REACH W ITHIN TO EMBRACE HUM A NITY
Ook ospur aussi
347 – 01/2013
w w w.rotary.belux .org
iPad
Toolbox: managementsteun voor vzw’s Val d’Aoste : randonnées sous le regard des géants des Alpes ILC België/LuxemburgRusland ziet levenslicht
Happy 2013 ! © Frank Peters
Remise de charte
Rc Verviers en Ardenne Bleue ‘New Generation’
PROGRAMME 16h30 Cérémonie à l’Hôtel de Ville de Verviers 18h30 Accueil et cérémonie protocolaire à l’Eau Rouge à Francorchamps 19h30 Apéritif 20h30 Ouverture des échoppes dînatoires ‘Tour du Monde’ par le traiteur Luc Collignon 22h00 Concert animé par THX2U (‘Thanks to you’) Inscription et info (itinéraire, P.A.F., etc.) www.rotaryardennebleue.com/remisedecharte Infos complémentaires 0497 19 41 18 ou helene.reuchamps@kr-reviseurs.be
13 .20 .02 23
INVITATION
inhoud sommaire
01/2013
Toolbox: een zuurstofkuur 16 voor vzw’s Val d’Aoste : randonnées sous le regard des géants 32 des Alpes
België/Luxemburgziet levenslicht 40 inILCRusland Berlijn ro ta ry in t e r n at i o n a l
4 RI president’s message 5 Hoofdartikel • éditorial 6 Flash Info 8 Ziggy Marley of de innerlijke revolutie 9 Ziggy Marley ou la révolution intérieure 10 Zürich: zenuwcentrum van RI in Europa en ver daarbuiten 11 Zurich, plus qu’un simple relais du RI 12 Veelgestelde vragen over het Future Vision Plan 13 Plan Vision pour l’Avenir : des questions, des réponses
M AGA Z I N E
14 Vlaams YEP-programma zoekt nieuw elan
© Christophe Ketels
36
NL Na bijna twaalf jaar voorbereiding gingen vorige maand de deuren open van het nieuwe museum Kazerne Dossin in Mechelen. Initiatiefnemer Patrick Dewael bestempelde een bezoek aan dit museum over Holocaust en mensenrechten alvast als ‘een burgerplicht’. Ook voor de hedendaagse jeugd…
15 Un Peace Fellow au parcours remarquable 16 ToolBox: een zuurstofkuur voor vzw’s 18 ToolBox : une bouffée d’oxygène pour les asbl 20 New Year’s Special ! 24 Agenda 27 Focus 28 Zelfmoordlijn redt levens en spaart euro’s 29 Coast Greeters: een persoonlijk welkom aan de kust 32 Val d’Aoste : randonnées sous le regard des géants des Alpes 36 Museum Kazerne Dossin: van discriminatie tot genocide 38 Optimisme et confiance, deux denrées immatérielles capitales 40 ILC België/Luxemburg-Rusland ziet levenslicht in Berlijn 41 Naissance à Berlin d’un CIP Belgique/Luxembourg-Russie 42 Sue en Gerard: een romantisch Rotaryverhaal 43 De boekenplank • Au rayon livres clubs
44 48
en volgende et suivantes
janvier 2013 | rota ry contact 3
R I
P RES I D E N T ’ S
M ESSAGE
Beste vrienden en vriendinnen Zoals alle Japanse zakenlui draag ik bijna elke dag een maatpak. Op de kraag draag ik steeds met trots het Rotaryspeldje. Overal waar ik kom, merken de mensen dit op en weten dan wie ik ben. Voor Rotariërs betekent het dat ik een vriend ben. Maar ik zou willen dat ook niet-Rotariërs beter begrijpen waar dit speldje voor staat.
NL
te maken. We moeten hun daarentegen tonen wat voor een uitzonderlijke organisatie Rotary is en hoe het lidmaatschap van een Rotaryclub een extra dimensie kan geven aan hun leven.
Wanneer we iemand voorstellen Rotariër te worden, helpen we hem of haar die extra dimensie te vinden. Ik denk dat ieder van ons zijn Daarom vraag ik om peter dankbaar is. De steeds uw Rotaryspeldje dag waarop ik lid werd te dragen en waar no- van Rc Yashio, sloeg ik dig uit te leggen wat dit een nieuwe richting in symboliseert. Ik ben er- met mijn leven. Ik kreeg van overtuigd dat het een hechter contact met dragen van dit speldje anderen en haalde meer iets in u verandert. U voldoening uit mijn begaat twee keer naden- staan. Dankzij Rotary ken voor u iets zegt of ben ik een gelukkiger doet. mens geworden! U wordt er ook de hele tijd aan herinnerd dat Die ongelofelijke ervau Rotariër bent – en dat ring wil ik met anderen we er zijn om anderen te delen, en dat kan volgens mij het best door helpen. nieuwe leden te werven. We moeten met z’n al- Het is dan ook van belen over Rotary durven lang dat het grote pupraten. Als iemand u bliek Rotary en haar vraagt waarom u zo’n verwezenlijkingen leert wieltje op uw borst heeft kennen. Daarom moegespeld, moet u dit be- ten we iedere dag aan knopt en helder kunnen ons imago werken – en uitleggen. Wat is Ro- dat begint met zoiets tary? Wat doet Rotary? simpels als het dragen Op zo’n vragen moeten van ons Rotaryspeldje. we een antwoord klaar hebben. We mogen niet enkel op zoek gaan naar nieuwe leden om Rotary groter Meer nieuws van en over Sakuji Tanaka vindt u op www.rotary.org/president
4 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
Chères amies, chers amis, Comme tous les hommes d’affaires japonais, je porte un costume chaque jour ou presque. À son revers, j’épingle avec fierté mon insigne rotarien. Partout où je me rends, les gens remarquent cet insigne et savent dès lors qui je suis. Les Rotariens comprennent que je suis un des leurs, les non-Rotariens voient l’épinglette également. Mais je veux être certain que toutes ces personnes en con naissent aussi la signification.
FR
Voilà pourquoi je vous dem a nde de p or ter votre insigne et d’expliquer ce qu’il signifie. Je crois profondément que le simple fait de l’avoir au revers de sa veste peut changer la personne qui le porte. Il la fait réfléchir avant de parler et d’agir. Il lui rappelle qu’il/elle est Rotarien(ne) et que sa mission est d’aider les autres. Nous devons tous être prêts à parler du Rotary. Lorsque quelqu’un vous demande à quoi se rapporte votre épin-
glette, vous devez être en mesure de le lui expliquer. Qu’est-ce que le Rotary ? Que fait-il ? Nous devons tous être parés à répondre à ces questions simples. Nous ne pouvons pas demander à des mem bres potentiels de rejoindre le Rotary uniquement dans un souci de croissance de notre effectif. Nous devons leur montrer que le Rotary est une organisation remarquable et que leur vie prendra une autre dimension après avoir rejoint un club.
autres, impression de satisfaction accrue, sentiment de paix et du devoir accompli… Grâce au Rotary, j’ai une existence bien plus heureuse et plus productive qu’auparavant.
Je veux faire partager à d’autres cette expérience magnifique, et pour moi, recruter de nouveaux membres en est le meilleur moyen. Mais pour ce faire, il est essentiel de sensibiliser le public au Rotary et à ses réalisations. Comment ? En renforçant notre image publique et, bien sûr, Lorsque nous propo- en portant chaque jour sons à quelqu’un de notre insigne de Rotadevenir Rotarien, nous rien ! le faisons aussi dans le but de l’aider. Chacun d’entre nous est, je pense, reconnaissant envers son parrain. Le jour où je suis devenu membre du Rc Yashio, ma vie a pris un tour Actualité de Sakuji Tanaka sur dif férent : rapports www.rotary.org/fr/president plus profonds avec les
Sakuji Tanaka RI-voorzitter – Président du RI
h o o f d a r t i k e l
É D I TOR I AL
RE ACH W ITHIN TO EMBR ACE HUM A NIT Y
OOK OP SUR AUSSI
347 – 01/2013
W W W.ROTARY.BELUX .ORG
iPad
Boeiende perspectieven voor 2013
TOOLBOX: MANAGEMENTSTEUN VOOR VZW’S VAL D’AOSTE : RANDONNÉES SOUS LE REGARD DES GÉANTS DES ALPES ILC BELGIË/LUXEMBURGRUSLAND ZIET LEVENSLICHT
Happy 2013 ! © Frank Peters
VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Bovelingenstraat 230, 3870 Heers SECRETARIAAT – SECRÉTARIAT Lut Van Ransbeeck
RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATION VOORZITTER – PRÉSIDENT Alain Van de Poel PDG 2170 Vice-voorzitter – Vice-président Paul Gelders PDG 1630 EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620 LEDEN RvB – MEMBRES C.A. Patrick Backx DG 2170 Frederik Baggen PDG 1630 Werner Braemscheute DGE 1620 Paul Coppens PDG 1620 Johan De Leeuw PDG 1620 Norbert Friob DGE 1630 Gui Milants PDG 2170 Dirk Schockaert DG 1620 Philippe Slap DGE 2170 Jacques Vermeire DG 1630 REDACTIERAAD – COMITÉ DE RÉDACTION Alain Van de Poel PDG 2170 Paul Gelders PDG 1630 Johan De Leeuw PDG 1620 Steven Vermeylen Denis Crepin asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 avenue de l’Exposition Universelle 68 Wereldtentoonstellingslaan 68 Bruxelles 1083 Brussel – tel. 02 420 35 00 – fax 02 420 11 10 – e-mail: rotarycontact@ rotary.belux.org – www.rotary.belux.org LAY-OUT www.propaganda.be Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst noodzakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen. Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires. Wie een tekst en foto(‘s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website. Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.
BeLux ongetwijfeld ten goede zullen komen en nauw aansluiten bij de werkwijze van Rotary International. Wij houden u hierover de volgende maanden op de hoogte.
2013 belooft ook op andere gebieden een boeiend Rotaryjaar te worden. Aan het begin van dit nieuwe In juli wordt het Future Vision Plan NL jaar bieden wij u en uw familie- algemeen ingevoerd (zie p. 12) en leden namens de redactie onze al- even voordien vindt de Rotaryconlerbeste wensen aan. We hopen dat ventie plaats in Lissabon. Een ‘boog2013 u op persoonlijk, professioneel scheut’ ver, zeker als u weet dat de en Rotaryvlak veel voldoening mag volgende conventies gepland zijn in brengen. Australië, Brazilië en Zuid-Korea! Heel wat Rotariërs uit onze districZelf nemen we alvast een ‘vliegende ten hebben hun reisvoorbereidingen start’. We brengen u deze maand een al getroffen. extra uitgebreid nummer, waarvan de digitale versie bovendien geopti- Wij nemen ons in elk geval voor om maliseerd is voor iPads en andere ta- ook in 2013 elke maand een gevariblets (zie p. 7). We kunnen en willen eerde Rotary Contact samen te stelimmers de toenemende mogelijkhe- len. Zoals u weet, kunt u ons daarbij den van digitale communicatie niet helpen. Heeft u suggesties of ideeën, aan ons voorbij laten gaan. De voor- aarzel dan niet om ons te contactebije maanden heeft een IT-werkgroep ren! We kijken ernaar uit… trouwens een aantal interessante toekomstperspectieven uitgewerkt, die de communicatie binnen Rotary De redactie
Des perspectives prometteuses pour 2013 En ce début d’année, nous adressons, à vous et à vos familles, tous nos meilleurs vœux. Nous espérons que 2013 vous apportera de nombreuses satisfactions sur les plans personnel, professionnel et rotarien.
FR
De notre côté, nous avons déjà pris un départ ‘sur les chapeaux de roue’. Ainsi, ce mois-ci, nous vous proposons un numéro plus épais que de coutume, et dont la version numérique a été optimisée pour les iPads et autres tablettes (voir p. 7). Nous ne voulons pas passer à côté des nouvelles opportunités en matière de communication numérique… Ces derniers mois, un groupe de travail ‘IT’ a d’ailleurs identifié un certain nombre de perspectives d’avenir intéressantes qui, tout en suivant de près la méthode de travail du RI,
vont très certainement améliorer la communication interne au Rotary BeLux. Nous vous tiendrons informés dans les mois qui viennent. L’année 2013 prom et également d’être passionnante dans d’autres domaines rotariens. En juillet, le Plan Vision pour l’Avenir entrera en vigueur (voir p. 13) et, quelques jours auparavant, la convention du Rotary aura eu lieu à Lisbonne… à un jet de pierre de chez nous, surtout quand on sait que les conventions suivantes se dérouleront en Australie, au Brésil et en Corée du Sud ! De nombreux Rotariens de nos trois districts ont déjà entamé leurs préparatifs de voyage. Quoi qu’il en soit, tout au long de 2013, nous nous efforcerons de vous proposer chaque mois un Rotary Contact varié et intéressant. Comme vous le savez, vous pouvez nous y aider. Si vous avez des idées ou des suggestions, n’hésitez pas à nous contacter ! Nous attendons avec impatience… La rédaction
janvier 2013 | rota ry contact 5
f l a s h
in f o
Rotary on ice Deze foto werd een jaar geleden op de Zuidpool genomen. Albert Bosch bereikte de pool na een tocht van 52 dagen, waarbij hij een slee met 130 kilo proviand en materiaal voorttrok. Albert is geen Rotariër, maar zijn overleden vader Josep was dat wel. Hij was lid van Rc Barcelona-Diagonal en in 1995-96 gouverneur van D 2210. De foto met het Rotarywiel is dan ook een eerbetuiging aan hem. Albert was met deze krachttoer overigens niet aan zijn proefstuk toe. Hij bedwong al de hoogste top van elk continent, waaronder in 2010 de Mount Everest. In 2014 staat een tocht naar de Noordpool op het programma. En ook dan zal hij een Rotaryvlag bij zijn bagage steken…
NL
6 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
Cette photo a été prise au pôle Sud il y a tout juste un an. Albert Bosch y était arrivé sans encombre après un périple à pied de 52 jours, durant lequel il avait tiré son traîneau de 130 kilos. Albert n’est pas Rotarien. S’il pose ici avec dans ses mains une reproduction de la roue rotarienne, c’est en hommage à son père Josep (aujourd’hui décédé), qui fut membre du Rc Barcelona-Diagonal et gouverneur du D 2210 en 1995-96. Par ailleurs, Albert a déjà atteint le plus haut sommet de chaque continent – le Mont Everest fut vaincu en mai 2010 – et son prochain projet est de rallier le pôle Nord en 2014… avec dans ses bagages un drapeau du Rotary.
FR
f l a s h
iin n f o
FLASH INFO NL Een cruciaal jaar
Bij het begin van dit nieuwe jaar, waarin Rotary 108 jaar zal bestaan, wil ik mijn beste wensen aanbieden aan alle Rotariërs. Onze Foundation staat voor grote veranderingen. Binnen zes maanden wordt ons nieuwe toelagemodel, het Future Vision Plan, immers algemeen ingevoerd. Wij rekenen op u allen om hiervan een succes te maken! Eén van de hoekstenen van het nieuwe model is dat de Rotariërs de kans krijgen om zélf te bepalen wat ze willen verwezenlijken, zowel lokaal als internationaal. Zij zijn daarvoor immers veel beter geplaatst dan de Foundationmedewerkers in Evanston. De districtsverantwoordelijken krijgen dus meer beslissingsmacht en de daarmee samen-
hangende financiële verantwoordelijkheid. Ons welslagen hangt ook af van het succes van de volgende International Assembly (de opleidingssessie voor de verkozen gouverneurs). Die vindt eind deze maand plaats in San Diego en zal grotendeels gewijd zijn aan het Future Vision Plan. De kennis en motivatie die de DGE’s daar opdoen, zal een stevige basis vormen voor een nóg krachtiger Foundation in 2013-14. – Wilf Wilkinson, voorzitter Rotary Foundation
Elektronisch stemmen: ook bij Rotary! Als eerste club in onze districten organiseerde Rc Westmalle-Kempenland de voorbije
maand elektronische verkiezingen. ‘De aanleiding om over te stappen naar een verkiezing via internet was het feit dat de deelname vorig jaar aan de magere kant was. Nauwelijks 12 leden van de toen 37 namen aan de tweede ronde van de verkiezingen deel. Als verkozen voorzitter voel je je dan niet erg gesteund’, zegt CICO Julien Noels. Clubvoorzitster Suzy Sluyts kwam met het idee op de proppen om de procedure te digitaliseren. ‘Ik probeerde zelf een toepassing te ontwikkelen, maar die voldeed op verscheidene punten niet’, aldus Julien. ‘Daarom riep ik de hulp in van DGN Ludo Van Helleputte, die zich als enthousiast ontwikkelaar aan het werk zette. Er was heel wat overleg nodig om de pro-
FLASH INFO FR Une année capitale À l’aube de cette année nouvelle, celle du 108ème anniversaire du Rotary, je souhaite présenter mes meilleurs vœux à tous les Rotariens. Notre Fondation s’apprête à vivre un changement capital avec, dans six mois, le lancement mondial du Plan Vision pour l’Avenir, notre nouveau modèle de subventions. Nous comptons sur vous pour que les changements qu’il implique au niveau du district soient un succès. Un des objectifs fondamentaux du Plan est de permettre aux Rotariens de déterminer euxmêmes ce qu’ils peuvent accomplir tant localement qu’à l’étranger, et ce bien plus efficacement que ne pourrait le faire la Fondation depuis le siège d’Evanston. Le nouveau modèle transfère aux responsables des districts un pouvoir de décision accru et la mission de bien gérer les ressources de la Fondation. Notre réussite dépend aussi du succès de la prochaine Assemblée internationale (formation annuelle des gouverneurs
élus), qui se tiendra en fin de mois à San Diego et sera largement consacrée au Plan Vision pour l’Avenir. Les DGE en reviendront solidement formés et motivés, et c’est sur cette base solide que se construira une Fondation encore plus performante en 2013-14. – Wilf Wilkinson, président Fondation Rotary
Bravo, Danielle ! Chaque mois, le magazine The Rotarian propose, dans sa rubrique ‘The talent around the table’, l’interview d’un(e) Rotarien(ne) ‘de base’ au parcours exemplaire et/ou aux réalisations étonnantes. En ce mois de janvier, c’est une compatriote qui a l’honneur de figurer dans les colonnes de la revue : Danielle Baltus (Rc Lessines), actuellement membre du RI Youth Exchange Committee, revient notamment sur son année d’échange en 1963-64 au Texas (voir aussi RC 343, p. 11), et compare les conditions de vie actuelles des YEP avec celles d’alors.
De la guerre à la paix La ville de Londonderry (Irlande du Nord), autrefois frappée par les émeutes et la violence, est devenue aujourd’hui une destination touristique de choix. Pour célébrer le 15ème anniversaire de l’Accord du Vendredi Saint, point culminant du processus de paix entamé dans les années 90, le Rc Londonderry organisera, du 24 au 26 mai, un forum international sur le thème ‘Peace through building bridges’. En septembre dernier, près de 1.000 participants s’étaient déjà inscrits à ce séminaire, où le président du RI Sakuji Tanaka figure parmi les orateurs invités. Avant cela, le prochain forum du RI pour la paix se déroulera à Honolulu (Hawaï) du 25 au 27 janvier prochain. Il aura pour invitée d’honneur Aung San Suu Kyi, figure bien connue de l’opposition non violente à la dictature militaire birmane et lauréate du prix Nobel de la paix en 1991.
cedure in overeenstemming te brengen met onze statuten. Via Up2DateBook werd alles uiteindelijk in een gebruiksvriendelijke module gegoten. Met enkele klikken kon iedereen zijn voorkeur bekend maken voor het bestuur 2013-14 en de voorzitter 2014-15. Bij het sluiten van de verkiezingsperiode was het resultaat meteen te bekijken in een overzichtelijke taartgrafiek.’
Rotary Contact op iPad Zoals steeds is dit nummer van Rotary Contact ook in digitale versie beschikbaar. Deze maand is ons digitale tijdschrift echter helemaal geoptimaliseerd voor iPad en andere tablets. Daarvoor hebben we extra visuele c ontent vo or zien, waardoor u als lezer nog meer betrokken geraakt bij ons magazine. De link naar de kiosk waar u de digitale Rotary Contact kunt downloaden, vindt u op onze website www.rotary.belux.org.
NL
Rotary Contact sur iPad Ce numéro de Rotary Contact est, comme de coutume, disponible également en version numérique. Toutefois, ce mois-ci, la version numérique a été optimisée pour la lecture sur iPad et autres tablettes. Nous en avons profité également pour augmenter le contenu de la revue. Sur notre site web www.rotary.belux.org, vous trouverez le lien qui vous permettra d’accéder au kiosque où vous pouvez télécharger ce Rotary Contact 100% compatible avec l’iPad.
FR
janvier 2013 | rota ry contact 7
ROTARY
I N TER N AT I O N AL
Ziggy Marley
of de innerlijke
revolutie Als zoon van de legendarische Bob Marley, icoon van de reggae en de Rastafaribeweging, vond David ‘Ziggy’ Marley zijn eigen weg binnen de muziekwereld. Van zijn vader erfde hij niet enkel zijn muzikaal talent, maar ook zijn sociale bewogenheid.
Toen Rotary zijn steun vroeg voor de campagne End Polio Now, hoefde Ziggy dan ook geen twee keer na te denken. Eerst © Paul Natkin was hij te zien op de ‘This Close’-posters, naast andere wereldsterren als Bill Gates, Desmond Tutu, Jackie Chan en Eddy Merckx. En zopas liet hij één van zijn liedZiggy was pas twaalf toen zijn vader NL in 1981 stierf aan huidkanker. jes op de End Polio Now-cd van RI zetten (zie RC 346, p. 11). ‘Als ik mijn bekendheid Vandaag is hij zelf vader van zes kindekan gebruiken om anderen te helpen, zal ren. Muzikaal gaat het hem voor de wind: ik dat zeker niet laten. Het spreekt voor hij won al vijf Grammy Awards. Maar ook zich dat ik de gemeenschap iets teruggeef op humanitair vlak laat Ziggy zich niet voor alle kansen die ik heb gekregen.’ onbetuigd. Zijn stichting URGE is vooral Het liedje dat hij afstond voor de cd is één actief op Jamaica en in Ethiopië, waar ze onder meer scholen bouwt, ziekenhuizen beheert en noodopvang voorziet voor kin- ‘Mensen kwamen bij deren. In 2008 schaarde hij zich ook achons binnenlopen om ter het initiatief Little Kids Rock. Hiermee k r ijg en k a n s a r me k i nder en i n de wat suiker te vragen, Verenigde Staten gratis muziekinstruof wat ijs. Nooit werden menten en –lessen. Zijn sociale engagement kreeg Ziggy grotendeels met de paplepel mee. ‘Mijn ouders stonden steeds klaar om anderen te helpen. Zelfs toen ze nog arm en onbekend waren’, zegt hij. ‘Mensen kwamen bij ons binnenlopen om wat suiker te vragen, of wat ijs. Nooit werden ze de deur gewezen. Dat heeft een diepe indruk op mij gemaakt. Mijn vader is nooit vergeten waar hij vandaan kwam. Hij is de mensen uit zijn buurt steeds blijven bijstaan.’ 8 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
ze de deur gewezen.’
van zijn bekendste nummers: Personal Revolution. ‘In mijn jeugd stond “revolutie” voor radicale sociale verandering, voor manifestaties in de straten. Maar ondertussen is gebleken dat we niet al onze problemen kunnen oplossen met een revolutie. Daarom geloof ik meer in de term revolutie als innerlijke kracht, de motor tot positieve veranderingen.’ Ziggy Marley groeide op in een omge-
ving zonder polio. Jamaica was, na de Verenigde Staten, één van de eerste landen dat zijn kinderen liet inenten. Hoewel het eiland pas sinds 1982 officieel poliovrij is, beschouwde hij de ziekte steeds als ‘a thing of the past’. Wel kwam hij zijdelings in contact met polio toen hij op zijn tiende de muzikanten van de groep Israel Vibration ontmoette, vrienden van zijn vader. Zij waren in de jaren ’50 besmet geraakt met het poliovirus, dat toen regelmatig toesloeg op Jamaica. Toch verdiepte hij zich pas dieper in de polioproblematiek toen hij zich bij het Rotaryinitiatief aansloot. ‘Toen besefte ik welke vérstrekkende gevolgen de ziekte kan hebben en waarom het zo belangrijk is dat we ze uitbannen. Daar wil ik 100% voor gaan!’ Bron: The Rotarian (Bewerking/vertaling: S.V.)
Het album ‘End Polio Now’ is beschikbaar op iTunes, of op cd, in de online shop van RI: shop.rotary.org. Er staan ook bijdragen op van andere muzikale polio-ambassadeurs, zoals Itzhak Perlman, Staff Benda Bilili en Donovan.
ROTARY
I N TER N AT I O N AL
ou la révolution intérieure Fils du célébrissime Bob Marley, icône vénérée du mouvement rastafari et de la musique reggae, David ‘Ziggy’ Marley a réussi à se faire un prénom dans le monde impitoyable du show business. Il est vrai qu’il a hérité des talents musicaux de son paternel… mais aussi de sa conscience sociale.
Lorsque son père est décédé d’un cancer de la peau en 1981, Ziggy avait à peine douze ans mais il était déjà actif sur le plan musical. Aujourd’hui papa à son tour de six enfants et détenteur de cinq Grammy Awards, il est également connu pour son engagement humanitaire et philanthropique. Il a ainsi fondé URGE, une organisation active en Jamaïque et en Éthiopie principalement, dont les objectifs consistent à construire des écoles, à gérer des hôpitaux ou encore à apporter un soutien aux enfants en difficulté. Depuis 2008, il est aussi membre de Little Kids Rock, une association qui fournit gratuitement des instruments de musique et des leçons à des enfants défavorisés aux États-Unis. Cette volonté d’engagement, Ziggy la doit en grande partie à son père : ‘Lui et ma mère ont toujours eu à cœur d’aider les autres, même lorsqu’ils étaient encore pauvres et inconnus’, explique-t-il. ‘Les gens entraient chez nous pour demander un peu de sucre, un morceau de glace… J’ai vu tout cela. Et cela a forgé ma conscience. Mon père n’a jamais oublié d’où il venait, il n’a jamais oublié les habitants de son quartier.’ Pas étonnant dès lors de retrouver Ziggy aux côtés du RI, avec d’autres personnalités, en tant qu’ambassadeur de la lutte pour l’éradication de la polio : il a tout d’abord participé à la campagne publicitaire ‘This Close’ (avec notamment Bill Gates, Desmond Tutu, Jackie Chan et Eddy Merckx), mais il est également présent sur la compilation musicale mise en vente par le RI au profit de End Polio Now
(voir RC 346, p. 10). ‘Si je peux jouer de ma notoriété pour aider les autres, je ne vais certainement pas m’en priver. C’est bien à mon tour de restituer à la communauté une partie de tout ce qu’elle m’a apporté.’
chaise roulante ou à l’aide d’une canne. Une prise de conscience tardive mais efficace !... Source : The Rotarian (Adaptation/traduction : D.C.)
