидел Шарля у самых ворот дворца и очень испугался. Он решил во что бы то ни стало избавиться от конкурента и сразу же отправился к королю. - Ваше величество, один из ваших слуг заявил, будто мо­ жет пойти к солнцу и спросить у него, почему оно такое красное на восходе. - Он настоящий глупец, - ответил король. - Мы пове­ леваем, чтобы он ответил за свое хвастовство завтра же, перед восходом. Если ему не удастся подтвердить свои слова, утром мы прикажем его казнить. Вор был очень рад тому, что его замысел удался. Бедного Шарля вызвали к королю и повелели спросить у солнца, по­ чему оно такое красное на восходе. Он тщетно пытался от­ казаться от выполнения этого задания. Разве король не дал слово своему крестнику? На следующее утро Шарль отправился в путешествие. Не успев отойти очень далеко, он встретил пожилого человека, спросившего его, в чем заключается его задание. Выслушав ответ, старик дал юноше деревянную лошадку, на которой тот должен бьш доскакать до солнца. Шарль решил, что это плохая шутка. Однако он сел на своего деревянного коня, и тот тотчас же взвился в воздух и направился к очень высокой горе, на которой стоял замок солнца. Шарль прибыл к солнцу, блестящему воину, и задал свой вопрос. - По утрам я пролетаю мимо замка принцессы Тронко­ лейна, - ответило светило. - Она настолько прекрасна, что я стараюсь выглядеть как можно лучше. Шарль вскочил на своего деревянного коня и отправился в Париж. Король бьш удовлетворен его ответом, а вор сжал челюсти в тайной злобе, и в его голове возник еще один за­ мысел, как можно навредить парию. - Ваше величество, - произнес он, - этот пастух ко­ ролевского стада сказал, что он отправится к принцессе 95


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕ rЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

Тронколейна и привезет ее сюда, чтобы вы моrли жениться на ней. - Если он сказал так, - ответил король, - то должен под страхом смерти привезти ее к нам. - Увы! - воскликнул Шарль, услышав о новом зада­ нии. - Мне следует попрощаться с жизнью. Ведь на удачу можно и не надеяться. С опущенной головой он двинулся в путь и встретил того же старика, который помог ему в прошлый раз. Шарль по­ делился с ним своей бедой и попросил совета и помощи. Старик задумался. - Возвращайся ко двору, - произнес он. - И попроси короля дать тебе три корабля: один - груженный овсянкой, второй - беконом , а третий - соленым мясом. И плыви на них до тех пор , пока не окажешься у острова, покрытого му­ равьями. Подари их королю всю овсянку. Он покажет тебе дорогу ко второму острову, на котором живут лютые львы . Не бойся их Подари привезенный тобой бекон их королю, и он станет твоим другом. Затем ты прибудешь к третьему острову, населенному ястребами-перепелятниками. Подари их королю соЛеное мясо, и он покажет тебе, где живет прин­ цесса. Шарль поблагодарил мудреца за его совет, который тотчас же выполнил . Король предоставил ему три корабля , и он уплыл на поиски принцессы. Когда он прибъm на первый остров, населенный муравья­ ми, он отдал им зерно и таким образом завоевал дружбу этих насекомых. На втором острове он выгрузил бекон, который подарил королю львов, а на третьем - отдал соленую говяди­ ну королю ястребов-перепелятников, рассказавшему, как до­ браться до цели его путешествия. Каждый правитель обещал ЯВИТЪСЯ К Шарлю, как ТОЛЪКО ему ПОНадОбИТСЯ ПОМОЩЬ. Отчалив от острова ястребов, юноша наконец прибыл к жилищу принцессы . Она сидела под апельсиновым деревом. Взглянув на нее , Шарль подумал, что это самая прекрасная девушка в мире. Она такой и была. Девушка, посмотрев наверх, заметила красивого юношу, испепеляющего ее страстным взглядом . Любезно улыбнув.

96


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ шись , она пригласила его в свой замок , и он , не противясь , последовал за не й и вошел в прекрас ный зал, где перед н им поставил и блюда с превосходной едой . Поужин ав , он рассказал пр инцессе о своем задании и стал умолять ее поехать вместе с ним в Париж. О на согласилась, но только в том случае , есл и он вьш ол­ нит три задания . Когда Ш арль спросил , в ч ем они будут за­ кл ючаться , она отвела его в другую комнату, где лежали впе­ ремеш ку к уч и зерна разных видов - пшен и цы , я ч меня , клевера , льна. - Вот тв ое первое задание , - произнесл а принцесса. Ты должен разложить зерно по куч ам так , чтобы ни одно зернышко не оказалось в неподобающем м е сте . Зако нч ить ты должен завтра, до рассвета. Произнеся это , она вышла из комнаты. Ш арль бьш в отчаяни и , пока не вспомнил о своем друге , короле муравьев , которого он позвал и попрос ил помоч ь . Только он произнес свою просьбу , отовсюду появились му­ равьи. О ни быстро разобрали зерно по отдельным кучам так , что ни одно зернышко не о казалось не на своем месте . Когда утром в комнату во шл а принцесса, она с уди влением увидела , что ее задание б ыло в ыполнено. Весь день она госте ­ при имно развлекала юношу в своем замке , а вечером показала второе задание. От замка отходил а аллея из о гр омных дубов . П ередав ему деревянную пилу и деревянный топор , она ска­ з ала , что он долж ен к утру срубить все эти деревья . Едва принцесса ушла , Ш арль призвал короля львов . Тут же перед н и м появилос ь множество львов , которые вал или деревья при помо щи своих зуб ов и ко гтей . Утром принцесса вернулась и , увидев , что Ш арль спит , а все дере вья срублены , б ыла е ще больше уди влена. Третье задание оказалось самым сложным . За одн у ночь

о н должен б ыл сров нять с зе млей высо кую гору. Без помощи ястре бов Ш арль , несом н енно , не справилс я бы, но эти вер ­ ные создан ия хорошо пораб отал и , разо брали гору н а части и б рос или их в море . Когда пр и нцесса пришла в трети й раз и увидела , что наш геро й , в ы полнив задан и е , крепко спит , она тут же влюбилась в него и нежн о поцеловала в бровь.

4

Л . Спенс

97


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕ fЕНД ЬI И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

Больше ничто не мешало их возвращению , и он уговорил принцессу отправиться вместе с ним в Париж. Через некото­ рое время они прибЪVIи в город, жители которого радостно встретили их. Красота девушки завоевала сердца всех, кого они встречали. Но каково бЪUiо удивление , когда она сказала, что выйдет замуж не за короля, а за юношу , который привез ее в Париж! Шарль, в свою очередь, заявил, что это он на­ стоящий крестник короля , и монарх, ничуть не разозлив­ шись, благословил пару и подарил им огромное поместье . После его смерти они взошли на трон. Что касается вора, то его тотчас же приговорили к смерти и казнили, зажарив в огромной печи.

П РИН ЦЕССА-СОЛН ЦЕ А вот еще одна сказка , в которой говорится о поисках прицессы -солнца. Давным-давно недалеко от озера Легер жил веселый мель­ ник, который отдыхал после работы, охотясь на диких лебе­ дей и уток на озере. Однажды холодным декабрьским днем, когда земля бЪUiа покрыта толстым слоем снега, он увидел у берега одинокую утку, выстрелил в нее и пошел забрать до­ бычу, но, приблизившись к месту, где она должна была ле­ жать, увидел, что птица превратилась в прекрасную принцес­ су. Он хотел в ужасе броситься в снег, но она грациозно подошла к нему и сказала: - Не бойся, мой храбрый друг. Знай - меня заколдовали три злых д емона, и все эти годы я бьша дикой уткой. Ты смо­ жешь помочь мне вернуть человеческое обличье , если про­ явишь немного настойчивости и смелости. - Что я должен сделать? - спросил мельник, поражен­ вый красотой и снисходительностью девушки. - То, что может совершить только очень смелый человек, друг мой, - ответила она. - Ты должен провести три ночи подряд в старом поместье , которое виднеется вон там. Мельник вздрогнул, потому что это старое поместье полЪ­ зовалось в округе дурной славой - о нем рассказывали мно­ жество ужасных историй. 98


Б РЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

- Ах, мадам , - сказал он. - Там ведь можно встретить кого угодно , даже самого дьявола . . . - Мой добрый друг, - печал ь но произнесла принцес ­ са, - если согласишься выполнить мою просъбу, тебе при­ дется столкнуться не с одним , а с целой дюжиной дьяволов, которые станут м уч ить те бя всеми возможными способами. Но не бойся ничего - я дам тебе волше б ную мазь, благодаря которой ты избежишь всех увечий , которые они попытаются те бе нанести . Даже если ты погибнешъ, я смогу воскресить тебя . Обещаю тебе , что , если ты выполнишь мою просьбу, никогда не пожалеешь об этом. Под камином главного зала поместья лежат три б очки золота и три - серебра . Все это будет принадлежать нам с тобой , если ты согласишься по­ мочь мне. Так что прояви свою смелость, умоляю тебя . Мельник пожал плечами. - Милая дама, - сказал он , - я выполню вашу просъбу, даже если мне придется столкнуться с сотней , а не дюжиной дьяволов. Принцесса ободряюще улыбнуласъ и исче зл а. Следующим вечером мельник отправился в старое поместье , взяв с собой охапку хвороста , чтобы разжечь огонь, а также немного сидра и табака , чтобы освежиться во время дежурства. Прибыв в унылый замок, он разжег огонь, раскурил трубку и сел у ка­ мина. Едва сделав это, он услышал громкую возню в трубе . Испугавшись, он спрятался под старой кроватью , стоящей напротив камина. Выглянув из-под своего укрытия , он уви­ дел , как из дымохода появились одиннадцать ужасных демо ­ нов. Они очень удивилисъ, увидев в камине огонь, и, судя по всему, были совсем не в духе. - Где Буате? - вскричал один из них. - О , - прорычал другой , который , судя по всему, б ыл предводителем этой компании . - Он всегда опаздывает. - А в от и он , - произнес третий , когда Буате прибыл таким же образом , как и его друзья. - Братцы, - сказал Буате , - вы слышали новость? Остальные пожали пле ч ами и замотали голово й . - Так вот, я абсолютно уверен в том, что где-то здесь пря­ чется мельник с озера Легер и что он пытается освободить принцессу-солнце от заклятия , которое мы наложили на нее . 99


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРС КИ Е ПРЕДАН ИЯ Б РЕТАН И

Демоны тут же принялись за поиски, перемещаясь из одного конца комнаты в другой, срывая занавески и пытаясь обнаружить, где скрывается незваный гость. Наконец Буате , заглянув под кровать, увидел там мельника и закричал: - Вот этот негодяй! Он залез под кровать. Несчастного мельника выволокли за ноги и затащили в круг хохочущих и прыгающих демонов. Властным жестом главный демон успокоил своих подданных. - Скажи, веселый мельник, - произнес он. - Наша до­ рогая принцесса нашла в тебе своего защитника, не так ли? Что ж, мы с тобой поиграем. Правда, эта игра вряд ли тебе понравится. Но обещаю, что ты больше не сможешь помогать принцессе. По сле этого он схватил мельника и с силой отбросил его. Другой демон поймал его на лету. Некоторое время они пере­ брасывали несчастного друг другу и в конце концов ,выбро­ сили его в сад. Мельник остался лежать без движения, и де­ моны решили, что он умер. В самый разгар радости и веселья по поводу того, как легко им удалось избавиться от мельни­ ка, они услышали крик петуха и тотчас же исчезли. Едва они убрались, в замок пришла принцесса. Она с нежностью сма­ зала раны мельника волшебной мазью из маленького гор­ шочка, который принесла с собой. Тот, придя в себя, заявил, что ничего не боится и проведет в поместье две оставшиеся ночи. Следующей ночью , едва он сел возле камина, из трубы, как и в прошлый раз, выскочили двенадцать демонов. В про­ тивоположном конце комнаты лежала груда бревен, за кото­ рой мельник успел спрятаться. - Чую запах христианина! - закричал Буате. Демоны снова приступили к поискам и опять вытащили смелого мельника из укрытия. ---, Ого! - закричал их предводитель. - Значит, ты не умер вчера! Уверяю тебя , что мы обязательно исправим эту свою оплошность. Один из демонов поставил на огонь огромный котел, на­ полненный маслом. Когда оно . закипело, ужасные существа схватили свою жертву и бросили в кипяток. Когда масло со­ прикоснулось с его кожей , мельник почувствовал невыноси 1 00


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИП И ЧЕСКИЕ СКАЗКИ мую боль. Он уже потерял сознание , когда снова раздался крик петуха, и компания демонов. удалилась. Тут же появи­ лась принцесса и, вытащив мельника из котла, с ног до го­ ловы смазала его чудодейственной мазью.

На Третью ночь демоны снова наiШiи мельника в комнате. Они стали совещаться, и наконец Б уате предложил зажарить

и съесть мельника, но, к несчастью для демонов, они слиш­ ком долго придумывали новое злодеяние, и только собрались надеть мельника на вертел , как запел петух, и им приiШiось удалиться , воя от ярости. Принцесса снова приiШiа в замок

и с радостью увидела, что на этот раз ее защитнику не тре­ буется помощь. - Теперь все хорошо, - произнесла она. - Ты освободил меня от заклятия, и сокровища наши. Они отодвинули камин и наiШiи под ним три бочонка зо­ лота и три - серебра. - Возьми все , что ты захочешь, - с казала принцесса.

-

Я же должна отправиться в путешествие, которое продлится год и один день. Но когда я вернусь, мы больше не расста­ немся. Произнеся эти слова , она пропала. Мельник очень рас ­ строился из - за ее исчезновения , но, утешившись сокровища­ м и , передал мельницу своему помощнику и, договорившись с одним из своих друзей , отправился с ним в путешествие,

которое должно было продлиться до тех пор , пока не вернет­ ся принцесса. Они посетили все соседние страны , где , благо­ даря тому, что у мельника были огромные деньги , смогли и спытать все радости жизни. Проведя таким образом восемь месяцев, они вернулись в Бретань и отправились в новое пу­ тешествие. Однажды , проходя по дороге , друзья увидели жен­ щ ину, продающую яблоки. Едва наш герой надкусил одно из них, как почувствовал себя плохо. Вспомнив, насколько оно ему не понравилось, он решил не при касаться к остальным , пока не вернется принцесса . Встречая ее на дороге к по­ местью , он съел второе я блоко . Тотчас же ему страшно за­ хотелос ь спать, он прилег возле дерева и провалился в глу­ б окий сон. Вскоре в прекрасной карете цвета звезды , запряж енной десятью лошадьми, прибьша и сама принцесса. Увидев с пя101


ЛЬЮ И С СП Е НС. Л Е ГЕ НДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАН ИЯ БР ЕТАН И

щего мельника , она спросила у его друга, что случилось. Мужчина рассказал ей о происшествии с яблоками , и прин ­ цесса все ему объяснила - женщина, продававшая фрукты, была колдуньей. - Увы! - произнесла она. - В таком состоянии он не может поехатъ со мной , но я приду завтра, а потом - по­ слезавтра. К этому времени он проснется и сможет се сть в мою карету. Вот тебе золотая груша и платок. Отдай ему их и скажи , что я вернусь. И она унесласъ вдаль в своем экипаже цвета звезды. Вско­ ре мельник проснулся, друг рассказал ему о приезде принцес­ сы и отдал грушу и платок. На следующий день друг снова пришел к тому месту, где исчезла принцесса, но неосмотри ­ телъный мельник съел третье яблоко, и девушка, приехав во второй раз, опять застала его спящим. Она была в отчаянии, но обещала вернуться на следующий день. Снова оставив зо­ лотую грушу и платок другу мельника, сказала: - Если он не проснется завтра, когда я приеду, ему при ­ дется пересечь три страны и три моря, чтобы найти меня. Однако, к несчастью, на следующий день, когда вернулась принцесса, мельник еще крепко спал. Она повторила свои слова его другу, рассказав о том, какие испытания ждут ее избранника, если он решится снова увидеть ее. Затем она уехала, оставив последнюю золотую грушу и платок. Когда мельник проснулся и узнал , что принцесса исчезла, он чуть не сошел с ума от горя. Он решил, что должен найти ее, даже если для этого ему придется дойти до края земли. Сразу же после этого он отправился на поиски. Он преодолел очень длинный путь, пока не добрался до огромного леса. Когда мельник оказался на его опушке, наступила ночь, и он решил залезть на дерево, с которого с огромной радостью увидел свет, горящий вдали. Спустившись, он пошел в направлении света и натолкнулся на крошечную хижи ну, сложенную из веток деревьев. В ней сидел маленький старичок с очень длинной белой бородой. - Добрый вечер, дедушка, - произнес мельник. - Добрый вечер, дитя мое , - ответил старик. - Я очень рад видеть тебя, потому что целых восемьдесят лет не встре­ чал ни одного человека. 102


Б РЕТОНСКИЕ АРХЕТИП ИЧЕСКИЕ СКАЗКИ Мельник вошел в хижину и сел рядом со стариком . Они начали разговор , и мужчина наконец поведал старику о цели своего путешествия . - Я помогу тебе , сын мой , - произнес тот. - Видишь эти заколдованные гетры? Я носил ИХ, когда мне бьшо столько же лет, сколько тебе . Надев их на ноги , ты сможешь преодолеть семь лье , сделав всего один шаг, и сможешь без труда добрать­ ся до замка принцессы- солнца, которую так хочешь увидеть. Ночь мельник провел в хижине старого отшельника, а на следующее утро , как только встало солнце , надел волшебные гетры и бодро шагнул. Все прошло хорошо - ничто не меша­ ло ему идти , и он двигался вперед, перешагивая через реки , леса и горы. Когда солнце стало садиться, он вновь подошел к опушке леса, где увидел вторую хижину, очень похожую на ту, где провел предыдущую ночь . В нутри он встретил старую женщину, которую попросил дать ему еды и разрешить пере­ ночевать в ее жилище. - Увы, сын мой ! - сказала старая женщина. - Зря ты пришел сюда, потому что вскоре здесь появятся трое моих ужасных сыновей . Я совершенно уверена в том , что, если ты останешься , они убьют тебя. М ельник спросил, как их зовут, и узнал , что в хижине жи­ вут Январь, Февраль и Март. Это навело его на мысль о том , что старуха, к которой он попал, - Мать ветров. Он спросил, правда ли это, и в ответ услышал, что его догад�ерна. Пока они говорили, в трубе раздался жуткий шум , и из нее вышел великан с белыми волосами и бородой . Из его носа и рта вырывались клубы холодного воздуха. - Ага! - закричал он. - Вижу, мама , ты приготовила мне ужин! - Тихо , тихо , сынок, - произнесла пожилая женщина. Это маленький Ив, мой племянник и твой д воюродный брат. Ты не должен его есть. Сильно раздраженный великан , рыча, отошел в угол. Вскоре прибыли Февраль и Март, и мать рассказала им ту же историю об их родстве с мельником . Наш герой , решив извлечь и з этого мнимого родства при­ бьшь, попросил Февраль отнести его в замок принцессы , ко­ торую он постарался описать со всеми подробностями. 103


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЬI ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАН И

- Ага! - произнес Февраль. - Ты, несомненно, говоришь о принцессе-солнце. Если хочешь, я пронесу тебя на своей спине часть пути. Мельник с благодарностью принял это предложение и утром забрался на спину великана ветра, который перенес его через море. Затем, пройдя множество стран и преодолев вто­ рой океан , Февраль сделал вид, будто сильно устал, и сказал, что не может нести своего кузена дальше. Мельник взглянул на бесконечную водную гладь, раскинувшуюся под ними, и стал проситъ великана попытаться добраться до противопо­ ложного берега. Издав громкий утробный рев, Февраль по­ виновался и наконец опустил нашего героя перед стенами города, в котором находился замок принцессы-солнца. Мель­ ник вошел в город и поселился в гостинице. Поужинав, он завел разговор с хозяйкой, спросил, какими новостями может похвастатъся это селение. - Да что вы? - удивилась женщина. - Откуда же вы приехали, если не знаете - принцесса-солнце сегодня вы­ ходит замуж за нелюбимого! Через несколько минут мимо нашей двери будет проходить свадебная процессия, направ­ ляющаяся к церкви. Услышав эти слова, мельник очень расстроился, но, со­ брав в кулак всю свою смелость, положил на маленький сто­ лик, стоявший перед дверью гостиницы , первую грушу и платок, которые принцесса оставила его другу. Вскоре мимо прошла свадебная процессия , и принцесса тотчас же узнала грушу и платок, а также самого мельника, стоявшего неuо­ далеку. Она притворилась больной и попросила, чтобы цере­ монию отложили до следующего дня . Вернувшись в свой дворец, она приказала одной из служанок сходить за грушей и платком, которые мельник отдал девушке. На следующий день произошло то же самое. Эти же события повторилисЪ и на третий день. На этот раз принцесса послала за самим мельником. Молодые люди радостно обнялисъ и расплака­ лисъ от счастья - ведь им наконец удалось встретиться. Принцесса была столь же умна, сколь и красива. Она при­ думала хитрость, благодаря которой могла выйти замуж за мельника без противодействия со стороны некоторых своих друзей. Она раздобыла свадебный наряд принца, своего же 1 04


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ ниха, и , одев в него мельника, привела на свадебный пир, который поздно вечером начали уже в четвертый раз. Она не стала показывать своего возлюбленного , а отвела его в даль­ ний угол залы, спрятав от любопытных глаз. Через некоторое время она сделала вид, будто что-то ищет.

И когда ей задали

вопрос , что она потеряла, принцесса ответила:

- У меня есть прекрасный сундук, но - увы! - я потеряла ключ от него. Я нашла новый ключ, но он не подходит. Долж­ на ли я вести поиски до тех пор, пока не найду первый? - Без всякого сомнения! - прокричали все гости до еди­ ного . Тогда принцесса подошла к тому месту, где прятался мель­ ник, и вывела его за руку в центр комнаты. - Мои дорогие дамы и господа, - произнесла она, сундук, о котором я говорила, - это мое сердце . Вот тот ключ , который подходит к нему, ключ , который я сначала потеряла, а затем снова нашла. После этого принцесса и мельник поженились под всеоб­ щие радостные возгласы. Через некоторое время после свадьбы они поехали на озеро Легер, туда, где впервые встретились.

В этой необычной и интересной сказке, в которой причуд­ ливо сочетаются местные и французские элементы, как и в предыдущей, рассказывается о поисках заколдованной принцес­ сы. Теперь следует рассказать другую подобную историю о пу­ тешествии, пугешествии в поисках смертной девушки, унесен­ ной солнечным героем . В ней солярная природа одного из персонажей видна более явственно. Воздержимся от описания мифологической основы таких повествований, потому что о ней уже не раз подробно говорилось во множестве других работ.

ЗАМОК СОЛН ЦА Жил-был крестьянин , у которого было семеро детей, шесть мальчиков и девочка. Они были очень бедны, и всем им приходил()сь много работать, чтобы добыть себе пропи­ тание , но особенно тяжело приходилось самому младшему

105


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРПАН И

сыну Ивону и его сестре Ивонне . Они росли намного более добрыми и хрупкими , чем все остальные дети в семье , поэто­ му их считали глупыми и неразумными существами , которых можно нагрузить самой тяжелой работой . Но брат с сестрой помогали друг другу, а повзрослев, еще больше сблизились. Однажды , когда Ивонна отправилась пасти скот, она за­ метила прекрасного юношу, столь изысканно одетого , что ее безыскусное сердечко наполнилось обожанием и восхищени­ ем. К ее удивлению , он обратился к ней и в самых вежливых выражениях попросил ее руки. - Завтра, - продолжил он , - я приду сюда в это же вре­ мя , чтобы узнать твой ответ. Озадаченная, но счастливая в глубине души, Ивонна от­ правилась домой и рассказала о произошедшем родителям. Сначала они посмеялись над ней, не желая верить в то , что ей мог сделать предложение прекрасный принц, но, убедив­ шись в ее искренности , разрешили выйти замуж за любого, кто ей приглянется. На следующий день Ивонна отправилась на место встре­ чи , где ее уже ждал возлюбленный , который на этот раз вы­ глядел еще более привлекательно , чем вчера. Седло на его лошади было золотым. По просьбе Ивонны он пошел вместе с ней к ее родителям и попросил у них ее руки. На все рас ­ спросы родственников невесты о том, кто он и откуда, жених отвечал , что они узнают обо всем в день свадьбы . Время шло , и в назначенный день прекрасный незнакомец приехал за своей невестой. Когда церемония закончилась, мо­ лодые сели в карету и уже собирались уехать, но братья Ивон­ ны напомнили мужу сестр�I , что он обещал рассказать им о себе. - Куда нам ехать, чтобы повидать свою сестру? - спро­ сили он и . - На восток, - ответил тот, - в замок, построенный и з хрусталя и стоящий по ту сторону Черного моря. Затем молодые уехали. . Прошел год, но братья ни разу не видели свою сестру и ничего о ней не слышали и наконец решили отправиться на ее поиски. Ивон хотел поехать с ними , но они заставили его остаться дома. 1 06


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

- Ты так глуп, - сказали они, - что будешь нам только мешать. Они отправились на восток и попали в самую чащу огром­ ного леса. Наступила ночь, и они заблудились. Дважды они слышали страшный шум , похожий на завывание бури , обхва­ тили голову руками и задрожали от страха. Вскоре они подошли к пожилой женщине, которая при­ сматривала за огромным костром.

У нее они и спросили, как

добраться до замка свояка. - Не знаю , - ответила она. - Но возможно, мой сын покажет вам дорогу. В третий раз они услышали шум , похожий на завывание ветра в верхушках деревьев. - Т ише! - сказала старуха. - Сюда идет мой сын . Ее сын оказался огромным великаном. Он подошел к огню и громко произнес : - Я чувствую запах христианина! - Что ? ! - резко закричала женщина. - Н еужели ты съешь своих милых кузенов, которые прибьmи издалека, что­ бы повидать нас? Услышав это , великан приветливо поздаровался со свои­ ми «кузенами» и , узнав о цели их путешествия , даже обещал пройти с ними часть пути. Несмотря на его дружелюбие, братья провели бессонную ночь, а на следующее утро в назначенный час были готовы двинуться в дорогу. Великан также собирался в путь. Сначала он нарубил гру­ ду дров для костра, а затем расстелил большое черное одеяло, на которое поставил братьев. Потом он вошел в костер , и, когда его одежда стала тлеть, одеяло поднялось в воздух вме­ сте с теми , кто на нем стоял. Все это сопровождалось шумом , похожим на завывание ветра , которого они испугались на­ кануне. В конце концов они опустились на огромное поле. Половина его была бесплодная и выжженная , а вторая плодородная и поросшая высокой , сочной травой . На бес­ плодной и выжженной части поля паслось стадо коней крупных, лоснящихся , горячих, а на той половине, где трава бьmа пышная и сочная , виднелось другое стадо коней - то­ щих, изможденных, еле державшихся на ногах. 1 07


ЛЬЮИС СПЕ НС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

Братья не знали , куда идти дальше , и после тщетной по­ пытки взобраться на коней, пасшихся на поле, решили вер­ нуться. После долгих скитаний они снова оказались дома. Когда Ивон узнал , что их путешествие не увенчалось успехом , он решил самостоятельно отправиться на поиски сестры. Братья посмеялись над ним, но дали старую лошадь и снарядили в путь.

Он ехал на запад, пока не добрался до того места , где у костра сидела пожилая женщина. Увидев, что он силен и бес­ страшен , она показала ему опасную дорогу, которую ему предстоит преодолеть, чтобы увидеться с сестрой. Дорога его действительно оказалась ужасной - везде ки ­ шели ядовитые змеи, росли колючки, цеплявшие его з а ноги, а в одном месте путь ему преградило озеро.

Наконец по подземной дороге он сумел добраться до стра­ ны, в которой жила его сестра. Все в ней сверкало хрусталем , блеск которого не уступал сиянию самого солнца. В конце сверкающего пути высился замок, полностью построенный из хрусталя. Его бесчисленные купола и башни отражали солнечный свет, сияя всеми цветами радуги. Пробравшись в замок через подвал, Ивон долго скиталея по его чудесным комнатам , пока в одной из них не увидел сестру, спяшую на прекрасной кровати . Он был так поражен ее красотой, что не решился разбу­ дить, и, спрятавшись за занавеской , стал молча наблюдать. Время шло, но Ивонна так и не проснулась. Вечером в комнату вошел прекрасный юноша, свояк Ивона. Он дал супруге три звонкие пощечины , а затем лег рядом с ней и уснул . Всю ночь Ивон не покидал своего укрытия . Утром молодой муж встал , вновь трижды ударил жену и ушел . Только после этого Ивон решился разбудить сестру. Брат и сестра нежно поздоровалисъ и долго разговаривали о том , что произошло после их расставания. Ивон узнал, что в стране , куда он попал , никто не ест и не пьет. Даже спать здесь было не обязательно.

- Скажи

мне , Ивонна, - спросил он сестру, вспомнив ,

при каких обстоятельствах видел ее супруга, - как обраща­ ется с тобой муж? 1 08


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ Ивонна стала говорить ему о том , что совершенно счаст­ лива и не может даже мечтать о лучшем супруге. - Он всегда днем уходит из дому? - взволнованно спросил Ивон . - Всегда. - Знаешь ли ты , кур;а он ходит? - Нет, братец. - Попрошу-ка я его взять меня с собой , - поразмыслив, сказал Ивон. На закате ее муж вернулся домой. Они с Ивоном подру­ жились, и последний уговорил свояка взять его на следу­ ющий день с собой. - Хорошо, - ответил тот. - Только если ты дотронешь­ ся или заговоришь с кем-то кроме меня , тебе придется вер­ нуться домой. Ивон с радостью согласился на это условие , и на следую­ щее утро они отправились в путь. Они пришли на большое поле , одна половина которого бьmа бесплодной и выжжен­ ной , а вторая - зеленой и плодородной. На обеих половинах поля паслись быки, но на первой они бьmи тучными и лос ­ нящимися, а на второй - тощими и изможденными. Первые спокойно лежали и жевали жвачку, а вторые дрались друг с другом и надсадно мычали. От своего спутника Ивон узнал , что жирные и лоснящиеся коровы с быками на скудном пес­ чаном поле - это бедняки , довольные судьбой, которую им предназначил Бог, они не желают добра ближнего своего , а тощие коровы и быки на поле , где трав� по пояс , что дерут­ ся между собою и того и гляди умрут с голоду, - это богачи, которые всегда недовольны тем , что имеют, и всегда стара­ ются прибрать к рукам чужое добро , постоянно ссорятся и дерутся между собой. По дороге они увидели еще много странных вещей, но больше всего Ивона поразили два дерева - они дрались и ожесточенно хлестали друг друга ветвями. Положив на них руки , он запретил им драться, и вдруг деревья превратились в двоих людей , мужа и жену. Они по­ благодарили Ивона за то , что он освободил их от заклятия , которое бьmо наложено на них в наказание за то , что при жизни они постоянно били друг друга. 1 09


ЛЬЮИС СП Е НС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦА РСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РПАН И Затем Ивон и его свояк приблизилисъ к огромно й пещере, из которо й раздавалисъ странные звуки . Ивон захотел идти дальше , но его спутник запретил ему это делать из-за того , что , разняв деревья , тот нарушил условие и х до говора. Он заставил Ивона вернуться в замок, где его ждал а сестра. Там Иво н провел еще несколько дней , а затем свояк по­ казал ему коротки й путь до мой . - Иди , - сказал принц, - но знай , что вскоре ты вер­ нешься к нам , и на этот раз уже навсегда. Приш ел Ивон в р одную деревню , но не нашел и следа их дома . Он был очень удивлен и стал расспрашивать жителей , называя имя своего отца. Один старик сказал ему:

- Я слышал о нем. Он жил тогда, когда дед моего деда был еще мальчиком. Сейчас он покоится на церковном клад­ бище . Только тогда И вон понял , что его визит к сестре длился несколько сотен лет, а не дней .

СЕНЬОР С ГОЛОВОЙ КОНЯ У всех народов большой популярностью пользуется сказка о супруге , окруженном ореолом тайны. Как правило , подобно принцу из истории о Красавице и Чудовище , или Л оэнгрине , он заколдован и вынужден жить в обличье животного . У не­ которых нецивилизованных народов невесте запрещено видеть лицо жениха до определенного момента после свадьбы . Если она ослушается, то о боих, по поверьям, ждет б ольшая беда. В ероятно, эти представления сохранилисЪ с тех времен, когда мужчина из вражеск о го или недружелюбного племени под прикрытнем ночи п одбирался к д о мику или хижине своей жены и оставался там до тех пор, п о ка первые лучи солнца не въщавали его ее соплеменникам. В сказке, приведеин о й ниже , однако , го ворится немного о другом - о заколдованном муже , супруга которого не должна бъmа н и с кем говорить до тех пор , по ка н е будет крещен и х первы й ре бен о к. В озм ожн о , она уни­ кальна в св о ем роде . Жил некогда в старом замке Керуэз , в коммуне Логиви­ Плуграс , богатый и влиятельны й сеньор, единственны й сы н 1 10


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

которого родился на свет с жеребячьей головой , из-за чего отец пребывал в глубокой печали. Мальчика старались не по­ казывать л юдям , но, когда ему исполнилось восемнадцать лет, он сказал своей матери, что хочет жениться, и попросил ее поговорить с жившим неподалеку фермером, у которо­ го было три прекрасных дочери , попросив у него руки одной из них. Благородная дама решила выполнить его просьбу и в не­ котором замешательстве отправилась в путь. Поболтав о вся­ ких пустяках, она наконец перешла к основной цели своего визита. Сначала фермер пришел в ужас , но постепенно жен­ щине удалось уговорить его, и он обещал спросить у дочерей, согласится ли одна из них выйти замуж за несчастного мо­ лодого лорда. Две старшие девушки с негодованием отвергли это предложение. Однако им объяснили , что жена сеньора однажды унаследует замок и станет очень знатной дамой. Тогда старшая дочь с неохотой согласилась принять пред­ ложение госпожи. Несколько дней спустя юная невеста гуляла возле лесного пруда, в котором служанки из замка стирали белье . Одна из них прокричала девушке : - Как такая красивая девушка , как вы , может посту­ пить столь глупо и выйти замуж за человека с лошадиной головой? - Он богатый, - отвечала та, - и к тому же , будьте спо­ койны, надолго он моим мужем не останется ; в первую же брачную ночь я перережу ему горло! В это время мимо проходил некий благородный сеньор . Увидев дочь фермера, он улыбнулся . - Вы ведете очень странный разговор , мадемуазель , произнес он. Девушка покраснела. Она казалась крайне озадаченной. - Сударь, - сказала невеста, - мне неприятно слышать, как надо мной смеются эти прачки, потому что мне придется выйти замуж за молодого сеньора с головой лошади . Я на­ столько зла, что обязательно сдержу свою угрозу! Незнакомец коротко усмехнулся и продолжил свой путь. Вскоре наступил день свадьбы . В замке устроили грандиоз­ ный праздник, и, когда церемония закончилась , подружки lll


Л Ь ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

отвели молодую невесту в спальню . Через некоторое время туда вошел молодой супруг, оказавший ся прекрас ным юно­ шей , по с кольку после захода с олнца к нему возвращал ся че ­ ловеческий облик. Он быстро приблизился к по с тели , схва­ тил ново брачную и , прежде чем она ус пела закричать или вырваться , отрезал ей голову. Утром в комнату зашла его мать и с ужасом оглядела пред­ ставшую перед не й картину. - Боже мой! - вскрикнула она. - Сын мой! Что ты на­ делал? - Я сделал с ней то, матушка, - ответил он, - что она хотела сделать с о мной . Через три месяца молодой сеньор попро с ил мать с нова пойти к фермеру и по с вататься к другой его дочери. Вторая девушка не знала, как погибла ее се стра, и , представив с ебе , какой пышной будет и х с ваДьба , с радо стью приняла пред­ ложение . Как и ее сестра , юная невеста однажды оказалась возле пруда и услышала, что прачки , которые знали о помолвке , смеются над ней . Сильно разозлившис ь, она с казала: - Я быстро избавлюсь от этого животн ого, уверяю вас , и бо в первую же брачную ночь заколю его, как борова! В это время мимо проходил тот же незнакомец, который до этого слышал суд ьбоносные слова ее старшей се стры . - Какие странные разговоры вы ведете , девушки, - про­ изнес он. -

Господи н , - заявила неве с та , - они смеютс я надо мной , потому что я выхожу замуж за молодого с еньора с го ­ ловой лошади, но в первую же брачную н очь я заколю его, как борова. \

Н еизвестный господ ин засмеялся , как и в предыдущий раз, а затем продолжил свой путь. Ка к и прежде , свад ь б у справили со всей подобающей пышность ю. Вообще в Бретани подобные мероприятия при­ нято устраивать на широкую ногу. Невесту отвели в спальню, а наутро там нашли ее тело, залитое кровью . Еще через три месяца молодой сен ьор с н ова отправил свою мать к фермеру, чтобы по с вататься к его младше й до­ чери . Н о на этот раз ее родители категорически отказались 1 12


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

лишаться своего последнего чада. Тогда мать юноши пообе­ щала, что отдаст им ферму в вечное пользование, и они не смогли устоять. Как ни странно, сама девушка вовсе не была против свадьбы и сказала, что в своей ужасной смерти ее се­ стры виноваты сами и что причиной их гибели стала неучти­ вая манера разговора и слишком длинные языки . Как и ее сестры, она тоже стала жертвой насмешек прачек, но ее ответ был совсем иным . - О н и погибли , - сказала она, - из-за своих жестоких слов. Я не боюсь, что меня постигнет та же участь. Как и прежде , мимо них прошел незнакомый господин , но на этот р а з он, н е останавливаясь, продолжил свой путь. Свадьба младшей сестры была еще более пышной , чем торжества старших. На следующее утро мать сеньора с зата­ енным страхом отправилась в покои супругов, ожидая уви­ деть там еще один труп , но, к ее огромному удивлению, не­ вестка была цела и невредима. Несколько месяцев она счастливо жила со своим мужем, превращавшимся после за­ ката солнца в прекрасного юношу. В положенный срок у них родился сын без единого изъяна. Перед крестинами сеньор обратился к своей жене : - Послушай , что я тебе скажу. Я бьш приговорен носить голову лошади до тех пор, пока у меня не родится ребенок. Заклятие окончательно падет только после того , как наш сын будет крещен. Но ты должна молчать, пока не прозвонит по­ следний колокол, потому что, если ты скажешь хоть полсло­ ва даже собственной матери , я навеки исчезну, и ты больше никогда не увидишь меня . Молодая женщина, лежавшая в постели, была полна ре­ шимости молчать, но , услышав звук колоколов , не сдержа­ лась от радости и, забыв предостережение , повернулась к своей матери , сидевшей рядом , и поздравила ее. Через не­ сколько секунд в комнату вбежал ее супруг, на плечах кото­ рого все еще видпелась лошадиная голова. - Несчастная! - закричал он . - Что ты натворила? Те­ перь я должен покинуть тебя, и ты никогда больше меня не увидишь! Проговорив это , он уже собрался уходить. Его жена вско­ чила с постели и попыталась удержать его, но он ударил ее 113


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНД ЬI И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И кулаком . Брызнула кровь, и на его рубашке появились три алых пятна. - Посмотри на эти пятна! - закричала молодая женщи­ на. - Они не исчезнут до тех пор , пока я не найду тебя. - Клянусь тебе , - ответил ее супруг, � что ты не най­ дешь меня , пока не сносишь три пары железных башмаков. С этими словами он убежал с такой скоростью, что бедная женщина не смогла догнать его и в отчаянии упала на землю. Через некоторое время она взяла три пары железных баш­ маков, выкованных для нее , и отправилась на поиски мужа. Десять лет она скиталась по миру, когда , наконец , третья пара башмаков почти сносилась. Однажды она очутилась воз­ ле какого-то замка , где служанки развешивали белье . Одна из прачек сказала: - Видишь эту рубашку? Она будто заколдованная - я терла ее снова и снова, но так и не смогла избавиться от этих трех пятен крови. Услышав это, скиталица подошла к прачкам и попросила: - Позвольте мне , прошу вас. Думаю , я смогу отстирать эту рубашку. Они отдали ей рубашку, она выстирала ее , и пятна исчезли. Прачки бьши настолько благодарны ей, что пригласили в за­ мок, пообещав ей ужин и ночлег. Женшину поселили в ма­ ленькой комнатке, расположенной напротив покоев хозяина замка. Она · бьша совершенно уверена в том , что это и есть ее супруг, поэтому, услышав, как тот входит в свою комнату, она постучала в разделявшую их стену. Ее муж, ибо это он и бьш, ответил ей с другой стороны. Затем он вошел в ее комнату и узнал свою жену. Теперь, после долгих лет мучительной раз­ луки , они бьши вместе. К величайшей радости женщины , ее супруг вернул себе человеческий облик, и ничто больше не омрачало их счастье, продлившееся до конца их дней.

НЕВЕСТА САТАНЫ Многие мрачные бретонские легенды могут показаться современному читателю странными и даже ужасными. По­ жалуй , нет истории более страшной, чем та, которая будет 1 14


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИ ЧЕСКИЕ СКАЗКИ

рассказана ниже. <<Трижды безрезультатно помолвленные бу­ дут гореть в аду>> , - говорится в бретонско й пословице . Ве­ . роятно, именно этот афоризм стал причино й искренне й вер ы жителей Бретани в сакральную силу о бручения . Фантастиче­ ская баллада, пересказ которо й вы вскоре прочтете , написа­ на на диалекте Л еона, причем ее текст вложен в уста жившей там девушки. Она бъmа дважды помолвлена. В последний раз она надела платье из превосходне й ше й материи с вышитыми на нем двенадцатью сверкающими звездами , а также изобра­ жениями солнца и луны. П о доро ге в церковь , гд е ее ждал трети й жених, она чуть не упала в обморок, увидев некое го господина, с но г до головы закованно го в сталь. Н а е го г о­ лове был золото й шлем, а на плечах развевался плащ цвета крови . Его глаза горели странным светом . Рядом с ним стоял о громный черный конь , нервно б ивши й копытом по земле , высекая при этом искры. Священник уже ждал в церкви, приехал и жених, но не ­ веста никак не появляласъ. Куда она пропала? Она села на корабль вместе с одетым в стальные доспехи господином , и судно бесшумно поплыло по вод е , пока не скръmосъ в ноч­ ной тени . Т олько то гда женщина обратилась к своему су­ пругу. - По каким темным водам мы плыве м , мо й господин? спросила она. - Это озеро Страданий , - низким голосом ответил он. Мы движемся к бере гу Черепов, расположенному у входа в Ад. Услышав это , невеста с г оречью закричала: - Забери свое обручальное кольцо! Возьми назад прида­ ное и свадебные дары! Н о он не ответил ей . Они спускалисъ все дальше в страш­ ную тьму, и вскоре несчастная невеста услышала вопли про­ клятых.

Эта сказка характер н а для мно гих народов. В древности к мелостоянной в своих привязанностях невесте все гда отно­ силисЪ с подозрением и даже отвращением. Н о больше все го эта баллада похожа на шотландскую историю о возлюблен l l5


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕ f ЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРПАНИ ной демона, впоследствии вдохновившую Хамиша Мак-Кана, сочинившего прекрасную оркестровую партию под названи­ ем «Корабль дьявола» .

БАРОН ЖОЙО3 Другая история судьбы несчастной невесты рассказана в балладе о бароне Жойозе. Людовик, барон Жойоз из Лангедо­ ка, был довольно известным французским военным , жившим в XIV веке . Он принимал уЧастие во многих собьпиях, проис­ ходивших в те неспокойные времена, еражался во Франции против англичан и войск Фландрии под руководством герцога Беррийского, своего сюзерена. Несколькими годами позже он отправился на Святую землю, но , если верить бретонскому преданию , вернулся и, проезжая по территории герцогства, влюбился и купил молодую бретонскую девушку, которую он увез с собой во Францию. - Я несу послание птицы смерти. - С такими грустными слова ми к своей матери обращается героиня баллады. Правда ли , мать моя , что меня продали барону Жойозу? - Спроси своего отца, юная Тина, спроси своего отца, последовал жестокий ответ. Девушка повторяет свой вопрос отцу, который также ухо­ дит от ответа и предлагает несчастной девушке спросить брата, грубого деревенщину, не ставшего скрывать от нее горькую правду и добавившего, что она должна уехать немедленно. Де­ вушка спрашивает, какое платье ей лучше надеть - красное или сшитое из легкой белой ткани. - Это не важно, дочь моя , - отвечает ее бессердечная мать. - Твой возлюбленный ждет тебя у двери, сидя на огром­ ном черном коне. Немедленно иди к нему. Покидая родную деревню , она слышит бой часов и горько вздыхает. - Прощай, святая Анна! - произносит она. - Прощайте , колокола родной земли. Пересекая озеро Скорби, она видит группу умерших, бе­ лых и прозрачных, как тени. Они плывут по водной глади на маленьких лодках. Когда корабль равняется с ними , она слы'

1 16


БР ЕТОНСКИЕ АРХЕТИП ИЧЕСКИЕ СКАЗКИ шит скрежет их зубов. В Долине Крови она встречает других несчастных. Их сердца не бьются, � память покинула их сознание. Наконец это ужасное путешествие заканчивается, и барон с Тиной попадают в замок Жойоз . Рядом с огнем сидит ста­ рик. Он черен и ужасен , подобно дохлому ворону. Его боро­ да и волосы седы , а глаза светятся , как головни. - ПодоЙди ко мне , дитя мое , - говорит он. - Я покажу тебе все комнаты замка. - О господин, - расплакавшись, ответила девушка ,

-'­

лучше бы я сейчас была дома, со своей матерью, и считала опилки , выпавшие из очага. - Тогда давай спустимся в поrреб , и я покажу тебе до­ рогие вина в огромных бочках. - Мой господин , лучше бы я была на поле и пила там воду вместе с лошадьми своей матери. - Тогда давай поЙдем по магазинам , и я куплю тебе рос­ кошное одеяние . - Лучше бы на мне была рабочая одежда, которую дала мне мать. Сеньор в гневе отворачивается от нее. Она выглядывает в окно и просит птиц передать послание ее друзьям. Ночью раздается тихий шепот: - Отец, мать, ради Божьей любви молитесь за меня! Затем все стихает.

Судя по этой интереснейшей балладе, бретонцы очень лю­ били свою страну. Можно проследить в ней и другие местные традиции. Птица смерти , о которой идет речь, представля­ лась в виде серой птички, печально поющей зимой в Ландах. Судя по всему, это одна из разновидностей орликов. Счита­ лось, будто девушка, услышавшая ее, обречена на несчастье. Странное призрачное путешествие несчастной Тины похоже на аналогичную сцену из других подобных баллад , в част­ ности о невесте Сатаны. Возникает ощущение, что она пере­ секает некое подобие кельтского Тартара. Ясно , что барон Жойоз, купив деревенскую девушку, стал пользоваться на­ столько дурной славой у свободолюбивых бретонцев , что в

1 17


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И

конце ко н цов они пре вратили е го в не кое го де мона. П о пре­ данию , им е нно такую судьбу он заслужил , с овершив этот по­ с тупок . Конечно , е сли у это й душераздирающе й и сто рии была и сторичес кая подопл ека .

ЧЕЛОВЕК Ч ЕСТИ Вряд ли с казка о ч елове ке , которому помогал благодарный поко й ник , мо гла б ыть придумана в Бр етани . Как правило , в фольклоре б ывает все наоб орот - умершие ре внуют к живым и изо вс ех с ил стараютс я прине с ти по сл едним как можно больш е н е приятносте й . В наш е й истории поко йник , наобо ­ рот , помогает ч елове ку , удосто и вше му е го хри стиан с ко го по ­ гр еб е ния . Жил - б ыл один крупный торгове ц , с копивший огромно е с о стояние , развозя с вои товары по вс ему с вету - по с уше и по морю . Е му принадл ежал о множе ство кора бл е й . Н а них он плавал в дал е ки е страны , получая о громную при быль. У не го б ьш с ын по им е ни Ю энн , и тор гове ц мечтал , что бы тот по­ ш ел по е г о с топам и раз б о гател . П оэтому , ко гда однажды Юэнн заявил , что хочет отправиться в дале ки е края , его отец оч е нь о брадовалс я и дал ему корабл ь , груженный бретонс ки ­ ми товарами , при условии , что молодо й ч еловек продаст их там с б ол ьшо й вы годо й и приве зет об ратно мно го золота. По сл е ус пешно го путеше с твия судно при бьш о в инозем ­ ный порт , и Юэнн показал ме с тн ы м купцам пи с ьма с вое го отца. М олодому челов е ку удало с ь очен ь в ы г одно продать с вой товар , в резул ьтате ч его в е го рас пор яже нии оказалас ь о громная с умма денег. Однажды , гуляя по окраинам города , Юэн н увидел стаю с обак , которые , сгруд ивши с ь во круг ка ­ ко го-то пр едм ета , громко и бе с по койно лаяли . П одо йдя бли ­ же , он увидел , что центром их вн имания было н е что иное , как мертвое человеческое тел о . Н а ведя с правки , молодо й че­ лове к выя с нил , что нечастны й умер в дол гах, а е го тело вы­ бро с ил и на улицу на съ ед е ни е бродячи м п с ам. Ю энн б ыл шокирован таким н еуваже ни е м к по койному и , по до броте с воего с ердца , разо гн ал с обак , рас платил с я с дол гами умер­ ше го и отдал е му посл едни е поч ести . 1 18


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИПИЧ ЕСКИ Е СКАЗКИ

Через несколько дней он покинул город, где все это про­ изошло , и отправился домой . Корабль не успел далеко от­ плыть, когда один из моряков привлек его внимание к стран­ ному судну, задрапированному черной тканью , внезапно появившемуся совсем рядом . - Этот корабль действительно очень странный , - ответил Юэнн. - П очему он весь покрыт черной тканью? И почему люди на борту так громко плачут? П ока он говорил это, корабль подплыл ближе , и Ю энн о братился к тем , кто толпился на его борту, спросив их, чем вызваны столь громкие стенания. - Увы , прекрасный господин , - ответил капитан незна­ комого судна, - недалеко отсюда расположен остров, на ко­ тором живет огромный змей . Уже семь лет он требует, чтобы мы приносили ему в жертву принцесс . Сейчас мы как раз и везем для него очередную несчастную девушку. Юэнн засмеялся . - Но где же принцесса? - спросил он . В это мгновение на палубу вышла девушка. Она громко стонала и заламывала руки. Юэн н был настолько потрясен ее красотой , что тотчас же заявил - она не должна стать оче­ редной жертвой змея. Капитан согласился отдать молодому купцу девушку, если тот заплатИт за нее большой выкуп . От­ дав моряку последние заработанные деньги , Юэнн посадил принцессу на свой корабль и направился домой . П о возвращении домой Юэнна радостно встретил отец. Н о , услышав рассказ сына о том , на что тот потратил день­ ги , он очень разозлился . Старик не поверил , будто девушка, которую привез с собой молодой человек, настоящая прин­ цесса , и в самых грубых выражениях прогнал сына прочь. Однако Юэнн все же женился на спасенной им девушке , и они стали жить в скромном домике . Время шло , и принцее­ са однажды подарила своему супругу сына. К этому времени удача снова повернулась к Юэнну_ лицом , потому что его дядя , тоже купец, доверил ему еще одно торговое судно и отправил в восточные страны . Итак, взяв с собой портреты жены и ребенка , Юэнн собрался в путь. Благодаря попутно­ му ветру и хороше й погоде вскоре он прибыл в страну, где правил отец его супруги . М оряки , служившие в порту, с

1 1�


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАН И удивлением увидели портрет принцессы и доложили об этой своей находке королю. To:r лично вступил на корабль и по­ требовал рассказать, что стало с его дочерью. Юэнн конечно же понятия не имел о том , что монарх - его тесть, и стал убеждать его , будто ничего не знает о судьбе его дочери. Тог­ да король, страшно разозлившись, приказал бросить его в тюрьму, а корабль - разобрать и сжечь. В тюрьме Юэнн подружился с надзирателем , которому он рассказал свою историю, а последний, в свою очередь, передал ее королю. Монарх решил отправить молодого человека за своей доче­ рью и поэтому снабдил его еще одним кораблем . Но король не доверял бретонцу и послал с ним двух своих министров , которые должны бъmи заставить его вернуться. Вскоре они прибъmи в Бретанъ и нашли принцессу и ее сына в добром здравии. Один из королевских министров давно бъm влюблен в нее и, естественно , не особенно жаловал ее мужа. Поэтому, ког­ да корабль бъm уже снаряжен для обратного путешествия в королевство ее отца, женщина стала подозревать неладное и , зная о коварстве министра, попросила супруга оставаться с ней рядом как можно дольше. Но Юэнну очень иравилось находиться на мостике, откуда он мог следить за работой сво­ их моряков, и он не прислушался к просъбе супруги. Од­ нажды ночью , когда он перевесилея через бортик, любуясъ спокойной водой, в которой отражалисъ звезды , сзади тихо подкрался его враг и, схватив молодого человека за ноги , бросил его в воду. Затем о н подождал несколько минут и , убедившись, что все затихло, стал кричать, оповещая матро­ сов - их капитан упал за борт. Они стали искать Юэнна, но так и не смогли его найти . Принцесса , решив , что ее муж погиб, заперласъ в своей каюте и предалась отчаянию. Но Юэнн бъm прекрасным пловцом. Он долго плавал в тщетных поисках предмета, на который можно было бы опереться . В это время корабль двигался по намеченному курсу и в на­ значенный срок прибыл в королевство отца принцесс ы , встретившего ее с огромной радостью . Король приказал устроить великолепнейшие торжества и с огромным удоволь­ ствием объявил о свадьбе своей дочери и вероломного мини­ стра, который , по его мнению , вернул ее домой . Но прин1 20


БРЕТОНСКИЕ АРХЕТИП ИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

цесса под любым благовидным предлогом стала откладывать день свадьбы , потому что чувствовала - ее муж жив. Теперь давайте вернемся к Юэнну. П осле долгого плава­ ния он добрался до голой скалы, выросшей в середине океа­ на. Здесь , несмотря на постоянные бури и то , что рас щелина в ней оказала с ь далеко не самым надежным убежищем , он прожил тр и года , питаясь моллюскам и , которых собирал в своих крохотных владениях. За это время он стал выглядеть как настоящий дикарь. Его одеЖда изорвалась в клочья и спала с него , а все тело закрывали отросшие спутанные во­ лос ы . Единственным признако м , позволяющим увидеть в нем человека , была золотая цепь - подарок его жены. Од­ нажды вечером он сидел в своем скромном жилище и ел свой скудный обед из моллюсков , когда внезапно раздался звук , нарушивший царившую прежде тишину. Он резко вскочил. Юэнн бьm уверен в том, что слышит человеческую речь, хотя она и не могла принадлежать смертным - в голосах слыша­ лись какие -то странные сверхъестественные нотки , тако й холод, что наш герой замерз еще сильнее. - Холодно, холодно , - повторял голос , и за этими сло ­ вами слышался жуткий скрежет зубов, а затем и долгий стон: - Эх! Эх! Эх! Внезапно голо с затих, и Юэнн снова погрузился в тиши­ ну моря . Н а следующий вечер все повторилось , но , хотя Юэнн б ьm очень храбр , он так и не решился задать вопрос своему по­ луночному гостю. Однако в третий вечер он все-таки рискнул и произнес :

- Кто здесь? Из тьмы вышел совершенно голый человек. Его тело бьmо запачкано кровью и покрыто ужасными ранами , а взгляд ­ неподвижным и безжизненным . Юэнн задрожал от ужаса . - Во и м я Го с пода, - закричал он , - ответь, кто ты ! - Разве ты не помнишь меня , Юэнн? - спросил призрак. - Я тот несчастный, телу которого ты обеспечил подо­ бающее погребение . Я пришел отблагодарить тебя . Ты , без всякого сомнения , хочешь покинуть эту безжизненную скалу, на которой претерпел столько несчастий . 121


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р ЫЦА РСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

- Больше всего на свете , - ответил Юэнн. - Что ж, тогда тебе нужно поторопиться , - сказал мертвец. - П отому что завтра твоя жена выходит замуж за мини­ стра , служащего твоему тестю , того негодяя , который брос ил тебя в море. Если ты пообещаешь мне, что отдашь половину того , что появится у тебя и твоей супруги на протяжении года и одного дня , я тотчас же отнесу тебя во дворец твоего тестя. Юэнн обещал исполнить просъбу призрака, и тогда умер­ ши й повелел забраться к нему на спину . Юэнн послушался , тот бросился в море и , быстро проплыв огромное расстояние , привез его в порт города, которым правил тесть молодого ч еловека. Благополучно высадив юношу на берег, он обер­ нулся и , подняв худую бледную руку и произнеся : - Через год и один день, - затерялся в волнах. Утром дворцовый привратник откр ыл ворота и с удивле­ нием увидел существо , похожее на какое-то неизвестное жи­ вотное , сжавшееся в комок и умолявшее о помощи . Это бъm Юэнн . Королевские лакеи столпились вокруг него и стали бросать ему маленькие кусочки хлеба, которые он с жадно­ стью поедал. Одна из придворных дам рассказала принцессе о странном существе , найденном слугами . Та спустиласъ, что бы взглянуть .на него , и ув идела на его шее золотую цепь, которую когда-то подарила своему мужу. Юэнн поспешил о бнять ее . Тогда принцесса отвела его в свою комнату и оде­ ла подо бающим образом. Свадебные приготовления к этому времени уже были закончены и , подобно принцессе из сказ­ ки о мельнике с озера Легер, девушка спросила гостей , как поступить с сундуком, ключ от которого бъm потерян , - ис­ кать старый или воспользоваться новым , не открывающим его . Естественно , под сундуком подразумевалось ее сердце , а под ключами - ее супруг и министр . Все присутствующие посоветовали ей продолжить поиски старого ключа . Т огда она вывела Ю энна и о бъяснила им , что имела в виду . Веро­ ломный министр , увидев Юэнна, побледнел , как мертвец , а король страшно разгневался . - Эй , там! - закричал он . - Разожгите огромный костер и бросьте в него этого раба! Сначала все подумали , будто эти слова относятся к Юэн­ ну, но потом увидели , ч то королЬ указывает на министра , 1 22


Б РПОНСКИЕ АРХПИП И ЧЕСКИЕ СКАЗКИ

вину которого подтвердила принцесса , и зааплодировали, а негодяя уволокла стража. Юэнн и принцесса жили счастлИво при дворе , и через не­ которое время у них родился второй сын. Их первый ребенок умер, и они очень радовались рождению другого. Юэнн со­ вершенно заб ыл о своем о б ещании покойнику, но однажды , в ноябре , когда его жена тихо сидела у огня , кормя ребенка, а ее муж расположился напротив и любовался е ю , в дверь постучали. Она распахнулась, и супруги увидели ужасного мертвеца, которому Юэнн бьm обязан своей свободой. Прин­ цесса вскрикнула, заметив страшного призрака , который произнес: - Юэнн , вспомни о нашем уговоре. Дрожа, Юэнн попросил у жены ключи от сокровищницы, что б ы он мог отдать их ужасному посетителю половину на­ копленного ими состояния . Но призрак с пренебрежением отмахнулся . - Мне не нужны твои богатства, Юэнн, - замогильным голосом произнес он. - В от что я хочу, - продолжил он, указывая на ребенка, спавшего на руках матери . Ж енщина снова громко закричала и прижала сына к груди . - Моего ребенка? ! - в отчаянии закричал Юэнн . - Н и­ когда! - Если ты человек чести , ты сделаешь это , - продолжил мертвец. - Вспомни , что ты обещал мне на безжизненной скале . - Да, это так, - подтвердил Юэнн, ломая руки . - Н о и ты вспомни, что я спас твое тело от со б ак. - Я только прошу то , что по праву принадлежит мне , возразил призрак. - Кроме того , я не претендую на всего твоего сына. Мне нужна лишь его часть. - Негодяй ! - закричал Юэнн. - У тебя совсем нет серд­ ца? Тогда твои требования выходят за все рамки . В это время ре бенка раздели и положили на стол . - Возьми свой меч , - сказал призрак. - И отрежь мне кусок. - Эх, хотел бы я снова оказаться на той скале посреди моря! - вскричал несчастный отец. 123


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И

Он зан ес над ребенком меч и уже собирался обрушить оружие на крохотное тельце , когда призрак остановил его . - Не убивай своего сына , Ю энн , - произнес он . -- Те­ перь я вижу , что ты человек чести и что ты не забыл о той услуге , которую я оказал тебе . Я также не позабыл о том , что ты сделал ради меня и что именно благодаря тебе я получил место в раю , куда никогда не поп ал бы , если бы мои долги не были выплачены , а тело не удо стоилось похорон. Произ неся это , привидени е и сч езло. Ю энн и принцесса жили еще долго и удо етоилис Ъ всеоб­ щего уважен ия . Когда умер старый король , Ю энн , человек слова , занял его место и стал править с траной .


