Rotary contact 01-2011 N°325

Page 1

n˚ 325 januari | janvier 2011 | maandelijks | mensuel |

BUILDING COMMUNITIES, BRIDGING CONTINENTS

De kunst van het reizen – Paul, Ray et le ‘Rotarianisme rationnel’ RIA helpt clubs op weg naar digitaal beheer – Excursions et fêtes au bout du monde Vijfde NVSG-ontmoetingsdag – Matching grant au Bénin

Rotary Awareness Month J a n v ier 2011 N ° 325

Together in Lebanon (p.14)

1


Can you spot the wrong logo? If you guessed both, you’re right. Recognizing the correct logo can be tricky, which is why Rotary has licensed nearly 350 companies worldwide, ensuring you receive high-quality merchandise bearing Rotary’s official emblem. Help protect Rotary’s trademarks by purchasing merchandise from licensed vendors.

Find the complete list at www.rotary.org/support/licensee

nr 325 januari | janvier 2011 Verschijnt 11 x per jaar /Paraît 11 x par an asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 AVENUE DE L’EXPOSITION UNIVERSELLE 68 WERELDTENTOONSTELLINGSLAAN BRUXELLES 1083 BRUSSEL – TEL. 02 420 35 00 – FAX 02 420 11 10 – e-mail: rotarycontact@rotary.belux.org – www.rotary.belux.org

inhoud sommaire ROTARY INTERNATIONAL n� 325 januari | janvier 2011 | maandelijks | mensuel |

BUILDING COMMUNITIES, BRIDGING CONTINENTS

4 RI president’s message 5 Boodschap van de drie DG’s Message

De kunst van het reizen – Paul, Ray et le ‘Rotarianisme rationnel’ RIA helpt clubs op weg naar digitaal beheer – Excursions et fêtes au bout du monde Vijfde NVSG-ontmoetingsdag – Matching grant au Bénin

des trois DG 6 Flash Info 8 Paul Harris en ‘Rationeel Rotariër zijn’ Paul Harris et le ‘Rotarianisme rationnel’ 10 Nieuws uit Evanston Rotary Awareness Month J A N V IER 2011 N ° 325

11 Nouvelles d’Evanston 12 De kunst van het reizen 13 Heureux qui, Together in Lebanon (p.14)

comme Ulysse… 1

MAGAZINE ROTARY Belgium - LUXEMBURG 14 Bridging continents in Libanon 15 ‘Together in Lebanon’ 16 Art nouveau en art deco uit rotaryimagesad_en.pdf

7/7/08

Nederland 17 Magellan existerait-il sans Pigafetta ? 18 Agenda 21 Focus 22 RIA zet clubs op

4:19:14 PM

weg naar digitaal beheer 24 Excursions et fêtes au bout du monde 25 La grande ambassade

A picture can speak a thousand words.

26 STUKBOEK helpt kindermishandeling uit de schaduw 27 Mobilisation verviétoise en faveur de ShelterBox 28 Vijfde ontmoetingsdag van NVSG 29 Cinquième journée rencontre de l’ANAH 30 De VBRC-OS, zei u? L’ARCB-CD, quid ? 31 Rotary op de 20 km door Brussel Le Rotary aux 20 km de Bruxelles 32 Boeken - Livres

C

CLUBS

M

Y

33 en volgende 36 et suivantes

CM

MY

CY

VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Bovelingenstraat 230, 3870 Heers

CMY

K

SECRETARIAAT - SECRÉTARIAT Nicole Troch

RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATION

ROTARYIMAGES WWW.ROTARY.ORG/ROTARYIMAGES

Now Rotarians can search and access thousands of high-quality photos taken by Rotary International photographers. Rotary Images is a database of pictures that bring Rotary’s stories to life and can help enhance club Web sites and other publications.

VOORZITTER - PRÉSIDENT Paul Gelders PDG 1630 Vice-voorzitter - Vice-président Alain Van de Poel PDG 2170

EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620 LEDEN RvB - MEMBRES C.A. Claude Arnold DGE 2170 Frederik Baggen PDG 1630 Paul Coppens PDG 1620 Jean-Pol Deconinck DGE 1620 Johan De Leeuw DG 1620 Johan Dexters PDG 2170

Jean-Marie Evers DG 1630 Bruno Morel PDG 1620 Guido Peleman DG 2170 Jo Renard DGE 1630 Alain Van de Poel PDG 2170 REDACTIERAAD - COMITÉ DE RÉDACTION Paul Gelders PDG 1630 Michel Libens, Rc Borgloon-Haspengouw Steven Vermeylen Denis Crepin LAY-OUT www.propaganda.be

Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst noodzakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen. Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires.

Wie een tekst en foto('s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website. Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.


