Equus

Page 1

Traducciones

Equus


Equus Traducciones EQUUS Traducciones, S.L. is a Translation &

Localization Company operating out of Granada, Spain, since 1996. EQUUS is made up of a highly qualified team of

linguists, technicians, editors, project managers and administrators with many years of experience and a variety of specializations.


Our services

Our philosophy

Our main objective What sets us apart

Customized Project Management

Project Evaluation

Production

Reception Proofing

DTP, Testing and Compilation Project Completion

Localization capacity

Permanent Staff

Management Team

Others

Some of our clients

Some of our projects

Multimedia Software

Video Games, Sports & Entertainment

CAD and Statistical Products Business Solutions Software

Printers, Scanners and Imaging Software Utilities Medical

Automotive

Marketing and Web Pages Telecommunications Technical

Education and e-Learning

Contact Information


our services EQUUS Traducciones, S.L. provides translation & localization services as well as desktop publishing and software engineering of materials and products from English and French into Universal Spanish. We work in a wide variety of fields including Information Technology, Medical and Medical Equipment, Pharmaceutical, Automotive, Electronics, Engineering, Financial, Marketing, Legal, Multimedia and the Internet.

our philosophy At EQUUS, our goal is to provide you with excellent quality, competitive rates and superior customer service at all stages of your project. We listen to our clients’ needs, we offer effective and realistic solutions and we produce the promised results. Our top priority is our clients’ satisfaction and trust.


our main objective At EQUUS, we are dedicated to helping your business thrive and grow in an international market. We work for your company by taking on the responsibility of breaking the language barrier and ensuring you connect with all of your present and potential Spanish-speaking clients.

what sets uspart Our clients recognize us above all for our adept translations and our superior customer service. Our translators and editors are all highly qualified linguists with advanced university degrees who specialize in translating your product into International or Universal Spanish and localizing it for a specific market. With years of experience and specialized training, our team understands the content, nature and scope of each project they work on the key to successful translation and localization.


customized project Every project at EQUUS –large or small– is assigned a Project Manager responsible for smooth project flow from start to finish. We follow consistent and standardized work guidelines while at the same time adapting them to meet client specifications.

1

project evaluation •

We carefully evaluate all potential projects to identify the needs of the client, the scope of the project and the appropriate tools to be used.

We offer a realistic and affordable estimate of time and costs.

For large-volume, on-going projects schedules are created to outline project milestones.

2

reception •

We carefully evaluate all potential projects to identify the needs of the client, the scope of the project and the appropriate tools to be used.

We offer a realistic and affordable estimate of time and costs.

For large-volume, on-going projects schedules are created to outline project milestones.

3

production •

The focus turns to the translation of prepped files by specialized linguists.

Glossaries and Style Guides are compiled to guarantee consistency in translation and formatting criteria.

The PM supervises query management, updating project specifications as needed, and involves the client directly in the decision-making process.


4

6

proofing Routine spelling and grammar checks, terminology verification, style and formatting reviews are then performed on the finished translations.

Depending on project scope, subjectmatter specialists may be consulted to provide a final content proofing.

Quality Controls are implemented by the PM according to LISA QA processes and standards.

5

dtp, testing and compilation •

The translated/localized files are then prepped back into the original file format.

DTP, if required, can be carried out by our in-house specialists.

For Help systems localization, compilation can be carried out as part of the QA process.

Software verification and cross-checking, if required, will be carried out by our technical engineers. as needed, and involves the client directly in the decision-making process.

project completion

A total revision of the finished product is then performed to guarantee consistency, accuracy and quality. The PM supervises the timely delivery according to client instructions.


localization capacity our staff is

made up of the following: Every project at EQUUS –large or small– is assigned a Project Manager responsible for smooth project flow from start to finish. We follow consistent and standardized work guidelines while at the same time adapting them to meet client specifications.

permanent staff • • • •

In-house Translators (native Spanish) Proofreaders/Editors (Project Managers) In-house SW Engineering Specialists Operations & Resources Manager

others • • •

Several regular local Freelance Translators (Spanish & foreign) Database of freelance teams for other language pairs both local and abroad Partnered with other agencies similar in size and volume

management team myriam varona estalayo • • • • • •

General Director Degree in Translation and Interpreting Universidad de Granada, 1996 Sworn Translator/Interpreter Government of Spain, 1995 (Spanish-native, English and French)

beatriz mora quiles • • • • • •

Director of Human Resources Degree in Translation and Interpreting Universidad de Granada, 1990 Degree in Applied European Languages Université Jean Moulin III, Lyon 1995 (Spanish-native, English and French)

andrea nicholls • • • •

Operations and Resources Manager BA Honours in French and Spanish University of Southampton, 2006 (English-native, Spanish and French)


managament team others

permanent staff


some of our clients Luz, Inc SimulTrans Welocalize.com Lionbridge Technologies ENLASO Global Translations Systems Stoquart Right Ink Prisma International Argos Done Solutions Medialocate Iota Localization Services


equus


some our of projects Following is a sample of some of our recent projects in highly specialized fields. Please consult us for a more complete list of our experience in areas of your interest.