Sur le CD, il a choisi de faire figurer une de ses chansons emblématiques, Personal Revolution. Un choix évident : ‘Lorsque j’étais enfant, le terme «révolution» faisait référence au changement social, aux manifestations dans la rue… Toutes les révolutions qui ont eu lieu n’ont pas permis pour autant de régler nos problèmes. Selon moi, la révolution doit naître à l’intérieur de chacun d’entre nous, elle doit être le moteur de nos efforts en faveur du changement positif.’ Ziggy Marley a grandi dans un monde exempt de polio : la Jamaïque fut, après les États-Unis, l’un des premiers pays à vacciner ses enfants, si bien que le dernier cas à avoir été recensé sur l’île remonte à 1982. Pour lui et pour bien d’autres gosses vivant sur le sol jamaïcain, cette maladie était un peu comme une relique du passé… Et pourtant, lorsqu’il avait dix ans, il a rencontré les musiciens du groupe Israel Vibration, des amis de son père. Tous avaient été frappés par la polio dans les années 50, lorsque les épidémies s’abattaient régulièrement sur l’île. Mais c’est bien plus tard, au moment de rejoindre la campagne antipolio, que Ziggy s’est vraiment rendu compte de ce qu’est la maladie, de sa nature invalidante qui contraint les personnes touchées à se déplacer en
© Paul Natkin
L’album ‘End Polio Now’ est disponible en téléchargement sur iTunes et, en version CD, dans la boutique en ligne du Rotary (shop.rotary.org). Outre Ziggy Marley, on y retrouve Itzhak Perlman, Staff Benda Bilili, Donovan, et bien d’autres artistes.
janvier 2013 | rota ry contact 9
ROTARY
I N TER N AT I O N AL
Zürich:
zenuwcentrum van RI in Europa en ver daarbuiten Goed om weten: wijzigingen in het ledenbestand (nieuwe leden, ontslagen,…) moeten niet rechtstreeks gemeld worden aan het regionale kantoor. Wanneer de CICO deze gegevens wijzigt in de gegevensbank van Rotary BeLux, krijgt Zürich automatisch een kopie.
Foundation Deze dienst verwerkt de diverse vormen van erkenning voor giften aan de Foundation, zoals de PHF-onderscheidingen. U krijgt er ook informatie over de humanitaire en educatieve programma’s van de Foundation, en over de verschillende fondsen.
Financiën
Het Europees RI-secretariaat in 1930
De financiële dienst behandelt de betalingen (bijdragen aan RI, giften aan de Foundation,…). Indien u vragen hebt over het saldo van uw club of over de halfjaarlijkse verslagen (SAR), kunt u hier terecht. Deze dienst stort ook de toegeZürich 22 nationaliteiten telt kende budgetten aan de gouen gebruikmaakt van zeven verneurs en de financiële steun van de negen officiële RI-talen. aan de begunstigden van de Foundation-programma’s. Het regionale RI-kantoor biedt, in het kader van de Rotary- Bestellingen doelstellingen, professioneel, Dit departement beheert de efficiënt en cultureel aangebestellingen van officiële RIpast advies aan de Rotariërs. uitgaven. Om een bestelling Daarvoor beschikt het over te plaatsen, volstaat het een evier departementen. mail te sturen naar eao.order@ rotary.org, met vermelding van Steun aan clubs het referentienummer, het geen districten (CDS) wenste aantal en het leveringsDit departement verstrekt inadres. Bestellen kan ook via formatie over de hulpmiddelen http://shop.rotary.org. Op deze en diensten die het RI-secrewebsite kunt u trouwens een tariaat aanbiedt. Bovendien aantal publicaties en infobrostaat het club- en districtschures gratis downloaden (klik besturen bij door info te veronderaan op ‘RI Download Listrekken over administratieve brary’). RI-procedures, beslissingen van de Board enz. Het behandelt ook toelatingsaanvragen Meer info: alle contactpersonen en – van nieuwe clubs en aanvragegevens vindt u op p.10 van de Rotary gen voor naams- en territoriBeLux Directory 2012-13. umveranderingen.
Zoals elke Rotariër weet, staat de hoofdzetel van Rotary International in Evanston, een voorstad van Chicago. Maar RI telt wereldwijd ook zeven ‘regionale kantoren’, die de clubs en districten in hun gebied op verschillende manieren bijstaan. Het Europese kantoor is gelegen in Zürich. Het kantoor, dat naast de Europese ook de Afrikaanse districten onder zijn vleugels heeft, opende zijn deuren in 1925. Er werkten toen twee mensen, die de dertig clubs op het Europese vasteland bedienden. Wie had toen kunnen denken dat het kantoor 88 jaar later een veertigtal werknemers zou tellen, die ten dienste staan van ongeveer 8.170 clubs, met samen meer dan 300.000 Rotariërs?
NL
Rotary kende in Europa inderdaad een gestage groei, slechts onderbroken door de Tweede Wereldoorlog, toen de meeste clubs verplicht werden ontbonden. Na de oorlog ging het kantoor in Zürich weer open en namen de Rotaryclubs de draad weer op. Een ander sleutelmoment was de introductie van Rotary in
Centraal- en Oost-Europa, na de val van de Berlijnse Muur in 1989. In steden als Warschau en Boedapest, waar Rotary al voor de communistische machtsovername actief was, gingen de oude clubs opnieuw van start. In Rusland en de rest van de voormalige Sovjetunie maakte men voor het eerst kennis met onze organisatie. In Moskou werd er bijvoorbeeld al in 1990 een Rotaryclub opgericht. Geografisch is de zone die het RI-kantoor in Zürich bestrijkt, dus aanzienlijk uitgebreid. Vandaag telt ze 121 districten in 114 landen en regio’s. Naast Europa (met uitzondering van RIBI, Rotary International in Great Britain and Ireland) en Afrika neemt het kantoor ook een deel van West-Azië en het Midden-Oosten onder zijn hoede. Het is dus niet te verwonderen dat het personeel in
10 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
ROTARY
I N TER N AT I O N AL
Zurich, plus
qu’un simple relais du RI Le Bureau Europe/Afrique ou EAO (Europe/Africa Office) a ouvert ses portes en 1925, il employait alors deux personnes chargées de servir 30 clubs en Europe continentale. Qui aurait pu imaginer que, quelque 85 ans plus tard, ce même office compterait une quarantaine d’employés au service d’environ 8.170 clubs, soit plus de 300.000 Rotariens ?
FR
Depuis l’implantation du Rotary en Europe, le nombre de clubs a en effet connu une croissance régulière, interrompue toutefois par la Seconde Guerre mondiale, qui a contraint la majorité d’entre eux à se dissoudre. Après la guerre, le bureau a rouvert et les clubs se sont reformés.
Tous les Rotariens le savent : le siège mondial du RI est situé à Evanston, près de Chicago. Mais il existe également sept bureaux régionaux dans le monde (en quelque sorte les succursales du RI), chargés d’épauler les clubs et districts de leur zone géographique respective. Voici une présentation de ‘notre’ bureau, qui est basé à Zurich, en Suisse.
s’est donc considérablement étendue. Aujourd’hui, elle comprend 121 districts, soit 114 pays et régions : l’Europe dans sa globalité (excepté le RIBI, le Rotary International in Great Britain and Ireland), l’Afrique, mais aussi une partie de l’Asie occidentale et du Moyen-Orient. Pas étonnant dès lors que le staff de Zurich comprenne 22 nationalités différentes et manie sept des neuf langues utilisées par le RI.
Bon à savoir : il est inutile de signaler les modifications d’effectif (nouveau membre, démission…) au bureau régional. En effet, à chaque fois que le CICO d’un club encode une telle modification dans la base de données du Rotary BeLux, une copie est automatiquement envoyée à Zurich.
Service Fondation Il s’occupe des témoignages de reconnaissance pour les contributions à la Fondation – entre autres les PHF – et vous informe sur les programmes éducatifs et humanitaires de la Fondation, ainsi que sur ses divers fonds.
La mission officielle d’un bureau régional est d’apporter des réponses professionnelles, efficaces et culturellement adaptées aux Rotariens afin de les aider à atteindre les objectifs du Rotary. Pour ce faire, il dispose de quatre départements. Service financier Il traite les paiements (cotisations au RI, Autre jalon important : l’expansion en Eu- Soutien aux clubs et districts (CDS) contributions à la Fondation, etc.) dans rope centrale et orientale après la chute Ce département fournit des informations dix devises différentes. Il renseigne les du mur de Berlin, en 1989. La fin de la sur les outils et services offerts par le se- clubs sur le solde de leur compte et sur les guerre froide a permis la résurgence d’an- crétariat du RI. En outre, il soutient les rapports semestriels (SAR) qu’ils doivent ciens clubs, par exemple à Varsovie et à dirigeants de club et de district dans l’ac- fournir. Il verse aussi les allocations budBudapest, ainsi que la création de nom- complissement de leur mission, notam- gétaires aux gouverneurs ainsi que les breux nouveaux clubs tels que le Rc ment en les conseillant au sujet des pro- fonds aux récipiendaires des programmes Moscow en 1990, déclenchant l’essor du cédures administratives, des décisions du de la Fondation. Rotary en Russie et dans les États nouvel- Board, etc. Il traite aussi les demandes d’admission de club et de changement de Service des commandes lement indépendants. La zone géographique couverte par EAO localité ou de nom. Il gère la vente des publications officielles du RI. Pour commander, il vous suffit d’envoyer un e-mail à eao.order@rotary. org en indiquant le numéro de référence de la publication, la quantité désirée et une adresse d’expédition. À noter que vous pouvez également vous rendre dans la boutique en ligne du RI (http://shop. rotary.org) afin de télécharger gratuitement certaines de ces publications et de la documentation (cliquez sur ‘RI Download Library’ en bas de page).
Le staff du bureau régional de Zurich (2011)
Info : coordonnées et personnes de contact en p. 4 du Directory BeLux 2012-13 j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 11
ROTARY
I N TER N AT I O N AL
Veelgestelde vragen over het Future Vision Plan Binnen minder dan een half jaar treedt de nieuwe toelagestructuur van de Rotary Foundation in werking. In ons novembernummer publiceerden we hierover al een uitgebreid dossier. Op deze pagina vindt u nog eens de essentie, gepresenteerd in vraag en antwoord. Plan rekening gehouden met de mening van de Rotariërs? Ja. De meeste krachtlijnen van het nieuwe model zijn uitHoe kan mijn club of district gewerkt op basis van aanbevede noodzakelijke certificatie lingen van het RI-bestuur én krijgen? gewone Rotariërs. De Rotary Om aanvragen in te dienen, Foundation heeft ook veel gemoeten de clubs en districten had aan de input van de ‘piinderdaad gecertifieerd zijn. lootdistricten’, die het model Dat kan makkelijk online ge- sinds juli 2010 uittesten. Zij beuren. De DG, de DGE en de uitten in grote mate hun teFoundationverantwoordelijke vredenheid over het Future moeten verklaren het protocol- Vision Plan. akkoord voor districten te zullen naleven. Wanneer dat ge- Enkele voorbeelden: beurd is, kunnen de clubs een 8 5% van de ondervraagde certificatie ontvangen. Zij moepersonen stellen dat de criteten zich op hun beurt aansluiria uit het protocolakkoord hebben geleid tot een beter ten bij een protocolakkoord, één van hun leden naar een opleifinancieel beheer. dingssessie afvaardigen en be O ver het algemeen zijn de districten tevreden over de antwoorden aan eventuele bijkooverstap op een online-sysmende criteria van het district. teem. Dat vergemakkelijkt Hoe passen Rotary’s stratehet werk. gische partnerschappen in De pilootclubs en –districten dit plaatje? lijken meer betrokkenheid te De Rotary Foundation ging tonen bij de projecten die zij partnerschappen aan met envia de nieuwe toelageregekele internationale organiling financieren. saties die actief zijn op één of Volgens de pilootdistricten meer van haar strategische nemen nu meer clubs deel actiedomeinen. Deze partners aan internationale acties. leveren technische, financiële of promotionele steun. Rotary Wa n n e e r i s h e t F utu r e werkte met hen een aantal pro- Vision Plan geslaagd voor de jecten uit die in aanmerking Foundation? komen voor een pakkettoelage. Dat hangt af van verschillende factoren: de deelname van de Kunnen we met de nieuwe Rotariërs aan de programma’s, t o e l a g e n stu d i eb e u r z e n de hoogte van de giften aan de financieren? Foundation, de weerklank in Ja, dat kan via districtstoe- de media… Om een meetbaar lagen en via wereldtoelagen. resultaat te krijgen, wordt In het eerste geval kan het er een evaluatieprocedure district vrij beslissen over de ingesteld voor de projecten. keuze van de bursaal en het Z o k r ijg t de Fou nd ation studiedomein. In het tweede een beter zicht op hun duurgeval moet de studie in de lijn zaamheidsgraad en het aanliggen van een strategisch ac- tal mensen dat baat vond bij tiedomein. de toelagen.
het project op termijn zelfstandig moeten kunnen voortbestaan.
Welke voordelen biedt dit m o de l v o o r de c lub s en districten? Het is veel eenvoudiger: in plaats van twaalf soorten toelagen, zijn er nog maar drie: wereld-, districts- en pakkettoelagen. Toch blijft er een ruime waaier aan acties mogelijk. D e toelagen worden sneller betaald. Via de transparante online-procedures kennen de clubs en districten bovendien op elk moment de staat van hun dossier. D e districten kunnen met 50% van hun Specif ieke Districtsfondsen zelf toelagen uitkeren. Zo krijgen zij meer financiële armslag en meer controle. De districtstoelagen kunnen gebruikt worden voor zowel lokale als internationale acties, waaronder Vocational Training Teams (vergelijkbaar met de huidige GSE’s), studiebeurzen en alles wat verband houdt met de actiedomeinen van de Rotary Foundation. De clubs en districten bepalen zelf in welke mate zij bijdragen tot de gesteunde projecten. Ze beslissen ook zelf
over de verdeling van hun districtstoelage. De financieringstermijn van een studiebeurs die betaald wordt met een wereldtoelage wordt korter. Zo krijgen de clubs en districten meer tijd om hun aanvragen in te dienen. Deze beurzen worden bovendien medegefinancierd uit het Wereldfonds, wat de kosten voor de peterclubs beperkt. Waarom voert de Foundation deze aanpassingen door? Om haar middelen efficiënter in te zetten. In 2007 ging 20% van haar programmabudget naar uitgesproken duurzame projecten, met een grote impact op het terrein. 80% ging naar bescheidener kortetermijnprojecten. Het Future Vision Plan wil dit omkeren.
Waarom legt men zoveel nadruk op duurzaamheid? Het geld dat de Foundation uitbetaalt, is eigenlijk een langetermijninvestering in de betrokken gemeenschappen. Daarom moeten we de lokale mensen er van meet af aan bij betrekken. Als de Rotariërs Heeft men bij de voorbereihun kennis overdragen, zou ding van het Future Vision
12 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
Bron: RI
ROTARY
I N TER N AT I O N AL
Plan Vision pour l’Avenir : des questions, des réponses En quoi ce nouveau modèle sera-t-il bénéfique aux clubs et aux districts ? Il a l’avantage de la simplicité : on passe de douze à seulement trois types de subventions (‘mondiales’, ‘de district’ et ‘clé en main’), tout en maintenant une grande variété d’actions possibles. Les subventions seront payées plus rapidement et les procédures en ligne, claires et transparentes, permettront aux clubs et aux districts de connaître à tout moment l’état d’avancement de leur dossier. L es districts auront accès à 50% de leur Fonds spécifique de district (FSD) pour alimenter leurs propres subventions, soit un financement plus important et davantage de contrôle sur l’utilisation de leur FSD. L es subventions de district pourront être utilisées pour financer une grande variété d’actions locales et à l’étranger, dont notamment des équipes de formation professionnelles (similaires aux GSE), des bourses d’études et tout projet en rapport avec la mission de la Fondation Rotary. Les clubs et les districts pourront déterminer leur niveau de participation aux projets. Ils pourront également choisir la répartition des fonds de leur subvention de district. Le calendrier de financement d’une bourse d’études financée par une subvention mondiale sera plus court, réduisant ainsi le temps nécessaire aux clubs et aux districts pour planifier leur demande. Ce type de bourse recevra en outre une contrepartie du Fonds mondial, ce qui allègera les frais annuels supportés par les parrains.
Pourquoi la Fondation change-t-elle son modèle de subventions ? Pour utiliser plus efficacement ses ressources. En 2007, 20% de son budget des programmes finançait des projets durables, à fort impact, et 80% des projets plus modestes et à court terme. Le nouveau modèle renversera cette tendance. Pourquoi la pérennité estelle si importante ? Les fonds de la subvention doivent constituer un investissement à long terme au profit de la collectivité bénéficiaire. Pour pérenniser un projet, il est nécessaire d’impliquer les membres de cette collectivité dès le départ. La formation et le transfert des connaissances leur permettront de rester autonomes même après le départ du Rotary club. En outre, des projets s’inscrivant dans la durée offriront un meilleur retour sur l’investissement rotarien. Comment mon club ou mon district peut-il obtenir sa certification ? L es clubs et les districts doivent être certifiés pour être en mesure de soumettre des demandes de subvention. La certification du district s’obtient en ligne. Au travers de son DG, de son DGE et de son responsable Fondation, il s’engage à respecter les termes du protocole d’accord de district. Une fois cela fait, il peut alors certifier ses clubs. Ceux-ci doivent à leur tour s’engager à respecter les termes du protocole d’accord du club, mais aussi envoyer un de leurs membres au séminaire consacré aux subventions et répondre à tout autre critère fixé par le district.
Dans moins de six mois, le nouveau modèle de subventions de la Fondation Rotary entrera en vigueur. L’occasion de vous donner encore quelques précisions et éclaircissements via le petit jeu des questions/réponses, tout en vous rappelant que nous avons publié un dossier spécial à ce sujet (Global Outlook de novembre 2012, Rotary Contact 345). Qu’est-ce qu’un partenariat stratégique ? C’est une relation à grande échelle et sur plusieurs années entre la Fondation Rotary et une autre organisation internationale dotée d’une expertise dans un ou plusieurs axes stratégiques. Les partenaires stratégiques du Rotary apportent une aide technique, financière et/ou promotionnelle. Ces partenariats débouchent sur des projets financés par des subventions clé en main. Les nouvelles subventions pourront-elles financer des bourses d’études ? Oui. Les bourses pourront être financées aussi bien par des subventions de district que par des subventions mondiales. Dans le premier cas, le district sera libre de choisir le boursier et le domaine d’études. Dans le second, ces dernières devront s’inscrire dans l’un des axes stratégiques.
tères exigés par le protocole d’accord ont amélioré les pratiques de gestion des fonds dans leur district. L es districts sont en général satisfaits du système en ligne et de l’élimination des formulaires papier. Ils pensent que cette procédure leur facilite la tâche. Il apparaît que les districts et les clubs pilotes ont un sentiment de responsabilité accrue à l’égard des projets financés par les nouvelles subventions. S elon les districts pilotes, davantage de clubs part i c ip e nt à d e s a c t i o n s internationales. C o m m e nt l a Fo n d at i o n saura-t- elle que le Plan Vision pour l’Avenir est une réussite ? Plusieurs facteurs permettront de déterminer le niveau de réussite du nouveau modèle : participation des Rotariens aux programmes, ampleur des dons à la Fondation, couverture médiatique des projets parrainés… Cependant, les indicateurs réels de réussite seront déterminés par une procédure d’évaluation des projets, qui indiquera leur degré de pérennité tout en fournissant des données précises sur le nombre de bénéficiaires des subventions.
A-t-il été tenu compte de l’avis des Rotariens pour améliorer le nouveau modèle avant son lancement mondial ? Oui. La plupart des aspects essentiels du nouveau modèle ont été élaborés à partir des recommandations et des commentaires provenant de dirigeants du RI et de ‘simples’ R ot a r ien s. L a Fond ation Rotary a également attaché Source : www.rotary.org/fr beaucoup d’importance au retour d’information des districts pilotes, qui testent les nouvelles subventions depuis juillet 2010. Les enquêtes menées auprès d’eux indiquent qu’ils sont en majorité satisfaits du Plan Vision pour l’Avenir. Exemples : 85% des personnes interrogées affirment que les cri-
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 13
YOUT H
D e kleurrijk bevolkte YEP-stand op de VIRO-beurs trok alleszins veel aandacht
In D 1630 nemen dit jaar 102 studenten deel aan Rotary’s Youth Exchange Program: 90 uit Wallonië en 12 uit Vlaanderen. Ook in de andere districten vormen de Vlaamse deelnemers een minderheid. Staan wij Vlamingen dan zoveel minder open voor andere culturen? Of is het programma te weinig bekend?
Vlaams YEP-programma zoekt nieuw elan
Wordt een jaar levenservaring opdoen, een nieuwe taal leren en internationale vrienden maken door Vlaamse ouders beschouwd als een verloren jaar? Feit is dat slechts zes van de 35 Vlaamse clubs uit D 1630 één of meer uitwisselingsstudenten uitsturen.
NL
programma? Deze vraag houdt ons YEPcomité en onze gouverneur Jacques al geruime tijd bezig...
len zich weldra kandidaat om ook ‘het jaar van hun leven’ te ervaren.
We beseffen dat dit een kleinschalig begin is, maar we willen dit laten uitgroeien tot iets groots. Alleen kunnen we dit niet, we hopen dan ook op hulp vanuit de clubs. Frisse ideeën en sponsoring (voor bijvoorZijn de Rotariërs wel voldoende op de beeld een eigen banner, brochures en prohoogte van het vijfde actiedomein van Op donderdag 29 november zijn we al- motiemateriaal) zijn meer dan welkom! Rotary International? Doen we genoeg vast gestart met een bekendmakingscam- Wie zin heeft om hier mee zijn schouders om dit actief te promoten? Contacten leg- pagne bij de laatstejaarsstudenten van onder te zetten en ons programma zo een gen met de media en scholen kost tijd en verschillende Vlaamse scholen. Het start- nieuw elan te geven, zullen wij met open geld – en dat is er vaak niet. Nochtans schot werd gegeven op de VIRO-beurs armen ontvangen. biedt het YEP-programma jongeren een van de Provinciale Hogeschool Limburg unieke ervaring en kan het op lange ter- in Hasselt. Met enkele rebounds en gast- Onze toekomst ligt bij de jeugd, en dat mijn bijdragen tot een betere wereldver- studenten uit Paraguay, Brazilië, Peru, de zal nooit veranderen. Moeten wij de jonstandhouding. V.S. en Canada bemanden we een stand, geren dan niet alle kansen bieden om het waar we contact konden leggen met zo’n beste te maken van de maatschappij van Een organisatie als AFS toont aan dat je 400 studenten. morgen? Ik denk alvast dat zoiets mijn en wel degelijk met succes jeugduitwisselinuw plicht als Rotariër is. Het wiel moet gen kunt organiseren vanuit Vlaanderen. De geïnteresseerden kregen een bro- draaien en daar hebben we u voor nodig! We moeten dus allicht iets wijzigen aan chure mee. Maar het waren waarschijnlijk onze aanpak, en vooral aan onze commu- vooral de enthousiaste verhalen van onze nicatie. Wordt het geen tijd dat we een in- en rebounds die enkele jongeren aan Heidi Van der Auwera pak meer geld en energie pompen in dit het denken hebben gezet. Hopelijk stel- Outbound coördinator D1630 NL 14 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
Misschien moeten we het voorbeeld van AFS volgen en onze rebounds (teruggekeerde uitwisselingsstudenten, nvdr) actief inzetten op het terrein?
YOUT H
Un Peace Fellow
au parcours remarquable Le 19 novembre 2012, le Rc Genval a eu le plaisir de recevoir Christophe Stiernon, ‘son’ Rotary Peace Fellow… le premier du D 2170 !
Le PDG 2170 Georges Richard (Rc BruxellesEurope) et son épouse Janik ont rehaussé la réunion de leur pr é s enc e, c ep end a nt q ue G eorgesCardinael ( R c Namur-Citadelle), président de la commission d’évaluation des candidats l’an dernier, était empêché, et ce au regret de tous. Georges garde le souvenir impérissable d’avoir interrogé Christophe par Skype pour son entretien d’évalua- Fort d’une expérience de plution, alors que celui-ci se trou- sieurs années bâtie dans l’environnement de conf lits et vait au Kivu. confronté aux conséquences Diplômé de l’ICHEC (licence en de ceux-ci, Christophe va dès sciences économiques et com- à présent se consacrer à l’anamerciales, management inter- lyse des causes de conf lits national), Christophe débute (par exemple les déplacements sa carrière comme consultant de populations entières), ainsi chez Deloitte. Il accomplit en- qu’à l’étude de leur résolution. suite un stage à la Commission En janvier 2013, à la reprise Européenne. Mais l’humani- des cours universitaires dans taire l’intéresse… l’hémisphère Sud, il s’envolera pour l’Australie, direction Sa première expérience dans University of Queensland. Les ce domaine se déroule au sein contacts avec le Rc Genval, son d’une ONG française dispo- club parrain, sont assurés. Il sant d’un budget annuel fort correspondra par e-mail et son important. Il part en Inde coach du club lui fera parvenir, comme stagiaire au service également par mail, tous les finances de l’organisation. comptes rendus de réunions. Ensuite, au sein de Handicap International, nous le retrou- Un mot sur les Centres du vons collaborateur de projet Rotary pour études internatioen Irak, puis au Pakistan, à nales sur la paix et la résolution Islamabad, en tant qu’adjoint des conflits. Il en existe six, du responsable d’une mission tous situés au sein d’universiqui emploie 700 Pakistanais. tés partenaires agréées par la Fondation Rotary : University Plu s ta r d, toujou r s p ou r of Bradford (Angleterre), Duke Handicap International, il est University and University envoyé comme chef de mission of North Carolina (Étatsen République Démocratique Unis), International Christian du Congo (voir photo), plus University (Tokyo), University exactement au Nord-Kivu, à of Queensland (Australie), Goma, d’où il est rentré dé- Uppsala University (Suède), but novembre, quelques jours nouv el le me nt a g r é é e, e t avant les tristes évènements Chulalongkorn University que nous avons connus. (Thaïlande).