ROTARY INTERNATIONAL

Boodschap van de 3 DG's

Message des 3 DG

RI president’s message Tijd voor een tussenstand

Wij zijn halverwege dit Rotaryjaar beland. Een goed moment voor enige introspectie over de sterke en zwakke punten van onze clubs. Sommige Rotariërs fronsen nu misschien de wenkbrauwen, maar hoe komen we anders te weten of onze programma’s en activiteiten de vergelijking kunnen doorstaan met die van andere clubs, al dan niet van hetzelfde district? Bijgevolg moedig ik alle Rotariërs – niet alleen de bestuursleden! – aan om in januari mee te werken aan een evaluatie van hun club. Voor de Onderscheiding van de Voorzitter 2010-11 hebben we een ‘scoretabel’ ontworpen die rekening houdt met alle actiedomeinen van Rotary. U kunt die ook gebruiken als ‘checklist’ voor de activiteiten en programma’s van uw club. Clubvoorzitters moeten het document tegen 31 maart ingevuld aan hun gouverneur bezorgen, als ze hun club willen nomineren voor deze onderscheiding. De inhoud moet ook bekend gemaakt worden aan alle clubleden, schriftelijk of op een statutaire vergadering. Dit in januari reeds doen, biedt trouwens de kans om eventuele zwakke punten te corrigeren tegen de deadline van eind maart. Merk ook op dat er een nieuwe onderscheiding is ingevoerd voor clubs die hun acties evenwichtig verdelen over alle aandachtsdomeinen van Rotary. Ik raad alle clubs aan om hun werking dit jaar eens kritisch onder de loep te nemen. Doen we wat we doen omdat we erin uitblinken of alleen omdat we het gewend zijn? Jaarlijkse clubevaluaties maken zeker deel uit van ‘goed bestuur’ en zoveel mogelijk Rotariërs moeten hierbij betrokken worden. Het formulier voor de Onderscheiding van de Voorzitter vormt alvast een goed vertrekpunt. Vul het in, en ontdek of ook uw club groter, beter en sterker aan het worden is… Meer nieuws van en over Ray Klinginsmith vindt u op www.rotary.org/president.

L’heure des tests est venue

Nous sommes maintenant arrivés à mi-parcours de cette année rotarienne et le temps est venu de tester les forces et les faiblesses de nos clubs. Certains Rotariens vont peut-être trouver cette idée insolite, mais nous n’avons pas d’autres moyens de vérifier comment les activités et les programmes de nos clubs tiennent la comparaison avec ceux des autres, qu’ils soient du même district ou d’ailleurs. Par conséquent, j’encourage tous les Rotariens – pas seulement les dirigeants de club – à s’impliquer dans l’évaluation de leur club en janvier. Le programme de la citation présidentielle 2010-11 a été conçu comme un relevé de notes pour tous les domaines d’action. C’est également une liste de contrôle pour les nombreux programmes et activités de nos clubs. Les présidents doivent remplir ce relevé et le transmettre à leur gouverneur le 31 mars 2011 au plus tard s’ils souhaitent être éligibles pour cette citation. Les notes doivent également être communiquées aux membres par écrit ou lors d’une réunion statutaire. Travailler sur le test de la citation présidentielle en janvier sera l’occasion de corriger les éventuelles déficiences avant l’échéance du 31 mars. Cela permettra également de rappeler aux dirigeants de club qu’une nouvelle citation sera décernée aux clubs qui auront su équilibrer leurs activités entre les différents domaines d’action. J’encourage les clubs à examiner leurs pratiques et leurs procédures afin de s’assurer qu’ils utilisent vraiment les meilleures d’entre elles et ne se contentent pas de suivre celles en place depuis des années. En soi, l’évaluation annuelle du club constitue une pratique souhaitable et davantage de Rotariens doivent s’impliquer dans cet exercice. Les relevés de notes de la citation présidentielle sont un bon élément de départ. Sans de telles mesures, nous ne serons jamais capables de déterminer si nos clubs sont vraiment plus grands, plus efficaces et plus audacieux. Ray Klinginsmith RI-voorzitter - Président du RI

4

DG 1620 Johan De Leeuw

DG 1630 Jean-Marie Evers

DG 2170 Guido Peleman

Gelukkig Nieuwjaar voor u allemaal, beste Rotariërs.

Bonne année à vous tous, chères Rotariennes, chers Rotariens !

Nieuwjaarsbrieven schrijven is een beetje uit de mode geraakt. Jammer eigenlijk, want het laat ons toe in alle rust even na te denken over wat voorbij is – een VOL jaar – en te mijmeren over wat zou kunnen komen, en vooral over wat we zouden willen dat komt.

Écrire des lettres de nouvel an, c’est un peu démodé. Dommage, car cela permet de réfléchir calmement sur le passé – une année PLEINE – et de méditer sur ce qui pourrait arriver, voire surtout sur ce que nous voudrions qu’il arrive.

