Velázquez
Velázquez el p i n tor d e l a Corte t h e Cou rt Pai n t e r
Cena de Gala de Nochevieja New Year's Eve Gala Dinner
Canalejas, 1 · 41001 Sevilla · Spain Reservas: +34 954 505 599 · granmeliacolon@melia.com www.gran-melia-colon.com
Velázquez, el pintor de la Corte
Velázquez, the Court Painter
Cuando la corte se divierte, la prosperidad aflora. Las fantasías en una de las mentes más brillantes de todos los tiempos, toman vida en un escenario único; es Velázquez, el Pintor de la Corte, quien trae todos sus pensamientos a nuestro tiempo. Que la noche siga de la mano de los bufones las meninas, los magos, el titiritero, los arlequines... ¡Que la fiesta no acabe hasta que el pintor haya terminado su obra! Les invitamos a revivir una época única entre las paredes que guardan miles de secretos; secretos que hoy se cuentan a través de obras de arte. Bienvenidos a la Gala de La Corte en Gran Meliá Colón. ¡Estamos aquí para Divertirles!
When the Court is having fun, prosperity flourishes. The fantasies of one of the most brilliant minds of all time come to life in a unique setting; it is Velázquez, the Court Painter, who brings all of his thoughts into our times. Let the night be led by the hands of the jesters, the ‘meninas’ maids of honour, the magicians, the juggler, the harlequins... The party must not stop until the painter has finished his work! We invite you to relive a unique period within the walls that are guardians of thousands of secrets; secrets that are revealed today through works of art. Welcome to the Court Gala Dinner at the Gran Meliá Colón. We’re here for your entertainment!
20,30h Bienvenida al Gran Meliá Colón con cocktail de las Meninas. Cena de Gala amenizada por la Corte.
8.30pm Welcome to the Gran Meliá Colón with the Las Meninas cocktail. Gala Dinner with Court entertainment.
Menú Seis Cuadros
Menu of Six Paintings
Caviar de Río Frío sobre paleta de Velázquez, blinis y cremas ácidas. Bodegón de Vieira al Siglo XVI , hinojo y sopa de cítricos. Desnudo de Bogavante al óleo, verde pastel de aguacate, carmín de garanza de tomate seco y blanco de ricotta. Merluza al pigmento de Zurbarán, apio, tomate y hierbabuena. Solomillo sobre lienzo de Otoño, turrón de yuca y berenjena ahumada con queso. Clarososcuros de Chocolate, siena de jengibre y veladura de maracuyá. Perlas de la Fortuna (uvas de la suerte).
Cold River Caviar on Velázquez’s palette, blinis and acid creams. 16th Century-style Scallop Still Life, fennel and citrus fruit soup. Lobster Nude in oil, green avocado pastel, madder carmine of sun-dried tomato and white of ricotta. Zurbarán pigment hake, celery, tomato and mint. Sirloin steak on an autumn canvas, turrón of yucca and smoked aubergine with cheese. Chiaroscuro of Chocolate, sienna of ginger and velatura of passion fruit. Pearls of Fortune (grapes of luck).
Bodega: Baco, Dios del Vino Magentas (para los tintos) Viña Pomal Reserva Oros (para los blancos y el cava). Gran Feudo Chardonay / Freixenet Brut Barroco
Wines: Bacchus, the God of Wine Magentas (for the reds). Viña Pomal Reserva Golds (for the whites and cava). Gran Feudo Chardonay / Freixenet Brut Barroco
195€ IVA incluido por persona*
€195 per person including VAT *
Fiesta Fin de Año en bar El Tendido (consumiciones no incluidas en el paquete de la Gala).
New Year’s Eve Party at the bar El Tendido (drinks not included in the Gala's package).
(*) 2€ del precio de esta gala irán destinados al Fondo de Naciones Unidas para la Infancia, UNICEF.
(*) €2 of the price of this gala dinner will be donated to UNICEF, the United Nations Children’s Fund.
Velázquez
Velázquez