FR
Les cinq premiers centres proposent des programmes allant de 15 à 24 mois et délivrent des Masters en divers domaines : relations internationales, administration publique, développement durable, études sur la paix, résolution des conflits. Quant à Chulalongkorn, il propose, deux fois par année, des programmes de trois mois et délivre des Certificats à ses impétrants. La limite est fixée à dix nouveaux candidats boursiers par année et par centre, à l’exception de Chulalongkorn (25 boursiers par session au maximum). À l’issue de ce séjour universitaire à l’étranger ponctué par une formation complémentaire passionnante, les Rotary Peace Fellows seront appelés tout naturellement à rejoindre le réseau mondial des alumni (les anciens boursiers de la Fondation) et, surtout, ils se feront un devoir moral d’être les meilleurs ambassadeurs du Rotary International. Q uel le b el le jeu ne s s e e t quel beau programme de la Fondation Rotary ! Bon vent, Christophe. Jean Thiriar Rc Genval
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 15
M AATS C H A P P I J
ToolBox
Managementexpertise uit de privésector ten dienste stellen van vzw’s: dat is de missie van Toolbox. Door processen en structuren te optimaliseren, helpen vrijwillige experts non-profitorganisaties hun doelstellingen te bereiken. Hoe en waarom vernemen we van stafleden Christine Castille en Eric Vankeerberghen, en van vrijwilliger Jacques Van Egten (Rc Lessines).
een zuurstofkuur voor vzw’s Wie kan er een beroep doen op ToolBox? C.C.: ‘Wij stellen onze diensten ter beschikking van kleine en middelgrote vzw’s die actief zijn in de sociale sector, ten behoeve van een doelgroep in België. Het kan gaan om gehandicapten, jongeren, kansarmen, noem maar op. We werken voor vzw’s met 2 tot 20 VTE’s. Echt grote organisaties of verenigingen die zich richten op ontwikkelingssamenwerking in het Zuiden, kunnen dus niét bij ons terecht. Sportverenigingen en culturele vzw’s evenmin, tenzij hun werking een sociaal luik omvat.’ E.V.: ‘De voorbije 9 jaar heeft ToolBox zo meer dan 130 vzw’s uit heel België begeleid. In 2012 zetten een honderdtal vrijwilligers zich in voor 52 projecten bij 36 vzw’s, goed voor duizenden uren pro bono consulting. De vzw’s betalen alleen een ledenbijdrage. Afhankelijk van hun grootte bedraagt die 250 tot 1000 3.’ J.V.E.: ‘Voor alle duidelijkheid: we blijven dus uit het vaarwater van de professionele consultancybureaus. ToolBox is er enkel voor wie die niet kan betalen. Belangrijk is ook dat de raad van bestuur van de vzw de samenwerking met ToolBox moet steunen. Die kan immers tot ingrijpende en duurzame veranderingen leiden.’
NL
Hoe gaan jullie precies te werk? C.C.: ‘Na een intakegesprek, maken wij samen met de betrokken vzw een door16 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
lichting van haar werking en leggen we de pijnpunten bloot. We vertrekken vanuit de missie, de visie en de waarden van de vzw. Worden die nog door iedereen gedeeld? Dan kijken we naar de strategie: is er een ondernemingsplan, hanteert men operationele doelstellingen? Pas dan nemen we de dagelijkse werking onder de loep: HR, projectmanagement, financiën, communicatie, enz. In laatste instantie kunnen we ook advies verlenen rond systemen en infrastructuur: boekhouding, IT, eventuele juridische kwesties...’ E.V.: ‘Een aantal problemen zien we vaak terugkomen. Zo bestaat er vaak wel een organigram, maar ontbreekt een specifieke functieomschrijving voor het personeel. Ook heeft men vaak te weinig zicht op de cashflow. Verder bestaat de raad van bestuur niet zelden uit gelijkgezinden, die weliswaar veel afweten van hun beroepsdomein, maar daarom niet beschikken over de noodzakelijke managementervaring.’ C.C.: ‘Op basis van onze doorlichting, stellen we één of meer vrijwilligersteams samen die met de vzw aan de slag gaan. Maandelijks trekken zij hiervoor minstens acht uur uit. Voor de meeste projecten duurt het traject dat zij doorlopen 6 tot 12 maanden. Interactie is daarbij erg belangrijk. Het is niet de bedoeling dat onze vrijwilligers op eigen houtje een beleidsplan uitschrijven.’ J.V.E.: ‘Soms begin je een bepaald probleem aan te pakken en stuit je op een
dieperliggende problematiek. Alles hangt samen. Dat vereist van beide kanten een zekere flexibiliteit.’ Hoe wordt bepaald welke vrijwilligers bij welk project terechtkomen? C.C.: ‘Eerst en vooral uiteraard op basis van de gevraagde expertise. Daarnaast speelt ook de locatie een rol: we kunnen onze vrijwilligers niet elke maand naar de andere kant van het land sturen. We hebben nu een honderdtal experts-leden, maar de geografische verdeling is nog niet optimaal. In sommige provincies, zoals West-Vlaanderen en Henegouwen, zijn we nog te weinig vertegenwoordigd. J.V.E.: ‘Als vrijwilliger werk je steeds in teamverband, minstens met z’n tweeën. Je staat er dus nooit alleen voor. Er is een gedegen opleiding voorzien, om je vertrouwd te maken met de ToolBox-methodologie. Het staat je natuurlijk steeds vrij een opdracht al dan niet te aanvaarden. Er is wel enige voeling vereist met de organisatie die je begeleidt. Niet zelden blijven de vrijwilligers na afloop van de begeleiding contact houden. Sommigen gaan zelfs zetelen in de raad van bestuur.’ Jacques, jij bent al enige tijd vrijwilliger bij ToolBox. Kan je ons iets vertellen over je concrete ervaringen? J.V.E.: ‘Ik was vroeger actief bij ExChange, een initiatief dat experts uit het Noorden voor tijdelijke expertise-op-
M AATS C H A P P I J
▲ T oolBox-vrijwilligers en vzw-verantwoordelijken volgen de cursus Non-Profit Management aan de Solvay Brussels School
drachten naar kmo’s in het Zuiden stuurt. Op social-profitfora heb ik Christine leren kennen, die mij bij ToolBox heeft binnengeloodst. Ik ben als expert aan de slag gegaan bij de vzw Onafhankelijk Leven – die trouwens al heel wat steun heeft gekregen van de NVSG. Onafhankelijk Leven komt op voor de zelfbeschikking van personen met een beperking, in alle levensdomeinen. De vzw is op korte tijd sterk gegroeid, wat onder meer problemen opleverde voor het procesmanagement. Via workshops hebben we de belangrijkste processen verduidelijkt en uitgeschreven. De teamleden kregen ook een beter zicht op hun rol binnen de managementstructuur, wat een positieve impact had op de efficiëntie en de groepsdynamiek. Ook financieel hebben we één en ander bijgestuurd.’ ToolBox is zelf ook een vzw. Hoe wordt die gefinancierd? C.C.: ‘We zijn een onafhankelijke vzw die werkt zonder subsidies. De aangesloten vzw’s betalen een kleine bijdrage, maar voor de rest zijn wij aangewezen op giften. We kunnen rekenen op een aantal trouwe partners, zoals de Bank Degroof Foundation, het Triodos Fonds en de Bernheim Stichting. Ook krijgen we steun van Delhaize en Belgacom. Dat laatste bedrijf stimuleert haar ‘high potentials’ bovendien om hun competenties in te zetten via ToolBox. Daarnaast hebben we via de Koning
Boudewijnstichting een rekening waarop particulieren giften kunnen storten.’ E.V.: ‘Operationeel hebben we ook al vijf jaar een partnerschap met de Solvay Brussels School. In het kader van de cursus Non-Profit Management bieden wij een aantal stageplaatsen aan in onze vzw’s. Op onze beurt mogen wij elk jaar tien vrijwilligers of vzw-vertegenwoordigers afvaardigen naar de cursus. Een perfecte win-winsituatie!’ S.V.
Getuigenissen • ‘Ik vond het een heel verrijkende ervaring om in de non-profitsector te werken. Bijdragen tot maatschappelijk verantwoorde doelstellingen, geeft veel voldoening. Ik kwam in contact met mensen die 100% achter hun project staan en er alles voor doen om anderen vooruit te helpen. Een aanrader!’ (Inge Janssen, ToolBox-vrijwilligster) • ‘De coaching heeft ons geholpen een helikopter beeld te krijgen van onze werking. We zijn tot de vaststelling gekomen dat we nog veel meer keuzes moeten maken in de afbakening van de prioritaire doelgroepen. Dankzij de actieplannen kunnen we binnen een welomschreven tijdskader gerichter naar doelstellingen toewerken.’ (Veerle Leroy, vzw Het Punt) • ‘Als ToolBox-medewerkers kregen we inzicht in een andere wereld. Zelf brachten we een andere, zakelijkere aanpak aan. De convergentie van deze twee werelden is leerrijk en waardevol.’ (Hilde Keuppens & Marta Jiron, ToolBox-vrijwilligers)
Wilt u uw managementervaring ook ten dienste stellen van sociale vzw’s? Of bent u betrokken bij een vzw die nood heeft aan een nieuwe adem? Neem dan een kijkje op www.toolboxh2o.org. Ook info voor financiële giften vindt u hier.
• ‘Het is boeiend en verhelderend om via een profitspiegel en –klankbord naar je werk te kijken. Het biedt je de kans om, in dialoog, tot werkbare tools op maat te komen. Tools die een reële ondersteuning bieden en waarmee je organisatiebreed vooruit kan, zonder bijkomende administratieve last.’ (Marie-Josee Meeus, vzw Cador)
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 17
SO C I É T É
ToolBox
une bouffée d’oxygène pour les asbl Des experts bénévoles issus du secteur privé qui aident des asbl à optimiser leur impact en améliorant leur capacité de gestion, telle est la mission de ToolBox (‘boîte à outils’). Pourquoi cet objectif ? Comment l’atteindre ? Rencontre avec Christine Castille et Eric Vankeerberghen, membres du staff ToolBox, accompagnés du bénévole Jacques Van Egten (Rc Lessines). Qui peut faire appel à ToolBox ? C.C. : ‘Nous mettons nos services à la disposition des petites et moyennes entreprises à but non lucratif, actives dans le secteur social et ayant un groupe cible bien déterminé : personnes handicapées, jeunes, défavorisés, etc. Nous travaillons pour des asbl comptant 2 à 20 ETP (équivalents temps plein). Les gros organismes actifs dans la coopération au développement ne peuvent donc pas faire appel à nous. Les clubs sportifs et les associations culturelles non plus, à moins que leurs activités comportent un volet social.’ E.V. : ‘Au cours des neuf dernières années, ToolBox a ainsi accompagné plus de 130 asbl établies un peu partout en Belgique. En 2012, une centaine de bénévoles se sont engagés dans 52 projets mis sur pied par 36 associations différentes, ce qui représente des milliers d’heures de consultance pro bono. En contrepartie, les asbl doivent juste payer une contribution, dont le montant (250 à 1.000 3) varie en fonction de leur taille.’
FR
J.V.E. : ‘Soyons clairs : nous ne naviguons pas dans les eaux des cabinets de consultants spécialisés. ToolBox est là pour ceux qui ne peuvent se payer ce type de service. Par ailleurs, il est important que le conseil d’administration de l’asbl concernée avalise la collaboration avec ToolBox,
ToolBox aide l’asbl Le Manège du Possible à reconstruire les bases de son projet avant de l’accompagner dans la définition de sa vision et stratégie future 18 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
car celle-ci peut donner lieu à identifions les «zones douloudes changements profonds et reuses». Nous prenons comme durables.’ points de départ la mission, la vision et les valeurs de l’orComment se déroule précisé- ganisation. Sont-elles encore ment votre travail ? partagées par tout le monde ? C.C. : ‘Après un premier en- Ensuite, nous examinons la tretien, nous procédons, avec stratégie : existe-t-il un plan l’asbl concernée, à un examen d’entreprise, a-t-on fixé des obde son fonctionnement et nous jectifs opérationnels ? Ce n’est
SO C I É T É
qu’alors que nous passons au crible le fonctionnement quotidien : ressources humaines, gestion des projets, finances, communication, etc. En dernière instance, nous pouvons également fournir des conseils au sujet des systèmes et de l’infrastructure : comptabilité, informatique, questions juridiques éventuelles…’ E.V. : ‘Certains types de problème reviennent régulièrement, comme par exemple l’absence de description spécifique des fonctions et postes de personnel. Souvent, on constate aussi un manque de visibilité sur les flux de trésorerie. Enfin, il n’est pas rare que le conseil d’administration soit composé de personnes expertes dans leur domaine professionnel mais ne disposant pas de l’expérience nécessaire en matière de gestion.’ C.C. : ‘Sur base de notre audit, nous mettons une ou plusieurs équipes de bénévoles au travail, en collaboration avec l’asbl et à hauteur de huit heures mensuelles au minimum. Dans la plupart des cas, le processus dure de six à douze mois. Nous attachons beaucoup d’importance à l’interaction : le but n’est pas que nos bénévoles conçoivent et imposent leur propre plan d’accompagnement.’ J.V.E. : ‘Parfois, on s’attaque à un point bien spécifique et puis on tombe sur un problème plus profond. Tout se tient. Cela exige une certaine flexibilité de part et d’autre.’ Com ment décide -t- on de mettre tels bénévoles sur tel projet ? C.C. : ‘Tout d’abord, bien sûr, sur la base de l’expertise requise. Le lieu joue égale ment un rôle : nous ne pouvons envoyer nos bénévoles chaque mois à l’autre bout du pays. À l’heure actuelle, nous disposons d’une centaine de membres experts, mais leur répartition géographique n’est pas idéale. Dans certaines provinces comme la Flandre-Occidentale ou le Hainaut, nous sommes encore sous-représentés.’
J.V.E. : ‘Les bénévoles travaillent toujours en équipe, ou au moins par deux. Au départ, une formation approfondie leur est prodiguée afin de les familiariser avec la méthodologie de ToolBox. Naturellement, ils ont le droit d’accepter une mission ou non, et il est nécessaire d’avoir un ‘bon feeling’ avec l’association que l’on accompagne. Il n’est pas rare que des volontaires gardent un contact avec l’asbl à l’issue de leur mission, certains finissent même par siéger au conseil d’administration.’ Jacques, vous êtes bénévole chez ToolBox depuis un bon moment. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur votre expérience ? J.V.E. : ‘J’ai tout d’abord travaillé chez Ex-Change, une association belge qui envoie des experts dans des PME du Sud pour des missions temporaires. Puis j’ai rencontré Christine lors d’un forum consacré au secteur à profit social, et elle m’a fait entrer chez ToolBox. En tant qu’expert, j’ai commencé à y travailler pour l’asbl Onafhankelijk Leven qui, entre parenthèses, a reçu également un soutien
Témoignages • ‘La rencontre avec les instances dirigeantes et les collaborateurs s’est déroulée dans un excellent climat. Elle a permis de redéfinir la mission, les valeurs et la vision de l’association, puis de mettre en place un plan de communication. L’ouverture d’esprit du comité de direction, son implication et son expertise combinée à nos expériences professionnelles variées en tant que consultants a permis un enrichissement mutuel au profit d’une belle action.’ (Catherine Hansoul et Philippe Allardin, bénévoles ToolBox) • ‘Notre demande initiale était une aide pour élaborer une stratégie de communication vis-à-vis des entreprises privées. À la lecture des résultats de l’enquête préliminaire,
financier de la part de l’ANAH. Onafhankelijk Leven milite pour l’autonomisation des personnes handicapées dans tous les domaines. Elle a connu une croissance rapide, ce qui lui a valu quelques problèmes de management. Via plusieurs ateliers, nous avons pu mettre au clair les processus clés. Nous avons également réussi à clarifier le rôle de chacun au sein de la structure de gestion, ce qui a eu un impact positif sur la dynamique de groupe. Enfin, nous avons apporté quelques améliorations sur le plan financier.’
tials’ à mettre leurs compétences au service de ToolBox. Enfin, nous avons également un compte à la Fondation Roi Baudouin, sur lequel les particuliers peuvent verser des dons.’ E.V. : ‘Sur le plan opérationnel, nous avons, depuis cinq ans, un partenariat avec la Solvay Brussels School. Dans le cadre du cours Non-Profit Management, nous proposons un certain nombre de stages dans nos asbl. En retour, nous pouvons inviter chaque année dix bénévoles ou représentants d’asbl à suivre ce cours. Un parfait exemple d’accord winwin !’
ToolBox elle-même est une asbl. Comment est-elle financée ? S. V. C.C. : ‘Nous sommes une orga- (Traduction : D.C.) nisation indépendante et fonctionnons sans subsides. Les associations affiliées paient une petite contribution mais, Vous aussi, vous avez envie pour le reste, nous comptons de mettre votre expérience sur les dons. Nous avons heuet vos compétences au reusement plusieurs pa rservice des asbl sociales ? tenaires fidèles, comme la Ou bien vous êtes engagé au sein d’une asbl qui Bank Degroof Foundation, le recherche son second Fonds Triodos et la Fondation souffle ? Surfez donc sur Bernheim. Nous sommes égawww.toolboxh2o.org. Vous lement soutenus par Delhaize y trouverez également des et Belgacom. Cette dernière infos sur les donations. encourage ses ‘high poten-
il est apparu qu’une définition précise de la mission de notre asbl s’imposait avant toute chose. La souplesse et l’adaptabilité de la méthode ToolBox nous permet d’utiliser au mieux nos ressources internes. Les conseils avisés des consultants nous ont déjà été très utiles dans la rédaction d’un projet pour la Commission Européenne ! D’autres chantiers suivront très bientôt…’ (Sophie Jekeler, Fondation Samilia) • ‘Un schéma de reporting sur le compte de résultat et le cashflow a été développé afin de prévoir l’évolution mois par mois. Le système permet une actualisation régulière. Pour le projet immobilier, l’ensemble des investissements et des coûts ont été repris afin de déterminer le coût total de l’investissement, son financement et les besoins de
trésorerie actuels et futurs pour cette activité additionnelle. Un tableau hebdomadaire de trésorerie a aussi été mis en place. La mission s’est terminée à l’automne. Le projet immobilier se concrétise actuellement et la Maison Médicale peut croître, à la plus grande satisfaction de ses bénéficiaires.’ (Jacques-Henri Fourneau et Philippe Léonard, bénévoles ToolBox) • ‘ToolBox a toujours agi de manière très respectueuse des avis des autres et du vécu de terrain, par une approche très objective des problématiques. Grâce à leur regard extérieur et à leur esprit d’entreprise, ils aident efficacement les membres de l’asbl à structurer leur organisation dans le respect des échéances et la recherche d’un meilleur fonctionnement.’ (Arlette Pirenne, Foyer Saint Augustin)
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 19
N I EUW J AARSS P E C I AL
KAREL VAN EETVELT Gedelegeerd bestuurder UNIZO
CAROLINE VEN Gedelegeerd bestuurder VKW
Wat vond u de belangrijkste trend/evolutie/ gebeurtenis van 2012?
Wie heeft u in 2012 positief verrast?
Van wie of wat verwacht u veel in 2013?
Wie wenst u wat toe in 2013?
Wat wenst u zichzelf toe in 2013?
Welk mondiaal probleem zou Rotary na de uitroeiing van polio best aanpakken?
Het afkalvend consumentenvertrouwen waardoor een record aan spaargeld wordt opgepot ten koste van de consumptie op de binnenlandse markt. Daardoor dreigen de consumenten hun eigen job te ondergraven.
De ondernemers, met name door hun koppig verzet om te blijven vechten voor hun onderneming en daarbij niet te aarzelen samen hun stem te laten horen. Ruim 29.000 onderschreven de UNIZO-actie ‘ikkomopstraat.be’.
Hopelijk groeit bij alle betrokkenen (politici, vakbonden, ondernemersorganisaties en burgers) het besef over de grote uitdagingen waarvoor ons land en heel Europa staan, zodat ze bereid zijn om samen te werken voor een betere toekomst.
Aan onze politici de moed om de juiste beslissingen te nemen. Aan ondernemers hetzelfde koppig doorzettingsvermogen, hopelijk ondersteund door lastenverlaging en respect. Aan alle medeburgers het besef door een kleine inlevering meer kansen te creëren voor ons allemaal.
Gezond naar lichaam en geest en veel (zon-) dagen veilig op de fiets, samen met al wie me lief is.
Het is niet aan mij een organisatie met zoveel ervaren vrijwillige inzet de weg te wijzen. Belangrijk blijft meer mensen kansen te geven, bij ons en elders, en onze welvaart te delen.
Ondanks de vele onheilspellende berichten en de onderliggende moeilijkheden is de eurozone blijven bestaan. Heel wat landen hebben moedige hervormingsen saneringsinspanningen opgestart en door het ingrijpen van de Europese centrale bank is de storm op de financiële markten wat geluwd. De Nobelprijs voor de EU, die economische integratie koppelt aan vrede en stabiliteit, heeft me dan ook zeer verheugd.
Mieke Van Hecke, de topvrouw van het katholiek onderwijs, heeft in 2012 onmiskenbaar indruk op mij gemaakt. Zij slaagt erin vast te houden aan een levensbeschouwelijke visie, ook nu die tegenwind te verduren heeft, én op een breeddenkende manier om te gaan met de uitdagingen van onze tijd.
In vele opzichten heeft Europa een leidende rol, of het nu gaat over de strijd tegen klimaatverandering of het ondersteunen van ontluikende democratieën. Ik hoop dan ook dat de voorzitter van de Europese Raad, Herman van Rompuy, erin zal slagen ons goed en wel door de huidige crisis te loodsen. Ik heb daar ook alle vertrouwen in.
Veel ondernemers hebben in 2012 zwarte sneeuw gezien. Het zou mooi zijn dat zij de moeilijkheden in 2013 achter zich kunnen laten en weer volop middelen kunnen vinden om te investeren in succesvolle groeiprojecten. Dat zou ook goed nieuws zijn voor de werkgelegenheid en voor de overheidsfinanciën.
VKW beschikt over een uniek netwerk van geëngageerde ondernemers voor wie het woord waardencreatie twee betekenissen heeft. Onze werking wordt gedragen door een minstens zo gedreven team van medewerkers. Ik hoop in 2013 evenzeer op hen te mogen rekenen.
De strijd tegen het analfabetisme is nog niet gestreden. Zeker heel wat jonge meisjes worden nog bewust uitgesloten van onderwijs. Nochtans is dat dé weg uit armoede.
Dat de Arabische Lente dreigt over te gaan in een fundamentalistische Arabische Winter, waarvan wij hier ook de gevolgen beginnen te voelen.
Tom Boonen. Verrezen uit zijn as, als een prachtige feniks.
Van FC Barcelona, van VIER, van de kijkers.
Ik wens leidende figuren het inzicht toe dat onze maatschappij niet verder mag evolueren naar een almaar rijkere minderheid en een groeiende arme onderlaag. Het is niet humaan en het is een tijdbom. Met iets minder winst te incasseren is er veel goeds te verwezenlijken.
Een goed idee, een goede uitwerking ervan, een goed tv-programma, en er gezond uitkomen.
Armoede.
Na 244 jaar verscheen op 13 maart de laatste gedrukte bladzijde van de Encyclopedica Britannica. En op 21 december verging de wereld, zodat weinigen deze pagina nog hebben gelezen.
Dat er voor elke hystericus die echt geloofde dat we zouden vergaan op 21 december, 99 nuchtere zielen waren die eens de schouders ophaalden.
Van de feiten. Enkel die kunnen ook de 99 nuchteren echt in beweging zetten.
Ik wens alle regeringen toe dat ze de feiten rustig delen met hun bevolking, en de hysterici aanmanen eerst hun wilde kreten af te zwakken, de feiten te checken en dan liefst te zwijgen.
Wat ik al de anderen toewens. Waarom zou ik zo speciaal zijn?
De Rotariërs zijn wijs en oud (sic) genoeg om daar zelf over te oordelen!
MARTIN HEYLEN TV-maker
MARC BUELENS Management professor Vlerick
20 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
N I EUW J AARSS P E C I AL
IVAN VAN DE CLOOT Hoofdeconoom Itinera
DIRK SCHOCKAERT DG 1620
JACQUES VERMEIRE DG 1630
Wat vond u de belangrijkste trend/evolutie/ gebeurtenis van 2012?
Wie heeft u in 2012 positief verrast?
Van wie of wat verwacht u veel in 2013?
Wie wenst u wat toe in 2013?
Wat wenst u zichzelf toe in 2013?
Welk mondiaal probleem zou Rotary na de uitroeiing van polio best aanpakken?
De doorbraak in het ontginnen van schaliegas in de VS, het zogenaamde ‘fracking’. Als de verwachtingen daaromtrent ingelost worden, zouden de VS op termijn zelfvoorzienend kunnen worden op energievlak. Dit zou ook belangrijke gevolgen kunnen hebben voor het conflict in het Midden-Oosten.
De ontdekkers van het Higgsdeeltje in het Zwitserse CERN. Tot welke toepassingen het zal leiden, weten we vandaag niet. Maar dat wisten we ook niet bij eerdere doorbraken in de kwantumfysica, die ondertussen wel tot nieuwe computertechnologie hebben geleid.
De herverkiezing van president Obama is hoopgevend, vooral omdat een tweede ambtstermijn voor een Amerikaanse president op zich veel kansen inhoudt. Hij moet dan immers niet meer herkozen geraken, waardoor hij het kortetermijndenken kan overstijgen.
We weten uit onderzoek dat mensen radicaliseren als ze enkel met gelijkgezinden praten. Ik hoop dan ook dat we in 2013 een tegengewicht kunnen bieden aan de polarisering in het maatschappelijke debat door mensen over het muurtje heen te laten kijken.
Tijd om wat bij te lezen. Zowel fictie (bv. God van Jack Miles) als non-fictie (bv. After Virtue van A. MacIntyre, over de rol van moraliteit in het economisch leven).