Wat voorbij is, is een Rotarisch jaar waarin traditiegetrouw in de zomer van stuurman wordt gewisseld. Een ‘nieuwe’ komt er aan, een die de andere helft van het jaar de job overneemt. Het was een wat bewogen ‘half jaar’… Wij zijn er ons van bewust. De bezorgdheid over de functionele toekomst van onze districten blijft ons nauw aan het hart liggen. Wij danken alle Rotariërs die ons in alle oprechtheid hun mening hebben bezorgd over het reorganisatieproject voor onze districten. Wij blijven echter geloven dat er op één of andere manier een antwoord zal moeten gevonden worden op de organisatorische uitdagingen van de toekomst. Welke dat zullen zijn, dat zal de toekomst uitwijzen… Ook wij hebben geen kristallen bol, noch zijn wij ‘Madame Soleil’. Maar we kunnen u wel toewensen dat het komende jaar een jaar wordt waarin u de kracht zult vinden om de onvermijdelijke moeilijkheden – die elk leven met zich meebrengt – moedig aan te pakken. Ook successen vragen de moed om nederig te blijven. Soms ligt achter de hoek van een groot succes immers een struikelsteen die we niet opmerken. Gelukkig zijn, we wensen dat iedereen het dit jaar een beetje meer mag worden. En dat geluk schuilt meestal in kleine dingen. Een mooie wintermorgen, een schitterende lenteavond met vrienden op een terrasje, een (klein)kind dat u onverwacht om de hals vliegt… Geniet ervan!

Le passé, c’est une année rotarienne où, en été comme de coutume, a eu lieu la passation de pouvoir. Un ‘nouveau’ gouverneur arrive et reprend le flambeau. En ce qui nous concerne, ce furent six mois agités… Nous en sommes conscients. L’avenir des districts dans leur aspect fonctionnel continue à nous préoccuper et à nous tenir à cœur. Nous tenons d’ailleurs à remercier tous les amies et amis rotariens qui – en toute franchise – nous ont donné leur avis au sujet du projet de réorganisation de nos districts. Nous continuons à croire que, d’une façon ou d’une autre, il faudra trouver une réponse aux défis d’ordre organisationnel du futur. Ce que seront ces réponses, l’avenir nous le dira… À cette occasion, nous souhaitons qu’en 2011 vous trouviez la force de faire face avec courage aux difficultés inévitables que la vie nous réserve. Du courage, il en faut d’ailleurs aussi lorsqu’on enregistre des succès, ne fût-ce que pour rester humble. Car le succès cache parfois un écueil que nous n’avions pas vu. Puissiez-vous, votre famille et tous ceux qui vous sont chers rester en bonne santé et heureux ! Ce bonheur, il réside d’ailleurs souvent dans les petites choses : un beau matin d’hiver, une magnifique soirée printanière avec des amis sur une terrasse, un enfant ou un petit-enfant qui vous saute au cou à l’improviste… Profitez-en !

Laten we ons opladen met deze positieve energie. Die energie zal ook dit jaar de brandstof zijn die ons zal voortbewegen in ons privéleven, in ons beroepsleven en in onze Rotaryclub. Maak van die club een gezellige plek waar je – eenmaal per week – wat warmte en vriendschap komt bijtanken.

Rechargeons nos accus avec cette énergie positive ! Cette année encore, elle sera le carburant qui nous permettra de continuer à aller de l’avant dans notre vie privée, dans notre vie professionnelle et dans notre Rotary club. Faites de celuici un endroit agréable où, chaque semaine, vous venez prendre un peu de chaleur et d’amitié.

Wij wensen u al het goede van deze aarde voor 2011.

Nous vous souhaitons pour 2011 tout le bien du monde.

Met genegen groeten.

Avec nos meilleurs sentiments rotariens.