БРЕТОНСКИЕ НАРОДНЬIЕ СКАЗКИ

Для историй , получивших название <<народные сказки» , которые будуr пересказаны в этой главе , не характерны о бще­ мировые, архетипические черты, столь присущие бретонскому роману. О ни обладают более национальным или даже локаль­ ным колоритом и никак не связаны с легендарными события­ ми. Во многих историях явственно заметен национальный дух. Очевидно, их передавали из уст в уста неизвестные рассказчи­

ки, некоторые из которых обладали естественной или профес­ сиональной склонностью к придумыванию подобных легенд. Прочитав приведеиную ниже сказку, можно составить пред­ ставление о том, каким образом бретонские крестьяне при­ дают древним сюжетам современную окраску.

ВОЛШЕБНАЯ РОЗА У пожилой бретонской пары было двое детей, старший из которых отправился в П ариж попытать удачу, а младший был застенчив и не хотел покидатъ отцовский дом . Его мать, обремененная возрастом, захотела, чтобы ее младший сын женился. Сначала он даже слышать не хотел об этом , но в конце концов сдался ее уговорам и привел в дом молодую супругу. Однако брак их продлился всего несколько н е ­ дель - потом его молодая жена заболела и умерла . Ля Роз, так звали молодого человека, был безутешен. Каждый вечер он ходил на кладбище , где бъmа похоронела его жена, и пла­ кал на ее могиле . Однажды ночью о н уже собирался зайти на кладбище , чтобы выполнить свой печальный долг, как перед ним по1 25


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

явился ужасны й призрак, страшным голосом спросивший его , что он там делает.

- Я иду помолиться на могиле своей жены , - ответил испуганный Ля Роз. - Т ы хочешь , что бы она снова была жива? - спро­ сил дух. - О да! - вскричал убиты й горем муж . - Я сделал бы все , что угодно , что бы вернуть ее. - Т огда слушай , - произнес призрак , - возвращайся сюда завтра, в это же время . Возьми с собой кирку, и узна­ ешь, что нужно сделать. Н а следующую ночь, в то же время , молодой вдове ц при­ шел на кладбище. П еред ним возник призрак. Он произнес : - Отправляйся на могилу жены и бей по ней киркой . Зем­

ля разверзнется ,

и ты увидишь свою супругу, лежащую в гробу. Возьми эту маленькую серебряную коробочку, в которой ле­ жит роза. Открой ее и трижды проведи перед ноздрями умер­ ше й. После этого она как будто очнется от глубокого сна. Л я Роз поспешил к могиле супруги , и все произошло так, как говорил призрак. Он трижды провел короб ко й с розой п еред ноздрями своей жены , и та со вздохом проснулась , сказав:

- Ах, я так долго спала . . . Ее муж отдал ей одежду, которую принес с собой , и они вернулись домой , где их с радостью встретили родители Ля Р оза. Через некоторое время умер его пожилой отец , да и уби­ тая горем мать ненадолго пережила своего супруга. Л я Роз написал брату в Париж, попросив его приехать в Бретань и получить свою долю наследства, но тот не смог покинуть сто­ лицу, и тогда Л я Роз сам отправился в Париж. Перед отъез­ дом он обещал жене , что будет писать ей каждый день, но , приехав в город , узнал , что его брат очень б оле н , и , начав ухаживать за ним , совершенно забьш о своем обещании. Не­ деля шла за неделей , и жена Л я Р оза начала опасаться , что с ее мужем случилось нечто страшное . День за днем она сиде­ ла у окна, плакала и искала глазами почтальона, привозив­ шего письма из Парижа. В это время в городе остановился полк драгун. Их капитан , поселившийся в гостинице напро1 26


Б Р ЕТОНСКИЕ НАРОДН Ы Е СКАЗКИ

тив дома Ля Роза, влюбился в нее. Он спросил у хозяйки го­ стиницы, кто эта прекрасная женщина, каждый день плачу­ щая у окна, и та рассказала ему ее историю. ' Он написал ей письмо, пришедшее якобы из Парижа, от брата Ля Роза, в котором говорилосъ, будто ее супруг умер, а через некоторое время сделал ей предложение , и несчастная вдова приняла его. Они поженилисъ, а коrда полк ушел из города, молодо­ жены отправились с ним. За это время брат Ля Роза выздо­ ровел, и тот поспешил домой. Вернувшись, он увидел, что двери дома закрыты, а его жена исчезла. Затем соседи рас­ сказали молодому человеку о том, что произошло в его от­ сутствие . Какое-то время он, охваченный горем , ничего не мог предпринять, но, придя в себя, решил записаться в дра­ гунский полк, в котором служил капитан-обманщик. Благо­ даря своему красивому почерку он сумел получить место се­ кретаря одного из лейтенантов, но, как ни пытался он увидеть свою жену, ему это не удавалосъ. Однажды в кабинет началь­ ника Ля Роза вошел капитан и, посмотрев на бумаrи, напи­ санные молодым человеком, попросил его одолжить своего секретаря на несколько дней, чтобы тот помог ему подгото­ вить кое-какие документы. Помогая капитану, Ля Роз увидел свою жену, которая , однако, не узнала его. Ее новый супруг бът настолько удовлетворен работой секретаря , что пригла­ сил его на обед . Во время трапезы слуга , укравший сере­ бряное блюдо , опасаясь, что потеря откроется, засунул его в карман Ля Роза и, когда блюдо действительно стали искать, обвинил секретаря в воровстве. Ля Роз предстал перед во­ енным трибуналом, приговорившим его к расстрелу. Сидя в тюрьме в ожидании казни, Ля Роз познакомился с пожилым ветераном по имени Пер Ля Чик, который при­ носил ему еду и, судя по всему, хорошо к нему относился. - Пер Ля Чик, - однажды сказал он , - у меня есть две тысячи франков. Если ты выполнишь мою прос ъбу, я отдам их тебе. Ветеран тотчас же обещал ему сделать все необходимое. Тогда Ля Роз попросил ero сделать следующее: когда его рас­ стреляют, Пер Ля Чик должен пойти на кладбище , где тот будет похоронен , и воскресить его при помощи волшебной розы, которую Ля Роз заботливо хранил. В назначенный день 1 27


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕf ЕНД ЬI И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И Ля Роза казнили , но Пер Ля Чик, карманы которого были полны денег, бродил от одной пивной к другой, наливалея и веселился, совсем позабыв о своем обещании . Вспоминая о Ля Розе, он, опьяненный алкоголем, думал: « Бедный, бедный парень! Лучше уж ему быть мертвым. В этом мире нет ниче­ го хорошего , зачем же мне возрождать его?» Пер Ля Чик кутил вместе со своими приятелями на про­ тяжении двух дней и потратил почtи все деньги . Затем он почувствовал угрызения совести и решил исполнить желание Ля Роза. Взяв кирку и топор , он отравился на кладбище, но, когда он бил по могиле своими орудиями и земля разверз­ ласЪ, вытолкнув наружу тело Ля Роза, старик был настолько напуган, что в ужасе бежал. Выпив хорошего вина, он ощутил новый прилив смелости, вернулся и трижды провел коробоч­ кой перед ноздрями Ля Роза, который тут же сел. - Боже мой! Глубоко же я спал! - произнес тот, потирая глаза. - Где моя одежда? Пер Ля Чик передал ему его наряд, и, когда молодой че­ ловек оделся, они быстро покинули кладбище . Ля Роз теперь задумался , как заработать себе на жизнь. Однажды он услышал, как кто-то на улице бьет в барабан, и, подойдя поближе , увидел , что это королевский глашатай , предлагавший от имени короля огромную награду тому, кто решится охранять часовню, в которой заключена принцесса, nревращенная в чудовище . Ля Роз принял это предложение и только потом с ужасом узнал , что сторожа , охранявшего здание между одиннадцатью часами и полночью , больше ни­ кто не видел. В первую же ночь именно ему выпал жребий нести эту тяжелую службу. Он чувствовал , что храбрость по­ кидает его , уже собирался бежать, когда услышал голос : - Ля Роз, где ты? Ля Роз вздрогнул. - Что ты хочешь от меня? - спросил он. - Послушай меня , и с тобой ничего не случится, - от ветил голос . - Скоро здесь появится огромное ужасное чу­ довище . Оставь свой му Ш кет рядом с караульной будкой , залезь на ее верхушку, и оно не тронет тебя . В одиннадцать часов испуганный Ля Роз услышал шум и поспешил забраться на верхушку своей будки . Вскоре из ча1 28


БРЕТОНСК ИЕ НАРОДН ЫЕ СКАЗКИ совни вышло отвратительное чудовище . Оно изрыгало rтамя и кричало: - Часовой моего отца, где ты? Я хочу убить тебя. Произнеся эти слова, оно ударилось о мушкет, который затем сжало в зубах. После этого тварь скрьшась в часовне, а Ля Роз слез со своего насеста. Взглянув на мушкет, он уви ­ дел , что тот разбился на тысячу крохотных кусочков. Старый король был очень рад, услышав, что его часовой выжил, потому что заклятие с его дочери могло снять только дежурство одного и того же сторожа на протяжении трех но­ чей подряд. На следующую ночь Ля Роз вышагивал , неся караул , ког­ да к нему снова обратился тот же голос , посоветовавший ему на этот раз положить мушкет прямо перед дверью часовни . Как и в предыдущий день, чудовище вышло наружу, схвати­ ло мушкет, разорвало его на тысячу крохотных кусочков и вернулось в часовню. На третью ночь голос сказал Ля Розу, чтобы тот открыл дверь часовни и , когда из нее выйдет монстр , забежал внутрь. Там он увидит свинцовую раку, за которой сможет спрятаться. За ней найдет маленькую буты­ лочку, содержимым которой нужно обрызгать чудовище . С привычным ужасным рыком монстр появился из часовни. Ля Роз проскочил мимо него и побежал к свинцовой раке . Чудовище со страшным воем стало преследовать его , но ему ' удалось вовремя добраться до своего укрытия. Схватив ле­ жавшую там бутьточку, он бесстрашно встал перед монстром и вылил ее содержимое на голову твари. Она сразу же пре ­

вратилась в прекрасную принцессу, которую Ля Роз отвел к безмерно счастливым родителям . Вскоре он женился на принцессе , а затем король отрекся от престола в пользу сво­ его зятя . Однажды молодой король инспектировал полк драгун , в котором когда-то служил. - Полковник, - сказал он, - вижу , в вашем полку не хватает одного человека. - Это действительно так, сир , - ответил полковник. Нет старика по имени Пер Ля Чик. Мы оставили его в казар­ ме играть на скрипке , ведЬ он уже ни на что не годится .

- Я хочу увидеть его, - произнес король. 5

Л . Спенс

1 29


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАН ИЯ БР ЕТАНИ

Трясущ егося Пера Ля Ч ика привели к королю, и тот, со­ рвав эполеты с плеч капитана, укравше го е го жену, возложил их на пле ч и своего старого друга . Затем о н приказал разжечь о гр омн ы й костер, на котором сожгли не годяя капитана и жену, так б ы стро поза б ывшую своего мужа . Л я Роз и королева жили долго и счастливо , что кому - то м ожет показаться довольно странн ы м , учитывая то , как он поступил со свое й воскресшей супруго й . Н о если огни на­ родных с казок ярки , то отбрасываемые ими тени не менее черны . В легендах правосудие редко ходит рука об руку с ми­ лосерди ем .

НОРУАС, СЕВЕРО-ЗАПАД НЫЙ ВЕТЕР Во множестве бретонских сказок действуют ветры, которые действительно играют нео бычную роль в местном фольклоре . Р ы баки , живущие на северном п о бережье, часто о бращаются к ветрам как к одушевленн ы м существам , награждая их все­ во зможными ругательными эпитетами и показывая кулаки , если направление , в котором те дуют, не подходит им . В пере­ сказанной ниже истории, единственной , которую стоит при­ вести в этой книге , четко прослеживается это одушевление ветро в, характерное для бретонского народа . Жили - были крестьянин и е го жена . У них было не б ольшо е поле , на котором они вы ращивали лен . Однажды с о св о его клочка земли им удалось со брать д овольно большо й урожай , и о ни разложили е го на пр о сушку . Н о тут прилетел Н оруас, северо - западный ветер, и одним удар ом св о их м о гучих кры­ льев поднял е го в небо . Ле н упал в м оре и там исчез . Увидев, что произ о шл о , крестьянин стал ругать ветер и , взяв свою палку, последовал з а Н оруас ом , испортившим л ен, чтоб ы уб ить его . О н так спешн о с о бирался в дор огу, что не взял с с о б ой ни еды , н и денег . Ве чером он , голодный и без г роша, до брался д о гостиницы . Он рассказал св ою историю хо зяйке . Та ежалилась над ним, дала кусочек хл еба и разре ­ шила переночевать на конюшне . Утром крестьянин спросил жен щину, не знает ли она, где жи вет Н оруас , и та указала на ве р ши ну гор ы , где, по ее словам , о б итают ветры. 1 30


Б РЕТОНСКИ Е НАРОДНЫ Е СКАЗК И Крестьянин взобрался на гору и на ее вершине встретил Суруаса , юго-западный ветер . - Ты тот, кого называют Норуас? - спросил он . - Нет , я Суруас , - ответил юго-западны й ветер . - Где же тогда этот негодяй Норуас? - вскричал крестьян и н . - Тише ! - сказал Суруас . - Не кричи так громко. Е сли он услышит те б я , то поднимет в воздух, как пушинку. В это время к горе , дико и громко свистя , прилетел Но­ руас.

- А, вот ты где , вор Норуас , - закричал крестьянин . Это ты украл мой прекрасный урожай льна! Но ветер не обратил на него внимания . Однако человек продолжал кричать: - Норуас , Н оруас , верни мне мо й лен ! - Тише ! Тише! - закричал Норуас . - Вот тебе скатерть. Она поможет тебе успокоиться . - Е сли бы у меня бьm мо й лен , - зарыдал крестьянин , я б ы смог купить се б е сотню таких скатертей . Норуас , верни мне мой лен ! - Успокойся , приятель , - произнес Норуас , - это не­ о б ычная скатерть . Тебе достаточно только произнести : << Ска­ терть , развернисм , - и перед тобой появится стол, застав­ ленны й лучшими кушаньями. Крестьянин недовольно заворчал , но все же взял скатерть и спустился с горы. Он не верил ни еди ному слову Норуаса, но положил ее перед собой и произнес : << Скатерть , развер­ нись>> . Тотчас же из ниоткуда появился стол , уставленный всевозможными яствами. Мужчина ощутил запах прекрасно приготовленных блюд и увидел редкие вина , искрившиеся в блестящих сосудах. Как только крестьянин закончил пиро­ вать , стол исчез , а новый владелец скатерти взял ее и отпра­ вился в гостиницу , где провел предыдущую ночь. - Ну, удалось л и те б е получить компенсацию у Норуа­ са? - спросила его хозяйка. - Да , - ответил крестьянин , вытаскивая скатерть. - Вот смотри. Скатерть, раскро йся . И как только он произнес эти слова, перед ними появил ­ с я волшебный стол . Хозяйка была очень удивлена и , испол131


Л ЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРПАНИ ненная зависти и жадности, решила украсть скатерть. Ночью она отвела крестьянина в

луч шую

комнату, положила его на

превосходную кровать с мягким , набитым перьями матрасом. Лежа на нем, мужчина уснул, да так крепко , как не спал ни­ когда в жизни. Хозяйка же украдкой вошла в комнату и унес­ ла волшебную скатерть, заменив ее похожей. Утром крестьянин отправился домой и вскоре прибыл на свою крохотную ферму. Его жена стала расспрашивать его , удалось ли ему получить от Норуаса компенсацию за испор­ ченный урожай льна. Ее муж утвердительно ответил на ее вопрос и достал из кармана скатерть. - Что же тут хорошего? - промолвила его супруга. Лучше бы он дал сто скатеJ?тей , которые можно бьmо соткать из уничтоженного им льна . - Да, но , - возразил крестьянин, - эта скатерть отлича­ ется от других. Мне достаточно просто сказать: «Скатерть , развернисм , - и передо мной появится стол , уставленный самыми изысканными блюдами. Скатерть, развернись, раз­ вернись! Ты что , не слышишь меня? - Ты старый дурак, крестьянин, - сказала его жена, уви­ дев, что ничего не происходит. Ее муж сжал челюсти и схватил свою палку. - Меня обманул этот жулик Норуас! - вскричал он. На этот раз я не буду тратить на него время. С еще большей поспешностью он выскочил из дома и на­ правился к жилищу ветров. Ночь он, как и прежде , провел в гостинице , а на следу­ ющее утро залез на гору. Тотчас же он стал звать Норуаса, громко завывавшего наверху, и требовать, чтобы тот вернул ему урожай льна. - Тихо, ты там, внизу! - закричал Норуас .

- Я не собираюсь молчать! - возмутился крестьянин , размахивая своей дубинкой. - Ты только ухудшил свое положе­ ние, подсунув мне поддельную скатерть. - Так-так-так, - ответил Норуас. - Вот тебе осел. Тебе достаточно просто сказать: <<Осел , сделай мне золота», - и оно выпадет из его хвоста. Крестьянин, сгорая от нетерпения , спустился вместе со своим ослом к подножию горы и произнес : «Осел , сделай 1 32


БРЕТОНСКИЕ НАРОДН Ы Е СКАЗКИ мне золота» . Тот подергал хвостом, и на землю упала кучка золотых монет. Мужчина поспешил в гостиницу, где он, как и в прошлый раз, 11оказал это чудо хозяйке , которая в ту же ноч ь украла осла, заменив его другим похожим животным. Следующим вечером крестьянин вернулся домой и рассказал о своей удаче жене . Но когда он попросил у осла золота и ничего не получил , та снова назвала его дураком, и , еще сильнее разозлившись, крестьянин отправился к Норуасу, чтобы убить его . В третий раз придя на гору, он стал громко звать северо -западный ветер и, когда тот появился , забранил его и засыпал оскорблениями. - Спокойно, - ответил Норуас. - Я не виню тебя за твои неудачи . Ты должен знать, что в пропаже скатерти и осла виновата хозяйка гостиницы , в которой ты ночевал. Возьми эту дубину. Когда ты скажешь ей : <<Дубина, бей ! » - она тут же набросится на твоих врагов. Если ты захочешь остановить ее, тебе достаточно просто произнести : <<Ora pro noЬis>> ( « Мо­

лись за нас>>

(лат.).

-

Пер. ) .

Крестьянин , которому н е терпелось увидеть дубинку в действии , тут же произнес : «Дубина, бей ! » Тут она начала колошматить его с такой силой , что он еле успел прокричать: «Ora pro noЬis! >> - чтобы она остановилась. Он был очень зол и ,, придя в гостиницу, потребовал , что­ бы хозяй ка вернула ему скатерть и осла. Женщина стал а угрожать ему, что позовет жандармов. - Дубина, бей! - закричал крестьянин, и та набросилась н а хозяйку с таким ожесточением, что женщина начала умо­ лять крестьянина отозвать ее и пообещала ему вернуть ска­ терть и осла. Когда его имущество бьmо возвращено, крестьянин не меш­ кая отправился домой , где он обрадовал свою жену, показав ей сокровища, которые принес с собой. Он быстро разбогател, но его соседи , заподозрив неладное, донесли на него. Тогда кре­

стьянину пришлось предстать перед судом за убийство и rрабеж. Его приговорили к смерти, и в день казни его уже начали заво­ дить на эшафот, когда крестьянин попросил выполнить его по­

следнюю просьбу и принести старую дубинку, которую он так любил. Его просьба была удовлетворена, и , как только палка оказалась у него в руках, крестьянин произнес: «Дубина, бей!» 133


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ И дуб и на стала б и ть . Она начала колошматить судью , жандармов и зр ителе й , да так с ильно , что те в ужасе бежали прочь . О на разруш ила эшафот и разб ила голову палачу . Все пр и сутствующ и е стал и громко кр ичать и прос и ть крестьян и ­ на пом иловать и х . Е го тотчас же простил и и больше н и когда не досаждал и , не мешал и наслаждаться сокров и щам и , кото­ рые северо - западный ветер дал ему в качестве компенсации за и спорченный урожай льна .

МОЛОЧНЫЙ БРАТ

У странной и стор ии , которая будет пересказана н иже , есть множество параллеле й в м ировом ф оль клоре , но на са ­ мом деле она про и сходи т и з Трегьера, древнего города, рас­ положенного в Кот -дю- Норде и славящегося окнам и свое й церкв и , построенной святым Тугдуалем . Г вендоле йк бьша самой благородной и прекрасно й девушко й во всем Трегье­ ре , но , увы , у нее н и когда не б ьшо друзей , потому что еще маленько й девочкой она потеряла отца , мать и двух сестер . Еди нственной родственн ице й , оставшейся в живых, была ее мачеха . Б ыло очень грустно смотреть на девушку, когда она выход ила на крыльцо своего поместья , рыдая так, словно сердце ее вот - вот разорвется . Но , несмотря на то что у де­ вушки не было родных, которые могл и бы подд ержать ее , она не оставляла надежду, что однажды вернется молочны й брат, которы й несколько лет назад отправ ился путешество­ вать за границу . Поэтому она п одолгу не свод ила глаз с моря , б удто пытаясь высмотреть в нем судно , на котором он мог пр и быть домой . В детстве он и часто и грал и вместе , и , хотя с момента его отъезда прошло целых шесть лет, Гвен­ доле й к все еще думала об этом молодом человеке как о мальч и ке , с которым она . разделяла нев и нные детски е раз­ влечен и я . От эти х мечтан и й ее всегда отвлекал резки й голос мачех и , звавше й ее: - Иди- ка сюда, пора пр и смотреть за жи в отным и. Я корм­ лю тебя , б ездельн и ца, не за крас и вые глаза . Б едной Гвендолейк пр и ход илось нелегко . Несмотря на ее высокое про и схожден и е , мсти тельная мачеха заставляла ее 1 34


БРЕТОНСКИЕ НАРОДН Ы Е СКАЗКИ рано вставать (зимой иногда даже за два или три часа до рас ­ света) , разжигать огонь в камине, убирать дом и выполнять другую тяжелую работу. Однажды вечером , когда девушка разбивала лед в колодце , чтобы набрать воды , ее окликнул молодой человек, направлявшийся в Нант: - Добрый вечер , ирелестная девушка. Ты помолвлена с кем-нибудь? Гвендолейк не ответила, а лишь опустила голову. - Не бойся , - сказал красивый всадник. - Ответь на мой вопрос . Она взглянула на него со страхом : - Чтобы сохранить твое расположение , отвечу: я никогда не бьш а ни с кем помолвлена. - Хорошо , - ответил юноша. - Возьми это золотое коль­ цо и скажи своей мачехе , что теперь ты помолвлена с рыцарем иЗ Нанта, принимавшим участие в жестокой битве и раненным в этом сражении . Ты также можешь добавить, что меня рани­ ли ударом меча в бок . Ч ерез три недели и три дня , когда за­ лечу рану, я вернусь и заберу тебя в свое поместье , устроив по этому поводу пышное празднество. Девушка вернулась домой и взглянула на кольцо. Оно оказалось таким же , как то , что носил на левой руке ее мо­ лочный брат! Три недели прошли , но рыцарь так и не вернулся . Однаж­ ды утром ее мачеха произнесла: - Пора тебе , дочка , выйти замуж. Я уже подобрала для тебя супруга на свой вкус . - Прости меня , милая мачеха , но я не выйду замуж ни за кого , кроме своего молочного брата . Он дал мне это кольцо и обещал вернуться через несколько дней . - Ничего это твое кольцо не стоит! - вскричала злобная старуха. - Хочешь ты того или нет, но ты выйдешь замуж за Жоба Дурака, помощника конюха. - В ы йти замуж за Жоба! Какой ужас! Лучше бы мне уме ­ реть с горя! - воскликнула девушка. - Мама , почему тебя нет рядом , чтобы защитить меня? - Если ты и дальше собираешься выть, то , прошу тебя , делай это во дворе . М ожешь строить какие угодно гримасы , н о через три дня ты выйдешь замуж, и все тут. 135


ЛЬЮИС СП Е НС. Л Е Г Е НДЬI И Р ЬI ЦАРСКИ Е П Р ЕДАНИЯ БР ЕТАН И По дороге медленно шел старый могильщик. В руке он держал колокольчик, с которым ходил от деревни к деревне , разнося печальную весть о смертях . Полным скорби голосом он прокричал : - Молитесъ за душу знатного ръщаря, достойного джентль­ мена с прекрасным сердцем , которого смертельно ранили в битве при Нанте , ударив в бок мечом. Сегодня он будет по­ хоронен в Белой церкви. Во время свадебного пиршества невеста была вся в слезах. Все гости, молодые и старые , плакали вместе с ней . Радовалась одна лишь мачеха. За ужином девушку посадили на почетное место, но она выпила только стакан воды и съела кусок хлеба. Началисъ танцы , и все решили , что невеста непременно долж­ на принять в них участие , но ее так и не смогли на йти . Она убежала из дома, и никто не знал, где ее искать. В поместье бъши потушены все свечи , все его обитатели спокойно спали. Одна лишь несчастная молодая женщина пряталась в саду, страдая от страшной лихорадки . Вдруг она услышала чьи -то шаги . - Кто здесь? - со страхом спросила она. - Это я, Нола, твой молочный брат. - Да , это дейс'JВителъно ты?

Я очень рада, мой дорогой

брат! - вос кл икнула Гвендолейк, вскочив от восторга. - Пойдем со мной , - прошептал он. Посадив ее на спину своей белой лошади , он вскоре рас ­ творился в ночи.

- Мы скачем слишком быстро , - закричала Гвендолейк. Наверное , мы проехали уже сотню лье. Но я счастлива, что мы

Я больше никогда не покину тебя. Она услышала уханье совы и другие ночные звуки .

снова вместе!

- Какая быстрая у тебя лошадь, - продолжила девуш­ ка. -

И

прекрасные доспехи . Как они сияют! Как я рада, что

нашла тебя , мой молочный брат! Но долго ли еще нам ехать до твоего поместья? - Мы скоро прибудем туда, сестра моя , - ответил он. - Твое сердце холодно , твои волосы мокрые. Какие у тебя холодные руки! - Послушай, сестра , разве ты не слышишь веселых музы­ кантов , которые будут играть на нашей свадьб е? 1 36


БРЕТОНСКИЕ НАРОДН Ы Е СКАЗКИ Он не успел договорить, как лошадь его упала на круп, задрожала и стала громко ржать. Гвендолейк оглянулась и увидела, что они оказались на острове. Вокруг было множество людей, и все они танцевали. Мальчики и девочки смело кружили вокруг деревьев, ветви которых сгибалисъ под тяжестью висевших на них яблок. Му­ зыка, под которую все они плясали, была поистине райской. Внезапно над восточными горами взошло солнuе и на­ полнило этот новый странный мир ярким светом . Гвендо­ лейк вдруг увидела свою мать и двух сестер, но это ничуть не испугало ее, ибо сердце девушки было наполнено лишь кра­ сотой и радостью . . . Н а следующее утро , как только взошло солнце , молодые девушки положили тело Гвендолейк в гробнице ее молочно­ го брата, что в Белой церкви.

В этой балл аде , а в оригинале эта сказка имеет форму бал­ лады, снова описывается кельтский загробный мир . Очень жаль, что этот прекрасный рассказ так внезапно обрывается, потому что, будь он более подробным, мы смогли бы намно­ го больше узнать об этом эфемерном мире. Однако то корот­ кое описание , которое имеется в нашем распоряжении , на­ поминает аналогичные сюжеты из ирландского фольклора. Здесь мы снова сталкиваемся с рассказом о погибшем воз­ любленном , приезжающем , чтобы заявить о своих правах на живую невесту, полуночном галопе и других чертах, харак­ терных для жанра баллады . Правда, в Нижней Бретани рас ­ пространено представление о том, что ни одна душа не может попасть в другой мир , если перед этим ее тело не будет со­ ответствующим образом погребено. Но здесь, очевидно, ощу:­ щается влияние христианской традиции.


НАРОДНЫ Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАНИ

<< Л егенда , - п и ше т Г а мме в одной и з сво и х кн и г, ко­ т орую на всю ж и знь запомн и т б ольш и нс т во и з т ех, кт о бере т ся и зучат ь фольклор , и в ко торо й содерж и т ся на и ­ б олее полная и точная под б орка определен и й этого поня­ тия , - относ и тся к какому -либо истор и ческому персонажу, мес тнос ти ил и событию » . И менно в эт ом о б щем значен ии я б уду упо тре бля ть данны й терм и н в следующей главе , за и с ключени ем тех мест , где м и фологи чески е ил и фоль кл ор­ ные сюже т ы б удут пр и вод и т ься в качес т ве аналог ии и л и Иллюс трац ии . Однако и с тор и ки пр идал и этому т ерм и ну и друго й , более широкий и распрос траненный смысл . Ч и тая о короле Артуре , мы не задумываемся о то м , сущес твовал л и он на самом деле . М ы знаем л и шь то , ч то , по преда­ нию , он б ыл древн и м прав и т елем , под обно Ц и м бел и ну и Коэлу , счи т ающимся монар хам и Б ри т ан ии , прав и вшим в далеком прошлом . В памяти народа все эти ф и гуры сохра­ нилис Ъ как конкрет ные л и чнос ти , но и х и мена н и разу не появляются в фольклор е . Здесь следует отметить , что в целях усовершенствован и я наше й кл асс и ф и кац ии б ретонской тра­ диц ии под т ерм и ном <<легенда>> подразумевают ся все рас­ сказ ы о вел и к и х деят елях , будь т о реальные и с тор и чески е персонажи ил и те , кому и стор ичность пр и п и сывае тся фольк­ лором . Также не следуе т забывать о том , что в тех случаях, когда реальнос ть того ил и и ного персонажа вызывает сомне­ н ия , мы и меем дело с замаски рованным ил и даже и скажен ­ ным ми фом .

1 38


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАН И

МРАЧНАЯ ИСТОРИЯ ЖИЛЯ Д Е РЕ ЦА Одной из самых мрачных и ужасных легенд, Появившихея в Б ретан и , стала печальная и романтичная история о Жиле де Реце , алхимике , маге и выдающемся преступнике. Но эту исто­ рию нельзя назвать полностью легендарной , хотя и в ней про­ слеживается заметное влияние фольклорной традиции. Жиль не кто ино й , как Синяя Борода из детской сказки , так как он де йствительно носил иссиня - черную бороду. Вполне вероятно, что как литературны й персонаж он впоследствии стал ассо­ циироваться с героем одно й старой восточно й легенды. Жиль де Л аваль , б арон де Рец и маршал Франции , мог похвастаться родственным и связями с самыми знатным и семьями Б ретани - Монморанси , Росси и Краон . После того как в

1 424 году умер его отец , он получил множество велико­

лепных владен и й , а также почти неограниченную в те време­ на власть и несметные богатства . Этот красивый молодой человек умел быть о б ход и тельным и приятным в обществе , бьm храбр и образован . Ему прочили блестящую карьеру, но ему не давала покоя одна идея , столь характерная для неко­ торых романтически настроенных умов, - несмотря на свой статус и положение в обществе , он предпочитал заниматься черной магией , из - за чего в конце концов оказался в опале и лишился своего высокого положения . Свой основной титул Жиль получил в честь баронства Рец , или Рэ , расположенного к северу от Луары , на бретонских бо­ лотах. В юношестве он н и как не проявлял стремлений к зло­ деяниям , характерных для него в будущем . Наоборот, он усерд­ но и верно служил Карлу VI в его войне против англ и чан и участвовал вместе с Жанной д ' Арк в осаде Орлеана. За верную службу и дальновидность , проявленные Жилем, король сделал его маршалом Франци и . Но с этого самого момента человек, верно служи вший Жанне д ' Ар к и сражавши й ся бок о бок с ней в битвах при Жарго и Пате , начал меняться в худшую сторону. Незадолго до этого он женился на Катерине де Туар и получил за не й огромное приданое . Но он тратил невероятные по мест­ ным меркам суммы денег, и его личная жи знь была не менее экстравагантно й , чем у принца из сказки. В своем замке он вел образ жизни , которому мог б ы позавидовать сам король, и дей1 39


ЛЬЮИС С ПЕНС . ЛЕГЕНАЬI И РЬI ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ сmительно - свита, сопровождавшая его на охоту, превосхо­ дила королевскую . Его cлyrn были одеты в роскошные ливреи, стол ломился от сам ых изысканных яств. Быков, овец и свине й зажаривали целиком. Ежедневно в доме Жиля накрывали о бед на пятьсот человек. О н безумно люб ил роскошь и при люб о й возможности выставлял напоказ свое б огатство. Его религи ­ озные потре бн ости удовлетворял целы й отряд священников. Бо гатое убранство часовни , построенно й им и заставленно й с амо й изысканно й золотой и сере бряно й утварью , вызывало восторг у современников. Любовь к развлечениям превратила Жиля в бол ьшого театрала. Считается, будто он сам написал пьесу о чудесах Орлеана , посвященную Жанне д' Арк. Он б ыл необычайно щедрым меценатом и славился как превосходный художник -иллюстратор и пере Шiетчик. Если говорить вкратце, то он был одним из тех люде й , в которых гениальность соче­ тается с с умасшествием. Т аки е люди о бы чно кра й не неуме­ ренны во всем, что бы они ни делали. Неудачи , которые стали его преследовать, только послу­ жили ос нованием для новых экстравагантн ы х выходок, ро ­ дивши хся в его воспаленном сознании . В эт и времена под влия нием ра б от Н иколя Фламеля , ара б а Джабира и П ьера д'Эстена б ольшо й популярностью стало пользоваться искус ­ ство алхимии . В один далеко не самы й до б ры й день Жиль решил заняться алхимией и с ее помощью вернуть удачу на свою сторону. В первой четверти XV века алхимия считалась одним из самых передовых научных достижени й , да и в наш пр ое ве щенный век очень многие занимаются ее изуче нием . В наши дни существуют целые о б щества, стремящиеся к по­ знан и ю алхимичес ких дисциШiин. Мн огие люди придержи ­ ваются неправильного представления о то м , что основная цель алхимии - превратитЪ како й - ли б о металл в золото. Н а самом деле алхимиков можно разделить на две категории : тех, кто изо всех сил пытался раскрыть тай ну создания цен­ н ых металлов, и тех , кто стремился к б олее возвышенным материям - преобразованию груб о й , земно й природы чело­ века в чистое золото духа. П оследняя цель оказалась за пределами понимания тако­ го человека, как Жиль де Рец, о бладающего настолько вос­ паленн ым и буйным сознанием. О н послал своих слуг в Ита140


НАРОДНЫ Е ЛЕfЕНДЫ БРЕТАН И лию , Испанию и Германию, приказав им пригласить в его замок наиболее выдающихся алхимиков. Из них он выбрал двоих. Эти люди - Прелати, алхимик из Падуи, и некий врач из Пойту, имя которого не сохранилось, - должны были по­ могать ему в реализации его плана. По их совету он постро­ ил великолепную лабораторию и, когда она бьmа готова, на­ чал проводить различные эксперименты. Прошел год. За это время , удовлетворяя требования своих «уч еных» , маршал опустошил не один мешок золота , не получив при этом от них ни грамма драгоценного металла . Алхимики спали на роrкошных кроватях и превосходно питались, всеми силами пытаясь убедить своего господина в том , что их услуги ему жизненно необходи м ы . Но время шло , и их высокопо­ ставленный покровитель стал крайне нетерпелив. О н бьm настолько раздражителен из-за отсутствия каких-либо ре­ зультатов , что его помощники , опасаясь скорой отставки , передали ему самые темные тайны своего ремесла, благодаря которым , по их словам, он быстро и со стопроцентной гаран­ тией добьется успеха. Эксперимент, который они предложи­ ли провести , бьm настолько бредовым , что согласие на него

Жиля свидетельствует либо о его безумии, либо о чрезмерной приверженности бытовавшим в то время предрассудкам. Его бестолковые сообщники заявили, будто один лишь Сатана обладает секретом превращения любого металла в золото, и предложили призвать его и попросить о помощи . Также они заверили Жиля, что дьявол потребует награду за свою службу, но маршал считал , будто спасению его души ничто не угро­ жает, и решил пойти на эту сделку. Было принято решение провести церемонию в темном лесу, располагавшемся по соседству. Безымянный врач отвел барона де Реца на небольшую поляну, где бьm начертан ма­ гический круг и произнесены все необходимые заклинания . На протяжении получаса сохранялась тишина, а затем у вра­ ча случился приступ. Его колени задрожали, он стал нечле­ нораздельно бормотать и наконец упал на землю. Жиль сто­ ял неподвижно. Безумие самовлюбленности , несомненно, является продуктом большой храбрости , поэтому маршал не боялся ни людей, ни призраков. Внезапно алхимик пришел в сознание и заявил своему покровителю, что ему явился дья141


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ вол в о блике леопарда и громко рычал на него . То , что Жиль не видел этого , он приписал религиозности последнего. З а­ тем он сказал , что Сатана поведал ему, будто в Африке и Ис ­ пании растут особые травы , сок и которых могут превратить любо й металл в золото. Он предложил барону де Рецу снаря­ дить на их поиски экспедицию и, естественно , взять на себя все соответствующие расходы . Жиль с радостью согласился и конечно же больше никогда не видел предприимчивого жу­ лика из Пойту. Время шло , а врач все не возвращался , и Жиль волновал­ ся все сильнее . Золото б ыло ему жизненно необходимо - его осаждали многочисленные кредиторы , а сам он больше не мог вести тот образ жизни, к которому привык. П ытаясь ре­ шить эту проблему, он снова обратился к Прелати , своему второму помощнику- алхимику. Этот человек, вероятно , ис­ кренне верил в свое мастерство. Иначе он просто не стал бы делать барону настолько ужасное предложение - тот должен был своей кровью подписать договор с дьяволом и принести ему в жертву маленького ребенка . Н есчастному Жилю не оставалось ничего иного , как согласиться на это предложе­ ние . Следующей ночью Прелати вышел из замка , а вернув­ шись, рассказал своему покровителю историю о том , что ему в образе юноши явился демон , попросивш и й называть се бя Б аррон . П оследни й сообщил алх и мику , будто под дубом в соседнем лесу закопано множество слитков чистого золота. Однако , прежде чем выкопать эти сокровища , нужно выпол­ нить ряд определенных условий , главным из которых было следующее : и х нельзя б ыло искать до тех пор , пока семь раз не пройдут семь недель, иначе золото превратится в сланец. С таким условием де Рец не согласился , и , испугавшись его гнева, Прелати сократил время ожидания до семи раз по семь дней . По прошествии этого срока алх им ик и его покро юiтель отправились в лес , чтобы выкопать сокровища . Они долго трудились и наконец извлекли груду сланца , покрытого ма­ гическими знаками. Прелати изо б разил глубокое возмущение и стал укорять дьявола за обман , причем к этим обвинениям с большой охотой присоединился и сам де Рец. Но барон бьm настолько легковерен , что дал втянуть себя в другое испыта­ ние ,

в

ходе которого Прелати , естественно , тянул время , каж 1 42


НАРОДН Ы Е ЛЕ f ЕНДЬI Б РЕТАН И ды й день повторяя одни и те же обещания и делая своему господину двусмысленные намеки , пока тот не лишился по­ следних остатков состоян ия . О н уже собирался ограбить своего покровителя и бежать, как произошло довольно не ­ ожиданное и драматическое событие , остановившее его . На протяжении некоторого времени в округе мусспрова­ лись слухи о многочисленных пропажах детей , которых яко­ бы уносили призраки . Народ возмущался все больше, и по­ дозрения пали на б арона . Доказательства против де Реца и его помощника были настолько весомыми , что в дело вме­ шался сам герцог Бретани , приказавший арестовать их обоих . Начался суд , причем де Рец б ыл настолько недоволен соста­ вом судей , что даже заявил : уж лучше пусть его повесят, как собаку, без всякого суда , чем он станет оправдывать себя перед этими людьми . Но против него бьmо слишком много свидетельств. На суде говорилось о том , что в постоянном поиске золота он вел себя как настоящий безумец, приносил невинные жертвы на алтарь Сатаны и глумился над их стра­ даниями . Наконец он признал , что виновен во всех этих чу­ довищных преступлениях и вместе со своим безжалостным сообщником самым жестоким образом убил б олее сотни де­ тей . И де Реца, и Прелати приговорили к сожжению заживо , но , учитывая его положение в обществе , суд постановил за­ душить барона и только после этого бросить его тело в огонь . Перед казнью в разговоре с Прелати он изъявил надежду на то , что они увидятся еще в раю , и , как говорят, встретил смерть очень споко й но . Е го замок д о сих пор стоит в прекрасной долине . Со ста­ рыми серЬiми стенами этого здания связано множество ро­ мантических легенд.

КОМОРР ОКАЯНН Ы Й Как уже говорилось выше , рассказ о Жиле де Реце стал основой для появления истории о Синей Бороде , но вполне вероятно , что эта ассоциация возни кл а в результате слияния двух известных сюжетов. В другой легенде , о которой идет речь, рассказывается о Коморре О каянном , история которо143


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И PЬII...I,A PCKИ E П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ го легла в основу сюжетов фресок, покрывающих стены ка­ пеллы святой Трифины в Понтиви. На этих изображениях история о Синей Бороде передана как повествование о свя­ той , которая , по преданию , была женой Коморра . Коморр был вождем и правил в Карэ , расположенном в Финистере. Эту историю пересказал Эмиль Сувестр , бретонец по проне­ хождению и автор книги Demiers Bretons и блестящего очер­ ка Un Philosophe sous les Toits. В переводе история выглядит следующим образом . У Герега , графа Ванна, Страны Белого Зерна, была дочь Трифина , которую он очень любил . Однажды к нему при­ бьmи послы от Коморра, правителя Корнуолла, Страны Чер­ ного Зерна, и потребовали отдать девушку в жены их госпо­ дину. Все опечалились, потому что Коморр бьm вел иканом и к тому же самым злобным из всех. Люди могли лишь дивить­ ся его жестокости. Когда он бьm совсем мальчиком и соби­ рался на прогулку, его мать звонила в колокол , чтобы пред­ упредить живших в округе о его приближении. Если ему не удавалось поймать кого-нибудь, он натравливал своих собак на крестьян, которых звери просто разрывали на куски. Но самым ужасным из всего бьmо то, что он четырежды женил ­ ся и в с е его супруги умирали одна з а другой . Люди подозре­ вали , что первая из них погибла от ножа, вторая - от огня , третья - о т воды , а четвертая - о т яда. Поэтому граф Ванна прогнал послов и отправился навстречу Коморру, прибли ­ жавшемуся к его владениям с огромной армией . Однако свя­ той Гильда пришел в молельню Триф и ны и стал просить ее предотвратить кровопролитие , согласившись на этот брак. Он дал ей серебряное кольцо, которое должно бьmо преду­ преди ть ее о любой опасности - при приближении беды оно становилось черным как вороново крьmо . Свадьба б ыла отпразднована с большой пышностью и ве­ сельем . На первый день пригласили шестьсот гостей , на сле­ дующий - кормили многих бедняков, причем им прислужи­ вали сами жених и невеста. На протяжении какого-то времени все пmо хорошо. Казалось, характер Коморра изменился - его тюрьмы опустели , а виселицы исчезли. Но Трифину не остав­ ляли сомнения , и каждый день она ходила молиться к гробни­ цам четырех его предыдущих жен. В это время в Ренне соби144


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕ НДЫ БРПАН И

рался съезд бретонских правителей, на котором Коморр также должен был присутствовать. П еред отъездом он дал Трифи не ключи, попросив ее не скучать в е го отсутствие. Через ПЯТЪ месяцев он неожиданно вернулся и увидел, как она пришива­ ет золотое кружево к детской шапочке. Взглянув на шапочку, Коморр внезапно побледнел, и, когда Трифина радостно со­ общила ему, что скоро он станет отцом, ее супруг в гневе от­ прянул от нее и выбежал из комнаты. Трифина увидела, что кольцо ее почернело. Это предвещало опасность, но женщина не знала почему. Она спустилась в часовню, чтобы помолить­ ся. Когда в полночь она поднялась и собралась уходить, вне­ запно раздался звук, будто кто-то приближается , и сердце женщины застыло от страха. Спрятавшись в нише, она увиде­ ла, как медленно открываются четыре гробницы жен Коморра и они , закутанные в свои саваны, выходят оттуда. Охваченная ужасом, Трифина попыталась бежать, но при­ зраки закричали: - Осторожно, несчастная! Коморр ищет тебя, чтобы убить. - Меня? - удивилась графиня. - Но какое зло я совершила? - Ты сказала ему, что скоро станешь матерью. Злой дух некогда поведал Коморру, что его погубит собственный сын. Наш муж убил всех нас, узнав то, о чем только что услышал от тебя. - Где же тогда мне искать убежища? - воскликнула Трифина. - Возвращайся к своему отцу, - ответили призраки . - Но как я убегу, когда двор сторожит собака Коморра? - Дай ей яд , убивший меня , - ответила первая супруга. - Но как я перелезу через высокую стену? - С помощью этой веревки, которой задушили меня, ответила вторая жена. - Но кто проведет меня через тьму? - Огонь, который сжег меня, - ответила третья жена. - Но разве я вынесу такое длинное путешествие? - Возьми эту палку, разбившую мой череп, - присоединилась четвертая покойница. Вооружившись ядом, веревкой и палкой, Трифина отпра­ вилась в путь, отравила собаку, перебралась через стену и , 145


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ благодаря чудесному огню не сб и ваясь с пути во тьме , пошла по дороге в Ванн. Проснувш и сь на следующее утро , Коморр понял , что его жена сбежала, и , вскоч и в на своего коня , от­ прав ился вдогонку. Несчастная беглянка , увидев , что кольцо опять почернело , свернула с дороги и укрьmась в хижине па­ стуха , где в кл етке у двер и с идела старая сорока. Здесь и ро­ дился ее ребенок. Коморр, реш и вш и й не продолжать погоню, возвращался домой по этой дороге и вдруг услышал , как со­ рока , повторяя жалобы женщ и ны , кр и чит: << Б едная Тр и ф и ­ на! >> Догадавш и сь , что его жена проход ила здесь, он пустил по ее следу своего пса. В это время Тр и фина поняла , что больше не может идти , и вместе со сво и м новорожденным мальч и ком легла на землю . Обняв сына, она увидела сокола в золотом оше й н и ке , пр и надлежавшего ее отцу. Пти ца под­ летела к Тр и ф и не , услышав ее пр и зыв, и женщ и на отдала ей кольцо святого Г илды , попрос и в отнести его ее отцу. Сокол повиновался и , подобно молн ии , понесся в Ванн. Но в то же мгновен и е появился Коморр. Оставш и сь без своего кольца , Тр и ф и на , не заметившая мужа , успела только спрятать сына в дy:Ime дерева. Тотчас же Коморр набросился на нее и одн и м ударом меча отрубил ей голову. Пр и быв в Ванн , сокол застал графа за обедом со святым Г ильдой . Он урон ил кольцо в серебряный кубок своего хо­ зя и на, который , узнав его , проговор ил : - Моя дочь в опасности ! Седлайте лошадей . И пусть свя­ той Гильда поедет с нам и . Следуя за соколом , они вскоре доехал и до места, где ле ­ жало тело Триф и ны . После того как все они пре кл он или ко­ лен и в мол итве , святой Гильда сказал умершей : - Вставай , возьм и свою голову и сына и следуй з а нам и . Мертвое тело пов и новалось, и потрясенное случ и вшимся войско отправ илось в путь. Н о , как бы быстро он и н и ехал и , безrоловая покойн и ца все время опережала их, держа ребен­ ка в левой руке , а свою голову с бледным л и цом - в правой . Так и достигл и он и замка Коморра. - Граф , - позвал святой Г ильда , стоя у ворот. - Воз­ вращаю тебе твою жену такой , какой ее сдел ала твоя жесто­ кость, и ребенка, которого дал и тебе Небеса. Пр и мешь л и ты их под свой кров? 1 46


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАНИ Коморр молчал. Святой трижды повторил свой вопрос , но так и не получил ответа. Тогда святой Гильда за б рал ново­ рожденного ребенка у матери и поставил его на землю. Маль­ чик самостоятельно дошел до края рва, взял пригоршню зем­ ли и , бросив ее в сторону замка, произнес : - Да свершит Святая Троица правосудие ! В т о ж е мгновение башни зашатались и рухнули с грохо­ том , стены разверзлись, и замок разрушился , похоронив под собой Коморра и всех его сообщников. Тогда святой Гильда поставил голову Трифины на ее шею , возложил на нее руки и , к великой радости ее отца , вернул е й жизнь. Такова исто­ рия о Трифине и Коморре .

ЛЕГЕН ДА ОБ ИСЕ Легенда о затонувшем городе И се , пожалуй , самая роман­ тичная и образная во всем бретонском фольклоре . Кто не слышал , как раздается из- под воды звон колоколов Иса , от­ звуки которого создает наше собственное воображение? В этой живописной легенде говорится о том , что в первых веках нашей эры в городе И с , или Каер- И с , правил человек по имени Градлон , по кл ичке Меур , что в переводе с кельт­ ского значит <<великий >> . Градлон был праведным и набож­ ным человеком и покровительствовал святому Гвеноле , осно­ вателю первого монастыря в Арморике и его первому аббату. Но помимо этого Градлон был еще и благочестивым прави­ телем и соорудил огромное водохранилище , наполнявшееся водой во время прилива. Благодаря этому город был защи­ щен от нападения с моря . В этом водохранилище бьmи сде­ ланы тайные ворота , ключ от которых бьm только у Градлона , закрывавшего и открывавшего их при необходимости . У Градлона , как и у многих благочестивых людей , была своенравная дочь по имени Дагю . Однажд ы , пока ее отец спал , она тайно пировала со своим любовником. Потеряв разум из- за вина , молодые люди совершали одну глупость за другой , пока легкомысленно й девушке не пришло в голову открыть шлюзные ворота. Тихо прокравшись в комнату отца, она стащила с его пояса связку ключей , которые тот так ста1 47


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАНИ рательно хранил, и открыла ворота. Тотчас же вода вырвалась наружу и затопила весь город. Существует несколько версий этой интереснейшей леген­ ды. Согласно второй из них, город Ис был богатым торговым центром, в котором процветали искусства. Но его жители на­ столько сильно любили роскошь, что разгневали святого Гве­ ноле, который, подобно Иеремия , предсказал падение Иса . Город располагался там , где сейчас омывает пустынные бе­ рега залив Утопленников. Правда, в другой версии легенды говорится о том , что он находился посреди широкого водо­ ема, там, где сейчас плещутся воды залива Дуарнене. От оке­ ана его отделяла крепкая плотина, в которой бьmи проделаны шлюзы , предназначенные для доставки воды жителям города. Градлон не снимая носил на шее серебряный ключ, откры­ вавший как шлюзы , так и ворота Иса. Он жил в прекрасном дворце из мрамора, кедра и золота, и единственным его не­ счастьем бьmа дочь Дагю , которая , по преданию, «сде.р:ала корону · из своих пороков и возвела в пажи семь смертных грехов» . Но настала пора расплаты, и несчастный город был уничтожен за одну ночь, так как однажды Дагю украла сере­ бряный ключ, чтобы открыть городские ворота, но в темноте перепутала их со шлюзами. Короля Градлона разбудил святой Гвеноле , приказавший ему бежать , потому что поток уже приближался к дворцу. Он вскочил на коня и, посадив за собой свою бестолковую дочь, пустил его галопом , пытаясь обогнать бурлящий и рокочущий потоп. Поток вот-вот дол­ жен бьm поглотить его , как вдруг откуда-то сзади раздался голос: « Если не хочешь погибнуть, брось в море демона, ко­ торого ты везешь с собой•> . В тот же миг Дагю упала с лоша­ ди в поток, и вода неожиданно затихла. Градлон в целости и невредимости добрался до Кемпера, но в истории ничего не говорится о его дальнейшей судьбе . В древней балладе, посвященной этому событию, в тексте которой, однако, заметны следы более поздней переработки , говорится о том , что Градлон поощрял всевозможные сума­ сбродства своих подданных и что Дагю получила ключ лично от него , неподобающим образом воепользовалась им , вызвав своими действиями катастрофу. Повествование продолжает­ ся рассказом о том , что Дагю превратилась в русалку и по148


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАНИ селилась в водах, накрывших город, в котором она принима­ ла своих любовников и пировала. « Рыбак, - говорится в конце баллады , - видел ли ты дочь моря , расчесывающую , сидя на краю пляжа, свои золотые волосы при свете полу­ денного солнца?» -

«Да, отвечает рыбак. - Я видел белую дочь моря и слышал , как она поет, и песни ее бьmи такими -

же печальными , как плеск волн•> . Легенда о б Исе, городе , затопленном морем , распростра­ нена у семи кельтских народов. В Уэльсе рассказывают, �по утонувший город находится под заливом Кардиган , в Ирлан­ дии - под озером Лох- Ней. Эта легенда превращается в необычную историю, пересказ которой привел в своей «Топографи и Ирландии» Гиралъд Камбрийский. В ней говорится о том , как некое злокознен­ ное племя было наказано за свои грехи , а вся земля , где они обитали, - затоплена. «В этом племени, - пишет Гиральд, - рассказывают одну притчу о том , что , если оставить источник открытым (и не оказать ему таким образом должного почтения , ибо , согласно суевериям этих варваров, источник должен быть накрыт крыш­ кой и запечатан) , он тотчас же разольется и затопит всю мест­ ность , уничтожив все ее население. Однако однажды некая молодая женщина, пришедшая к источнику, чтобы набрать воды, наполнив свой кувшин , не закрыла колодец , так как услышала плач своего маленького сына, которого она остави­ ла недалеко от колодца, и поспешила к нему. Но глас народа это глас Божий; и на обратном пути она столкнулась со столь сильным потоком воды, вырвавшимся из источника, что он смел и ее саму, и ее сына. Наводнение было настолько мощ­ ным , что оба они , как и все племя вместе со всем скотом, уто­ нули в этом местном потопе. Вода, покрыв всю поверхность этой плодородной местности, превратилась в озеро. Подтверж­ дением этого явления стало то , что в тихую погоду рыбаки часто видят под водой озера башни церквей, тонкие , очень высокие и круглые , по обычаю этой страны. Они часто пока­ зывают их иноземцам , путешествующим по этим местам , удивляющимся , что могло привести к подобной катастрофе». Уэльской версией этой захватывающей легенды мы обя­ заны барду Гвиддно , жившему в XII веке. Он рассказал о па149


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ БРПАНИ

дении затопленного города, причем две строки из его поэмы каким-то о б разом повторились в ее бретонском аналоге . Уэльски й бард мог познакомиться с этим сюжетом по какому­ ли б о б ретонскому источнику, хотя вполне возможно , все произошло и нао б орот. Л егенда о заливе Кардиган, под которым также скрывает­ ся затопленная местность, довольно известна. О на странным о бразом подтверждается формой при брежно й линии , судя по контуру которо й можно предположить, что под воду ушел б ольшо й участок суши . П одо б но своим ирландским со бра­ тьям , уэльские ры б аки рассказывают о том , что в тихую по­ году видят глуб око под прозрачными водами залива руины древних здани й . П еред Великой французской революцией в Кемпере, между двух башен собора, стояла статуя короля Градлона, сидящего на своем верном скакуне, но в неспоко йном 1793 году любое упоминание о короле вызывало большое недовольство, и не­ вежественны й с брод лишил статую головы. П равда, в 1 8 59 году ее восстановили. П о легенде, именно Градлон первым в Бре­ тани стал выращивать виноградники, поэтому в День свято й С ицилии в Кемпере ежегодно совершали особый ритуал в честь этого мнимого события. Н а платформу забиралась группа пев­ цов, и, пока они пели , один из хористов, держа в руках бутьт­ ку с вином, салфетку и золото й кубок, залезал на спину лоша­ ди Градлона, наливал стакан вина, подносил к губ ам статуи, а затем выпивал сам, осторожно вытирал салфетко й губ ы коро­ ля, вкладывал ему в руку ветку лаврового дерева, а затем бросал кубок в самы й центр собравше йся внизу толпы , славя первого бретонского виноградаря. Тому, кто поймает кубок раньше , чем тот упадет на землю, и покажет всем присутствующим, что он невредим, полагалея приз в размере двухсот крон . В это й легенде можно проследить отголоски б олее древ­ него мифа. Бьm ли Градлон бретонским Вакхом ? Ученые рас­ полагают свидетельствами о том , что кельты поклонялись б огиням , в честь которых совершали вакхические ритуалы. При этом их место иногда занимал и б ог плодородия. П озд­ нее праздники, проводившиеся в его честь, в разных частях кельтского мира стали ассоциироваться с именами различ­ ных короле й . В полне вероятно , что Градлон как раз и б ьm ! 50


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАН И

одним из таких монархов, занявших место за б ытого б оже­ ства. П ожалуй , в будущем исследователям культуры и рели­ гии кельтов придется решить вопрос о том , о бладает ли имя Градлона како й -то скрыто й религиозной этимологие й.

КЛЭРК Д Е РОГ АН

Жанна де Р оган, дочь Алена V, виконта де Р огана, в 1 236 году вышла замуж за М атъе де Б ово, сына Р ене , конне­ та бля Н еаполя . М ножество б аллад, относящихся к бретон­ ско й народно й поэзии , посвящено приключениям Жанны и ее супруга. Одна из них пересказана ниже. В возрасте тринадцати лет Жанна согласилась выйти за­ муж, но заявила, что сама вы берет се б е мужа. С о все й окру­ ги были приглашены рыцари и б ароны , что бы выразить е й свое почтение , но ее внимание привлек правитель Бово, от­ важны й дворянин, которы й мог похвастатъся огромными владениями в И талии. О н бъш мужественным и о бходитель­ ным. Когда молодых люде й поженили, казалось, будто ничто не омрачит их счастье. В это время рыцари со всей Европы со бирались в П але­ стину, где должны б ьши воевать против неверных. Правитель Бово пожелал присоединиться к отряду крестоносцев. Его жена очень переживала и не хотела, чтоб ы он уезжал из дома. Н о он свято верил в принцип , согласно которому положение о бязывает. - В моих жилах течет кровь одного из самых знатных ро­ дов , - сказал он. - П оэтому я должен первым идти в бо й. О н передал право распоряжаться всеми его владениями и вести все его дела двоюродному брату жены, известному как Клэрк де Роган , и умолял его присматривать за свое й жено й и маленьким сыном. З атем, попрощавшись со всеми ними , он вскочил на коня и отправился на вой ну. Жанна бъша безутешна. Н а протяжении многих дне й она скиталасъ по замку, держа в руках своего младенца и плача. В се жившие там , кроме Клэрка де Р огана, которому граф М а­ тъе доверил заботу о своих делах, очень горевали из-за отъезда сеньора. 151


Л ЬЮИС СП ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РПАН И Граф заявил, что вернется через год. Однако время IШIO , а вести о т него не приходили. Клэрк был вероломным и злоб­ ным интриганом , и однажды утром во время разговора с Жанной он намекнул на то, что год, спустя который ее муж обещал вернуться , уже прошел , а война давно закончилась. Он рассказал женщине о том , что сам влюблен в нее , но она в гневе взглянула на него, сказав: - Неужели сейчас модно, чтобы жены называли себя вдо­ вами, зная , что их мужья живы? Уходи , несчастный Клэрк, и уноси с собой свое сердце , полное злобы. Если бы мой су­ пруг был здесь, он разрубил бы тебя на сотню маленьких ку­ сочков! Услышав это , Клэрк тайно направился на псарню и убил любимого пса сеньора. Взяв его кровь, он написал графу Ма­ тье письмо, в котором говорилось о пренеприятнейшем про­ исшестви и , очень сильно расстроившем его жену, - она охотилась на оленя , но во время погони любимая собака се­ ньора якобы умерла от сердечного приступа. Сеньор получил письмо и ответил Клэрку, что тот может успокоить его жену - ведь собаку легко заменить. В то же время он изъявил желание повременить с охотой, так как, по его мнению, охот­ ники оказались неумелыми и не смогли правильно сплани­ ровать погоню. Злобный Клэрк снова отправился на поиски госпожи. - Увы! - произнес он. - Твоя красота увядает из-за того, что ты все время плачешь. - Я смогу восстановить свою красоту, когда вернется мой муж, - холодно ответила она. - Не обманывай себя , - возразил он. - За это время ты уже должна бьmа понять, что он либо мертв , либо женился второй раз. На Востоке много красивых девушек.