Het hepatitis B-vaccin kan wereldwijd 90% van de leverkankerdoden vermijden en is zeer effectief als het jong wordt toegediend. Eén vaccin kost 3,60 US$.
Wat Rotary betreft, zou ik zeggen de vernieuwde aanpak van de PR en de communicatie. In het algemeen denk ik aan de groeiende onzekerheid (bankencrisissen, economische crisissen en politieke crisissen). Verontrustend zijn ook de instabiliteit van Europa en de euro, de sociale crisissen en de staatsschuld met bijhorende besparingen.
De Rotariër die zich jaar na jaar met zijn club inzet voor vele goede doelen.
Ik hoop dat de machthebbers de moed vinden om het egoïsme de kop in te drukken en te zorgen voor een gelijkmatiger verdeling van de welvaart.
Zij die lijden en zij die in grote armoede leven wens ik de kracht en de middelen ter verbetering van hun lot.
Dat ik de kracht en inspiratie mag hebben om goed te doen tegenover mijn familie, vrienden en andere medemensen, en ook rekening te houden met het leefmilieu.
De kernvraag is hoe we op een ethisch verantwoorde en humane manier de groei van de wereldbevolking onder controle kunnen brengen. Daarnaast denk ik aan de bestrijding van aids. Preventie staat voorop, maar we kunnen ook aidsremmers verstrekken aan wie daar geen geld voor heeft.
De belangrijkste trend in 2012 is de macht van de media in ons dagelijks leven en meer bepaald voor Rotary. Meningen worden als feiten beschouwd en percepties als realiteit. Rotary heeft nog te weinig gewerkt aan haar imago. Dit onduidelijke beeld maakt ons zeer kwetsbaar en geeft de media volledige vrijheid van interpretatie.
De fantastische resultaten van Rotary in India. De inentingscampagne tegen polio is er zeer succesvol en de bemiddeling van Rotary in het conflict met Pakistan haalde zelfs de krantenkoppen. Door die successen verloopt ook de ledenwerving er vlot.
Van onszelf, Rotariërs. We moeten in 2013 verder investeren in het imago van Rotary. Daarbij moet de klemtoon niet liggen op onszelf, maar wel op onze projecten.
Om even buiten het Rotarykader te treden: de werknemers van Ford Genk en de toeleveringsbedrijven wens ik nieuwe en hoopvolle perspectieven.
Minstens evenveel enthousiasme en motivatie voor Rotary als in 2012.
Ik denk dat het nog te vroeg is om op deze vraag te antwoorden, laten we blijven focussen op poliobestrijding tot deze verschrikkelijke ziekte helemaal is uitgeroeid.
De crisis in de wereld.
De Rotaryclubs van ons district.
Van diezelfde clubs.
Ik wens iedereen een gelukkig Nieuwjaar: mogen uw dromen allemaal uitkomen.
Veel werk.
De problematiek van het zuiver water in de wereld.
PATRICK BACKX DG 2170
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 21
S P É C I AL
Cédric Visart de Bocarmé (Rc Namur) Procureur général près la Cour d’Appel de Liège
Pierre Kroll Dessinateur, caricaturiste
N OU V EL
A N
Quel a été selon vous le fait (évènement, tendance…) le plus important de 2012 ?
Qui vous a surpris positivement en 2012 ?
En qui ou en quoi placez-vous le plus d’espoir pour 2013 ?
Que souhaiter pour 2013, et à qui en particulier ?
Et qu’auriez-vous envie de vous souhaiter à vousmême ?
Quelle grande cause sanitaire mondiale le Rotary devrait-il embrasser après la polio ?
Malheureusement, la confirmation d’une crise économique profonde qui a une influence directe et négative sur le bien-être de la population, particulièrement celle des pays du sud et la plus défavorisée. Augmentation du chômage, diminution des traitements et indemnités diverses, moins-value du patrimoine mobilier et immobilier sont les signes inquiétants d’une récession qui se confirme au fil des mois, sans que n’apparaissent aujourd’hui des signes crédibles de reprise. On ne peut qu’être inquiet devant cette évolution et sans doute faudra-t-il s’adapter et trouver le moyen de vivre et fonctionner dans une économie stagnante.
On peut souligner que la Belgique a retrouvé un gouvernement stable et est à même de prendre les mesures qui s’imposent dans des circonstances difficiles. On peut aussi mentionner globalement une diminution des violences dans le monde, même si la situation reste précaire au MoyenOrient ou en Afrique.
On peut placer son espoir dans l’amélioration de la solidarité au sein de nos sociétés modernes en difficulté et dans un plus grand engagement des pays prospères par rapport aux pays qui souffrent de la faim ou sont victimes de phénomènes climatiques catastrophiques.
Mon principal souhait va à ceux qui souffrent de la misère, des violences et des injustices où que ce soit dans le monde. La crise ambiante ne devrait pas les pénaliser par des diminutions de contribution dans les budgets réservés à la coopération, malgré les soucis économiques des pays nantis.
Pour moi-même, rien de particulier, si ce n’est rester en bonne santé car il s’agit d’une condition essentielle pour une bonne qualité de vie.
Ayant eu l’occasion de travailler dans des pays du tiers-monde, j’ai constaté qu’il est une bataille à mener, outre la lutte contre la maladie (et la polio en a été un remarquable exemple) : celle de l’eau, qui reste une cause essentielle de maladies et de mort, particulièrement des enfants. Il faut parfois peu de choses pour améliorer des situations dramatiques, et ce pourrait être un challenge pour le RI de contribuer à améliorer les situations les plus critiques.
Celui que j’ai vécu de la façon la plus proche, c’est évidemment la tuerie de Liège. J’y habite et mes enfants étaient en ville à ce moment, et même sur la place Saint-Lambert peu auparavant. C’était en 2011, mais les années, pour moi, ce sont un peu mes albums rétrospectifs, et ceux-ci vont d’octobre à octobre. Sinon, 2012 c’est avant tout, pour l’observateur de la vie politique que je suis, la première année du gouvernement Di Rupo. Il y en a qui lui donnaient trois mois, il est toujours là !
Eh bien, précisément Elio Di Rupo, premier premier ministre francophone (et wallon) depuis plus de trente ans, mauvais bilingue, dans une période très difficile du point de vue économique, qui garde la barque à flots. Comparez un peu ce que ce gouvernement a déjà fait avec ceux, successifs, d’Yves Leterme ! Et je ne suis pas socialiste. Je ne suis d’ailleurs rien du tout.
L’Europe. Peut-être (mais j’en doute) que son prix Nobel pourrait la motiver. Plus d’Europe est bon pour chacun en Europe, mais de plus en plus en doutent.
Je souhaite aux deux chats de ma fille de ne pas se faire écraser comme le fut son précédent chat l’hiver dernier !
De travailler moins pour gagner plus… Allez, pour gagner autant, ça sera déjà très bien.
Toutes ces maladies infantiles que l’on soigne relativement aisément ici, parfois même très aisément, mais qui, dans les régions les plus pauvres (je pense par exemple au Congo de ma naissance), sont des maladies mortelles.
Une année supplémentaire de paix en Europe.
Le gouvernement Di Rupo et le gouvernement Monti.
En quelques pas enfin décisifs en direction du fédéralisme européen.
Un progrès démocratique et la fin de la guerre civile à l’Est en Répu blique Démocratique du Congo, pays qui n’a jamais cessé pour nous d’être ami.
Le statu quo.
La lutte contre le sida.
Patrick Nothomb (Rc Arlon) Diplomate, auteur de Dans Stanleyville 22 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
S P É C I AL
Jean-Claude Juncker (Rc BascharageKordall) Premier ministre luxembourgeois
DIRK SCHOCKAERT DG 1620
JACQUES VERMEIRE DG 1630
N OU V EL
A N
Quel a été selon vous le fait (évènement, tendance…) le plus important de 2012 ?
Qui vous a surpris positivement en 2012 ?
En qui ou en quoi placez-vous le plus d’espoir pour 2013 ?
Que souhaiter pour 2013, et à qui en particulier ?
Et qu’auriezvous envie de vous souhaiter à vous-même ?
Quelle grande cause sanitaire mondiale le Rotary devrait-il embrasser après la polio ?
L’élection de François Hollande à la présidence de la République française, le deuxième mandat du président Obama aux États-Unis et la réélection de Vladimir Poutine à la présidence de la Russie. Sans oublier l’horrible guerre civile en Syrie. La tendance la plus importante a été à nouveau la ‘polycrise’ de la dette dans la zone euro. Car ce n’est aucunement une crise de l’euro – au contraire. Et aussi la ‘polycrise’ politique et sociétale, économique et sociale, écologique et climatique, éthique et morale. Nous devons retrouver le sens politique et la cohésion sociale en Europe et dans le monde occidental. Car le pouvoir mondial se déplace vers l’Asie, vers le bassin pacifique, vers la Chine, vers l’Inde. Un pouvoir qui n’arrive toujours pas à empêcher la faim dans le monde. En fait, la crise de la faim est la crise la plus importante de notre temps. Et également notre plus grande honte…
Le comité norvégien du Prix Nobel de la Paix qui a choisi l’Union Européenne. Ce fut un bon, un excellent choix. Pas pour les dirigeants du Vieux Continent mais pour l’idée même de l’Europe qui reste dans son essence une idée de paix et donc d’humanisme profond. Même si aujourd’hui l’output de la paix ne suffit plus. Il faut aussi construire l’avenir européen chez nous et dans le monde. Mais il faut savoir que sans l’amplificateur de l’UE, les États-nations européens ne comptent plus pour grand-chose dans le monde. Encore faut-il parler d’une seule voix…
Dans les citoyens européens, dans leur bon sens et dans leur juste mesure. Par la suite aussi dans les dirigeants européens. Car ils vont écouter leurs citoyens. Pour le reste, je place mon espoir en mes convictions de liberté personnelle, de justice sociale, de bien commun.
Je souhaite à nous tous une prise de conscience afin de pouvoir affronter nos crises. Et je souhaite aux affamés de ce monde la fin de leur faim. Le nombre de personnes souffrant de la faim a baissé en 2012. Il faut continuer sur cette voie.
Plus de sagesse et plus de temps pour ma famille, mes amis, pour moi aussi.
Déjà, le combat, avec d’autres, du Rotary contre la polio est une très bonne chose. Une autre grande cause sanitaire pourrait être le combat contre le cancer ou contre le sida. Il faut faire avancer la recherche. Et il faut surtout aider les plus démunis.
En ce qui concerne le Rotary : notre nouvelle approche en matière de relations publiques et de communication. Sur un plan plus général : l’insécurité croissante provoquée par les crises bancaire, économique et politique. Inquiétantes également sont l’instabilité de l’Europe et de sa monnaie unique, les crises sociales et la dette de l’État, avec la politique d’austérité qui en découle.
Le/la Rotarien(ne) qui, année après année, s’engage avec son club pour la bonne cause.
J’espère que les gens au pouvoir trouveront le courage de tourner le dos à l’égoïsme et de veiller à une répartition plus équitable des richesses.
Je souhaite à ceux qui souffrent et à ceux qui vivent dans la pauvreté de trouver la force et les moyens d’améliorer leur sort.
D’avoir la force et l’inspiration nécessaires pour faire du bien à ma famille, à mes amis et aux autres, et aussi pour respecter l’environnement.
La question centrale est de savoir comment contrôler la croissance de la population mondiale d’une manière humaine et éthiquement responsable. Je pense également à la lutte contre le sida… C’est aussi à nous de faire en sorte que les médicaments antirétroviraux soient distribués à ceux qui n’ont pas les moyens d’en acheter.
Le pouvoir des médias au quotidien. Les opinions sont considérées comme des faits et les impressions deviennent la réalité. Quant au Rotary, il ne soigne pas assez son image. Le grand public ne sait rien de nos actions et de nos ambitions. Cette image floue nous rend vulnérables et donne aux médias une complète liberté d’interprétation.
Les résultats fantastiques enregistrés par le Rotary en Inde : les campagnes de vaccination contre la polio ont été un succès total, et la médiation du Rotary dans le conflit au Pakistan a même eu l’honneur des manchettes des journaux. Grâce à ces victoires, le recrutement dans ces pays est florissant.
En nous-mêmes, les Rotariens. Cette année, nous devons continuer à investir dans l’image du Rotary. En mettant l’accent non pas sur nos personnes, mais bien sur nos projets.
Pour sortir un peu du cadre rotarien : je souhaite de nouvelles perspectives, pleines de promesses, aux travailleurs de Ford Genk et à ceux des entreprises sous-traitantes.
Au moins autant d’enthousiasme et de motivation pour le Rotary qu’en 2012.
Selon moi, il est un peu tôt pour répondre à cette question. Continuons à concentrer nos efforts sur la lutte contre la polio jusqu’à l’éradication totale de cette terrible maladie.
La crise mondiale.
Les Rotary clubs de notre district.
En ces mêmes clubs.
Je souhaite à chacun une heureuse année. Puissent tous vos rêves devenir réalité.
Beaucoup de travail.
La problématique de l’eau salubre dans le monde.
PATRICK BACKX DG 2170 N.D.L.R. : Pour être complet, signalons que nous avons également reçu la réponse d’un collaborateur de l’explorateur Alain Hubert, qui nous a expliqué que celui-ci était actuellement en mission dans l’Antarctique et qu’il aurait donc du mal à répondre à notre petit questionnaire… j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 23
R U B a R g I Ee Knd S Na A A M
Agenda 01/2013
ROTARY AT A GLANCE Wo r l d w i d e : A s o f 2 8 S e p t e m b e r
deadlines agenda
DEADLINE
348
05.02
05.02 – 15.03 15.01
BANKREKENINGEN – COMPTES BANCAIRES D 1620: BE94 0682 2929 4014 Foundation: BE83 0682 2929 7115 PolioPlus: BE27 0682 5070 1173
D 1630: BE05 0013 0655 8775 Foundation: BE05 0054 3587 7875 PolioPlus: BE91 0015 6467 5876
clubs
219.397 9.539
belux: As of 13 December
Pour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne: http://public.rotary.belux.org/events
PERIODE
clubs
34.404
FR
VERSCHIJNINGSDATUM DATE DE PARUTION
Rotaractors
1.230.551
Om belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opnemen, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: http://public.rotary.belux.org/events
NL
n°
ROTARIANS
ROTARIANS
clubs
10.539
265
D 1620 – 1630 – 2170 DISTRICTSAGENDA – AGENDA DISTRICTS D 1620: 16.03: Spring Convention 15.06: Summer Convention
D 1630: 27.04: Assembly
D 2170: 02.02: DTTS 23.02: PETS 20.04: Assembly 08.06: Conference
D 2170: BE62 0014 1829 1661 Foundation: BE96 0012 2314 1405
DATE
1620
EVENT
LOCATION/CONTACT
10.01 11.01 12.01
19h30
La Louvière
Jean-Noël Colin, ‘Sécurité informatique: tous complices!’
Au club
12h30
Mons
Paul Neutelings, Rc Saint-Ghislain, ‘Un matching grant au Burundi’
Au Maxens. Info: pierre.welis@skynet.be
19h30
Saint-Ghislain
Soirée théâtre: ‘Êtes-vous net?’ par la troupe Olive & Condiments
Foyer culturel de Saint-Ghislain. Info : www.everyoneweb.be/rotaryclubsaintghislain
15.01 22.01 24.01 25.01 29.01 30.01 30.01 31.01
19u30
Brugge-Zuid
Eddy Duquenne, ‘Het economisch plan van Kinepolis’
Clublokaal
19u30
Brugge-Zuid
Alain Remue, ‘Cel vermiste personen’
Clublokaal
19u30
Gent
PN, Mgr. Van Looy
Clublokaal
19h30
Comines-Warneton
PN, Mme Taminiaux, ‘L’Inner Wheel’
Au club. Info: info@rotarycolfontaineborinage.org
19u30
Brugge-Zuid
Prof. Aart De Kruif, ‘Typisch testosteron’
Clublokaal
19u30
Gent-Prinsenhof
Karel Van Eetveldt (Unizo)
Clublokaal
19u30
Kortrijk-Groeninghe
Nieuwjaarsconcert ‘Latino con brio’
Stadsschouwburg Kortrijk, info www.rotarygroeninghe.be
Saint-Ghislain
Bernard Lonfils, ‘But et fonctionnement de la Ligue de la sclérose en plaques’
Au club (Le Concordia, Grand Place)
01.02
19h
Pièce de théâtre en wallon: ‘El nwâr vos va si bén’
Centre culturel de Couillet, rue Vandervelde. Info: Ph. Ciselet, N. Lorenzetti ou J. Culot
01.02 05.02
19h30
Charleroi-Europe, -Porte de France et ‘7’ Mons
PN, John Leroy, ‘Vin des Agaises et la cuvée Ruffus’
ICCI. Info: pierre.welis@skynet.be
PN, Dr Jean-Émile Vanderheyden, ‘Comment bien faire pour conserver ou retrouver son sommeil’
05.02 05.02
19u30
Charleroi-Ouest et Charleroi ‘7’ Diksmuide-Westkust
PN met spreker Rudi Vranckx (VRT)
Clublokaal
20h
Thuin-Thudinie
Exploration du Monde: M. Dauber, ‘La Toscane, un art de vivre’
École de Gozée Là-Haut. Info: Pierre Bohain 071 21 40 63 ou 0472 22 76 76
06.02 07.02
12u30
Gent-Prinsenhof
Inkomend DG Werner Braemscheute stelt zijn plannen voor
Clublokaal
19u30
Torhout-Houtland
PN, Alain Remue, ‘Cel vermiste personen’
Ter Leepe
19h15
24 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
R U B a R g I Ee Knd S Na A A M
1620
EVENT
LOCATION/CONTACT
Mons
Chr. Wambersie, ‘L’Union des Classes Moyennes’
Au Maxens. Info: pierre.welis@skynet.be
Interclub MonsBorinage-Haut Pays
Concert Alain Souchon
Théâtre Royal de Mons
Gent-Prinsenhof Laarne
Frank Carruet, ‘De rol van de Belgische diplomatie’
Clublokaal
Concert met Symfonisch Orkest der Lage Landen en fluitist Thijs Van Leer
Zaal Nova Wetteren Info: Roland Auman, 0476/50.11.08
Saint-Ghislain
Dr Jean-Émile Vanderheyden, ‘La maladie de Parkinson’
Au club (Le Concordia, Grand Place)
10h30
Les clubs de la zone 6 (Charleroi)
Exposé de Dirk Frimout à destination des jeunes
Spiroudome, rue des Olympiades 2, Charleroi. Info : ph.lambin@notaire-lambin.be ou 0475 97 42 20
02.03 09.03
19u
Gistel
‘Rotary on Stage’ – diner/modeshow t.v.v. Think Pink
Centrum Staf Versluys, Bredene
8h30
Charleroi-Porte de France
Rotary Étoile Academy (concours de chant)
La Ruche Verrière, Lodelinsart. Info: Nadine Lorenzetti 0477 57 79 97
12.03
20h
Thuin-Thudinie
Exploration du Monde: J.L. Marchand, ‘Espagne, à la croisée des chemins’
École de Gozée Là-Haut. Info: Pierre Bohain 071 21 40 63 ou 0472 22 76 76
15.03
19h30
Mons
PN, Jacques Longueville, ‘L’enregistrement des médicaments’
Royal Golf Club du Hainaut à Erbisoeul. Info: pierre.welis@skynet.be
15 & 16.03
Mons-Sud
Découverte et dégustation des nectars de Bourgogne (ven de 17 à 21h, sam de 11 à 19h)
Salle Calva, chée du Roi Baudouin 39, Saint-Symphorien. Info: serge_lefevre@be.rolandberger.com, 0478 97 97 23
29.03
Mons
Richard Benrubi, ‘Souvenirs de Chine’
ICCI. Info: pierre.welis@skynet.be
DATE 08.02 13.02
12h30
20.02 27.02
19u30
28.02 01.03
12h30
DATE
1630
EVENT
LOCATION/CONTACT
Geel
Wijziging vergaderschema vanaf januari 2013
1e en 3e maandag: 20-22u, 2e en 4e maandag: 12u30-14u
Liège-Rive-Droite
Changement d’horaire
RS du 3ème jeudi à 19h30 (au lieu de 12h30), autres RS inchangées
12.01 12.01
20h
Huy
Spectacle André Lamy: ‘Retour au music-hall’
Centre culturel de Huy. Info: 085 21 12 06
20u45
Westerlo
Benefietconcert Zoerlala met Pieter Embrechts & the New Radio Kings
Zoerla, Westerlo. Info: www.zoerlala.be
05.02
20u
Westerlo
Ram. Dierckx, ‘In de soep’
Clublokaal
DATE
2170
EVENT
LOCATION/CONTACT
Dendermonde
Aanpassing vergaderschema
Elke tweede maand van het trimester: derde maandag avondvergadering om 19u30
10.01 14.01 15.01 15.01 16.01
19u
Antwerpse clubs
Nieuwjaarsreceptie
ING, Lange Gasthuisstraat 20
19u15
Antwerpen-Park
Milo De Naeghel, ‘Rotarybeurzen, de beste PR voor Rotary’
Clublokaal
12h15
Bruxelles-Val Duchesse
Diane Platteuw, ‘L’université des aînés’
20h
Braine-l’Alleud
Jacques Reynens, ‘Le métier d’agriculteur’
Au club
19u30
Waasmunster-Durmeland
Dr. Kris Verburgh (auteur ‘De Voedselzandloper’), ‘Voeding en verouderen’
Clublokaal
18.01 18.01 21.01
12h15
Bruxelles-Érasme
Conf. Philippe Gérard, chef d’orchestre
Au club
12u30
Brussel-Coudenberg
Noël Colpin, ‘De werking van de douane anno 2013’
Clublokaal
18h30
Bruxelles-Forêt de Soignes Ph. Possoz, ‘La Fondation Rotary’
Info: Vincent Lantonnois van Rode 0475 75 63 21
22.01 24.01 25.01
20h
Braine-l’Alleud
Conf. sur le carnaval de Binche
Au club
Antwerpen-Park
Bezoek aan nocturne BRAFA
Info: istas.jm@skynet.be
Brussel-Bruxelles Breughel Spectacle des Frères Taloche: ‘20 ans de scène’
Cirque Royal. Info: Jean-Marie Crevecœur 0475 92 14 42 ou ach@swing.be
25 au 27.01 26.01 20u
Braine-l’Alleud
Kermesse aux boudins
Salle paroissiale d’Ophain-Bois-Seigneur-Isaac
Sint-Gillis Stekene Camasiacum
Optreden Willem Vermandere
Zaal De Route, info: www.rccamasiacum.be
27.01 28.01 29.01 30.01
Antwerpen-Mortsel
Familiaal Kreeftenfeest
Zaal De Koekoek, Aartselaar, info: www.rotaryantwerpenmortsel.be
31.01 01.02
20h30
19h
19h
12u30
Bruxelles-Forêt de Soignes Jacques Massion, ‘La bioéthique au quotidien’
Info: Vincent Lantonnois van Rode 0475 75 63 21
Bruxelles-Val Duchesse
Jean-Marie Ginion, ‘La protonthérapie (IBA)’
Bruxelles-Iris
Projection du film ‘Itinéraires’ (expédition en chiens de traîneau sponsorisée par le club)
Restaurant La Marina, quai de Veeweyde 65, 1070 Bruxelles. Info: 0475 47 26 46
Bruxelles-Nord
Jacques De Meyer, ‘L’effectif rotarien’
Au club
Brussel-Coudenberg
Dr. Koen Willems, ‘Verslavingen’
Clublokaal
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 25
R U B a R g I Ee Knd S Na A A M
DATE
1620 2170
EVENT
LOCATION/CONTACT
01.02
20h30
Nivelles
Spectacle Bert Kruismans, ‘La bertitude des choses’
Waux-Hall de Nivelles. Info: marc.chapelle@ccibw.be ou 0478 56 43 04
06.02 11.02
19u30
Waasmunster-Durmeland
Arnout Pieters, ‘Survival in de natuur’
Clublokaal
18h30
Bruxelles-Forêt de Soignes Centre de Prévention du Suicide: ‘La prévention
Info: Vincent Lantonnois van Rode 0475 75 63 21
14.02 14.02 15.02 16.02 20.02 21.02 22.02 25.02
19u
Antwerpen-Amerloo
Poëzieavond met dichter Jo Gisekin
Clublokaal
19h30
Auvelais Basse-Sambre
PN, Betty Batoul, ‘Les femmes battues’
Au club
12u30
Brussel-Coudenberg
Erik Colsoul, ‘Filosofiestudies anno nu’
Clublokaal
20h
Waterloo International
Soirée Saint-Valentin: fromage, vin et chocolat
Golf Club des 7 Fontaines, chée d’Alsemberg 1021, Braine-l’Alleud
19u30
Waasmunster-Durmeland
Alain Van de Poel, ‘De Rotary Foundation’
Clublokaal
19u
Antwerpen-Amerloo
Joseph Allijns (KV Kortrijk), ‘Voetbal in België’
Clublokaal
20u30
Antwerpen-Park
Benefietavond met Scala & Kolacny Brothers
Zuiderkroon Info: paul.van.rossom@skynet.be
19h
Bruxelles-Forêt de Soignes Gautier Havelange, ‘La géobiologie: comment votre
Info: Vincent Lantonnois van Rode 0475 75 63 21
Namur
Course d’endurance de karting (accueil dès 8h)
Eupen. Info: www.karting-rotary.be. Petit-déjeuner offert, course des petits à 18h
03.03
du suicide, pas tout seul!’
lieu de vie peut-il influencer votre bien-être?’
08.03
20u
Leuven
Benefietconcert ‘8 seasons in one day’ door Het Kamerorkest o.l.v. Marc Bouchkov
Aula Pieter de Somer
15.03 23.03
12u30
Brussel-Coudenberg
Jan Steelant, ‘Het pensioenoverleg’
Clublokaal
20h30
Nivelles
Spectacle interactif ‘Impro Justitia’ avec e.a. Bruno Coppens
Waux-Hall de Nivelles. Info: marc.chapelle@ccibw.be ou 0478 56 43 04
in memoriam John De Bruyn Rc Antwerpen-Ring Georges Macours Rc Kortrijk-Groeninghe Yvan Rommel Rc Brugge ‘t Vrije Gustave Stoop Rc Bruxelles Pierre Van Acker Rc Menen Emile Vandenbroucke Rc Saint-Ghislain Roger Van Hoeij Rc Mechelen
Uw artikel in Rotary Contact en op onze website? Dat kan!