Actualité de Ray Klinginsmith sur www.rotary.org/fr/president

J a nua ri 2011 N r 325

J a n v ier 2011 N ° 325

5


FLASH INFO

FLASH INFO

FLASH INFO Erkend! Begin december kregen wij de officiële bevestiging van Rotary International: Rotary Contact is opnieuw erkend als officieel regionaal Rotarytijdschrift. Dat besliste de RI-raad van bestuur tijdens zijn recentste vergadering. De erkenning loopt tot 31 december 2013. Op p. 10 vindt een overzicht van een aantal andere beslissingen van het RI-bestuur. Cocorico ! Une fois n’est pas coutume, nous commençons ce Flash Info par une petite tranche d’autocongratulation : le conseil d’administration du RI a décidé, lors de sa réunion de novembre, de renouveler l’agrément de Rotary Contact, qui est et reste donc une publication officielle du Rotary. Cet agrément est valable jusqu’au 31 décembre 2013. Vous trouverez en page 11 d’autres décisions importantes du conseil d’administration du RI. Een eeuw The Rotarian Rotary Contact is al meer dan 25 jaar een vaste waarde voor de Belgisch-Luxemburgse Rotariërs – het eerste nummer verscheen in juli 1984. Onze ‘grote broer’, The Rotarian, mag dit jaar echter al 100 kaarsjes uitblazen. In januari 1911 gaf de Amerikaanse National Association of Rotary Clubs namelijk het eerste nummer uit van The National Rotarian. Op de voorpagina stond toen een artikel van Paul Harris over ‘Rationeel Rotariër zijn’. U kunt het lezen op p. 8. Un siècle de The Rotarian Mais restons modestes : même si Rotary Contact paraît depuis déjà plus d’un quart de siècle (premier numéro en juillet 1984), nous sommes loin d’égaler la longévité de notre ‘grand frère’ The Rotarian. Ce mois-ci, le mensuel rotarien américain fête en effet son premier siècle d’existence ! C’est en janvier 1911 que l’Association nationale des Rotary clubs d’Amérique lançait le premier numéro de The National Rotarian, avec à la une un article de Paul Harris sur le ‘Rotarianisme rationnel’, que nous reproduisons en page 8. Bravo voor Lucas en Jérôme! In ons novembernummer kon u lezen over twee leden van Rc Luxembourg-Schuman, die zich hadden ingeschreven voor de marathon van New York. Hun doel: de 42 km afleggen in minder dan vier uur en zoveel mogelijk geld inzamelen voor het goede doel. Dat is hen met glans gelukt: niet alleen zetten ze een mooie tijd neer, ze kregen ook bijna US$ 8.000 in het laatje. Ongeveer US$ 5.800 werd overgedragen aan Rc New York voor de actie End Polio Now, US$ 1.400 was voor de Rotary Foundation en rest werd verdeeld onder enkele liefdadige verenigingen. Bravo à Lucas et à Jérôme ! Nous avons rapporté, dans notre numéro de novembre, le défi

6

relevé par Lucas et Jérôme (Rc Luxembourg-Schuman), qui s’étaient inscrits au marathon de New York : parcourir les 42 km en moins de 4 heures et, surtout, récolter un maximum d’argent en faveur de l’éradication de la polio. Eh bien, les deux sportifs ont brillamment réussi leur pari : non seulement ils ont franchi la ligne d’arrivée avant le délai qu’ils s’étaient fixé, mais ils sont également parvenus à collecter presque 8.000 US$ ! Un peu moins de 5.800 US$ ont été distribués au Rc New York dans le cadre de son soutien à la campagne ‘End Polio Now’ du RI, 1.400 US$ ont été versés à la Fondation Rotary, et 800 US$ à divers organismes caritatifs. Lucas et Jérôme n’ont pas sué pour rien ! Boodschap voor de CICO’s Op vraag van enkele Club Internet Communication Officers kunnen wij bevestigen dat de wijzigingen in het ledenbestand die zij aanbrengen in de online directory van Rotary BeLux, nog steeds worden doorgegeven aan RI. Houd er evenwel rekening mee dat men daar enige tijd nodig heeft voor de verwerking van deze gegevens. Rappel aux CICO Nous rappelons aux CICO (Club Internet Communication Officers) de tous les clubs de nos trois districts que lorsqu’ils encodent les coordonnées d’un nouveau membre dans la base de données en ligne du Rotary BeLux (qui sert à confectionner le directory), une copie de ces coordonnées est automatiquement transférée, lors de la sauvegarde, au bureau régional du RI à Zurich.

Un autre élément clé de la sensibilisation à la Fondation consiste à diffuser des informations à l’extérieur de l’organisation. Nous sommes un groupe de leaders disposant d’un formidable réseau, et il est temps de faire découvrir au monde toutes les réalisations extraordinaires que nous avons accomplies au fil des ans. Les Rotariens ont l’occasion et le devoir d’éveiller les consciences face aux problèmes du monde et à leurs solutions. – Carl-Wilhelm Stenhammar, président de la Fondation Rotary Polio in Congo In ons vorige nummer berichtten wij over een nieuwe opstoot van polio in Congo. Men meldt ons dat het zwaartepunt hiervan niet in de Democratische Republiek ligt, maar in CongoBrazzaville. Vooral het westen van het land, en met name de economische hoofdstad Pointe-Noire, is getroffen. Op 8 november waren er 201 gevallen gemeld, waarvan 104 met dodelijke afloop. In de D.R. Congo zijn ‘slechts’ 70 gevallen gesignaleerd, vooral in de provincie West-Kasaï. Erratum Ce n’est pas en République Démocratique du Congo mais bien au Congo-Brazzaville qu’une récente épidémie de polio s’est déclarée (voir RC 324, p. 7). C’est l’ouest du pays, et notamment la capitale économique Pointe-Noire, qui est touché. Au 8 novembre, on recensait au total 201 cas (dont 104 décès) dans le