К

тому же

они заметно богаче тебя . - Если он взял другую жену, - ответила женщина, - я умру. Если он мертв, то я тоже стану искать смерти. Оставь ме­ ня в покое , ты , жалкий человек. Твои речи исполнены лжи. Придя в себя после второго отказа, Клэрк отправился в конюшню , где стояла лошадь сеньора , считавшалея самой красивой в стране. Негодяй, выхватив свой кинжал, проделал то же , что и с гончей, - он вонзил лезвие в кишки скакуна. 1 52


НАРОДН Ь I Е ЛЕГЕНДЬ I БРЕТАНИ Затем он взял немного крови и снова написал письмо графу. << В замке произошел еще один несчастный случай , - говори­ лось в нем . - Но, мой дорогой господи н , постарайтесЪ не тревожиться из-за него. Когда ваша жена возвращалась но­ чью с пира , ваш любимый конь упал и сломал обе ноги . Поэтому нам пришлось убить его». Сеньор ответил , что очень расстроился , услышав о про­ изошедшем , и что для того , чтобы в будущем избежать по­ добных происшествий, его супруге не следует больше посе­ щать пиры .

В

третий раз вероломный Клэрк пошел к госпоже. Он стал

угрожать ей, что . убьет ее, если она не будет принадлежать ему. Но она самым решительным образом ответила, что лю­ бит смерть в тысячу раз больше , чем его . Услышав эти слова , он не смог сдержать ярость и, выхватив свой кинжал, бросил его прямо ей в сердце. Но ангел-хранитель женщины не дре­ мал, и лезвие пролетело мимо нее, вонзившись в стену. Она выбежала из комнаты, захлопнув за собой дверь. После этого Клэрк поспешил вниз, в детскую , где в своей колыбели мир­ но спал сын сеньора , и , увидев, что возле ребенка никого нет, вонзил нож прямо ему в сердце. Затем он написал сеньору: «Умоляю вас , поспешите с воз­ вращением , потому что, кроме вас , никто не сможет устано­ вить здесь порядок. Уже Погибли ваша собака и белый ска­ кун , но это не самое худшее . Ваш маленький сын , увы , также мертв. Его сожрала огромная свинья , пока ваша супруга бъmа на балу, взяв с собой своего любовника - мельника» . Получив это письмо, сеньор сразу же отправился домой , причем с каждым преодоленным лье гнев его только усили­ вался . Когда он прибыл в замок, то трижды постучал

в

дверь,

и на его зов откликнулся сам Клэрк. - Как ты мог, жестокий Клэрк? - закричал разгневан­ ный сеньор . - Разве я не поручил тебе заботиться о моей жене? С этими словами он бросил свою пику в разинутый рот Клэрка, да так сильно, что ее конец высовывался из его за­ тъmка. Затем, взбежав по лестнице , он вошел в комнату сво­ ей жены и , не произнеся ни единого слова, ударил ее своим мечом. 1 53


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

Далее в балладе говорится о том, как хоронили жертв же­ стокого Кл эрка. П ри свете луны и звезд женщину, одетую во все белое , положили в ее гро бницу. Н а ее грудь опустили ее маленького сына, справа поместили любимую собаку, а сле­ ва - белого коня. Говорят, что в своей могиле она по очере­ ди заботится о каждом из них и что ре б енок, будто бы рев­ нуя , старается придвинуться как можно ближе к сердцу свое й матери.

ГОСПОЖА ЛЯ ГАРАЙЕ

З амок Л я Гара й е , расположенны й недалеко от Динана, знаменит благодаря многочисленным до бродетелям и безгра­ нично й щедрости своего владельца - графа Клода Туесена М аро де Л я Гара й е - и его супруги . И нтересне й тую исто­ рию их жизни в одно й из своих очаровательных поэм пере­ сказала мнесие Н ортон. Граф Клод де Л я Гарай е и его жена б ыли молоды, краси­ вы и о бладали множеством друзе й , огромным богатством и всем , благодаря чему могли вести яркую и счастливую жизнь. О ни люб или всевозможные развлечения и стремились полу­ чать от жизни все . Н о однажды их настигла беда - графиня упала с лошади и навсегда осталась калеко й . В миг все на­ дежды молодых супругов на рождение наследника преврати­ лись в прах. Об а были б езуте шны. Одн ажды к ним пришел монах, попытавши й ся их успокоить. О н стремился отвратить их мысли от мирских удовольствий к другим, б олее возвы­ шенным устремлениям. - Отец мо й , - сказала женщина, - как вы счастливы ведь на земле нет ничего, что б ы вы лю б или. - В ы оши б аетесь , - ответил монах. - Я лю блю всех охваченных горем и страдающих. Н о я покоряюсь воле В се­ могущего и со смирением п ринимаю каждое ниспосланное И м испытание . О н попытался показать им , что они еще могут быть счаст­ ливы , если станут помогать другим. П оследовав его совету, они отправились в П ариж, где на протяжении трех лет граф изучал медицину и хирургию, а его жена стала превосходным 1 54


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАН И

окулистом. По возвращении в Гарайе они отказались от всех удовольствий высшего света и посвятили се бя служению всем страждущим. И х дом превратился в больницу, в которо й за больными и несчастными ухаживали сам граф и его заботливая супруга. Их благотворительн ость не ограничивалась простран­ ствами провинции, в которой они жили. В 1 729 году они пред­ ложили свою п омощь М. де Бельзюнсу - <<доброму епископу М арселя» и вместе с ним посещали больных чумо й . Слава об их благодеяниях достигла даже французского королевского двора, и Л юдовик XV наградил графа де Л я Гарайе орденом С вятого Л азаря, а также подарил 50 000 ливров и пообещал еще 25 000. Оба супруга умерли в преклонном возрасте и б ьmи похоронены в Тадене , рядом с бедными , которым они помо­ гали. Их мраморный склеп, располагавши йся в местно й церк­ ви, бьm уничтожен во время Великой французской революции. В своем завещании граф распорядился вьщел ить крупную сум­ му денег сидевшим в переполненных тюрьмах Ренна и Динана заключенным, которые в основном бьmи англичанами. Во вре­ мя эпидемии лихорадки он посещал заключенных-англичан в Динане, и королева Каролина в знак признательности при­ слала ему двух с обак с сере бряными ошейниками, а один ан­ глий ски й сановник подарил еще шесть псов. К разрушенному замку можно подо йти по обрамленной ивами дороге, затем не обходимо про йти через ворота и про­ следовать по аллее из буковых деревьев. Развалины б ыстро разрушаются. Л учше всего сохранилась восьмиугольная трех­ этажная башня , вокруг оконных проемов котор ой до сих пор можно увидеть прекрасную отделку в стиле эпохи Во зрож­ дения.

сокол

В Ч ерных горах поют интересную и живописную б алладу о соколе. Жоффруа, первы й герцог Бретани , в 1 008 году от­ правился в Рим, оставив управление областью свое й супруге Гавизе , сестре Ричарда Нормандского . Когда он уже со бирал­ ся в об ратную дорогу, сокол , которого, по распространенн ой в то время среди знатных люде й моде , он нес на запястье , ! 55


ЛЬЮИС СП ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ слетел вниз и убил курицу, принадлежавшую бедной женщи­ не. Та, разозлившись, схватила огромный камень и бросила его в птицу с такой силой, что погиб не только сокол , но и его хозяин. За смертью герцога последовало самое жестокое народное восстание. Мы не знаем его причи н , но, по пре­ данию, оно бьmо связано с вторжением в Бретань норманд­ цев (которых вдова Жоффруа призвала в страну сразу же по­ сле гибели мужа) и поборам и , которые эти высокомерные пришельцы выжимали из крестьян. Баллада, которую в более поздние времена бретонцы пере­ делали в боевой гимн, начинается типично для этого жанра: «Сокол задушил домашнюю птицу, крестьянская женщина убила графа, притеснявшего народ, бедных людей , подобно жестокому зверю>> . Затем вспыхивает ненависть к иноземцам, столь характер­ ная для живших в старинные времена бретонцев: << Страна была осквернена иноземцами, людьми из земли галл о в, и из­ за смерти курицы и сокола Бретань утонула в огне , потоках крови , а люди ее погрязли в скорби>> . Н а вершине Черной горы тридцать крепких крестьян со­ брались, чтобы устроить праздник в честь святого Иоанна. Среди них был некий Кадо , стоявший опираясь на свои же­ лезные вилы. На протяжении какого-то времени он молча смотрел на своих товарищей , но затем произнес : - Что сказать вам , друзья-крестьяне? Собираетесь ли вы платить этот налог? Что касается меня , то я конечно же не стану этого делать. Пусть уж лучше меня повесят. Никогда впредь не стану я платить этот несправедливый налог. Ни­ когда больше не стану платить. Клянусь в этом красными языками этого огня , святым Кадо , моим п окровителем , и святым Иоанном . - Моя жизнь сломлена. Я полностью разорен, - зарычал один из его приятелей. - Прежде чем закончится этот год, мне придется просить милостыню. Все они тотчас же вскочили, будто повинуясь единому сигналу. - Никто из нас не станет платить этот налог! Мы клянем­ ся в этом солнцем и луной, а также великим морем, омыва­ ющим берега Бретани! 156


НАРОДН Ы Е ЛЕ rЕНД ЬI БРЕТАН И Кадо, выступая из круга, схватил охваченную огнем го­ ловню и , подняв ее вверх, закричал: - Давайте тогда пойдем, друзья, и поборемся за свою сво­ боду! Соратники Кадо с радостью поддержали его предложение и последовали за ним. Его жена шла рядом с ним в первом ряду, неся на плече серп. Все восставшие пели. -- Быстро, быстро , дети мои! Мы идем , чтобы побороться за свою свободу! Разве я принес в этот мир тридцать сыновей для того, чтобы они вьmрашивали хлеб для себя, носили дро­ ва, разбивали камни или таскали тяжести , как скот? Разве должны они возделывать зеленую землю и серую землю бо­ сыми ногами, когда богатые кормят своих лошадей , своих охотничьих собак и своих соколов лучше , чем едят они? Нет!

Я родил так много сыновей для того, чтобы они помогли мне убить угнетателей! Они быстро сошли с горы, и другие крестьяне присоеди­ нялись к ним по дороге. Теперь их стало три тысячи человек, затем - пять тысяч, а когда они прибыли в Лангоад, их ста­ ло уже девять тысяч. Старая баллада заканчивается на том , что дома тех, кто мучил их, были охвачены пламенем , а <<КО­ сти угнетавших их хрустели, подобно костям проклятых, на­ ходящихся в Тартаре>> . Никаких исторических свидетельств о Кадо н е сохрани­ лось, но вряд ли стоит утверждать, будто он всего лишь плод народного воображения. Однако мы знаем о том , что жесто­ кой герцогине и ее отряду нормандцев-наемников пришлось бежать, а их место занял более справедливый и легитимный правитель.

МАРКИЗ И3 ГОРОДА ГЕРАНД Бретонцы рассказывают историю о грубом молодом ари­ стократе , Луи-Франсуа де Геранде , сеньоре Локмарии , жив­ шем в первой половине XVII века. Он был очень богат, вел беспечную жизнь и стал настоящим ужасом для всех прихо­ жан и самым большим разочарованием своей благочестивой матери , которая, когда он отправлялся на поиски приключе157


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И

ни й , звонила в колокол замка, чтоб ы предупредить живших в округе крестьян. Баллада, рассказывающая о поступках это­ го титулованного негодяя и сочиненная Тугдуалем С алаю­ ном, крестьянином из Пло бера, начинается с описания до­ машне й идиллии . Н еки й п исарь из Гарлона посещал семью девушки , с которо й он о бруче». - С кажи мне, матушка, - спросил он, - где Аннаик? Я хочу, что бы она потанцевала со мной на лугу. - Она спит наверху, сын мой . Осторожно, - ответила по­ жилая женщина, - те б е не следует будить ее. П исарь из Гарлона б ыстро взбежал по лестнице и посту­ чал в дверь комнаты Аннаик. - Выходи, Аннаик, - прокричал он. - П очему ты спишь, когда все остальные танцуют на деревенском лугу? - Я не хочу идти танцевать, потому что боюсь маркиза де Геранда, - ответила девуш ка. П исарь из Гарлона засмеялся . - М аркиз де Геранд не сможет об идеть тебя, пока я буду рядом , - спокой но сказал он. - П о йдем, Аннаик. В мире сот­ ня люде й , подо бных ему, и я должен защищать те бя от них. Успокоенная смелыми словами своего возлю бленного, де­ вушка встала и надела белое платье. О ни были счастливо й и очень красивой паро й . П исарь б ыл прекрасно одет, из его шляпы торчало павлинье перо, на груди висела цепь, а ли ф платья его невесты был вышит сере бром. В этот вечер маркиз де Геранд вскочил на своего огром­ ного скакуна и выехал из замка. П роезжая по дороге , он встретил писаря из Гарлона и его возлюбленную, направляв­ шихся на танцы. - Э й! - закричал он. - В ижу, вы идете на танцы. Кажет­ ся, там есть о б ычай устраивать состязания борцов. - Да, сеньор, - ответил писарь, снимая шляпу. - Тогда снимай свой камзол , и давай проведем одну или две с хватки , - сказал Геранд, зло бно посмотрев на Аннаик. - Дабы сохранить вашу честь, я не стану соревноваться с вами, - ответил писарь. - В ы джентльмен , а я никто. В ы сын лорда, а я сын крестьянина. - Да ну! Говоришь, что ты сын крестьянина, но сво й вы­ бор остановил на само й красиво й девушке во все й деревне. 1 58


НАРОДН Ы Е ЛЕГЕНДЫ БРЕТАН И - С еньор , простите , но я не вы б ирал эту девушку. Ее мне дал сам Господь. Во время этого разговора Аннаик стояла рядом , и ее со­ тря сала дрожь. О на слышала слова маркиза де Гераида и пре­ красно знала, насколько злым и б езрассудным он может быть. Писарь попытался успокоить ее , прошептав ей несколько ла­ сковых слов и взяв ее за руку, но жестокий маркиз , увидев, что она в ужа се , б ыл непомерно рад тому , как она на него ре­ агирует. - Что ж, при ятель, - сказал он , - раз ты не можешь б иться со мной , то , возможно, решишься на схватку на мечах. Как только он произнес эти слова, розовые щечки Анна­ ик побледнели , и она стала походить на покойницу. Но пи­ сарь из Гарлона вел себя очень достойно. - Господин , - ответил он , - у меня нет меча. Един­ ственное доступное мне оружие - это дуб ина. Если вы под­ нимете свой меч против меня , вы всего лишь запачкаете его. Жестокий маркиз злобно засмеялся . - Если я запачкаю свой меч , т о отмою его в твоей кро­ ви, - прокричал он и , выхватив свою рапиру, вонзил ее в тело безоружного писаря. Увидев , что ее возлю бленный уб ит, Аннаик обезумела от горя . Будто тигрица , она на б росилась на марки за и вырвала у него из рук меч. Без своей рапиры он б ыл как ре б енок в руках сильной бретонской крестьянки. С о брав все с вои силы , в по рыве отчаянного б езумия она потя нула негодяя на луг, где танцы б ыли в самом разгаре , и протащила его несколько кругов , пока не выбилась из сил . Наконец она б росила его бездыханное тело на лугу и поспешила домой.

И снова мы встречаем западающие в память слова: - М атушка , постели мне постель, потому что я смертель­ но больна. - Почему, дочь моя ? Т ы слишком много танцевала? По­ этому заболела? - Я вообще не танцевала , мама . Но злой маркиз убил моего несчастного писаря . С кажи могильщику, котор ы й бу­ д ет хоронить его : << Не . закапывай слишком глубоко , потому 1 59


ЛЬ ЮИС СПЕНС. АЕrЕНДЬI И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАНИ Я БРЕТАНИ что вскоре тебе придется положить рядом с ним в эту могилу мою дочь» . Раз нам не довелось спать в одном брачном ложе , дай нам возможность делить одну могилу. Мы не сумели по­ жениться в этом мире , так пусть нас обвенчают Небеса.

Читателю будет приятно узнать, что герой этой балл ады , писарь из Гарлона, не поmб. П ожалуй , этот факт немного подкорректирует ее общий печальный фон. В конце концов, если задуматься , в жизни есть много более грустных вещей , чем сюжет фольклорной баллады, которая, хотя и вызывает эстетические чувства, может стать причиной и навязчивой боли. в нашем распоряжении имеется хроника, в которой говорится о том , что достойный писарь не умер от раны, как утверждал Тугдуаль Салаюн из Плобера , автор этой баллады, и что жестокий маркиз избежал смерти , которая, по бретон­

скому обычаю, грозЮiа бы ему, если бы писарь погиб. Его достопочтенная мать взяла на себя обязательство выплачи­ вать престарелым родителям писаря ежегодное содержание и стала воспитывать второго ребенка Аннаик, вышедшей замуж за своего возлюбленного. ПожЮiая дама дала ему образова­ ние и всеми сЮiами стараласъ расширить сферу его интере­ сов. Что касается маркиза, то на самом деле он остепенился. Кто-то может даже почувствовать досаду оттого , что такой многообещающий мерзавец , о котором можно было бы сло­ жить еще множество легенд, пожертвовал свой выдающийся талант на алтарь банальности. Обремененный грехами своего прошлого, он основал больницу для живших в округе бедных. Каждый вечер крестьяне видели огонь, горевший в одном из окон этого здания. Если кто-то спрашивал, зачем нужен этот свет, ему отвечали : <<Это маркиз Геранд не может заснуть и молит Бога проститъ ему прегрешения молодости» .


З АМКИ БРЕТА НИ

З амки Вретани можно назвать настоящ и ми шедеврами , в которых ожи вают и стор ия и ле г ендарное прошлое это й провинци и. В едь именно в их залах, башнях и до нжон ах вер ­ ш ились бре тонская фольклорная тр ади ция и и стория . Д е й ­ стви тельно , вр яд ли укрепленные осо бняки других стран , за и с ключе нием , пожалуй , рас положенных на Р е й н е , ас ­ соци ируются с таким же множе ством ле ге нд , появившихся благодаря связанным с ними реальным и стор ич е с ким с о ­ б ытиям или из намно го б олее колоритных , а следовател ь ­ но , и пугающих представлени й о б их возмо жно й связи с с илами зла. С ам внешни й вид таких с ооружени й , как бре ­ тон с кий замок , как это ни удивительно , связан с весьма пе ­ чально й традицие й . М ассивные с тены кажутся доволь но толстыми для то го , что бы с охра нить все та й ны , и призыв к кроваво й мести , раздававши й ся в них , н е мо г проникнуть во внешн и й ми р через узкие б о й ни ц ы . Ш ирокие и вы с окие б ашни защищают переднюю часть здан и я , возвышаясь над кровле й , подо б н о кон ич ес к им шля п ам волше б н и ков. Слухо ­ вые окна, створн ые оконные переплеты чердака с о всех сто ­ рон охраня ются страшными горгульями или гри фо на ми , держащими руки со щи тами давно почивших сеньоро в. Вы можете отправиться в пут ешествие по волше бной с таро й П раге , л о говам ведьм Эди нбурга , зас еленным летучими м ы­ шами замкам Драхенфельс или Р ай нштай н , но не найдете ни одно го сооружения , более исполненно го духом Средне­ вековья , окутанного тай ной , ч ем эти прочные твердыни , гре б н и и флю геры которых по все й Б ре тон с кой земле воз ­ вышаютс я над окружаю щ ими их лесами и зеркаль н ым и реками. 6

Л . Спенс

161


Л ЬЮИС СПЕНС ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАН И .

ЛЯ-РОШ-ЯГУ Шато Ля- Р ош-Ягу - один из типичнейших замков Б ре­ тани. Некогда он защищал устье реки Трие . Он по строен на вер шине холма, нави сающе го над Т рие , и с одной из его стен , ус еянных бойницами , открывается потрясающий вид на изгибы реки. Стены в этой ча сти крепости настолько тол­ с тые, что в их толще уместилась целая часовня . Наиболее примечательная архитектурная деталь замка - это четырна­ дцать прево с ходных дымовых труб из резного камня , укра­ шенных железным и о стриями.

ТОНКЕД ЕК В нескольких милях вниз по течению реки , на противо­ положном ее берегу , расположен внушительный замок Тон­ кедек. Возможно , это с амый выдающийся памятник средне­ вековой военной архитектуры Б ретани. Н а протяжении все й с воей истории он принадлежал виконтам Кётманам , которые были одними из знатнейтих людей Бретани. Но один из них принял уча стие в заговоре коннетабля Кли сс она против герцога И оанна IV, из - за чего вынужден был с о страда ни­ ем наблюдать, как твердыню его предков ровняют с землей. Однако в период правления Генриха IV замок был во сста­ новлен , но вновь разрушен по приказу кардинала Р ишелье , который резко выступал против подо б ных мощных укреп­ лений. С наружи он был окружен стеной , а в с ам замок можно бьшо попа сть только через подъемный мо ст . Он мог похва­ статься всеми до стижениями и с кусства военной архите ктуры того времени. Вокруг замка стояли жилища, по строенные для удобства слуг сеньора . До сих пор сохранился прево сходный фехтовальный зал . К четырехэтажной центральной башне вел подве с ной мо ст , благодаря которому в случае осады гарнизон мог покинуть замок. Те , кто находил ся внутри сте н толщи­ ной в десять футов , могли , пока у них были пища и б оепри­ па с ы , сдерживать противника и высмеивать его попытки взять у крепление при ступом. 1 62


ЗАМКИ БРЕТАН И

кл и ссон

От замка Кл иссон, в прошлом nринадлежавшего велико­ му коннетаблю Оливье де Кл иссону, которому помогали ви­ конт Кётман и бретонцы П ентьевры , ныне остались только развалины , свидетельствующие о том , какое великолепное архитектурное сооружение некогда стояло на этом месте . Тот, кто видел эти руины при лунном свете , вряд ли когда­ ни будь забудет это зрелище - вытянуты й , неровны й и не­ подвижный силуэт этого свидетеля многочисленных истори­ ческих со бытий , «видевшего>> многих давно почивших людей и <<слышавшего>> бессмертные легенды , которые те расска­ зывали, хранителя многочисленных тайн , которые он, веро­ я тно, никогда не раскроет, производит неизгладимое впечат ­ ление. Его противоположностью стал замок Н анта со своими тщательно вырезанными в стиле эпохи В озрождения б алко­ нами и оконными рамами. В настоящее время он служит в качестве арсенала, и этот факт несколько портит романти­ ческое впечатление , столь присущее зам ку Кл и ссон , да и руинам в целом. К тому же в нем бьши о б орудованы темни­ цы , в которых. томились Жиль де Л аваль, ам б ициозны й ми­ нистр финансов Фуко, кардинал де Рец и герцогиня Б ерри й­ ская. Н а протяжении многих лет он служил тюрьмо й для французских политических заключенных, хотя в его истор и и б ыли и более яркие и счастливые времена. Отсюда страной управляли многие французские короли , начиная с Л юдови­ ка XI , здесь останавливалась мадам де С евинье . Благодаря этому о бстоятельству замок прио брел известность не только среди романтиков, но и у л юбителе й лите ратуры . В о дворе находится колодец, окруженны й ковано й металлической оградо й и очень похожи й на знамениты й колодец Квентина М ассе й са в Антверпене.

ЖОСЛЕН

З амок Жослен , также связанны й с именами вели кого коннета бля де Клиссона и его союзников, впрочем, как и с п ечально известным союзом , члены которогQ принесли Бре1 63


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ тани не стерпимые стр адания , построен на скальном основа­ нии недалеко от реки Уст. Благодаря своему внушительному ф а саду и б ашням с коническими крышами он с тал л уч ­ шим пример а м того , как должна выглядеть замок-крепос ть

XII века. Архитектура внутреннего двора довольно спе ци­ фична , так как она отно сится к периоду, когда в моде б ьmи б олее воздушные узоры и в ычурные линии , - эпохе В оз ­ рождения. Оконные проемы первых двух этаже й настолько красивы , что могут соперничать со своими <<собратьями» из замков Шам б ор или Бл уа. Н ад окнами ра сп оложена от­ крытая галерея , а в каждом промежутке между ними выре­ заны гер б и девиз дома де Роганов , так как члены именно это й знатной семьи построил и данную часть замка. Около 1400 года Клиссон пристроил башню , продлил стены и па­ рапеты , но в 1629 году , когда замок перестал б ыть шта б ­ квартиро й союза , все эти с ооружения б ьmи разрушены. Бла­ годаря люб езнос ти семьи , которая в настоящее время живет в замке , он открыт для посещения , за что кажды й тури с т , посещающи й Б ретань , должен б ыть глуб око благодарен его владель ц ам. В нутр� этих массивньiх стен находится много примечательных сооружений - колоде ц с ре з но й оградо й , велич е ственный зал с высоким потолком , б и блиотека с пре­ красным камином , над которым снова вырезан девиз де Ро­ ганов , стоящая в столово й конная статуя Клиссона , раб ота скульптора Ф ремье .

ЭННЕБОН И ЛАРГОЭ От древнего замка Э нне б он , в котором некогда последни й вздох сделал после побега из Лувра Жан де М он фор , осталась л ишь груда камне й . С остояние старой крепости Ларгоэ не на­ много лучше - ни одно из ее изначальных с троени й не со­ хранилось , за исключением знамен ито й б ашни Тур-д' Эльвен , которая считается одно й из красивейших в Б ретани . О на так­ же б ьmа уве ковечена в литературе , так как именно в ней раз­ ворачиваются события одного из самых волнующих фрагмен­ тов произведения Октава Ф е й е << Р оман б едного молодого человека» . 1 64


ЗАМКИ БРЕТАН И

ШАТОБРИАН Древняя феодальная крепость Шатобриан, название кото­ рой

СОСТОИТ ИЗ двух СЛОВ - «ШаТО» («ЗаМОК») И «бриаН>> -

фамильное имя его исконного владельца, ныне в руинах, но сам замок, построенный Жаном де Лавалем, губернатором Бретани, жившим в период правления Франциска

1, тщатель­

но восстановлен. Над порталом колоннады находится над­ пись, в которой содержится дата завершения строительства нового замка -

1538 год. Со старым замком связана ужасная

легенда. Дело в том, что на протяжении некоторого времени в нем жила Франсуаза де Фуа, графиня Шатобриан и любов­ ница Франциска

1. Устав от любовника или заподозрив его в

измене , она решила вернуться к супругу, старому графу Ла­ валю . Семейное воссоединение , однако , не удалось - муж был охвачен ревностью из-за ее связи с королем. Эта рев­ ность со временем превратилась в настоящую навязчивую идею, особенно после того , как он узнал о том , что его не­ верная супруга посещала своего бывшего любовника в тюрь­ ме Павии , в которую он был заключен. Тотчас же он запер жену в темной, обитой тканью комнате и наконец приказал двум хирургам разрубить ее на куски (по другой версии, он велел им перерезать ей вены и пустить кровь. -

Пер.).

Сразу

после этого он, придя в ужас от того , что совершил , и от мыслей о том, как отреагирует король, услышав о его звер­ стве , немедленно бежал из страны. Замки Бродиньеф (построенный в

XII веке) и Каредек

также были тщательно отреставрированы , хотя некоторые части последнего пришлось реконструировать. На его стенах висят две картины Мурильо. Живописный замок Комбург первоначально бьm феодальной крепостью, а впоследствии в нем прошло детство Рене Шатобриана. Это место стоит по­ сетить всем любителям творчества писателя. Они смогут уви­ деть там письменный стол , за которым трудился сам автор << Гения христианства>> , а в его спальне стоит та самая кровать, в которой он умер в Париже . Замок Витре также находится в состоянии консервации. Именно он считается одним из лучших образцов военной архитектуры провинции. Сравни­ тельно недалеко от него находится замок Роше , где некогда 1 65


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

жила мадам Севинье , вследствие чего он является одной из самых знаменитых достопримечательностей Бретани . Во множестве писем , которые она написала здесь, ярко и по­ дробно отражена общественная жизнь XVII века. К счастью , атмосфера того времени удивительным образом сохранилась в самом здании. Другим памятником архитектуры XII века стал замок Ру­ стефан , расположенный недалеко от Квимперля. Он бъm по­ строен Стефаном , графом Пентъевром, и принадлежал в сле­ дующем столетии Бланке Кастилъской, матери Людавика Святого. СохранилисЪ также развалины замка, построенного в XV веке , а также его цилиндрическая башня , остроконе ч ­ ный дверной проем и каменные средники окон. Замок Керъ­ оле , расположенный в Конкарно, бъm спасен от разрушения гр а финей Шаво- Нарышкиной и передан ею государству. В нем расположен музей , в котором хранятся все образцы костюмов и одеяний жителей Нижней Бретани, а также древ­ ности различных эпох - от доисторического периода до Средневековья . Их обязательно стоит увидеть всем изуча­ ющим историю Бретани и кельтов.

ОСОБНЯКИ, УШЕД ШИЕ В ПРОШЛОЕ

Замок Турлавилъ находится в очень живописном месте , да и сам он построен в классическом стиле эпохи Возрождения. К нему пристроена угловая башня. На ка минных досках и самих каминах, р а сположенных по всему замку, изображены многочисленные сентиментальные сценки , в которых в боль­ ших количествах фигурируют купидоны и сердца . Иногда к ним прилагаются стихотворные изречения или девизы тако­ го же любовного содержания . Все эти предметы и изображе ­ ния , созданные в XVI I веке , сохранили дух той далекой эпо­ хи. Будуа р , получивший назв а ние Голубая комната из-за цвета занавесок и декорации, укр а шен многочисленными гербами . Но все это великолепие осталось в прошлом , по­ тому что недавно замок стал жилым домом фермера. Замок Динана также можно отнести к категории особ­ няков, ушедших в прошлое , так как в настоящее время , 1 66


ЗАМКИ БРЕТАНИ

несмотря на то что его построили герцоги Бретани , он используется как тюрьма. Для туристов, как и с точки зре­ ния романтика, это настоящая трагедия. Башня Коткена, одна из древнейших в городской стене, на самом деле явля­ ется частью замка, а его главная башня , получившая на­ звание _<<башня королевы Анны•> , наиболее характерная из всех сохранившихся его сооружений. Высота этой четырех­ этажной башни превышает сотню футов, а на ее верши­ ну можно подняться по спир альной лестнице. Там, где рань­ ше находилась молельня герцогини Анны, в настоящее время располагается гауптвахта. В первоначальном виде со ­ хранилось также несколько довольно уродливых башен. О том , как их использовали в прошлом, можно с легкостью догадаться.

СУШИ НО

Замок Сушино - одна из главных достопримечательно­ стей области В анн , так как некогда его развалины были ве­ ликолепным зданием XIII века, построенным в соответствии с канонами популярного в то время готического стиля. Кры­ ша сооружения полностью разрушена, но его зубчатые баш­ ни и стены сохранились. Благодаря им можно представить себе , как выглядел сам архитектурный шедевр, которому они принадлежали. Некогда он бьm владением Карла де Блуа, но затем, в 1 364 году, снова захвачен его противником Монфо­ ром , а в 1 3 73 году в нем разместился английсfий гарнизон. В конце концов Анна Еретонекая даровала его Жану Шало­ ну, принцу Оранскому, но затем Франциск 1 потребовал вернуть замок и передал его в дар Фанеуазе ле Фуа , знаме­ нитой хозяйке Шатобриана. Неровный пятиугольник, кото­ рый представляет замок в плане, вероятно, является видоиз­ мененной версией первоначального сооружения 1 320 года. Из семи башен , изначально обрамлявших его ворота и сте­ ны, сохранились лишь шесть. Также сохранились и его на­ весные бойницы , по форме напоминающие орхидею. Даже сейчас они очень красивы. В XIV веке к замку была при­ строена новая башня цилиндрической формы, над входом в 1 67


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЬI ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРПАН И

которую до сих пор можно прочесть надпись: <<Здесь родил­ ся герцог Артур 1 1 1 , 24 августа 1 393 года>) , Я уже пересказыв ал множество историй , связанных с древними бретонскими замками. И х можно встретить прак­ тически во всех главах этой книги , настолько они разно­ образны. Но ни одна сказка, какой яркой она бы ни была, не может передать то ощущение тайны, которое испытывает каждый , увидевший эти огромные древние твердыни. И х действительно стоит посетить, чтобы в вашей памяти и во­ ображении надолго сохранился образ их странной и необыч­ ной красоты.


ГЕРОИЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ БРЕТАНИ

Сразу после того , как виконт Эрсарт де ля Вильмарке опубликовал << Барзаз- Брейз» , сборник народных б ретон­ ских баллад, критики , знавшие язык и литературу Брета­ ни, поставили под сомнение подлинность этой работы. Эта дискуссия сильно походила на ситуацию , сложившуюся после публикации Макферсоном поэм Оссиана. По сути, Вильмарке и бьш бретонским Макферсоном. Услышав, как поют или читают вслух бретонскую балладу, он затем рас­ ширял ее или даже полностью переиначивал . Иногда он даже просил своих друзей-литераторов сделать это. Нам не следует забывать, что в то время такое отношение к мате­ риалу было широко распространено. Законодателем этой моды -стал не кто иной, как сэр Вальтер Скотт, а ему, в свою очередь, предшествовал Бёрнс. Но в то время ка к Бёрнс не скрывал своих методов и заметно увеличил поэтическую ценность переделанных им песен и баллад, Скотт и его со­ ратники , Киркпатрик Шарп, Лейден и другие, не отказы­ вали себе в удовольствии сочинять подобные <<мистифика­ ции•> , называя это знакомством с народным твор ч еством. Подобно их сочинениям, в работе Вильмарке также содер­ жатся некоторые исторические факты и фрагменты легенд, но мы не могли бы определить, какая часть ее текста дей­ ствительно представляет собой отрывок народной баллады, а какая является плодом воображения автора, если бы у нас не бьшо возможности сравнить составленный Вильмарке сборник с трудом месье Люзеля Guerziou Breiz- Izel, в кото­ ром, правда, содержится всего несколько оригиналов легенд, представленных в <<Барзаз- Брейз» , причем далеко не самых интересных. 1 69


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

Ниже я приведу прозаические пересказы тех баллад, опу­ бликованных в сборнике <<Барзаз- Б рейз>> , которые , на мой взгляд, больше всего походят на традиционные сказания , переданные в осовремененной форме. В целом их можно рас­ ценивать как попытки современного бретонца осмыслить прошлое своей страны. В любом случ ае автор , решивший на­ писать книгу о бретонском романе, просто не имеет права вовсе не упомянуть Вильмарке и не привести некоторые об­ разчики его работы , добавив подробности , которых читатель не найдет в самом труде Вильмарке .

ЛЕЗ -БРЕЙ З, ОПОРА БРЕТАНИ

Морван де Леон - довольно известный персонаж в исто­ рии Бретани IX века, один из сторонников ее независимости . В фольклорной традиции он известен как <<опора Брета ни>> . Ему посвящено несколько примечательных баллад, вошед ­ ших в <<Барзаз- Брейз>> . Вместе они составляют почти эпиче­ ское произведение. Они рассказывают о его жизни , смерти, приключениях, путешествиях и удивительных подвигах. Для бретонского легендарного наследия он в какой-то степени стал тем же, кем Артур для а нглийского или Хольгер для дат­ ского. То, что его образ сформировался в рамках бретонской традиции, не вызывает никаких сомнений. Происхождение рассказов о самих его приключениях, которые могли быть в равной степени как придуманы Вильмарке , так и созда ны в то время , когд а жил этот герой , не так важно.

ПЕРВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ МОРВАНА

Однажды, когда Морван бьш еще ребенком, сидя на опуш ­ ке леса, он ·увидел, как из чащи выезжает вооруженный всад­ ник на огромном боевом коне. Мальчик, испуганный появ­ лением этого воина, в ужасе убежал , крича, что ему явился святой Михаил. Но всадник скакал так быстро, что вскоре догнал ребенка, который бросился на ·колени, перекрестился и произнес: 1 70


ГЕРОИЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ Б РЕТАНИ

- Господин святой МихаЮI , во имя Господа молю тебя не причини мне вреда! Рыцарь громко засмеялся. - Знаешь, мальчик, - сказал он, - я не больше святой Михаил , чем вор. Но на самом деле я всего лишь рыцарь, один из тех, которых во множестве можно встретить в этой земле рыцарства. - Я никогда раньше не видел рыцаря , - ответил Морван. - А как называется то, что ты несешь? - Это пика, мальчик мой. - А что у тебя на голове и груди? - Это шлем и нагрудник. Они защищают меня от удара меча ЮIИ копья. Но скажи мне, мальчик, не встречал ли ты кого-нибудь здесь? - Да, сэр. Не более получаса назад по этой дороге прошел мужчина. - Спасибо тебе , мальчик, - ответЮI рыцарь. - Если тебя спросят, кто говорЮ! с тобой , ответь, что это был граф Кем­ пера. Произнеся эти слова, он пришпорил коня и поскакал по дороге в напр а влении , которое указал ему маленький Морван. Мальчик вернулся к матери, сидевшей на некотором рас­ стоянии от него , и стал рассказывать ей о произошедшем. Он был настолько восхищен любезностью встреченного им ры­ царя , его учтивостью и оружием, что добрая женщина ни слова не смогла понять из его несвязной речи. - О, матушка, - пролепетал он , - ты никогда не видела никого столь же величественного , ка к тот, кого я встретил сегодня , человека более красивого , чем архангел Михаил , изображение которого хранится в нашей церкви. Его мать улыбнулась и нежно потрепала его по щеке . - Что ты , сынок, - ответила она, - в мире нет человека красивее архангела Михаила. Но м аленький Морван покачал головой. - Я не хочу тебя обидеть, мама, но такой человек есть, серьезно произнес он. В мире есть множество людей более величественных, чем святой МихаЮI , и называют их рыцаря­ ми. Как я хочу вырасти и стать одним из них! -

171


ЛЬЮИС С П ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

Услышав э ти слова , несчастная :женщина , муж которой погиб в битве и которая страшно бояласъ лишиться своего единственного сына, настолько испуrаласъ, что упала на зем­ лю без сознания . Маленъ'КИй Морван , ни разу не обернув­ шись, пошел в конюшню и вывел оттуда лошадь. Запрыгнув

ей на спину, он посмотрел туда , куда ускакал великолепный всадник, и спешно последовал за ним .

ВОЗ ВРАЩ ЕНИ Е МОРВАН А С тех пор прошло десять лет, на протяжении которых юный Морван принял участие во множестве битв и пережил не одно приключение . Но однажды он ощутил острое :желание вер­ нугъся во владения предков и отправился домой . Однако, вой­ дя во двор поместья и осмотревшись, он пришел в ужас, по­

тому что вход в дом зарос кустами ежевики и крапивой, а его стены

были наполовину разрушены и покрыты плющом. Затем у входа стоит старая слепая :женщина.

он увидел , что

- Простите , бабушка, не разрешите ли вы мне переноче­ вать у вас? - спросил он. - Увы , господин , у нас почти ничего нет, - ответила она. - Этот дом стал превращаться в руины с того момента, как сын и наследник хозяина покинул его. Пока она говорила, на полуразрушенную лестницу вы­ шла молодая девушка. Взглянув на Морвана, она залилась слезами . - Почему т ы плачешь? - спросил о н . - Увы, господин, - ответил а девушка, - мой брат десять лет назад ушел от нас, репmв стать воином.

И теперь каждый раз,

когда вижу молодого человека его возраста, я начинаю плакать. - Скажи , дитя мое , - произнес Морван , - нет ли у тебя другого брата? - Нет, господин рыцарь.

- А твоя мать, что с ней? - Увы , господин , ее тоже больше нет. В этом доме

:живу

только я со старой няней. Моя несчастная мать умерла от горя, когда брат уехал, чтобы стать рыцарем. Услышав эти слова, Морван впал в отчаяние. 1 72


ГЕРОИ ЧЕСКИ Е СКАЗАНИЯ БРЕТАНИ - Какой же я негодяй! - вскричал он. - Ведь я убил ту, что родила меня! Пока он говорил , девушка смертельно побледнела. - Во имя Господа, рыцарь, скажи , кто ты? - закричала она. - Как тебя зовут?

- Я Морван , сын Конана, прозванный Лез- Брейз, сестра моя. Девушка уд И вленно взглянула на него , вздохнула и, за­ жмурившись, бросилась к нему в объятия. А когда открыла глаза, возблагодарила Господа за то, что Он вернул ей брата, которого она так давно не видела.

РЬI ЦАРЬ КОРОЛЯ Но Лез- Брейз не мог долго оставаться дома. Его очагом были поля, а делом всей жизни - война. Каждый день смель­ чака бьm полон приключений. Однажды он сказал своему юному оруженосцу: - Просьшайся, оруженосец, и дай мне мои меч, шлем и щит, чтобы я смог окрасить их кровью франков, ибо сегодня с Божьей помощью я своей правой рукой перебью многих из них. - Скажи мне , господин , - спросил оруженосец, - разве мне не следует сражаться рядом с тобой сегодня? Морван улыбнулся , услышав , с каким пылом мальчик произнес

эти слова. Возможно, он вспомнил себя в тот день,

когда повстречал графа Кемпера. Затем на его лицо легла мо­ гильная тень. - Подумай о своей матери , мальчик, - сказал он. - Что будет с ней, если ты не вернешься? Ifредставь себе , как она будет горевать, если ты сегодня погибнешь.

- Ну , господин, - стал умолять его подросток. - Если ты любишь меня, выполни мою просьбу. Позволь сражаться с тобой. Когда через час Морван скакал в бой , рядом с ним ехал его верный оруженосец. Проезжая мимо церкви Святой Анны Арморийской , они спешились и вошли внутрь.

- О святая Анна, праведная госпожа, - взмолился Мор­ ван , - мне еще нет двадцати лет, но я уже принял участие в 173


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДА Н ИЯ БРЕТАНИ

двадцати битвах. Я достиг многого лишь благодаря твоей по­ мощи. Если я снова вернусь на эту землю, то преподнесу те бе богаты й дар. Я подарю те бе столько свечей , что с ними можно будет трижды про йти вокруг стен твоего храма и трижды - во­ круг погоста , а та кже трижды вокруг твоих земель. После того как вернусь домой , я подарю те бе отрез б елого атласа и посох из слоновой кости . Также я преподнесу те б е семь сере бр яных колоколов, котор ые станут денно и нощно звонить над твоей головой. Я сам тр ижды на коленях п р инесу для те бя воды. Враги издалека заметили М орвана. О н ехал на маленьком бело м ослике , де ржа в руках конопляный недоуздок. Таким о бр азом р ыцарь пр одемонстрир овал свое презрение к ни м . Л оргнез , его главный враг, выступил против него с отрядом воинов, а рядом с М орваном был всего лишь его м ал енький ор уженосец. П р отивники наступали, десяток за десятком , пока не при близились к каштаново м у лесу. Н а секунду ма­ ленький оруженосец испугался , но слова господина о б одри­ ли его , и, выхватив меч , он пришпорил своего коня. В скоре они лицо м к лицу сошлись с Лоргнезом и приветствовали его так , как положено рыцарю. - Эй! С еньор Л оргнез, хорошего те бе дня! - Хорошего те б е завтрашнеrо дня , сеньор Морван. Н е хочеш ь ли ты сразиться со мно й один на один? - Нет, я п р езираю твое предложение. В озвращайся к своему королю и скажи ему , что я насмехаюсь над ним. Что же касается те бя самого, я смеюсь над тобой и над теми , кого ты привел с со бо й . В озвращайся в П ариж , к своим женщи­ нам , сними латы и о блачись в шелковые одежды щеголе й . Л ицо Л оргнеза покраснело от гнева. - Во имя всего святого! - вскричал он. - З а это самый недостойный из всех моих слуг паж сруб ит шлем с твое й го­ ловы! Пока он говорил эти слова, Морван выхватил свой огром­ ный меч . . .

Старый отшельник, живший в лесу , услышал , как кто-то стучит в дверь его кельи. О н быстро открыл ее и увидел мо­ лодого оруженосца. П рисмотревшись, старик попятился , так 1 74


ГЕРОИЧЕСКИ Е СКАЗАНИЯ Б РПАН И

как заметил, что доспехи мальчика забрызганы кровью , а его лицо мертвенно-бледно. - Эй, сын мой! - воскликнул он. - Тебя недавно рани­ ли. Заходи, омой раны в источнике и отдохни немного. - Я не стану отдыхать здесь, отец, - ответил оруженосец, Я пришел к тебе , чтобы попросить воды , качая головой. которую мог бы принести своему молодому господину, пав­ шему в битве. Рядом с его рукой лежат тела тридцати убитых им воинов, первым из которых был рыцарь Лоргнез. - Храбрый юноша, - сказал отшельник. - Жаль, что он пал. - Сожаления ни к чему, отец. Он действительно упал, но всего лишь от усталости. Он цел и вскоре восстановит силы. Придя в себя, Морван отправился в церковь Святой Анны и отдал обещанные дары. - Молитесь святой Анне, - прокричал он. - Ведь имен­ но она одержала эту победу! -

КОРОЛЕВ СКИЙ МАВР

Однажды король франков сидел окруженный придвор­ ными. - Сможет ли кто-то из вас избавить меня от этого надо­ едливого Морвана, постоянно причиняющего ущерб земле франков и убивающего моих лучших воинов? - спросил он, узнав о новом подвиге предводителя бретонцев. Услышав эти слова, королевский мавр поднялся и встал перед хозяином. Он был высок и силен - настоящий гигант, на голову выше и шире в плечах любого самого высокого франкского воина. - Позвольте мне выполнить вашу просьбу, сир, - сказал он. - Сэр Морван прислал мне свою перчатку, и если я зав­ тра не принесу вам его голову, то с радостью расстанусь со своей собственной. На следующее утро оруженосец Морвана пришел к своему хозяину. - Господин , - произнес он, смертельно побледнев , здесь королевский мавр. Он вызывает тебя на бой. 175


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕrЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

Морван поднялся и взял свой меч. - Хозяин, - взмолился оруженосец, - подумай о том , что ты делаешь, прошу тебя. Уверяю - этот мавр не кто иной , как демон , которому знакомо самое ужасное колдовство. Морван засмеялся. - Что ж, скоро мы увидим, сможет ли этот демон проти­ востоять холодной стали, - произнес он. - Иди и оседлай мою черную лошадь. - Во имя всего святого, - настаивал паж, - послушайся меня и не отправляйся на бой на черном коне. Он заколдо­ ван. И вот еще что . . . Выйдя на место поединка, ты увидишь, как твой противник бросит плащ на землю. Не следуй его примеру, потому что, как только твой плащ упадет рядом с его плащом, сила великана удвоится. Когда мавр ринется в атаку, начерти в воздухе крест древком своей пики , а когда он понесется на тебя в азарте битвы, пусть твоя сталь встре­ тит его. Герои встретились на месте поединка. Король Франции и все его придворные отправились туда вместе с огромным мавром , чтобы посмотреть на сражение . Когда все расселись, раздался звук труб, и оба противника понеслисъ друг на дру­ га в неистовой ярости. Они кружили , подобно орлам, ожидая подходящего для удара момента. Один удар , второй , и по их блестящим доспехам потекла кровь. Король франков в край­ нем волнении прокричал: - Эй ты, черная заморская ворона, пронзи этого дрозда. Усл ышав эти слова, великан набросился на Морвана в еще более неистовой злобе . Он был подобен урагану, пере­ ворачивающему корабль. Пики скрестились, но принадле­ жавшая мавру сломаласъ, как спичка. Оба спрыгнули на зем­ л ю , выхватили свои мечи и набросились друг на друга, подобно львам. Каждый из них получил и нанес множество сильных ударов, с их доспехов съшались искры, как с нако­ вальни кузне ца. Затем мавр, сжав свой меч обеим и руками , уже собрался нанести сокрушительный удар , но быстрый и ловкий Морван глубоко вонзил лезвие своего меча в под­ мышку противника, и сердце великана вывалилось на землю. Морван поставил ногу на грудь поверженного противника, вытащил свой меч

И отрубил мавру голову. Затем, прикрепив 1 76


ГЕРОИЧ ЕСКИЕ СКАЗАНИЯ Б РПАНИ

кровавый трофей к луке своего седла, он поскакал домой и ' поместил мертвую голову на вороrах своего замка. Все люди славили его подвиг, но он считал , что победил исклю';lитель­ но благодаря святой Анне , и заявил, что построит в ее честь молитвенный дом на холмах между Легером и Гвинди.

МОРВАН СРАЖАЕТСЯ С КОРОЛЕМ Однажды Морван отnравился в путь, чтобы сразиться с самим королем франков. Последний привел с собой не менее пяти тысяч вооруженных всадников. Когда отряд собирался выезжать, в небесах раздался очень громкий раскат грома, и королевские придворные решили, что это плохой знак. - Ради всего святого , сир , не ходите туда, - произнес один из них, испуГавшийся того , что день начался со столь дурного предзнаменования. - Это невозможно, - ответил монарх. - Я уж:е дал при­ каз. Мы должны выступить. Этим же утром сестра Морвана сказала брату: - Дорогой брат, если ты любишь меня , откажись от этой битвы, потому что в противном случае ты , несомненно , па­ дешь в ней. Что после этого станет со мной? Я вижу, что на берегу стоит белый морской конь, символ Бретани. Ужасный змей оплел все его тело огромными кольцами . Конь крутит головой , пытаясь схватить рептилию. Б итва неравная .

Ты

один , а франков великое множество! Но Морван уж:е ушел далеко и не слышал слов сестры.

Отшельник, живший в лесу Эллеан , спал , когда в дверь его хижины кто-то трижды постучал. - Добрый отшельник, - послышался голос , - открой дверь.

Я прошу тебя дать мне прибежище и оказать помощь.

В этот час страшные чудовища бродили по округе в поис­ ках своей жертвы.

И пророк не спешил подниматься.

- Кто стучит в мою дверь в столь поздн ий час , требуя , чтобы я впустил его? - угрюмо спросил он . узнать, что ты действительно человек? 1 77

И как я могу


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

- В этой земле меня прекрасно знают. Я Морван Л ез­ Брейз, Топор Бретани. - Я не стану открывать те б е дверь! - в сердцах восклик­ нул отшельник. - Ты бунтовщик, враг доброго короля фран­ ков. - Что ты говоришь, священник? - со зло б ой вскричал Морван. - Я б ретонец, а не предатель и не бунтовщик. Это король франков изменник. - Тише, отступник! - предостерег отшельник. - Не вос­ ставай против короля франков, и бо он Божий человек. - Ты говоришь, Божий? Скорее уж он водит дружбу с самим дьяволом! Разве не он логуб ил и опустошил Еретон­ скую землю? Золото, которое он выжимает из бретонского народа, расходуется во славу Сатаны . Открой , отшельник, открой! - Нет, сын мой, и бо, если я сделаю это , франки , без вся­ кого сомнения , разгневаются на меня. - Ты отказываешь мне? - закричал Морван, и голос его походил на раскат грома. - Хорошо. Тогда я сам вломлюсь в твою келью. Произнеся эти слова, он навалился на дверь, и она злове­ ще затрещала. - Подожди , сын мой, подожди! - вскричал отшельник дрожащим голосом. - Сдержи свой гнев, и я открою тебе. Взяв факел , он зажег его от слабого огня , едва горевшего в очаге , и пошел открывать дверь.

О ТР УБЛЕННАЯ ГОЛОВА

Он открыл ее, но, увидев, что кроется за ней , в ужасе от­ скочил. Дело в том , что отшельнику явился ужасный при­ зр а к, держащий в руках свою отрубленную голову. Казалось, его глаза полны крови и огня , покойник страшно вращал ими. Отшельник уже со б ирался за кричать от ужаса, когд а голова призрака зловеще засмеялась и обратилась к нему со слова ми: - Эй , старый христианин , не б ойся . Господь позволяет подобным вещам происходить. Он дал франкам возможность 178


ГЕРОИЧЕСКИ Е СКАЗАНИЯ Б Р ЕТАНИ

о безглавить мен я , но только на время . Насколько ты видишь, се йчас я всего лишь призрак. Но он позволит те б е вернуть мою голову на плечи , если ты пожелаешь. Отшельник с ужасом посмотрел на него и попятилс я . Ему не впервые приходилось сталкиваться со сверхъестествен­ ным , которого он имел все основания опасатьс я , но, как и все бретонцы, он попал под о баяние М орвана, даже несмотря на то , что считал короля франков своим законным властели­ ном . П оэтому, пересилив природную ро бость, он сказал : - Е сли Господь действительно позволяет, что б ы подоб­ ные вещи проис х одили , я с удовольствием поставлю твою голову о братно на плечи . - Тогда возьми ее, - ответил о безглавленны й Морван , и отшельник дрожащими руками забрал у него окровавленны й трофе й и поставил его на плечи предводител я бретонцев, произнес я следующие слова: - Во им я Отца , и С ына , и С вя того Духа , я возвращаю те бе твою голову, сын мо й . Благодаря силе этого благословени я призрак снова стал человеком. - Морван , - сказал отшельник, - теперь тебе придется приня ть от меня епитимью, тяжелую епитимью. На протяже­ нии семи лет ты д олжен носить на свое й шее свинцовы й оше й ник, замкнуты й на замок, и кажды й день, в двенадцать часов, приносить воду из колодца, расположенного на вер­ шине вон той горы. - Я сделаю так, как ты говоришь, - ответил Морван. В ыполню твое праведное желание. Когда прошли семь лет епитимьи, оше й ник очень сильно натер Морвану шею, б орода его за это время посерела и во­ лосы на голове выросли почти до талии. Те, кто видели его , не узнавали М орвана. Н о одна девушка в б елом платье , ко­ торая шла через лес, остановилась и внимательно на него посмотрела, после чего ее глаза наполнились слезами. - М орван , мой дорогой с ын , это действител ьно ты , сказала она. - П одо йди ко мне, дитя мое , чтоб ы я могла освобод ить те бя от твоей ноши . П ри помощи золотых ножниц она перерезала свинцовую цепь, висевшую на шее кающегося , а затем произнесла: 1 79


ЛЬЮИС СПЕНС . ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРПАН И

- Я твоя покровительница , с вятая Анна Армори йс кая . В се это время , целых с емь лет , оруженосец М орвана искал с воего гос поди на . И вот однажды он проезжал через ле с Эл­ леан . - Увы ! - сказал он. - Какая польза от того , что я поверг его убийцу, если я навеки потерял своего дорогого господина? И тут на другом конце ле са он услышал жалобное ржание . Е го с о б ственны й конь понюхал воздух и отве тил , а затем юно ша разглядел между ветвями огромного черного скакун а , котор ый, как он знал , принадлежал его господину. Животное еще раз печально заржало . Казало с ь , будто конь плачет . В едь он стоял на м огил е с воего господина! Но, подобн о Артуру И Б арб ароссе , М орван Лез-Брейз еще вернется. Д а, однажды он верне тся , чтобы сразиться с фран­ ками и изгнать их с Б ретонско й земли !

Существует несколько различных предположени й о том, из каких источни ков Вильмарк е почерпнул по кра й не й мере ча с ть своего п овествования . Оно в чем- то напоминает цикл леге нд о корол е Артуре и родственные ему романы. К приме­ ру , расс каз о побеге М орвана очень напоминает историю П ер­ с м валя ле Галуа из саги о б Артуре , в которо й юный П ерсиваль похожим образом отвергает заботу с вое й матери . Франкски й монарх и его двор та кже описаны в стиле « песне й о деяниях >) , прославляющих подвиги Карла В еликого и его с подвижников. К тому же в те ксте содержатся намеки на то , что о с о бое вни­ мани е автор а привл екло я зыче ство , против которого борол ся

Карл В ели кий и которое исповедовали испанские мавры . О с о­ бенно четко это прослеживается в описании великана, анало­ ги которого часто в стречаются в и сториях о Каролингах .