Voordelig adverteren voor Rotaryclubs
De redactie van Rotary Contact staat steeds open voor uw voorstellen. Heeft uw club onlangs een bijzondere actie georganiseerd? Is er een interessante spreker op bezoek gekomen? Wilt u iets kwijt over uw beroepsdomein of een ander interessegebied? Laat het ons weten! Als het voorstel in de redactionele lijn past, verschijnt uw artikel in ons ledenmagazine en op http://public.rotary.belux.org/ rotarycontact. Houd er wel rekening mee dat we de samenstelling van een nummer steeds afsluiten op de 15de van de maand vóór verschijning. Neem dus op tijd contact op!
Komt uw club binnenkort voor de dag met een grootschalig evenement of een fundraisingactie? Geef dit de aandacht die het verdient met een advertentie in Rotary Contact! Clubs genieten een voordelig tarief: voor een volledige pagina publiciteit in vierkleurendruk betalen zij slechts 350 € (+ btw). Gelieve uw inlassing wel op tijd te reserveren (liefst vier weken voor verschijning).
Votre article dans Rotary Contact et sur internet ? C’est possible !
Votre publicité pleine page couleur dans notre revue
La rédaction de Rotary Contact recherche sans cesse des articles intéressants. Votre club a-t-il récemment organisé une action particulière ? Un invité a-t-il donné une conférence captivante ? Avezvous une proposition de texte sur un sujet d’intérêt général ? Alors, faites-le nous savoir ! Si votre suggestion est retenue, votre article aura l’honneur d’être publié dans nos colonnes, mais aussi sur internet (http://public.rotary.belux.org/rotarycontact). N’oubliez pas que la rédaction d’un numéro est clôturée le 15 du mois précédant sa sortie de presse. Contacteznous donc suffisamment à l’avance.
Votre club organise bientôt une manifestation d’envergure ? Donnez à cet évènement toute l’attention qu’il mérite en plaçant une publicité dans Rotary Contact. Les clubs bénéficient d’un tarif préférentiel : 350 € (+ TVA) pour une pleine page couleur. Veillez toutefois à réserver votre emplacement suffisamment tôt (au minimum quatre semaines avant parution). Ex. : pour le numéro de mars, vous devez r éserver au plus tard le 10 février.
NL
Marc Van Rymenant Rc Bruxelles
Provence, Flayosc Frankrijk. Te gast bij (past) Rotariër in chambre d’hôtes Villa Catherine met zwembad en zomerkeuken. Wij bieden drie luxekamers en één luxe tweekamerappartement, allen met privé-badkamer. Info: (NL gesproken) +33.49.48.46.495 of www.villacatherine. com.
FR
26 r o t a r y c o n t a c t | j a n u v iaerri 22 00 11 33
Voor meer info kunt u contact opnemen op het telefoonnummer 02/420.35.00 of via e-mail: rotarycontact@rotary.belux.org.
Pour tout complément d’information, vous pouvez nous joindre par téléphone (02 420 35 00) ou par e-mail (rotarycontact@rotary.belux.org).
INVITATION Acquaintance meeting of Rotary E–Club BE-1 “The First Rotary e-club in BELGIUM”
Location : IBM Forum , Brussels Date : 4 FEB.2013 at 19.00 Registration : registrations@recbe1.be Admission fee : Free ( optional ) Dinner : 50 €
Rotary e-clubs are Rotary clubs that meet online, rather than in person. These clubs function like a regular Rotary club with service projects, fundraising events and fellowship opportunities. They enjoy all the rights, privileges, and obligations of membership in RI. Join Us @ www.recbe1.be
p o h Gift S
RC Lanaken-Maasland district 1630
Logo embroidered Caps Giftshop ‘Deeds of Charity’ Polo’s orders welcome at : giftshop.atmtrading.eu Shirts Scarfs Finest original Towels Belgian Rotary chocolates
Embroidered Rotary Caps and Polo’s info: wimsanders@skynet.be
info: wimsanders@skynet.be
M AATS C H A P P I J
35% van de bellers naar de Zelfmoordlijn ziet door dit gesprek af van zelfdoding. Dat bespaart niet alleen veel menselijk leed, maar ook een heleboel centen. D 2170 sponsorde een onderzoek waaruit blijkt dat de nettobesparing voor de maatschappij kan oplopen tot 23 miljoen n. Professor Lieven Annemans en Kirsten Pauwels stelden de onderzoeksresultaten voor bij Rc Aalst-Noord
Zelfmoordlijn
redt levens en spaart euro’s Het was Luc Van Der Biest (Rc Aalst-Noord), vrijwilliger bij het Centrum ter Preventie van Zelfdoding (CPZ), die de bal enkele jaren geleden aan het rollen bracht. ‘Een vijftal jaar geleden kwam ik tot de vaststelling dat het CPZ een structureel gebrek aan middelen had. Bijkomend geld vragen aan de overheid was echter – toen al – geen sinecure. Daarvoor was namelijk een wetenschappelijk onderbouwd dossier nodig dat zwart op wit aantoont dat het geld goed besteed wordt en, meer nog, een hefboomeffect heeft.’
ren aankloppen. Onder gouverneur Guido Peleman maakte D 2170 hiervoor 30.000 j vrij uit de reserves van het district.
Eind vorig jaar werden de resultaten van het onderzoek bekend gemaakt. ‘In 2011 bedroegen de kosten voor de Zelfmoordlijn in het totaal 218.299 j ’, zegt CPZ-directrice Kirsten Pauwels. ‘Er waren 5.054 oproepen, wat dus neerkomt op een gemiddelde kost van 43,19 j per contact. De vastgestelde daling van het aantal zelfdodingen – en pogingen – met 35% levert de maatschappij een veelvoud van Om te bewijzen dat de investe- ons budget op. Elke euro die ringen van de Vlaamse over- geïnvesteerd wordt in de Zelfheid in het CPZ wel degelijk moordlijn, bespaart de ziekteeen ‘return’ opleveren, was verzekering drie tot tien euro. er dus nood aan een objectief Als je ook rekening houdt met wetenschappelijk onderzoek. het “productiviteitsverlies” Professor Lieven A nnemans voor de maatschappij dat suï(Universiteit Gent/VUB), een cide met zich meebrengt, ligt vooraanstaand gezondheids- het bedrag nog veel hoger. econoom, toonde zich bereid Professor Annemans becijferde om die taak op zich te nemen. de totale maatschappelijke beVoor de financiering van deze sparing op minimum 5,7 en studie ging Luc aan vele deu- maximum 23 miljoen j.’ ‘Daar28 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
mee heeft het CPZ duidelijk bewezen dat het elke euro overheidssubsidie meer dan waard is’, aldus PDG Guido Peleman.
Vrijwilligers De sleutel tot het succes ligt in grote mate bij de 85 vrijwilligers van de Zelfmoordlijn. Zij beantwoorden – anoniem – oproepen van mensen die aan zelfdoding denken, maar ook van hun omgeving, nabestaanden en huisartsen en andere hulpverleners met suïcidale patiënten. Samen met de oproeper trachten ze de crisis te overbruggen en nieuwe perspectieven te openen. Elke vrijwilliger engageert zich om de lijn zestien uur per maand te bemannen. Dat kan trouwens van thuis uit. De Zelfmoordlijn is 24 uur per dag en 7 dagen op 7 bereikbaar. Vijf avonden per week is er ook online permanentie, via chat. Vooral jongeren maken daarvan dankbaar gebruik. De meeste oproepers worstelen met eenzaamheid, relatio-
M AATS C H A P P I J
nele of maatschappelijke problemen (zoals een nijpende financiële situatie, problemen met werk of studie, enz.). Vrouwen bellen meer dan mannen: met 61,7% zijn zij ruim in de meerderheid. Bij de chat ligt dat cijfer zelfs op 77,3%. De gemiddelde leeftijd varieert van 41,7 jaar aan de telefoon tot 20,5 jaar bij de chat. Bijna 4 op de 10 oproepers deed als eens een zelfmoordpoging. ‘Vaak is de Zelfmoordlijn de eerste plek waar mensen durven spreken over hun zelfdodingsgedachten. Een belangrijke risicogroep vormen in dat opzicht alleenstaande ou-
dere mannen. Zij worden vaak geconfronteerd met het verlies van hun naasten, een verslechterende gezondheid en weinig toekomstperspectieven, maar houden hun problemen veelal voor zich.’ De vrijwilligers van de Zelf moordlijn krijgen een gedegen opleiding, persoonlijke begeleiding door de CPZ-staf en permanente vorming. ‘We hebben een trouwe en gemotiveerde vrijwilligersgroep’, zegt Kirsten Pauwels. ‘Merken dat iemand dankzij een gesprek met jou rustiger is geworden en weer een lichtpuntje ziet, geeft dan ook veel voldoening.
Er is uiteraard wel wat verloop in ons vrijwilligersbestand. We zouden dit trouwens graag uitbreiden tot zo’n 150 mensen. Kandidaten zijn dus meer dan welkom.’
Preventie 2.0 ‘Het CPZ omvat bovendien méér dan enkel de Zelfmoordlijn’, benadrukt K irsten Pauwels. ‘Zo hebben we een eigen vormingsdienst, die opleidingen biedt op het vlak van zelfdodingspreventie aan organisaties, bedrijven en instellingen. In ons documentatiecentrum stellen we wetenschappelijk onderbouwde kennis omtrent dit thema te
beschikking. We beantwoorden ook geregeld vragen van studenten en journalisten. In 2009 startten we met ons project Preventie 2.0. Dat draait om het sensibiliseren van bezoekers van sites, blogs en fora waarop zelfdodingsgedachten worden geuit. Zo bereiken we mensen nog vóór ze hulp zoeken. We hebben ook een softwareprogramma ontwikkeld voor sentimentdetectie op het internet. Zo kunnen we de opsporing van online berichten over zelfdoding gedeeltelijk automatiseren. We werken daarnaast aan een structurele contactmogelijkheid via e-mail. We vermoeden immers dat dit de drempel naar onze dienstverlening voor bepaalde mensen nog aanzienlijk verlaagt.’ S.V.
P DG Guido Peleman bedacht Luc Van Der Biest met een extra PHF
Meer info: www.preventiezelfdoding.be. D 2170 blijft ook in de toekomst de werking van het CPZ steunen. Wilt uw club daar een steentje toe bijdragen? Neem dan contact op met Noël De Man, verantwoordelijke districtscommissie Gemeenschapsdienst, tel. 053/78.82.39, mail noeldeman@skynet.be.
Hoe omgaan met noodkreten?
Als je geconfronteerd wordt met iemand die zelfdoding overweegt, kunnen onderstaande tips helpen om op de juiste manier te reageren. WAT JE KAN DOEN: • Probeer open en rustig te praten over het verlangen om te sterven. • Probeer te begrijpen wat de persoon in kwestie beleeft en nodig hem/haar uit tot een persoonlijk gesprek. • Je kan de omgeving rustig oproepen om zo een netwerk rond de persoon op te bouwen. • Je kan de persoon aanmoedigen om contact te zoeken met professionele hulp: de Zelfmoordlijn, huisarts, psycholoog, Centrum Algemeen Welzijnswerk…
WAT JE BETER NIET DOET: • Oordelen over de persoon en het gedrag • Geluksrecepten geven • Een zedenpreek houden • Meer hulp beloven dan je in werkelijkheid kan bieden • De persoon valse hoop geven • De persoon wijzen op de ‘plicht’ om verder te leven voor de omgeving (kinderen, partner, ouders…)
Bron: CPZ
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 29
O N T D EKKE N
Het idee ontstond in New York: plaatselijke vrijwilligers die toeristen gratis op sleeptouw nemen om de onbekende kanten van hun stad te ontdekken. Sinds begin 2012 kan het ook aan onze kust. In elke badplaats staan enkele Coast Greeters klaar voor een persoonlijke rondleiding, gekruid met tal van weetjes en anekdotes. Wij trokken naar De Panne voor een ontmoeting met greeter Bernard Staelens.
Bernard Staelens, Coast Greeter van het eerste uur
Coast Greeters
een persoonlijk welkom aan de kust Nauwelijks ben ik aan het gemeentehuis mijn wagen uitgestapt of ik word al begroet door een goedlachse zestiger. Bernard is een gewezen apotheker met een gezonde blos, die al meer dan dertig jaar in De Panne woont. ‘Toen ik over de Coast Greeters hoorde, was ik meteen enthousiast. Ik ontmoet graag nieuwe mensen, en het helpt me om in beweging te blijven. De meeste greeters geven een tiental rondleidingen per jaar, maar soms geef ik er drie op een maand.’ Bernard is dan ook een geboren verteller, zoals de volgende uren zal blijken. We vangen onze tocht aan langs een voormalig schelpenfabriekje en enkele vissershuisjes. De Panne ontstond op het einde van de 18de eeuw. Onder het Oostenrijks bewind wilde keizer Jozef II de kustvisserij aanzwengelen. Enkele notabelen uit Veurne gaven de impuls om een nederzetting op te richten tussen de duinen en de zee. In de periode na de Franse Revolutie kwam De Panne in handen van twee grootgrondbezitters: Ollevier en Bortier. Rond 1900 vertrok van hieruit al de tweede grootste vissersvloot van onze kust, met zo’n 120 boten. Alleen de Oostendse vloot was nóg groter. Omdat
NL
30 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
er geen haven was, moesten de vissers hun platbodemschuiten telkens op het strand trekken. ‘De vissers aan de Westkust stonden bekend om hun spaarzaamheid’, zegt Bernard. ‘Vandaar ook hun bijnaam: de “puizeschieters”. Op zee deden ze namelijk hun behoefte in een emmer of “puize”, om later met de inhoud hun akkertjes en tuinen te bemesten. Zo ging er niets verloren…’
Tram des tijds Even verder stoten we op een tramstel uit de jaren ’50. In 1982 werd deze als een van de laatste klassieke kusttrams uit circulatie gehaald. Dankzij de vrijwilligers van de ‘Tram des Tijds’ kreeg hij een grondige restauratiebeurt. De vereniging onderhoudt een zevental historische tramstellen, die geregeld van stal worden gehaald voor een ritje over de 67 km lange kusttramlijn. Naast de stelplaats staan drie identieke villaatjes. ‘Kijk eens naar de schoorstenen’, zegt Bernard. ‘Zwart, geel, rood – de Belgische vlag!’ Via de esplanade lopen we in de richting van het strand. Op deze winderige herfstdag zijn er amper toeristen te bekennen. Het verblijfstoe-
Een ‘Tram des Tijds’ uit 1956
O N T D EKKE N
risme startte in De Panne in 1893, toen een mevrouw Teirlinck er het eerste hotel opende. Haar klanten werden met een diligence afgehaald aan het station in Adinkerke. Al snel zou het toerisme een hoge vlucht nemen, zodat De Panne een stuk groter werd dan Adinkerke. ‘Tot op vandaag heerst er een zekere rivaliteit tussen beide gemeenschappen’, verzekert Bernard me. De esplanade wordt omzoomd door appartementsgebouwen uit de jaren ’70. ‘Valt je niets op?’, vraagt Bernard. Ik kan niet meteen iets bedenken. ‘Er zijn nergens rolluiken!’, verduidelijkt hij. ‘In die blokken zijn slechts enkele appartementen permanent bewoond. De andere zijn tweede verblijven of voor vakantieverhuur. Om te beletten dat overal de luiken dichtgaan als er niemand is, heeft de ge De esplanade met het standbeeld voor Leopold I meente ze verboden. Anders zou hier in de wintermaanden maar een desolate sfeer heersen.’ tot een Rode Kruis-hospitaal. Aanvankelijk telde het ziekenhuis 200 bedden, maar Pier Kloeffe de capaciteit werd geleidelijk opgetrokken We komen bij het imposante standbeeld tot het tienvoudige. Naar schatting wervan Leopold I. Het was immers in De den hier gedurende de oorlog zo’n 20.000 Panne dat onze eerste koning, op 17 juli geallieerde militairen en 7.000 burgers 1831, het Belgische grondgebied betrad. verzorgd. De koningin zou zelf af en toe Met veel bravoure doet Bernard uit de een handje hebben toegestoken in het doeken hoe een Duitse protestantse prins, operatiekwartier. Er was zelfs een atelier die in Engeland verbleef, terechtkwam op waar houten armen en benen werden ver Pittoreske villa de troon van ‘bufferstaat’ België. Ook hier vaardigd, want maar al te vaak moesten in de Dumontwijk wijst hij op een saillant detail: vorig jaar de dokters ledematen amputeren. gingen vandalen aan de haal met ‘s koSmokkelverhalen nings bronzen degen... tages optrekken die bijzonder in de smaak Via de Nieuwpoortlaan – destijds bekend vielen van de toenmalige bourgeoisie. Ze 500 meter verder lopen we langs het veel als de Mosselstraat – stappen we in de dragen namen als L’Abri, Sans Souci, bescheidener standbeeldje van volks- richting van de Dumontwijk. ‘Vroeger ron- D iane of Zeesymphony. Ook na WO I figuur Pier K loeffe, officieel Petrus selden de vele restaurantjes hier nog klan- wordt deze cottagestijl verder toegepast, Decreton (1853-1939). Pier, een IJsland- ten op straat. De prijs van de mosselen op maar stilaan krijgt ook het modernisme vaarder, kreeg op een mooie dag het be- de kaart werd bepaald door één vrouw: de voet aan de grond. Dat combineert een functionele vormgeving met platte daricht dat hij een erfenis zou krijgen van zaakvoerster van La Bonne Assiette.’ ken, afgeronde hoeken en doorlopende een ver familielid, dat verpleegd werd in het Brugse Groot-Begijnhof. Hij moest Vooraleer we de pittoreske Dumontwijk raampartijen met het gebruik van beton, dus met de trein naar Brugge, in die tijd verkennen, drinken we een glas in het kleurrijke tegels en sierbakstenen. Sinds een hele onderneming. ‘s Avonds kwam sfeervolle Parkhotel. Bernard heeft mooie 1995 is de Dumontwijk, meer dan terecht, hij echter stomdronken thuis. Hij had het herinneringen aan deze plek, want inder- beschermd als stadsgezicht. Een prachniet aangedurfd om op de trein te stappen tijd vond hier zijn bruiloftsfeest plaats. Bij tige afsluiter van een inspirerende wandeen had zijn geld dan maar opgedronken. een Westmalle Tripel passeren een aan- ling, met warmte en enthousiasme begeEen tweede keer was hij wel in Brugge tal familieverhalen de revue. De smokkel leid door een bijzondere Greeter – zoveel geraakt, maar de begijntjes waren hem avonturen van Bernards schoonvader lij- méér dan alleen maar een gids… te snel af. Ze hielden namelijk het hoofd ken wel uit een schelmenroman geplukt. van de stervende vast en deden hem ‘ja’ Ook de gemeentepolitiek en de evolutie Steven Vermeylen knikken toen de notaris vroeg of de er- van de vastgoedprijzen worden deskunfenis naar het Begijnhof mocht gaan. dig becommentarieerd. Pier kwam dus opnieuw met lege handen thuis… Vandaag is er een ambachtelijk Een halfuurtje later lopen we door de arWilt u ook een kustgemeente ontdekken biertje naar hem genoemd. chitectonische parel van De Panne. Toen door de ogen van een Belgian Coast rond 1892 de Zeelaan werd aangelegd, Greeter? Maak dan (liefst een tweetal Aan de voet van het appartementsgebouw die het centrum met het strand verbindt, weken op voorhand) een afspraak via ‘Reine Élisabeth’ herinnert een gedenk- omzeilde die met een sierlijke bocht de www.belgiancoastgreeters.com. De plaat aan het fronthospitaal dat hier tij- Kykhillduin. Onder leiding van architect Greeters verwelkomen individuele dens WO I gevestigd was. Onder impuls Albert Dumont werd dit gebied rond de personen, koppels, gezinnen of van koningin Elizabeth vormde kolonel- eeuwwisseling geürbaniseerd, zij het met groepjes van maximum zes mensen. dokter Antoine Depage het hotel L’Océan veel respect voor het natuurlijke duinreHun diensten zijn volledig gratis. in december 1914 op enkele weken tijd om liëf. Dumont liet elegante, landelijke cotj a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 31
V OYAGE
Le Tour du Mont Blanc est un itinéraire spectaculaire qui offre au randonneur des panoramas uniques et très variés sur la chaîne la plus élevée d’Europe : parois rocheuses abruptes, glaciers imposants, longues moraines glaciaires, pâturages… Cela dit, le parcours s’étend sur presque 200 km et exige donc une bonne condition physique, voire une aptitude à l’endurance. Il faut également être prêt à dormir dans des refuges – parfois quelque peu austères – durant une bonne dizaine de jours… Notre guide Raimondo, avec Courmayeur à ses pieds
Val d’Aoste
randonnées sous le regard des géants des Alpes Bref, le randonneur occasionnel et prudent, adepte d’un sport distillé à faibles doses, se demandera : n’existe-t-il pas une alternative moins éprouvante que le Tour du Mont Blanc ? La réponse est simple : optez pour une version allégée en privilégiant la portion du parcours sans doute la plus spectaculaire, celle qui relie la commune italienne de Courmayeur au Col du Grand Ferret. Vous aurez ainsi tout le loisir d’admirer le versant sud du massif.
un véritable balcon panoramique sur la chaîne montagneuse : du sommet du Mont Blanc, toit de l’Europe (4.810 m) au Mont Dolent, qui marque la frontière entre l’Italie, la France et la Suisse, en passant par la Dent du Géant et les Grandes Jorasses entre autres, le randonneur tutoie un véritable mur de granit aux nuances rouge/ brun, typiques de ce versant sud. Un mur dont la beauté majestueuse, loin de vous écraser, vous élève vers des sommets d’esthétisme insoupçonnés. On parvient ensuite au refuge Bonatti, puis au refuge Un mur qui vous transporte Elena, non loin du col du Grand Ferret De Courmayeur, le sentier g rimpe et de la frontière suisse. Il y a toujours jusqu’au refuge Bertone puis remonte la possibilité d’interrompre le périple et tout le Val Ferret. Ce chemin à mi-pente, de redescendre dans la vallée, où un bus sorte de corniche parallèle à la vallée, est vous ramènera à Courmayeur. La société
FR
32 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
Vue sur les Grandes Jorasses, non loin du refuge Bertone
V OYAGE
La ‘grande descente’ vers le refuge Bonatti
Appétissant hors d’œuvre valdôtain
gérant les transports en commun dans le ici respectent le magnifique écrin dans leVal d’Aoste est la SAVDA (www.savda.it). quel ils ont la chance de se balader. Il est vrai aussi que nous sommes loin du touLe point de départ de notre randon- risme de masse sévissant dans bien des née est donc la commune italienne de endroits du globe. Courmayeur – un peu moins de 3.000 habitants – dont le territoire englobe, Le refuge (www.rifugiobertone.it), conjointement avec celui de Chamonix construit il y a une trentaine d’années, (France), le sommet du Mont Blanc, ce offre lui aussi quelques jolis panoramas, qui en fait la commune la plus élevée notamment une vue imprenable sur le d’Europe occidentale. Via le chemin du Mont Chétif. Les chambres et les dortoirs Val Sapin, nous prenons peu à peu de la sont plutôt rustiques, mais ce que l’on hauteur, avant d’emprunter un sentier demande avant tout, c’est un lit conforplus boisé… et plus escarpé. L’occasion de table… et c’est le cas. La cuisine, robodécouvrir les premières fleurs alpestres, rative, propose bien entendu des plats parmi lesquelles figurent de nombreuses typiques de la région. En premier lieu, variétés d’orchidées. La flore est protégée, l’incontournable polenta, sorte de galette il n’est en principe pas permis de cueillir à base de farine de maïs que l’on accomdes échantillons. L’orchidée pourpre ni- mode un peu selon son humeur. Disons-le gritella, aussi dénommée fleur-vanille, a tout net : cette bouillie plutôt fadasse ne des senteurs enivrantes de chocolat. Plus fait pas partie de nos meilleurs souvenirs haut, nous verrons également de beaux gastronomiques. Heureusement, le Val spécimens d’edelweiss (stella alpina), de d’Aoste a bien d’autres atouts pour réjouir gentiane au bleu profond et d’armoise, nos papilles. Ainsi, la fontina, le plus céavec laquelle est fabriquée le génépi, cé- lèbre fromage du coin, recèle une large lèbre liqueur locale. On recense plus de gamme de saveurs dépendant de la nourriture donnée aux vaches (fourrage vert 3.000 variétés de fleurs dans les Alpes ! ou foin) et, surtout, du degré d’affinage.
Ni bruit ni souillure
Juste avant le refuge Bertone (1.989 m), nous faisons un petit détour afin d’admirer une première fois la fameuse façade de la chaîne du Mont Blanc. Les pics, aiguilles et autres sommets se présentent à nous sous leur meilleur profil, la vue est véritablement époustouflante… d’autant que le silence presqu’absolu – un concept surréaliste pour le citadin que je suis ! – vient souligner la magnificence de l’endroit. Autre changement radical pour tout qui est habitué à arpenter les rues animées de nos villes : la propreté des lieux. Tout au long de notre périple, nous ne verrons pas le moindre déchet jonchant le sol, à peine l’un ou l’autre mégot de cigarette… soigneusement ramassé par notre guide. Visiblement, les gens qui viennent
local et enseigné jusqu’à l’école primaire. Rappelons que la région fit longtemps partie des États de Savoie avant d’être intégrée à l’Italie au moment de l’unification du pays (1860).
Francophiles, ma non troppo Lorsque vous discutez avec les gens, nombreux sont ceux qui vous avouent se sentir aussi proches de la culture française que de l’italienne, même si la langue de Voltaire perd du terrain depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, et même depuis l’époque de Mussolini, qui a fait subir à la région un régime d’italianisation à outrance. Ainsi, on entend parfois dire : ‘Si l’on organisait un référendum sur la question, je suis sûr que nous voterions en majorité pour un rattachement à la France.’ Principalement parce que les Valdôtains se montrent très sévères envers les hommes politiques italiens, qu’ils jugent inefficaces et malhonnêtes. Mais lorsqu’on leur demande : ‘Et en football, qui supportez-vous ? La France ou l’Italie ?’ – ‘Eh ! Les Azzurri, bien sûr !’ La francophilie a ses limites.