pays. De son côté, la R.D. du Congo ne signalait ‘que’ 70 cas, la plupart situés dans la province du Kasaï occidental. Les informations erronées que nous avons publiées provenaient du site internet du Standaard. Wachten op Eddy Merckx Vorige maand toonden we u de End Polio Now-affiche met de beeltenis van Eddy Merckx. Die maakt deel uit van een serie met internationale bekendheden (op de foto: de Congolese band Staff Benda Bilili, die verscheidene ex-poliopatiënten telt). Om onduidelijke redenen heeft RI de affiche nog niet als downloadbestand op zijn website geplaatst. Als u deze affiche wilt gebruiken, kunt u het PDF-bestand hiervoor aanvragen bij RBS (rotarycontact@rotary.belux.org of per telefoon 02/420.35.00). Eddy Merckx en attente Nous vous relations, le mois dernier, la campagne publicitaire antipolio mise sur pied par le RI, qui propose notamment des affiches mettant en scène des personnalités internationales de tous les horizons (photo : le groupe musical congolais Staff Benda Bilili, dont plusieurs membres sont des rescapés de la polio). Pour des raisons que nous ignorons, le RI n’a toujours pas mis l’affiche avec Eddy Merckx sur son site internet (www.rotary.org). Toutefois, si vous désirez vous procurer le fichier PDF de cette affiche, il vous suffit de nous le demander par e-mail (rotarycontact@rotary.belux.org) ou par téléphone (02/420 35

Onbekende Foundation, onbeminde Foundation… Sensibilisering vormt een belangrijk onderdeel van het werk van de Rotary Foundation. De Rotariërs moeten voortdurend op de hoogte worden gehouden van haar verschillende doelstellingen. We moeten ook duidelijk maken dat zij een eigen raad van bestuur heeft en dat haar financiën losstaan van die van RI. Ook buiten Rotary moeten wij informatie verspreiden over de Foundation. Wij vormen een performant netwerk van leidinggevenden en het wordt tijd dat wij de wereld onze successen van de voorbije jaren laten zijn. Als Rotariërs hebben we immers de plicht én de kans om mensen te wijzen op de problemen van de mensheid – én op mogelijke oplossingen. Carl-Wilhelm Stenhammar, voorzitter van de Rotary Foundation Sensibiliser l’opinion à la Fondation Rotary La sensibilisation représente une part importante du travail de la Fondation Rotary. Il est donc essentiel que les Rotariens soient informés de ses différents objectifs. En outre, nous devons nous rappeler que la Fondation possède son propre conseil d’administration et que ses finances sont totalement indépendantes de celles du RI.

J a nua ri 2011 N r 325

J a n v ier 2011 N ° 325

7


1

January 1911

Paul Harris en ‘Rationeel Rotariër zijn’ Als de Voorzienigheid mij op het podium van een amfitheater zou zetten, waar ik alle Rotariërs van de hele wereld kon toespreken, zou ik de volgende vraag stellen: ‘Wat is in uw opinie de filosofie van Rotary?’ Voor mijn geestesoog gaat dan een menigte handen de hoogte in en ik besef dat het onbegonnen werk is om op die manier tot een eenduidige conclusie te komen. Maar ik zou ook een andere vraag kunnen stellen: ‘Hoevelen van u vinden het immoreel of onethisch om Rotariër te worden voor zakelijke doeleinden?’ Ik zou dan het woord geven aan ‘mijnheer Ethiek’: ‘Ik ben lid van verscheidene clubs en genootschappen, die allemaal veel aanzien genieten in onze stad. Ik weet dat in minstens één van hen zakelijk gewin nastreven verboden is en dat dit overal in een slecht daglicht staat. Wat mij betreft, getuigt het van een manifest gebrek aan opvoeding.’ Vervolgens zou ik vragen: ‘Vertegenwoordigt Rotary iets anders dan een mogelijkheid om zakelijke contacten aan te knopen?’ ‘Mijnheertje Korting’ zou onmiddellijk antwoorden: ‘Ik ben bij Rotary gekomen omdat dit een club is van bedrijfsleiders die over zaken praten – en dat lijkt me bijzonder interessant. Het is alsof ik 2 à 300 vertegenwoordigers heb die mij voortdurend nieuwe zakelijke opportuniteiten voorstellen.’ Maar laten we ook eens luisteren naar ‘mijnheer Evenwichtig Altruïsme’: ‘Ik zie Rotary als een “compensatoir systeem”. Rotary laat toe om iets te doen voor de gemeenschap, om je zakelijke en persoonlijke uitgaven te betalen en om soms een kleine winst te maken. Het succes van Rotary, zelfs gemeten in dollars, hangt niet

8

By Paul P. Harris National President

af van de opbrengst die haar invloed oplevert. Rotary zal duurzamer groeien als onze organisatie een goede reputatie heeft waar zij aanwezig is. En het is net door zich in te zetten voor de anderen, dat Rotary een goede naam opbouwt.’ De echte Rotaryfilosofie – in de ogen van zowel Rotariërs als niet-Rotariërs – ligt misschien in de buurt van één van deze standpunten. Wat is uw mening?