БАЛЛАД А О БРАНЕ в печальной и трогательной балладе , которую , по словам Вильмарке , п ели на леонеком диалекте бретонского, говорит­ ся о воине Бране , раненном в Х веке в велико й б и тве при Керлуане , деревне , расположенно й на побережье Леона. П о 1 80


fЕРОИЧЕСКИЕ СКАЗАНИ Я БРЕТАН И

бережъе подвергалось регулярным набегам норманнов, и бре­ тонцы во главе со своим предводителем Эвеном Великим выступили против них и смогли их отразить. Норманны, од­ нако , увели нескольких пленных, среди которых оказался воин по имени Бран. Поселение Керлуан, или «деревня Бра­ на» , и сейчас стоит на побережье. Согласно преданию, имен­ но здесь воина ранили и пленили скандинавские пираты. В церкви Гульвена хранится древняя табличка с изображени­ ем норманнского судна, подплывающего к побережью. В балладе говорится о том, как Бран, придя в себя на вра­ жеском корабле , горько заплакал. По прибытии на землю норманнов его заключили в башне. Он стал проситъ своих тюремщиков, чтобы они разрешили ему написать письмо ма­ тери. В конце концов они позволили ему сделать это и на­ шли человека, который готов был отвезти послание. Пленник посоветовал ему переодеться в нищенские лохмотья, чтобы обезопасить себя, и дал золотое кольцо, по которому его мать могла удостовериться, что письмо действительно написано ее сыном. Затем он добавил: - Когда ты прибудешь в мою страну, сразу же отправ­ ляйся к моей матери. Если она захочет выкупить меня , по возвращении подними белый парус, а если откажется черный. Когда посланник прибыл в дом воина в Леоне, дама вме­ сте со всей своей семьей ужинала, слушая , как музыканты играют на арфах. - Приветствую тебя, госпожа, - сказал посланник, - вот кольцо твоего сына Брана, а в этом письме , которое я прошу тебя прочесть как можно быстрее, весточка от него. Женщина взяла послание и , повернувшись к ар ф истам, попросила их прекратитъ играть. Прочитав письмо, она при­ шла в страшное волнение и, поднявшись, со слезами на гла­ зах приказала немедленно снарядить судно, на котором на следующий день собиралась отправиться на поиски сына. Однажды утром пленник Бран спросил: - Страж, страж, скажи мне , не видишь ли ты парус на море? - Нет, - ответил стражник. - Я не вижу ничего, кроме моря и неба. 181


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЬ I ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И

В полд ень Бран повторил свой вопрос , но в ответ услы­ шал, что вокруг нет ничего, кроме птиц и волн. Когда стали сгущаться вечерние тени , он снова спросил, и вероломный страж солгал ему: - Да, господин. С овсем близко от нас плывет корабль, который бьют ветер и море. - А какого цвета его парус? - спросил Бран. - О н чер­ ны й или б елы й? - О н черны й , мой господин , - ответил страж, охвачен­ ны й завистью. Услышав эти слова, несчастный воин замолчал. Этим же вечером его мать при б ьmа в город, где он томил­ ся в плену. О на спросила людей: - П очему звонят колокола? - Милая дама, - ответил старик, - сегодня ночью скончался знатны й пленник, которо г о содержали вон в той б ашне. Женщина с опущенно й головой подошла к б ашне. Ее се­ дые волосы ниспадали на скрещенные руки . П одойдя к зда­ нию, она сказала стражнику: - Быстро открой дверь. Я пришла, что б ы увидеть моего сына. Когда тяжелую дверь отперли, она упала на тело Брана и испустила дух. Н а поле у Керлуана растет дуб , отбрасывающий тень на побережье и стоящий на том месте , где норманны бежали под натиском Э вена Великого . На этом дубе , листья которо­ го сияют при луне , собираются птицы, как морские, так и те , что летают над сушей, как с белым , так и с черным опере­ нием. Среди них - старый серы й грач и м олодой ворон . Птицы поют настолько прекрасную песнь, что само море за­ тихает, чтобы послушать ее . Но грач и ворон молчат. З атем последний говорит: - П ойте , маленькие птички , пойте , пойте , маленькие птички этой земли . Ведь, когда вы умрете , вы, по крайней мере, будете похоронены в Бретан и. Ворон - это , несомненно, изменивший облик Бран , ведь с бретонского языка это имя как раз именно так и перево­ дится, а грач - вероятно, его мать. В древнейших бр етонских 1 82


ГЕРОИЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ БРЕТАНИ

текстах говорится о том, что умершие возвращаются на зем ­ лю в виде птиц. Несколько аналогичных сюжетов описано в поэме о сэре Тристане . В них повествуется о послан нике , переодевшемся для того, чтобы оказаться в большей безопас­ ности , путешествуя по чужой стране , о золотом кольце , ис­ пользуемом для того, чтобы доказать добросовестность гонца, бесчестном охраннике и см ене белого и черного парусов. Первоначальная версия поэмы о сэре Тристане бьmа напи­ сана в XII или XIII веке , и вполне вероятно, что в основе этих сюжетных линий лежат бретонские представления . П равда , мать при этом была заменена возлю бленн ой - вме ­ сто пожилой бретонской дамы в повествовании фигурирует Изольда. Действительно, отрывки , в которых описывается при бытие матери в страну норманнов и последнее в жизни Изольды путешествие в Бретань, куда она отправилась, что­ бы помочь Тристану, мало чем отличаются друг от друга . Изольда также задает живущим там людям вопрос , почему звонят колокола, и один из старейших о битателей рассказы­ вает ей о смерти ее возлю бленного, и , подобно бретонской даме , она б росается на тело того, кого потеряла. « Этот фрагмент, - пишет В ильмарке , - со сво ей удиви­ тельной хладнокровностью может, без всякого сомнения , претендовать на арморикамское происхождение>> . Н о даже если эти слова справедливы, он не определил дату появления этого сюжета , благодаря которой можно было б ы выявить время составления этой баллады . В любом случае его доводы не могут подтвердить бретонское происхождение цикла про­ изведений о короле Артуре , так как заимствование значи­ тельно более характерно для б аллад и сказок, чем он даже мог представить себе , работая над своей книгой в 1 867 году. Оно заметно сильнее , чем какая-либо из со бственных попы­ ток В ильмарке адаптировать сюжет. Одн ако он добавляет замечание одного из лю б ителей древностей, высказавшегося об этой поэме , которое кажется нам значительно более интересным и, вероятно, намного бо­ лее ценным, чем его собственные предположения. Он ссы­ лается на фрагмент о том , что во время ужина перед матерью Брана играли арфисты. Арф а, пишет он , больше не пользу­ ется популярностью в Бретани . Далее он задается вопросом : 1 83


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

бьuю ли так всегда? Почти не может быть сомнений в том, что в Бретани, как и в других кельтских странах, например в Уэльсе, Ирландии и Шотландии, в древнейшие времена арфа бьmа одним из основных народных музыкальных инструмен­ тов. Довольно странным кажется тот факт, что позднее она была заменена бретонской волынкой, подобно тому как тот же инструмент сменил арфу горцев в Шотландии.

ФОН ТЕНЕЛЬ

Ги Эдер де Фонтенель, член семейства Бомануар, бьm од­ ним из известнейших участников Католической лиги и , по словам одного современника, видевшего его в 1589 году, когда ему бьmо около шестнадцати лет, стал довольно нетерпимо относиться к схоластическим ограничениям, продал свои кни­ ги и мантию, а на вырученные деньги купил меч и кинжал . Покинув колледж, он отправился в Орлеан, решив присоеди­ ниться к армии герцога Майеннского, предводителя француз­ ской католической партии. Но, вернувшись в родную Бретань, он встал во главе вооруженного восстания местных жителей, выступая от имени членов Лиги . Так как он принадлежал к знатной семье, бьm бретонцем и обладал достаточной силой духа , они охотно подчинились ему. Вскоре он претворил свои планы в реальность и начал грабить небольшие городки , за­ хватывая в плен тех, чьи политические взгляды отличались от его собственных. Он держал в страхе Генгам, который был за­ хвачен для короля, и осушествил вылазку в Леон , увезя с собой дочь леди Каделана , богатую наследницу, которой было всего лишь восемь или девять лет от роду. Этот эпизод Вильмарке передал в стихах на бретонском языке , уверяя читателей в том, что он бьm «обретен>> его другом, графом де Кергариу. Счита­ ется, что Фонтенель встретил маленькую наследницу, когда та собирала цветы в канаве, у дороги. - Скажи мне , малышка, - произнес он, - для кого ты собираешь эти цветы? - Для своего молочного брата. Я его очень люблю. Но мне страшно, потому что я зн а ю - где-то рядом ходит Фон­ тенель. 1 84


ГЕРОИ ЧЕСКИЕ СКАЗАН ИЯ БРЕТАН И

- Ага, знач ит, ты знаеш ь этого ужасного Фонтенеля , дитя мое? - Нет, господин, я не знаю его, но я слышала, что о нем говорят. В народе считают , что он оч ен ь злой ч еловек и что он крадет молодых знатных девушек. - Да, - ответил Фонтенель, засмеявшис ь , - и к тому же наследниц . О н взял девоч ку на руки и посадил за соб ой на седло . З а­ тем, сил ьно ударив шпорами по б окам своего коня, галопом поскакал в С ен- М ало, где заключил маленькую наследницу в монастыре , решив жениться на не й, когда ей исполнится четырнадцать лет. Ч ерез нескол ько лет Фонтенель и наследница, ставшая к этому времени его женой, оmравилис ь во владения ее роди­ телей в Каделане. У них б ыл мален ький ре бенок, прекрасный , как солнеч ный ден ь , и очен ь похожий н а своего отца . Однаж­ ды сен ьор получил пис ь мо , в котором ему б ыло приказано тотЧас же явиться в П ариж. Его супруга была безутешна. - Не езди один в П ариж, прошу те бя , - сказала она. ­ Ибо, если ты поедешь , я сразу же последую за тоб ой. Остань­ ся дома, молю те бя , а вместо те бя я отправл ю посланника. В о имя Господа, муж мо й , не езди туда, потому что ты не вернешься ко мне . Н о Ф онтенел ь не о б ратил внимания на мол ь б ы свое й жены и , попросив ее хорошо заб отиться об их сыне, пока его не будет, отправился в столицу. Некоторое время спустя он оказался в Париже и предстал перед королем и королевой. О н вежливо поприветствовал их, но они холодно смотрели на него , и монарх прямо сказал Фонтенелю, что тот бол ьше никогда не вернется в Каделан, доб авив , что в королевском дворце есть цепи, которых будет достаточно для того, что бы удержать его. Как только Фонтенель услышал эти слова, он подозвал своего маленького пажа и приказал ему немедленно вернуть­ ся к хозяйке и попросить, что бы она сняла свой пышны й наряд, потому что вскоре станет вдовой . П омимо этого, маль­ чик должен привезти ему рубашку из груб ой материи и белую рубашку, а также золотую тарелку, на которую враги после его смерти смогут положить его голову. 1 85


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

- А еще , мой маленьки й паж, срежь с моей головы локон волос и повесь его на двери К аделана, чтоб ы люди по дороге в церковь говорили: «Да простит Б ог душу Ф онтенеля>> . П аж выполнил приказание своего хозяина, но золотая та­ релка не пригодилась, так как голову Фонтенеля бросили на дорогу, и дети , жившие в трущо бах, играли ею, как мячом . П арижане очень удивились, когда однажды в город из да ­ леко й страны приехала некая дама, которая подняла большой переполох на улицах столицы . Кажды й спрашивал соседе й , кто она такая . Это б ыла наследница Каделана, одетая в стру­ ящееся зеленое платье. - Увы , - говорили сострадательные горожане . - З на й она, что произошло, оделась бы в черное . Вскоре она предстма перед королем. - Сир , умоляю вас, - сказала она , - верните мне мужа . - Увы , мадам , - ответил монарх, изобразив сожаление, я не могу выполнить вашу просьбу, потому что три дня назад он б ыл колесован . « Кто б ы ни отправился в К аделан сейчас , покинет его , охваченны й горем, и бо дом превратился в руины , а вход в него зарос крапивой , и до сих пор, - продолжа ет свой рас­ сказ простодушны й автор баллады, - и до сих пор существу­ ет этот жестокий мир , бедные люди кричат из-за пере носи­ мых ими страданий и говорят : << Как жаль, что она умерла, м ать бедняков>> .

ВОЗВРА Щ ЕНИЕ ИЗ АНГЛИИ В н ашем распоряжении имеется прекрасное доказатель­ ство того, что в составе армии Вильгельма З авоевателя , ког­ да он отправился реализовывать свою мечту об англи й ско й короне , находился довольно большо й отряд бретонцев . О ни б ыли приписаны ко второму подразделению его армии, и многих из них похоронили в Англии. В б алладе , которая , по словам В ильмарке , обладает всеми необходимыми призна­ ками для того, чтобы считаться древне й , говорится о при­ ключениях молодого бретонца, С ильверстика, отправивше­ гося в поход вместе с З авоевателем. П овествование ведется 1 86


ГЕРОИ ЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ Б РЕТАНИ

от лица матери Сильверстика, которая печалится из-за от­ сутствия сына, а поэтому слова баллады очень нежные и трогательные. - Однажды ночью, лежа в постели, - говорит взволнован­ ная мать, - я не могла уснуть. Я слышала, как девушки из Керлаза поют песню о моем сыне. О боже , С ильверстик, где ты сейчас? Возможно, ты находишься на расстоянии больше трехсот лье отсюда, упал в огромное море и рыбы поедают твое прекрасное тело. В озможно, ты уже женат на како й -ни будь саксонской девушке . А ведь ты должен б ыл жениться на пре­ красно й дочери это й земли Маннаик де Пульдерга и сидеть вместе с нами, окруженный прелестными детьми , ведя счаст­ ливую жизнь в своем собственном доме. Я принесла к своей двери маленького белого голуб ка и усадила его в не большой нише в камне. К его шее тесьмой со своего сваде бн ого платья привязала письмо и отправила птицу к своему сыну: <<Взлетай, мой маленький голуб ок, взлета й на своих крыльях и лети далеко-далеко , через огромное море. Уб едись, что мой сын жив и здоров>> . С ильверетик отдыхал в тени английского дерева, как вдруг услышал знакомы й звук. - О н похож на крик маленького голуб ка, принадлежаще­ го моей матери, - сказал он. З вук становился все громче. О н будто б ы говорил: <<Удачи тебе , Сильверстик, удачи тебе. У меня письмо для те бя>> . Обрадованны й С ильверетик прочитал письмо и решил вернуться домой к своим охваченным горем родителям. П рошло два года, затем - три , но голуб ок так и не вер­ нулся, чтобы порадовать сердце несчастной матери, кажды й день выходившей на бе рег, высматривая судно, которое все не появлялось. Однажды, во время шторма, она, как обычно, бродил а по пляжу, когда увидела, ка к какое-то судно с силой ударилось о скалисты й берег . Вскоре по всему побережью б ыли раз б росаны тела многочисленных погибших. Когда буря улеглась, мать с болью в с ердце стала искать среди них С ильверетика и нашла его! Несколько компетентных исследователей пришли к мне­ нию о том, что б аллада является современницей описанных в не й соб ыти й . М ногие представители бретонско й знати, от187


ЛЬЮИС С П ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

правившиеся в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем , не возвращались домой на протяжении нескольких лет после окончания кампании, а некоторые не вернулись вовсе. Нам ничего не извесrно о герое баллады. В произведениях этого жанра птицы часто выступают в качестве посланников, при помощи которых возлюбленные обмениваются друг с другом письмами , но в них почти никогда не говорится о том , что таким образом могли обмениваться посланиями мать и сын . Этот случай уникален.

СВАДЕБНЬIЙ ПОЯС В балладе говорится об отряде бретонцев, Отправившихея в

1405 году к берегам Уэльса, чтобы помочь его жителям, во

главе которых стоял Оуайн Глендур, освободить эти земли от английского ига. Бретонцы оказывали материальную под­ держку своим уэльским собратьям и вернулись, радуясь, что им удалось достичь то, чего не сумел сделать ни один фран­ цузский король, - вторгнуться на территорию Англии. Экс­ педицию возглавил Жан де Рьё , маршал Франции . Всего в поход с ним отправилось десять тысяч человек. Главный герой баллады - молодой человек, получивший на следующее утро после помолвки приказ присоединиться к отряду де Ръё , «чтобы помочь бретонцам за морем» .

С го­

речью в сердце отправился он в дом своей возлюбленной , чтобы попрощаться с ней. Он сказал ей, что долг зовет его и что ему приказали отравиться в Англию. Услышав об этом, она не смогла сдержать слез и стала молить его не ехать, на­ поминая своему возлюбленному о том , насколько непостоя­ нен ветер

и как обманчиво море.

- Увы! - сказала она. - Что я буду делать, если ты по­ гибнешь? Из-за того, что я с нетерпением стану ждать ново­ стей о тебе , мое сердце разорвется. Я буду бродить по побе­ режью , от дома к дому, спрашивая каждого встречного моряка, не слышал ли он что-нибудь о тебе. - Успокойся, Алоида, - сказал ее возлюбленный. - Не плачь из-за меня. Я пришлю тебе из заморской страны пояс , пояс из пурпура, украшенный рубинами. 188


ГЕРОИЧЕСКИ Е СКАЗАН ИЯ БРПАН И Они расстались на рассвете , он - чтобы сесть на корабль, который долже н б ьm уве зти его за: море , а она - чтобы пла­ кать. Пока он искал свое судно , о н слышал , как кричат со­ роки: << М оре переменчиво , но женщины еще б ольше непо­ стоянны)) . Когда наступил а осень , молодая девушка произне сла : - С вершины горы Аре з я смотрела на море и видела, что по нему плывет корабль, которому гро зит опас ность. С ерд­ цем я чую , что на нем мой возлю бленный. В его руке был меч , он участвовал в ужасно й битве и б ьm смертельно ранен . Его одежда б ыла в ся заб рызгана кровью. Я уверена , что о н мертв.

И прежде чем прошли многие недели , о на о б ручилась с другим. В страну прибыли хорошие н овости. Война б ьmа законче­ на , и счастливый р ыцарь вернулся домой . Он привел се бя в порядок и отправился на пои с ки свое й возлю бле н но й . П о­ дойдя к ее дому, о н услышал звуки музыки и увидел , что окна ярко о свещен ы, будто там проходит какое - то праздне­ ство. О н с про с ил нескольких гуляк, которых встретил н а ули­ це , что пра зднуют в этом доме , и о н и отве тили ему - там проходит свадьба. В Б ретани есть о б ычай , по которому н а свадь бу пригла­ шают н ищих. Когда их пустили в дом , один б родяга попро­ силс я на н очлег. Ему тотчас же разрешили остаться , но о н сел в сторо нке , был молчалив и печале н . Неве ста, увидев это, подошла к нему и с про сила , почему он н е веселится. О н с ка ­ зал ей , что ус тал после долгого путеше ствия , а сердце его и с­ пол н е н о печали. Неве ста не хотела омрачать торжества , по­ этому пригласила его н а тан ец. О н при нял это приглаше н ие , сказав , одн ако , что н е заслуживает такой че сти . Во время тан ца он прижался к н е й и прошептал н а ухо: - Что ты сделала с золотым кольцом , которое я дал те б е у дверей этого дома? Ужасно испуганн ая , невеста уставилась на него . - О боже! - вскричала о н а. - Получается , что у ме ня , той , которая считала се бя вдовой , два мужа! - Ты оши б аешься , моя милая , - прошептал нищий . В этом мире у те бя н е будет мужа. 1 89

у


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ J И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БР ЕТАНИ

Вытащив из-под плаща кинжал , он вонзил его в сердце девущки . В аббатстве Даула стоит статуя Богоматери с прекрасным пурпурным поясом , украшенным руби нами , привезенным из- за моря . Если вы захотите узнать , кто подарил ей его , спросите кающегося монаха, лежащего ничком на траве пе­ ред изображением Святой Де вы. Довольно странно , что неверная девушка стала утверж­ дать, будто видела своего возлюбленного убитым в морской битве , так как в том самом году, в котором происходили опи­ санные в балладе со бытия ( 1 405 г. ) , бретонский флот встре­ тился -с англ ийским и нанес ему сокрущительное поражение в нескольких милях от Бреста. «Сражение было ужасным , ­ И бьm о ужесточено пишет историк герцога Бурrундского. старинно й ненавистью , существовавшей между англичанами и бретонцами>> . Возможно , девущка увидела своего возлюб­ ленного именно во время этой морской б итвы. И если она действительно решила, будто он погиб , то вряд ли заслужила ту участь, которую приписал ей автор баллады . -

БИТВА ПРИ СЕН-КАСТЕ Название баллады не совсем точно отражает ее суть, так как в ней говорится об одном необычном событии, которое должно бьmо предотвратить, а не определить ход сражения. В 1 758 году англи йские вой ска высадились на берегах Бретани , чтобы обе­ спечить безопасность британских торговых судов во время плавания по Каналу и чтобы устроить диверсию в угоду нем­ цам , в то время союзникам англичан. Группа жителей Н ижней Бретани - из Трегьера и Сен- П оль-де-Леона, по словам Виль­ марке , выступила против подразделения шотландских горцев. П одойдя к своим врагам на расстояние около мили, бретонцы услышали, как те поют свою национальную песню. Они тут же остановились в оцепенении , потому что мотив оказался зна­ комым им - они слышали его почти каждый де нь. З ахвачен­ ные музыкой, говорившей с их сердцами , они воодущевились и сами стали петь патриотическую песню. Те перь уже затихли горцы . В это время два отряда подходили друг к другу, и, ког1 90


ГЕРОИ ЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ Б РЕТАНИ

да они при близилисЪ на достаточное расстояние, офицеры об еих армий приказали им открыть огонь. Но приказ б ыл от­ дан, по преданию, <<На одном и том Же языке>> , и солдаты обе­ их сторон продолжали стоять неподвижно . Их б езде й ствие , однако, продлилось всего лишь несколько секунд, так как чув­ ства пересилили дисциплину, оружие выпало из их рук, и по­ томки древних кельтов об новили на поле брани те узы брат­ ства, которые некогда объединяли их отцов. Однако, каким бы маловероятным этот случай ни казался, он подтверждается легендарной традицией, если не историей . П есня, которую пели кельты-противники , по словам В иль­ марке, известна как в Б ретани, так и в «горах Шотландию> . С удя по всему, она походила на <<Одеяние старого галла» , песню, сочиненную генералом Ридом ( 1 72 1 - 1 807 гг. ) . Воз­ можно , Рид, горец по происхождению , положил в основу своего энергичного марша старинную кельтскую мелодию , известную в об еих странах.

ПЕСНЬ КОРМЧЕГО В одном из наиболее известных бретонских преданий о море говорится о рыцарстве, проявленном командой бретон­ ского судна, и людях с англи й ского военного корабля . В о время американско й В о й ны за независимость французы с б ольши м энтузиазмом поддерживали отважных б орцов за сво б оду из американско й колонии . Н есколько б ретонских корабле й получили каперские свидетельства, позволяющие им сражаться на стороне американцев против Великобрита­ нии, и они попытались перекрыть британскую тор говлю . <<Сюрвеллаю> , бретонское судно , столкнулось с британским кораблем <<КвебеК>> . Во время сражения <<Сюрвеллаю> чуть не утонул под ударами английской канонады, а << КвебеК>> заго­ релся . Однако и бретонцы , и британцы, отложив свои мечи, начали трудиться вместе с такой благоскло нностью, что вско­ ре большая часть англичан бьmа спасена, как и <<СюрвеллаН>> . Правда , <<КвебеК>> все же утонул . Им удалось помочь друг другу, даже несмотря на то , что практически кажды й член об еих команд бьm ранен в б итве. 191


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕrЕНАЬ I И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

Я попытался сделать свободный перевод этой захватыва­ ющей баллад ы, в которой говорится об этом примечательном событии.

ПЕСНЬ КОРМЧЕГО Эй вы , жители Сулъниака! Мы сегодня садимся на корабль в Ванне , Мы плывем по ирекрасному пути, Чтобы искать англичанина. Наш дерзкий сторожевой корабль «Сюрвеллан• Должен следить

за

тем, чтобы морские пути были свободНы

С Ушанта на севере до Нанта: На абордаж, рулевой! Смотри, вон там английский корабль, Который хочет пr .:>рваться через блокаду; Флаг святого Георгия развевается позади Его темной каронады. Вспышка! И вот ее гром говорит, Ее буря летит МеЖдУ ее изгибов и бросается к морю, И шипение затихает и смолкает. Гром отвечает грому; затем Корабли трутся друг о друга боками, Жаждущие битвы бретонцы Попытались осуществить вылазку на абордаж, Но безжалостная сталь британцев засверкала, И назло бретонской похвалъбе Дети Морбиана были оттеснены Обратно на •Сюрвеллан•>. Затем разгорелась жестокая схватка, которую можно было видеть В тот день из-за морей . Кто уступит, если это борьба меЖдУ Бритакией и Бретанъю? Станет ли Малая Британия правитъ морями И сдержит гордын ю Британии? Нет, пока ее дубовые крепления Е ще разламываются на ее бортах! Но вот! Вот! Смотрите, жадный огонь Охватил махину «Квебека•. Бурлящее море поднимается все выше и выше , «Сюрвеллан» гибнет. Их пушечный выстрел продырявил наш бок, Наши стрелы зажгли протmшика.

1 92


ГЕРОИЧЕСКИЕ С КАЗАНИЯ Б РЕТАНИ Быстро, к насосам! Нельзя больше медлить! Ниже, мои дети, ниже! Зияющая брешь заткнуrа, море Обмануrо своей жертвой. Теперь, бретонцы , пусть британцы увидят Сердце Бретани! Братья, мы пришли, чтобы спасать, наши мечи Вложены в ножн ы , наши руки пусты. Впереди еще более жестокая битва, Более суровый враг, чем мы! Долгий день на море , пока не зашло солнце, Бретонцы и британцы трудились, И Большая и Малая Британии победили В самой благородной битве из всех. Это была победа моряков Над гордыней и отвратительной наживой. Бог наградит вечным миром на море Обе Британии.

7

Л. Спенс


Ч ЕРН АЯ МАГИЯ И ЕЕ СЛУЖИТЕЛИ

В изолированных сооб ществах колдовство играет очень большую роль. И хотя в наиб олее цивилизованных ра й онах Бретани оно осталось в прошлом , в самых укромных ее де­ партаментах магия часто практикуется и сегодня. С тарики еще помнят времена, когда и на саму ферму, и на маслодель­ ни , и на поле могло б ыть наложено заклятие , чары , вредо­ носная порча злого глаза. У б ретонского камина, когда в окно с моря дул холодный зимний ветер, а охапка горящего хвороста освещала большую кухн ю фермы, одновременно от­ б расывая на ее стены тонкие тени, шепотом рассказывали истории о <<мановении дьявольского колдовства>> , как метко охарактеризовал Б ёрнс деятельность ведьм и колдунов (это цитата из стихотворения Роб ерта Бёрнса <<Тэм О ' Шентер >> ; в русском переводе С . Маршака эта строка отсутствует. Пер. ) , и стар и млад, от деда до мальчика-пастуха, сидели в б ольшом кругу, слушая жуткие истории, которые так близки л ю б ому бретонскому сердцу. Как и на Востоке , где , отказавшись от дачи взятки , вы ставите человека под угрозу сглаза , нищих считали глав­ ным источником этой опасности. Гильдия об орванных б ро­ дяг по вполне понятным причинам всеми силами поддержи­ вала это предубеждение , разрешая одному из своих членов б ормотать угрозы и проклятия, считавшиеся убий ственны­ ми. Действительно , попроша йки с удовольствием квастались своими магическими умениями перед испуганными крестья­ нами, спешившими умилостивить их всем, что б ыло в их силах. Некоторые деревни также пользовалисЪ дурной репутаци­ ей у крестьян, так как считалось, будто они населены колду1 94


ЧЕРНАЯ МАГИЯ И ЕЕ СЛУЖИПЛИ

нами, являются сосредоточением магии , и их следовало из­ б егать. Так, в бретонских пословицах говорится о колдунах из Фужера, Треве , Конкоре и Лезата. В самые странные обстоятельства, связанные с колдов­ ством, попадали , как правило, наиболее доверчивые б ретон ­ цы. Так, если крестьянин решит присоединиться к танцу ведьм , то за время веселья сотрет свои деревянные б ашмаки. Бидон со свернувшимел маслом, ведро испорченного молока без всяких сомнений расценивались как результат деятель­ ности колдуна. В некой деревне в Моиконтуре друг за другом передохли коровы , со б ака и даже безвредная , столь необхо­ димая в хозяйстве кошка. Тогда фермер , не откладывая дело в долгий ящик, отправился к прори цателю , который посо­ ветовал ему плеснуть молоко в огонь и прочитать определен­ ные молитвы . Крестьянин послушался его совета, и заклина­ ние было разрушено! В Рене около пятидес:яти лет назад жил хитрый парень по имени Роберт, настоящий «охотник за ведьмами» , расследо­ вавший дела, связанные с колдовством , и принимавший все необходимые меры для снятия чар. Н а одной большой ферме молоко никак не сбивалось в масло. С пециалист в области сельского хозяйства разъяснил бы ее владельцу, что вся про­ блема заключается в плохом пастбище , но у ф ермера и его жены б ыли другие предположения о причине <<нехватки жи­ ров>> , как сказал бы химик, в их молочной продукции. О ни сразу же отправились к загадочному Роберту, который , при­ быв на место для расследования этого случая, нарядился в шкуру, окрашенную двумя разными цветами. На поводке он вел большую черную собаку, очевидно свой талисман. Он из­ гнал злых духов из сыроварни и провел ряд странных ритуа­ лов. Затем, протягивая руки охваченному благоговением фер ­ меру, сказал: - Теперь ты можешь продолжать свою работу. З аклина­ ние установлено . О но начинает действовать довольно мед­ ленно. Но мне уже пора идти . Не пугайся, если увидишь что­ то странное. П роизнеся эти слова, он свистнул, и перед ним, будто из ниоткуда, появилась огромная черная лошадь. Положив руку на ее круп , он вскочил в седло, попрощался с пораженными 1 95


Л ЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ селянами и , пока они смотрели ему вслед с разинутым ртом, исчез, «Подобно молнии .. . Бретонские крестьяне использовали множество различных видов амулетов или талисманов, призванных нейтрализовать колдовскую силу. Так, если кто-то с собой носит змею , маг не сможет нанести ему вред, и все предметы будут являться ему такими, какие они есть на самом деле. Соль, разложен­ ная по различным частям дома , бьmа гарантией того , что колдун не сумеет проникнуть внутрь помещения , а также ли­ шала их заклинания силы. Однако многие советовались с ведьмами и колдунами, чтобы преуспеть в сердечных делах, получить при бросании жребия такой номер , который освободил бы их от воинской повинности и так далее .

К тому же , как и в других странах,

в Бретани появилась категория людей, считавшихся посред­ никами между смертными и сверхъестественным. Они пред­ сказывали будущее, были астрологами и народными целите­ лями. Считается, что колдуны в определенное время встречают­ ся на Скалах Фей в Бретани , чтобы спланировать свои дей­ ствия и распределить обязанности. Если кто-то, по поверью , решит войти в их круг или станет подслушивать их секреты и будет пойман , то вряд ли ему суждено жить после этого долго и счастливо. Другие , испуганные глазами котов-колду­ нов, сверкающими, будто горящие угольки, тотчас же бежали куда глаза глядят, а утром выясняли, что волосы на их голо­ ве поседели от пережитого ими ужаса. Через много лет после этого они будут сидеть у очага, сильно дрожа без причины, и , если кто-то спросит, чего они боятся, они лишь застонут и закроют лицо руками.

Вот история, рассказанная неким Жаном Фуко, который, подобно Тэму О ' Шентеру, слишком долго сидел в трактире . Сидр там бьm не менее хорош, ч е м компания , и , выйдя в полночь из любимого трактира, наш герой не собирался ни от чего бежать, а тем более пугаться . Передвигаясь зигзагами по пустоши и напевая мотив, который вместе с друзьями гор­ ланил в пивной, он вдруг вступил в круг котов-колдунов, припавших к земле вокруг каменного креста . Они были огромны и отличались друг от друга по цвету. Здесь были 1 96


ЧЕ РНАЯ МАГИЯ И ЕЕ СЛУЖ ИТЕЛИ черные кошки , серые, белые , пестрые , и , когда Жан увидел , как они сидят вокруг распятия с. горящими глазами и взды­ бившейся на спине шерстью, он внезапно прекратил петь, и все его мужество, как и у Боба Акра, вытекло сквозь пальцы ( Боб Акр - персонаж комедии Р . Б . Шеридана «Соперни ­ КИ•> . -

Пер. ).

Увидев его , животные стали пронзительно кри­

чать, из-за чего кровь застыла в его жилах. На протяжении какого-то времени разозленные кошки неотрывно смотрели на него , и в их взгляде читалась смертельная угроза. Каза­ лось, будто они вот-вот накинутся на несчастного. Решив, что все пропало, он закрыл глаза, но внезапно услышал , как под его ногами раздается странное мурлыканье , и, взглянув вниз, увидел, что его собственная домашняя кошка с любо­ вью ластится к нему. - Пропустите моего хозяина, Жана Фуко, - произнесло животное . - Хорошо, - ответил огромный серый кот, который , как решил Жан , был предводителем. - Проходя, Жан Фуко. Жан , из головы которого уже давно испарился сидр , нетвердой походкой двинулся прочь, больше мертвый , чем живой.

МАГИЯ ДРУИ Д ОВ Древнейшие волшебники Бретани , как мне кажется , так­ же заслужили право быть упомянутыми в этой книге . Магия у кельтских народов в древнейшие времена была настолько тесно связана с друидизмом , что вполне могла возникнуть именно в среде друидов. Вопрос о том , имеет ли друидизм кельтское происхождение, остается спорным . Некоторые уче­ ные , среди которых Рис , считают, что он возник не у кельтов и даже не у арийских народов, и заявляют, будто переселенцев­ кельтов познакомили с религией друидизма древнейшие неарийские , или так называемые иберийские , жители Брета­ ни. Сторонники этой теории пошли дальше: они предполо­ жил и , что жившие на континенте кельты посылали своих друидов-неофитов в Британию, чтобы местные друиды обу­ чили их всему необходимому. Таким образом , остров высту1 97


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ Б РЕТАН И

пал в роли штаб-квартиры это й религии. У жителе й Цизалъ­ пинско й Галлии, например , не было своих жрецов-друидов. Цезарь писал , что в Галлии существуют многочисленные друидические школы и что к ученикам в их стенах предъяв­ лялисъ довольно суровые тре б ования, причем оценивалось не только качество их знани й , но и дисциплина. О сновно й их задаче й было выучивать наизусть многочисленные стихи , в которых б ыли заключены основы друидических знани й и представлени й. В нашем распоряжении имеются веские до­ казательства того , что по своему характеру эти инструкции бъmи астрологическими и магическими. Друиды , подо б но шаманам у американских инде йцев , в одно и то же время б ыли и магами , и жрецами . О ни б ыли превосходными знахарями и достигли б олее заметных успе­ хов в трансцендентном знании, чем жрецы-волше б ники б о­ лее варварских народов. Таким о б разом , их можно назвать связующим звеном между языческими шаманами и средне­ вековыми магами. Многие из их ирактик были заимствованы из шаманизма, а другие б ольше напоминали средневековые магические обряды . Н о у кельтов они б ыли не единственны­ ми магами, так как часто эти народы приписывали волшеб­ ную силу женщинам и поэтам. Магия друидов сходна со мно­ гими другими магическими системами . Вероятно, она ближе к черной магии , для которой характерно стремление полу­ чить власть ради самой власти , чем к трансцендентальной. Соответственно , в число их умени й входила возможность становиться невидимыми , изменять форму своего тела, вво­ дить живые существа в волше б ны й сон , вызывать безумие и убивать на расстоянии. Друидам также приписывалисъ умения вызывать дождь, делать так, чтобы с неба падал огонь, создавать туман, снеж­ ные бури и наводнения . Многие заклинания, которые, веро­ ятно , исполъзовалисъ ими , просуществовали до довольно поздних времен и , возможно , сохранилисЪ в некоторых наи­ б олее отдаленных кельтских регионах. Правда, вместо язы­ ческих богов в них стали использовать имена христианских святых. В кельтских странах, недалеко от мегалитических сооружений , также до сих пор проводятся некоторые при­ митивные ритуалы. Так, в городе Дандживен , в Ирландии , 1 98


ЧЕРНАЯ МАГИЯ И ЕЕ СЛУЖИПЛИ

пал омники моются в реке Рой , рядом с о гр омным камнем, а затем обходят вокруг него. Такие же обряды проводятся и во многих областях Бретани. З аклинания чаще всего читались следующим образом : маг вставал на одну ногу и указывал пальцем на человека или предмет, которы й должен подвергнуться чарам . Одновремен­ но он должен б ыл закрыть один гл аз, будто бы сосредоточив всю силу разума на предмете проклятия. В манускрипте , хра­ нящемся в монастыре С вятого Галла и датированном VII I или I X веком, содержатся магические формулы, призванные защитить масло от прокисания и исцелить определенные бо­ лезни во имя ирландского бога Дианкехта. Эти и другие за­ клинания очень походят на свои вавилонские и этрусские аналоги, что с большей или меньшей степенью правдоподоб­ ности подтверждает предположение о восточном пр оисхож­ дении друидизма . Во время проведения всех магических обрядов произносилисЪ заклинания. Друиды часто сопровож­ дали армии , при помощи своего искусства помогая воинам п обедить врага. В нашем распоряже нии имеются доказательства того , что жрецы-друиды существуют и се йчас , хотя их искусство и не пр оцветает, как прежде . Так, у колодцев , которые, п о п ове­ рьям, обладают волшебными свой ствами, есть свои храните­ ли и стражи , а в некоторых семьях магические заклинания и формулы передаются из поколения в поколение . Можн о на­ звать и другие факты, подтверждающие то , что друидическая традиция до сих п ор жива, хотя все они довольно сп орные . Об ычно хранительницами этих мистери й являются женщи­ ны , а существование в прошло м друидесс не вызывает со­ мнени й. Считалось, будто с обрание змей в середине лета делает так называемое я й цо морской змеи , или аспидны й камень, ко­ торый так часто упоминается в волше б ных сказках о друидах. Другое его название - <<rлэйн не йдр>> . Н а голове одного из пресмыкающихся вырастал пузырь, а другие сдували его , прокатывая по спине своего товарища. З астыв, этот пузырь превра щался в хрустальное кольцо . О н о исп ользо валось в качестве одной из основных инсигний верховного друида и , как считалось, помогало ему в гадании. 1 99


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

Растение д 'ор, или <(золотая трава>> , пользовалось у бре­ тонских крестьян б ольшо й популярностью и считалось ле­ че бным . Selago (судя по всему, плаун . - Пер. ) Плиния во времена друидов со б ирали с б ольшим почтением - руки травника должны бьш и б ыть завернуты в одеяние, которое до этого носил святой человек. Тот, кто собирал это расте­ ние , одевалея во все б елое и ходил с босыми ногами, вы­ мытыми в чистой воде . С читалось, будто через некоторое время трава засверкает вдалеке , как золото, и наделит того, кто наступит на нее , способностью понимать язык собак, волков и птиц . В одно й древней б аллад е колдуна умоляют отложить пла­ ун , как и омелу - любимое растение друидов, - и не про­ д олжать тщетные поиски магии , а вспомнить , что он хри ­ стианин .

АБЕЛЯР И ЭЛОИЗА Трогательная история о любви Абеляра и Элоизы попала в бретонский фольклор, превратившись в легенду о магии . Абеляр бьш бретонцем . Герцог Бретани , вассалом которого он являлся, завидовал славе Франции, где в то время собра­ лись все самые известные ученые мужи Европы, знал к тому же , каким гонениям подвергли Абеляра его враги, и сделал его настоятелем а бб атства С вятого Гильды . Приняв этого знак почтения и уважения , Абеляр должен б ыл провести остаток жизни в своих владениях . Учены й с большой рад о­ стью принял это назначение , решив , что после отъезда из Франции его страсть к Элоизе остынет и в его сознании, бла­ годаря новому титулу, воцарится мир . Аббатство Святого Г ильды в Рюи б ьшо основано святым Гильдой , британским святым , одноклассником и другом свя­ того С амсона Дольского и святого Павл а Леонского, на не­ досягаемом побережье, недалеко от Ванна . В число его мо­ нахов входил саксонец свято й Д унстан , которого пираты увезли с родного острова и который , поселившись на без­ людном бретонском б ерегу, стал покровителем моряков под именем святой Густан . 200


ЧЕРНАЯ МАГИЯ И ЕЕ СЛУЖ ИТЕЛИ С вято й Гильда построил с вое абб атство на краю высокого скалистого мыса Гранд- М о нт , где в древ н о сти располагался римски й во енны й лагерь. Лицевая часть монастыря выходи­ л а на с кали стое побережье , в котором море проре зало мно­ же ство пещер. С кала эта в основном с остоит и з кв арцита и покрыта маленькими мидиями. Получив назначение в аббат­ ство С вятого Гильды , Абеляр передал Элои зе знаменитое аббатство , которое осн овал в Н огене , недалеко от Труа, по­ лучившее от него названи е Параклет , или Утешитель , потому что именно там он обрел после пережитых б едств ий покой и отдохновение. П окидая Н оген , он расставался и с миром в своей душе . Его нежное сердце не спос о бно было бороться с груб ыми и несдержанными брето нс кими монахами . В одном из своих знаменитых писем к Элоизе он так говорит об охва ­ тивше й его печали: «Я живу в варварско й стране , языка ко­ торо й не знаю. Я не об щаюсь с ее дикими жителями . Я хожу по труднодоступным границам бурного моря , и мои монахи не подчиняются никаким другим правилам , кроме своих с об­ ственных. Хотел бы я , что б ы ты видела мое жилище . Двери украшены лишь следами олене й , волков. и медведе й , кабанов и отвратительными шкурами сов. Кажды й день я подверга­ юсь новым опасностям . Каждое утро я жду , что над мое й гол ово й вот-вот занесут меч>> . Зде с ь необходимо рассказать историю Абеляра. Достаточ ­ но будет упомянуть лишь то , что он бьm одним и з самых вы­ дающихся ученых и диалектиков всех времен . П ри жи з ни Абеляра его сл ава разлетел ась по все й Евро пе. Влюбившись в Элоизу , племянницу Фульб ерта , каноника П арижа , он про­ будил в не й ту же всепоглощающую страсть , которая пр и ­ вела к их об оюдному б есчестью и оскоплению Абеляра раз­ гневанным дядей . Он и его Элои за бьmи поrребены в одной могиле в П араклете . История их лю б ви была увековечена ве ­ лича йшими поэтами и художниками . Древнюю бретонскую б алладу , посвященную возлюблен­ ным , называли «Наи вно й и ужаснQ й» , говорили о том , что в не й <<Практики друидов неестественн ы м о бразо м с очетаются с христианскими предрассудками» . В не й говорится о том, что Элоиза была жестоко й и кровожадно й колдунье й . Вот каким образом в легенде может быть усилено и искажено па20 1


ЛЬЮИС СПЕНС . ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

дение человека! Так как эта б аллад а крайне важна для изуче­ ния бретонского фольклора, я привожу здесь край не сво б од­ ны й ее перевод , в котором в то же время я попытался сохранить атмосферу оригинала.

ГИ МН ЭЛ ОИ З Ы О Абеляр, мой Абеляр, Двенадцать лет прошло с тех пор, как мы впервые поцеловалисъ. Нет любви , подобной той , которую испытывают к барду: Тот, кто любит его , живет как в золотом тумане! Н и слова ни на французском , ни на латыни,

Я могла говорить только по-бретонски , Когда обвивала руками ш е ю своего возлюбленного И слышала гармонию греческого, Поступь латыни, радость французского, Доблесть еврейской речи И пока жажду ее моя душа утоляла В любовной науке , которой он меня учил . Спутанный и связанный том Евангелия Открыт для меня так же, как и моя душа , Но в с е разбавленное водой в и н о Рима Слабо , кроме магического кубка. Мессу я читаю, как и л юбой священник, Могу отпустить грехи умирающему или похоронитъ покойного , Но мне дороже разбудить Зверя Или смотреть на золото в красной печи. Волк, змея, ворон , сова, Демоны моря , поля, потока,

Я могу бежать или лететь в их гадком облике, На мой призыв они приходят из моря или из леса. Я знаю песню, при помощи которой можно поднять море , Можно разбудить ветер или сотрясти земл ю , Можно ужасно затемнить небеса , Можно пробудить знамения при рождении принца. Первое темное снадобье, которое мы глотнули, Было сварено из жаб и глаза ворона, Убийство в меде , когда ускользнула луна С неба в зловонный туман внизу. Я знаю колодец , глубоки й , как сама смерть, Мрак, где я отбираю густолиственный папоротник, Семя которого вместе с семенем золотого вереска Я смешиваю после того, как познаю мистические знания . Я собрала в сумерках девять мер ржи,

202


Ч ЕРНАЯ МАГИЯ И ЕЕ СЛVЖИТЕЛИ

Еще девять мер и сварила

В серебряном горшке, пока судорожно С вет звезд боролся с дождем . Я искала змеиное яйцо, с помощью котороrо можно обрести силу, В лощине, rлубоко скрытой от ночи и дня: Ее показали мне в ужасный час, Коrда дети ада выщли, чтобы поиrрать. У меня есть три духа в облике змей ; Младшей из них - шесть раз по два десятка лет, Вторая поднялась из нижних озер, А третья коrда-то бьmа языком repцora Сатаны . Плоть диких птиц - не и х пища, Друrая их судьба;

Я хорошо кормлю их кровью младенцев, Этих драгоценных змей моей душ и . О Сатана! Подари м н е три спокойных года, Но три коротких года, чтобы мой возлюбленный и я Смоrли выполнить твою жестокую, загадочную волю, Затем мы с радостью расплатимся и умрем . Элоиза, злое сердце , береrись! Подумай об ужасном дне ярости , Подумай о своей душе; воздержись, воздержись! Путь, на который ты встала, - это путь смерти! Ты, малодушный священник, иди , уходи отсюда прочь! Не боюсь я столь страшной судьбы. Иди сосать молоко невинности , Оставь меня пить вино ада!

Сложно переоценить значимость для фольклора такой б аллады , как эта. О на, естественно, не обладает никако й исторической ц енностью . В нашем распоряжении нет дока­ зательств того , что Элоиза б ыла бретонкой , но под о б ные фантастические ошибки настолько хорошо известны тем, кто изучает б аллады, что он спосо б ен с легкостью не принимать их в расчет при определении ценности текста. В этом странном сочинении несчастная аббатиса предста­ ет перед нами в образе алхимика и колдуньи и нисходит до самого низменного и отвратительного колдовства. Он а умеет менять свой облик и тому под о бное . О на обладает властью над сверхъестественными силами , знает прошлое , настоящее и то, что будет. О на обладает достаточным знанием друидов для того, чтобы найти ценное змеиное яй цо, п олуч ить то , что 203


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ было основной целью кельтского мага . Обстоятельства , опи­ санные в б алладе , очень похожи на те , о которых говорится в поэме , где уэльский б ард Талиесин рассказыва ет о своем магическом опыте , своих перевоплощения х , знании темных таинств природы .

НАНТ МАГОВ Поэт предположил , что свои магические деяния Абеляр и Элоиза осуществляJtИ в Нанте . Н ант действительно б ыл клас­ с ической столицей колдовства . На одном из островов в устье Луары располагала сь древняя школа , в которой о бучали дру­ · идесс. Пове рья об этих людях ходили с реди жителей города вплоть до с ередины XIV века. К примеру , тогда б ыл зафик­ сирован следующий случай : епископ дшщеза прин ял б уллу об отлучении местных колдунов от церкви и приговорил их вечно гореть в аду с колокольчиком , кню·ой и свечой . Вполне понятно , что , по мнению поэта , несчастная Элои­ за бьmа одной из участниц темного союза жриц , базировав­ шегося на одном из островов на Луаре . По мнению б ретон­ цев , знание , которое она получила от своего одаренного возлю бленного , привело ее к гибели . Ведь простой народ, живший в герцогстве в период написания б аллады , вряд ли видел разницу в изучении риторики и философии , с одной стороны , и чтении колдовских книг и пользовании прочими магическими приспособления ми с другой. -


БРЕТОНСКИЕ РЫЦАРСКИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ

Спор о происхождении легенды о короле Артуре был острым и продолжительным. Ученые первой величины, <<глав­ ные спорщики» , как назвал их Натт, настаивали на том, что она возникла в Уэльсе, Англии , Шотландии или Бретани . Я считаю, что нет смысла подробно пересказывать в данной книге все их аргументы, поэтому мы посвятим себя изучению вопроса о том, по какому праву Бретанъ претендует на назва­ ние родины историй об Артуре. Мы постараемся сделать это как можно более сжато, остановившись лишь на нескольких легендах, описывающих деяния короля Артура и его рыцарей на Бретонской земле. Ограничив себя, таким образом, поисками доказательства существования в Бретани легенд о короле Артуре , мы , воз­ можно , несколько встревожимся, узнав , что манускрипты , являющиеся нашими источниками по этой тем�, крайне не­ многочисленны. <<Необходимо признатъ, - пишет профессор Сейнтсбери, - что в Бретани не сохранилисЪ древние тексты на этот счет, как нет там и соответствующих старинных пре­ даний» . Но играют ли два этих факта какую-либо роль в реше­ нии вопроса о бретонской прародине романов об Артуре? Гипотезы о происхождении легенд об Артуре можно раз­ делить на две группы - «континентальную>> и <<островную•> . Во главе первой стоит профессор Венделин Фёрстер из Бонна, предположивший, что бретонские переселенцы принесли с собой в Бретанъ легенду об Артуре, а норманны из Норман­ дии, в свою очередь, унаследовали ее от своих предков и рас­ пространили ее на более широкую территорию. П риверженцы второй школы, возглавляемой блестящим ученым М. Гасто­ ном из Парижа, считают, что она появилась в Уэльсе. 205


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦА РСКИЕ ПРЕДАН И Я БРЕТАН И

И зучив первую теори ю , м ы с легкостью придем к вы воду о том, что дРевних источников, которые подтвердили бы ее, явно недостаточно. В любом случае первичных текстов о б Артур е , относящихся к XI I веку, так мало, что и х можно н е принимать в расчет. З аявление о том, что в Бретани <<Вряд ли существует древняя традиция>> легенд о короле Артуре, не следует считать чрезмерным. Если учесть то о бстоятельство, что в расширен­ ных фрагментах истории об Артуре дей ствие происходит в Бре­ та ни ( как , наприме р , в истории о Мерлине и В ивиен или в э п изоде о б И зольде Б елые Руки в рассказе о Тристане) , что Гальфрид Монмутс кий говорит о << бретонской книге >> , из кото­ ро й он позаимствовал сво й матер и ал, и что М ария Француз­ ская заявляет, будто ее повествование взято из древних бретон­ ских источн иков , то отрицать нал ичие в Б ретани стержня ром анов о б Артуре у нас не будет права. <<ТристаН>> Томаса явно основан на поэме бретонца Брери, и мы не знаем причин, по которым Б ретань, заимствовавшая все самое лучшее у Б рита­ нии, не могла самостоятельно создать истории об Артуре. В целом , однако, в нашем рас поряжении нет других свиде­ тельств, которые подтвердили бы ее претензии на звание роди­ ны романов о б Артуре. В ероятно, истории об Артуре возникли на британской почве, а те конкретные эпизоды, у которых про­ слеживается бретонское происхождение, могли возникнуть под влиянием приехавших на полуостров англи й ских эмигрантов . Однако было бы оши бкой утверждать, что Бретань не повлия­ ла на понимание саги об Артуре нормандцами. Н о вряд ли ее р оль, судя по документальным свидетельствам, бьmа настолько же велика, как та, которую сыграл Уэльс . Как в Уэльсе, так и в Бретани зародился материал, которы й нормандские и фран­ цузские поэты впоследствии оформили в стихотворном виде. Таким о бразом, если Бретань не бьmа родиной этой легенды, она являлась, по край не й мере, одно й из ее колыбелей. МЕЧ АРТУРА

Давайте приведем фрагменты истории о короле Артуре , в которых де й ствие происходит в Б ретани . В о-первых, там , судя по всему, Артур нашел волше б ны й меч Э кскали бур, а 206


Б РЕТОНСКИЕ Р Ы ЦАРСКИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ

Вивиен , Н имуэй , Владычица озера , несомненно , является одно й из фейри бретонского происхождения, аналоги кото­ рых отсутствуют в британской мифологии. О том , как Артур добыл знаменитый меч Э кскалибур, или Кали бурн, говорится в <<Смерти Артура>> . Король разбил сво й меч на части во время сражения с сэром П еллинаром из Уэльса, но его спас Мерлин, который ввел сэра П еллинара в волше б ны й сон. <<Итак, Мерлин и Артур уехали, и , пока они скакали , ко­ роль Артур сказал: - У меня нет меча. - Н е б еда, - отвечал Мерлин, - тут поблизости есть меч, и , если я захочу, он достанется вам. О ни проехали дальше и приблизилисЪ к озеру, широкому и чистому . Артур увидел, что посреди озера торчит из воды рука в рукаве из б огатого белого шелка и сжимает превос­ ходный меч. - Глядите , - сказал Мерлин, - вон меч, о котором говорил я вам. Тут увидели они вдруг деву, по водам к ним идуrnую. - Кто эта дева? - спросил Артур. - Это - Владычица озера, - отвечал Мерлин. - Есть на озере б ольшая скала, а на скале то й стоит прекраснейший из замков, богато убранный. Сейчас дева эта приблизится к вам, и вам надлежит говорить с нею любезно, дабы она отдала вам тот меч. П риблизиласЪ дева к Артуру и приветствовала его, а он ее. - О дева, - сказал Артур, - что это за меч держит вон та рука над водой? Хотелось бы мне , чтобы б ьm он мой , и б о у меня нет меча. - Сэр Артур, - отвечала девица, - меч этот мой , и , если вы отдадите мне в дар то , что я у вас попрошу, вы его по­ лучите. - Клянусь, - сказал Артур, - я подарю вам все , что б ы вы ни попросили. - Хорошо, - согласилась дева, - войдите вон в ту барку и подгребите к мечу. Тогда вы сможете взять его себе вместе с ножнами. А я попрошу у вас об ещанный дар , когда придет срок. 207


ЛЬЮИС СП ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

Спешилисъ король Артур с Мерлином , и привязали коней к дереву, и вошли в барку. А когда поравнялисъ они с мечом, что держала рука, вынул Артур из руки рукоять меча и взял его себе. А рука скрылась под водой. Пристал Артур к берегу, и поехали они дальше . Стал разглядывать король Артур меч свой , и очень он пришелся ему по вкусу. А Мерлин спросил его: - Что больше вам нравится - меч или ножны? - Меч мне больше нравится , - отвечал Артур . - Не угадали , - говорит Мерлин , - ибо ножны эти стоят десяти таких мечей; покуда будут они у вас на боку, вы не потеряете ни капли крови, как бы жестоко ни были изране­ ны. Потому храните ножны и держите их всегда при себе>> . Сэр Ланселот Озерный бъm сыном короля страны Бенвик Бана . Его украла и воспитала Владычица озера, в честь зачаро­ ванных владений которой он получил свое имя. Правда, в ис­ конной кельтской легенде он не появляется вовсе. Вероятно, образ Ланселота возник благодаря нормандской литературе.

ТР ИСТАН И ИЗОЛ Ь ДА Если следовать логике повествования <<Смерти Артура» , то нужно обратиться к обширному эпизоду о сэре Тристане Ли­ онском (автор называет героев так же , как и Томас Мелори в своей <<Смерти Артура» , - Тристрам и Исонде . Однако в пере­ воде используются более привычные имена - Тристан и Изольда. - Пер. ) , который был родом из легендарной страны ,

расположенной западнее Корнуолла. Эт а самая романтическая и в то же время человеческая история может считаться одним из важнейших произведений любовного жанра. Она вдохно­ вила некоторых из наших величайших поэтов и подтолкнула Рихарда Вагнера на сочинение великолепной оперы. Первым, кто представил этот литературный шедевр публике, бьш сэр Вальтер Скотт, все струны романтической души кото­ рого дрожали, когда он пересказывал версию этой истории , признанным автором которой является Томас из Эркильдуна. Мы признаем ее лучшим и древнейшим из вариантов повести о Тристане. Ее сюжет можно передать следующим образом. 208


БРЕТОНСКИЕ РЫЦАРСКИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ Граф М орга н и Рула нд Р а й с , правитель Э рмонии , два эл у ъских вождя , н а протяже нии долгого времени враждовали друг с другом. и вот н аконец тл еющие угольки вражды раз­ горелис Ъ в настоящее пламя. В о время одн ого из поединков б есстрашн ы й Руланд победил , н о о н б ыл щедр ы м против н и­ ком и даровал своему повержен ному врагу с емилетн ее пере­ м ирие . Ч ерез не которое время после э того соб ытия Руланд отправил ся в Корнуолл , ко двору М ар ка , где поб едил в тур ­ нире . Н о он сумел завоевать и более ценный пр из - благо­ склонн ость пре красно й при н цесс ы Бланш флер , сестры ко­ р оля М ар ка , которая страстно вл юб илась в него. В это время граф М орган бесчестно воспользовался отс ут ­ ствием Руланда и вторгся в его земли . Роханд , вер ны й вассал п осл едн его , отправился в Кор нуолл , где раз ы скал своего по­ велителя и рассказал ему о том , что М орган нарушил свое обе­ щание . Руланд поведал Блан ш флер о своих чувствах и о том , что долже н возвращаться в свои вл адения. Девуш ка , опас аяс ь своего брата М ар ка - ведь она отдал а свою люб овь Руланду, н е поставив об этом в известность короля , - решила б ежать вместе со своим возлю бленн ы м . З атем молоды е люди в спеш­ ке покинули Кор н уолл и , до бравшись до одного из зам ков Рула нда , поженилис Ъ там. Однако новоиспеч енному супругу вс коре пришлось н адеть доспехи , так как он получил известие о том , что граф М орган вы ступил против н его с огром н ой ар­ м и ей . Н ачалась жесто кая б итва , в которо й Рула нд сначала имел пре имущество, но граф , получив подкрепление , стал тес­ н ить его , и в конце к онцов Рула нд б ыл повержен и уб ит. Бланш флер получила весть о смерти своего возлю бле нн ого незадолго до рожде н ия с ына, которого она , охваче н ная горем , назвала Тристан ом , << с ы н ом скорби )> . З атем , перепоручив за­ б оту о н ем Роханду, которому он а отдала кольц о , при н адле ­ жавшее королю М арку, ее брату , чтобы до казать родство с ним Тр истана, же нщин а , к о гр омной печали всех своих слуг, ско н ­ чаласъ . Желая об езо пасить ре б е нка от козне й его врага , Роханд воспиты вал его как своего с ы на , слегка и сказив его имя и на ­ зывая мальчи ка Тремтрис . Теперь гр аф М орган правил земля ­ ми Эрмо н ии , и Роханд был вы нужде н пл атить ему дань . Когда Тристан достиг соответствующего возраста , прием­ ный отец н ауч ил его рыцар скому ис кусству, благодаря ч ему 209


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ

мальчик вырос сильным и умелым. Од нажд ы на по бережье Эрмании прибыло норвежское суд но, груженное ястреб ами и сокровищами (ястре бов в то время продавали за столько золота, сколько они весили ) . Капитан спросил , не сыграет ли кто-нибудь с ним в шахматы, поставив на кон двадцать шил­ лингов, и Роханд вместе со всеми своими сыновьями , среди которых б ьш и Тристан , поднялся на б орт, что б ы сыграть с ним. Тристан сумел по б ед ить капитана и после множества туров выиграл у него шесть ястреб ов и с то фунтов . П ока шла игра, Роханд спустился на б ерег, оставив Тристана на попе­ чение его учителя . Н о лживы й капитан, которы й не хотел выплачивать юноше выигрыш, принудил его наставника так­ же сойти на б ерег и вышел в море , оставив на б орту своего корабля знатного юношу. Судно ед ва успело отплыть, как поднялся ужасный шторм . Так как он прод олжался на протяжении нескольких д не й , моряки решили, что непогода связана с несправедливым по­ ступком их капитана , и, сильно испугавшись, выплатили Тристану его выигрыш и высад или его на б ерег. Одеты й в корич и ево-синий плащ, юноша оказался один на скалистом пляже. С начала он встал на колени и призвал на помощь Бога. После этого съел немного еды, которую дали ему с со­ б о й норвежцы, и пошел через лес, где встретил двух палом­ ников, поведавших ему о том, что он находится в Корнуолле. О н предложил этим людям золото и попросил их провести его ко двору короля этой страны, на что они с удовольствием согласились. П о дороге путники встретились со знатными участниками охоты, и Тристан б ыл глуб око шокирован, уви­ дев, как неловко они р азрезают туши уб итых олене й . О н не сумел сдержать свои чувства и вступил с охотниками в спор. З атем, по их просьб е , он стал снимать шкуру с самца, по­ казав се бя прекрасным охотником.

ТРИСТАН-О Х ОТНИК З натные господа, увидев эту ш куру, б ьши поражены и тот­ час же рассказали об этом соб ытии королю Марку, которого оно очень заинтересовало. Тристан предстал перед ним и по210


Б РЕТОНСКИЕ Р Ы ЦАРСКИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ

ведал свою историю, но Марк так и не понял , что разгова­ ривает со своим собственным племянником. Король стал еще лучше относиться к юноше , услышав, как тот играет на арфе, и вскоре Тристан стал так дорог сердцу короля , что тот по­ селил его при своем дворе. В это время Роханд, расстроенны й пропаже й своего при­ емнога сына, бродил из одно й страны в другую в поисках Тристана, не меняя даже своего превратившегося в лохмотья одеяния. Н аконец он встретил одного из паломников, кото­ рые правожали молодого человека ко двору короля М арка, и узнал , какую честь монарх оказал его подопечному. П о просьбе Роханда паломник привел его во дворец М арка. Н о когда Роханд при был туда, привратники , увидев его изнурен­ ны й вид и лохмотья , отнеслись к нему с презрением и не пустили внутрь. Однако , что б ы показать свою щедрость, они отвели его к Тристану, представившему его королю М арку как своего отца и в то же время поведавшему монарху при­ чину их разлуки . П риняв ванну и одевшись в богатое одея­ ние , по приказу короля Марка, Роханд предстал перед ним, и все придворные б ыли поражены его прекрасно й и благо­ родно й внешностью. С идя рядом с королем Марком во время пиршества, Ро­ ханд раскрьm ему та й ну рождения Тристана, а в качестве до­ казательства показал ему кольцо , принадлежавшее Бланш­ флер . Марк тут же с радостью признал в Тристане своего племянника. З атем Роханд рассказал о трагическо й судьб е , постигше й родителе й юноши , и о предательстве графа М ор­ гана, и Т ристан, возмущенны й тако й несправедливостью, п оклялся немедленно вернуться в Э рмонию и отомстить за смерть своего отца.