Du refuge Bertone, vous pouvez emprunAu refuge Bertone, vous aurez peut-être ter la fameuse corniche pour rejoindre le la chance de croiser Renzo Cosson, petit refuge Bonatti (2.025 m). Une alternative bonhomme discret pourtant considéré comme le ‘pape’ des guides alpins, car il a vaincu à peu près tous les hauts sommets de la planète. Il a aussi participé à de nombreuses missions de sauvetage. Dans son dialecte, il nous explique avec des mots simples et justes que l’amour de la montagne le pousse perpétuellement vers l’humilité et l’humanisme. Nul besoin d’être bilingue pour le comprendre : le patois valdôtain présente de nombreuses affinités avec le français. Et d’ailleurs, le Val d’Aoste, région autonome à statut spécial, connaît aujourd’hui encore deux langues officielles : l’italien et le français. Le Val Veny Le valdôtain, lui, est reconnu au niveau j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 33
V OYAGE
Le lac de Combal, aujourd’hui comblé : des allures de paysage irlandais
intéressante – et un peu plus sportive – consiste à emprunter le Mont de la Saxe, puis à passer la Tête Bernarde, la Tête de la Tronche (2.581 m, point culminant de notre randonnée), le Col Sapin et le Col Entre deux Sauts, pour redescendre enfin en empruntant le Vallon de Malatra. Cette variante, petite entorse à l’itinéraire classique, s’avère payante, tant les paysages et les reliefs varient au fil du chemin. Provisoirement, nous perdons de vue le Mont Blanc au profit d’un décor de vallées et de combes vertes tout en rondeur. Ici, la roche est beaucoup plus friable, on est loin du granit qui donne à la chaîne du Mont Blanc son aspect compact, rude et découpé. La nature du sol – schisteux, donc plus tendre – explique pourquoi, de ce côté-ci de la vallée, on culmine à un peu moins de 3.000 m alors que de l’autre côté, la roche plutonique qui s’est élevée suite au choc des plaques tectoniques ne s’est jamais effritée et continue, hiératique, à tutoyer les 5.000 m.
Bouquetins sur la moraine du glacier du Miage 34 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
Peu avant l’arrivée au refuge Bonatti, nous apercevons quelques sympathiques marmottes. Nous voyant arriver, elles sifflent pour donner l’alerte à leurs congénères, qui vont se réfugier dans leurs terriers. Ceux-ci pullulent le long des chemins. Durant notre périple, nous aurons la chance de rencontrer également des bouquetins, des chamois, des oiseaux de proie… et de grosses fourmis de près d’un centimètre de long (par contre, pas l’ombre d’un loup ou d’un ours…). Le refuge Bonatti – du nom du célèbre alpiniste, guide de haute montagne, journaliste et photographe italien Walter Bonatti – est un chalet moderne et accueillant (www.rifugiobonatti.it). Nous y dégusterons notamment une savoureuse seupetta à la valpelleunèntse (soupe à base de chou vert et de fontina), de la charcuterie locale (mocetta : viande de chamois salée et séchée), ainsi que des châtaignes au miel. Côté vin, la Vallée d’Aoste n’est pas
en reste et peut se targuer de quelques appellations renommées : V.A. Enfer d’Arvier, V.A. Fumin, V.A. Gamay, V.A. Torette (cépage mayolet), etc. Le lendemain, nous redescendons gentiment vers la vallée, en direction du hameau d’Arnouvaz, terminus du bus qui nous ramènera à Courmayeur. Promenade en pente douce, avec deux ou trois gués à franchir, et qui nous permet de faire connaissance avec quelques beaux spécimens de ruminants alpestres. Deux d’entre eux nous feront même l’honneur d’engager un semblant de duel. À Arnouvaz, nous faisons étape au Chalet Val Ferret pour nous restaurer avec un délicieux fricandeau (noix de veau aux oignons, romarin et vin blanc).
Quand l’Irlande jouxte la Lune Une fois de retour à Courmayeur, il est judicieux d’envisager une visite du glacier du Miage, situé à une dizaine de ki-
L a partie inférieure du glacier, d’aspect crépusculaire
V OYAGE
lomètres de là. Le Miage débouche dans le Val Veny, qu’il barre par la moraine de la Visaille en formant le lac de Combal, aujourd’hui pratiquement asséché. C’est le plus vaste glacier valdôtain : il mesure plus de dix kilomètres de long. Sa partie inférieure est entièrement recouverte de débris rocheux, lui donnant sa couleur sombre et son aspect crépusculaire, lunaire. Ici, la végétation ne pousse pas. Mais de l’autre côté de la moraine, le site du lac de Combal est vert comme un paysage irlandais ! Saisissants contrastes naturels distants d’à peine quelques centaines de mètres… Si vous êtes en voiture, rien ne vous oblige à rester dans les environs de Courmayeur : avec ses 3.263 km 2 bien aérés, le Val d’Aoste propose une multitude d’itinéraires de randonnées ; vous en trouverez donc forcément à votre goût. Un exemple parmi d’autres : la région de Valtournenche et de Breuil-Cervinia, deux villages situés à proximité du pyramidal Mont Cervin. Non seulement les balades y sont bucoliques, mais vous pouvez égale Valtournenche en contrebas
La pyramide du Mont Cervin se reflète dans un étang du Plateau Rosa
Comment y aller ? En voiture : 865 km depuis Bruxelles. Le
En direction de Breuil-Cervinia…
ment décider de prendre de la hauteur et, par le téléphérique, rejoindre le Plateau Rosa (3.480 m), qui vient chatouiller les pieds de l’imposant Cervin, culminant encore 1.000 mètres plus haut. Autour du Plateau Rosa – ça y est, vous êtes passé en Suisse ! – s’étendent les pistes de ski. Si vous n’êtes guère friand de sport de glisse, rendez-vous donc au seul restaurant du coin, à cent mètres du téléphérique. La cuisine y est simple mais savoureuse, et vous pourrez profiter d’un repas convivial sur la terrasse, à l’abri du vent.
Pour peu que le soleil soit de la partie, vous jouirez d’un panorama époustouflant et passerez un moment idyllique, loin de vos contraintes habituelles. C’est ça, le Val d’Aoste : un grand bol d’air frais pour se ressourcer au calme, dans un écrin naturel unique ! Denis Crepin
Info : www.lovevda.it
Val d’Aoste est facilement accessible via la France – Chamonix et Tunnel du Mont Blanc ou Col du Petit Saint-Bernard (uniquement en été) – ou via l’Allemagne et la Suisse – Martigny et Tunnel du Grand Saint-Bernard ou Col du Grand Saint-Bernard (uniquement en été). Info sur les tunnels (péage, consignes de sécurité…) : www.tunnelmb.net et www.letunnel.com. En avion : avec Brussels Airlines jusque Genève (97 km de Courmayeur), Milan (222 km) ou Turin (157 km). Avec EasyJet jusque Genève ou Milan. Avec Ryanair jusque Turin. Info : www.brusselsairlines.com, www.easyjet.com, www.ryanair.com. En train : de Bruxelles-Midi à Turin, puis correspondance pour Aoste via Chivasso. De Bruxelles-Midi à Chamonix, puis correspondance en bus pour Courmayeur ou Aoste. Info : www.belgianrail.be, tél. 070 79 79 79.
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 35
EX P O
Museum Kazerne Dossin: van discriminatie tot genocide ‘Een burgerplicht’ noemde Patrick Dewael een bezoek aan het nieuwe museum Kazerne Dossin in Mechelen. Als minister-president nam hij in 2001 het initiatief voor dit museaal project, waarin Holocaust en mensenrechten centraal staan. Na bijna twaalf jaar gingen begin december de deuren open. De 18de-eeuwse Dossinkazerne heeft een centrale plaats in de geschiedenis van de jodenvervolging in ons land. Van hieruit werden tijdens de Tweede Wereldoorlog 25.482 joden en 352 zigeuners naar het vernietigingskamp Auschwitz-Birkenau gedeporteerd. De kazerne werd in de jaren ’80 omgebouwd tot een appartementencomplex. Het bescheiden Joods Museum voor Deportatie en Verzet, dat er ook onderdak vond, is nu omgevormd tot een Memoriaal, een serene plaats van herinnering en bezinning. Naast de kazerne verrees een opvallende nieuwbouw van de hand van architect bOb Van Reeth. Het massieve, monolithische gebouw staat op de plaats waar eertijds de Duitse officieren verbleven, en is een nieuw baken in het Mechelse stadsgezicht. De ramen aan de voorkant zijn dichtgemetseld met zo’n 25.000 stenen – wat verwijst naar het aantal mensen dat hier tijdens de 28 deportaties op de trein werd gezet. ‘Intense afwezigheid’ is het centrale idee waarop Van Reeth zich inspireerde, en dat straalt het gebouw ook uit. Het museum wil niet enkel terugblikken maar het verleden expliciet verbinden met het heden. De geschiedenis van de Holocaust wordt dan ook op tal van manieren gelinkt met andere, actuele mensenrechtenkwesties. Curator Herman Van Goethem (Universiteit Antwerpen) verwerkte hedendaagse fenomenen als racisme, discriminatie, groepsgeweld en genocide in het tentoonstellingsparcours. Hij bekijkt welke mechanismen een rol spelen, welke vormen het geweld kan aannemen en hoe we ons als maatschappij in deze context weerbaar kunnen opstellen. Het museum koestert overigens het plan om tweejaarlijks een groot vredessymposium te houden. 36 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
© Christophe Ketels
Het nieuwe museumgebouw, symbool van ‘intense afwezigheid’
ZONDEBOK Een inleidend filmpje laat zien hoe de joden eeuwenlang een geliefde zondebok waren voor allerlei maatschappelijke problemen. Ook de opkomst van het nazisme wordt hier kort geschetst. ‘Schoolgroepen vormen de meerderheid van onze bezoekers’, licht Herman Van Goethem toe. ‘Daarom heb ik gekozen voor een vrij didactische, chronologische benadering.’ De tentoonstelling zelf opent met een verrassend beeld, heel herkenbaar voor het jonge doelpubliek. Een reusachtige foto toont een extatische massa jongeren op het muziekfestival Tomorrowland, in het nabijgelegen Boom. Het begrip ‘massa’ is dan ook het vertrekpunt in dit verhaal. De massa die opzweept, meesleept, begeestert en ongelofelijke krachten laat vrijkomen. Maar ook de massa die door een dictatuur kan worden omgesmeed tot een machtig politiek projectiel. De vraag hoe een staat omgaat met diversiteit, wordt hier toegespitst op de omgang met joden en zigeuners in België, in
de jaren ’20 en ’30. Aan het eind van de jaren ’30 leven in ons land zo’n 75.000 joden, voor 90% immigranten en vluchtelingen uit Oost-Europa en Duitsland. ‘Een kleine bovenlaag buiten beschouwing gelaten, waren dit vooral arme mensen’, zegt professor Van Goethem. ‘Hun socio-economische situatie is vergelijkbaar met die van hedendaagse vluchtelingen en immigranten in ons land. Stadswijken waar nu veel Turken en Marokkanen wonen, waren in die periode trouwens vaak joodse wijken.’ De Belgische overheid staat vrij terughoudend tegenover deze migratiegolf. In 1938 worden nieuwe immigranten opgenomen in vluchtelingenkampen, een jaar later gaan de grenzen helemaal dicht. In kranten als Gazet van Antwerpen en La Libre Belgique verschijnen antisemitische spotprenten. Na mei 1940 stuikt de rechtstaat helemaal in mekaar.
Defaitisme In oktober 1940 beslist het Duitse militaire bestuur dat alle joden op Belgisch
EX P O
H et museumparcours vertelt het verhaal van de Holocaust vanuit Belgisch perspectief
sombere, wereldwijze gedicht dat de 12-jarige Jacob Jalowiec in het poëziealbum van zijn zusje schreef, blijft lang nazinderen. Diverse vormen van collaboratie en verzet komen hier eveneens aan bod.
Ontsnappen of sterven
© Christophe Ketels
grondgebied geregistreerd moeten worden. ‘Daarmee wordt de val opengezet’, zegt Van Goethem. ‘Voor het grootste deel voert de Belgische ambtenarij deze maatregel – die indruist tegen het internationale recht – gewillig uit. Er heerst een algemene sfeer van defaitisme. Na de verpletterende Duitse overwinning ziet het er immers naar uit dat het Derde Rijk oppermachtig zal blijven. De Nieuwe Orde lijkt gevestigd. Sommige plaatselijke besturen doen trouwens wel érg hun best om van de registratie een succes te maken.’ Aan de hand van onder meer foto’s, steek-
En Rotary? De aanpak en thematiek van dit nieuwe Vlaamse vredesmuseum maken het bijzonder interessant en geschikt voor schoolbezoeken. Gezien de tentoonstelling enkele zeer aangrijpende beelden bevat – vooral in het slotgedeelte – is hij vooral geschikt voor middelbare scholieren. Vanaf maart 2013 voorziet de educatieve dienst aangepaste lessenpakketten. Het groepstarief voor jongeren bedraagt slechts 1 euro, maar het busvervoer kan veel scholen voor problemen stellen. Door de maximumfactuur mogen zij de ouders immers maar een beperkt bedrag aanrekenen voor buitenschoolse activiteiten. Dit vervoer (een kost van enkele honderden euro) zou dus een uitgelezen sponsoropportuniteit kunnen zijn voor uw Rotaryclub! Uiteraard kunt u ook voor uw club zelf een geleid bezoek aanvragen.
kaarten en aanplakbiljetten wordt alles concreet gemaakt. Wat de opeenvolgende administratieve maatregelen voor de joden zelf betekenden, komen we aan de weet via vijf videogetuigenissen uit de eerste hand. De verhalen van deze overlevenden lopen verder als een rode draad door de tentoonstelling. Her en der staan ook interactieve multimediaschermen, waarop je alle details kan opzoeken over het jodenregister, de deportaties en de kampen.
Poëziealbum
De derde verdieping gaat in op het lot van de joden en zigeuners vanaf hun gedwongen verblijf in de Dossinkazerne. Tussen juli 1942 en september 1944 vertrekken van hieruit 28 treintransporten naar Auschwitz-Birkenau. Voor eind oktober 1942 zijn zo al ongeveer 18.000 mensen weggevoerd. Daarna duurt het steeds langer om de transporten te vullen en verblijven de slachtoffers soms maanden in de kazerne. Sturmbannführer Philip Schmitt voert er een terreurbewind. Vlaamse SS’ers helpen bij de bewaking. Tijdens de rit – vanaf april 1943 in beestenwagens – proberen bijna 600 mensen te ontsnappen. 31 van hen worden neergeschoten, 232 later weer opgepakt. ‘Na den doortocht van den trein worden zoowat overal lijken langs het spoor gevonden’, lezen we in een rapport van de NMBS. Op 19 april 1943 slagen enkele verzetslui erin om de jodentrein ter hoogte van Boortmeerbeek te doen stoppen. Ze kunnen één wagon openen en 115 mensen laten ontsnappen. Twee derden van de joden worden bij aankomst in Auschwitz meteen vergast. De anderen moeten slavenarbeid verrichten, vaak tot ze eraan bezwijken. Amper 5% van de gedeporteerden overleeft de oorlogsgruwel. In het totaal zal ongeveer 55% van de joden in België de oorlog overleven. Onder hen zo’n 15.000 onderduikers, gesteund door Belgische verzetsnetwerken en gewone burgers. Bijvoorbeeld Malvine Löwenwirth en haar echtgenoot Kopel Brandstätter wisten zo te overleven. Ondanks alle verschrikkingen eindigt het tentoonstellingsparcours met een hoopvol beeld: een foto van Malvine uit 1946, met haar pasgeboren dochtertje op de arm...
In 1941-42 worden de acties tegen de joden een stuk grimmiger. Hun bedrijven worden geliquideerd, hun bankrekeningen geblokkeerd en hun bezittingen niet zelden ingepikt. Mede door de toenemende propaganda, komt het op paasmaandag ’41 in Antwerpen tot een pogrom in de joodse buurt. In de zomer van 1942 beginnen de razzia’s en deportaties, soms met medewerking van de Belgische politie. De bezetter laat uitschijnen dat de weggevoerden naar werkkampen worden gebracht, maar hun behandeling laat het ergste vermoeden. Dit klimaat van angst staat centraal op de tweede verdieping. De 25 verhalen die je hier via een audiogids kunt horen, illustreren het toenemende geweld. Hartverscheurend is bijvoorbeeld S.V. het verhaal van een achtjarig meisje, dat in haar bagage voor Auschwitz haar schoolrapport had gestopt, ‘zodat ze er in Meer info: www.dossinkazerne.com de juiste klas zou terechtkomen’. Ook het
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 37
R É FLEX I O N
Optimisme et confiance,
deux denrées immatérielles capitales
En 1997, le Letzebuerger Wort publiait l’un de mes articles sous le titre ‘L’optimisme n’est pas une maladie’, titre inspiré de l’ouvrage Toi, mon senior de l’écrivaine Christiane Collange. Son message et son engagement avaient comme objectif de nous persuader qu’il dépend de nous que notre avenir soit à moitié plein ou aux trois quarts vide… Alors que les crises se succèdent et continueront à se succéder, nous sommes, après l’optimisme des Trente Glorieuses, passés au pessimisme. Pourtant, comme l’écrit Christiane Collange : ‘Tout bien réfléchi, le monde de l’an 2000 n’est pas si original par rapport à celui où nous avons passé notre enfance : trop de guerres (comme dans notre enfance), trop de scandales politico-financiers (comme dans notre en fa nc e), trop de m is èr e (comme dans notre enfance), de plus en plus de confort, de voitures et de téléphones (déjà comme dans notre enfance).
FR
ébranlant l’économie mondiale. C e q u i a m a n i fe s t e m e nt changé, c’est la difficulté de l’humain à se projeter dans le futur. En matière industrielle, on admettait dans le passé que le long terme s’établissait à quinze ou vingt ans. Aujourd’hui, dès que l’on passe les deux années, la perspective nous engage dans le domaine du flou et du hasard.
slogans, celle-ci n’est pas une fin en soi mais bien la résultante de la satisfaction des besoins des populations.
Aujourd’hui, face aux incertitudes, aux discours alarmistes et à l’avalanche d’informations négatives (catastrophes naturelles, dérèglement du climat, augmentation des prix des matières premières et des denrées alimentaires, crises Les colloques où l’on discute financières, insurrections, faet recherche des idées et des mines, augmentation du chômoyens pour sortir de la crise mage…), le consommateur dé(ou plutôt des crises à répéti- boussolé a perdu la confiance. tion) sont nombreux. Les res- Or, sans elle, la consommation ponsables y sont montrés du diminue, avec comme résultat
L’emploi des jeunes est considéré comme une priorité mais cette jeunesse, face aux difficultés d’accès au travail, est insatisfaite. Elle affiche son mal-être, que la génération dirigeante et les parents ne parviennent pas à solutionner. Alors que le travail était le moyen par lequel l’homme accède à son indépendance, à son épanouissement, et par lequel il développe sa créativité, il est aujourd’hui un concept politico-social encadré par l’État, chasse gardée des syndicats ultra-protégés qui le contrôlent. Résultat : il
‘ Sans confiance, rien n’est possible.’ Dalaï-lama
Ceux qui prédisaient le meilleur ou le pire des mondes exagéraient, exagèrent toujours. Certes le progrès technique a fait des victimes, mais il a aussi amélioré le sort d’énormément de gens.’
doigt et la création d’emplois est citée comme chantier prioritaire. Malheureusement, les questions fondamentales, qualifiées de philosophiques par les experts, sont rarement posées.
J’ajouterai que si, dans nos pays, après une croissance continue, nous connaissons certains freinages, ce n’est pas parce que cela va un peu moins bien que cela va mal. À l’écoute des médias, il semble cependant que la majorité des nouvelles aient une connotation catastrophiste, ce qui contribue à renforcer le pessimisme ambiant et provoque une crise de confiance sans précédent,
Je ne développerai pas les questions essentielles de la satisfaction des besoins de l’être humain et de la recherche du sens, mais consacrerai l’essentiel de mes réf lexions à l’approche qui, dans nos pays, est encore considérée comme un objectif majeur, à savoir la lutte contre le chômage et la création d’emplois. Il faut toutefois rappeler que, contrairement à ce que prétendent les
38 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
une baisse de l’emploi. Sans confiance, il n’y a pas de développement économique et social. Elle est un facteur immatériel au moins aussi important que les ressources naturelles, le capital et le travail.
est devenu bien trop compliqué et trop coûteux de travailler librement. Malgré les discours et les actions en faveur de la création d’entreprises et donc d’emplois, de moins en moins de personnes peuvent et veulent offrir du travail. L’on sait aujourd’hui que la Nous savons aujourd’hui que très large majorité des jobs notre modèle de croissance, sont localisés dans les PME dépendant de la consomma- de taille humaine et non pas tion, a ses limites et que sans dans les grandes entreprises révision de nos systèmes éco- qui font la une de l’actualité. nomiques basés sur cette Malheureusement pour les croissance, l’emploi y restera PME, les discours des autorilié. Il faudra alors continuer à tés qui les flattent et la réalité vivre avec les incertitudes, les sont différents. crises multiples, et adapter nos comportements. Le problème vient surtout du fait que les législateurs qui
R É FLEX I O N
décident des règles du jeu économique ont rarement été confrontés aux vrais problèmes des entreprises. Ils sont souvent issus d’organisations ayant une vision très administrative et même parfois revancharde du monde. Avec une volonté militante de bien faire, et une obsession du contrôle, ils finissent par étouffer les initiatives, voire même par les tuer. Faut-il rappeler que sans entrepreneurs, il n’y a pas d’entreprises et pas de progrès économique ? Il ne faudra cependant pas négliger les réflexions sur le sens et les finalités à long terme de l’économie, qui est de servir la collectivité et le bien-être des citoyens. La notion de ‘Bonheur National Brut’ (BNB) repose sur quatre principes fondamentaux : le développement économique et la croissance, en retenant que celle-ci n’est pas une fin en soi, elle doit permettre l’amélioration de la vie de tous ; la promotion de la culture ; la protection de l’environnement et l’utilisation durable des ressources ; une gouvernance responsable et éthique.
progrès et la confiance dans le futur et les générations à venir ? Arrêtons de cultiver le pessimisme et la mélancolie ! Rétablissons la confiance, propageons l’envie de trouver des solutions pour se sortir des difficultés personnelles et collectives ! Car comme l’écrivait Raymond Barre, la confiance est la clé des relations sociales, la clé de la réussite individuelle et collective, la clé de la survie de la nation. Les chefs d’entreprises, surtout des PME, devront être encouragés à prendre des risques et à mettre leurs forces au service de notre avenir commun, sans se laisser contaminer par le pessimisme ambiant. Pour illustrer mes propos, je citerai encore une fois Christiane Collange : ‘Quand j’étais petite, mon papa me racontait
toujours l’histoire des deux petites souris, tombées dans un grand bol de crème. Toutes deux se mettent à nager, cependant bien vite, elles se rendent compte que le rebord est trop haut ; impossible de sortir du bol. La première petite souris perd l’espoir. Elle cesse de nager et se noie. L’autre continue à remuer ses petites pattes pour maintenir sa tête à la surface. Tout à coup, au bord de l’épuisement, elle sent quelque chose de dur. À force de battre la crème, elle a formé du beurre. Elle grimpe sur la motte et sort du bol, vivante !’ ‘Les adultes ne devraient pas seulement raconter souvent cette histoire aux enfants, mais se la répéter chaque soir en s’endormant. Jamais notre société en mutation n’a eu autant besoin de petites souris baratteuses.’
Notre optimisme ne doit toutefois pas nous empêcher de réfléchir et d’agir pour inciter nos responsables politiques à rechercher de bonnes solutions à nos problèmes, actuels et futurs. Ne nous laissons pas dominer par l’anxiété, développons notre enthousiasme et l’esprit d’entreprendre qui, avec en plus une bonne dose d’optimisme, contribuera au progrès économique et à l’édification d’un monde meilleur.
DGE 1630 Norbert Friob
En résumé, la notion de BNB doit remplacer celle du PIB. Dans l’article paru en 1997, j’écrivais que, régulièrement et souvent avec une note de reproche, l’on me qualifiait d’optimiste parce que je n’accepte pas de partager les angoisses et les pensées négatives de la société. Aujourd’hui, je reste d’une nature optimiste teintée d’une bonne dose de réalisme. Je préfère cela au tempérament du pessimiste, qui est malheureux. Mais il semble que l’espoir et avoir un bon moral ne soient plus à la mode. Le succès de l’ouvrage L’horreur économique (Viviane Forester) confirme cet état de fait. Heureusement, dans Ce monde qui nous attend, l’auteur Erik Izraelewicz, en traitant de nos problèmes d’une manière réaliste et positive, redresse les nombreuses lacunes et omissions du livre précédent. Pourquoi faudrait-il se sentir coupable chaque fois qu’on évoque un fait constructif, un j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 39
I N TERLA N D E N C O M I T É
ILC België/ Naissance Luxemburg- à Berlin Rusland d’un ziet CIP Belgique/ levenslicht Luxembourgin Berlijn Russie Via Interlandencomités of ILC’s zetten Rotariërs uit verschillende landen zich in om samen haalbare, meetbare en duurzame resultaten te halen binnen de zes prioritaire actiedomeinen van RI. Daarmee willen ze geenszins de concurrentie aangaan met clubprojecten. Door hun internationale vertakking vergemakkelijken zij daarentegen de contacten van club tot club en van district tot district. Zij kunnen als katalysator dienen voor culturele uitwisselingen, gemeenschapsacties en de uitwerking van wereldtoelagen.
verschillende betrokken districten (1620, 1630, 2170, 2220 en 2225). De eerste ontmoeting vond in oktober 2010 plaats in Sint-Petersburg, bij de twintigste verjaardag van de plaatselijke Rotaryclub. Die werd bijgewoond door een twintigtal Rotariërs uit onze districten. Er werden hartelijke contacten gelegd en we spraken af die verder te onderhouden. In november 2011 mochten we in onze districten een Russische delegatie ontvangen. Drie maanden later trotseerden enkele vrienden de Russische winter voor een rondreis van een week door de Gouden Ring, een toerisHoewel de ILC’s geen officieel RI-pro- tisch aantrekkelijk gebied in het centrum gramma vormen, genieten zij de volle en noordoosten van Rusland. Na deze onsteun van onze organisatie. Het recente vergetelijke reis, waarbij de koude buitenVredesforum in Berlijn, van 30 november temperaturen ruimschoots werden gecomtot 2 december jongstleden, besteedde penseerd met menselijke warmte, waren trouwens veel aandacht aan de ILC-acties de vriendschapsbanden sterk genoeg om om volkeren dichter bij elkaar te brengen te kunnen denken aan gemeenschappeen te vechten tegen vooroordelen. lijke acties in het kader van een ILC.