Paul Harris et le ‘Rotarianisme rationnel’ Si la Providence venait à m’installer sur la scène d’un amphithéâtre d’où je pourrais m’adresser aux Rotariens du monde entier, je poserais la question suivante : ‘Comment comprenez-vous la philosophie du Rotary ?’ J’imagine très bien des milliers de mains se lever et moimême me rendre à l’évidence : il est futile de chercher à tirer des conclusions précises avec une telle méthode.

1 Je pourrais tout aussi bien leur demander : ‘Combien d’entre vous pensent qu’il est immoral ou contraire à l’éthique de rejoindre le Rotary pour le bien de ses affaires ?’ J’inviterais M. Standard Éthique à exprimer son opinion : ‘Je suis membre de plusieurs clubs et sociétés, tous très estimés dans notre ville. Je sais que dans l’un d’entre eux au moins, le démarchage commercial est strictement interdit et qu’il est mal perçu dans tous. Pour moi, il constitue un manque évident d’éducation.’ Je demanderais ensuite : ‘Le Rotary représente-t-il autre chose qu’un moyen de conclure des affaires entre membres ?’ M. Cash Discount se lèverait immédiatement pour dire : ‘Je suis entré au Rotary parce que c’était un club composé d’hommes d’affaires se réunissant pour parler affaires, et cela m’a paru être une idée remarquable. C’est un peu comme avoir deux ou trois cents démarcheurs en permanence en train de chercher pour moi de nouvelles opportunités commerciales.’ Mais écoutons aussi celui que j’appellerai M. Altruisme Équilibré : ‘Je conçois le Rotary comme un système de compensations. Il permet d’agir en faveur de la collectivité, de payer ses dépenses d’affaires et personnelles, et parfois de réaliser un petit bénéfice. La réussite du Rotary, même mesurée en dollars, ne repose pas sur les gains qu’il tire de son influence. La croissance du Rotary sera forte et continue s’il dispose d’une opinion favorable là où il est présent. Et c’est justement en agissant pour le bien d’autrui qu’une bonne réputation se construit.’ La véritable philosophie rotarienne, comprise et respectée des Rotariens comme des non-Rotariens, est peut-être proche de l’un ou l’autre de ces points de vue. Qu’en pensez-vous ?

J a nua ri 2011 N r 325

189

January 2011

Een eeuw later Als ik, dankzij de moderne technologie, online zou kunnen chatten met alle Rotariërs ter wereld, zou ik de volgende vraag stellen: ‘Door welke magie is het Rotary zo voor de wind kunnen gaan?’ Mijn computerscherm zou zich dadelijk vullen met duizenden pertinente commentaren. Zoveel dat het een onmogelijke opgave wordt om er een synthese van te maken. Daarna zou ik vragen: ‘Hebben wij één van de oorspronkelijke doelstellingen van de Rotaryclubs, met name vergaderingen organiseren om zaken te doen, opgegeven?’ Wie gekant is tegen commerciële activiteiten binnen Rotary, zal zeggen dat onze organisatie zich achter het devies Service above Self heeft geschaard en zo besloten heeft om persoonlijke zakelijke ambities aan de kant te schuiven. Wie zich daarmee nog wil inlaten, besmeurt aldus het blazoen van Rotary. Wie daarentegen geen graten ziet in netwerking, zal aanvoeren dat het aanknopen van nieuwe contacten – waaronder ook zakelijke – steeds één van de drijfveren is geweest om lid te worden van een Rotaryclub. Ten slotte zou ik de mening vragen van wie zich tussen deze twee uitersten bevindt. Ongetwijfeld zullen zij aanhalen dat kameraadschap één van de basiswaarden van Rotary is en dat men liefst zaken doet met mensen die men kent en respecteert. Hoewel zakelijke voordelen voor een Rotariër geen uitgangspunt mogen zijn, zijn ze wel vaak een ‘natuurlijk gevolg’. Zij zullen er allicht ook op wijzen dat jongeren eerder spreken over ‘netwerking’ dan over ‘kameraadschap’. Per definitie is er dan sprake van professionele contacten. Deze derde groep zou zich zeker aansluiten bij de wijze woorden van Paul Harris. Zelf hou ik in het bijzonder van de passage

J a n v ier 2011 N ° 325

By Ray Klinginsmith International President

in het vet. Door al meer dan een eeuw in Paul Harris’ voetsporen te treden, hebben de Rotariërs onze organisatie op de wereldkaart kunnen zetten. Hun gulheid, hun energie en hun bedrevenheid laten mij bovendien de toekomst met vertrouwen tegemoet zien. Deze indrukken uit de denkbeeldige Rotarychatroom weerspiegelen mijn visie op de Rotaryfilosofie. Maar wat is uw visie daarop? Laat het weten via LinkedIn (www.rotary.org/socialnetworks).