ТРИСТАН ВОЗВРАЩ АЕТСЯ В ЭРМОНИЮ

Хотя король М арк и одо брял с м елое решение юноши, он попытался отговорить своего племянника от подобного опас­ ного деяния , пока тот не согласится б ыть посвященным в рыцари. П осле того как это было сделано , король предоста­ вил Тристану тысячу воинов. С наряженны й таким о бразом, 211


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И молодой человек оТШiыл в Эрмопию и, благополучно добрав­ шись до этого королевства , разместил свое корнуолльское войско в замке Роханда. Он не собирался выжидать, и сразу же его войско полу­ чило приказ выступить ко вражескому двору, а с собой при­ вести пятнадцать рыцарей , причем каждый из них должен был нести с собой голову кабана - дар графу. Но Роханд , зная стремительность своего молочного сына, решил под­ страховаться и сам отправился вместе с корнуолльской арми­ ей и своими вассалами. Когда прибыл Тристан , граф сидел за пиршественным столом и потребовал , чтобы юноша назвал себя и рассказал о том , зачем пришел. Тристан смело представился, и после разговора, который велся на повышенных тонах, гра ф нанес

ему болезненный удар . Через несколько секунд мечи уже сверкали в воздухе , и Тристан мог бы оказаться в беде , если бы в критический момент ему на помощь не пришел Роханд со своими людьми . Наконец граф Морган бьm убит, а его сторонники бежали. Вернув владения своих предков, сэр Тристан пожаловал их Роханду, а сам стал сеньором , и , сде­ лав это , он покинул своего приемного отца и вернулся в Корнуолл.

СРАЖЕНИЕ С МОРОНТОМ Вернувшись во дворец Марка, Тристан увидел , что весь двор короля крайне испуган требованием английского мо­ нарха уплатить ему дань. Моронта, ирландского посла в

Ан­

глии, уполномочили получить с Корнуолла сумму в размере не менее трехсот фунтов золотом, столько же серебряных мо­ нет, такое же количество олова, а также присылать один раз в четыре года в Бритапию триста корнуолльских детей. Марк отчаянно выступал против этого, и Тристан стал уговаривать его объявить Англии войну, поклявшись, что сам будет за­ щищать свободу Корнуолла. Его помощь тотчас же была при­ пята Большим советом, и он привез Моропту ноту о том , что дань выплачена не будет. Моронт в резкой форме обвинил Тристана во лжи , и воины договорились о поединке. В от212


БРЕТОНСКИЕ РЫ ЦАРС КИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ

дельных лодках они приплыли на маленький остров, что б ы разре шить свой спор в ходе личной схватки , и , когда они при были на место , Тристан оттоЛкнул свою лодку от б ерега, грозно заявив , что оставшейся б удет достаточно для того , что б ы по бедитель смог вернуть ся на ней . Сначала воины сели на своих коней , но после первой схватки Тристан, лег­ ко спрыгнув с седла, вовле к своего противника в пешее сра­ жение. Рыцарь из Э рмании б ыл опасно ранен в б едро, но, собрав все силы, уложил М оронта на спину и вонзил меч в тело врага. Когда Тристан вытащил свое оружие , выяснилос ь , что кусок лезвия отломился и застрял в теле М оронта. З атем Тристан отправился на матери к , где все настолько радовались его возвращению, что он бът провозглашен на­ следником Корнуолла и преемником Марка. Но рана, нане­ сенная отравленным лезвие м , с каждым днем б олела все б ольше . Ни один лекарь не мог исцелить его, и из-за ужас­ ного зловония, исходившего от его разлага ющей ся плоти , все отвернулись от Тристана, за исключением его верного слуги по имени Гувернил.

ЧАСТЬ В ТОР АЯ В о второй части говорится о том, ка к покинутый всеми Тристан попросил короля Марка дать ему корабль, на кото­ ром он смог б ы покинуть Корнуолл. Марк сразу же выполнил его просьбу, и несчастный Тристан взошел вместе с Гувер­ нилом, единственным своим спутником, и арфой , единствен­ ным своим утешением , на б орт судна . О ни направились в Кэрлеон. Их пла вание длилось девять недель, но из-за встреч­ ного ветр а корабль с бился с курса и наконец оказался у по­ б ережья Ирландии , где пришвартовался в гавани Дублина . П о при б ытии рыцарь притворился, будто б ьm ранен пи­ ратами, а узнав, что находится в Ирландии, и вспомнив, что М оронт, которого он убил , бът братом королевы, правивше й в это й земле, он принял мудрое_ решение еще раз воспользо­ ваться именем Тремтрис. Вс коре слава о нем как о превосходном менестреле до­ стигла королевы И рландии, пре красно разбиравшейся в ис213


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

кусстве врачевания. О на и в самом деле «владела чудесно лекарским искусством». П озднее она пригласила его ко дво­ ру, где всех поразило его умение играть в шахматы. Ю ноша настолько понравился е й , что она взялась лечить его, пыта­ ясь достичь свое й цели при помощи целе б ных ванн и других средневековых лекарственных средств. З атем Тристану по­ ручили о бучать принцессу И зольду искусству менестреле й . О на глубоко интересовалась музыко й и поэзие й и, благо­ даря стараниям Тристана, вскоре стала делать заметные успехи. О на достигла таких вершин мастерства, что е й не б ыло равных в И рландии , за исключением ее наставника. З атем Тристан, здоровье которого к тому времени было пол­ ностью восстановлено, закончив о бучение И зольды, решил вернуться ко двору короля М арка. Королева очень не хотела его отъезда, но дала ему разрешение , нагрузив его судно множеством подарков. В месте с верным Гув ернилом он бла­ гополучно при б ыл в Корнуолл, где его радостно встретил М арк. Когда удивленны й король спросил Тристана, каким о бразом было исцелено его ранение, тот рассказал ему о по­ трясающе й до броте ирландско й королевы. О н с таким рве­ нием восхвалял И зольду, что его дядя воспьmал к не й лю­ б овью и попросил юношу сделать девушке предЛожение от его имени. О н поо бещал Тристану, что этот брак не поме­ шает ему выполнить свое о б ещание и передать молодому рыцарю трон Корнуолла. П редставители знати выступили против этого решения короля , что лишь укрепило уверен­ ность Тристана в необходимости отправиться в это путеше­ ствие , потому что ему показалось, будто иначе король ре­ шит: юноша намеренно противодействует это й свадьб е.

СВАТОВСТВО

В сопровождении свиты, состоявше й из пятнадцати ры­ царе й , на корабле, груженном подарками, Тристан отправил­ ся в Дублин. При б ыв в столицу И рландии, он выслал удиви­ тельные дары местному корол ю , королеве и принцессам, но не стал о бъявлять причину своего возвращения . Едва его по­ сланники отправились выполнять это приказание, Тристану 214


БРЕТОНСКИ Е РЫ ЦАРСКИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ

соо бщили, что все население Дублина в ужасе из-за ужасно­ го дракона, прилетевшего к городу. Это чудовище так сильно терроризировало всю округу, что тому, кто уб ьет его , б ыла о бещана рука принцессы. Тристан попытался уговорить сво­ их рыцаре й вступить с драконом в схватку, но все они от­ казались, и в итоге ему самому пришлось отправиться на бо й . П ри первом ударе его пика сломалась о непроницаемую шку­ РУ монстра, а лошадь поги бла, и ему, таким о бразом, при­ шлось продолжать сражаться пешим. Н аконец, несмотря на то что дракон б ыл огнедышащим, рыцарю удалось убить его и отрезать язык, ставши й тро ф еем по б едителя. Н о из него выделялся яд замедленного де й ствия , из-за которого геро й лишился чувств. Его нашел королевски й управляющи й , отруб ивши й голо­ ву дракона и ве рнувши йся во дворец, что б ы потре бовать руку И зольды . Н о королева и ее дочь не поверили рассказу этого человека и, посетив место , где б ыл убит монстр, нашли там Тристана. Благодаря их помощи он ожил и показал им язык др акона, служивши й доказательством того , что именно он уб ил этого ужасного зверя . Однако он назвался купцом , и И зольда, которая сначала не узнала его , выразила свое со­ жаление по поводу того, что он не рыцарь. К оролева при­ казала перевезти его во дворец, где он принял ванну. Лжи­ вого же управляющего б росили в тюрьму. В это время принцесса заподозрила неладное и вскоре поняла, что «ку­ пец>> , уб ивший дракона, не кто иной , как Тремтрис , ее ста­ рый учитель. Для того что бы подтвердить свою догадку, она осмотрела его меч , у которого, как она знала, бьm отломлен кусок. У нее б ыл фрагмент лезвия , вытащенны й из черепа ее дяди Моронта , и она выяснила , что этот кусок подходит к мечу Тристана, из чего сделала верны й вывод: именно этим оружием б ыл уб ит ирландски й посол. О на подошла к Три­ стану и в порыве гнева занесла над ним его собственны й меч. В этот момент вернулась ее мать. Узнав, что сделал Тристан, она уже со б иралась помочь дочери уб ить его , лежащего в ванне , но тут подошел король и спас рыцаря от двух разъ­ яренных женщин. Тристан объяснил всем присутствующим Моронта он уб ил в честном поединке и, улыбнувшись И золь­ де , сказал е й , что она много раз могла лишить его жизни, 215


Л ЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАНИ пока он о бучал ее под именем Тремтри са. З атем он поведал им, в чем заключается цель его путешествия . Три стан заявил , что его дядя король М арк должен женитьс я на И зольде , для чего ей следует отправиться в Корнуолл . Оче видно , королева прекрасно раз би ралась н е только в медицине , но и в черно й магии , потому что она поручила девушке из свиты И зольды по имени Брангвейна сильноде й ­ ствую щи й лю б овны й напиток, которы й М арк и его супруга должны будут выпить в первую брачную ночь. Когда корабль вышел в море , подул встречны й ветер , и морякам пришлось взяться за ве сла. Тристан тоже стал грести , и И зольда, уви­ дев , что он очень устал , попро сила принести ему воды. Б рангвейна совершила роковую оши б ку - она подала ры ­ царю куб ок с эликсиром лю б ви. И Три стан , и Изольда слу ­ чай но выпили его , а их верны й пе с Годе й н , который каждый яркий радостный день в ле су показывал им свое мастерство , вылизал куб ок. В следствие этой оши бки в Три стане и И золь­ де , е сте ственно , пробудилась всепоглощающая страсть друг к другу. Ч ерез две недели корабль пр•iбыл в Корнуолл . И зольда вышла замуж за корол я М арка, но из-за свое й люб­ ви к Три стану она перед первой ночь ю , которую должна б ыла прове сти с супругом , заставила Б рангвейну занять ее ме сто н а б рачном ложе . З атем , испугавшись , что Брангве й на раскроет ее с екрет, И зольда наняла двух б андитов , что б ы уб ить девушку. Н о мольбы служанки смягчили сердца уб и й ц , и они оставили ее в живых. В последствии и сама И зольда раскаялась в содеян­ ном и снова при близила к с ебе Брангвей ну.

ПРОСЬБА МЕНЕСТРЕЛЯ Один ирланд с кий граф , бывший поклонник И зольды , од­ нажды при бьm ко двору Корнуолл�t, переодетый мене стр елем. С со бой он привез арфу удивительной работы, один о блик которо й очень заинтересовал короля М арка , попросившего незнакомца сыграть на ней . Т от согласился , но поставил условие - король должен будет выполнить одну его просьбу. М арк дал сво е королевское слово , менестрель сыгр ал и за216


БРЕТОНСКИЕ РЫ ЦАРСКИЕ РОМАНЫ ОБ АРТУРЕ явил , что хочет забрать с с об о й И зольду . Ради того , чтоб ы с о­ хранить свою ч есть , М арку при iiiЛо с ъ отступ иться от б рач ной клятвы и передать жену арфисту. Тристан , которы й в это вре­ мя б ыл на охоте , вернулся сразу же п осле того , как б езрас­ судно смел ы й граф увез и з дворца полученн ы й им бе с ценн ы й дар . Ры царь стал упре кать к ороля за его неле п ые представ­ ле ния о ч ести и , схватив свою арфу , отп равился на п обере­ жье , где увидел , что И зольду уже п о с ад или на корабл ь. Он сел на землю и стал и грать. З вуки муз ы ки настолько порази­ ли молодую женщ и ну , что она тяжело заб ол ела , и графу при­ шлось в ы садиться с не й на б ерег. И зол ьда п ритворилас ъ , будто муз ыка Тристана б ъш а нео бходим ы м усл овием ее в ы ­ здоровления , п оэтому граф , котор ы й не б ьш знаком с эти м загадоч н ы м музыкантом , предложил ему отправиться вместе с ними в И рландию . Граф с п ешился с коня , на котором он с идел , и уже с обирался с е сть на корабль , когда Тристан вско­

чил в с едло и , схватив лош адь И зольды з а уздеч ку , п оскакал в ле с. Там лю бовни ки провели неделю , п о сле чего Тристан

вернул женщину ее мужу. Естественно , это не могл о не вы звать подозрени й о харак­ тере отношени й Тристана и И зольды. С амым л ю бо пы тн ы м и з всех оказался р ы царь из Корнуолла и близки й друг Три­ стана М ериадок. В один снежн ы й вечер он выследил их в б удуаре И зольды , в которы й Тристан п о п ал через п отай но й ход. Он зац е пил с я своим зелен ы м камзолом за кра й подвиж­ но й п анели , кусо к ткани оторвался и остался висеть. М ерна­ док снял его , отне с королю и изложил с вои п одо зрения . Для того что б ы доко паться до истин ы , М арк притвор ил с я , будто с обирается в паломничество в С вятую землю , и с просил су­ пругу , на кого он мог б ы во зложить за б оту о не й . С нач ала И зольда назвала имя Тристана , но п отом , по совету Бранг­ ве й ны , все тщательно о бдумала и отказалась от принятого ранее решения , притворивши с ь , будто смертельно ненавидит своего л ю б овника, и заявив , что из-за него муж устро ил е й с кандал. Б есхитростн ы й М ар к тут же отринул все с вои стра­ хи , но М ернадок не перестал подозревать молоды х люде й . П о его совету корол ь разлучил л ю б овников , зап ерев И з ольду в ее п о коях и отправив Тристана в с о седни й город. Но р ы ц арь все равно общал ся с о свое й возлюбленно й , б росая веточ ки , 217


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ Б РПАН И

н а которых росли листья , в реку, протекавшую через е е сад, и они продолжали в стречаться. Однако их разо блачил кар­ лик, спрятавши й ся в дерев е. Однажды ночью его место занял сам М арк, но любо вники , ув иде в его тень, поняли - за ними следят, и изо бразили ссору, причем Тристан стал о бвинять И зольду в том , что она заняла его место в сердце короля . И сно ва подозрения М арка рассеялись. В друго й раз удача изменила Тристану, и, будучи пой манным <<На месте преступ­ ления>> , он даже бежал из страны.

ИСПЫТАНИЕ ОГНЕМ

З атем М арк решил убедиться в не виновности с вое й супру­ ги , о брати вшись к Б ожьему суду через испытание огнем. О н вместе со всеми с воими придворными отправился в В естмин­ стер , где оно должно б ыло со вершиться. Тристан , переоде в ­ шиеЪ крестьянином , присоединился к короле вско й с вите и, когда кора бль вошел в Темзу, вы вел И зольду на б ерег. В са­ мом начале испытания короле ва заявила о с вое й не в ино в но­ сти , сказа в , что ни один мужчина не прикасался к не й , за исключением короля и того крестьянина, который помог е й сойти с корабля. Марк, удо влетворенны й ее честностью , от­ казался продолжать испытание и спас тем самым И зольду от ужасных мучени й . П осле этого Тристан уехал в Уэльс . Сла в а о героизме , проя вленном им там , достигла К орнуолла, и наконец его дядя понял , что очень скучает по нему, и захотел увидеть с воего племянника. З намениты й рыцарь сно ва воз вратился , но его страсть к И зольде не осла бла. Добродетельны й король так страдал из-за их с вязи , что отправил о боих лю б о внико в в ссылку. О ни бежали в лес и поселились в пещере , питаясь мясом жи вотных, которых Тристан уби вал на охоте при по­ мощи с в оего лука. Однажды , вернув шись в пещеру усталым , он прилег рядом со спяще й И зольдо й , положи в между собой и ею о бнаженный меч. М арк, проходи вШ и й мимо, увидел их , взглянув на оружие, сделал вы вод о б их не виновности и сно­ ва помирился с ними. Н о они опять вызвали подозрение , и вно вь Тристану пришлось бежать. 218


Б РЕТОНСКИЕ РЫЦАРСКИЕ РОМАН Ы ОБ АРТУРЕ

ТРИСТАН В Б РЕТАНИ

П осле множества приключений в Испании Тристан при­ б ыл в Б ретань, где его меч стал служить герцогу. Д очь по­ следнего , которую звали И зольда Б елые Руки, однажды но­ чью услышала, как он воспевает красоту свое й И зольды , и подумала, будто он влюблен в нее. В результате герцог пред­ ложил Тристану руку и сердце свое й дочери, а тот, решив, что больше не увидит И зольду И рландскую, принял это пред­ ложение. Н о в день свадьб ы кольцо , которое надела ему на палец невеста, упало , будто укоряя его за измену. Чувствуя сильне й шие угрызения совести , Т ристан поклялся , что Изольда Еретонекая будет его жено й только номинально. Герцог Б ретани даровал Тристану большие владения , от­ деленные узким морским заливом от земель сильного и же­ стокого великана по имени Б елиагог. О н попросил зятя не навлекать на се бя гнев опасного соседа. Н о однажды соб аки Тристана заблудились в лесу, расположенном на территории Б елиагога, и их хозяин, отправившись на их поиски, столк­ нулся с разъяренным владельцем этих мест. З а этим после­ довала продолжительная и жестокая б итва, и наконец Три­ стан отруб ил одну из ног гиганта . П осле этого великан попросил рыцаря проявить милосердие, о бещав, что постро­ ит замок в честь И зольды И рландско й и ее служанки Б ранг­ ве й ны. В скоре это здание б ыло возведено, и его стены б ыли расписаны подроб ными сценами из жизни Тристана - там б ьmи изо бражения И зольды И рландско й , Б рангве й ны, М ар­ ка и других люде й , с которыми ему приходилось сталкивать­ ся. С ам рыцарь, герцог, И зольда Еретонекая и ее брат Ган­ хардин ехали, что б ы взглянуть на это чудо, когда женщина призналась, что Тристан не о бращается с не й как с жено й . Ганхардин рассердился и спросил об этом Тристана, которы й не стал от него ничего скрывать и пересказал историю о сво­ е й лю б ви к королеве Корнуолла. Ганхардина очень заинте­ ресовал этот рассказ , а увидев в замке изо б ражение Бранг­ ве й ны, он без ума влю б ился в нее. П осле этого Т ристан с Ганхардином вернулись в Корну­ олл , где тай но встретились с И зольдо й и прекрасно й Б ранг­ ве й но й . Н о неки й Канад, коннетабль короля , нашел их и 219


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е П РЕДАНИ Я Б РПАН И

отвез женщин обратно ко двору. Ганхардин вернулся в Бретанъ, а Тристан остался в Корнуолле, переодевшиеЪ нищим. Затем в тексте говорится о великолепном турнире, кото­ рый был устроен при корнуолльском дворе. Ганхардин спеш­ но выехал из Бретани и присоединился к Тристану. Они за­ писалисъ на турнир и вызвали на бой Мернадока и Канада. Тристан, напав с копьем наперевес на своего старого врага, сильно его ранил. Исход сражения между Кап адом и Ганхар­ дином бъm не определен до тех пор, пока Тристан не вызвал коннетабля на бой и не убил его. После этого разгоряченный в бою ръщаръ набросился на своих врагов и отнял множество жизней. Вред, причиненный в тот день, бъm настолько велик, что Тристан и Ганхардин были вынуждены опять бежать в Бретанъ, где во время одного из своих приключений первый бът ранен стрелой, попавшей в его старую рану.

Ф РАН ЦУЗСКИЙ МАНУСКРИП Т

В этом месте манускрипт, в котором содержится описание всех этих событий, обрывается. Историю языком, похожим на тот, которым бът написан оригинал, завершил сэр Валь­ тер Скотт, взявший материал для своей работы из старофран­ цузской версии рассказа. В ней говорится о том , что Тристан сильно страдал от своего ранения , в котором, как и раньше, началась гангрена. Зная, что излечить его не может никто , кроме Изольды Ир­ ландской , раненый рыцарь позвал Ганхардина и попросил его как можно быстрее отправиться в Корнуолл и рассказать о его несчастье королеве. Рыцарь передал другу свое кольцо и наконец попросил бретонского короля взять с собой два паруса - белый и черный. Первый Ганхарди н должен бъm поднять, если Изольда согласится отправиться с ни м , а вто­ рой - если его посольство окажется неудачным. Изольда Еретонекая услышала этот разговор, подтвердивший ее рев­ нивые опасения , и решила отомстить мужу. Ганхардин быстро добрался до Корнуолла и прибъm ко двору короля Марка, переодевшиеЪ купцом. Чтобы ускорить 220


БРЕТОНСКИЕ РЫЦАРСКИЕ РОМАН Ы ОБ АРТУРЕ решение своего дела, он преподнес королю богатые дары, а Изольде - кубок, в который положил кольцо Тристана. Бла­ годаря этому подарку он сумел добиться личного свидания с королевой. Когда Изольда узнала о смертельном ранении своего возлюбленного , она тотчас же переоделась и тайно села на корабль Ганхардина.

В положенный срок судно с

белым парусом , при помощи которого Тристан должен был понять, что Изольда спешит ему на помощь, прибыло в Бре­ тань. Но Изольда Бретонская внимательно следила за морем и, поняв, что на борту судна находится ее соперница, по­ спешила к ложу своего сrцруга. Тристан попросил ее назвать цвет паруса, поднятого на корабле ее брата , и она, охва­ ченная безумной ревностью, сказала, что он черный. Тогда рыцарь, решив , будто его возлюбленная предала его , скон­ чался . Едва Тристан сделал свой последний вздох, в замок во­ шла Изольда.

У ворот стоял старик, оплакивавший смерть

ее влюбленного , и, услышав произносимыс им печальные слова, она поспешила в комнату, где лежало тело того , кого она так сильно любила. Застонав , она упала на труп , по­ крывая лицо умершего поцелуями и умоляя безмолвные губы заговорить . Осознав наконец, что дух действительно покинул свою смертную оболочку, она поднялась и какое-то время неподвижно стояла, уставив в одну точку безумный взгляд остекленевших глаз. Затем женщина с громкими ры­ даниями упала на грудь своего покойного возлюбленного и последовала за ним . В других версиях этого рассказа , в которых приведсны все подробности , столь дорогие сердцу романиста , говорит­ ся о том , какое горе охватило всех после гибели возлюблен­ ных, безвинно ввергнутых в пучину обоюдной страсти. По преданию, даже король Марк, ощутив свою неправоту и вину, не смог сдержать печаль, вызванную их скорбной кон ­ чиной . Несмотря на некоторую неповоротливость своей структу­ ры, постоянные утомительные повторы и прочие менее за­ метные недостатки, эта история о великой страсти навсегда останется одним из ярчайших бриллиантов в сокровищнице мировой литературы. <<Лишен, должно быть, души тот» , кто 22 1


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

даже в наши времена, когда люди больше не умирают из - за чрезмерно горячей любви , не будет тронут печальным пове­ ствованием о прекрасной королеве и ее галантном рыцаре­ менестреле. П оэтому они с полным правом могут занять свое место рядом с Геро и Л еандром, Абеляром и Элоизой , Ромео и Джульетто й . Здесь вряд ли стоит говорить о том, как миф ология пре­ б о разовала историю о Тристане и И зольде . В не й о б стоя­ тельства жизни и приключения Тристана и И зольды б ыли адаптированы под древни й архети пически й ми ф о путеше­ ствии солнца от рассвета до заката. Тут все вполне ясно, и теория , о бъясняющая механизм этого превращения , основа­ на на довольно веских аргументах. П араллели с рассказом о путешествии солнечного б ожества можно на йти в люб о й ге­ р оическо й легенде . Д остаточно вспомни ть, что если даже авторы р оманов использовали сюжет старого ми ф а, то дела­ ли они это , подсознательно признавая значимость данно й ми ф ологемы. В озможно, причина кроется и в том , что она прослеж ивается в героических повествованиях галантного романа.

ВЕЛИКАН С МОН-С ЕН-М ИШЕЛЬ

Для того что бы предотвратить вторжение в Англию , за­ планированное римским императором Л уцием, король Артур отправился в Б ретань, где, на горе С вятого Михаила, неда­ леко от города П онтор сон , вызвал на б о й и уб ил <<огром­ не й шего на свете>> великана. Это чудовище , при б ывшее из И спании , устроило свою б ерлогу на вершине скалистого острова, куда унесло даму Хелену, племянницу бретонс кого герцога Хоэля. М ногие рыцари осаждали крепость великана, но ни кто не мог добраться до него, и бо, когда они нападали, он топил их корабли, бросая на них огромные каменные глы бы . Те же , кому удавалось доплыть до острова, едва ока­ зывались на суше, поги бали от рук монстра. Н о Артур, не испугавшись услышанно го , дождался ночи. З атем, когда все уснули, он в сопровождении сенешаля Кэя и сэра Бедивера от равился на гору. 222


Б РЕТОНСКИЕ РЫ ЦАРСКИЕ РОМАН Ы ОБ АРТУРЕ

Они добралисъ до труднодостижимой вершины и увидели костер, ярко горевший в ночи, а на небольшой возвышенности в море, расположенной на незначителъном расстоянии, горел ко стер поменьше. Бедивер сел в лодку и отправился посмо­ треть, кто зажег огонь на том маленьком острове. В ысадив­ шись там, он увидел пожилую женщину, которая горько при­ читала. - Добрая матушка, - с казал он, - почему ты горюешь? Что произошло с тобой в этом месте , из-за чего ты так гром­ ко ръiдаешъ? - Эх, молодой господин , - ответила женщина, вытирая слезы, - уходи отсюда, умоляю тебя, и б о чудовище, живущее здесь, разорвет те бя заживо и поужинает то б о й . Когда-то я была няне й пре красной Хелены, племянницы герцога Хоэля , которую сама ж е здесь и похоронила. - Жаль . . . З начит, госпожа мертва? - вскричал огорчен­ ный Б едивер. - Да, это так , - ответила женщина, заплакав еще гром­ че. - Когда этот про клятый вели кан схватил ее, она та к испугаласъ, что дух покинул ее тело. Н е задерживайся в этом ужасном месте , знатный юноша , потому что если ее жестокий уб и й ца увидит тебя здесь, то подвергнет позор­ ной смерти, а затем сожрет, как он поступает со всеми уби­ тыми им. Б едивер попытался успокоить пожилую женщину, а вер­ нувшись к Артуру, рассказал ему обо всем , что слышал. Узнав о смерти девицы , король страшно разозлился и решил не­ медленно найти великана и по б едить его или самому б ыть им убитым . Попросив Кэя и Б едивера следовать за ним, он спешился и стал взбираться на гору С вятого Михаила. Его спутники старалисъ не отставать от него. В зо бравшись на вершину, он увидел отвратительное зре­ лище . Яр ко горел огромный костер , который они видели из­ дали , а над ним склонился вели кан. Его жестокое и отврати­ тельное лицо бъmо испачкано кровью свиньи , куски которой он жарил на вертелах. Увидев рыцаре й , чудовище по б ежало туда, где лежала его дубина. Артур решил , что должен по­ мешать этому, и на бросил ся на него , стремясь добраться до противника прежде , чем тот успеет схватить оружие. Н о, не223


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

смотря на всю свою быстроту, он опоздал - великан схватил огромную дубину и , размахнувшись, опустил ее на щит ко­ роля с такой силой, что звук этого удара эхом разнесся вда­ леке . Ничуть не испугавшись, Артур взмахнул острым Экс­ калибуром и продырявил противнику лоб, из-за чего кровь потекла по лицу монстра, почти ослепив его. Но гигант при­ крыл свою голову палицей, так что удар не бьm смертельным, и, хитро воспользовавшись подвернувшейся ему возможно­ стью отомстить, он уклонился от удара Артура, схватил его посередине туловища и бросил на землю. Но удержать такого рыцаря, как Артур, может только по­ настоящему железная хватка. Выскользнув из лап чудовища, король наносил своему противнику удары один за другим, пока, наконец, не ударил великана так сильно, что лезвие Экскалибура ушло глубоко в череп монстра. Тот упал , как дуб, подкошенный сильнейшими порывами ветра. Подбежав к упавшему чудовищу, сэр Бедивер отрубил ужасную голову, на которой застыла страшная гримаса. Он хотел показать ее в военном лагере , расположенном внизу. - Но пусть они смотрят на нее молча и без смеха, предупредил сэра Бедивера король. - Ибо никогда с тех пор, как я убил великана Рифо с горы Э рир и , у меня не было столь могучего противника. После этого они на рассвете вернулись в свои палатки.

ФОМА НЕВЕРУЮ Щ ИЙ

Трудно представить себе , что в Бретани, в одной из ко­ лыбелей легенды о короле Артур е , уже в 1 1 1 3 году мог по­ явиться человек, не веривший в эту историю. В нашем рас­ поряжении имеется источник, в котором говорится , что несколько бретонских монахов отправились в том году в Британию, и показывали жителям Девоншира <<стул и печь, принадлежавшие самому королю Артуру, о котором говорит­ ся в историях, рассказываемых бриттами» . Затем они отпра­ вились в Корнуолл , и, когда в одной из церквей Бодмина их слуга усомнился в словах некое го корнуолльца о том , что 224


БРПОНСКИЕ РЫ ЦАРСКИЕ РОМАН Ы ОБ А РТУРЕ

Артур до сих пор жив , за свою опрометчивость о н получил настолько сильны й удар , что под н ялся н ебольшой бунт. Раз ­ ве не явля ется этот факт доказательством того , что в кельт ­ ских о бл астях Ан глии в пр авдивость этой леге нды искр е нне вер или и что о н а пол ьзовалась б ольше й популярностью в этих кр аях, а н е в ко нти н е нтальн ой Бр етан и? Горячая пр и­ ве рже н иость корнуолл ьцев пам яти короля Артура н е вызы ­ вает н икаких сом н е н ий .

АРТУР И Д РАКОН О том , как король Артур уб ил драко н а в Лье -де - Греве , н а­ пис ал мо н ах из Морл е Альбе рт Великий. В этой же его раб о ­ те читатель з н ако м ится со святым Эффламо м И рландским . Артур находился пр и дворе Хоэля , герцога Арм орики . Очи ­ стив свою родную землю от др ако н ов и пр очих чудовищ , о н обещал при нять участие в охоте н а ужас ных мо н стр ов , кото ­ р ы е в изо б илии жили в Бретан и. Но чудовище , о б итавшее в Лье-де- Греве , н е б ыло о б ычны м драко н о м . Э то б ыл самы й хитр ый ящер в Е вропе . О н имел о б ыкнове н ие отступать в огром ную пещеру, служившую е му жил ищем, чтобы те , кто охотил ся на н его, р ешили , будто о н только что ушел . Таким же образом о н обманул Артура и его р ы царей , ко­ тор ые пр овели множество дней неподалеку от его пещеры, сидя в засаде и надея сь , что с м о гут вступить с ним в схватку. Однажды , когда он и стояли на бер егу в ожида н ии появления дракона, на гор изонте появился корабль, и вскоре воины раз­ глядели большую лодку, сплетен ную из ивняка и обтянутую шll.-урам и . Судн о пристал о к берегу , и из нее вышл и мужчины под предводительством юноши благородной наружности. О н

к Артуру и вежливо с ним п оздор овалс я. - Л ю безн ы й го сподин, - пр оизнес он, - к берегу какой с траны мы при стали? Я Эффлам , с ын короля Ирландии . Из­ за сильного ветра мы сбились с курса и очень долго скита ­ подошел

лись по м орю. У с лышав имя молодого ч еловека, Артур р адостно его об нял . 8

Л. Спенс

225


ЛЬЮИС СПЕНС . ЛЕ fЕНДЬI И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАН И Я БРЕТАНИ - Добр о п ожаловать, кузен, - сказал он . - Ты в Бретани.

Я Артур Британский и очень рад этой встрече , так как у меня появилас ь возможность п омочь тебе . З атем Эффлам поведал Артуру причину сво его путеше ­ ствия . Он женил ся на принце сс е Эноре , дочери недалекого короля Б ритании , но в первую брачную ночь он ощутил не ­ преодолимое желание б росить все и об рести покаяние в каком-ли б о труднодоступном ле су , где он мог б ы отдалить ­ ся от не с п око й ного мира. П однявшись с п остели и взглянув на с пящую жену , юноша не заметно ускольз нул и , разбудив не скольких доверенны х слуг, отплыл от родных б ерегов . Вскоре его плете ное суд но попало в бурю и через множе ство дне й было вы брошено волнами на берег, где он и встретил Артура. Артур изумился , услышав о внезапном желании Эффлама искать уединения , и уже с о б ирался вы сказать с вое удивле ­ ние , когда юноша с нова поразил его , рассказав , что , пока корабль с ним и его людьми на борту при ближался к бе регу, они видели, как дракон входит в свою пещеру . Услышав эти слова , Артур незамедлительно взял с вой меч Э кскалибур , а также сво ю пику Рои и в сопровоЖдении рыцарей и Эффла­ ма подошел к пещере. Когда он оказался у входа, дракон вы­ полз ему навстречу, рыча так страшно , что все, кроме короля , испугались и отступили . Ч удовище б ыло ужасно. В центре его л б а разметалея единственный красный глаз, его плечи б ьmи , подобно звеньям кольчуги , покрыты зеленой чешуей , длинный мощный хвост б ьm витым , а огромная пасть усыпа­ на кл ы ками , которых у него б ыло не меньше , чем у дикого ка бана. Б итва б ыла б еспощадной и ожесточенной . Она длилась три дня , человек и чудовище на протяжении долг их часов б орол и сь друг с другом , но никто из них не мог превзойти противника. В конце концов дракон отступил в свое логово , а Артур , усталый и почти сл омленный продолжительн ы м с ра ­ жением , в изнеможении упал рядом с Эффламом . - Дай мне глоток воды , милый кузен , - п рокричал он срывающимся голосом. Я ум ираю от жаЖды. Но в этом месте не б ьmо и н ой воды, кроме соленой мор ­ ской , омывавше й пески Греве . Однако сила веры Эффлама в -

226


БРЕТОНСКИЕ РЫ ЦАРСКИЕ РОМАН Ы ОБ АРТУРЕ

Бога могла преодолеть лю бые преграды. Встав на колени , о н о б ратился к Н ему с искренне й м олитв о й , а подн яв шись, трижды ударил прутом по твердой скале. - Н аш благословенны й Господь даст нам воду, - провоз­ гласил он . Как только Э ффл ам произнес эти сло ва , из камня полил­ й и пенистый поток кристально чисто й воды . сильны ся С радостным криком Артур припал губами к потоку и стал пить б ольшими глотками . В осстано ви в силы, он уже соб и­ рался вернуться в пещеру дракона, что б ы продолжить б о й , когда Э ффлам о стан о вил его . - Кузен, - сказал ирландец, - ты сделал все, что мог, с помощью силы. Теп ерь давай посмотрим, чего мы доб ье мся благодаря молитве . Уди вленный и смиренн ы й Артур сел рядом с юноше й и стал на блюдать, как тот молится . В сю ночь Эффлам провел в молитв ах, а на расс в ете встал и смело подошел к входу в пещеру . - Т ы , порождени е С атаны , - закричал он, - во и мя Го­ с пода я призы ваю те бя - вы йди . З а этим в ызо вом последов ало шипение тысячи зме й , и огромный дракон выполз из с вое й б ерлоги . Он в ыл и извер ­ гал огонь и кров ь . В зо бра вшись на вершину соседне й горы , монстр издал страшны й рык, а затем бросился в море . Голу ­ б ая вода за бурлила, будто в не й о бразо вался огромны й водо­ ворот . З атем все снова утихло . Так поги б дракон из Л ье-де - Гре ве и б ыло доказано пре­ имущества молитвы перед силой и мужеством чело века . С вя ­ то й Эффлам и его л юди поселились там , став отшельниками, и чудесным образом насыщались пище й , которую и м при­ носили ангелы . Эти же не бесные существа принесли Эффла­ му его жену Э нору, которая через некоторое время после воссоединения с супругом умерла. Когда монахи пришл и к Э ффламу, что б ы соо б щить, что его но в оо б ретенная же н а скончалась и мертво й лежит в с вое й келье , их слов никто не услышал, и бо с вято й также покинул этот мир. О н похоронен в церкви города Плестина, одну из многочисленных ниш ко­ торой украшает изо бражение с вятого, по бедно стоя щего на теле дракона, страшная пасть которого разинута. 227


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

О СТРОВ АВАЛОН Бретонцы считают, что остров Трегастель, расположен­ ный на побережье департамента Кот -дю - Норд, и е сть мифи­ чески й Авалон, куда смертельно раненного в последнем сра­ ж ении короля Артура отнесли , чтобы залечить его раны . Р ы баки пристально всматрива ю тся в окутанные туманом очертания острова и уб еждают се бя в том , что в вечерне й дымке по его б ерегам двигаются огромные великаны , а при­ зрачные тени скользят по его пескам . П о ночам ожива ют могучие рыцари и волше б ницы, служившие легендарному герою , который , набравшись сил после долгого отдыха, од­ нажды вернется в мир люде й и исправит величай шее зло, на­ несенное человечеству.


БРЕТО НСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСК О Й

Ч удесные лэ М арии Ф ранцузс ко й не могут не привлечь внимание тех, кто изучает б ретонски й фольклор. В едь, хотя они и созданы в нормандеко-фран цузской литературно й тра­ диции и пропитаны духом нормандс коrо рыцарства, те из них, в которых rоворится о Б ретани (а это большинство ее произведени й) , настолько явственно связаны с исконно бре­ тонс кими источниками , что йх можно считать одними из наиболее ценных Сохранившихея с видетельств , необходимых для изучения и описания истории Арморики . О с амой М арии Французс кой известно очень мало. М есто

и время ее рождения до сих пор остаются невыясненными , и вплоть до недавнеrо времени люб ители старинной литературы доподлинно не знали , в каком веке она жила. В эпилоrе к сво­ им басням она пишеt, что родилась в Иль-де -Франс , но по­ мимо этоrо суmествует rипотеза, соrласно которо й она нор­ мандка и провела большую часть жизни в Анrлии. Ее работа, в которо й содержатся немноrочисленные примеры норманд­ ско-анrли йс коrо образа мысли и речи , б ыла написана на ли­ тературном диале кте , совершенно не похожем на обшепри ­ няты й норма ндский язык . Исходя из этоrо (хотя манускрипты, в которых со хр анились ее произведения , были сос тавлены позднее) можно судить, что ее поэмы бьmи сочинены во вто­ ро й половине XII века. В пролоrе к ее лэ содержится посвя­ щение не коему неизвестному королю , а ее б асни посвящены rрафу Вильяму. Эти факты привели не котор ых ученых к пред­ положению о том, что она знатноrо происхождения и , следо­ вательно, не бьmа трувером по нео бходимости. До тех пор по ка Гастон Пэрис не доказал , что заrадочным королем б ьm Генрих 11 Анrлийский , а rраф Вильям - Лонrс229


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

·

в орд , граф Салисбури, родн ой сын короля Генриха от <(прекрасной Ро замунд ы» , считалос ь , что таинственным мо ­ нархом б ьm Генрих 111. Вполне возможно, что лэ де йстви­ тельн о б ьmи написаны при дворе Генриха 11, хотя у короля , о котором говорится в цветистом прологе , мало об щего с историческим суровым правителем и законод ателем . Про­ изошло то , ч то должн о б ыло произойти , - поэмы Марии Французской приобрели о громны й успех. « Е е стихи любят везд е, - писал Денис П ирамус , автор Жития святого короля Эдмунда; - и бо графы, бароны и рыцари крайне восхища­ ются ими и нежно их любят. Они обожают то, что она так много пишет, и находят в этом огромное удовол ьствие, часто читают и переписывают ее сочинения . Лэ призваны доста­ вить удовол ьствие дамам , слушающим их с наслаждением, потому что в этих стихах отражены стремления их сердец» . Э та слава и по клонение д оставляли б ольшое удовольствие Марии, и она справедливо гордилась своими произведения­ ми, возникшими, по ее словам , под влиянием песен, кото­ рые пели бретонские менестрели. Ведь в них на протяжении семисот лет сохранились живые краски и человеколюб ивые призывы . С о б ытия , описываемые в этих историях, про­ исходят в Б ретани , и мы не ошибемся , предположив, что источником для них послужил автохтонны й материал. Пере­ сказывая эти древние истории, я попытаюсь обратить вни­ мание читателе й на исконно б ретонские элементы, сохра­ нившиеся в них.

ЛЭ ОБ ОБОРОТНЕ Давным -давно в Бретани жил почтенны й б арон , к кото­ ро му король это й земли относился с б ольшо й любовью. О н был очень счастлив, зная , что его уважают равные ему и лю­ бит прекрасная жена. У его супруги бьm единственный повод для печали - каж­ дую неделю ее муж загадоч ным образом пропадал на три дня. Н и она, ни прислуга не з нали , куда он исчезал. Эти отлучки не выходили из ее головы, и вот однажды она решила спро­ сить супруга о них. 230


БР ПОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ

- Муж мо й , - жалоб но произнесла она в один прекрас­ ны й день, сразу после того, как он в очередно й раз вернул­ ся, - я хочу спросить те бя кое о чем , но б оюсь, что мо й вопрос рассердит те бя , поэтому никак не могу со браться с силами и задать его. Б арон о бнял ее и, нежно поцеловав, заявил, что, како й бы вопрос она ни задала, он не рассердится. - Тогда слуша й , - сказала она. - Я хочу, что б ы ты пол­ ностью доверял мне и рассказал , где ты проводишь те дни , когда те бя нет дома. Я так б оюсь этих твоих отлучек и всех та й н, которые окружают их, что нет мне ни отдыха, ни по­ коя. И ногда я кажусь само й се б е безумной и б оюс ь ум �реть и з-за волнения . О муж мой , расскажи , куда ты ходишь и по­ чему так долго не возвращаешься ? В сильне йшем волнении супруг оттолкнул жену и стоял , не осмеливаясь посмотреть в ее о б еспокоенные и умоляющие глаза. - Ради б ога, не спрашивай меня о б этом! - взмолился он. - Если ты узнаешь все , то будет только хуже. В едь, рас­ крыв мою тай ну, ты перестане шь люб ить меня , а мне при­ дется предаваться вечному отчаянию. - Ты шутишь надо мной , муж мой , - сказала она в от­ вет. - Н о это очень жестокая шутка. Уверяю те бя - я сама серьезность. П око й никогда не воцарится в моей душе, пока я не узнаю правду. Н о все еще край не возмущенны й барон бьm неумолим. Он не может рассказать ей , и она должна довольствоваться этим. Дама, однако, продолжала умолять, иногда с нежностью, но .. чаще в слезах и с укорами , пока, наконец, барон, вери вший в ее лю бовь, не решился раскрыть сво й секрет. - Я должен покидать те бя , потому что иногда становлюсь б исклавре , - ответил он (словом «бисклавре» бр етонцы на­ зывают о б оротней) . - Я прячусь в лесно й чаще, живу, пита­ ясь мясом диких животных и кореньями, хожу голым , как и любая другая лесная тварь. Когда дама пришла в се бя и осознала весь ужас ситуации , она собралась с силами, снова повернулась к мужу, решив лю бо й цено й узнать все о б стоятельства, связанные с этим ужасным превращением. 231


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ - Ты же знаешь, что я люблю те бя б ольше всего на свете, муж мой , - начала она. - З а всю нашу совместную жизнь я не сделала ничего , что лишило б ы меня твоего доверия и лю б ви. Поэтому умоляю те бя , открой мне все - скажи , где ты прячешь свою одежду перед тем , как стать о боротнем?

- Я не сделаю этого , дорогая жена, - возразил он. - По­ тому что , если я потеряю свое одеяние или даже кто - то уви­ дит, как я с нимаю его, мне придется на всю жизнь остаться о боротнем . Я не смогу вернуть с е б е человеческий о блик до тех пор, пока мне не вернут мою одежду. - З начит, ты б ольше не доверяешь мне , б ольше не лю­ бишь меня? - вскрич ала она. - Жаль , жаль , что я лишилась твоего доверия ! Не знала, что доживу до такого! Она снова принялась плакать, на этот раз еще б олее жа­ лостливо , чем прежде . Растроганный этим , барон решил лю­ б ой ценой успокоить ее и наконец открыл страшную тайну, которую так долго от нее скрывал. Но в этот момент его супруга решила лю б ым доступным путем из б авиться от своего странного мужа, которого теперь б езумно б оялась. Через некоторое время она вспомнила о б одном рыцаре , жившем в этой стране , который долго до б и­ вал ея ее люб ви , но б ьm отвергнут ею. Она о братилас ь к нему, и он с радостью согласился ей помочь. Она показала ему, где ее муж прячет одежду, и попросила в следующий раз , когда тот уйдет, чтобы стать о б оротнем , украсть ее. Вскоре это вре­ мя пришло . Как обычно , б арон исчез , но на этот раз так и не вернулся домой . На протяжении не скольких дней друзья , соседи и слуги старательно искали его , но не о б наружили даже следов . Через год они наконец прекратили поиски, и жена б арона вышла замуж за р ы царя. Несколько месяцев спустя король охотился в огромном лесу, расположенном рядом с замком пропавшего б арона. С о б аки , которых спустили с повода, вышли на след волка и стали его преследовать. Погоня длилась на протяжении мно­ I'ИХ часов, и , когда они уже почти загнали его , б исклавре

(а это был именно о н ) посмотрел на короля , скакавшего по его следу, с таким отчаянием , что монарший охотник пре­ испол н ился к нему жалости. К превеликому удивлению ко­ роля , обороте нь сложил лап ы , моля его о пощаде , и стая 232


БРПОНСКИЕ ЛЭ МАРИ И ФРАНЦУЗСКОЙ

шевелить своими мощными ч елюстями, будто пытаясь что­ то сказать. - Оттащите соб ак, - приказал король слугам. - Этого зверя мы живьем возъмем с собой во дворец. Таким о бразом, они вернулись ко двору, где о боротень стал объектом всеобщего удивления. Он бъш настолько игрив и нежен, что вскоре стал всеобщим люб имцем. П о ночам он спал в комнате короля , а днем ходил за ним, как верный пес. Король очень к нему привязался и ни на минуту не отпускал от се б я лохматого люб имца. Однажды король собрал верховн ый совет, на который были приглашены все его вассалы и б ароны, а также все правители его обширных владений. С ними прибъш и рыцарь, женив­ ши йся на супруге б исклавре . Как только о б оротень увидел своего врага, он бросился на него со злоб ой , удививше й всех присутствующих, привыкших, что обычно он очень ласков и послушен. Нападение было таким жестоким , что рыцарь мог погиб нутъ, если бы вовремя не вмешался король, спасший его. П озДнее та, которая некогда бъша супругой б1i склавре, пришла в королевский охотничий домик, чтобы преподнести монарху богатый дар. Когда об оротень увидел ее, в нем проснулась жи­ вотная злоба, и , несмотря на все попытки удержать его , он сумел сильно повредить е й лицо. Если бы не один мудрый со­ ветник, этот поступок стоил бы бисклавре жизни. Проница­ тельный человек, знавши й , что волк обычно бывает очень по­ слушным , решил: эти люди причинили ему какое-то зло. - Должна быть какая-то причина, по которо й этот зверь так смертельно ненавидит их, - сказал он. - П рикажите , чтобы сюда привели ту женщину и ее мужа. Давайте прямо спросим их об этом. Некогда она была супругой дорогого ва­ шему сердцу человека , а в Бретани и прежде происходило множество странн ых веще й . Король прислушался к совету этого мудреца, потому что любил о б оротня и не хотел , чтобы его уб или . Под угрозой допроса вероломная жена б исклавре призналась в веролом­ стве , добавив, что сердцем чувствует - любимое жи вотное короля не кто ино й , как ее бывший муж. Как только король усл ышал это , он потре б овал , чтобы рыцарь-пред!}телъ вернул одежду оборотня. Когда ему при233


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДА Н ИЯ БРЕТАН И

несли е е , монарх разложил вещи перед волком. Н о животное вело се бя так, будто не видело одежду. Тогда мудры й советник снова пришел ему на помощь. - В ы должны отвести зверя в свою та й ную комнату, сир , - сказал он королю. - В едь его превращение в челове­ ка сопряжено со стыдом и мучениями, поэтому он б оится делать это на глазах у всех. Король незамедлительно последовал этому совету, и, когда через какое-то время он в сопровождении двух приближенных снова вошел в та йную комнату, увидел, что волка б ольше нет, а в его постели спит барон, которого он так любил. Король с огромной радостью и лю б овью разбудил своего друга, и, когда барон пришел в се бя, он рассказал монарху о своих приключениях. Услышав его историю, тот не только вернул ему все , что у него за брали, но и сделал барону такое множество великолепных подарков, что о боротень стал еще б олее богатым и важным, чем прежде . В се еще гневаясь на жену, предавшую супруга, и ее люб овника, он прогнал их из своих владени й .

ВЕРА В ОБОРО ТНЕ Й

В оборотне й верили все жители Б ретани , впрочем, как и Франции, да и все й Е вропы. Дословно понятие «оборотень>> расшифровывается как <<человек-волю> (имеется в виду ан­ глийское werewolf. В русском языке этот термин о б разован от глагола <<обращаться» , ведь о боротень - это человек, о б ­ ращенный или спосо б ны й о б ращаться в зверя , причем не о бязательно именно в волка. - Пер.). Так называли человека, которы й мог временно или постоянно превращаться в волка. П роисхождение этого представления может б ыть связано с ликантропие й - за б олеванием , при котором б ольному ка­ жется , будто он превращается в животное. В древности и Ср едне вековье это явление, судя по всему, встречалось очень часто. О но также может б ыть пережитком перво бытного кан­ ни б ализма. С ообщества полуцивилизованных люде й о бычно начинали избегать тех, кто питался человеческо й плотью. Че­ рез некоторое время они изгонялИ канни балов и ставили их 234


Б РЕТОНСКИ Е ЛЭ МАРИ И ФРАНЦУЗСКОЙ

в один ряд с дикими зверями. П остепенно представление о том, что у них с жителями лесов MfiOГO о бщего, развивалось и, вполне возможно, со временем превратилось в мнение о том , что они с пособны превращатъся в зверей. Считалосъ, что существует два вида о боротней - добро­ вольны е и недо броволъные . В число первых входят люди , питаю щиеся человеческо й плотью. О ни добровольно отстра­ няются от своих сородич ей и о бладают некими познаниями в магии , которые по меньшей мере позволяют им в лю б о й моме нт до бровольно принимать облик животных. Для этого им достаточно бъm о всего лишь раздеться, снять пояс из че­ ловеческо й кожи или надеть тако й же пояс из шкуры волю� (очевидно, позднее он был заменен целой шкурой - иногда в источниках встречаются и таки е свидетельства) . В других случаях тело покрывали слое м волш ебно й мази, а порой бъmо достаточно выпить дождево й воды из волчьего следа. Т акже для этого ели мозги животных. Олаф М агнус писал , что в Л ивонии о боротень должен бъm во время инициации выпить кружку пива и произнести определенное заклинание . Для того что бы снова принять человеческий о блик, им было до­ статочно с бросить пояс из шкуры животного, а поро й колду­ ну б ыло достаточно произнести слова заклинания. В некото­ рых случаях превращение считалось делом рук С атаны. В ера в о б оротне й , судя по всему, бъm а особ енно распро­ странена во Франции в XVI веке. До нас дошли многочис­ ленные протоколы допросов люде й , о бвинявшихся в о б орот­ ничестве . С удя по некоторым из них , речь шла о настоящих уби й ствах и случаях канни бализма. В о многих случаях имели место галлюцинации, так как предполагаемые о боротни го­ ворили , что перекидывалисъ и уб ивали многих люде й . Н о к началу XVI I века на выручку пришел здравы й смысл , харак­ терный для этого народа , и подо б ным признаниям больше не верили . В тевтонских и славянских странах о бразованные люди утверждали , будто о б оротни причинили вреда больше , чем настоящие дикие звери, а сами желающие прио брести умение превращатъся в животных о бучалисъ этой науке в специальном уче б ном заведении . Н едобровольные о боротни, к категории которых, очевид­ но , принадлежал и бисклавре , превращалисъ в животных из235


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

за какого-то совершенного ими греха. Они были приговоре­ ны провести в этом облике определенное число лет. Так, например, некоторые святые заключали грешников в тела волков. В Армении существовало поверье, согласно которому совершившая грех женщина должна семь лет провести в об­ лике волчицы. К ней являлся демон, nриносивший с собой волчью шкуру. Он приказывал ей надеть ее, и с той самой минуты она превращалась в волчицу. Такая грешница вела себя как настоящий дикий зверь, поедала своих и чужих де­ тей и скиталась по ночам. Ее не останавливали ни замки, ни арбалетные болты, ни ограждения. Только утром она возвра­ щалась домой и снова приобретала человеческий облик. В воображении европейцев оборотень всегда ассоцииро­ вался с волком, самым большим хищником этих мест. В от­ личие от регионов с более холодным климатом в восточных странах, где подобные представления также бьmи широко распространены, считалось, что оборотни могут превращать­ ся в медведей, тигров и других плотоядных зверей.