NL
via theater de integratie van gehandicapte kinderen wil bevorderen. De zin van dit soort projecten lijkt bij ons nu evident, maar ginds is dat niet altijd het geval. Onze vrienden in Moskou werken daarom aan een aanvraag voor een wereldtoelage van de Rotary Foundation. PDG 1630 Ludo Feyen (Rc Mol) en Elena Matveeva (Rc Moscow-East) zijn hiervoor de ‘verbindingsofficieren’ tussen het Prosto-theater in Moskou en Theater Stap in Turnhout. Wij zoeken op dit moment clubs die zich te gepasten tijde mee willen inzetten in het kader van deze wereldtoelage.
Tot slot vermelden we nog een project dat ons bijzonder na aan het hart ligt, ook al is het van een heel andere orde. In Berlijn heeft ons ILC een ontmoeting georganiseerd tussen de Rotariërs uit Rusland en Georgië. Onze vrienden van Rc Tbilisi lieten ons weten dat zij de Rotaryclubs uit Rusland en Georgië graag met elkaar in Alles begon met een ‘Frans-Duits Comité’, Dat ILC is nu dus werkelijkheid geworden contact willen brengen om elkaar beter dat in 1931 werd opgericht door Rc Wien en de eerste projecten dienen zich al aan. te leren kennen en in te gaan tegen heeren Rc Paris. Onder het naziregime werd Volgende zomer zal in D 1630 namelijk voor sende clichés en wederzijdse propaganda. dit in 1937 opgedoekt. In 1950 ging het het eerst een HEP-uitwisseling georgani- De Russische delegatie toonde zich hierin Straatsburg opnieuw van start, als ILC seerd worden voor jongeren uit Rusland, toe graag bereid. Daarom zullen er reiFrankrijk-Duitsland. Sindsdien zijn er 251 Oekraïne en Georgië. Zij zijn te gast bij Rc zen georganiseerd worden tussen beide ILC’s gesticht, waarvan het laatste op Turnhout, Rc Hoogstraten-Kempen, Rc landen, zodat de Rotariërs elkaar kunnen 30 november in Berlijn: het ILC België/ Houthalen Midden-Limburg en Rc Zonho- ontmoeten, in naam van de RotaryvriendLuxemburg-Rusland. ven. D 2170 zal dit voorbeeld volgen en we schap en de vrede. hopen dat ook D 1620 zich hierbij aansluit. De ondertekening van de oprichtingsakte bezegelt meer dan twee jaar vriendschap- Daarnaast willen we ook een prachtig Vincent Detombay (Rc Liège-Chaudfontaine) pelijke contacten tussen Rotariërs uit de project van Rc Moscow-East steunen, dat Chairman Belux side 40 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
C O M I T É
I N TER P AYS
D es liens d’amitié qui se sont encore renforcés durant le dîner de gala du 1er décembre à Berlin…
Les Comités InterPays ou CIP (voir p. 38-39 du Directory) œuvrent à la réalisation d’objectifs accessibles, quantifiables et durables dans l’ensemble des six axes stratégiques du RI. Les actions orchestrées par les CIP ne s’inscrivent en aucun cas en concurrence avec celles des clubs. Par les relations internationales qu’ils développent, ils sont à considérer comme des facilitateurs dans les contacts de club à club et de district à district. Ils peuvent servir de catalyseur à l’élaboration d’échanges culturels, à la réalisation d’actions d’intérêt public et au développement de Global Grants.
D 1630, à travers l’échange HEP qui sera organisé l’été prochain par les Rc Turnhout, Hoogstraten-Kempen, Houthalen Midden-Limburg et Zonhoven, accueillera pour la première fois des jeunes de La signature de la charte est la consécra- Russie, d’Ukraine et de Géorgie. Le D tion de deux années d’amitié entre des 2170 suivra également en 2013, et nous Rotarien(ne)s des différents districts im- espérons l’adhésion prochaine du D 1620. pliqués (1620, 1630, 2170, 2220 et 2225). La première rencontre s’est tenue en oc- Ensuite, le Rc Moscow-East présente un tobre 2010 à Saint-Pétersbourg, lors de la magnifique projet d’intégration dans la célébration du vingtième anniversaire du société, par le théâtre, d’enfants handiRotary club local (une vingtaine d’amis de capés. Parfois, ce qui semble si évident nos districts avaient fait le déplacement). chez nous doit encore faire l’objet de nomD’excellents contacts s’étaient noués à breux efforts ailleurs… Nos amis moscocette occasion, et une envie de se revoir vites sont en train de monter un dossier Bien que les CIP ne soient pas encore en avait résulté. En novembre 2011, une de Global Grant (subvention mondiale). Le un programme officiel du RI, ils béné- délégation russe a visité la Belgique et le PDG 1630 Ludo Feyen (Rc Mol) et Elena ficient totalement du soutien de notre Grand-Duché avant que, trois mois plus Matveeva (Rc Moscow-East) jouent le mouvement. Le forum pour la paix or- tard, quelques amis bravent l’hiver mos- rôle d’officiers de liaison entre le Théâtre ganisé à Berlin du 30 novembre au 2 dé- covite pour participer à une excursion Prosto de Moscou et le Theater Stap à cembre 2012 était d’ailleurs centré sur d’une semaine dans l’Anneau d’Or… Après Turnhout. Sachez que nous recherchons les différentes actions initiées par les CIP ce voyage inoubliable, dont la chaleur des des clubs qui souhaiteraient s’investir qui contribuent au rapprochement des relations fut inversement proportionnelle dans ce Global Grant le moment venu. peuples et à la lutte contre les préjugés. aux températures extérieures, les liens d’amitié sont devenus assez solides pour Enfin, nous tenons à signaler un projet Le premier ‘Petit Comité Franco-Alle- pouvoir parler ‘actions’ et envisager la si- qui nous tient particulièrement à cœur mand’ fut créé en 1931 à l’initiative des gnature de la charte. même s’il est un peu périphérique. À BerRc Wien et Rc Paris. Il fut interdit par lin, notre CIP a organisé la rencontre le régime nazi en 1937, avant de renaître Le CIP Belgique/Luxembourg-Russie des délégations russe et géorgienne. Nos à Strasbourg en 1950, sous la forme du existe donc officiellement aujourd’hui et amis du Rc Tbilissi ont émis le souhait CIP France-Allemagne. Depuis, 251 CIP il est porteur de projets. Tout d’abord, le d’établir rapidement des relations entre les Rotary clubs de Géorgie et de Russie afin d’œuvrer au rapprochement de leurs populations et de lutter ensemble contre Meer info | pour toute information : les clichés et les propagandes diverses. La délégation russe a chaleureusement D 1630 : Vincent Detombay (Rc Liège-Chaudfontaine) – vincent.rotarybelux@gmail.com D 1630 : Alain Kaiser (Rc-Liège Chaudfontaine) – alain.kaiser@linchet.be accepté de s’engager dans ce programme. D 1630 : PDG Ludo Feyen (Rc Mol) – ludofeyen@me.com Des voyages s’organiseront entre les deux D 2170 : PDG Georges Richard (Rc Bruxelles-Europe) – g.richard@skynet.be pays pour permettre aux Rotariens de se D 2170 : ADG Marcel Zuckerman (Rc Antwerpen-West) – zouki1@telenet.be rencontrer et de célébrer ensemble les vaD 2170 : Zahava Zuckerman (Rc Antwerp-International) – zahava@telenet.be leurs d’amitié et de paix prônées par le RI.
FR
ont été constitués de par le monde… dont le dernier ce 30 novembre 2012 à Berlin, et qui réunit la Belgique, le Luxembourg et la Russie.
D 2170 : Tony Janssens (Rc Antwerpen-Oost) – tony.janssens@pdm-group.com D 1620 : Aaron Blomme (oud-bursaal/ancien boursier) – aaronblomme@gmail.com
Vincent Detombay (Rc Liège-Chaudfontaine) Chairman Belux side j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 41
M AGA Z I N E
Sue en Gerard eEn romantisch Rotary verhaal
In 2006 was een Australisch GSE-team te gast in D 1630. Eén van de deelneemsters verblijft nog steeds in België. De reden? Ze heeft hier haar hart verloren!
Sue Mitchell was indertijd kredietmanager bij een houtbedrijf in Mount Gambier (ZuidAustralië). Toen ze via Rotary de kans kreeg om met een Group Study Exchange ons land te bezoeken, hapte ze meteen toe. Het team uit D 9780 (een district dubbel zo groot als België!) verbleef in mei 2006 in D 1630. De teamleden waren te gast bij Rc Genk-Noord, Rc Tessenderlo, Rc Bilzen AldenBiesen en Rc Hasselt. ‘Er zijn aardig wat gelijkenissen zijn tussen de Vlamingen en de bewoners van het Australische binnenland, maar geschiedkundig, cultureel en geografisch zijn er toch ook grote verschillen’, zegt Sue. ‘De bedrijfsbezoeken waren heel interessant. Tijdens de laatste week van ons verblijf bezochten we Ieper en omgeving, waar we ook de Last Post-ceremonie bijwoonden. Héél indrukwekkend om te zien hoe deze traditie in ere wordt gehouden!’
De lotgevallen van Sue haalden recent zelfs een Australische krant
Jochems. Die was toen voorzitter van Rc Hasselt en sloot als tenor de conferentie af met een opera-aria. ‘Misschien was het wel mijn stem die de vonk deed overslaan’, lacht hij.
België, waar ze introk bij Gerard. Het paar kocht een kampeerwagen en vertrok enkele maanden op reis door Europa.
Even later werd het bedrijf waar Sue werkte, overgenomen door een concurrent. ‘Ik kon blijven, maar moest dan verhuizen naar Tasmanië. Zo ver van mijn familie wonen, zag ik toen helemaal niet zitten.’ In april 2009 aanvaardde ze een vertrekpremie en keek uit naar nieuwe mogelijkheden.
Gerard besluit: ‘Ik heb enorm veel bewondering voor het aanpassingsvermogen en het werkethos van Sue. Zij heeft mijn leven extra kleur gegeven. We zijn heel gelukkig samen en hopen binnenkort nog eens een flinke reis te ondernemen!’
‘Half september 2009 zag ik op de website van de Australische Sue keerde terug naar Aus- ambassade in Brussel toevaltralië maar bleef via e-mail lig een vacature. Men zocht er en Skype contact houden met een office manager voor de deG erard. Op weg naar een fa- fensieafdeling. Ik solliciteerde miliebezoek in Nieuw-Zeeland, en kreeg de job. In november, maakte Gerard een tussenstop op de dag dat mijn terugvlucht in Melbourne, waar de twee el- was gepland, begon ik er te kaar opnieuw zagen. Van het werken. Ik organiseer nu onder één kwam het ander en be- meer alle bezoeken van de Ausgin 2007 verbleef Gerard twee tralische minister van Defensie maanden Down Under… In mei en van de stafchef van het leger. van dat jaar reisde Sue voor Elke ochtend en elke avond zit negen maanden naar België ik twee uur op de trein, maar en de rest van Europa. dat heb ik er graag voor over.’
Op de districtsconferentie van D 1630, waar het GSE-team te Een maand nadien stond ze met gast was, ontmoette ze Gerard een toeristenvisum opnieuw in 42 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
S.V.
LE Z E N
LE C TURE
NL de boekenplank
top 5 1 2 3 4 5
Belgen in Bordeaux
In België wordt graag en veel wijn uit de Bordeauxstreek gedronken. Wat minder geweten is, is dat niet minder dan 35 Belgische wijnbouwers het Bordelese avontuur zijn aangegaan, en dat dikwijls met groot succes. Onder het motto ‘de beste Bordeauxwijnen komen uit België’ worden in dit boek een aantal vooraanstaande wijnbouwers van Belgische nationaliteit belicht, onder andere de gezichten achter bekende domeinen als Le Clos des Quatre Vents, Château PrieuréLichine, Château Pabus, Château de Fontenille en Château Perayne. Belgische wijnbouwers in de Bordeaux gaat dieper in op de man of vrouw achter de wijn, het wijndomein, de wijnsoorten, de vinificatiemethoden, de wijnhandel enz. Auteur Dirk De Mesmaeker is journalist-presentator bij Ring-TV en schrijft geregeld voor het tijdschrift Culinaire Ambiance. Dirk De Mesmaeker, Belgische wijnbouwers in de Bordeaux, Standaard Uitgeverij, 29,95 €
Koplopers en achterblijvers Nostalgisch meesterwerkje Het is een van de grote wereldvraagstukken: waarom zijn sommige landen rijk en andere arm? Ligt de verklaring in culturele verschillen, het klimaat of geografische omstandigheden? Waarom is bijvoorbeeld Botswana een van de snelst groeiende economieën ter wereld en blijven landen als Zimbabwe en Congo ondergedompeld in geweld en armoede? De auteurs tonen aan dat het vooral de politieke en economische instituties zijn die het economische succes of falen van een land bepalen. Dit wordt geïllustreerd met tal van fascinerende voorbeelden, zoals Korea. In Zuid-Korea legt de overheid verantwoording af en heeft de bevolking volop economische kansen. Noord-Korea wordt dictatoriaal geregeerd en kent al tientallen jaren onderdrukking en hongersnood. Op basis van vijftien jaar veldonderzoek en historische research kwamen de auteurs tot een nieuwe, opzienbarende politiek-economische theorie. D. Acemoglu & J. Robinson, Waarom sommige landen rijk zijn en andere arm, Nieuw Amsterdam, 34,95 €
FR Au rayon livres
Vaders aftershave, moeders zonnebrandolie, het zijdeachtige haar van zijn eerste geliefde, Gauloises en Gitanes, kaneel voor op de taart en in de glühwein, kooltjes om je warm te houden, inktpotten op school, hooi op de velden… In 63 teksten beschrijft Philippe Claudel evenzoveel geuren uit zijn verleden. Stuk voor stuk roepen ze een vergeten wereld op waar nog slechts flarden van bestaan: zoete en bittere geuren, soms eenvoudig, soms complex. Als nooit tevoren beschrijft hij zijn wortels, de streek rondom Nancy, het stadje Dombasle-sur-Meurthe (waar hij geboren is en nog altijd woont) zijn ouders en zijn zussen. In de loop van het boek ontstaat een landschap van naaldbomen, beekjes en akkers van donkere aarde. Een wereld van eenvoudige, oprechte mensen die sterven in het bed waarin ze geboren zijn. Philippe Claudel, Geuren, De Bezige Bij, 17,50 €
top 5 1 2 3 4 5
Wallonie occupée
Cet ouvrage s’appuie sur des photos prises durant la Seconde Guerre mondiale. Les 250 clichés choisis par les deux auteurs, historiens, retracent l’invasion et ses conséquences, les rapports de force entre les différents détenteurs du pouvoir en Wallonie occupée, la question de la (sur)vie au quotidien, l’effritement du pouvoir allemand et, enfin, les journées de la Libération. 124 communes sont ici évoquées : les grands centres urbains, mais aussi les bourgades périphériques. Première synthèse de l’histoire de la Wallonie urbaine sous l’Occupation, le livre met l’accent sur les malheurs de l’époque, en particulier dans les banlieues ouvrières, mais il souligne aussi, grâce à de nombreux clichés amateurs (donc en dehors de la propagande officielle), la volonté des citadins de préserver leur cadre de vie traditionnel. A. Colignon & F. Maerten, La Wallonie sous l’Occupation, éd. Renaissance du Livre, 20 €
Dagelijkse kost 4, Jeroen Meus Vijftig tinten grijs, E.L. James Vijftig tinten donkerder, E.L. James SOS Piet 365, Piet Huysentruyt Post Mortem, Peter Terrin
Dérive communautariste
En pleine guerre napoléonienne, un navire français fait naufrage au large de Hartlepool. Parmi les débris, un seul survivant : un chimpanzé, mascotte de l’équipage portant l’uniforme tricolore. Mais dans ce petit village d’Angleterre où personne n’a jamais vu de Français, l’animal correspond assez bien à l’idée que l’on se fait de l’ennemi. Aussitôt, le singe est traîné en justice, accusé d’espionnage… Le récit se pose comme une fable sur l’ignorance, la bêtise et la peur de l’autre qui font que l’homme peut se rendre coupable des pires atrocités en toute bonne foi. Absurde et cruel, l’histoire creuse ce qui fait le terreau des nationalismes : repli sur soi, misère intellectuelle et morale, patriotisme aveugle… Bref, il s’agit là d’un sujet terriblement d’actualité, admirablement servi par un trait souple et vivant. J. Moreau & W. Lupano, Le singe de Hartlepool, éd. Delcourt, 15,20 €
L a vérité sur l’affaire Quebert, Joël Dicker Blake et Mortimer (t. 21), Juillard/Sente Cinquante nuances de Grey, E.L. James Questions royales, Frédéric Deborsu L’hiver du monde, Ken Follett
Souvenirs du petit écran
Cet ouvrage recense chronologiquement les émissions emblématiques de la télévision française, tous genres confondus, depuis 1949 jusqu’à nos jours. Impressionnant ! Malgré la progression des nouvelles technologies, nous restons tous des enfants de la télé : en moyenne, nous la regardons plus de 3h40 par jour… Faites-vous partie, comme Michel Drucker, de ceux qui ont connu un monde sans petit écran ? Qui se souvient encore de Jacqueline Joubert, la première speakerine, ou de Pierre Sabbagh, l’un des inventeurs de la télévision ? Avec ses 528 pages largement illustrées, l’ouvrage ne se lit pas comme un roman mais se consulte comme une véritable encyclopédie. Une belle façon de revoir nos anciennes vedettes et de regarder la télé… sans allumer son poste ! M. Drucker & G. Verlant, Les 500 émissions mythiques de la télé française, éd. Flammarion, 29,90 €
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 43
C LUBS
rc Antwerpen-Ring De zesde editie van het Lobster Art Event, een exclusieve avond met kreeftendiner en kunstveiling, bracht dit jaar 58.000 € op. Dankzij dit evenement kon onze club de voorbije jaren maar liefst 320.000 € aan goede doelen schenken. We vroegen een tachtigtal Antwerpse kunstenaars uit diverse disciplines, aangevuld met BV’s en politici, om speciaal voor ons een kunstwerk te maken. Hiervoor werd hen een schildersdoek en materiaal ter beschikking gesteld waarmee ze aan de slag konden. Dat leverde 65 werken op, die geveild werden door ons clublid Mon Bernaerts. In de Belle Epoquezaal van het Hiltonhotel op de Antwerpse Groenplaats mochten we zo’n 500 gasten ontvangen. Na de receptie en een bezichtiging van de kunstwerken genoten alle genodigden van een heerlijke kreeft, een goed glas wijn en aangenaam tafelgezelschap. Rond 22u kon de veilingmeester dan aan zijn taak beginnen. Werken van de aanwezige minister Monica De Coninck, burgemeester Patrick Janssen en cultuurschepen Filip Heylen brachten respectievelijk 2.000 € en twee keer 1.200 € op. Ook werk van gevestigde kunstenaars was in trek, bijvoorbeeld van Fred Bervoets (2.600 €), Hannes D’Haese (2.400 €) en Jan De Smet (2.400 €). Veel belangstelling was er ook voor de schilderijen van Axel D aeseleire (1.800 €) en Jan
(Voormalig) burgemeester Patrick Janssens en minister Monica De Coninck
Kunst en kreeft
voor Tutti Fratelli Decleir (2.400 €). Zo liep het totaalbedrag al snel aardig op. Topstuk van de avond werd een portret van Luc Tuymans van de hand van Karl Meersman: dat leverde liefst 3.500 € op. De opbrengst van de avond schonken we aan Tutti Fratelli, een sociaal-artistieke werkplaats in het hartje van Antwerpen, opgezet door actrice Reinhilde Decleir. Via de kunsten brengt Tutti Fratelli mensen – allochtoon, autochtoon, kunstenaar, werkloze, student, zakenman of kassierster – samen. In deze tijd waar mensen, zeker in een stedelijke context, meer en meer geïsoleerd leven, is Tutti Fratelli een ontmoetingsplaats, een creatief podium en een vrije denkruimte. Daaraan willen wij, als Rotaryclub, graag onze steun verlenen. Luk Geuens
Neemt Rotary binnenkort een hoge vlucht? De PR-actie van Rotary BeLux op de luchthaven van Zaventem loopt ten einde. De voorbije zes maanden waren er op 19 LCDschermen in de ontvangstruimten promofilmpjes voor Rotary te zien. Vijf spotjes van 20 seconden belichtten Rotary telkens vanuit een andere invalshoek. Zo kwamen onder meer onze inspanningen voor PolioPlus, water en alfabetisering aan bod. Aan het einde verscheen een QR-code, die toegang geeft tot de mobiele website van Rotary BeLux. De luchthaven ontvangt maandelijks 1 tot 1,5 miljoen passagiers, onder wie veel zakenmensen. Het potentieel voor Rotary is dus enorm. Eerder hield ook Rotary Nederland een gelijkaardige actie op Schiphol. Voor de campagne werd een PRtoelage aangevraagd bij RI in Evanston. De komende maanden zullen de resultaten van de actie geëvalueerd worden. De filmpjes blijven intussen (ook in het Nederlands!) beschikbaar op www.youtube.com/district1620.
NL
Le Rotary prêt à prendre son envol ? La campagne de relations publiques du Rotary BeLux à l’aéroport de Zaventem se termine. Durant six mois, dix-neuf écrans LCD ont projeté des films promotionnels sur le Rotary dans les zones d’accueil de l’aéroport international. Cinq spots d’une vingtaine de secondes chacun ont éclairé le Rotary sous un angle différent. Étaient ainsi présentés notre action PolioPlus, nos projets liés à l’eau ou encore nos efforts en matière d’alphabétisation. À l’issue de chaque spot apparaissait un code QR donnant accès au site mobile du Rotary BeLux. L’aéroport accueille chaque mois un à un million et demi de passagers, parmi lesquels de nombreux hommes d’affaires. Un potentiel énorme pour le Rotary… À noter que nos amis néerlandais avaient auparavant lancé une action similaire à Schiphol. Pour la campagne belge, une subvention PR a été demandée au RI à Evanston. Dans les prochains mois, les résultats de cette action seront évalués. En attendant, les films projetés sont disponibles sur www.youtube.com/district1620.
FR
Reinhilde Decleir, bezielster van Tutti Fratelli, en Sien Eggers 44 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
C LUBS
Rotary zwengelt
rc Landen
debatcultuur aan
In een democratische en vreedzame samenleving worden conflicten en meningsverschillen opgelost door gesprekken en onderhandelingen. Om jongeren die vaardigheid bij te helpen brengen, organiseerde Rc Landen op 14 november de derde editie van haar ‘Inter-Scholen Debat’.
Links een team van KA Tienen, rechts het winnende team van Sint-Gertrudis
De jury is één en al aandacht
Het Inter-Scholen Debat sluit in die zin naadloos aan bij het thema van het huidige Rotaryjaar, ‘Peace Through Service’. Volgens het Nederlands Debat Instituut ‘draagt het debat bij aan een kritische denkhouding, goed burgerschap en gedegen besluitvorming. Ieder standpunt verdient het om met interesse aanhoord en scherp getoetst te worden. Een goed debat is de zuurstof van de democratie.’ De ontwikkeling van een debatcultuur is bijgevolg essentieel
NL
voor een democratie. Dat daarmee bij de jeugd – onze toekomstige leiders – moet worden gestart, spreekt voor zich. Het doel van onze debatwed strijd is om leerlingen van de hoogste graad van het secundair onderwijs (5de en 6de jaar) de kans te bieden om hun spreekvaardigheid en debattechniek aan te scherpen in een competitieve setting. Voor de organisatie tekenen onze clubcommissies New Generations en Dienst aan de Gemeenschap en de Landense Jeugdraad.
de tweede voorronde debatteerden de teams van Bovenbouw Sint-Gertrudis over de stelling ‘ Foutloos Nederlands hoeft niet, zolang we elkaar maar begrijpen’. De kleine finale tussen KA Tienen en Sint-Gertrudis ging over de stelling ‘Jongeren zijn wél geïnteresseerd in politiek ’. Ten slotte namen de winnaars van de voorrondes het tegen elkaar op over de enigszins provocerende stelling ‘Softdrugs zoals cannabis moeten worden gelegaliseerd’. Tijdens dit debat werd onder meer geschermd met de ‘gateway-theorie’ en de ‘stepping stone-theorie’, tegengestelde wetenschappelijke visies die de invloed van het legaliseren van softdrugs op het gebruik van harddrugs behandelen. De sfeer zat er alleszins goed in. Elk van de deelnemende teams had een grote schare supporters gemobiliseerd, waarvan sommigen zelfs speciale T-shirts droegen met de naam van hun favoriete team. Ook de leerkrachten en de leden van Rc Landen waren in groten getale opgedaagd. Aan aanmoediging en applaus ontbrak het dus niet. De winnaar van deze derde debatavond was een team van Sint-Gertrudis. De prijzen bestonden uit boekenbons. Bovendien ontvangen alle deelnemers een gratis ticket voor RotaRock, een rockfestival dat onze club jaarlijks organiseert. Aangemoedigd door dit succes, hoopt onze club dit evenement de volgende jaren verder uit te breiden. Er wordt zelfs luidop gedacht aan een nationale competitie…
Voor deze derde editie vaardigden het Koninklijk Atheneum in Tienen en de Bovenbouw Sint-Gertrudis in Landen elk twee teams af. De thema’s voor de debatten werden in overleg met de scholen gekozen en op voorhand bekendgemaakt. Zo konden de leerlingen zich terdege voorbereiden, wat de kwaliteit van de debatten zeker ten goede is gekomen. De jury bestond uit twee leden van Rc Landen (dr. P atrick Yde en Geert Smets) en Raf L emmens, HR-directeur van het H. Hart Ziekenhuis in Tienen. Zij beoordeelden de prestaties op inhoud, stijl en strategie. De avond werd op voortreffelijke wijze aan elkaar gepraat door debatleider Benoit Morrenne, eveneens lid van Rc Landen. In de eerste voorronde namen de twee teams van KA Tienen het tegen elkaar op over de stelling ‘ Het schooluniform moet opnieuw worden ingevoerd en piercings en tattoos moeten op school worden verboden’, een thema dat duidelijk leeft binnen de school. Tijdens Bastiaan Bruyndonckx
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 45
C LUBS
rc Hoogstraten-Kempen Sinds 2008 is Rc HoogstratenKempen een actieve partner van de Belgische NGO CDI-Bwamanda. Die bereikt meer dan 800.000 mensen in de Congolese Evenaarsprovincie, de armste van het land. Verspreid over drie jaar schonk de club liefst 28.000 o. Al verscheidene keren trokken enkele Rotariërs naar Congo om te zien wat er met hun steun op het terrein gebeurt. Precaire toestanden in het ziekenhuis van Bwamanda
Pierre Appel en één van de plaatselijke medici
Een pas bevallen vrouw wast haar baby in een teiltje
Zo reizen we half oktober 2009 met een delegatie van drie clubleden vo or e en t w e e de m i s s ie r ic ht i n g Bwamanda. In ons kielzog nemen we Pierre Appel mee, specialist medische beeldvorming bij Siemens. Naast een evaluatie van onze eerste donatie, willen we immers de dienst medische beeldvorming van het regionale ziekenhuis voor de Evenaarsprovincie weer op de sporen krijgen. Siemens leverde daarvoor twee echotoestellen, waaronder een draagbaar model op batterijen voor veldwerk in extreme omstandigheden. Van Agfa Gevaert kregen we een nieuw ontwikkelapparaat voor röntgenfoto’s, samen met liters ontwikkelvloeistoffen, -cassettes en een duizendtal films. Zelf voegden we nog een RXlichtbak met nieuwe lampen toe. De toestellen vertrokken in september 2008 per boot richting Matadi en de haven van
NL
Rotary steunt integrale streekontwikkeling in Noord-Congo 46 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
C LUBS
Kinshasa. Het kostte CDI Bwamanda enkele maanden en heel wat extra ‘sponsoring’ om de goederen door de douane te krijgen. Nadien volgden nog enkele weken transport op open platbodems over de Congostroom en de Ubangirivier. Na 12 maanden bereikten de toestellen de haven van Mogalo. Nadien ging het per vrachtwagen naar het 30 km verder in de brousse gelegen Bwamanda.