Un siècle plus tard Si je me retrouvais, grâce aux technologies modernes, à chatter en ligne avec les Rotariens du monde entier, je poserais la question suivante : ‘Par quelle magie le Rotary a-t-il pu prospérer de cette manière ?’ Sur mon écran s’afficheraient immédiatement des milliers de commentaires pertinents, sans qu’il me soit possible d’en faire une synthèse. Puis, je demanderais : ‘Avons-nous renoncé à l’un des buts initiaux des Rotary clubs, à

7 savoir se réunir pour faire des affaires ?’ Ceux qui sont opposés à tout lien avec des activités commerciales nous diraient que, en adoptant la devise Servir d’abord, le Rotary a choisi d’abandonner la poursuite d’intérêts commerciaux personnels et que, dès lors, cette pratique archaïque entache la réputation du Rotary. Ceux qui, au contraire, soutiennent le bien-fondé du networking feraient observer que le fait de pouvoir nouer des contacts, et donc des contacts d’affaires, a toujours été une composante importante de la décision de rejoindre un Rotary club. Enfin, je demanderais à ceux ayant une opinion moins tranchée sur le sujet de donner leur avis. Sans doute s’accorderaient-ils pour dire que la camaraderie est une des valeurs fondamentales du Rotary et que l’on préfère établir des relations commerciales avec des personnes que l’on connaît et que l’on respecte. Bien que ce ne soit pas l’objectif de départ, cette camaraderie a souvent pour conséquence naturelle de déboucher sur des relations d’affaires. Ils feraient également remarquer que les jeunes préfèrent le terme de networking à celui de camaraderie et que, par définition, ce terme inclut la possibilité de rencontrer d’autres professionnels. Ce troisième groupe apprécierait la sagesse dont Paul Harris fait preuve dans l’article ci-contre. J’aime beaucoup le passage en caractères gras. En suivant depuis un siècle ce conseil avisé, les Rotariens ont réussi à placer notre organisation sur la scène mondiale. Leur générosité, leur énergie et leur ingéniosité m’amènent à croire que le Rotary a un bel avenir devant lui. Le compte rendu de ce chat imaginaire reflète ma conception de la philosophie rotarienne. Mais vous, Rotariens du monde entier, qu’en pensez-vous ? Exprimez-vous sur LinkedIn (www.rotary.org/socialnetworks).

9


ROTARY INTERNATIONAL

ROTARY INTERNATIONAL

Nieuws uit Evanston

Nouvelles d’Evanston La deuxième réunion du conseil d’administration du RI (année 2010-11)

De raad van bestuur van RI (jaargang 2010-11) hield zijn tweede vergadering van 30 oktober tot 6 november in Evanston. Een overzicht van de belangrijkste beslissingen. De RI-conventie 2012 zal plaatsvinden in Bangkok

Clubs en districten Er zijn drie nieuwe pilootprojecten goedgekeurd om het ledenbestand uit te breiden. 1) Het geassocieerd lidmaatschap biedt potentiële leden de kans om kennis te maken met een club, haar leden en haar acties, alvorens er effectief lid van te worden. 2) Het corporate lidmaatschap is dan weer bestemd voor bedrijven en ondernemingen. 3) Een innovatieprogramma wil de clubs meer vrijheid bieden om beter in te spelen op de noden van hun leden en de gemeenschap. Deze drie pilootprojecten lopen van 1 juli 2011 tot 30 juni 2014. Daarnaast zal nog een ander pilootproject clubs toelaten om tijdens dezelfde week verscheidene vergaderingen te houden. Dat kan dan op verscheidene dagen, uren en zelfs locaties. De raad van bestuur pleit voor een beter evenwicht in de districten, door grote districten te splitsen en kleine samen te voegen. Een district zou niet minder dan 33 clubs of 1.200 Rotariërs mogen tellen, en niet meer dan 100 clubs of 4.000 Rotariërs. Gemeenschappelijke districtsconferenties moeten voortaan niet meer op voorhand goedgekeurd worden door RI. Ook het verbod om deze acht dagen voor of na de RI-conventie te organiseren, vervalt. Wel mogen zij nog steeds niet samenvallen met deze conventie. Beheer en financiën Om het imago van Rotary te verbeteren, verdubbelt RI het budget van de PR-toelagen vanaf 2011-12. Het zal dan vier i.p.v. twee miljoen dollar bedragen. De visie van RI werd in het Strategisch Plan als volgt aangepast: ‘Wij vormen een wereldwijd netwerk van gemotiveerde mannen en vrouwen die sociale acties voeren om de levensomstandigheden van anderen te verbeteren.’ De raad van bestuur bevestigt het belang van de Rotarycoördinatoren om de doelstellingen van het Strategisch Plan 2012-13 te bereiken. Zij staan ter beschikking van de gouver-