ЛЭ О ГИЖМАРЕ Один из знатнейших баронов короля Артура жил в Брета­ ни, где у него были обширные ленные владения, пожалован­ ные ему монархом. Он бьm так глубоко привязан к своему господину, что, когда его сын Гижмар был еще ребенком, он отправил его ко двору короля, где того должны были сделать пажом. В положенное время Артур посвятил Гижмара в ры­ цари и подарил ему богатую упряжь, а юноша, в свою оче­ редь, услышав о войне во Фландрии, отправился туда, чтобы обрести признание и рыцарскую славу. Совершив множество славных подвигов во Фландрии, Гижмар захотел снова увидеть своих родителей и отправился обратно в Бретань. Там _он прожил какое-то время, отдыхая от сражений и рассказывая отцу, матери и сестре Ноженте о множестве смелых предприятий , в которЬL'i: он принимал уча­ стие . Но вскоре ему наскучило бездейственное существова­ ние , и для того , чтобы прервать однообразие , он решил по­ охотиться в соседнем лесу. 236


БРПОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ

Гижмар вышел рано уrром, и вскоре стройный олень про­ снулся на своем ложе из папоротника, услышав звук его охотничьего рожка. Он спустил соб ак, и началась погоня, причем Гижмар скакал впереди всех. Но чем бл иЖе рыцарь подбирался к своей добыче, тем дальше она оказывалась от него. В конце концов, к огромному своему огорчению , он остался совсем один в лесу, не получив никакого вознаграж­ дения за длительную погоню. Гижмар уже собирался отпра­ виться назад в поисках спутников, как вдруг увидел лань, прятавшуюся в зарослях кустарника вместе со своим детены­ шем. Она бьmа абсолютно белой от ушей до копыт, без еди­ ного пятнышка. Собаки Гижмара, почуяв лань, набросились на нее с лаем , а их хозяин, приладив стрелу к луку, выстре­ лил и ранил ее в ногу. Животное упало на землю. Но непо­ слушная стрела, отскочив, полетела в Гижмара и сильно ра­ нила его в бедро. Лежа в обмороке и почти ничего не чувствуя, рыцарь услышал, как лань заговорила с ним человеческим голосом. - Несчастья ждут того , кто поднял на меня руку, - ска­ зала она. - Не думай, что сумеешь избежать моей мести. Ни один целитель, ни трава, ни бальзам не излечит рану, нане­ сенную тебе самой судьбой . Тебя исцелит лишь любящая женшина, которая из-за этой своей любви переFtесет столько боли и горести, скольких прежде не знала ни одна женщина. Ты также будешь страдать наравне с ней, и во все времена влюбленные будут поражаться перене,s: енному вами горю. Те­ перь уходи и дай мне умереть спокойно. Услышав эти слова, Гижмар сильно обеспокоился , ибо никогда до этого не искал расположения женщин и даже не разговаривал ни с одной из них. Подув в свой рог, он сумел призвать одного из своих спутников и послал его н а поиски остальных охотников. Когда тот ушел, Гижмар разорвал свою льняную рубашку и, как мог, перевязал рану. Затем, с трудом забравшись в седло, он поскакал прочь от места трагедии, стараясь удерживать лош адь, чтобы не беспокоить быстрой ездой рану. В это время в его голове зародился план, испол­ нению которого ничто не должно было помешать. Передвигаясь рысцой, он вскоре добрался до высокого об­ рыв а , з а которым н а чиналось море. Этот утес образовывал 237


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИ Е П Р ЕДАНИЯ БРЕТАНИ

естественную бухту, в которой стояло судно. Его паруса были сшиты из ссученного шелка, а каждая доска о бшивки и мачта сделаны из э бенового дерева. Гижмар слез с коня , вышел на берег и с большим трудом взобрался на борт корабля . Там не оказалось ни души - ни моряка, ни торговца. Часть палубы занимала большая шелковая палатка, в которо й стояла пре­ восходная кровать, результат труда умелых мастеров, живших еще при царе С оломоне. О на бьmа сделана из кипариса и сло­ ново й кости , также на ее изготовление ушло много зол�та и драгоценных камне й . Б елье, лежавшее на ней, было очень кра­ сивым и снежно- белым, а подушки оказались настолько мяг­ кими, что тот, кто рискнет положить на них голову, не сможет противиться сну. П алатку освещали две б ольших восковых свечи, установленных в золотые подсвечники. Рыцарь сидел и лю бовался чудесным ложем, пригодны м для того, чтобы в нем спал король, и вдруг внезапно почув­ ствовал , что судно вышло в открытое море. Д ей ствительно, кора бль успел отплыть довольно далеко от берега. Увидев это , Гижмар еще сильнее опечалился , ведь ранение делало его беспомощным , и он не мог вести судно или даже сделать так, чтобы оно повернуло о братно. Н аш герой решил пере­ дать с ебя во власть обстоятельств, лег на б огато украшенную кровать и впал в глубокий сон без сно видени й . Когда рыцарь проснулся , он н е без удивления увидел, что корабль пришвартовался в порту древнего города. Местным королем б ыл старик, женивши й ся на молодо й прекрасно й девушке , которую он, как и б ольшинство пожилых люде й , ужасно ревновал . З амок этого монарха возвышался над вели­ колепным садом, отделенным от моря высоко й стено й из зеленого мрамора, поэтому тот, кто хотел посетить здание, попасть туда мог только с воды. Это место стерегли бдитель­ ные сторожа. В нутри прекрасно охраняемых стен располага­ лось жилище королевы. Это помещение б ыло прекраснее , чем какое-ли б о другое. Его стены украшали превосходные рисунки. Здесь и жила юная королева вместе с одно й из сво­ их придворных дам , д очерью ее сестры, которая должна была служить е й и никогда не покидала свою госпожу. Ключ от этого помещения хр анился у пожилого священника - он также б ыл в услужении у королевы . 238


БРЕТОНС КИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ

Однажд ы , проснув ш и с ъ , королева отправ илас ь в сад и увидела судно, пр и ближающееся к б ерегу . Почему -то (она сама не знал а прич и н у этого) женщина очень испугалась и уже собиралась уйти , но служанка уговорила ее остаться. Ко ­ рабль пришвартовался, и придворная дама поднялась на него. На б орту она не увидела н и кого, кроме крепко спавшего в палатке рыцаря. Он б ъш настолько бледен, что девушка ре­ шила, будто он мертв. В ернувши сь к своей госпоже, она рас­ сказала ей о б увиденном , и они вместе взошли на судно. Как только королева увидела Гижмара, она сразу же влю­ билась в него. Испугавшись, что он мертв, женщина поло­ жила руку ему на грудь и с радостью ощутила тепло его тела и биен и е сердца. По чувствовав ее прикосновение , рыцарь проснулся и вежл иво поздаровался с ней. Она спросила его, откуда он приплъш и к какому народу принадлежит . - М илая дама, - ответил он, - я рыцарь из Бретани . Но вчера (по крайней мере , м н е так показалось, потому что я мог проспать и б ольше ч ем один день) я убил в лес у лан ь, но моя стрела отскоч ила и сильно ранила ме ня. Затем животное, которое, как я полагаю , бъшо волш ебным, заговорило, ска­ зав , ч то никто в целом мире не сможет исцелить мою рану, кроме одной женщины, но я не знаю, где искать ее . Я по­ скакал к морю и попал в то место , где н а якоре стоял этот корабл ь. Как только я поднялся на борт, судно вышло в море. Я не знаю , в какую страну попал и как называется этот город. Умоляю те бя , прекрасная дам а, посо ветуй , что мне делать. Короле ва выслушала его рассказ с неподцелъным интере­ сом и, когда о н о братился к не й за со ветом , ответила: - П остараюсь, лю безны й господин, помочь вам всем, что в моих силах. Город , в которы й вы попали, принадлежит моему мужу , королю. В се очень уважают его, но он уже не­ молод и н ездоров, а к тому же страшн о ре вн и в . И ме нно по­ этому о н заточил ме ня здесь, окружив высоко й сте н ой. В ы можете пожить у меня какое-то время , а мы станем лечить вашу ран у, пока о н а пол н остью н е исчезнет. Гижмар смертельно устал. Ко всему прочему, его с б или с толку те странн ые со бытия , которые произошли с ним в этот де нь. П оэтому о н по благодарил корол е ву и с гото в ностью при нял ее предложение. Короле ва и ее придвор ная дама по 239


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БР ЕТАНИ

могли рыцарю сойти с кора бля и внесл и его в покои , где по­ ложили на кровать и аккуратно перевязали его рану . Когда дамы уuш и и рыцар ь остался наедине с со бо й , он понял, что без ума вл ю бился в королеву . Гижмар перестал вспоминать дом и даже заб ыл о свое й муч ител ьно й ране. О н мог думать только о прекрасном лице прелестной монарше й особ ы , со ­ гласившей ся помочь ему . Королева же о казалас ь не в лучшей ситуации . Вс ю ночь она не могла уснуть, размышляя о пре красном юноше , стол ь загадочным образом вошедшем в ее жизн ь , а ее служан ка, видя это и понимая , как сил ьно страдает ее госпожа, отпра ­ вилась в комнату Гижмара и откровенно поведала ему о том , что ее хозя йка без ума вл ю б илас ь в него . - В ы молоды , - с казала она. - М оя хозя й ка тоже. Е е муж стар , и сою з их совершенно неприлич ен . Н е беса пред ­ назнач или вас друг для друга . И менно по воле судьб ы вы встретились в этот счастливы й ден ь . Сразу после того, как королева прослушала мессу, она по ­ звала к себ е Гижмара . С начала о ба чувствовали крайнее сму ­ щение . Н а конец горевшая в его сердце страсть заставила рыцаря заговорить, и он, не откладыва я , признался в люб ви . Королева выслуш ала его и, осознав, что его слова правдивы , призналасъ, что тоже л юб ит его . П олтора года Гижмар жил в покоях королевы, но затем л юб овни ки попали в беду. З а нес кол ько дне й до несчастья у королевы возни кло дур ­ ное предчувствие . О но бъто настолько с ильным, что женщи­ на стала умолять Гижмара дать е й его одежду. Рыцар ь уди ­ вился , услышав эту просъ бу, и шутливо по интересовался, зач ем е й потре бовался тако й подарок н а память , как льнян ая рубашка . - Друг мой , - ответила она, - я б оюсь, что, если ты по­ кин еш ь меня ил и нам придется расстаться , какая- то другая девушка сможет завоевать тво ю люб овь. П оэтому я завяжу на сороч ке , которую получ у от те бя , узел и попрошу те бя по­ клясться, что ты не отдашь свою лю б овь девушке ил и жен­ щине , если она не сумеет развязать е го . Рыцар ь выполнил ее прос ьбу, и он а завязала такой слож ­ ный узел на рубаш ке , что ни кто, кроме н ее , не смог б ы его 240


БРЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ распугать. Тогда Гижмар , в свою очередь, подарил е й превос­ ходно украшенный поя с , расстегнугь которы й мог только он, и попросил королеву не отдавать сво ю л ю б овь человеку, не сумевшему сня ть его. Затем они поо б ещали друг другу, что сдержат данные друг другу кл ятвы. В тот же д ень их тайная свя зь б ыла раскрыта. Управля ­ ю щий короля заметив их в окне покоев королевы , поспешил к своему повелителю и рассказал ему об увиденном. Страш­ но разъяренный король позвал свою стражу и , решив застать л ю б овников врасплох, приказал солдатам сразу же уб ить Гижмара. Н о ры царь схватил кр епкую палку из хвойной др е­ весины , на которо й должны б ыли сушить лен , и взгля нул на тех, кто соб ирался его уб ить, с такой решительностью , что они в страхе отпря нули. Король спросил его, кто он и как ero зовут, и Гижмар б ез­ б оязненно пересказал сво ю истори ю . Сначала монарх не по­ верил , но по обе щ ал , что , если найдут корабль, на котором Гижм ар при б ьш в его страну, рыцаря посадят на него и сно­ ва отправят в открытое море. П оиски судна увенчались успе­ хо м , и Гижмара посадили на него . Кор абль отправился в плавание , и рыцарь вскоре оказался в откр ытом море. П режде чем кора бль вошел в б ухту, откуда впервые вы­ ьш , и Гижмар ступил на земл ю , он с удивлением ув идел на пл берегу одного из своих вассалов, держащего ко ня, и стоящего рядом с ним рыцаря . В зо бравшись на лошадь , Гижмар б ыстро по с какал домо й , где его встретили с о гром ной р адостью. Но, несмотря на то что друзья и родители дел али все, что бы он б ьш счастлив, память о прекрасной королеве , л ю б ивше й его, ире­ следов ала несчастного и ночью и днем , не пр инос или утеше­ н ия ни игры , н и турниры , ни охота, ни танцы . Н апрасно те , кто желал ему доб ра, упрашивал и ры царя жен иться . С начала он реши тельн о отказывался даже думать об этом , но потом , не в с илах в ыдерживать давле н ие друзе й , заявил , что же н ит ся только на то й , которая сумеет развязать узел н а его руб а шке . Гижмар б ыл н астолько завидным жен ихом , что все девушки Бретани решили показать свое мастерство , н о н и одно й и з н их н е удал ос ь успе шно пройти это испытание . В это время престарелы й король закл ючил супругу в в ы ­ с окую башн ю из серого мрамора, где она б езумно страдала 241


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЫ ЦА РСКИ Е П РЕдАН И Я БРЕТАНИ в едь ее возлю бленного не б ыло рядом . О на вс е вре мя с пра ­ ш и в ала себя , что с н им, до бр алс я ли он до родного б е р ега или стал жертвой б езжалостн ого моря. Она ч асто громко сто ­ н ала , но никто , кроме б ессерде ч ных над зирателе й , б ессло­ весных, как и серые стены, окружав ш ие ее, не слы ш ал ее крико в . Однажды в глуб очай ш е й тоске королева припала к двери свое й тюрьмы. К ее удивлени ю , дверь оказалась не заперта, и женщина вы шла в пусто й коридор . П одчиняясь порыву, как будто следуя какому-то инсти нкту, он а п об ежала к бухте , где ув идела корабль своего возлю бле н ного . Женщина б ыстро взошла на палубу, и, как только она сделала это, судно вы ­ шло в открытое море . Охвач е нн ая б езудержным страхом , она сидела неподвижно и ч ерез некоторое время приплъша в ту ч асть Б рета н и , где правил н е ки й М ериадок , со б иравши й с я по йт и во й н о й н а влас тели н а сосед н их земел ь . В згля нув в окно, М ер н адок увидел, как к б ерегу при ближается стран н ое судно, и , вы йдя на по б ережье , взошел на кора бл ь . П ораже н ­ н ы й красото й королевы, о н привел ее в сво й замок и поселил в ком н ате свое й сестры . В семи возможными спосо бами он пытал ся ра з веять тоску, которая , казалос ь , о б волакивала ее , как ма нтия , но, не с мотря на все его п оп ытки порадовать ее, же н щина ос тавалас ь грустной и пе ч ально й . Н и что н е могло ее ут ешить . М ер н адок изо в с ех с ил старал ся уб едить короле­ ву вы й ти з а н его з амуж , но она н еи з ме н но отве чал а отка з ом . Когда прави тел ь спрос ил же н щи н у о причи н е ее упрямс тва, она в ответ пока зал а ему пояс , висев ш и й у н ее н а тал и и, с ка­ зав, что вы йде т замуж тол ько з а того , кто сможет снять его . Усл ы шав это , М ер над ок б ыл п оражен до глуб ины души . - Странно , - прои зн ес о н , - в это й стране живет один рыцар ь , утвержд а ю щ и й , что его же н о й сможет стать тол ь ко та, которая сн ач ал а р а з вяжет сложн ы й уз ел на его ру б ашке . М огу п ос п орить - и менно в ы з авя зал и э тот уз ел . Усл ыш ав эти слова, королева чуть н е упал а в о б мо р ок. М ер над ок брос ился е й на помощ ь , и посте п енно она пришла в се бя . Ч ере з нескол ько дне й долже н б ьш состояться круп ­ ны й турнир , н а которы й М ер н адок при гл асил всех рыц аре й , решивших помо чь ему выиграть во й н у . С реди н их б ы л и Г ижмар . В н о чь перед тур н иром со с тоялос ь великолеп н ое 242


БРЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ

празднество , на которое , по просьбе М ериадока, пришли его сестра и странная дама. Когда королева вошла в зал , Гижмар поднялся со своего места и уставился на нее так, будто уви­ дел призрак. О н никак не мог поверить в то , что эта женщи­ н а действительно его возлюбленная. - П одо йди сюда , Гижмар , - пригласил М ериадок. Пусть эта дама попро бует развязать узел на твое й рубашке , поставивши й в тупик множество прелестных девушек. Гижмар позвал своего оруженосца и приказал ему при­ нести рубашку. Когда мальчик выполнил его повеление , дама без мале й ших усили й распустила узел. Н о даже это не убеди­ ло Гижмара. - Милая дама, - сказал он , - умоляю вас , скажите ­ носите ли вы пояс , которы й я надел на вас в далекой замор­ ско й стране? П оложив руки на ее тонкую талию, он нашел пояс. П осле этого все его сомнения развеялись, и Гижмар спросил свою возлюбленную, как она попала в замок Мериадока . Услышав ее ответ, он снова и снова стал просить своего союзника от­ дать ему даму, но правитель отвечал решительным отказом . Тогда рыцарь, охваченны й гневом, снял перчатку, бросил ее в лицо сопернику и ушел. К великому огорчению Мериадока, все рыцари, которые приехали на турнир и предложили ему свою помощь, последовали за Гижмаром. Все вместе они прискакали к замку правителя , враждовав­ шего с Мериадоком, а на следующи й день выступили против неучтиного властелина. О ни долго осаждали его замок, н о наконец, когда защитники ослабели, Гижмар и его люди бро­ сились на штурм здания и захватили его. Мернадока они уби­ ли на развалинах его соб ственного замка. Гижмар поспешил туда, где , как он знал , находилась его дама, и увез королеву в свои владения , где они поженились, а потом жили долго и счастливо .

Н екоторые особенности это й прекрасной старинной исто­ рии позволяют нам сделать вывод о ее относительно й древ­ ности . Т акие сюжеты , как уб ийство оленя и неизлечимое ранение Г ижмара, несомненно , возникли в очень далекие 243


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И времена , когда считалось , что уб и й ство на охоте животного при определенных о б стоятельствах может повлеч ь за со б о й б еду. Н екоторые перво б ытные племена , например и нд е й цы С еверной Америки , верили : если уб ить оле ня , предвар итель­ но не умилостивив великого б ога-оле ня , предводителя всех животных этого вида , можн о навлечь на се бя большие непри­ я тности . В свя зи с этим они считали , что б ольшинство б о­ лезне й , которым под вержено тело , я вля ется следствием не­ с о бл юдения определенных ритуалов , совершаемых во врем я охоты . В свя зи с этим следует вспомнить , что Тристан Л ион ­ ски й та кже получ ил неисцелимую рану. В миф ологии есть и др угие аналогичные примеры . Судно , которое перевезло Гижмара через море , б ез сомне­ ния , относится к категории волшеб ных самоходных корабле й , ча сто встреча ющихс я в кельтском ф ол ькл оре . П оя вление в произведениях М арии Французской этого с южета лишни й раз подтверждает кельтское или б ретонское происхождение ее творчества. П одо б ные суда встречаются в легенде о Граале и в « С мерти Артура » , в которой Галахад оказывается на корабле с точно тако й же постелью . Судно из истории о Граале названо <<кора блем С оломона » . Т аким о б разом , очевидно , М ари я Французская или ее бретонский протоrраф заимствовали этот с южет из леге нды о Граале .

И наконец , меры , предпринятые влю бленными для того , что б ы удостоверитьс я в верности друг друга , похожи н а сп о­ со б ы , при помо щи которых собл юдал ись различные запреты . В фолькл оре существует множество аналогов узла , который не может б ыть развя зан , а поя с , которы й не может с нять ни­ кто , кроме возл ю бленного , вполне мог б ыть пережитком тех вр емен , когда мужчина надевал его на тали ю свое й супруги или л юб имо й женщины , что б ы удо стовериться в том , что ни ­ кто , кроме него , не прикасался к не й. Если кому- ли б о уд а ­ вало с ь украсть пояс русалки , она вс ецело оказ ы вал ась в его вл ас ти . В аналогичную ситуаци ю в сказках и нд е й цев алгон­ кинов мо гут попасть феи . Даже значительно поздн ее, во вре ­ мен а Кре с тов ых походов , многие рыцари , отпр а вля вшие ся сражаться в С вященно й земле , надевали на талии дам своего с ердца п оя с , надея сь , что благодаря этому подарку и х воз­ лю бленные будут хранить им верность . 244


Б РПОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ

ЛЭ О ЛАУСТИКЕ Л э о Л аустике , или С оловье , чИ сто б р ето н ско го п р оис ­ о х жде н ия , что п ро сл ежи вается в сам о м назван ии этого сти ­ хотв о р е н и я. «Я полагаю , что л юди это й стр а ны ( Б р е та н и ) н азы в а ют его лаустик , - пиш е т . Мария в п р едисло в ии к лэ , - фра н цузы зовут его руссиньоль, а в старо м до б ро м ан­ гли й ско м это слово звучит как н айти н гэ йл » . Дал ее о н а пи ­ ш ет , что бр ето н ский арфист однажды уже сочи н ил лэ о н ем . Это также подтве ржд ае т п редположе н и е о то м , что данны й сюже т воз н ик в кельтско й , а н е фран цузской культуре . В древ нем бретонском городе С е н- М ало жили два рыцаря , храбрость и героизм которых п рославили и х м алую родину . И х до м а б ыли расположе н ы рядом друг с друго м . Оди н из ры цар ей б ыл же н ат на даме потря сающе й красоты, а другой оставал ся холостяком . Случилось так, что н еже н аты й ры царь вл ю б илс я в с упругу сос еда . О н б ыл так кр асив и гала нте н , что со вре м е н е м он а стала отве чать н а его чувства . Мужчина использовал любую возм ожность, чтоб ы по быть со свое й во з ­ лю бл е нн о й , и каждый р аз придум ы вал повод , благодаря ко ­ тор ому мо г б ы оказаться рядо м с н е й . Н о о н б ыл оче н ь осто ­ роже н , старая сь н е опоро ч ить ее до б рое им я, и в ел с е бя так , что о на оказывалас ь вн е м ал е й ших подозр е н и й . И х до м а б ыли отдел е ны д руг от друга высоко й др е в н е й кам е нн о й сте н о й . Н о л ю б овн ики м о гл и о б щаться , высовы ­ ваясь из око н . Е сли это не удавалось , то о н и о б м е н ивались п и с ьмами . Когда муж да м ы б ыл дома , о н , по о б ыч аям то го вре м е н и , п ристально сл едил з а н е й , н о те м н е м е н ее о н а н а ­ шла выход - же н щин а подходила к окну и смотрел а н а сво ­ е го возлю бл е нн о го , сколько ее душе б ьш о угодно . В п оложе нны й с рок пришла ч уд е с н ая в е с енняя пор а повс юду р аскрывались б елы е цв е ты и п р осыпал ась жиз н ь. Ко рот кие н очи стали те плым и , и дама часто встав ал а с по ­ стели , что бы подойти к окну и по говорить со своим ры царе м . Ее суп ругу оче нь н е иравились эти ее часты е исч е з н ове н ия . О н н е н аходил с е б е покоя и од н ажды с гн е вом с просил , п о ­ че му о н а так часто п о кидае т брач н о е ложе . - Муж мо й , - ответила о н а, - я н е мо гу уснуть, пото му что сл уш аю п ре кр ас н о е п е н и е соловья , котор о е зачар ов ал о 245


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕ НД ЬI И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И

мое сердце . С н и м не сравнится н и звук арфы , ни игра н а виоле . Я не могу з акрыть глаза, пока в ночи раздаются его трели. С упруг этой дамы, несмотря на свою рыцарскую хра­ брость, был крайне зло бным и скупым. Е му очень не. нрави­ лось , что кто-то нарушает его ночно й поко й , поэтому он решил без пром едления покончить с соловьем. Для того что­ б ы как можно б ыстрее пой мать mицу, рыцарь повелел своим слугам расставить в саду силки , а каждый сучок и веточку смазать птичьим кл еем. Его приказы тотчас же б ыли испол­ нены, и в саду появилось множество сетей , а на каждом де­ реве блестел безжалостный кл ей. М еры , принятые слугами, были настолько э ффе ктивны , что несчастного соловья , по­ селившегося в саду и на протяжении множества ноче й , пока люб овники говорили друг с другом, наполнявшего его з вука­ ми музыки, б ыстро по й мали и принесли рыцарю. О н бе з промедления отнес бес помощную птицу в комнату своей жены. Его глаза светились от зло б ного торжества. - Вот твой драгоценный певец, - сказал он с горькой иро­ ние й . - Его по й мали. Думаю , ты будешь очень рада, узнав , что мы с тоб о й теперь сможем спокой но спать ночью. - П ожалуй ста, не уб ива й его , господин мо й! - в отчая­ нии вскричала она. Дама давно уже стала ассоциировать прекрасные трели птицы с еще более приятными разговорами с возлю бленным , видеть в них подтверждение нежных слов того, кого она так сильно любила. В ответ на эти слова ее супруг схватил несчастного соло­ вья за шею и свернул ему голову. Затем он бросил маленькое тельце на колени свое й жене , испачкав ее платье птичье й кровью , и ушел в страшном гневе . Дам а с жалостью взял а то, что осталось от мертвого певца, и стала горько его оплакивать. - О , горе мне! - вскрич ала она. - Б ольше никогда не увижу я своего возлю бленного даже через окно , и он решит, что я разлюб ила его. М не нужно придумать, как рассказать ему , что это не так. П одумав, дама взяла отрез прекрасно й парчи и золотом вышила на нем письмо , в котором пересказывала всю исто 246


Б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ

рию с соловьем. О на решила, что благодаря этому ее рыцарь по й мет, почему между ними разверзласЪ пропасть. В этот шелковы й саван она завернула маленькое жал­ кое тельце птицы и попросила верного слугу отнести свер­ ток ее возлюбленному. П осланник рассказал рыцарю о том, что произошло. Тот оч ень расстроился, услышав эту новость, но теперь, узнав о мстительности мужа дамы своего серд­ ца , решил не рисковать б езопасностью свое й возлю блен­ но й , поэтому хранил молчание. М ужчина приказал изгото­ вить из лучшего золота маленьки й гро б ик и украсить его драгоценными камнями. Туда рыцарь положил мертвого со­ ловья и всегда носил его с соб о й - ничто не могло заставить соседа дамы хотя б ы на минуту расстаться с этим сокро­ вищем. Заверни для меня прах любви в золотую ткань, Чтобы я мог носить его рядом с сердцем. Огня любви больше нет,

И его невзрачные угольки стали серыми, но я не хочу Погасить и свою память: я положу Его остатки на то, что они соблазнили . О, он слишком холоден для того, чтобы снова разжечь Положи для меня прах любви в золотой кубок,

эти

огоньки!

Чтобы я мог смешать его с вином. О, не бойся , Старое пламя в моей душе снова не замерцает, Когда я почувствую неприятный вкус того , что когда-то было мне так дорого.

Я не пью огонь: огня нет В этой горечи смерти , он не превратит ее в сладость.

ЛЭ ОБ ЭЛИД ЮК Е

М ы можем б ыть почти пол ностью уверены, что в основе лэ о б Элидюке лежит исконно б ретонски й рыцарски й роман. П о кра й не й мере , так пишет сама М ария , убеждающая нас в том, что это <<очень древнее бретонское ЛЭ >> . У нас нет причин сомневаться в правдивости ее слов. Если б ы она действитель­ но б ыла склона к литературно й фальси ф икации , то поступи­ ла б ы значительно проще - сказала б ы , будто эту историю придумала сама. Однако сущ е ствует вероятность того , что б ретонская версия этого рассказа б ыла широко известна, и 247


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е ПРЕДАН И Я Б РЕТАН И

если б ы Мария открыто заявила о своем авторстве, то могла бы получить о бвинение в плагиате , которое вряд ли стоит предъявлять это й очаровательной женщине и превосходной поэтессе.

Бретонский рыцарь Элидюк б ыл счастлив - его очень бил король, оставлявший , когда государственные дела за­ лю ставляли его по кинуть пределы своих владеюiй , своего до­ веренного соратника их наместником и регентом. У такого человека , верного и преданного , просто не могло не б ыть врагов. Однажды , во время очередного отсутствия короля , рыцарь отправил ся поохотиться. В этом не бьm о ничего пре­ досудительного , но, когда монарх вернулся, злые советники рассказали ему, будто человек, которому он так доверял, без разрешения воспользовался королевскими правами на орга­ низацию псово й охоты . Противники Элидюка постоянно твердили королю о том , что рыцарь совершеннu не уважает его власть. Наконец терпение короля лопнуло, и, охваченный приступам гнева, он приказал выслать Элидюка из страны, не удоеужившись даже узнать у своего б ывшего друга и на­ персника причины его б есцеремонного поведения. Элидюк, расстроенный этим внезапным поворотом в сво­ е й судьб е , вернулся домой , где рассказал друзьям и вассалам о несправедливом приказе короля . Он сооб щил им, что хочет переплыть море , отправиться в королевство Л огрее и какое­ то время пожить там . Рыцарь передал управление своими владениями жене и попросил вассалов верно служить ей. З а­ тем, уладив дела, он взял с собой десять рыцарей и отправил­ ся в путешествие . Н есколько миль его супруга Гилделюэк проехала вместе с ним , и в момент расставания они пообе­ щали хранить верность друг другу. В положенны й срок процессия достигла побережья и села на корабль, отправлявший ся в Л огрес. В этой стране , неда­ леко от Э кзетера, жил преетзрелый король. Н аследовала ста­ рику его дочь по имени Гильядун. Принц соседней страны сделал девушке предложение , но , так как ее отец наотрез от­ казался принять его, разочарованны й ухажер выступил на него войной , разоряя и опустошая его земли. Старый король, 248


Б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ

опас ая с ь за безоп а с но сть с вое й Дочери , зап ер ее в хорошо укреШi енном замке с надежной охрано й . Т олько после этого король пере стал переживать за ее судьбу. Элидю к , прибыв в эту страну, услышал расс каз о сс оре , произошедше й между королем и его сос едом , и зад умал ся о том, чью сторону ему лучше принять. Как следует поразмыс ­ лив, он решил б ороться на стороне короля, которому затем и предложил с вои услуги. Его предложение б ыло с радо стью принято, и вс коре ры царь сумел отличиться . Вра г напал на город, где пос елил ся Элидю к вме сте с о с воими ры царями. Н а ле сной дороге, по которой , как он знал , противни к будет подходить к по с елению, он устроил зас аду и сумел обратить вражес ких с олдат в бе гство, а также захватить большое коли­ че ство Шiенных и множе ство трофеев. Благодаря этой по б еде король стал очень вы с око ценить его, а прин це сс а, услышав о славе Элидюка, захотела с ним увидеть с я . О на по слала к рыцарю с воего управляющего, передав через него, что хочет услышать расс каз о подвигах Элид ю ка из первых рук . Т от, страстно желая по с мотреть на заточенную принце ссу, о ко­ торо й так много слышал, сразу же отправил ся к не й . Увидев друг друга, они тотчас же влю б или с ь. Элидюк подумал , что никогда прежде не в стречал столь прекрас ной и грациозной девуш ки , а Гильядун - что п еред не й стоит с амы й крас ивы й и привле кательны й рыцарь из вс ех, кого она знала. О ни долго разговаривали , а затем Элидюк уш ел. О н счи­ тал каждую проведеи ную вдали от дамы минуту потеря нной , но решил , что будет часто навещать ее. З атем он, вс помнив о с воей и реле стной верно й жене и то й с вя щ енной клятве , которую дал е й , стал и с пытывать угрызения с ове сти. Гильядун , в с вою очередь, страдала не меньше . Он а про­ вела б е сс онную ночь, а утром во вс ем призналас ь с воему по­ жило му управляющему, которы й б ыл е й вторым отцом . Тот , не зная , что Элидюк уже с вязан брачной клятво й с друго й , предложил прин це сс е послать ры царю как ой- нибудь знак ее лю б ви. Старик с казал , что п о тому, примет его Элидю к или отвер гнет , можно будет судить о чув ствах , и с пытываемых юноше й . Гильядун при слушалас ь к е го с овету и попро с ила его отнести молодо му рыцарю свои пояс и кольцо. П олучив этот дар, молодой человек очень о брадовался, застегнул пояс 249


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСК И Е П РЕДАН ИЯ БРЕТАНИ

на талии и надел кольцо на палец. Управляющи й вернулся к принцессе и радостно соо б щил е й , что Элидюк принял ее подарки. Н о принцесса от нетерпения стала забрасывать ста­ рика вопросами , и наконец он потерял терпение. - Госпожа , - немного раздраженно произнес он , - я пер едал вам слова рыцаря. Н о не знаю его мысле й , потому что он весьма благоразумный господин , который знает, что лучше скрыть в глубине своего сердца . Н есмотря на радость, испытанную им при п олучении по­ дарков, Элидюк никак не мог успокоиться. О н не думал ни о чем , кроме клятвы , которую дал свое й супруге перед те м , как уехал от нее. Н о и мысли о принцессе не оставшш и его. О н часто виделся с Гильядун и , хотя неизменно здоровалея с не й , по о б ычаю того вре м ени , поцелуем, так и не признал­ ся в любви, опасаясь, с одной стороны, нарушить свою брач­ ную клятву, а с друго й - оскорб ить короля. Однажды вечером Элидюку сказали , что монарх находит­ ся в покоях свое й дочери и играет в шахматы с иноземным господином. О н сердечно поприветствовал рыцаря и, смутив молодых люде й , попросил принцессу подружиться с Элидю­ ком , которого он представил е й как очень достой ного рыца­ ря . Ю ноша и девушка отошли от остальных, будто решив выполнить просьбу короля и узнать друг друга пол уч ше, и Элидюк по благодарил принцессу за подарки , которые о н а послала ему через управляющего. З ате м Гильядун , восполь­ зовавшись своим положением в о бществе, сказала Элидюку, что хотела бы вы йти за него замуж и что, если он ответит отказом, она умрет в девичестве. - М илая дама , - ответил ей рыцарь, - я беспредельно счастлив оттого , что вы лю б ите меня , но я не могу жить в это й стране до конца дне й своих. Я буду служить вашему отцу до тех пор, пока не закончится эта вой на. П осле этого я со бираюсь вернуться на родину. Н о Гил ьядун, охваченная лю б овным пьшом , заявила, что полностью доверяет рыцарю свое сердце , и их расположение друг к другу только усилилось. Элидюк, несмотря на люб овь к принцессе , не со б ирался затягивать борьбу. Н ао борот, он стал напирать на противника так отчаянно, что тому в конце концов пришлось сдаться. П осле этого рыцарь узнал , что его 250


БРЕТОНСКИ Е ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ

прежний повелитель, король; изmавший его из Бретани, бъш окружен врагами и всеми возможными способами искал сво­ его б ывшего наместника , могучего рыцаря на поле боя и мудрого советни ка п ри дворе . Изменив свое отношение к бесчестным дворянам , оговорившим его фаворита , монарх навеки изгнал их за пределы страны. Он отправил посланни­ ков н а запад и на восток, а также за дальние моря , приказав им найти Эл идюка, которы й , услышав об этом, очень испу­ гался - так сильно он любил Гилъядун. Молодые люди на­ ходились в плену целомудренно й нежно й страсти. Ни сло­ вом, ни делом они не замарали чувство, которое испытывал и друг к другу. Влюбленная принцесса надеяласъ: Эл идюк оста­ нется в ее стране и станет ее супругом . Она и подумать не могла, что в далеко й заморской земле у него уже есть жена. Элидюк долго не мог решить эту дилемму. Верность своему королю обязывала его вернуться в Бретанъ, но он понимал , что если расстанется с Гилъядун, то кто-то из них умрет . Король Логреса очень расстроился , узнав, что Элидюк со­ б ирается покинуть его владения, но горе его дочери, когда рыцар ь пришел к не й попрощаться , б ыло несравнимо б оль­ шим . Она изо всех сил стараласъ убедить его остаться , а ког­ да поняла, что верность для него важнее любви, стала умо­ лять Элидюка взять ее с собо й в Бретан ъ. Но рыцарь ответил принцессе отказом, мотивировав его тем , что служил ее отцу, а значит, не может предать старого короля , украв его дочь. Однако он поклялся - однажды он вернется к не й. П осле этого охваченные грустью влюбленные рассталисъ, обм еняв­ шись на память кольцами. Элидюк сел на корабль и не мешкая пересек море . Король Бретани с радостью встретил его, но никто не б ыл так рад возвращению рыцаря , как его жена . Однако дама постепенно стала замечать, что он охладел к не й. Когда она спросила его, в чем причина этого , Элидюк ответил , что дал о б ет верности и ноземному правителю, которому служил за морем . Очень скоро, благодаря его мудрому руководству, Бретанъ одержала победу в во йне. Сразу после этого Элидюк отправил­ ся в плавание в Л огрес, взяв с соб ой двух племянников, став­ ших его оруженосцами . П ри быв в Логрес , он отправился к Г илъядун , которая была очень счастлива увидеть его вновь. 25 1


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬI И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАНИ Вместе с ним она взoiWia на корабль, сразу же отправившийся в обратное путешествие. Но когда они приближались к опас­ ному побережью Бретани , внезапно поднялась буря. Посте­ пенно она стала настолько сильной, что моряки уже потеряли всякую надежду вернуться домой живыми . Один из них за­ кричал , что присутствие Гильядун на борту поставило под утрозу жизнь их всех, ведь именно из-за желания Элидюка, у которого уже была верная супруга, повторно жениться на ино­ земной даме они оказались в столь опасной ситуации. Рыцарь крайне разгневался, а Гильядун , услышав, что ее возлюблен­ ный уже женат, упала в обморок, и все решили, будто девушка умерла. В отчаянии Элидюк накинулся на того, кто предал его, убил этого человека и бросил тело в море . Затем , встав за штурвал и ведя корабль с умением настоящего морского волка, рыцарь благополучно привел судно в гавань. Когда корабль встал на якорь, Элидюк решил отвезти Ги­ льядун , которую считал умершей , в часовню, расположенную недалеко от его дома, в огромном лесу. Положив тело перед собой на коня , он вскоре подъехал к маленькой церкви и, по­ ставив на алтарь гроб, положил в него девушку. Затем он от­ правился домой, но на следующее утро снова пришел в лесную часовню. Плача над телом своей возлюбленной дамы , он с удивлением заметил , что краска все еще заливает ее щеки и губы. Он снова и снова посещал церковку, и его жена, решив узнать, куда он ходит, заплатила пажу, чтобы тот проследил за ее супругом. Мужчина отправился за Элидюком и увидел , как его хозяин входит в часовню и плачет над телом Гильядун. Вернувшись, он рассказал об увиденном жене рыцаря . Гилделюэк (напоминаю , что именно так звали супругу Элидюка) сама отправилась в церковь и с удивлением увиде­ ла лежащую на алтаре Гильядун. Это зрелище было настоль­ ко печальным, что женщину охватила глубочайшая грусть. Пока она плакала, сидя у алтаря , из-под него вьmезла ласка, которая пробежала затем по телу Гильядун. Но паж, охраняв­ ший Гилделюэк, ударил животное дубинкой и убил его. Затем появилась вторая ласка. Увидев своего мертвого собрата, она выiWia из часовни и направилась в лес. Вскоре зверек воз­ вратился, неся в зубах красный цветок, который положил на рот своего убитого друга. Мертвая ласка тут же вскочила. 252


Б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИ И ФРАН ЦУЗСКОЙ

Когда паж увидел это, он б росил свою дубину в животных, но они стремительно уб ежали, оставив кр асны й цветок. Гилделюэк тотчас же взяла его, подошла с ним к алтарю , де г лежала Гил ьядун , и положила цветок на губ ы неподвиж­ но й девушки. Ч ерез нескол ько секунд она услышала вздох. Гильядун села и спросила у женщины, как долго она спала. Гилдел юэк решила узнать , кто эта девушка и откуда она ро­ дом. В ответ Гильядун открьша свое происхожден ие и рас ­ сказала истори ю свое й жизни , с горечью упоминая Элидю ка, который , по ее словам , об маном привез ее в чужую страну. Гилделюэ к сказала прин цессе, что она и есть жена Элидю ка, а также рассказала Гильядун , как сильно рыцар ь страдал из­ за нее. З атем женщина изъявила желание отпр авиться в мо­ настырь , освоб одив таким о бразом своего супруга от брачной клятв ы . О на отвела Гильядун к себе домой, где они встрети­ ли Элидю ка , б езумно о б радовавше гося воскресени ю свое й возлю бленной . На б ольшую часть то й суммы, которую Эли­ дю к выделил ей , его жена построила женски й монастыр ь , а сам рыцарь в благодарность Гилделюэк возвел рядом со сво­ им жилищем прекрасную церков ь , в которую затем сделал щедрые пожертвования, а рядом с не й возвел огромный мо­ настырь . П озднее Гильядун ушла в монастыр ь , абб атисо й в котором б ьша Гилделюэк , а Элидю к, также ощутивший по­ требность начать служить Б огу, вслед за ними стал монахом. Живя в монастырях, Элидю к и святые женщины об менива­ лис ь посланиями, в которых подб адривали друг друга и при­ зывали не отступ ать от изб ранной ими благочестиво й жизни. Таким образом эти люди, которым в жизни пришлос ь сильно страдать, нашли уединение и сум ели отгородиться от это го суетно го мира .

ВОЗЛЮБЛЕННАЯ ЭКВИТАНА Л э об Эквитане - одно и з самых известных произведени й М арии . Э квитан б ыл к оролем расположенно го в Б ретани Н анта и типичным прожи гателе м жизни . Для того чтоб ы по­ лучить лю б овь прекрасных дам , он готов б ьш за б ыть о ры­ царской чести . 253


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСК И Е П РЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ У Эквита на был сенешаль, считавшийся одним из самых в е рных его рыцарей . Этот челове к б ыл правой рукой своего любившего удовольствия господина. Преданный сен е шаль, по­ мимо всего прочего , командовал армией Эквитана и высту­ пал в качестве судьи при дворе. К несчастью , у рыцаря была прекрасная , как и любая бретонская женщина , супруга. << Е е глаза, - говорится в старом лэ , - были голубыми , лицо - ру­ мяным , уста - благоухающими , а нос - изящным » . Она пре ­ красно одевалась, была очень вежлива в о бращении и просто не могла не привлечь внимание такого любителя противопо­ ложного пола, как Эквита н , решившего, что он должен пого­ ворить с н е й в более интимной о бстановке. Для этого король организовал охоту в той части своих вл аден ий , где находился замок сенешаля. Благодаря этому он смог остановиться в зам­ ке и поговорить с дамой . Король бьm настолько очарован ею, что через несколько дне й без ума влюбился в жену своего вас­ сала. Ночью , посл едовавше й за тем днем, когда Эквита н впер ­ вые понял , что любит ее , он не мог заснуть и , охваченный чув­ ствами , ворочался в постели. Он долго думал о том , как лучше признаться в любви супруге своего сенешаля , и наконец при­ думал план , который , по его мнению , бьm обречен на успех. Н а следующий день он встал , как обычно , и принялся го­ товиться к выезду на охоту. Но вскоре после отъезда он сно­ ва вернулся , притворившись больны м , и лег в постель. В ер­ ный сенешаль никак не м ог понять, из-за ч е го его сеньор так внезапно осла б , и попросил свою жену сходить к королю , чтобы узнать, не может л и она как-то по м очь ему или под­ держать его упавший дух. Дама отправилась к Эквитану, встретившему ее с доволь­ но печальным видом . Король б ез промедпения заявил ей , что единственно е лекарство , спосо б ное исцелить бол е знь, от ко­ торой он страдает, - это не что иное , как ее любовь. Затем монарх продолжил : если она не ответит на его чувства , он , б ез всякого сомнен ия , о б речен на смерть . С начала дама от­ казала ему, но потом , пораженпая его красноречие м , нако­ нец призналась , что тоже любит его . П осл е этого в знак вза­ им но го доверия и симпатии он и о бм е нял и сь кольца м и . Никто не знал о любви короля и супруги сенешаля . Когда любовникам хотелось встретиться , Эквитан устраивал охоту 254


б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ Ф РАН ЦУЗСКОЙ в угодьях, расположенных вблизи замка своего вассала. Через некоторое время после того, как ощ1 дали друг другу клятву верности , самые влиятельные б ароны стран ы предложили королю жениться , но Э квитан ответил им категорическим отказом. О н не слушал тех из мудрейших своих советников, которые пьггал ись об суЖДать с ним эту тему. Представителей знати очень разозлил его лаконичный и безоговороч ны й от­ каз прислушаться к их словам. Обществ енность также пре­ бывала в крайнем волнении , ведь у короля не было наслед­ ника. В конце концов об этих разногласиях услышала жена с енешаля , которая была до глубины души возмущена ими , так как знала: король обещал любить только ее . Во время их следующего с в идания она сказала об этом с воему монаршему любовнику, со слезами заявив, что в таком случае им было бы лучше вообще никогда не встречаться . - Теперь счастливые для меня времена позади, - плача с казала она . - Ведь ты, как все говорят, женишься на дочери какого-нибудь короля, а я, потеряв тебя , без сомнения , умру . - Нет, этого не случится , - возразил Эквитан . - Я ни­ когда не женюсь. Если , конечно , перед этим не умрет твой муж. Дама ре шила, что он гов орит без злого умысла, но затем ей показалось, будто в сл овах ее любо вника заключен какой­ то скрыты й с мысл - Эквитан якобы призывал ее совершить грех проти в св оего с упруга. Денн о и н ощно о на раздумы вала над его словами и н аконец решила, что кор оль, не со мнен­ но , женится на ней , е сли ее мужа не станет. П остепенно она стала думать о с мерти с енешаля не как о зле , а как о благе . С о временем и сам Эквитан, первоначально с ужа сом услы­ шавший об этом , со гл а сился с пр авотой ее точки зрения . З а­ тем о ни придумали план убий ства с енешаля . Л ю б овники до­ го во рили с ь, что король, ка к о бычно , отп р ав ится н а о хоту в лес , ра с положенный неподалеку от з амка сво его преданного слуги . Ко гда Эквитан будет жить в замке , ему и с енешал ю в лечебных целях, по с таринн ому о быч аю , пустят кр овь. Ч ерез три дня , прежде чем покинуть комнату, которую о ни займут, им придется принять ва нну, и бе сс ердечн ая супруга з аявил а , что вода в той из них, где будет купаться ее муж, окажется настолько горячей, что он сварится зажи во. Кто -то может по255


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И думать, будто сенешаль мог с легкостью избежать этой не­ сложной ловущки , но здесь нам следует вспом н ить, что ван­ ны во времена норманнов по форме отличались от наших . Они были очень глубокими , а многие из н их напоминали те огромные , вытянутые вверх сосуды , в которых прятались со­ рок разбойников из сказки об Али- Б абе . Поэтому :яеловек, решивший искупаться в такой ванне , часто не мог сказать,­ какой была вода, в которую он собирался погрузиться , - го­ рячей или холодно й . Все шло так, как задумала дама. Но Эквитана не оставля­ ло дурное предчувствие . Король в должное время прибыл в замок и попросил , чтобы ему пустили кровь, заявив при этом, что той же операции должен подвергнуться и сам се­ нешаль. После этого Эквитан сказал , что ему будет скучно без вылазно сидеть в своей комнате, и попросил вассала со­ ставить ему компанию. После того как лекарь пустил им кровь, король объявил , что , прежде чем покинуть свои по­ кои , он должен принять ванну, а сенешаль просто обязан поступить так же. На третий день в их комнату внесли ванны , и же на хозяина замка стала на п олнять их. Пока она занима­ лась этим, ее муж вышел из покоев проветриться , и во время его отсутствия король и дама бросились друг к другу в объ­ ятия. Любовники были так заняты своей нежно й болтовней, что не заметили , как вернулся сенешаль, который , увидев происходящее , издал возглас , соединяющий в себе удивление и ярость. Э квитан , быстро обернувшись , увидел его и, за­ кричав от страха , прыгнул в ванну, приготовленную дамой для супруга. Там он и нашел свой жалкий конец. В это время разъяренный муж, схватив неверную жену, окунул ее голово й в ки п ящ:}QО воду, в которой уже плавало тело ее любовника. Женщи на также заживо с варилась.

ЛЭ О ЯС ЕНЕ Давным-давно жили в Бретани два рыцаря. О н и бьmи со­ седями и бл изкими друзьями . Об а он и были женаты , и у одного из них родились мальчики - близнецы , пр ич ем одного из н их он назвал в честь своего друга. Жена второго была 256


Б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ

завистливо й и злоязычной . Узнав , что у соседе й родилисъ близнецы , она стала презрителъно и недоброжелательно от­ зываться об их матери , утверждая , будто двой ня рождается только в том случае, если дама имела связь с двоими мужчи­ нами . Злые слова это й женщины разнеслисЪ по окруrе , и в результате муж ее добро й соседки усомнился в верности сво ­ е й жены и стал подозревать ее в измене , хотя она никогда не давала ему для этого н и малейшего повода. Как бы странно это н и было, но через год дама-клеветница родила двух де вочек- близняшек. Теперь она стала сожалеть о совершенном ею зле, но уже не могла ничего изменить . Опа­ саясь, как бы это со бытие не привело к распространению слу­ хов о ее неверности , она отдала одну из своих дочерей верно й служанке, попросив оставить ребенка у входа в церковь. Там, по мнению дамы , ее мог бы найти какой-ни будь незнакомец, который , возможно, решит взять девочку на воспитание. Ре­ бенка завернули в кусок льна и накръmи сверху прекрасным отрезом красного шелка, купленного мужем дамы на В остоке. З атем мать девочки взяла шелковую ленту и привязала к ее руке прекрасны й перстенъ, украшенны й семе й ным гербом и драгоценными камнями. П осле этого де вушка взяла ре бенка и долго ходила с ним по стране , пока не попала в город, где бъто прекрасное аббатство. П омолившись о том , чтобы девоч­ ке достался досто й ны й опекун , служанка положила ее на сту­ пени монастыря , как приказала е й хозя й ка, но она бояласъ, что дитя замерзнет, стала глядеть по сторонам и увидела ши­ рокий и по крыты й густо й листвой ясень с четырьмя толстыми ветвями. Н а них девушка и положила малышку, попросив Го­ спода позаботиться о не й . З атем она вернулась к свое й госпо­ же и рассказала ей о произошедшем. Утро м привратник, служивший в аббатстве, открыл тяже­ лые двери дома Б ожьего, что б ы впустить в него людей , со­ бравшихся на утреннюю службу. Вдруг он заметил отблеск красного шелка среди листвы ясеня и нашел там подкидыша. Вытащив ре бенка из укрытия , он вернулся к себе домой и , раз будив свою дочь, вдову с младенцем на руках, попросил ее взять девочку к се б е и позаботиться о не й. И отец и дочь п о темно-красно му шел ку и кольцу с герб ом поняли , что эта малышка знатного происхождения . П ривратник рассказал о 9

Л. Спенс

257


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНД Ы И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ своей находке аббатисе , и та попросила его принести ей ре­ бенка, одетого так же , как тогда, когда он бьm обнаружен . Ув идев младенца, святая женщина прониклась состраданием и решила, что сама вырастит девочку как свою племянницу. Так как малышку нашли на ясене , ее назвали Ф рен (ясень

по- французски . - Пер. ). Когда Ф рен выросла, она стала одной и з прекраснейших девушек Бретани . Она бьmа очень искренней , но при этом , судя по ее поведению и речам , скромной и здравомыслящей .

В Доле , где , к а к я уже писал выше , находится менгир и дру­ гие доисторические памятники , жил правитель по имени Гу­ рун . Он часто слышал о красоте девушки и захотел увидеть ее . По дороге домой с турнира он проезжал мимо монастыря и , зайдя туда, выразил свое уважение а ббатисе , а также по­ просил у нее разрешения увидеть ее племянницу. Гурун сра­ зу же влюбился в девушку. Стремясь добиться расположения а бб атисы, он подарил монастырю, которым она руководила, несметные б огатства. В замен он просил только разрешить ему поселиться в а бб атстве , в крохотной комнате , чтоб ы б ыть рядом со своей возлюбленной . Таким о б разом он получил возможность часто видеться с Френ и разговаривать с ней . Девушка, в свою очередь, вско­ ре тоже влюбилась в него . Гурун уговорил ее б ежать вместе с ним в его замок. С со б о й она взяла шелковую накидку и кольцо , с которыми ее когда-то нашли . Н о вассалы правителя захотели женить его и остановили свой выбор на б огатой девушке Кодр , дочери жившего по соседству б арона. В скоре бьm назначен и день свадьбы , что крайне расстроило Ф рен . Когда наступил день бракосочета­ ния , она вошла в комнату будущих супругов и подумала , что там очень некрасиво . Девушка б ыла ослеплена любовью и положила прекрасный кусок темно-красного шелка , в кото­ ры й б ыла завернута в младенчестве , на покрывала. В скоре в покои вошла мать невесты , что б ы выяснить , все ли там го­

для ее дочери . Взглянув на шелковое покрывала , жен­ щина тотчас же узнала его - ведь именно в этот кусок ткани давным-давно она завернула свою маленькую дочь. Она бьmа тово

очень взволнована и стала спрашивать, кому принадлежит этот отрез шелка. Ей сказали , что его хозяйка - Френ . По258


Б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ

до йдя к девушке , баронесса спрос ила, как у нее о казалось это покрывало , и та ответила , что ей его дала а бб ати са вместе с перстнем . Эт и вещ и был и у н е е , когда в младенчестве ее нашли на ветвях ясеня . Мать взволнованно попросила Френ показать ей кольцо и , ув иде в е го, рассказала д евушке о б и х родстве. Тогда же она во всем пр и зналась своему мужу, б арону. Отец б ыл кра й не счастл и в , что ему удалось на йти дочь , которую он никогда раньше не в идел , и поспеш ил к жениху, чтобы рассказать ему истор ию Френ . Гурун очен ь о брадо вался , и архи еп и скоп , о б­ в енчав ши й его с Кодр , посоветовал юноше развести сь с не й , согласно закону церкви , и жениться на Ф рен . Рыцарь по­ следо в ал е го со в ету, а род и тел и Ф рен , верну в шись в сво и владения , нашли для Кодр другого жениха.

ЛЭ О ГРЭЛЕНТЕ Грэлент б ыл бретонским рыцарем и жил пр и д вор е короля Бр етани . М онарх не мог об ойти сь без него во время войны , а в ходе турн иров и рыцарск их поед инков Грэлент проявлял уди в ительную храбрость. О н бьm настолько смел и крас и в , что королева без ума влюб илась в него и попрос ила своего управ­ ляющего пр и в е сти рыцаря к не й . О на стала хвалить Грэлента, превознося не только е го мужество в б итвах , но и его привл е ­ кательность. Н о юноша никак не р е аги ров ал на ее слова смущенный , он с идел молча и неподв ижно . В конце концов королева спросила, заняла л и какая-то женщина ил и девушка е го сердце . На это он ответил , что оно свободно , а любовь это очень серьезная ве щь, которая не терпит поспешности . - Ч асто люди очень многословно говорят о лю б ви , - ска­ зал он . - Н о никто и з них не может произнести даже первую букву этого сло ва. К лю б ви нужно подходить тихо и осторож­ но, иначе он а и выеденно го я йца сто ить не будет. К тому же , е сл и ме жду мужч ино й и женщиной нет гармо нии , то их связь в ызвана не лю б овью , а принуждени ем. Любовь - сл и шком высокий предмет для того , чтобы я стал и скать е е . Королева велуш и в ал ась в каждое слово , сказанное Грэ­ ле нтом, а когда он закончил говори ть, открыла ему сво и чув259


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРПАН И ства. Однако он вежливо , но одновременно решительно от­ верг ее . - Милая дама, - произнес о н , - прошу простить меня , но этого не произо йдет. Я служу королю. Я дал ему клятву верности . Никогда он не будет опозорен из-за меня . Сказав это , рыцарь ушел. Но его отказ вовсе н е заставил королеву изменить свои планы . Каждый день она посьш ала ему послания и ценные дары , но он отказывался их принять и отправлял о братно. В конце концов королева , разъяренная его отказом , же стоко возненавидела Грэлента и решила ото­ мстить за то, что он прене брег ее лю бовью . Король Бретани отправился воевать против правителя с о­ сед не й страны , и хра бры й Грэлент вместе с ним участвовал в сраже н иях, побеждая в одной битве за другой . Услышав о его многочисленных успехах, королева посчитала себя смер ­ тельно оскорбленной и решила разделаться с его популяр­ ностью среди солдат. Для этого она уговорила мужа ли шить их денежного содержания , которое теперь Грэл ент вынужден был выплачивать им из собственного кармана. И з-за этой уловки несчастный рыцарь бьш пра ктически полностью ра­ зорен. Однажды утром Грэле нт скакал по городу, в котором жил . Рыцарь бьш одет в столь ветхое платье , что б огатые горожане , ходившие в отороченных мехом плащах и красивых нарядах, смеялись и издевались над ним . Но Грэле нт б ыл увере н в себе и старался н е обращать в ниман ия на их груб о сти . С ра­ достью отдалившись от переполненных улиц , он направил ся в сторону огром ного леса , окружавшего город. Рыцарь за­ брался в самую чащу , слуш ая журчание реки , которая текла меж деревьев . О н J-Ie успел далеко уйти , когда увидел в зарослях белого оленя . Жив отное , заметив человека , убежало в глухую чащу, но рыцарь, ориентируясь по серебряному блеску, исходивше­ му от его тела , последовал за ним . Вдруг ол е нь и всадник оказались на не большой поляне , на которой росла густая тра­ ва, а в центре б ил источник с чистейшей водой . В нем купа­ лась девушка, а рядом стояли две служанки . Грэлент решил , что перед н им фейри . О н знал , что единственный способ поймать подобное существо - это схватить ее одежду . Р ы 260


БРЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАН ЦУЗСКОЙ царь осмотрелся в поисках наряда девушки и , увидев, что он лежит под кустом , взял его. Заметив это , служанки громко закричали, а сама девушка повернулась к Грэленту лицом и назвала его по Имени. - Грэлент, чего ты хочешь добиться, у:крав мою одежду? спросила она. - Неужели ты , ръщаръ, опустился так низко и превратился в обычного мелкого воришку? Если хочешь, возь­ ми мой плащ, но, умоляю тебя, верни мне платье. Услышав в голосе дамы злобу, Грэлент засмеялся и ска­ зал, что не собирался красть ее вещи. Затем рыцарь попросил ее одеться, так как хотел поговорить с ней. После того как служанки помогли девушке облачиться , Грэлент взял ее за руку и, отведя подальше от остальных, сказал , что с первого взгляда полюбил ее. Но дама на:хмуриласъ, и юноше показа­ лось, будто она обиделась на его слова. - Знаешь ли ты, кому только что признался в любви? спросила она. - Мое происхождение таково , что любой ры­ царь, решивший искать моей взаимности , должен расцени­ ваться как последний наглец. Но Грэлент умел уговаривать, а глубокая любовь, которую он испытывал к девушке , сделала его вдвое убедительным. Наконец фейри (а эта женщина действительно бъша одной из них) попала под влияние его слов и наградила его тем , чего о н так страстно желал. - Но ты должен обещать мне кое- что , - сказала она. Ты никогда не расскажешь обо мне ни одному смертному.

Я, со своей стороны, всеми возможными способами буду по­ могать тебе. В твоем кошеле всегда будет водиться золото, а НОСИТЪ ТЫ будеШЬ ТОЛЪКО самую лучшую одежду.

Я буду С

ТО­

бой днем и ночью, стану сопровождать тебя на войне и на охоте , но увидеть меня сможешь только ты , и никто больше . Ты должен оставаться в этой стране еще год. День уже за­ канчивается , и тебе пора уходить. Вскоре тебя посетит по­ сланник, который расскажет тебе о моих желаниях. Грэлент поцеловал даму на прощание и покинул лес. Он вернулся в город и пришел домой. Когда юноша стоял у окна, вспоминая свое странное приключение , он увидел , как из леса на иноходце выезжает паж. Этот человек скакал по мо­ щенным булыжником улицам прямо к дому Грэлента. Там он 26 1


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИ Е ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ слез с коня и , во йдя внутрь, соо б щил рыцарю , что его госпо­ жа попросила его привест и Грэле нту этого иноходца, кото ­ рого она передавала своему возлю бленному в дар . З атем паж попросил у рыцаря разрешен ия б ыть ее посланником, посе­ литься в его доме и вести его дела. Слуга быстро изменил о блик жилища Грэлента. О н рас ­ стелил на кровати рыцаря дорогое покрывала , выдал ему туго наб итый кошель и новое красивое одеяние. Грэлент сразу же пригласил всех б едных рыцарей , живших в городе , на вели ­ колепны й пир. С этого момента каждый день его жизни бьm наполнен роскошью . Дама его сердца являлась к нему тогда, когда он хотел ее видеть, и лю бовь их не имела границ. Боль­ ше ему в жизни нечего бьm о желать. Целый год рыцарь жил счастливо, а по истечении этого времени король устроил великолепный пир в честь праздника Троицы . С эр Грэлент также бьm приглашен на этот праздник. Рыцари, б ароны и их дамы пировали целый день, а король, пере брав вина, стал чрезмерно хвастлив. О н попросил коро­ леву взойти на помост и спросил всех присутствующих, виде­ ли ли они когда-ли б о столь прекрасную даму. В се, кроме Грэ­ лента, в один голос стали превозносить достоинства супруги монарха. Рыцарь сидел с опущенно й голово й , странно улы ба­ ясь, ведь он знал женщину, которая бьmа в миллионы раз пре­ краснее , чем лю бая сидящая в этом зале дама. Королева тотчас же заметила его кажущуюся невежливость и указала на нее королю, приказавшему рыцарю подойти к подножию трона. - Ч то ж , господин рыцарь, - произнес монарх, - по­ трудитесь объяснить нам , чему вы усмехаетес ь , когда все остальные мужчины превозносят красоту королевы? - Сир , - ответил Грэлент, - вы поступаете б есчестн о , заставляя свою жену красоваться на помосте , а знатных му­ жей - придумывать ей лживые похв ал ы . На самом деле с легкостью можно найти женщину намного более красивую , чем она. Услышав это , королева пришла в ярость и попросила мужа приказать Грэленту привести во дворец ту, которую он так восхвалял . - Посадите нас б ок о б ок, - закричала разозлившалея королева. -

И если мужчины решат, что она красивее меня , 262


Б РЕТО НСКИЕ ЛЭ МАРИИ Ф РАН ЦУЗСКО Й м ы отпустим Грэлента с м иро м . В противно м же случае пусть над ни м све р шится правосудие . Корол ь , безу мно разозленный э т ими словами , приказал страже схватить Грэлента и не выпускать его из тюрьмы до тех пор, пока во дво р ец не придет да ма, которую он п р евозносит , и не затмит свое й красотой королеву. З ате м Грэлента бросили в те мницу, но он не дум ал об этом оскор блении , опасаясь лишь того , как б ы его несдержаннос ть не ун ичтожила связ ь м ежду ни м и прекрасной фей р и . Ч е р ез некоторое время рыцаря осво­ бодил и , предварит ельно взяв с него слово , ч то он приведе т женщину, которая , по его мнению , более красива, чем короле­ ва . П окинув дворец, он отправился до м ой и стал звать свою даму, но она не отвечала . Он снова и снова просил ее яви ться , но безрезул ьтатно. Тогда Грэлент решил, что его невеста-фейри навсегда ос тавила его , и впал в глубокое отчаяние. Ч ерез год он вернулся во дворец и признал свое пор ажение. - С эр Грэлент , - сказал король, - т ы должен бы ть на­ казан . В едь ты са м ы м груб ы м о б разо м о кл еве тал королеву и солгал знат ны м мужам , которые теперь станут суди ть те бя . Предс тави т ели знат и со б рались, ч то б ы верши т ь с уд над Грэлен том . О ни спо р или очень долго , так как м ногие из них дружили с р ыцаре м и при дворе его все лю били . В са м ый разгар спора в з ал вошел паж и предложил мужа м отложить суд, потому чт о во дворец при б ыли две да м ы , попросившие у короля аудиенции , что б ы поговорить с ним о Грэленте . Де­ вушки сказали м она р ху, что вот -вот прибуде т их госпожа , и попросили его дождаться ее прихода, так как она со б ирае тся подд ержать Грэлента . Услышав эт о , королева покинула зал , и , как только она удалилас ь , появились еще две да м ы , по ­ просившие м онарха о том же сам о м . Н аконец в з ал въехала и сама юная невест а Грэлента . Когда со бравшиеся та м знатные мужи увидели ее, они хо­ ро м издали восхи щ ен н ый возглас . В се они призн али , что еще никогда не видели б олее красиво й да мы . П одъехав к трону, где сидел корол ь , она с п рыгнула со своего скакуна . - С ир , - произнесла она, о бращаясь к королю, - слова Грэлент а б ыли необдум анны м и и глупы м и , но он не лгал , ут верждая , чт о м ожно най т и женщину красивее королевы. В згляните на меня и рассудите , кто из нас прекраснее. 263


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАН И Пока она произносила эти слова, все присутствующие в один голос согласилис Ъ с тем , что она красивее своей коро­ нованной соперницы . Даже монарх подтвердил это , и Грэ­ лент обрел сво боду. Обернувшись в поисках своей дамы , рыцарь увидел , что она успела отъехать довольно далеко . Поэтому, вскочив на своего белого коня, он пришпорил его и погнал во весь опор, что бы догнать ее . Грэлент скакал за ней весь день и целую ночь, зовя ее и умоляя сжалиться над ним и проститъ . Но ни сама дама, ни ее служанки не обращали ни малейшего вни­ мания на его призывы. День за днем он следовал за фейри , но так ничего и не до бился. В конце концов дама и ее слу­ жанки въехали в лес и двинулись к берегу широкой реки. Он и направили лошадей в поток, но, когда их предводитель­ ница увидела , что Грэлен т уже собирается последовать за ними , она остано в илась и попросила его не делать этого, ска­ зав , что если он пересечет реку, то погибнет. Грэлент не по­ слушался ее и ринулся в воду. Река бъmа глубокой и быстрой , поэтому · рыцарь сразу же в ыпал из седла. Когда служанки дамы увидели это , они стали умолять ее спасти его . Вернув­ шись, женщина схватила своего возлюбленного за пояс и вы­ тащила на берег. Рыцарь уже почти захлебнулся , но благо­ даря ее заботе быстро пришел в се бя и , согласно бретонским поверьям, вступил с не й во владения фейри , где побы вали Том Р ифмач , Огир Датчанин и другие герои . Белый конь Грэлента, в ы бравши сь из потока , очень горе в ал по своему хо зяину, бегая по берегу, издав ая громкое ржание и ударяя копытами по земле . Множество людей жаждали заполучить и стремилисъ поймать этого прекрасного скакуна, но тщетно . Как говорится в старом рыцарском романе , каждый год в определенное время лес наполнен горестным ржанием вели ­ колепного скакуна , который никак не может найти с в оего владельца.