Ratten, muggen en kakkerlakken Op de luchthaven N’djili wemelt het van de ratten. De stoutste exemplaren durven het zelfs aan om in de geïmproviseerde bar van je bier te komen slurpen. Bonjour monsieur, bienvenue au Congo… Vanuit Kinshasa vliegen we naar Gemena, hoofdstad van de Evenaarsprovincie en bastion van de aanhangers van de familie Bemba. De laatste 80 km leggen we af met een terreinwagen, voorbij schamel rokende hutten en moerassen vol malariamuggen. Verrassing bij onze aankomst in Bwa manda: zuster Greta heeft sinds ons eerste bezoek, een jaar eerder, gezorgd voor een sanitaire uitbouw in elke gastenkamer. Gedaan dus met al onze straffe verhalen over rondspringende spinnen in de douches en nachtelijke expedities over krakende kakkerlakken en meterslange duizendpoten, op zoek naar een toilet waarvan de briluiteinden zijn samengeplakt met roofingtape. In het hospitaal zijn vijf jonge geneesheren aan het werk, in de meest primitieve en precaire omstandigheden. Na één of twee jaar houden de dokters het meestal voor bekeken en keren ze terug naar Kinshasa, waar ze meer kunnen verdienen. Heelkundige ingrepen en anesthesie worden uitgevoerd door enkele verpleegkundigen. Zij zijn tenminste vastgeroest in het dorp… Er staat een mobiel röntgenapparaat maar er worden sinds jaren geen foto’s meer genomen, wegens geen films en geen functionerende ontwikkelapparatuur. De ziekenzalen zijn gevuld met malariapatiënten. 40° koorts, geen sanitair. Geiten en kippen lopen ongestoord binnen en buiten. De bevallingskamer: twee primitieve verlostafels. Een gezin telt hier gemiddeld tien kinderen. 10 % van de moeders sterft in het kraambed. Moeder en kind verdwijnen enkele uren na de geboorte terug in de brousse. Kindersterfte: 10 à 15 % mortaliteit perinataal, 30 % van de kinderen haalt zijn vijfde levensjaar niet. De gemiddelde leeftijd voor volwassenen daalde de laatste jaren van 42 naar 39 jaar. De families van de zieken staan in voor het onderhoud van hun zieke familielid. Zij verblijven op de binnenplaats van het ziekenhuis. Onder het centrale afdak wordt er
gekookt. ’s Nachts vlijen de familieleden zich met tientallen neer in de ziekenzalen, op de grond tussen de bedden.
Snelcursus Pierre Appel levert hier schitterend werk. Na drie dagen uitborstelen (zonder borstel) van de voormalige donkere RXkamer, uren intensief sleutelwerk zonder sleutel, waterpassen zonder waterpas, bricoleerwerk met buizen en wouldbe-recipiënten en na urenlang experimenteren met instellings- en belichtingswaarden, slaagt hij erin de eerste RX-foto sinds jaren te voorschijn te toveren. Er zullen er nog duizenden volgen. Tussendoor leidt Pierre twee verpleegkundigen op tot basisniveau röntgenlaborant. De dokters en enkele verpleegkundigen krijgen ondertussen van de radioloog in onze groep een snelcursus radiologie. Aan de hand van een korte theoretische uiteenzetting per orgaan en een zelfgemaakte röntgenatlas kunnen zij voortaan de meest courante ziektebeelden opsporen. De echografische opleiding gebeurt met het kleine veldtoestel van Siemens. Onze apotheker haalt inmiddels de ziekenhuisapotheek ondersteboven en levert een bladzijdenlang verslag af over stockage, catalogisering en ontbrekende basisgeneesmiddelen.
Vrienden voor het leven
Opstand Een week na ons vertrek uit Bwamanda breken er in Dongo, op 150 km van Gemena, onlusten uit tussen twee stammen. Jongeren van de Enyelestam raken slaags met jongeren van de Monzayastam na een ruzie over visrechten. Zeven lokale agenten die probeerden de orde te herstellen, worden gedood. De animistische priester ‘Monsieur Udjani’ ziet zijn kans om de macht in de regio te grijpen. Enkele ex-generaals van het oude Mobutuleger en enkele volgelingen van Bemba sluiten zich bij de rebellen aan. De opstandelingen trekken richting Gemena. Onderweg worden verscheidene dorpen geplunderd. 150.000 vluchtelingen verlaten Gemena en de regio Dongo. Zij steken in paniek de Ubangi over naar Congo-Brazzaville of de Centraal-Afrikaanse Republiek. Heel wat gewonden worden verzorgd in het hospitaal van Bwamanda. Onze pas opgerichte RX-dienst wordt onmiddellijk gedoopt met soldaten- en burgerbloed. Met behulp van het reguliere leger worden de rebellen op 50 km van Gemena een halt toegeroepen. Ondertussen is er een relatieve rust teruggekeerd in de Evenaarsprovincie. Dit jaar trekken we met een cardioloog, een orthopedist en enkele Rotariërs terug naar Bwamanda voor een nieuwe evaluatie en om te bekijken wat we verder nog kunnen doen.
Volgende bestemming: Bokilio, een dorp op 50 km van Bwamanda, dat tijdens de Wim Brosens, Klaus Raeymaekers & Hans Cuykx optocht van het leger van Kabila (1998- Rc Hoogstraten-Kempen 2001) werd geplunderd en platgebrand. Raymond Aweda heeft hier goed werk geleverd met onze toelage van 28.000 j, die via de Belgische Ontwikkelingssamenwerking werd vervijfvoudigd tot 140.000 j. Op één jaar tijd herstelde men het directiegebouw van de plaatselijke koffieplantage, de gemotoriseerde koffiepelmachine en een droogplatform voor koffiebonen. Het dak van de grote drooghal voor koffie, maïs en palmpitten is vernieuwd. Er kwam een extra manuele pelmachine en een tweede gemotoriseerde pelmachine voor koffiebonen. De stroomgenerator is hersteld. De dorpsschool ging weer open en het dispensarium werd opgefrist. Voor de landbouw werden geselecteerde zaden aangeschaft. De upgrading van de infrastructuur zorgde op een jaar tijd voor een omzetstijging van 300 tot 400 %, cijfers die zich rechtstreeks vertalen in een inkomensstijging voor de families in Bokilio. Om ons gunstig gezind te stemmen voor het evaluatierapport krijgen we het klassieke streekgerecht voorgeDe nieuwe gemotoriseerde pelmachine schoteld: gekookte bokkenpenis en gevulde darmrolletjes. Raymond wuift ons uit met Meer info: www.cdibwamanda.com de woorden: ‘Chers Rotariens, vous êtes mes amis pour la vie!’
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 47
C LUBS
Deux clubs du D 1630 et un club du Bénin
Le Rotary s’associe à Plan pour lutter contre la traite des enfants Luttons contre les violences faites aux enfants
Dans le village de Tohoun vivaient Bayi, une petite orpheline, et sa grandmère. Un jour, la vieille dame, acculée par la misère, décida d’envoyer sa petite-fille travailler comme domestique dans la grande ville voisine. Au moins Bayi mangera à sa faim et gagnera beaucoup d’argent, pensa-t-elle. Ce fut au contraire le début d’un long et douloureux calvaire pour la gamine qui fut retrouvée, quelques mois plus tard, agonisante dans la rue…
on
rd
our
s
s
t
nfiance r
L’histoire est touchante et naïve. Elle s’inspire pourtant de faits réels et fait partie d’un album entièrement écrit et illustré par et pour des enfants béninois1 : ‘Luttons contre les violences faites aux enfants’. Réalisée sous la supervision du Rotarien Jean-Marc Simonis et reproduite en 12.500 exemplaires sur les rotatives de l’Impr imer ie Centra le à Lu x embourg, cette bande dessinée a pu voir le jour grâce aux efforts conjoints de l’ONG intern a t i o n a l e P l a n 2, d e s R c Marche-en-Famenne et Attert-Sûre et Semois (D 1630) et du Rc Lagune-Cotonou (Bénin). Elle a pour objectif de sensibiliser les enseignants et les
FR
parents aux risques encourus par les enfants, de faire prendre conscience à ceux-ci de leurs droits et de les inciter à participer activement à leur propre protection.
et 300.000’, explique Fabrice Lepla, de Plan Belgique. ‘Nous ne pouvons malheureusement pas être plus précis dans notre estimation car là-bas, beaucoup de filles et de garçons naissent sans être déclarés aux autoriDes milliers de victimes tés. Certains sont la proie de Depuis de très nombreuses an- trafiquants professionnels qui nées, l’Afrique subsaharienne les revendent comme esclaves (et le Bénin en particulier) dans les mines, au Nigéria est malheureusement connue notamment. D’autres, prinpour être une région où se pra- cipalement des fillettes, sont tique à grande échelle le trafic emmenés en ville pour travailinternational d’enfants. ler comme domestiques chez des nantis. D’autres encore ‘On estime qu’au Bénin comme partent vers des plantations ou au Togo voisin, deux pays où des chantiers de construction. nous avons un projet commun, Toutes ces victimes subissent le nombre de mineurs victimes d’importants traumatismes de la traite se situe entre 40.000 physiques et psychologiques
tant leurs conditions de travail sont épouvantables. Certains d’entre eux ont à peine six ou sept ans et doivent travailler tous les jours du matin au soir, sans interruption. Pour toute rémunération, ils reçoivent de leur patron la promesse, généralement non tenue, de se voir offrir à l’issue de leur contrat un vélo ou des morceaux de tôle ondulée pour le toit de la maison de leurs parents. Sans oublier bien entendu le manque d’instruction et l’analphabétisme…’ Le Bénin a certes mis en place des instruments juridiques de protection et de prévention, mais ces textes de loi ne sont pas assez mis en pratique. Les services de police et de protection sociale ainsi que les comités villageois de protection des enfants, impulsés par le Ministère de l’Action Sociale, sont souvent démunis et doivent être davantage renforcés pour être réellement efficaces. ‘Cette ancienne colonie française compte parmi les pays les plus pauvres du globe et les moyens de son administration sont très limités’, poursuit Fabrice Lepla. ‘Ainsi, les gendarmes ne peuvent parfois pas se déplacer pour inspecter les villages de leur district. Ils ont bien des mobylettes mais ils n’ont plus d’argent pour payer l’essence !’
Ces enfants sont membres de ‘Violences against Children’, un projet régional qui concerne sept pays de l’Afrique de l’Ouest : Bénin, Côte d’Ivoire, Gambie, Ghana, Guinée, Mali et Togo. Plan veut améliorer à long terme les conditions de vie des enfants afin qu’ils puissent s’épanouir dans un monde qui respecte leurs droits. Ils sont au cœur de toutes les actions de l’ONG. Info : www.planbelgique.be. 3 Le Couffo est l’un des deux départements du Bénin où Plan Belgique lutte contre la traite des enfants. Depuis deux ans, l’ONG travaille aussi dans l’Atacora (nord). C’est dans ces deux secteurs qu’ont été distribués les 12.500 exemplaires de la BD ‘Luttons contre les violences faites aux enfants’. 1 2
48 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
C LUBS
Violence à tous les niveaux Le trafic international n’est pas le seul fléau qui touche les mineurs, ceux-ci sont également exposés à d’autres types de violences, comme les châtiments corporels, le harcèlement sexuel, le viol, le mariage précoce et souvent forcé, l’excision ou l’infanticide. Les auteurs en sont souvent les adultes proches (parents, tuteurs, enseignants, maîtres artisans, etc.) et les enfants eux-mêmes. La BD évoque d’ailleurs ces formes de violence, par exemple dans l’histoire d’Abla, vendue par son père en mariage à un homme riche pour financer les études de son frère, ou dans celle d’Assiba, tellement harcelée par ses camarades de classe et ses parents qu’elle décide de mettre fin à ses jours. ‘La violence est présente à tous les niveaux de la vie domestique’, poursuit Fabrice Lepla. ‘Elle touche principalement les petites filles et est souvent normalisée, banalisée. C’est aussi le cas en milieu scolaire : jusqu’il y a peu, de nombreux parents considéraient qu’un professeur ne pouvait être bon que s’il battait de
temps à autre ses élèves ! Sans compter que, comme beaucoup d’autres pays africains, le Bénin s’est focalisé sur la quantité de mineurs scolarisés au détriment de la qualité de l’enseignement. Le gouvernement a engagé des milliers de personnes sans aucune formation pédagogique. Cela a fortement affecté l’efficacité d’un système où les conditions scolaires sont déjà particulièrement difficiles. Cette mauvaise qualité de l’éducation renforce évidemment les parents, et parfois les enfants eux-mêmes, dans leur conviction qu’il vaut mieux quitter le système scolaire au plus tôt et partir travailler. À quoi bon aller à l’école puisque cela ne sert à rien ?’
Mieux former les enseignants
C’est pourquoi, outre la bande dessinée, le projet comprend un deuxième volet qui est consacré à la formation des enseignants et qui touche plus précisément sept écoles maternelles et 17 Centres de Petite Enfance Communautaire du département du Couffo, situé au sud du pays3. Concrètement, au terme de cette ac-
Nanonba se jeta sur Bayi et la roua de coups à l‛aide du malaxeur enduit de pâte chaude.
tion qui a débuté en septembre 2012, les directeurs des établissements précités auront suivi au moins une session de formation et l’accompagnement qui les rendront capables d’assurer un bon encadrement des enfants. Les animateurs et éducateurs auront, eux, bénéficié d’au moins deux sessions de supervision formative. De plus, les 17 centres, transformés en écoles maternelles, auront reçu du matériel didactique destiné aux enseignants et aux élèves. Enfin, les capacités des organisations communautaires de base (associations des parents d’élèves, associations de mères d’élèves et comités d’enfants) auront été renforcées afin de garantir une gestion transparente et efficace de ces 17 centres, assurant ainsi leur pérennité.
Enfance Communautaire, on lutte plus efficacement contre la pauvreté et, partant, contre la traite des enfants.’
Rendre l’éducation plus efficace et plus attractive
Une opinion largement partagée par Fabrice Lepla : ‘Je pense en effet qu’avec un projet comme celui-ci, qui vise à améliorer l’éducation des enfants en rendant l’école plus attractive, et qui a également pour but de sensibiliser les populations aux risques liés à l’envoi d’enfants vers des destinations inconnues, nous parviendrons à sauver progressivement de plus en plus de mineurs de la traite. Chez Plan Belgique, nous constatons des progrès notables au Bénin : depuis avril 2010, le nombre d’enfants qui achèvent le cycle primaire a pratiquement doublé, les aban‘Cet accent mis sur l’enseigne- dons scolaires ont diminué, ment maternel est pour nous l’analphabétisme est en recul primordial’, précise Pierre et les déclarations de naissance Herbiet, l’initiateur du projet ont augmenté. Ce projet permet au sein du Rotary. ‘Il est ad- également de montrer au goumis que c’est un moyen d’ac- vernement qu’il est possible de célération de l’enseignement changer les choses et de rendre primaire et surtout de l’achè- les lois effectives avec relativevement du cycle primaire. En ment peu de moyens.’ améliorant la qualité de l’encadrement des Centres de Petite Stéphane Etienne
Poussée par la douleur, elle se précipita hors de la maison…
Décidement tu veux me tuer !, Petite sorcière !!! Mais c‛est moi qui aurai ta peau !!!
Elle marcha longtemps. Blessée, épuisée, affamée, elle perdit connaissance dans la rue.
Un passant la découvrit.. Oh , pauvre enfant!! Que
A l‛hôpital, elle reprit connaissance...
j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 49
C LUBS
rc Wezembeek-Kraainem
© Philippe Demeuse
Le Rc Wezembeek-Kraainem a été créé il y a vingt ans. Pour marquer l’évènement, le club a organisé un forum consacré aux différents défis qui se poseront aux service clubs dans la société de demain. Aux personnalités invitées à venir donner leur point de vue, il avait été demandé de nourrir leur réflexion d’une petite dose de provocation, car celle-ci peut parfois déclencher un électrochoc salutaire dans notre mode de pensée…
Jacques di Costanzo
Quel avenir pour les service clubs ? 114 personnes s’étaient inscrites pour participer au forum, ce qui constitue indéniablement un succès. L’objectif de la manifestation était de développer une réflexion sur le futur et sur l’utilité des service clubs en général. Comme l’affirmait en préambule le PDG 2170 Alain Van de Poel, ceux-ci ont parfois une fâcheuse tendance à s’autocongratuler pour éviter de se remettre en cause… Ce forum se veut la première étape d’un processus de réflexion global qui doit durer une année entière. Au final, il est prévu que les conclusions tirées soient transmises au Board, à Evanston. Aujourd’hui, nous assistons à des changements profonds dans notre société. Des notions telles que la responsabilité sociétale des entreprises nous interpellent tout particulièrement car elles sont directement liées à l’éthique. Un intérêt accru pour d’autres formes de réseau, centrées sur le business, se pointe à l’horizon… Se pose ainsi la question de savoir comment une organisation comme le Rotary doit s’intégrer dans le tissu socio-économique du futur, et en particulier face à la génération Y. Jacques di Costanzo, membre du conseil d’administration du RI (Board) : ‘Le Rotary doit se remettre en question et évo-
luer, sous peine d’être marginalisé. Il doit rester en phase avec la société qui, elle, évolue de manière exponentielle. Mais il ne faut pas se contenter d’être un caméléon qui change de couleur en fonction de l’environnement. Nous devons innover, anticiper et être les artisans du changement, tout en conservant notre objectif principal : le service.’
chiffres sont à la hausse), le Net est donc plus qu’une mode ou une simple passade. Même si ce nouvel outil ne modifie pas profondément la nature des relations et des communications humaines, il permet toutefois d’en améliorer le fonctionnement.’ Et il est évident que le Rotary doit pleinement l’utiliser s’il veut développer une communication performante entre ses membres et vers le public.
Serge Gouteyron, past-viceprésident du RI, a évoqué l’histoire du Rotary et a brossé Olivier Willocx, administra un tableau de ses valeurs et teur délégué du BECI (Cham vertus. bre de Commerce et Union des Entreprises de Bruxelles), qui Baudouin Velge, président du avait mis ses locaux à disposiCercle de Lorraine (club d’af- tion du Rc Wezembeek-Kraaifaires) s’est dit impressionné nem pour la tenue de ce forum : par les réalisations diverses ‘La première règle que l’on du Rotary et a le sentiment pourrait se fixer, c’est arrêter que celles-ci ne sont pas suf- de parler du passé pour se focafisamment relayées auprès du liser sur le futur. Remplaçons grand public. Dommage, car il les critiques par des proposiy a là matière à améliorer l’at- tions constructives. Pourquoi tractivité du Rotary et à en- ne pas développer des groupes rayer le déficit d’image dont il de réflexion en (très) petits cosemble souffrir. mités ? Car lorsqu’on est trop nombreux, on fait attention à Nicolas Debray, fondateur et ce que l’on dit, on a tendance à CEO de Semetis (agence spé- vouloir plaire à la majorité, et cialisée dans le placement de cela bride notre créativité.’ publicités sur internet), est un passionné d’informatique Julien Pouget, sociologue, et donc un digne représen- expert sur les questions gétant de la génération Y. ‘Deux nérationnelles et la gestion milliards de personnes dans des âges en entreprise : ‘La le monde sont régulièrement génération Y – les personnes connectées à internet (et les nées entre 1980 et 1995 – est
50 r o t a r y c o n t a c t | j a n u a r i 2 0 1 3
bien représentée dans notre population, car ce sont pour la plupart des enfants de babyboomers. Les ‘Y’ sont très connectés et consomment l’information de manière instantanée. Ils n’ont pas pour habitude de devoir attendre un résultat, ce qui pose parfois problème en entreprise. C’est une génération mondialisée : ils ne savent pas ce qu’est un visa ! Les ‘Y’ sont ‘polychrones’, c’est-à-dire qu’ils sont capables d’accomplir plusieurs tâches en même temps (exemple : suivre un cours tout en envoyant un SMS) mais, en contrepartie, ils ont du mal à rester longuement concentrés. Ils ont tendance à ne pas masquer leurs émotions, ne sont
© Philippe Demeuse Julien Pouget
pas effrayés par le changement et désirent entretenir des relations d’égal à égal, car ils ont une vision horizontale du monde, comme sur internet.’ Génération Y et service clubs, entente impossible ? A priori, il n’y a rien de contraire au point de vue des valeurs car ces jeunes aiment s’engager, ils se sentent attirés par l’humanitaire. Mais ils cultivent la défiance institutionnelle en remettant souvent en cause tout ce qui semble relever de l’ordre
établi. Il faudrait donc jouer à fond le principe de la transparence et être prêt à expliciter et à justifier la présence de certaines règles rotariennes, notamment le fonctionnement interne (protocole, hiérarchie…). Roland Vaxelaire, directeur général chez Responsability Management, a animé le débat en interaction avec le public. Morceaux choisis. ‘Contrairement au Cercle de Lorraine, par exemple, le Rotary est un lien avant d’être un lieu. Il est
un réseau réel qui favorise les échanges (notamment de jeunes), il doit adopter une ‘structure déstructurée’ !’ Jacques di Costanzo n’est pas d’accord : ‘Le Rotary ne doit en rien subir une mutation ou modifier sa structure, sa philosophie ou encore son éthique pour plaire aux jeunes générations. Il doit au contraire utiliser les compétences, le dynamisme et l’esprit d’innovation de ces jeunes pour se mettre au service de la société.’ ‘Si Paul Harris avait créé le
Rotary aujourd’hui, il fixerait des règles tout à fait différentes. Il faut les assouplir…’ Et, en guise de conclusion : ‘Les frictions entre les générations ont toujours existé. Socrate, déjà, les déplorait. Nous aussi avons été, à une époque, en conflit avec nos parents, avec la société. Cela doit nous inciter à faire preuve d’ouverture d’esprit.’
Denis Crepin
2013
D1620 D1630 D2170 GERECHT, GERECHTIGHEID EN BETERE SAMENLEVING
AVEC LA JUSTICE VERS UNE MEILLEURE SOCIÉTÉ
NL Doel:
FR But :
Jongeren, al dan niet van Rotary, Rotaract, studenten of jonge professionals, krijgen de kans om via bezoeken en seminaries, hun leiderschaps- en organisatietalent te ontdekken.
Offrir à des jeunes (enfants de Rotariens, Rotaractiens, étudiants, ou jeunes professionnels) la possibilité de découvrir leurs capacités de direction et d’organisation.
Doelgroep:
Cible :
Jongeren met interesse voor justitie en onze samenleving.
Des jeunes intéressés par la justice et notre société.
Programma:
Programme :
Kennismaking met onze justitie vandaag via bezoeken en uiteenzettingen van prominente sprekers. Werkgroepen o.l.v. een coach, persvoorstelling door de deelnemers als slot.
Faire connaissance avec notre justice d’aujourd’hui sur base de visites et de conférences par des orateurs éminents. Groupes de travail avec un coach professionnel. Conférence de presse en clôture.
Wanneer: Maandag 1 april 2013 16u30 – zaterdagmiddag 6 april 2013.
Plaats: Gerechtsgebouwen in en rond Gent en Brussel. Verblijfplaats van de jongeren in Hostel 47 in centrum Gent.
Taal: De voertaal is Nederlands. Iedereen kan in zijn eigen taal vragen stellen.
Quand : Du lundi 1er avril 2013 (16h30) au samedi 6 avril 2013 à midi.
Lieu : Les activités se déroulent dans les différents tribunaux de Gand et de Bruxelles et environs. Les jeunes sont logés à l’Hostel 47, dans le centre de Gand.
Langue :
voor 31 januari 2013.
Chacun pourra s’exprimer dans sa langue maternelle. Les séminaires seront donnés en néerlandais, le rapport et le communiqué de presse seront établis en néerlandais.
Contact:
Inscription :
Ryla2013@rotarygentnoord.org
avant le 31 janvier 2013.
24 kandidaten zullen geselecteerd worden.
Contact :
Inschrijven
Ryla2013@rotarygentnoord.org
24 candidat(e)s seront sélectionné(e)s. j a n v i e r 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t 51
RI Convention Lisbon 23-26 June 2013
Info & registration : www.riconvention.org