multimedia software

· Adaptec EasyCD, GoBack · CyberLink PowerDVD, PowerVCR, Power Producer · InterVideo WinDVR, WinCoder, WinRip, Win Producer, WinDVD, Win Xpack · Macromedia Flash · PC Transfer Utility · Quantum DLTtape Drives and Media · Ulead Photo Explorer

cad and statistical products · · ·

AutoCAD LT, AutoSketch, Animator Studio Bentley Systems MicroStation, MicroSta- tion GeoGraphics, InRoads, AutoPLANT, ProjectBank SPSS, Clementine data mining, Smart Viewer Web Server

video games, sports & entertainment · · · · · · · · · · · ·

Baldur’s Gate (Interplay) Legoland, Lego Island Age of Empires (Conquerer’s Central) Dungeon Siege Mech Warrior Mech Commander Xbox Blood Wake, Amped, Gotham, Brute Force Legends of Legaia Final Fantasy Crash Nitro Kart Xbox Warrior Princess Fox movies

· · · ·

Paramount Pictures Trek Bikes Suunto PlayStation 3

business solutions software · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

LanDesk Management Solutions Microsoft Navision Axapta NCR Teradata CRM Nestlé Globe Sun/Netscape Planet Portal Server Novell GroupWise Oracle CRM, e-Business Suite Remedy AR System Product Suite Rockwell Software Zland e-Business Solutions OpenPages Perfect Commerce Six Sigma Vocollect Yantra BMC Verisign CallVision EatonVance Hummingbird FirstData FrontRange

printers, scanners and imaging

· Corel PrintOffice · Epson Product Stickers, Specification le- aflets printers and scanners, and manuals · Fujitsu scanners and printers manuals and specifications · HP Jetdirect print server and network software · Lexmark printers · Digital Blue

software utilities · · · ·

Sunbelt U3 Adobe Migo Software

medical · · · · ·

Baxter Physioneal, Dialysis Devices, Renal Therapies UG Extol medical equipment Chiron Procleix® System (SW & UG), QA Manuals, Surveys Lucitone® denture resins Immulite 1000, 2000, 2001 Manuals


· · · · · · · · · · · · · · · · ·

GEMS Centricity, Advantage Workstation Hill-Rom bed systems, care systems, stretchers and transport systems IRIS Technologies iQ™200 Automated Urinalysis System Ballard medical Laser Diagnostic Technologies’ GDx ACCESS Linvatec medical equipment Nicolet medical equipment Olympus Diagnostica assay studies Perkin Elmer LABWORKS SW & UG Triangle Pharmaceuticals EMIVIRINE drugs study and protocols Bicon Dental Implants Passy Muir Pyxis RS Medical Brady Gambro Laserscope

1

project evaluation

• automotive We carefully evaluate all potential · General Motors Shop Manuals projects to identify the needs of the · John Deere Tractors client, the scope of the project and · Kawasaki Motors Corp the appropriate toolsWheel to be Loaders used. User Manuals Manuals • · Land WeRover offer aShop realistic and affordable · Mitsubishi Manuals estimate Motors of timeShop and costs. · Nissan Shop Manuals Shop Manuals • · Subaru For large-volume, on-going projects · Volvo Shop Manuals schedules are created to outline pro· Toyota ject milestones. · General Motors · Volvo

marketing and web pages

· · · · · · · · · · · · ·

Alizee Official Web Page (www.moi-alizee.com) Best Doctors Web Page (www.bestdoctors.com) BICE Web Page (www.bice.org) Casio Digital Wristwatch Camera Marke- ting material Disney Films Marketing and Packaging: The Lion King, Toy Story Dynavena Horse Feed Marketing material Epson Printers and Scanners Marketing material Eukanuba Pet Products Marketing material Gillette Market Study material Iomega Storage Solutions Marketing material LioNBRIDGE Web Page (www.lionbridge.com) Mitsubishi Electric Web Page (www.mitsubishi-telecom.com), Press releases Peugeot Web Page (www.peugeot.com)

· · · · · · · · · · · ·

Price WaterCooper Web Page (www.Monday.com) Sprint Marketing material, specialized articles for web pages Canon Printers Marketing material Sopral Horse Feed Marketing material Trade Ranger Web Page (www.trade-ranger.com) Trek Bikes Seagate SanDisk VISA Bicon Fairmont Hotels Match.com

telecommunications · · · ·

Nokia Mitsubishi Trium Range manuals Sprint Motorola

technical · · · · · · · · · · ·

Petrochemical company MSDS, Product data sheets, Technical data sheets, Ter- minology management CREO MSDS, Creo Thermal Chemistry (Digital Media) Cudd Pressure Control Hydraulic Techni- cal Specifications Dow Corning Product data sheets Grasso Global Air Conditioning Systems Komori Presses Sokkia Surveying instruments Seagate Phoenix (Recovery systems) Adaptec Gatekeeper

education and e-learning

· · · ·

The Magic School Bus: Ocean, Solar Sys- tem, Mars, Flight Activity Center, Whales & Dolphins Activity Center, Volcano Acti- vity Center, Concert Adibou Microsoft eLearning Library (MELL): Win- dows XP, Core Access, Advanced Outlook, Advanced Word, Advanced Front Page, Office, Outlook, Power Point McGraw Hill


contact info EQUUS Traducciones S.L. Cuesta del Realejo 1, 2ยบD Granada 18009 Spain Tel: +34 958 22 51 97 / 958 22 51 16 info@equus-trad.com www.equus-trad.com



Equus Traducciones

www.equus-trad.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.