Собиратели фольклора назы вают истории, подобные этой , легендами о жене-фейри. В них на смертного жениха нала­ гается какой-либо запрет. И ногда он не должен произносить имя своей супруги , в других сказках, таких как история о Ме264


Б РЕТОНСКИЕ ЛЭ МАРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ люзине , ему запре щается искать ее в определенный день не ­ дели. Суть сюжета, несомненно , заключается в том , что это табу нарушается , и в большинстве случаев смертный мужчи­ на теряет свою сверхъестественную подругу. Встречаются и другие аналогичные истории, впрочем не выходящие за рам ­ ки о б щей сюжетной канвы . В частности , в подобных леге н ­ дах говорится о краже веще й женщины-фейри. По сути , эти истории очень похожи на те с казки , в которых рыбак ворует кожаное каноэ русалки , чтобы сделать ее свое й женой , а охотник, найдя в лесу спящую де вушку-лебедя, крадет при­ надлежащий ей плащ из перьев и обретает над ней сверхъ ­ естественную власть. У многих дикарей супруги часто не на­ з ыв ают имен , а поро й даже не видят лиц друг друга на протяжении нескольких месяцев после свадьб ы. В приведеиной выше истории смертному жениху б ъmо за­ прещено при любых обстоятельствах упоминать свою супругу­ фейри, несомненно относящуюся к той категории с верхъесте­ ственных существ, с которыми столкнулисъ в соответствующих балл адах Томас Рифмач и Бонни Килмени. Они стали жите ­ лями страны фейри, которую можно отождествить с кельтским загробным миром . Река, пересекаемая жен щ инами- фейри, чем-то похожа на Стикс , а сама дама прямо го ворит Грэленту, что если он доберется до противоположного берега, то умрет. Страна фейри в раннем кельтском фольклоре полна всевоз­ можных удовольствий , но в этом мире царит с мерть, и из него практически невозможно вернуться назад.

ЛЭ О ПЕЧАЛЬНОМ Р Ы ЦАР Е Соб ытия , описы ваемые в этом произ в едении, с нова про­ исходят в Нанте. П о словам Марии , «Некоторые арфисты н а­ зывают его <<Лэ о Четырех Печалях» . В этом бретене ком го ­ роде жила дама, которую полюбили ср азу четыре очень знатных барона. Однако они не б ъти одиноки в с воих чув­ ствах, ибо прекрасные глаза девушки зажгли огонь в сердцах в сех юноше й этого дре в него города. Всем им она улыбалась, но никому не отдавала предпочтение. И з всего этого множе ­ ства люде й заметно выделялисъ четыре знатных мужа , ре265


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

шившие стать ее постоянны м и спутника ми . Чтобы до б иться расположения девушки , бароны о бщал ись друг с друго м очень вежливо , но она бьm а одинаково лю б езна со всеми , и никто не м ог сказать, нравится ли ей кто-то из них б ольше, че м остальные. Неудивительно , что каждый из четыр е х б аронов считал , будто дама предпочита е т его прочи м . Каждому из них она преподносила подарки , и все они участвовали в рыцарских поединках с ее им е не м на устах. Одн ажды в Нанте должен был состояться м асштабный турнир , и все ч етверо влю блен­ ных решили принять в нем участи е . Из всех соседних земель и герцогств прибьmи на это состязание славные рыцари , что­ б ы ломать коп ья во и мя рыцарской до блести . Друже ские поединки длились от рассвета д о заката , и про­ тив ч етырех воинов из Нанта выступили четверо иноземных рыцарей . Дво е из них приехал и из Эно , а остальные б ыли фламандцами . Противники б ились так отчаянно , что лошади всех восьм ерых уп ал и навзничь. Четыре рыцаря из Нанта лег­ ко поднялись с зе мли , но четыре инозе м ца оставались лежать неподвижно . Однако их друзья уже спешили и м на по м ощь, и вскор е бросившие вызов утонули в цело м море стал и . З атем да м а, во славу которой эти четыре хра бр е ца защи­ щали арену, сидела на свое м м есте , глядя на с м елых рьща­ рей , вставших перед ней на колени . Вскоре друзья нантских б аронов поддержали их, и разыгралась нешуточная б итва . Сначала удача была на стороне одной ко м анды , а пото м она пер е шла к другой , но четырех воинов , б росивших вызов , подв ела их поспешность - они вырвались вперед р е заны от своих друзей . В результате три рыцаря четв е ртый был настолько тяжело ранен , что его , гося между жизнью и с ме ртью, унесли с поля б оя.

и бьm и от­ поги бли , а находяще­ Иностран­

ны е воины настолько разозлились из-за сопротивления , ока­ занного им м естны ми рыцарями , что разброс ал и щиты своих противников по всей арен е . Но рыцари из Нанта в этот день од е ржали п обеду и , подняв своих четырех уб итых и одного ран е ного товарища , отнесли их всех в до м девушки , которую те так любйли. К огда печальная процессия достигла его ворот, да м а ка­ з ал ась убитой горем . Трех своих поги б ших поклонников она 266


Б РЕТО НСК И Е ЛЭ МАР И И Ф РАН ЦУЗСКО Й

похоронила в прекрасном а ббатстве с большими почестями . З а четвертым же ухаживала с так и м умением, что его раны вскоре зажил и , и он окончательн о поправился. Однажды дама, сидя рядом с рыцарем после трапезы , очень опечали­ лась, вспомнив о б уб и тых из-за нее воинах. О на опустила голову на грудь и , казалось, погрузилась в тоскливые раз­ мышления. Рыцарь заметил , что она чем-то крайне расстро­ ена, но никак не мог понять пр и чину ее печали . - М илая дама, - про и знес он, - мне кажется , что вас мучит какое-то великое горе . Откро йте мне причину свое й печали , и , возможно, я сумею утешить вас. Друг мо й , - ответила дама, - я печалюсь из-за ваших умерших товарище й . Еще ни одно й даме не служил и сразу четыре столь храбрых рыцаря , трое из которых были уб иты в один и тот же день. П ростите мне то , что я до сих пор вспо­ минаю о них, но я решила написать лэ, что б ы люди не за­ б ыл и ни эти х во и нов , ни вас . Я назову его <<Л э о Четы рех Печалях>) . - Н ет , милая дама , - возразил рыцарь, - не н азывайте его <<Л э о Четырех П ечаля х>) , лучше да йте ему имя «Л э о пе­ чальном рыцаре>) . Трое мо и х товар ище й м ертвы . О н и ушл и навсегда и больше никогда не вернут ся к нам . В се их п ечали улетучились, умерла вместе с ними и их л ю б овь к вам . Л ишь один я остался в живых, но разве у меня есть надежда ? М оя жизнь б ол ее горька , чем их могила. Я вижу вас , к огда вы приходите ко мне , я разговар иваю с вами , но никогда я не смогу получить вашу л ю б овь. И з-за этого я испытываю ве­ личайшую грусть , я опустошен. П оэтому я и прошу вас - на­ зовите свое лэ в мою честь - <<Л э о печальном рыцаре>) . Дама взглянула на него , и в ее взгляде читалась реш итель­ ность. - Да , - ответила она. - В ы правы. Л э будет называться так, как вы желаете. -

И так, стихотворен ие б ыло написано и названо так, как хотел рыцарь. << Б ольше я о них ничего не слышала, - пишет М ария . - И б ольше н и чего не знаю. В оле й - неволе й мне придется . закончить свой рассказ>) . 267


Л ЬЮ ИС СП ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И Ко н ец это го лэ написан в типичной средневеково й мане­ е и пре красно подходит для то го , чтобы стать завершение м р данной главы. Нам ниче го не известно о том , что потом про­ изошло с дамой и рыцарем. Я ни в коем случае не ви ню в этом М арию , так как, благодаря то му утонченному чувс тву гармонии, которое характерно для всех великих художн иков , она решила, что намного б олее правильным будет о с тавить своих персонажей именно н а этой стадии развития их отно­ шений . В с егда найдутся те , кто станет обвинять ее произве­ дение в незавершенности , но не следует забывать, что, считая эт о ее творческое решение забудут сюжет написанно й п ове ствование закончилось тельно отправили бы е го на

провалом , они сами нико гда не Марие й истории . Ведь , если б ы свадь бой , наши скептики обяза­

чердак своего сознания, гд е хра­ нится множество других пыльных воспоминани й .


БРЕТОНСКИЕ СВЯТЫЕ

Агиология, легендарная традиция о с вятых, занимает важ ­ н ое место в брето н ском фольклоре. Дей с тви тельн о , эти рас­ сказы не менее занимательны, чем фольклорные сказки, бал­ л ады и ис торические легенды . П ересказы в ая б ре тонские истории о с вятых, мы можем п роследитъ, как на религиозно й литературе отразилисЪ народные сюжеты и даже языческие представления. Как и люб ая мифология, сама по се б е н е я вляющаяся ре­ лигие й , а зачастую представляющая со б о й о б ычные преда­ н ия , в которых случай ным о бразом упоминаются имена б о­ го в , агиология в озникла не в церко вн о й среде , а в р амках народно й культуры. П о большей части в н ей , как и в мифо­ логии, описываются происхождение с вя тых и совершенные ими все возможные чудеса. Н еобходимо помнить, что перво­ начально с вятые упоминаются в тесной с вязи с язычеством им п ередко приходится ср ажаться с друидами или колдунами при помощи с воего соб ственного оружия. П оэтому не стоит уди вляться тому, что в некоторых рассказах они сами описы­ ва ются как с воего рода в олше б ники . Н о с вяты е неизменно вы ступают на с торо не добра, и все тем ное и злое после встре­ чи с ними исчезает . СВЯТАЯ ВАРВАРА

Н ад долин ой Эль, недалеко от красиво й деревни Ле- Фауэ, в оз в ышается вы с туп скалы , попасть на которы й можно по практически непроходимой тропе. Н а этом выступе располо­ жена часо вня С вя то й В ар вары, одн о й из самых странных и 269


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ

«языческих>> бретонских святых. О на помогает тем , кто про­ сит ее защитить их от внезапно й смерти , осо бенно в резуль­ тате удара мол нии. В последние годы в народе стали верить, что она покровительствует путешествующим в автомобиле . Также она считается покровительнице й пожарных, которые проводят свои ежегодные о беды в <<Присутствии>> ее статуи , окруженно й цветами. О на пользуется в Б ретани огромно й популярностью , и раз в год, в последнее воскресенье июня , паломники съезжаются в Л е- Фауэ , где проходит посвящен­ ное е й празднество. Кажды й из них, проходя мимо стояще й рядом с тропо й башни ; тянет за привязанную к колоколу ве­ ревку, а молодые люди отправля ются в расположенную не­ подалеку не большую часовню, возведенную в честь святого Михаила, повелителя высот. З атем они пьют воду из стояще­ го тут же маленького ф онтана и покупают амулеты, которые должны защитить их от внезапной смерти . Эти талисманы известны под названием <<венцы свято й В арвары» . Считается , что отцом В арвары б ыл я зычник. Девушка вы­ росла настолько красиво й , что он запер ее в башне и запре­ тил кому бы то ни б ыло проходить мимо нее. Однако В арва­ ре удавалось о б щаться с внешним миром, и она послала письмо Оригену Александрийскому, в котором просила о б ­ ратить ее в христианство , так как она разочаровалась в вере предков. Ориген отправил к В арваре одного из своих мона­ хов, и под его руководством она стала христианко й . Но В ар­ варе пришлось постр адать за свою веру, потому что ее при­ вели к галло-римскому проконсулу, и, так как она отказалась приносить жертвы языческим богам , ее жестоко пытали и приговорили к изб иению на улицах города, по которым она должна б ьmа пройти нагишом . Н о она подняла глаза к не бу, и к не й спустилось о блако, закрывшее девушку от взглядов нечестивых смертных, которые в противном случае стали б ы свидетелями ее мученичества. З атем ангелы унесли ее на вер­ шину горы, но там В арвару увидел пастух . О н выдал укрытие девушки ее отцу-язычнику, и тот, поднявшись на вершину, свое й же руко й отрубил е й голову. В легенде о свято й В арва­ ре встречается множество странных деталей , которые станут более понятны , если признать родство свято й с языческой б огине й -покровительнице й огня . Небеса отомстили ее вра270


БРЕТОНСКИЕ С В Я Т Ы Е

гам, и бо и отец девушки , и пастух, предавши й ее, поги бли первого ударила молния, когда он спускалея с горы, а второ й превратился в глы бу мрамора. В легенде о б основании часовни в Л е- Ф ауэ говорится о странно й власти это й свято й . П равителя Тул буду, располо­ женного недалеко от Гемена, во время охоты сильно ударила молния. Укрыться охотникам б ьmо негде , а ненастье все уси­ ливалось. Тогда мужчины стали серьезно опасаться за свою жизнь и, без всякого сомнения , с жаром повторяли древние слова: Святая В арвара и святая Клер, Сохраните м еня от м олнии, Пусть м олнии сверкают, Н о не падут на м ою голову .

Однако правитель Тулбуду не довольствовался одно й лишь молитво й свято й . О н поклялся , что , если она спасет его от с мерти , он на возвышающемся над его голово й узком вы­ ступе скалы построит в ее честь часовню. Как только он про ­ изнес эти слова, буря стала утихать, и охотники оказались в б езопасности. В древних архивах Л е- Фауэ говорится о том , что Жан де Тулбуду 6 июля 1489 года купил у Жана Бутвиля , правителя Ф ауэ , кусок земли размером 2 5 на 1 6 футов на склоне Роше- М арше- Бран. Там он построил в честь свято й В арвары часовню, стоящую на этом месте по се й день.

КАК СВЯТОЙ КОНВОЙОН УКРАЛ МО Щ И

С вято й Конво й он , первы й а ббат Р едона (или Радона) и епископ Квимпера, родился в знатно й семье. О н появился на свет в С ен- М ало и учился в В анне у епископа Реджинальда, сделавшего его сначала дьяконом , а потом и священником. К нему пришли пять церковнослужител ей , и все они отпра­ вились в лес , расположенный неподалеку от реки В илен , и наконец осели в Редоне . П равитель это й о бласти очень бла­ госклонно относился к монастырю и послал туда учиться своего сына, а когда он сам заб олел и решил , будто наступил его последний час, приказал отнести его в дом Б ожи й , где в 27 1


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е П РЕДАН ИЯ БРЕТАН И

монахи постригся его наследник. Однако , несмотря на все ожидания , правитель выздоровел и, уладив свои дела в замке, вскоре вернулся в Редон , где и умер намного позже . С вятой Конвой он никак не мог получить подтверждение своего пра­ ва на владение дарами, переданными ему сеньором. В месте с послушн иком по имени Гви нделюк он отправился ко дво­ ру короля Л юдавика Благочестивого, взяв с соб о й воск, про­ изведен н ы й его редонскими пчелами, что б ы подарить его королю, но в аудиенции святому отказали. Однако Р едон по­ сетил правитель Бретани Н оминоэ , у бедивши й Конво й она еще раз съездить к королю, и на этот раз Л юдавик подтвер­ дил право святого на дары. И так, в Редоне б ыл возведен монастырь и построена цер­ ковь, но, по словам автора хроники, «под его алтарем не б ыло тела святого, которое могло б ы стать оплотом мо н астыря и совершать чудеса, привnекающие паломников» . Ко нвой он в о бществе двух монахов отправился в Анжер. Там они и посе­ лились вместе с .благочестивым человеком по имени Хильд­ валл. П оследн ий попытался выяснить причину их приезда в город. С вятой долго коле бался, но потом попросил своего то­ варища хранить молчание и наконец признался , что они от­ правились в экспедицию за святым и мощами . О н спросил своего друга, какую реликвию им лучше взять. Хильдвалл ска­ зал Конвой ону, что в соборе захоронены останки святого епи­ скопа Апофемия, о котором ничего не известно, кроме того, что он святой. Его кости лежали в каменном саркофаге с очень тяжелой крышкой. Хильдвалл добавил, что несколько монахов уже тщетно пытались украсть эти мощи . Конвойон и его по­ мощники подождали три дня, а затем темно й ночью вооружи­ лисЪ ломами и отправились в собор. О ни добрались до н его , вошли и, помолившись, подняли крышку гроба. З абрав мощи, монахи поспешно вынесли их и в положе нны й срок благопо­ лучно до брались с ними до Редона. В честь о бретения это й реликвии братья устроили пышное торжество. Тотчас же на­ чали происходить чудеса, и вскоре свято й Апоф еми й стал пользоваться большой славой и почетом. Когда в 837 году епископ В анна умер, его место занял не­ кий С юзанн , получивший этот пост за взятку. Конво й он, узнав о распространении коррупции в церкви, очень расстро272


БРЕТОНСКИЕ С ВЯТЬI Е ился и б ыл крайне возмущен . Он обратился к Номиноэ с просъбой собрать совет епископов и а ббатов, который по­ кончил б ы с подобной порочной riрактикой . На этом собра­ нии б ъmо зачитано осуждение симонии, но епископы заяви­ ли , будто не продавали духовный сан и не требовали за него плату, хотя всем было известно, что они получ али от канди­ дато в подарки . Сюзанн, естеств енно, ут верждал это громче всех. В конце концов б ъmо принято решение отправ ить по­ сольство в Рим , что бы получить по этому делу официальное решение церковных властей . В его состав вошли Сюзанн Ваннский , Феликс Кв имперский и Конвойон , который дол­ жен был везти <<золотые короны, украшенные драгоценными камнями» - дар папе от Номиноэ. Суть решения , которое по этому вопросу вынес папа Лев, не ясна. В нантских хрониках говорится о том, что папа сделал Конвойона герцогом и раз­ решил ему носить золотую корону. Лев также преподнес ему ценный дар - мощи святого мученика и епископа Рима Марцеллина, которые Кон в ойон забрал с собой в Редон и поместил в местную церковь. Позднее Н оминоэ выступил против французского короля Карла Лысого (об этом уже говорилось в кратком обзоре исто­ рии Бретани) . Огнем и мечом он разрушил Пойту, но пощадил аббатство Сен -Флорен , хотя и заставил монахов, чтобы доса­ дить Карлу, постав ить на башне свою статую , лицо которой демонстративно было направлено в сторону Франции. Во вре­ мя отсутствия Номиноэ обитатели монастыря отправили лы­ сому монарху письмо , в котором рассказывали о поступке бретонского правителя . Король приказал сбросить статую , а на ее месте установить белую фигуру с <<нелепой внешностью>> , причем е е лицо с довольно глумливым выражением б ъmо на­ пра влено в сторону Бретани. В отместку Номиноэ сжег дотла Сен-Флорен , а все его богатства передал в аббатство Редона. Победы бретонского правителя за ставили Карла сесть за стол перего воро в . Б ъmа достигнута договоренность о том , что Но­ миноэ и его сын получат королевский титул , а также будут правитъ Ренном , Нантом и всей Бретан ъю. Как мы уже видели выше , Кон в ойон был облагодетель­ ствован бретонским правителем, который направил все свои трофеи в Редон. Позже , когда его аббатство в Редоне оказа273


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РЕТАН И

лось по соседству с приливно-отливно й реко й и , следова­ тельно, оказалось под угрозо й норманнских набегов, он вме­ сте со своими монахами переехал внутрь страны, поселившись в Плелане . Там около 868 года он умер и б ыл похоронен, но впоследствии его тело перевезли в Редон , где он так долго жил и трудился. Е го мощи б ьmи уничтожены во время В ели­ кой французской революции.

ТИВИЗИО - СВЯТ ОЙ-ПАСТУХ

С вятому Тивизио (более правильно - Тирио) поклоняют­ ся во многих областях Бретани. Хотя он бьm епископом Дола, своим покровителем его считают жители многих о бласте й страны вплоть до Л андивизио на западе . О н жил в перво й половине VII века и, в отличие от других армориканских свя­ тых, бьm рожден в Бретани. Е го отец Л елиан и мать М аги и выращивали скот по соседству с красивым и романтичным лесом Б роселианд. Ю ны й Т ивизио присматривал за овцами. О н б ыл поражен красото й прекрасного леса, и его мысли превращались в лэ, которые он напевал, ухаживая за скотом. П одо бно другому древнему пастуху, царю Д авиду, он обладал прекрасным голосом , придававшим форму его изысканным мыслям. Н едалеко от дома, где жил мальчик, стоял мона­ стырь Б алон, и пастушок часто оставлял своих овец и уб егал послушать, как молятся монахи. И ногда он принимал уча­ стие в службе, и однажды епископ Дола, решивший посетить эту отдаленную часть своего диоцеза, услышал чистый , неж­ ны й голос мальчика, выделяющи й ся на фоне б олее низкого пения монахов. П ораженный красото й этого голоса, епископ попросил представить ему самого певца. В скоре к нему при­ вели Т ивизио , и прелат попросил его спеть. С нова и снова звучал голос мальчика, пока , наконец, епископ, задержав­ ши й ся в отдаленном монастыре, что б ы послушать пение юноши , не б ьm вынужден уехать. Однако он так полю б ил мальчика, что сообщил монахам Балона о своем решении взять его в Дол. Так Тивизио оказался в древнем религиоз­ ном центре, где получил должное о бразование и брал уроки пения . Прелат сделал его своим викарным епископом , а 274


Б РЕТОНСКИЕ СВЯТЫ Е

позднее - а бб атом Д ола. К огда , наконец , ему пр и шлось остав ить пост, он назвал Ти в и зио свои м преемн и ком . Эта и с тор и я является и н терес н ым примерам того , ч то в древности счи талось , будто крас и вы й голос наделен осо бой с ило й . Н о подо б ная лю бов ь к музыке и эмоциональная вос­ пр и имч и вость не редкость в кельтском мире . М узыкальность и умен и е в идеть красоту окружающего мира , муз ы ки , поэзии, холодного моря , омывающего пус тын н ые б ерега , ил и б ез­ молвных чудес холмов и дол и н сво й с т ве н ны кельт ам н е меньше , чем мускулы и сухожилия , благодаря кото рым он и прошл и через трудн ые времена борьбы за выжи ван и е , где бы он и н и посел ил и сь - на отдале н ных ос тровах рядом с оку­ тан н ым м и стически м и туманам и поб ережье м Ш отландии, в горах Уэльса , в жи вописно й Брета н и ил и в м н огос традаль­ но й , но прекрасно й И рланд ии . Н а южном порти ке церкв и в Л анд и в и з и о сохран и лась изящная резьба. Это все , что осталось от древнего здан и я, ко­ торое , судя по ее красоте , выглядело , вероятно , н езабываемо. Там также расположен очень древн и й и жи воп и сны й фонтан , построенны й , по поверьям , самим святым Тиви зи о. СВЯ ТАЯ НЕННО Х А

С ч итается , что леге нда о свя то й Н еннохе - эт о чисто й воды вымысел , но тем не менее она кра й не и нтересна. В н е й говор ится о том , что у короля Уэльса , которого звал и Брео­ хан , было четырнадцат ь сынове й и все он и принял и реше­ н и е служить Го споду. Б реохан поклялся , что , есл и Б ог по­ дар ит ему еще одного ре б енка, он передаст церкв и десятую часть всего золота своих земель. З атем супруга М онедюк ро­ д ила ему дочь , названную Н е н нохо й . Д евочку о тослал и к пр и емным родителям , и домо й она вернулась только в воз­ расте четырнадцати лет . И рландски й принц стал прос ить ее руки , но свято й Жермен , который в тот момент б ыл во двор­ це ее отца, убедил ее посвятить се бя церкв и , и расстрое н но­ му королю не ос тавалось н и чего , кроме как дать девушке свое благослове н и е. Отречься от бренного м и ра Н еннохе по­ могало много люде й , среди которых б ыло << четыре еп иск опа, 275


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАН ИЯ Б Р ЕТАН И а также множество священников и девственниц» . В легенде говорится о том , как все они сели на корабль и отправились в Бретань. М естны й король подарил принцессе земли в Пло­ ермеле , где она основала великолепный монастырь и жила там до самой смерти .

С В ЯТАЯ ЭНОРА В нескольких бретонских пес нях говорится о святой Эно­ ре (или Гоноре) , супруге святого Эффлама (уже упомянутого в главе о короле Артуре) , но они заметно противоречат друг другу. В одном источнике , содержащем «сухие факты» , со­ держится рассказ о том , как Эффлам из политических сооб­ ражений вынужден б ьm обручиться с саксонской принцессой по имени Энора. Естественно , этот союз не б ьm благом , ведь он заключался без люб в и . В результате Эффлам , чтобы из­ бежать семейной жизни , с ильно ранившей его чувства, или исключительно по религиозным соображениям покинул жену и отпра в ился в Бретань с намерением стать отшельником. В другой бретонской песне начало этой истории передает­ ·ся гораздо бол ее жи в описно . В ней говорится о том , что у <<прекрасной , как ангел >> Эноры было множество поклонни­ ко в, но она соглашалась выйти замуж только за принца Эф­ флама , <•сына иноземного корол Я >> . Но сам Эффлам , охв а­ ченный желанием о братиться к Богу и отдалиться от мира , поднялся <<посреди ночи , своей брачной ночи>> и тихо ушел . Его не в идел никто , кроме в ерного пса, которого принц очень любил. Он добрался до побережья и отправ ился в Бретань.

Я уже пересказывал историю о его прибытии в эту страну и встрече с Артуром , а также о том , как, благодаря вмеша­ тельству свыше, в его жизни снова появилась Энора. В песне говорится о том , что ангелы перенесли принцессу через море и опустили ее у входа в келью мужа. Затем она проснулась и трижды постучала в дверь супруга, сказав, что к нему пришла «его возлюбленная , его жена>> , которую дал ему Бог . Услышав ее голос , святой Эффлам вышел наружу и , <<произнеся мно­ жеств о благочестивых слов, взял ее за руку» . Автор одного из источников утверждает, будто святой послал ее на юг Брета276


БРЕТОНСКИЕ С В ЯТЫ Е н и , где она должна была основать монастырь, ибо о н хотел , что бы его супруга всецело посвяпща себя служению Богу и самосовершенствованию. Авторы всех текстов соглашаются друг с другом в том , что Эффлам построил для нее хижину рядом со своей кельей и заставлял ее носить вуаль, а разго­ варивал с ней только через закрытую дверь. Но в одной бретонской песне , гораздо более поэтичной , чем все остальные, говорится о том , что маленькая хижина, построенная святым для Эноры, б ъmа накрыта зелеными вет­ вями и спрятана под скалой . Они жили там вместе долго и счастливо , а слава о чудесах, которые творили супруги , рас­ пространялась по всей стране. Однажд ы ночь ю моряки уви­ дел и , как разверзлись небеса , и услышали б ожественную музыку, а на следующий день, когда б едная женщина при­ вела к Эноре своего больного ребенка , что бы попросить свя­ тую помочь ему, ей никто не ответил. Взглянув внутрь , она увидела, что принцесса умерла. От тела святой исходил о си ­ яни е , освещавшее все ее скромное жилище , а рядом с е е бренной оболочкой н а коленях стоял мальчик, одетый в о все белое . Женщина побежала к святому Эффламу, что б ы рас­ сказать ему. о своем открытии , но , подойдя к его келье , по­ няла, что он тоже скончался .

ПРОКЛЯТЬIЙ КОРСЕЛЬ Город Корсель стал малопримечателъным, и все его б еды, по преданию, связаны с тем , что некогда его жители отказа­ лис Ъ предоставить убежище святому Мало, или , более пра­ вильно, Махуту. Святой отправился в Бретан ъ, чтобы обращать местных жителей в христианство, и выяснил , что в Корселе до сих пор поклоняются языческим богам. Он решил сосредото­ чить свои усилия на проповеди жителям этих земель и про­ вести свою первую пасхальную службу в самом сердце язы­ ческого культа. Местные обитатели приняли его довольно холодно , но без явной враждебности. Поэтому святой Мало вместе со своими монахами начал подготовку к христианско­ му празднеству, которое должно б ъто произойти в языческом святилище . Но затем они с ужасом поняли, что забыли при277


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ

везти с соб о й потиры и вино для причащения. Н есколько мо­ нахов отправились в город, чтоб ы купить все необходимое, но никто в Корселе не хотел продавать им вино , ибо идолопо­ клонники , жившие в этом городе, б ьmи настроены к ним до­ вольно вражде б но . В конце концов святой , что б ы получить вино и потиры, совершил чудо, но так и не смог забыть оскорб­ л �ние , нанесенное его религии, и, сооружая монастыри по всему диоцезу, он о бошел Корсель стороно й. Христианство со временем распространялось все дальше и дальше, в результате чего языческому городу пришлось расплачи ваться за свою враждеб ность по отношению к воле Христа.

СВЯ ТОЙ КИНАН

С вятого Кинана, жившего в VI веке , называли также Ко­ лодок, или <<тот, кто лю бит терять се бя>> . Это прозвище пре­ красно характеризует святого . Как и во многих других хро­ никах , в которых описывается бретонская агиология , в многочисленных источниках, описывающих деяния святого Кинана , содержится зачастую противоречивая информация . В ероятно , он родился в Коннахте , а затем отправился в Уэльс , где стал учеником святого Гильды . О н получил по­ веление <<идти вперед>> с маленьким колокол ьчиком до тех пор, пока не попадет в место , называющееся Рос- И ни с . Т ам колокольчик должен б ыл зазвонить сам , а свято й - о брести поко й. Кинан попросил Гильду дать ему колокольчик , но аб­ бат сумел подарить ему только маленьки й кусочек металла. Однако Кинан благословил этот кусочек, и он стал увеличи­ ваться в размерах до тех пор , пока не стал достаточно й вели­ чины для того , что б ы из него можно б ыло сделать хороши й колокольчик . С наряженны й таким о б разом, свято й отпра­ вился в путь и странствовал до тех пор, пока не до брался до узкого морского залива, где сел на траву, что б ы отдохнут ь. Вдруг он услышал , как один пастух говорит другому: - Б рат, не видел ли ты моих коров? - Да, - ответил второй . - Я видел их в Р ос- И ни се . С вято й очень о брадовался , услышав , что находится неда­ леко от цели своего путешествия , и спустился на б ерег, ко278


Б РЕТОНСКИЕ СВЯТЫ Е

торы й теперь называется в его честь. Кинану очень хотелось пить, он ударил по скале своим посохом, а в ответ на этот призыв из нее потекла вода. О н взял корабль, пересек на нем залив и вошел в не большо й лес. Тотчас же, к большой радо­ сти святого, его колокольчик зазвенел , и Кинан понял , что достиг конечной цели своего путешествия - долины Р ос­ инис , впоследствии названной в честь святого Давида. П озднее Кинан решил отправиться вместе со своими уче­ никами в путешествие по Б ретани и послал нескольких из них к купцу, жившему в Л андегу, что б ы попросить у него зерна в дорогу. Однако купец в резкой ф орме отказал им и издевательским тоном до б авил , что они получат зерно, если смогут увести с со б о й его кора бль со всем грузом. Тогда свя­ то й взошел на судно, корабль сорвался с яко ря и сам плыл , повинуясъ его приказам. Кинан высадился на берег в Кл еде­ ре , где построил монастырь, которому подарил Евангелие , переписанное свое й руко й . Из-за судъбоносного поединка между Артуром и его пле­ мянником М одредом Кинан был вынужден вернуться в Б ри­ танию. С читается , что он присутствовал при сражении за Камелот и успокаивал Гвиневру после ги б ели супруга , уго­ ворив ее уйти в монастырь. З атем он вернулся в Кледер , где и умер. М онастырь был разрушен , а место захоронения свя­ того позаб ыто до тех пор , пока однажды ночью к одному из жителе й Кл едера не явился в видении ангел , попросивший его най ти кости святого , лежавшие в определенном месте . Человек выполнил эту просъбу, и мощи сновы бъmи о брете ­ ны . И х частица хранится в со боре С ен- Б риё. В народе свя­ того Кинана называют свято й Ке или святой Квей.

СВЯ ТОЙ НИКОЛАЙ

Довольно интересно й и загадочной фигурой бретонской агиологии стал святой Николай , христианское происхожде­ ние культа которого не прослеживается. Очевидно, он явля­ ется преемником какого-ли бо языческого б ожества. О н по­ могает морякам. О ни верят, будто Н икола й приносит им удачу, взамен прося только, чтоб ы они заходили в посвящен279


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И ные ему церкв и , если окажутся неподал еку. В Л анде веннеке находится частично разрушенная часовня, пос вященная ему, в которую до сих пор заходят моряки ( по крайней мере , если судить по тому, что тропинка, в едущая к н ей , хорошо про­ топтана) .

СВ ЯТОЙ БЬЕ3И С вятой Б ъези был другом и учеником с в ятого Гилъды . Они бежали из Англии , когда туда пр ишли с аксы, приплъш и в Б р етанъ и п оселились там . Одним из их любимых убежи щ б ъш прекр асны й Ля - Роше -сюр- Блаве , где они построили гру­ бую де р е вянную хижину в тени огр омной скалы. В местной часо в не хранится «колокол» с вятого Гилъды , а недалеко от р еки н аходится большой в алун , по форме н ап омин а ющи й кресло , сидя н а котором , по пр еданию , Б ъези ло в ил рыбу. При этом с вятой Б ъези сам о бл адал магичес кими способно­ стями - он умел лечить бешен ство. Благодаря этому в убе­ жи щ е отшельнико в в Л а - Р оше-сюр- Бла в е стало п р иходить та кое количест в о п аломников , жажду щ их его п омощи , что ОТДОХнутЪ И ПОМОЛИТЪСЯ С ВЯТО Й МОГ , ТОЛ Ъ КО ПОДНЯВШИС Ь На в е р шину огр омной с калы. Этот дар святого стал пр ичиной его ужасной сме рти . Одн ажды , когда он служил мессу, в ч а ­ совню в б ежал слуга пр ав ителя-язычни ка , кр и ч а , что со б ака его хозяин а в збесиласъ , и тре буя , что бы Б ъези немедленно со б р ал ся в дор огу и исцелил его . Б ъези не хотел п реры в атъ службу и б ыл рассержен б естактностью это й пр осъбы . Ко гда слуга один в е р нулся к своему гос п одину, тот п ос п ешил в ч а ­ со в ню и , охваченный неуде ржимой яростью , на нес святому такой сильны й удар мечом по голо ве , что рас колол ее н адвое. Б ъези сумел закончить богослужение (меч в се е щ е оставался в ране) , а з атем в месте со в семи своими пр ихожанами от­ пр ав ил ся в мон астырь Рюи , где п олучил бла госло в ение с вое ­ го друга Гилъды и упал з амертв о. Его похор онили в це ркв и и соорудили в его честь фо н та н . В ероятно , читатель будет удовлетв орен , узн ав , что убийца с вятого, п о леге нд е , уме р от бешенства. 280


Б РЕТОНСКИЕ СВЯТЫ Е

СВ ЯТОЙ ЛЕОНОРИЙ Свято й Леонорий , или Леонор , живший в VI веке , был учеником святого Ильтуда Уэльского , а в церковный сан е го посвятил с вято й Дубрик. В юности он переселился в Бретань. Легенда, в которой говорится о нем , пожалуй , самая прекрас­ ная из всех б ретонских истори й. Она полна поэзии и роман­ тики , которые кельт умеет видеть во всем окружающем его . Святой и его монахи очень много работали , чтобы вспахать свою землю , ибо труд святых людей не о гр аничивается одни­ ми богослужениями , а состоит из множества разнообразных дел . Но , приступив к севу, они поняли , что забыли добыть зерно. И м стало казаться, будто весь их труд был тщетным. Монахи очень р а сстроились, понимая , что если не соберут урожай , то им нечего будет есть. Вдруг они увидели малень­ кую малиновку, сидящую на небольшом придорожном кресте и держащую в клюве колос пшеницы. Монахи радостно взя­ ли зерно , посеяли его и собрали обильный урожай . Подроб­ ности этой легенды в различных текстах описываются по­ разному. В некоторых источниках говорится , будто птица привела монахов к зернохранилищу, а авторы других сомне­ ва ются в том , что это была малиновка . Но в большинстве своем бретонцы верят - именно малиновка предложил а мо­ нахам зерно. Это представление распространилось очень ши­ роко - словосочетание «зерно малиновки>> стало обозначать в Бретани «маленькие начинания , которые приводят к про­ цветани ю » . По преданию , святой обладал уникальными способностя­ ми - он за день выучил алфавит, на следующий день овла­ дел <<искусством заклинанию> , а на третий - обучился кал­ ли графии . Также считается , будто о н стал епископом в возрасте пятнадцати лет . По легенде , он вспахивал землю оленями , а алтарь для бо гослужени й из морских глубин ему принесли два голубя. Животные и птицы ( в особенности по­ следние) , которые приходят на помощь святому, упомина­ ются во многих подобных пред а ниях. Таким образом , в фольклоре можно выделить категорию ле генд о <<дружелюб­ ньiХ ЖИВОТНЫХ>> . 28 1


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

СВЯТОЙ ПАТЕРН

О детстве и юношестве святого П атерна, покровителя Ванна, говорится во множестве необ ычных и занятных исто­ ри й . С удя по всему, он унаследовал сво й религиозны й пыл от своего отца П етрана, которы й , по легенде , оставил жену и маленького сына и уехал в Ирландию , что б ы посвятить се бя церкви . Однажды днем мать святого сидела у окна и шила наряд дл я своего малыша, но ее позвали, и она ушла, оставив маленькую руб ашку на подоконнике . К нему под­ летела птица, которо й очень понравилась мягкая шерстяная ткань, и она отнесла его в свое гнездо. Через год, когда оно развалилось, под ним люди нашли детское платьице , такое же новое и чистое, как в тот день, когда его украли. Это сво­ его рода символ чистоты и святости будутего праведника. Как только мальчик научился говорить, мать отправила его в школу. Она надеялась, что тихий, скромный ребенок, в душе которого зарождалось пылкое благочестие , станет великим . Однажды он пришел домой и спросил у матери , где его отец. - У всех мальчиков есть отцы, - сказал он: - А где мо й? М ать с грустью рассказала ему, что его отец слишком сильно хотел служить Б огу, что бы оставаться дома, и поэто­ му отправился в Ирландию, где стал монахом. - Туда же отправлюсь и я , к огда вырасту, - произнес Патерн. О н решил, что, когда повзрослеет, тоже уйдет в монастырь. Таким о бразом , закончив свое о бучение в монастыре Рюи, он отправился в Б ританию, где основал две церкви , а затем дви­ нулся в И рландию и встретился там со своим отцом. В конце концов он вернулся в В анн, став одним из девяти бретонских епископов. Н о он не бьш согласен со своими братьями отно­ сительно некоторых церковных законов, и наконец, не желая <<терять терпение>) , он покинул сво й диоцез и отправился во Францию, где окончил жизнь простым монахом. Довольно интересную легенду рассказывают о строитель­ стве церкви С вятого П атерна в В анне. В не й говорится о том , что н а протяжении трех лет после того, как П атер и покинул город, его жители страдали от ужасной засухи. Дождя ·все не б ьшо, и люде й охватило ужасное горе. Н аконец они вспом282


Б РЕТОНСК И Е С В Я Т Ы Е

н или, что П атери ушел , не дав им свое благословение, и тот­ час же они отправил ись в <<паломничество, надеясь вернут ь е го святое тело, что бы о н о л ежало в е го собстве н ном еписко­ пальном городе» . Н о останки благословен н ого П атерна <<не хотели, что бы их переносили>> , до те х пор пока один из па­ л омников, некогда не пожелавши й отдать епископу участок земли, не поо бещал подарить ему этот н адел и построить на н ем в честь святого церковь. Л ишь после этого тело стало л егче, и его смогли вытащить из могил ы и отнести в В анн. Как тол ько священные останки оказались в пределах города, н ачался сильн ы й дождь. В агиол оги и этот сюжет описывает­ с я довольно подро б но , что с ближает его с ми ф ологие й .

СВЯ ТОЙ САМСОН

В ыше мы уже пересказывали леге нду о рождении святого С амсон а. В друго й посвящен н о й ему истории говоритс я , как однажды, когда ю н оши, о битавшие в монастыре, гд� о н жил , отправились веять зерно , одного из монахов укусила гадюка, и он упал в о б морок от страха. С амсон со слезами н а гл азах по б ежал к святому Ильтуду, что б ы рассказать ему о б этом, и стал умолять святого , что б ы тот разрешил ему попро б овать и сцелить монаха. Ильтуд дал ему свое благословение , и, ис­ полненны й веры и энтузиазма, юноша стал смазывать укус маслом , и монах постепен н о оправился. Сл ава С амсона б ы­ стр о распро<;транилась по все й Бретан и. И з-за этого , как го­ ворится в леге нде , монахи стали ревн овать его и попытались отравить. В духовны й сан его посвятил епископ Й орка. С вя­ той вел край не аскетически й о браз жизни, а его гума н ность явстве нн о проявлялась в лю бв и к животным . С амсо н а н а­ з н ачили абб атом монастыря , где о н попытался н аучить мо­ нахов умеренности, но в конце концов в отчаянии отказался от этого и поселился в пещере , расположен н о й в устье реки С еверн. З атем ночью к нему в виде н ии явился «Высоки й че­ л овеК>> , который приказал ему отправиться в Арморику, ска­ зав ему, согласно л егенде: - Ты поедешь туда по морю. В том месте , гд е ты выса­ дишься н а б ерег, будет колодец. Н ад ним ты построишь цер 283


ЛЬЮИС С П Е НС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ ковь , а во круг нее появятся дома, дав начало городу, в кото­ ром ты станешь епископом . Эти слова в точности с бьm ись, а город впоследствии стал епископал ьным центром Долом. В месте с сорока монахами Самсо н пересе к канал и высадился на б ерегу Сен - Б риё . В одной и з версий этой истории говорится о том , что сам святой и многие другие монахи покинули Британию, чтобы из бежать тирании саксов, и что С амсон и шесть его викар­ ных епископов, переплывших с ним море , вместе стали на­ зываться <<семью святыми Бретаню> .

БРЕТ ОНСКИЙ СВЯ ТОЙ ЮРИСТ Существует довольно распространенное мнение о том , что , как правило, в процветающих странах не так много свя­ тых . Н о его можно опровергнуть, если п ривести в пример богатую агиологию Вретани и И рландии . Юристы н еодно­ кратно замечали, что множество святых происходит из бур­ жуазных кругов , но среди них очень мало людей права. Вы­ дающимся исключением к этому правилу стал святой И в (или Иво) , являющийся , вероятно, самым известным и, без сомнения , самым популярным бретонским святым . Это един­ ственный святой , который был канонизирован по всем цер­ ковным законам . Он родился в Кермартене, недалеко от Тре­ гьера, в 1 25 3 году. Его отец был правителем этой местности . Дом, гд е он издал свой первый крик, снесли в 1 8 34 году, но кровать, в которой он родился, сохранилас ь до сих пор , и ее показывают как в еличайшую реликвию . В честь его называ­ ют большинство обитателей Трегьера и Сен - Б риё . Ив начал изучать право в возрасте четырнадцати лет и по­ сещал ю р Идические школы П арижа, став в итоге церковным судьей, а позднее (в 1 285 году) был посвящен в духовный сан и получ ил приход в Тредриге. Потом ему дали приход в Луаннеке, в котором он служил до самой смерти . Святой обладал очень редким в те времена качеством - он бът неподкупен. О том, что это при в етствовалось, говорится в коротком стихотворении , смысл которого сводится к следующему: святой И в был бретон­ цем, адвокатом, но не вором, а это, как известно, редкая вещь. 284


БРЕТОНСКИЕ СВЯТЫ Е О н старался убедить стороны п о возможности разрешать вой с с пор вне суда, а также б есплатНо защищал бедных и уmе ­ тенных. Его знали как «защитника бедняка )> . В департаменте Кот-дю- Норд до сих пор , когда должник отказывается при­ знавать свою задолженность, кредитор оплачивает службу свя­ тому И ву, надеясь, что его оппонент, не исполняющий свои о бязательства, на протяжени и года умрет. Святой И в де Вери­ те ( И стины . Пер ) считается покровителем юристов . Е го бражают в специальной судейской шапочке и мантии. и зо Б ольшую часть своих доходов свято й Ив тратил на благо ­ -

.

творительность. О н превратил свой дом в приют. О е го гу­ манности и щедрости го в орится и в других многочисленных и сториях . О без гр а ничности е го сострадания и пользе , кото­ рую свято й пр и носил людям , рассказывается в истории о том , как однажды утром у с в ое го порога он нашел полуголо ­ го бедняка, трясуще гося от холода, которы й провел там ночь . Следующим веч е ром И в уступил с во ю кровать нищему, а сам пошел спать на пороге , решив таким образом на со бстве нном опыте понять, как чувствуют се бя б едняки . В друго й раз И в примерял новы й камзол и увидел на мостовой бедного чело­ века, одетого в лохмотья , через многочисленные дыры в ко ­ торых проглядьш ало е го тело. И в снял о б новку и отдал ее нищему, сказав уди вленному и испуг анному портному : - У меня много старых веще й , которые еще вполне мож ­

но нос ить. Я о бойдусь ими. Е го сострадание и щедрость б ьши настолько велики , что , когда свято й , посещая б ол ьницу, увидел , как плохо одеты не ­ которые паци енты , он отдал и м одежду, которая б ыла на нем в тот день, и ждал , обернувшись в покрывал а , ко гда ему при ­ нес ут из дома другие вещи. И в ходил по полям , где работали крестьяне , и учил их молиться . О н сидел на пустошах вместе с мальчикам и -пастух ами и уч ил и х пользоваться четками . Ч асто свято й останавливал на улицах маленьких дете й и за ­ вое в ывал их симпатию своей добротой . Его проницательны й юр идический ум служил на бла го бед ным не тол ько советам и . В одно й и з б ыличек говор ится о том , как два мошенника принесли вдове тяжелы й сундук, заявив, будто в нем лежат двести золотых, и попрос ил и жен­ щину присмотреть за ним. Оди н из них вернулся через не285


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ Б РЕТАНИ

сколько недель, п отре б овал назад сво й ящик и за брал его. Еще через несколько дне й при шел второ й человек и п о про­ сил вдову отдать ему сундук , но, когда та сказала, что не мо­ жет сделать это, отвел ее в суд и стал тре бовать, что б ы она вернула содержавшееся в нем золото. И в, узнав, что ответчи ­ ком п о этому делу я вляе тся женщ и на, предложил стать ее адвокатом. О н заяв ил : его п одзащитная готова вернуть золо­ то, но только о бо и м его владельцам , а поэтому он и должны тре бовать его вместе. Это разруш ило все планы мошенни ков, котор ые пытались бежать, но б ыл и по й маны и в конце кон­ цов признались, что планировали вымогать у вдовы деньги , а в сундуке не б ыло н ичего , кроме железного лома. И в б ыл настолько кр асноре ч ивым п ро п оведником , ч то вскоре его стал и пр и глашать в други е церкви, и он никогда не отказывался выполнить эту просьбу. В Страстную пятн и ­ цу, накануне свое й смерти , он ч итал проповеди в сем и раз­ ных п ри ходах. С вято й умер в возрасте пятидесяти лет и б ыл п охоронен в Трегьере. Герцог Жан V, основавш и й Ш апель­ дю-Дюк, испытывал особ ое уважен и е к святому И ву и воз­ вел для него великоле п ную гро б ницу, которая на протяже­ н ии трехсот лет б ыла одн им и з важне й ш их в Б ретан и мест п аломн ичества. В о время Вел ико й французской революции усыпальни ца святого И ва б ыла ун ичтожена, но его останки сохран ил и сь и б ыли п ерезахоронены в Трегьере . Дошло до нас его завеща­ н и е, в котором свято й п росил раздать б едным все его иму­ щество, а также пр инадлежавши й ему тре бн и к. Эти предметы хранятся в р и зн и це церкв и в М и н и ги . С вятого, как правило, изо бражают с кошко й , с и мвол и з и­ рующе й бдительность юр и стов, но вряд л и это п одходящи й атр и бут для такого п рекрасного человека, как святой И в.

С В ЯТОЙ БУД ОК Д ОЛЬСКИЙ

Для легенды о святом Б удоке хар актерно несколько осо­ бенносте й . И значально это б ьmа баллада, которую п ел и про­ фессиональные менестрел и , затем она «Пер ешла в святил и ща и читалась в прозе хорам и со б оров и церкве й как р еаль286


Б РЕТОНСКИЕ СВЯТЫ Е

н о произошедший ф акт•> , хотя , скорее всего , является вы­ мыслом. Граф расположенного в Б ретани Гоэлька сделал предло­ жение Азенор, <<высоко й , подо б но пальме, ярко й , как звез­ да>> , но они не б ьmи женаты и год, как отец Азенор привел в сво й дом новую супругу, которая возненавидела свою падче­ рицу и решила ее уничтожить. О на стала о бличать Азенор перед отцом и мужем , о б виняя ее в неверности. Тогда герцог запер супругу в б ашне и запретил е й разговаривать с кем­ ли б о. Н есчастная графиня , сидя взаперти , могла лишь мо­ литься свое й не бесно й покровительнице - свято й Бригитте И рландско й . Однако ее мачеха не б ыла удовлетворена тем злом , которое уже сове р шила, - успокоить ее могла только смерть Азенор. О на продолжила клеветать на падчерицу, и в конце концов герцог собрал всех баронов и придворных, что­ бы они осудили его жену. Н есчастную и ни в чем не повин­ ную Азенор ввели в зал для допроса. С идя на маленьком стульчике, стоявшем посреди комнаты, она выслушала предъ­ явленные е й о бвинения. З атем женщине дали право ответить на них . С о слезами на глазах она заговорила о свое й невинов­ ности, но, несмотря на отсутствие доказательств ее преступ­ ления , ее с позором отправили к отцу в Брест. Тот, в свою очередь, также осудил ее и приговорил к смерти - Азенор должны были посадить в б очку и бросить в море, «что бы ее унесло туда, куда пожелают ветры и приливы>> . П о преданию, бочка плавала пять месяцев, <<качаясь вверх и вниз>> . Еду на протяжении всего этого времени Азенор приносил ангел , передававши й ее женщине через отверстие в б очке. Далее в легенде говорится о том , что , плывя в бочке , не­ счастная герцогиня р одила ре б енка, а ангел и святая Бри­ гитта присматривали за не й . В скоре после рождения мать осенила сына крестным знамением, нацеловала его, дала рас­ пятие и стала терпеливо ждать, когда у нее появится возмож­ ность крестить своего малыша. Еще в б очке младенец начал говорить. Н аконец их прибило к берегу в Ю гхале, что в граф­ стве Корк. И рландский крестьянин, решив, что нашел б очку с вином, уже соб ирался продырявить ее буравчиком , когда услышал голос , раздавши й ся изнутри: - Н е повреди б очку. 287


ЛЬЮИ С СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫ ЦА РСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И

Мужчина бьm очень удивлен и спросил, кт о прячется вну­ три ее. Голос отв етил : - Я дитя , жаждущее крещения . Без промедле ния отправ­ ляйся к аббату монастыря, которому при н адлежат эти земли , и попроси его прийти сюда и крестить м еня. И рландец побежал к аббату и п ередал ему эту просьбу, но тот, естественно, не по верил ни единому сло ву крестья­ нина, пока тот, благодаря какому-то случай ному озарению, не спросил у священнослужителя , пришел б ы о н к нему, что б ы высказать << свое почте ние>> , если бы в б очке б ыло «что-то лучше , чем ре бенок» . П ризнав пр авоту этих слов, аббат поторопился на по бережье , открыл б очку и осво бодил м н огострадальную герцогиню Гоэлька, а также ее сына. М альчика он крестил , назвав Будоком , и взял под свою опеку. В это время злая мачеха тяжело за бол ела и на смертном одре , вспомнив о том , какой грех совершила против свое й несчастно й падчерицы, страшно испуrалась. В конце концов она призналась, что наговари вала на Азенор. Герцог, испол­ ненный стыда и печали, отправился на поиски свое й жены. Е му благоволила удача - о н попал в Ирландию, где выса­ дился в Юrхале и нашел там супругу и сына. Б езумно о бра­ довавшись, он стал готовить к отплытию великолепны й ко­ рабль, на котором собирался увезти Азенор и Будока о братно в Бретан ь , но умер еще до отплытия. Азенор осталась в Ир­ ландии и посвятила се бя благотворительности и воспитанию сына, очень рано решившего связать свою жизнь с церковью. В п оложе н ны й срок аббат Юrхала постриг Будока в монахи. З атем умерла мать последнего, вскоре за не й последовал и аббат, а святой занял его место. П отом скончался король Ир­ ландии, и м естные жители передали Будоку всю полноту вла­ сти , сделав его своим королем и епископом Армага. Через два года он пожелал снять с се бя эти почетные о бяза нности , н о люди <<обезумели от отчаяния>> и окружили дворец, что б ы он не смог с б ежать. Однажды ночью, когда свято й молился в центральной церкви , ему явился ангел , приказавший от­ правиться в Бретань. Спустившись на берег, Будок узнал, что должен плыть в каменном корыте . Как только он за брался внутрь, <<судно>> стало двигаться, и святой высадился на берег 288


Б Р ЕТОНСКИЕ С ВЯТЫ Е в Порсподере , что в диоцезе Л иона. Л юди , жившие там , вы­ тащили кам енное корыто из воды и построили для удобства Будока уединенное жилище и часовню. Год прожил с вятой в Порс подере , но из -за того, что ему «не нравился шум волн>> , о н погрузил свое каменное коръгго н а телегу, впряг в нее двух быков и позволил им идти куда глаза глядят , решив посе­ литься там , где они остановятся . Повозка о становилась в Плурене, но Будок прожил там недолго , - столкнувшись с местно й необузданной знатью, он вынужден был уехать. На этот раз святой отправился в Дол , где его принял святой Малглорий , который тогда б ът местным епископом . Вскоре последний ушел на покой и отдал свое место Будоку. Святой правил Долом на протяжении двадцати лет и умер в начале

VII века. Другой аналогичный кельтский миф рассказывают на бе­ регах залива Ферт - оф - Форт. В этой легенде , вероятно , гово­ рится о рождении святого Мунго , или святого Кентигерна, покровителя Глазго . Его матерью б ыла христианка Тенав , дочь язычника Л ота, короля Л отиана, зятя короля Артура (он б ыл женат на сестре последнего Маргаузе) . Таким образом , знаменитый Гавейн б ъm братом Тенав. Девушка повстречала Звена , сына Хуфеуриена, короля Кумбрии, и безумно влю­ билась в него . Но ее отец узнал о бесчестье свое й дочери и приказал с бросить ее головой вниз с вершины Тэрпейн -Л о , горы н а востоке Лотиана, некогда изве стной под наз ванием Дунпендер . Но принцессе очень повезло, и , упав с в ыс оты , она ничего себе н е повредила. Вассалы Лота, которые бъmи хр и стианами , стали про с итъ его даровать ей жизнь. Н о даже если с ам ее отец и смягчил ся , то его друиды б ыли неумоли­ мы . Они обвинили ее в колдовстве , и женщину приго ворили к казни через утопление . Корабль с ней на борту дв инулся из бухты Аберледи и взяir кур с на о с тров Мэн, неподалеку от которого остановился . Тенав посадили в кожаную лодку и отдали на волю волн. Попав в эту уж ас ную ситуа ц и ю , она обратилась к Небесам с молитвой , и ее утлое суденышко при­ било к берегу недалеко от Калро сс а . Там и р одился Кен­ тигерн . В скоре мать и дитя нашли пастухи , передавшие их святому Стерфу, аббату Калро сс а. Эти со бытия датируются 5 1 6 годом . 10 Л. Спенс

289


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ

Л ЕГЕНД ЬI О « Д ЕТЯ Х СУД ЬБЬI»

Эта легенда тесн о связан а с так называемыми историями о «детях судьбы>> . К этой категории отн осятся не только расска­ зы о б Эдипе , Ромуле, П ерсее и других героях, но и о Будоке и Кентигерне. Доказательством этого вывода служат обстоятель­ ства их рождения. В тексте не говорится о том , что Лоту или отцу Азе нор бьmо предсказан о - сыновья, рожде нные их до­ черьми , убьют своих дедов, но отсутствие этого обстоятельства связано, очевидно, исключительно со святостью центрального персо нажа этих двух бретонских легенд. Вспомним, что, узн ав о бесчестье Данаи, ее отец велел посадить ее вместе с ново­ рожденным в ящик, заколотить его и отдать на волю волн , которые отнесли несчастную мать и дитя к острову С ериф , где их вскоре спасли. Ромула и его брата Рема бросили в Ти бр, но мальчики сумели выжить. В древнем англи й ском рыцарском романе о сэре Торрене П ортугальском принцессу Десонель и ее двух сынове й - близнецов также кидают в море, но им удает­ ся спастись и до браться до берегов далекой страны . В се эти дети наделены н ечеловеческой красотой и силой , н о над ними довлеет судьба, и после м ножества приключений они все рав­ но убивают своих отцов или других н еудачливых родстве нни­ ков. Наиболее характерная черта этой практически архетипич­ но й легенды состоит в том, что дети в не й рождаются в самых н еподходящих условиях, а затем достигают настоящего ве­ личия , которое становится своего рода наградо й за все их предшествующие страдания. В наше время нет необходимости о бъяснять, что данный сюжет сво йственен почти для всех со­ лярных мифов. С олнце зарождается во тьме, а в полдень ярко сияет в самой середине не ба. Таким о бразом, главны й герой большинства этих легенд - н е кто иной , как персонифициро­ ва нное сол н це. Думаю, вряд ли кто-то станет спорить с тем, что эти построе н ия напоми нают метод раб оты М акса Мюлле­ ра и не могут бы ть при няты современными исследователями. Ученые, занимающиеся сравнительным изучением мифологии и не использующие лучшие о бразцы всех методик о бъяснения мифов, н икогда не придут к более или мен ее о бъективным вы­ водам, так как н и под одну из этих теоретических систем н е­ возможно подвести все сушествующие мифы. 290


Б РЕТОНСКИ Е С ВЯТ Ы Е

Т ем , кто решит оспорить мо й вывод и скажет: << Но ведь Кентигерн б ыл реальным историч�ским персонажем•> , я от­ вечу, что знаю множество мифов о «реальных>> людях. Кажды й день свое й жизни мы помогаем творить их. М нение , будто о подлинных исторических персонажах не могут сочиняться ле­ генды, оши бочно , причем такие мифы могут складываться и вокруг наших современников. Таким о бразом , сюжеты мифов и агиологии тесно связаны друг с другом.

Ч УД Е С НОЕ ПЛАВАНИЕ

Каменно й л одко й пользовался не только Будок, но и дру­ гой кельтски й свято й - свято й Б алдред , происход ивши й , подо б но Кентигерну, из Ферт-оф-Форта и живший на скале Б асе. Считается , что он из б рал это тоскл ивое о б италище , что б ы не видеть постоянных вой н между пиктами и скотта­ ми, разгоревшихся в конце VII века. В ероятно, в один из пе­ риодов перемирил он покинул свое уб ежище и поплыл на · материк, чтоб ы удовлетворить духовные потре бности груб о­ ватых жителей Лотиана. В осточная оконечность его «прихо­ да>> располагалась в И нвереске. П о преданию , он бьш вторым епископом Глазго и, следовательно, преемником Кентигерна. Но из-за отсутствия достове рных источников, в которых го­ ворилось б ы о времени смерти святого-покровителя Глазго, ученые не могут с полной уверенностью подтвердить или опровергнуть это пред положение. Говорят, будто Балдред со­ вершил множество чудес , причем одно из самых удивитель­ ных связано со скалой , находяще йся к востоку от замка Тан­ таллон и известной под названием «лодка святого Балдреда>> . Н екогда она стояла между скало й Б асе и соседней террито­ рие й , а также являлась причино й частых кораблекрушени й . Б алдред , пожалев моряков , которым приходилось плавать по Ф ерту, подвергая се бя огромному риску и опасности , при­ плыл к скале и взо брался на нее . Как только он кивнул , огромная каменная глы ба приподнялась и, подобно кораблю , следующему за ветром , перекочевала к соседнему б ерегу, где и остается до сих пор . Эту скалу иногда называют <<лодко й (или <<шлюпкой>> ) святого Балдреда» . Р ассказы о чудесах 291


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ

встречаются в агиалогическо й традиции чаще, чем в мифо­ логии, хотя в легендах мы, как правило, сталкиваемся с ми­ ром, населен н ым сверхъестествен н ыми или полусверхъесте­ ственными существами . Другой поразителъный пример чудесного плавания содер­ жится в житии святой Ноялы, отправившейся вместе со своей кормилицей в Б ретанъ на листе дерева. Ее обезглавили в Б ей ­ ноне , но она дошла до П онтиви, держа свою голову в руках . В П онтиви находится посвященная ей часовня. В XVII I веке в ней бъmо найдено несколько примечательных росписей , ил­ люстрирующих эту легенду и помещенных на золотом фоне. И стории о чудесном плавании встречаются во многих рас­ сказах о бретонских святых. Довольно примечательный при­ мер подобн ого сюжета содержится в легенде о святом Тугдуа­ ле , плывшем вместе со своими последователями на корабле , который, после того как они высадилисЪ на берег, исчез . Дру­ гой рассказ о б удивительном плавании приводится в истории о святом Буге , или В и , полъзующемся особым почитанием в Трегъеннеке. С огласно традиции, он б ыл ирландским еписко­ пом, взобрался на скалу и поплыл на ней в Бретанъ . Этот кон­ кретный сюжет мог возникнуть благодаря тому, что рядом с побережьем Врета н и находится скала, получившая название <<Кора бль>> , потому что внешне она де й ствительно очень на него похожа . С о временем ее и стали считать кораблем свято­ го Вуги.

АЗЕНОР БЛЕД НАЯ

Ниже будет пересказа на история о друго й Азенор , кото­ рая , .соглас но местным историческим записям, в 1 400 году вышла замуж за Ива, наследника Керморвана . В знаменитой корнуолльской балладе говорится о том, что эта Азенор, про­ зва нная Бледной , н е любила своего мужа, а сердце отдала другому - Клэрку из М езлена . . Однажды она сидела в задумчивости у лесного источника . Н а н е й бъm о платье из желтого шелка. Девушка со б ирала цветы, которые росли на мшистых берегах, чтобы сделать из 292


Б РЕТОНСКИЕ СВЯТЫ Е них букет дл я Клэрка и з Мезлена. Мимо нее на своем белом коне галопом проскакал сеньор И в . О н увидел Азе нор и страстно влюбился в нее. ·

Клэрк из Мезлена уже давно признался девушке в любви , но он б ыл беден , и родители Азе но р не хотели выдавать за него замуж свою дочь. Однажды утром Азе нор вышла во внутренний двор и уви­ дела, что там готовятся к большому празднику. - Зачем, - спросила она, - разожгли этот огромный ко­ стер ? П очему перед ним поставили два вертела ? Что проис­ ходит в нашем доме и зачем сюда пришлl'� скрипачи ? Те , кого о на спрашивала, многозначительно улыбались. - Завтра ты выходишь замуж, - отвечали они. Услышав это , Азенор Бледная побледнела еще сильнее и долго молчала. - Е сли это так, - сказала она, - то я с нетерпением ста­ ну ждать того момента, когда смогу вступ ить в свой брачный покой . В едь с кровати меня поднимут только для того, чтобы отнести в могилу. В эту ночь в окно забрался ее маленький паж. - Леди, - сказал он , - сюда прибыло множество велико­ лепных господ с сеньором И вом во главе . За ним скакали рыцари , а потом - множество джентльменов. О н едет на бе ­ лом коне с золотой с бруей . Азенор горько заплакала. - Поистине несчастен час его прихода! - закричала она, заламывая руки . - Пу сть несчастны будут мои родители , со­ вершившие это. Горько плакала Азе нор , когда в тот день шла в церковь. Она с идела перед с воим будущим мужем на его лошади . Про­ езжая мимо Мезлена, она произ н е сла: - Умоляю тебя , позволь мне зайти в этот дом , с еньор. Дорога сильн о утомила меня , и я хочу отдохнуть там. - Не сегодня , - возразил он , - ты сможешь зайти туда завтра, е сли захочешь. После этих слов Азенор снова заплакала, но ее успокоил маленьки й паж. Когда девушка стояла у двери церкви , все присутствующие видели , что ее сердце разбито. 293


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦАРСКИЕ П РЕДАН ИЯ БРПАНИ

- П одойди ко мне, дочь моя , - произнес пожилой свя­ щенник. - При близься , чтоб ы я мог надеть кольцо на твой п алец. - Отец, - ответила Азенор, - умоляю те бя , не заставляй меня выходить замуж за того, кого я не люблю. - Т ы говоришь неразумно, дитя мое. С еньор И в богат у него много золота и серебра, замки и бескрай ние владени я , а Клэрк из Мезлена б еден. - Возможно, он беден, отец, - проб ормотала Азенор. Н о я предпочла б ы делить с ним последнюю крошку хле б а, а не жить в роскоши с другим . Н о бессердечные родители девушки н е стали слушать ее возражения , и она бьm а о б венчана с сеньором И вом. Когда Азенор приехала в дом своего супрута, ее с безупречно й веж­ ливостью встретила там свекровь. Н о девушка произнесла всего лишь одну фразу, которая в тексте баллады многократ­ но повторяется : - С кажите мне, мама, постелили ли мне п остель? - Да, дитя мое, - ответила благородная дама. - Т воя комната находится по соседству с то й , где живет черны й ры­ царь. Следуй за мной, и я отведу те бя туда. О казавшись в комнате , Азенор , в сердце которо й зияла кровоточащая рана, у пала на колени, и ее прекрасные во­ лосы, рассыпавшись, закрыли лицо. - Господи! - вскричала она. - Сжалься надо мной! С еньор И в спросил свою мать: - Мама, где моя жена? - О на спит в своей б огато о бставленно й комнате , - ответила женщина. - Ид и туда и утешь ее, п отому что она пе­ чальна и нуждается в поддержке. С еньор вошел в покои свое й супруги . - Т ы спишь, Азенор? - спросил он. Она повернулась к мужу и пристально посмотрела на него. - Доброе утро, вдовец, - сказала она. - Ради всего святого! - вскричал он . - Что ты имеешь в виду? - С еньор, - спокойно ответила девушка, - ты действи­ тельно пока еще не вдовец, но скоро им станешь. - З атем она заговорила, будто в бреду: - В от мое сваде б ное платье. 294


Б РЕТОНСКИЕ С В Я Т Ы Е

Умоляю те бя , отда й его моему маленькому слуге , кото­ ры й бьm так до бр ко мне и носил мои письма к Клэрку из М езлена. Это новы й плащ, сшить1й мое й матерью , передай его священникам , которые станут отпевать меня . Ты же мо­ жешь забрать мою диадему и колье. Т щательно храни их, я умоляю те бя . Пусть они всегда напоминают те б е о наше й свадь бе. Кто при был в деревню, когда стал и б ить часы? Это Клэрк М из езлена? Слишком поздно! Азенор мертва! <<Я видел источн и к, у которого Азенор со бирала цветы для Клэрка из М езлена, - пишет виконт Эр сарт де ля В ильмар­ ке , - когда сеньор К ерморвана проезжал мимо и одн и м взглядом ото брал у нее счастье и эти цветы лю бви. М езлен разрушен , ничего не осталось от его ворот, увенчанных зуб ­ чато й галер еей>> . В конце б аллады есть приписка, в которо й говорится , что весь текст б ьm написан за крыглым столом поместья Э нан , расположенного недалеко от П онт- Авена , << бардом старого сеньора>> , посвятившим свое произведение девушке. << Как мо­ жет быть, - спрашивает В ильмарке , - что в средневековой Б ретани жил сеньор , содержавши й личного барда ? » Однако ничего странного в том , что в средневеково й Б ретани мог о битать б ард-слуга, нет, так как подоб ные домашние певцы жили в Ирландии и Шотландии вплоть до сравнительно позднего времени.

СВЯТОЙ ПАВЕЛ ЛИОНСКИЙ

С вято й П авел Л ионски й , живши й в VI веке , б ыл сыном уэльского принца и, подо б но многим другим бретонским святым , учеником святого Ильтуда, а также одноклассником святого С амсона и святого Гильды. В возрасте шестнадцати лет он ушел из дома и отправился в Б ретань. С о временем вокруг него со брались другие молодые люди , и он стал их наставником , получая вместе с двенадцатью своими товари­ щами божественные приказы. В месте с этим и юными мона­ хами жил король В анна М арк, пригласивший П авла посетить свои владения и о бучить вере их жителей. С вято й отправил295


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И с я в Ванн , где его очень хорошо приняли. Однако , прожив некоторое время в этой части страны , он с нова ощутил по­ требность в одиночестве . Тогда он попросил короля разре­ шить ему уйти и дать ему колокол, так как, со глас но летопи­ сям, << В те времена среди королей бьmо принято звонить в семь колоколов перед тем , как они сядут естЬ » . Но , узнав , что Павел собирается покинуть его , король рас­ сердился и отказался дать ему колокол , поэтому святой ушел б ез него. Прежде чем покинуть Ванн, Павел посетил свою се­ стру , жившую затворницей вместе с другими благочестивыми женщинами на не б ольшом острове. Когда пришло время , на которое бьm назначен его отъезд , сестра Павла заплакала и уг оворила его остаться , и святой провел с не й еще три дня. Ко гд а, наконец, он собрался уходить, женщина сказала ему, что блаГодаря <<благодати Божьей» , которой он наделен , он не откажет ей в просьбе . Когда Павел спросил ее, что должен сде­ лать, она ответила: остров, на котором она живет, мал и << Не­ пригоден для причаливания>) - и попросила брата помолить­ ся Богу , чтобы он немного вытянулся в сторону моря , обра­ зовав «ровное по бережье >) . П авел сказал , что не с может выполнить ее просьбу , так как она выходит за рамки его воз­ можн остей , но предложил помолиться за то , чтобы желание его сестры бьmо исполнено. О ни стали молиться , и море на­ чало отступать, <<оставляя за собой только мягкий золотой пе­ сок там , где до этого гуляли во время шторма волны>) . Чтобы посмотреть на это чудо , пришли все монахини , а сестра Павл а стала собирать гальку, начала обкладывать е ю новорожденную сушу и разбрасывать эти камешки на дороге , по которой шла вместе с братом . Эта галька превратилась в высокие скалистые колонны , сформировавшие улицу, которая до сих пор называ­ ется «дорогой свято го Павла>) . И менно так крестьяне объяс ня­ ют причину появления на этом островке друидических камен­ ных круго в и лини й . Совершив это чудо , Павел уехал и высадился на острове Уэссан. П о сле этого он путешествовал по Бретани , в конце концов поселившись на острове Бац, недалеко от не б ольшо­ го городка, обнесенно го глинобитными стенами , который с тех пор называется в честь святого . Там он основал мона­ стырь. В то время н а острове жило ужасное шестидесятифу296


Б РЕТОНСКИЕ С ВЯТЬI Е товое чудовище . В легенде говорится, как святой подчинил этого дракона. Вместе с воином Цавел вошел в логово мон­ стра, обвязал своей епитрахилью его шею и , попросив своего спугника вести чудовище , последовал за ними , периодически ударяя по зверю палкой . Таким образом они шли до тех пор , пока не оказались в крайней точке острова. Затем святой снял с дракона одеяние и приказал ему броситься в море . Чудовище немедленно выполнило это повеление . В стоящей на острове церкви хранится епитрахиль, принадлежавшая , п о преданию , святому Павлу. :8 другой истории говорится о том , как святой Жауа, племянник Павла, вынужден бьm обратить­ ся к дяде за помощью , попросив приручить дикого быка, ре­ гулярно опустошавшего его келью . Эти сюжеты очень похо­ жи на легенду о победе святого Эффлама над драконом . Святой Павел - один и з святых, известных благодаря своему чудесному умению приручать диких животных. Святой пользовался такой по п улярностью , что король Бретани сделал его архиепископом Лиона, дав ему особые полномочия в управлении городом , названным в честь его. По легенде, однажды святой увидел диких пчел , роившихся в дупле дерева . Забрав с собой весь рой , он поселил насеко­ мьrх в улей и научил людей получать мед . Также он на шел дикую свинью с детенышами и приручил их. Ее потомки жили в Лионе на протяжении многих по колений и считались принадлежащими королю. В о б еих этих историях, без вся­ кого сомнения , в живописной форме говорится о том , что святой Павел научил людей выращивать пчел и держать свиней . Вскоре юношеское желание святого Павла - получить колокол - странным о бразом исполнил о сь. Однажды , когда он бьm у герцога, управлявшего этими землями и являвше­ гося вассалом короля Хильдебата, к последнему пришел ры­ бак, который принес с собой коло кол , найденный им на бе­ регу. Герцог отдал его святому Павлу. Тот улыбнулся и рассказал, как на протяжении многих лет мечтал о подобном даре . В соборе в Сен - П оль-де-Лион хранится маленький ко­ локол , принадлежавший , по легенде , святому Павлу . В опре­ деленные дни он звонит <<Над головами верующих>> и, как считается , может исцелить головную и ушную боль. 297


Л ЬЮИС СПЕ НС. ЛЕГЕНД Ы И Р Ы ЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ Б РЕТА Н И

В юшросе собора находится гро бница святого П авла. В не й в м аленьком ящичке хранятся <<его череп, пл ечо и пал ец для того, чтобы и м поклонялись праведники» . С о бор в Л ионе по­ строил сам свято й П авел . О н же бьш его первы м епископом. Для того чтобы оставить за ним каф едру, б ьш разра ботан це­ л ы й план . Герцог дал П авлу письмо, которое тот должен б ьш личн о вручить корол ю Хил ьде бату . В это м посл ании говори­ л ось, что свято й должен стать епископом и занять каф едру Л ио н а. Когда П авел узнал содержание письма, он запл акал и стал просить короля , что б ы тот не назначал его епископо м , так как о н совершенно н е хочет этого. Н о Хил ьде бат даже слу­ шать его не стал и, позвав трех епископов, рукопол ожил его . Жител и Л иона встретили святого с б ол ьшо й радостью, и он прожил среди них до глубоко й старости. С вятого П авл а, как правил о , изо б ражают с драконо м , а иногда - с кол около м или водным источником и куском хле­ б а, символ изирующими его аскетически й о браз жизни .

СВЯТОЙ РОНАН

В легенде о святом Роиане содержится серьезное предупреж­ дение для женщин, отвергающих своих дете й и постоянно «ищущих удовол ьствие в другом м есте» , как о б это м лаконич­ н о говорится в тексте . С вято й Ронан был ирландски м еписко­ пом , приехавшим в Л ион. З атем он в поисках уединения ушел в л ес Н еве . Король Бретани Гралл о иногда посещал его келью, сл ушал его расс УЖдения и задавал теол огические вопросы . Даже в те времена довольно остро й бьша семе й ная пробл ема, так как легенда рассказывает, что у королевы Кебан , супруги Гралло, бьша пятилетняя дочь. В идимо , материнские о бязан­ ности казались королеве довол ьно скучными , так как она вос­ питывал а девочку, сажая ее в коро б ку. Женщина давал а до­ ч ери м ол ока - и хле б а, что б ы та молчала, а сама развл екал ась самыми л егко мысленным и спосо бами. К несчастью, эта гру­ б ая вариация на тему манежа не помогала, так как бедная м а ­ л е н ькая девочка подавил ась коркой хле ба, и когда м ать в сл е­ дующи й раз подошла к дочери, то увидел а, что реб енок мертв. Жен щина бьша смертел ьно испугана результатом своего пре298


Б РЕТОНСКИЕ С ВЯТЬI Е

небрежения материнскими о бязанностями и не решалась при­ знаться в том, что произошло. Будучи особой довольно хитрой, она закрьmа коробку и стала громко кричать и плакать, при­ творившись, будто девочка пропала. Королева отправилась в келью святого Ронана, надеясь найти в не й своего мужа. Ока­ завшись там, она о бвинила отшельника в том , что именно из­ за него короля все время нет во дворце . - Е сли бы не ты , - заявила она, - моя дочь не пропа­ б ла ы . Н о, о бвинив святого и попытавшись о бмануть его, она со­ вершила фатальную ошиб ку. Прервав ее с грозным видом, он ответил , что девочка лежит мертво й в коро бке , а рядом с не й - молоко и хле б . О н поднялся на ноги , вышел из кельи и последовал за взволнованными супругами. Когда они ока­ зались во дворце , святой отвел их к месту, где король нашел доказательство не брежности и лживости свое й жены. В те дни не щадили согрешивших женщин , и о б виненную в пре­ ступлении кор олеву тотчас же «забили камнями до смерти» . З атем свято й упал на колени перед мертвым ре б енком и воз­ родил его к жизни.

СВЯ ТОЙ ГЁЗЕНУ

С вятой Гёзену, появивши йся на свет примерно в 67 5 году, был уроженцем Б ретани . Е го родители переехали сюда и по­ селились недалеко от Б реста, где святой построил для се бя молельню и хижину. Далее в легенде говорится о том , что живши й по соседству правитель о б ещал выделить святому столько земли, сколько он за день сможет окружить тр анше­ е й . Тот взял вилы и пошел , таща их за собо й. Таким о бразом он отметил участок в полтора лье. П о дороге вил ы оставляли борозду, рядом с которой возвышалась не б ольшая насыпь. В ероятно, эта история возникла в народно й среде как по­ пытка о бъяснить происхождение следов древних военных укреплени й в той части Б ретани, которую впоследствии за­ няли монахи святого Гё зену. Также , по преданию, этот досто й ны й свято й настолько боялся женщин , что даже возвел огромный менгир , отмечав299


ЛЬ ЮИС С П ЕНС. ЛЕГЕ НДЫ И РЫЦАРС КИЕ П РЕДАН ИЯ Б РЕТАНИ ши й грани цу, которую ни одна из них не должн а б ыла пере­ ступать под страхом смерти . Однажды некая особа , что б ы определить , до каких пределов простирается сила святого , или из каки х -то вражде б ны х соображений уговорила другую женщину про йти мимо э то й отметки , но невинная наруши­ тельница не пострадала , а сама подстрекательница поги бла. В друго й раз Гёзену попросил жену фермера дать ему сли­ вочного сыра , н о женщина , не желая расс таваться с этим продуктом , заявила святому, будто у нее ничего нет. - Ты говоришь правду, - ответил свято й . - У те бя б ыл сыр , но , заглянув в буфе т , ты увидишь , что весь он превра­ тился в камень. Ко гда жадная домохозяйка подбежала к буфе ту , она уви ­ дела , что Гё зену не с олгал. На протяжении долгого времени окаменевши й сыр хранился в церкви , посвященно й Гё зену, но во время революции его оттуда вы тащили , и теперь он находи тся в помес тье Кергива. Н а протяжении двадцати четырех лет святой управлял своей церковью , а после этого принял мученическую смерть. В ме сте со своим братом с вятым М агана м он отправился в Квимперле , чтобы посмотреть на построенный там святым Корбазн ем мо ­ настырь. Н о он стал восхвалять архите ктуру своей церкви , чем безумно разозлил главного строителя , которы й обрушил на го ­ лову непрошеного критика тяжелую кувалду . С вя той М аган стал горевать еще сильнее , когда святой Корб азий попытался присвоить тело погибшего товарища. Однако он разрешил свя­ тому М агану забрать только те кости , в принадлежности кото ­ р ых Гё зену не усомнится. Брат погибшего молился всю ночь , а затем расстелил на земле простыню , поместил на нее кости , и они чудесным образом еложились в целый скелет , забрать ко­ торый несчастный М аган теперь имел полное право.

СВ ЯТОЙ ГВЕНОЛЕ С вятой Гвеноле родил ся около 455 года . О н б ыл сыном правителя Л иона Фрагана , женившега ся на б огато й даме по имени Гвен. И х сын был нас только красив , что они назвали его Гвеноле , что значит «тот , кто б елый>> . Когда мальчику ис 300


БРЕТОНСКИЕ С В ЯТЫ Е полнилось около пятнадцати лет, его передали н а воспитание благочестивому человеку, с которым подросток жил на остро­ ' ве И ль- Берте . Однажды у берегов острова появился пират­ ский флот. Заметив его , Гвеноле , который тогда бьm со сво­ им отцом , прокричал: - Я вижу тысячу суДов! С тех пор крест, стоящий на этом месте , называется <<Кре­ стом тысячи судов•> . Он увековечил победу , которую Фраган и его сын одержали в борьбе против пиратов , когда те вы­ садились на землю. Во время сражения Гвеноле , <<как второй Моисей» , молился о победе . Когда они добились ее , святой уговорил своего отца потратить завоеванную ими добычу на благое дело и построить на месте сражения монастырь. Так и случилось, а сам монастырь стал называться Лок- Крист . Через несколько лет Гвеноле покинул своего уч ителя и поселился на острове Сэн , но , увидев, что ничто не зашища­ ет этот клочок суши от б еспощадных ветров Атлантики , свя­ той уехал оттуда и отправился в Ландевеннек, расположен­ ный в Бресте , по другую сторону залива . Там он основал монастырь, собрал вокруг себя множество учеников и жил до самой своей смерти , которая настигла его через много лет. Он умер на первой неделе Великого поста , после того как «Поцелуем благословил своих братьев>>. Его тело хранится в Монтрёй-сюр - Мер , а риза , стихарь и колокол находятся в иезуитской церкви Святого Карла в Антверпене . Обычно святого Гвеноле изображаю* в одежде аббата, с посохом в одной руке и колокольчиком - в другой . Он сто­ ит рядом с морем , из которого выглядывают рыбы , будто от­ зываясь на звук его колокольчика.


ОДЕЖДА И ОБЫЧАИ БРЕТОНЦЕВ

М ногие национал ьны е костюмы в Е вроп е ушл и в дал е ко е прошло е . Этот отказ от ж и воп и сности , н е сомн е нно , связан с те м , что самы е отдал е нны е р е гионы страны пре вратил и с ь в центры тур и зма и спорта. Од нако Бр етань остал ась в ерна сво е й традиционно й мод е , и даж е в наш е вр е мя в наим е н ее разв итых ее западных о бластях, а также ко е -гд е на по б е режье бр етонцы и бретонки так и не отказ али сь от вн е шн е й демон­ страц ии ун и кал ьност и с в о и х народных трад и ц и й . П опа в в эти р е ги оны , путе ш е ств енни к до с и х пор мож ет вступ и ть в чарующ и й м и р прошл ого. В Корнуолле к национ альному костюму относятся намного бол ее тр еп етно, ч е м в лю бой друго й части страны. Жители это й области стараются не заб ыть даже о самых мелких его деталях. Здешн ие мужчи ны носят с собой пе н- бас , толстую дере вянную п алку, являющуюся, подобно ирландской дубинке , неизме нным дополн е нием к их наряду. Вторым после Корнуолл а по степени

приверженности национал ьному костюму стал Кви мпер, так как там национальную одежду носят в се мужч ин ы . П о праздн икам и х костюм состоит и з яркого жил ета с выш ивкой , на котором ч асто можно увидеть и мя странствующе го портного, ши роких брагу - брас ( штано в ) , голуб ого ил и кор ичн е вого ц вета. Тал и ю они обхватывают широ ки м кожаным ремн е м с металл ич еской

пряжкой, а под коле нями подвязы вают ле нты разл ичного цвета . Вс е это заправляют в ч ерны е кожаны е гетр ы , а на ноги обувают туфл и , украше нны е серебряными пряжкам и . Наряд довершает широкополая шляпа, из-под которо й иногда на плеч и ниспада ­ ют волосы. В рабоч ие дни мужч ины н адевают бел ые брагу- брас и з грубого материала, и ногда бол ее те мный жилет, а на ногах у них красуются оч ень проч ные де ре вянны е башмаки . 302


ОДЕЖДА И ОБЬI ЧАИ Б РЕТОНЦЕВ

ШЛЯ П Ы И СВАД Е БН Ы Й НАРЯ Д

· С реди о б ширных соляных озер Эскублака, между Б ацем и Л е - Круазиком, где сосредоточено почти все население округа, ра б очие соляных промыслов носят белые халаты с карманами , льняные б рюки , гетры и туфли . П омимо этих ослепительных костюмов на них надеты огромные шляпы со свисающими полями, приподнятыми с одной стороны. Рас­ положение этого подъема играет важн ую роль - оно отра­ жает брачны й статус человека, на голове которого красуется такая шляпа. Так, молодо й холостяк аккуратно приподни­ мает поля над ухом , вдовец - надо л бом, а женаты й мужчи­ на - сзади . П о воскресеньям или в праздники этот костюм, однако , заменяется разноцветным и более броским. В такие дни носят очень широкие гофрированные брюки из хороше й материи, украшенные на коленях лентами. Б елые повседнев­ ные гетры и туфли уступают место шерстяным чулкам с вы­ шитыми на них часами и светло - желтым туфлям . В место халатов надевают один поверх другого сразу несколько жи­ летов разно й длины и цвета , а на шее завязывают муслино­ вы й воротник. Шляпы в праздники носят те же, до бавляя к ним яркую многоцветную синель. Женски й костюм состоит из нескольких складчатых ниж­ них ю бок, длинных фартуков, или нагрудников, того же цве­ та, что и платья, и шали с бахромо й по краям. Перед ники девочек всегда очень незамысловатые , и на них нет карманов. З ато те, что носят взрослые женщины, сшиты из разного ма­ териала и отличаются друг от друга по форме, причем не­ которые из них шьют из шелка, а иные - даже из дорого й парчи . Женские головные уб оры довольно оригинальны и кому-то могут показаться даже гротескными. В старые вре­ мена бретонки скручивали из волос жгуты , обматывали их лентами и укладывали короной на голове. П оверх надевалея чепец с выступом сзади , завязанный спереди , как ше й ны й платок. Если женщина становилась вдово й , она снимала этот головно й убор, а голову и плечи накрывала черным треуголь­ ным платком. Костюм невест столь же прекрасен, сколь уньшо и небро­ ско одеяние вдовы. О н состоит из трех разных платьев 303


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е ПРЕДАНИЯ БРПАН И пер в ое с шито и з белого б архата с передником и з муаро в ой ткани , второе - из пурпур ного б архата, а третье - из золо­ тистого бархата, с в ышитыми рука вами с передником из того же материала. Пояс невесты , в ышитый золотом, поддержи­ вает вс е множество в еликолепных юбок, благодаря чему вид­ ны ч улки, украшенные золотыми часами. Праздничные на­ ряды бережно хранятся на дере в е н ском постоялом д в оре . Л юбой путешеств енник сможет ув идеть их, заплати в за это прав о не больтую сумму .

НЕОБЬ IЧНЬI Е ГОЛОВНЬ I Е УБОРЬI Н есмотря на то что платья , которые носят жительницы Гранвиля , не могут сравниться с описанным в ыше велико­ лепием, они все же довольно необыч ны . Эти женщины пред­ почитают длинные черные или оче н ь темного ц вета куртки с оборками по краям, сделанными из того же материала. Н а голо ве они носят некое подо б ие косынки , края которо й над уш ами подняты вверх и сверху скрепле н ы при помощи сло­ женного на макушке платка. В Уз ес ане крестья н ки носят итальянский ко стюм . Их го­ ло вные уб оры , из-под которых сво бодно падают волосы , даже в деталях похожи на те , что носят итальянки. Одежда мужчин из Се н - П оля , как и жи вущи х в Гран в иле женщин , намного скром н ее, чем у других обитателей Бретан и. Кроме п уго ви ц , пряжки н а шляпе и застежки из белого металла н а туфлях, в есь их наряд, вкл ючая камзол , жилет, брюки и ч улки, чер­ н ы й , а в олосы св ободно падают н а пл ечи . Правда, изредка о н и носят пен- бас , которы й , вероятно, подчерки вает их со­ зерцательн ость и бла гочестие . Разн оо бразие и само б ытн ость голо в ных уборо в , которые н осят жи вущие в В илькерете же н щи н ы , пои стине с б и вают с толку. Н а пер вы й взгляд о н и с остоят из н ескольких больших листо в белой пл отной бума ги , при ч ем в н екоторых случаях оди н из них в ыс о в ы вается по обе сторо н ы головы , а поперек н его пропуще н еще один . В другом случае кажется , будто н а г оло в е же н щин ы в оз в ышается остроконечная крыша, края которой зав ернуты вв ерх и там скрепле н ы ниткой . Третья 304


ОДЕЖДА И ОБЫ ЧАИ Б РЕТОН ЦЕВ разновидность головных уборов похожа на ермолку с двумя завязками длиной около двадцати дюймов и шириной восемь дюймов. Они сложены посередин е и связаны на затылке . У незамужней женщины , решившей носить такой головной убор, эти завязки должны висеть над плечами . Оригинальные головные уборы - привилегия бретонс ких крестьянок, потому что практически везде в Б ретани мужчи­ ны носят широкополые черные шляпы с черной тесьмой . Этот тусклый головной убор слегка оживляет белая или го­ лубая металлическая пряжка размером с те , что носят на по­ ясных ремнях. Однако из этого правила есть исключения , одним из которых являются головные уборы мужчин , живу­ щих в Плугастеле , - они носят красные шапки, а также брю­ ки и куртки и з белой фланели . В Мюзийаке , расположенном на расстоянии в несколько миль от Ля - Роше- Бернар , женщины носят белые чепцы и огромные черные шапки , напоминающие монашеские капю­ шоны, а в Пон-л 'Аббе и вдоль бухты Одьерн головные уборы, или бигудены , состоят из двух частей - первая представляет собой ермолку, плотно обтягивающую голову и уши , а вто­ рая - небольшой круглый кусок накрахмаленной льняной ткани , из которого делают треугольную пирамиду. Централь­ ная часть этого головного убора, украшенная вышивкой , за­ креплена при помощи лент, за вязанных под подбородком . Поверх ермолки надевается шиньон. Только с таким чепцом и прической носят платья с больш и м желтым фартуком и рукавами то го же цвета. Мужчины надевают друг по вер х дру­ га несколько коротких курток, пр ичем последняя украшена бахромой , а иногда и вышитыми по краям цв етной шерстью в ысказы в аниями, описывающ и ми патр и отизм или личные качеств а хозяина. Жительницы Мор ле также предпочитают носить плотно обтягивающие чепцы. Они состоят из пяти широких складок основ ания , от которого веером отходят полоски накрахмален­ ной хлопчатобумажной ткани. Полностью закр ы в ая задн юю часть шеи , они опускаются на спину, ниже плеч. Многие жен­ щины носят хлопчатобумажные капюшоны , а старшие - не­ кое подобие домашнего чепца с за вернутыми вверх углами . Из него к середине голо в ы тянутся дв е широкие хлопчатобумаж305


ЛЬ ЮИС СП ЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСК И Е ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И

ные полоски, соединенные на концах шпилькой . Б ольшинство молодых жителей Марле носит б ольшие шляпы, но часто на их головах можно увидеть и белые тканевые шапки. О ни смо­ трятся скорее глупо, чем живописно, так как почти все время съезжают хозяину на нос. Как со шляпой , так и с шапкой но­ сят жакеты из сине й фланели , поверх которой нередко наде­ вают жилет. Грузчики , раб отающие на ярмарках, носят некое подобие ра бочих халатов . Маленькие мальчики, живущи е в Марле , одева ются так же, как и взрослые, но , в отличие от последних, у них на спине свисает шнурок с кисточкой на конце. В о время церковных праздников все б ретонцы надева ют праздничные наряды , и посвященны й по костю му сразу по­ нимает, какими возможностями обладает Бретань . Например, знаменосцы определенных святых одеты в б елое , а одеяния других могут б ыть более яркими и живописными. О ни , как правило , сшиты из светлого шелка, украшенного золотой тесьмой . На их шеях красуются шарфы из сере бряных ниток, а на передне й части туловища - фартуки из золото й ткани или парчи, а поверх шапок из золото й или серебряной ткани надеты кружевные чепцы. Хотя остальные уч астники торже­ ства и одеты в об ычные праздничные наряды , они несут фла­ ги или распятия, по которым их можно выделить из толпы простых об ывателе й.

Ц ЕРКОВНЬIЕ ПРА З Д НИКИ Будничная и праздничная одежда во многом связана с са­ мим образом жизни бретонцев, сколь неизменным , столь и исполненным религиозности, поэтому на церковных праздне­ ствах этой страны всегда присутствует мирская составля ющая. Считается, что правильно и благочестиво завершить празднич­ ны й день в веселье и несдержанности, в которых многие не­ посвященные видят чуть ли не б огохульство. ! ем не менее жители Бретани считаются одними из самых религиозных граждан Франции, а по все й области стоит множество соборов, даже самые отдаленные из которых всегда полны прихожан как мужчин , так и женщин. П ожалуй , нигде б ольше вам не 306


ОДЕЖДА И ОБ Ы Ч АИ БРЕТОНЦЕ В

встр етится такое количе ство л юде й , охваченных р ели гиозным пыл ом во вр ем я о б ычно й церковной служб ы . Б ол ее важные п р азд ники зд есь от мечаются всегд а и с б ол ьш и м р азмахом . Од н и при пис ы вают эту почтител ьность пр едр ассудкам , а дру ­ гие - кельтскому темпер аменту бр етонцев. Однако, како й ни был а бы прич и на ее появлен ия , л юб ой , кто пр ож ил какое-то время в Бр етани , никогда не забудет искр енность и наивную ве ру, базирующиеся на с р ед невековом пр остодушии и д ове­ рии, на основе котор ых строится вся жизнь бр етонцев. ПРО Щ ЕНИЕ

Р ел игиозная щепе т ильность не огр аничивается од ними ли шь це рковными служб ами и о брядами, так как в Бр етани почти нет пр идорожных крестов или свя тынь, котор ые не по­ сещали б ы пр ос тые крес тьяне или те , кто пе р еж ил гор е и р ешил под ел и т ься им с Б огом , сос тр ад ающим и помога­ ющим, как считают бретонцы, во всех невзгодах и б едах, вы­ павш и х на их дол ю. Рели гиозность бр етонцев достигает апо ­ гея в пери од между маем и октя бр ем, так как в это вр е м я отмечаются п ять великих « Про щени й >> , или пр аздников р ели ­ гиозного паломничества: П р още н ие бедных в С ен- И ве, П р о­ щение певчих в Руменьол е , Прощение огня в С ен- Жан-д ю ­ Дуа , П р ощение гор ы в Тр омени- де- С ен- Р енан , П р ощение моря в С ен -Анн-ля - П алюд . Пр ощение бедных, П рощение певчих и П рощение моря осо б енно с тр огие и сур овые . П р и этом участники меньше всего о тмечаемого П р ощения Б ожье й М ат ер и из Кла р те , М о р б и ан , пр есл едуют не тол ько рели гиозные , но и в полне мир ские цели - паломни ки не тол ько поклоняются Деве , но и надеются вступить в брак, чему, по пове р ьям, этот пр азд ­ ник спосо б ст вует . Зд есь также тщател ьно со бл юд ается са­ кральная с тор она пр азд нест ва, но при этом мол од ые л юди без тени смущен ия ходят по церкви и при стально р ассматр и­ вают всех п р исутствующи х там девушек, попадающих в пол е их зр ения . Как тол ько юноша решает , какая и з них ему бол ь­ ше других н р авится , он вежл иво пр осит ее приня ть п од ар ок и подает б ол ьшо й круглы й пи р ог, котор ы й с п ециально при307


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЬ I И РЫ ЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И носит с собой. «Разделит ли мадемуазель со мной этот пи­ рог? » - так принято обращаться к избраннице в этом случае , и от ответа на подобный вопрос зависит будущее молодого крестьянина. В Се н - Жан -дю -Дуа Прощение приходится на 22 июня . Пожалуй , это самое торжественное из всех подобных празд­ неств . В этот день аббат, стоя перед церковным алтарем , вкладывает мощи святого - мизинец его правой руки - в свой стихарь. Палец заранее заворачивают в лучшую льняную ткань, и прихожане один за другим проходят мимо аббата, чтобы хотя бы на мгновение прикоснуться к реликвии, кото­ рую тот держит. В то же время рядом с хорами стоит другой священнослужитель , держащий череп святого Мериадока . Мимо него с почтительно опущенными головами также дви­ жутся паломники . Затем верующие отходят к боковой стене . Возле нее находится фонтан , вода в котором б ыла предвари­ тельно освящена - в нее на золотой цепочке опускали палец с вятого Жана. Паломники поrружают ладони в этот резерву­ ар и . энергично смачивают водой из него свои глаза, так как считается , будто она помогает от слепоты . Так завершается церко вная часть праздника, сразу после которой начинаются менее нравоучительные мероприятия . Прощение Горы отмечается в Тромени в Троицын день. Каждые шесть лет происходит Большое Тромени - торже­ с тв о , участие в котором примимают люди , приехавшие из всех концо в Бретан и . Гла в ное событие этого праздника с точки зрения простого обывателя - это полуденное шествие . Оно производит неизгладимое впечатление , и все, приехав­ шие на Прощение , присоединяются к нему. Неся флаги и распевая гимны, участники процессии покидают город и об­ ходят вокруг расположенной по соседству горы .

ЛАЮ Щ ИЕ ЖЕН Щ И Н Ы В далекие времена религиозное исступление считалось нормой . Когда волнение , столь характерное для кельтских народов, достигало апогея , участники этих праздников мог­ ли стать с видетелями прим ечател ъного явления. Речь идет о , 308


ОДЕЖДА И ОБЫ ЧАИ БРЕТОН ЦЕВ лае , издаваемом доведенными исступлением до истерики женщинами. Со временем это стало обычаем, однако сейчас , к счастью , данная часть церемонии почти полностью ушла в прошлое . П о легенде , начало этой традиции положила Дева Мария , явившаяся нескольким женщинам в о бразе нищенки и попросившая у них глоток воды . Когда они отказали ей , Б огоматерь наказала их и весь их род одержимостью.

СВЯЩЕНН Ы Е КОЛ ОКО ЛЬ ЧИКИ Другой древний о бычай связан со звоном в священные колокольчики . Эти колокольчики очень маленькие . Они че­ рез одинаковые промежутки присоединены к внешнему обо­ ду деревянного колеса , которое некоторые неправильно на­ зывают Колесом Удачи , а с него свисает длинный шнур . В большинстве поселений такие колокола хранят как дико­ винку, хотя в церкви Свято й Бригитты , что в Бере , паломни­ ки до сих пор крутят Святое Колесо во время службы. Зво­ нить колокольчики при помощи длинного шнура заставляет нетерпеливый проситель, решивший напомнить о своей просьбе святому, которому посвящено Колесо. Во многих бретонских церквах стоят б ольшие старомодные камины, что свидетельствует о б очень древн ем об ычае , кото­ рого неукоснительно придерживались еще во второй половине XVI века. Речь идет о традиции греть воду для крещения преж­ де , чем ею станут поливать голову беззащитного новорожден­ ного. Самый известный из этих старых каминов стоит в церк­ вах Святой Бригитты в Пе р гье , Л е- Мустуар-ле - Юк, Свято й Н он в Пенмарке и Бревелензе . В последней из перечисленных церквей труба н аходится в одной из башенок крьшьца.

ВЕНЕРА КИНИП ИЛИЙСКАЯ Бездетные люди часто ходят к стоящим неподалеку от того места , где они живут, камням , надеясь, что это поможет за­ чать наследника. Самым знаменитым из таких предметов паломничества стала так называемая Венера Кинипилий 309


ЛЬЮИС СПЕН С. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦА РСКИЕ П Р ЕДАНИЯ БРЕТА Н И

екая - грубо о бтесанный камень, похожи й на статую богини. Н а нем до сих пор видны буквы LIT - это часть надписи на латыни. Б ыло высказано предположение , что изначально данное слово выглядело как I L IТHYIA. И м о б означалось имя, «связанное с о брядами , которые до сих пор совершают­ ся перед изо бражением » , - пишет М ак- К аллох.

СВЯ Щ ЕННЫЕ КОЛОДЦ Ы

В древне йшие времена возникла и вера в существование священных колодцев. В Бретани вряд ли найдется церковь, в которой нет одной или даже нескольких подоб ных святынь. В большинстве случаев они посвящены тому святому, в честь которого построена данная церковь. Этих колодцев в Брета­ ни так много, что их перечисление и описание целительно й силы, приписываемо й каждому из них, заняло б ы отдельную б ольшую главу. Однако следует упомянуть священный коло­ дец святого Б ьези , которы й ничем · не отличается от других подо б ных источников. О н расположен недалеко от церкви с таким же названием, стоящей в Бьези , и вытекает из гранит­ но й стены. С читается, будто его воды спосо б ны исцелять душевноб ольных. Н екоторые колодцы настолько велики , что страдающи й от б олезни может искупаться в них. В качестве примера можно привести источник, находящи й ся рядом с церковью Гё зену. Вокруг него возведено ограждение, вдоль которого длЯ удо б ства верующих, выразивших желание по­ грузиться в него, стоят каменные скамьи. На нескольких из этих святынь вырезаны даты , но вопрос о б их подлинности до сих пор остается спорным .

РЕЛИКВАРИИ

Каждое уважающее се бя бретонское кладб ище может по­ хвастаться своим со б ственным реликварием, или хранили­ щем для мощей . Там рядами стоят не б ольшие ящики , по­ хожие на со б ачьи конуры, с отверстиями в ф орме сердца, вокруг которых написаны имена, даты и благочестивые вы310


ОДЕЖДА И ОБ Ы ЧАИ БРЕТОН ЦЕ В

сказывания . П осмотрев через дыру, можно разглядеть че й -то череп, так как в этой стране есть мрачны й о быч ай - кости умершего закапывают в землю , а череп хранят в одно й из таких коро б ок. Н а не й записаны имя усопшего , дата его смерти и до брожелательная молитва за упокой его души . Иногда эти ящики ставят на видные места в церкви , но чаще всего они хранятся в реликварии . Церковь С вятого Тремёра , сына печально известного Коморра , располагает одной из самых крупных в Бретани коллекци й подоб ных вместилищ. Б огатые люди , делавшие крупные подношения или даже основавшие священные здания , похоронены в перекрытых арками нишах в абб атстве или церкви, которой они при жиз­ ни помогали.

КОР МЛЕ НИЕ УМЕРШИ Х

Жители некоторых регионов Б ретани делают в камнях, стоящих на могилах их родственников , выемки, в которые затем кажды й год наливают святую воду или молоко. Кажет­ ся , будто эта традиция сохранилась до наших дне й с глубокой древности и может быть пережитком о бычая приносить усоп­ шим еду - ведь такие чашео бразные углубления часто на­ ходят на дольменах. Вероятно, миски , вкопанные в могиль­ ны й холм , предназначалисъ для тех же целе й . В ночь на день поминовения усопших, когда делаются эти подношения , в каждом доме на столе оставляют ужин, а в очаге - ярко го­ рящи й огонь. П о поверью , в этом случае умершие могут вы йти из холодных могил , освежиться и согреться.

ПРО Х О Д В ПРЕИСПО Д НЮЮ

О живучести б ретонских традици й свидетельствует сле­ дующий ф акт. В Трегъере принято отвозить мертвых на клад­ б ище в лодке через реку, названную П роходом в П реиспод­ нюю , хотя путь по суше намного короче и удо б нее . Этот обычай напоминает описанный Прокопием , историком, жив­ шим в VI веке, в его « Во й не с готами>>. Рассказывая об остро311


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАН И ве Бритrия (то есть о Британии) , автор утверждает, что он был ра зделен на две части стеной. Туда бретонские рыбаки перевозили темными ночами невидимые тени умерших, ве­ домые загадочным лидером . Р ыбаки, которые должны б ъmи плыть с умершими к побережью Британии , ложилис ъ спать рано , так как в полночь их будил стук в дверь и они слыша­ ли низкий голос , призывающий их. Они поднимаются и, ве­ домые некой силой , природу которой не могут объяснить, идут на берег. Там уже ждут их лодки , на первый взгляд ка­ жущиеся пустыми, хотя вода доходит до фальшбортов, будто суден ышко полно людей . Пока они совершают свое путеше­ ствие , их суденышки быстро рассекают воду, преодолевая расстояние за час , вместо привычных полутора дней. Когда лодки достигают берега Британии, души покидают их, и опу­ стевшие суда тотчас же поднимаются над водой . Затем рыба­ ки слышат р а здающийся с побережья громкий голос , пере­ числяющий имена и звания сошедших на берег . Прокопий , несомненно , слышал древний кельтский миф о расположенном за морем Элизиуме и добавил к нему искаженное воспоминание о древне й римской стене , разде­ лявшей Британию. << Корабль душ » , очевидно , является ха­ рактерной чертой кельтских, а также римских и греческих представлений.

ИЗОБРАЖЕНИЯ КРЕСТНЫ Х МУК И зображения крестных мук встречаются в Бретани чаще всего , благодаря чему она даже получила название Страна распятий . Они встречаются в больших количествах п о в сей стране , причем многие из н и х сделаны более чем грубо и представляют собой простые кресты , вырезанные в местных мастерских, а другие поражают великолепием резьбы и каче­ ством работы. Наиболее известны те из них, которые нахо­ дятся в Плугастеле , Сен -Тэгоннеке и Гимил ъо. И зображение крестных мук из Плуг астеля датируется началом XVI века. Оно представляет собой сводчатую галерею , возведенную под платформой , на которой стоят статуи . Расположенный по со­ седству фриз покрыт барельефом , на котором изображены 312


ОДЕЖДА И ОБЫ ЧАИ Б РПОН ЦЕВ

события из жизни Христа. В Се н-Тэгоннеке находится ре­ льефное изображение страстей. О,но также , без всякого со­ мнения , относится к XVI веку. И зображение крестных мук из Гимильо датируется 1580 или 1588 годом . На платформе, поддержи ваемой арками, стоят три креста, четыре евангели­ ста и другие персонажи , связанные с основными событиями жизни и страда ниями Господа нашего. Фигуры главных ге­ роев - Христа, а также Святой Девы и святого Иоанна - вы­ резаны очень тщательно и с большим умением . Сцены из жизни Иисуса по вполне попятным причинам намного мень­ ше изображения распятия , и люди на них одеты в костюмы XVI века. Все изображение вырезано из керсантита . Вопрос о том , являются ли эти и подобные им компози­ ции произведением искусства, остается спорным, но благо­ даря тому впечатлению, которое они производят, просто нельзя не ответить на него положительно. Множество людей по читают их как важнейшие святыни. Очень редко рядом с ними нет хотя бы двух или трех верующих, а по большим праздникам к ним стекаются сотни людей.

СВАД ЬБЫ

Бретонцы во многих церковных ритуалах видят не только сакральную , но и мирскую соста вляющую . Самым ярким примером этому служит церемония бракосочетания, обряды, совершаемые во время которой во многих псевдохристиан­ ских странах, не могут свидетельствовать ни о чем ином , кро­ ме как о полном отсутствии интеллекта и пренебрежении человеческой природой. Однако в сельских районах Бретани пирушка в честь молодоженов, начинающаяся сразу же после того , как закрывается дверь церкви, больше похожа на дет­ ский праздник, чем на торжество для взрослых. Если свадьба начинается утром, то перед дверями церкви ставят стол с пи­ рожными, и , когда свадебная процессия выходит из храма, муж и жена берут по одному из них, положи в на освободив­ шееся место монетку для нищих. Гости следуют их примеру, а затем все они отправляются на соседний луг, где начинает­ ся бесконечный ронд. 313


ЛЬ ЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И Р Ы ЦА РСК И Е П Р ЕДАНИЯ БР ЕТАНИ

Ронд - это вид танца, во время которого все участники берутся за руки и медленно , подпрыгивая , движутся по кру­ гу под звуки самого тоскливого и одноо бразного напева из всех существующих на свете. М узыкальным сопровождением к нему служит игра на б ин иу, или волынке, и флажолете , или го б ое , к которым иногда присоединяется б ара б ан. П режде чем начинается церемония , музыканты , которые должны играть эту примити и ную мелодию , отправляются созывать госте й , при б ывающих на празднество во всем великолепии национального парадного костюма . П осле того как, ко все­ о б щему удовлетворению, ронды заканчиваются , происходит о бряд, распространенны й в очень мно гих странах, - похи­ щение невесты. П о сигналу она убегает с празднества, а за не й гонятся присутствующие на нем молодые люди . Когда парни догоняют ее, она отплачивает им чашечкой кофе, ку­ пленно й в ка ф е . З атем следует о б ед, после которого гости снова возвращаются к рондам . Если женятся дети б огатых родителе й , это торжество может длиться три дня, на протя­ жении которых приглаше и ные развлекаются за счет хозяев. Е сли свадьба намечена на вечер , единственным развлече­ нием для госте й становятся танцы , за которыми следует ве­ ликолепны й праздничны й ужин. В о время торжества играют б иниу и другие музыкальные инструменты, а монотонность ронда иногда прерывается большим рандом - намного более красивым и замысловатым танцем, состоящим из множества сложных и тщательно продуманных шагов. Н о приглаше иные о бычн о предпоч итают более простой танец, возможно, из - за того, что исполнение второго сопряж ено со значительными трудностями.

БРЕТОНСКИЕ ПО Х ОРОНЫ

Древняя бретонская погре балъная церемония полна сим­ волического смысла и ритуалов, которые сохранилис Ъ со С редневековья вплоть до наших дне й . Как только глава се­ мьи переставал дышать, во дворе разжигали огромны й костер и кидали в него матрац, на котором тот умер. З атем опусто­ шали кувшины с водо й и молоком, вероятно опасаясь того , 314


ОДЕЖДА И ОБЫ ЧАИ БРЕТОНЦЕВ

что покойный может испытывать жажду. Затем умершего с ног до головы закутывали в большую белую простыню и кла ­ ли головой на восток в своего род·а погребальную палатку, сложив его руки на груди . В ноги ему ставили небольшой стульчик, а по бокам зажигали две желтых свечи. Затем цер­ ковный сторож или могильщик, который обычно был до ­ вольно беден, отправлялся в деревню , чтобы сообщить всем о смерти этого человека. Он кричал высоким произительным голосом и одновременно звонил в колокольчик. На закате отовсюду собирались люди, чтобы посмотреть на тело. Каж ­ дый приносил с собой ветку и клал ее в ноги умершему. За ­ тем все читали вечернюю молитву, а женщины пели церков ­ ные гимны . Время от времени вдова и дети покойного поднимали край савана и целовали его. В соседней комнате накрывали стол для поминок. Нищие за ним сидели рядом с богачами. Это лишний раз подчеркивало мысль о том , что перед смертью все равны. Довольно странно , что бедных ча­ сто ассоциировали с горестями и радостями бретонцев. Они присутствуют и на поминках, и на крещении, и во время сва­ дебного торжества. Утром прибывал приходекой священник, и все , кроме родителей умершего, если они сами бьши еще живы, должны были уйти. В их присутствии церковный сторож закрывал гроб . Остальным членам семьи не разрешалось принимать участие в этом грустном прощании, считавшемся священ­ ным . Гроб клали на повозку, в которую были запряжены быки, и погребальная процессия отправлялась в путь. Перед телегой шел священник, а за ней - родственницы покойно­ rо в желтых головных уборах и черных н а кидках. За ними с непокрытой головой следовали мужчины. В церкви гроб ста­ вили на помостки, а рядом с ними садилась вдова, которая оставалась там на протяжении всей церемонии . Когда тело умершего опускали в могилу, все присутствующие повторя­ ли последние слова погреб альной молитвы , и , как только гроб касался земли , они начинали громко оплакивать свою утрату. Еретонекие похороны, как и другие поrребальные цере ­ монии кельтов, довольно печальны. Странное сочетание горя и пиршества, характерное для них, чем-то напоминает ир315


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ П РЕДАНИЯ БРЕТАН И

ландекие поминки. Однако еще более удивительно то , что бретонские крестьяне искренне верят - после того как тела их друзей оказываются в могиле, души этих умерших отправ­ ляются в мир вечной радости и света.

АД И РАЙ

В двух поразител ъных бретонских балладах подробно рас­ сказывается о рае и аде. Эти описания загробного мира воз­ никли в области Лиона. Считается, что их составил священ­ ник по имени Морин, живши й в XV веке, но согласно другим гипотезам автором этих баллад бъm иезуит Монуар, который жил и читал проповеди на двести лет позже . В любом случае они б ъmи созданы в церковной среде. «Низойдите , христиа­ не , - говорится в ней, - чтобы стать свидетелями невыра­ зимых пыток, которым подвергаются души осужденных пра­ восуднем Господа, заковавшего их в самом центре пламени за то , что они оскорбляли дары, которые б ъmи у них в этом мире. Ад - глубокая бездна, полная теней, куда никогда не попадает луч света. Ворота б ъmи закрыты и запечатаны Бо­ гом , и Он никогда больше не откроет их. Ключ потерян! Зажжено пламя, чтобы очищать это место, пламя, которое постоянно поглощает потерянные души. Там ·они будут го­ реть вечно, страдая от невыносимой жары. Они скрежещут зубами , как бешеные псы. Они не могут избежать пламени, горящего над их головами, под их ногами и со всех сторон. Сын бросается на отца, а дочь - на мать. Они втаскивают их за волосы в самый центр пожара, с криками: «Будь проклята ты , утратившая стыд женщина , принесшая нас в этот мир! Будь проклят ты , небрежный мужчина, ставший причиной нашего проклятия!» Пить они могут только свои слезы. Их кожа выжжена, вся в укусах змей и демонов, а их плоть и кости - всего лишь топливо для великого костра ада! После того как они какое-то время пробыли в этом горне, Сатана бросает их в ледяное озеро, а из него - снова в пла­ мя, а из пламени - в воду, подобно куску металла в кузне. <•Сжалься , Господь, сжалься над нами! >> - взывают они , но 316


ОДЕЖДА И ОБЫ ЧАИ Б РЕТОНЦЕ В

их крик напрасен , так как Б ог закрыл уши и не слышит их плач. Жар настолько сильный, что костный мозг горит в их ко­ стях. Чем больше они призывают к жалости, тем сильнее их муч ат. Этот огонь - гнев Бога, которого они отвергли. Воистину он никогда не погаснет!>> Кто-то с отвращением, гневом и презрением отвернется от этого произведения средневекового духовенства. Когда заду­ мываешься о тысячах простых и ни в чем не повинных людей, мучившихся и почти сходивших с ума от ужаса, который пораждали мерзкие тексты, подобные этому, начинаешь скло­ няться к мысли о необходимости поспорить с распространен­ ным представлением о многочисленных достоинствах средне­ вековой церкв и . Но Бретань - не единственное место , где вплоть до относительно недавнего времени бьm распространен подобный террор. Еще тридцать лет назад священники зачи­ тывали подобные описания с кафедр церквей, расположенных в шотландских деревнях. Как бы странно это ни бьmо, но при­ надлежащие к этому поколению люди с ностальгией и вос­ хищением вспоминают старомодные осуждающие проповеди и критикуют молодых священников за то, что в их н а ставле­ ниях не хватает силы и угрозы, свойственных их предшествен­ никам. Сейчас уже не читают таких проповедей, говорят они. Давайте побла годарим Господа и воспоем хвалы человеческо­ му разуму и состраданию, благодаря которым эти нравоучения ушли в небытие. Противоположная картина рисуется в б алладе о рае. Боль­ шинство ученых считает ее автором Мишеля де Керодерна, бретонского миссионера XVII века, но другие исследователи предположили, что ее написал святой Херве , о котором го­ ворилось выше. В любом случае эта б аллада, как и ее мрач­ ный а налог, полна предрассудков. В ней говорится о том , что душа по дороге в рай пролетает мимо Луны, Солнца и звезд и с этих высот смотрит на родную Бретань. « Прощай , моя страна! Прощай , мир страд а ний и тяжелого бремени! Про­ щайте, бедность, злоключения , проблемы и грехи! Тело ле­ жит внизу, как пустой сосуд, но, куда бы я ни обратил свой взгляд, мое сердце наполнено неописуемым блаженством. 317


ЛЬЮИС СПЕНС. ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИ Е ПРЕДАН ИЯ БРЕТАНИ Я вижу, как врата рая открываются при моем при ближе­ нии и святые выходят, чтобы встретить меня. М еня принима­ ют во дворце С вято й Троицы , среди славы и не бесно й гармо­ нии . Господь возлагает на мою голову прекрасную корону и просит меня войти в сокровища рая. Л егионы архангелов вос­ хваляют Бога, в руках каждого и з них по ар ф е. Я встре ч аю своего отца , мать, братьев и люде й из свое й страны. Хоры ма­ леньких ангелов подлетают все ближе и кружатся над голова­ ми, подо б но стаям птиц. О, бесподоб ное с частье! Когда я ду­ маю об этом блаженстве , мое сердце отрешается от страдани й ЭТОЙ ЖИЗНИ» .


ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страна, люди и их история Менгиры и дольмены Фейри Бретани Элъф ы и демоны Бретани Бретонские архетипячеекие сказки Бретонские народные сказки Народные легенды Бретани Замки Бретани Героические сказания Бретани Черная магия и ее служители Бретонские рыцарские романы об Артуре Бретонские лэ Марии Французской Бретонские святые Одежда и обычаи бретонцев

9 29 44 78 86 125 1 38 161 1 69 1 94 205 229 269 302

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7


Спеве Льюне

ЛЕГЕНДЫ И РЫЦАРСКИЕ ПРЕДАНИЯ БРЕТАНИ Ответственный редактор Л. И. Художественный редактор Технический редактор Корректоры

Глебовекая

И.А. Озеров

Н. В. Травкина

О.А. Левина, М. Г. Смирнова

Подписано в печать с готовых диапозитивов 23.04.2009. Формат 84x l 08 '/". Бумага типографская. Гарнитура •Ньютон•. Печать офсетная. Уел. печ. л. 1 6 , 8 . Уч.-изд. л. 16,72. Тираж 3 000 экз. Заказ N.! 30 1 8 . ЗАО •Центрполиrраф• 1 1 1 024, Москва, 1 -я ул. Энтузиастов, 1 5 E-MAIL: CN POL@DOL.RU WWW. C ENTRPOLIGRAF.RU

Отпечатано с готовых файлов заказчика в ОАО •ИПК •Ульяновский Дом печати• 432980, r. Ульяновск, ул. Гончарова, 1 4



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.