10

neurs en hebben geen opdracht als ‘toezichthouder’ voor de clubs en de districten in hun bevoegdheidsgebied. Zij moeten de gouverneurs terzijde staan en moeten hun toestemming vragen alvorens rechtstreeks samen te werken met een club. Zij hebben dezelfde status als de regionale coördinatoren van de Foundation, en moeten met hen samenwerken. Programma’s, communicatie en prijzen Op 22 oktober was voor de ‘200 Million Dollar Challenge’ reeds US$ 149.222.000 ingezameld. De beslissing van de Wetgevende Ver-gadering 2010 om Noord-Amerikaanse Rotariërs de mogelijkheid te geven om The Rotarian digitaal te ontvangen, werd uitgebreid tot alle abonnees van het RI-tijdschrift. Naast ons eigen Rotary Contact kregen ook Colombia Rotaria, The Rotary Korea en Revista Rotaria (Venezuela) een nieuwe erkenning als officieel regionaal RI-magazine. Het Russische tijdschrift Rotarianets kreeg een voorlopige erkenning. De licentie van Rotary Israël werd niet verlengd, maar dit tijdschrift blijft verschijnen als districtsmagazine. Om kosten te besparen, zal de internationale RYLA, die de RI-conventie voorafgaat, vanaf 30 juni 2011 worden afgeschaft. Voor het YEP-programma worden de gecertificeerde districten uitgenodigd om financiële steun te bieden aan deelnemers uit ontwikkelingslanden. De raad van bestuur moedigt de deelnemende districten ook aan om samen een globaal reisverzekeringsprogramma uit te werken. Een nieuwe Rotaryvriendenkring is voortaan opengesteld voor de liefhebbers van Italiaanse cultuur. Internationale vergaderingen De raad van bestuur gaat akkoord met het voorstel van D 3330, D 3340, D 3350 en D 3360 om de RI-conventie van 6 tot 9 mei 2012 te organiseren in Bangkok (Thailand).

Bron: www.rotary.org

J a nua ri 2011 N r 325

s’est tenue du 30 octobre au 6 novembre à Evanston. Voici un aperçu des décisions les plus significatives prises au cours de cette réunion. Clubs et districts Trois nouveaux projets pilotes visant à accroître les effectifs ont été adoptés : 1) le programme ‘membre associé’ permet aux Rotariens potentiels de se familiariser avec un club, son effectif et ses projets avant de le rejoindre ; 2) le programme ‘membre corporate’ permet à une société ou à une entreprise de devenir membre d’un club ; 3) le programme ‘innovation’ a pour objectif d’autonomiser les clubs dans le choix de leur fonctionnement pour mieux répondre aux besoins de leur effectif et de la collectivité. Tous trois se dérouleront du 1er juillet 2011 au 30 juin 2014. Par ailleurs, un autre projet pilote permettra à un club d’organiser, au cours d’une même semaine, plusieurs réunions pouvant se tenir à des jours, heures et lieux différents. Le CA a décidé d’équilibrer les effectifs des districts en encourageant la scission des grands districts et la fusion des petits, l’objectif étant qu’aucun d’entre eux ne compte moins de 33 clubs ou 1.200 Rotariens, ni plus de 100 clubs ou 4.000 Rotariens. L’organisation de conférences de district communes n’a plus à être approuvée par le CA au préalable. En outre, elles peuvent désormais être organisées dans les huit jours précédant ou faisant suite à la convention du RI. Toutefois, l’interdiction de les tenir en même temps que la convention reste en vigueur. Administration et finances Dans le but d’améliorer l’image publique du Rotary, le budget des subventions ‘relations publiques’ passera de 2 à 4 millions US$ à partir de 2011-12. La vision du RI contenue dans le plan stratégique a été remplacée par la définition suivante : ‘Nous sommes un réseau international d’hommes et de femmes motivés se consacrant à des actions sociales pour améliorer les conditions de vie autour de nous.’ Le CA a réitéré l’importance des coordinateurs du Rotary en vue d’atteindre les objectifs du plan stratégique 2010-2013. Ces coordinateurs se tiennent à la disposition des gouverneurs et ne jouent pas le rôle de superviseur des clubs et districts de leur région. Leur mission est de soutenir les efforts des gouverneurs, et ils doivent obtenir l’autorisation de ces

J a n v ier 2011 N ° 325

Le RI a renouvelé sa confiance en votre magazine rotarien préféré

derniers avant de travailler directement avec les clubs. Ils ont le même rang que les coordinateurs régionaux de la Fondation et doivent collaborer avec eux. Programmes, communication et prix Le conseil a été informé des progrès du ‘défi 200 millions de dollars’ : au 22 octobre dernier, 149.222.000 US$ avaient été récoltés. La décision du Conseil de Législation 2010 donnant aux Rotariens d’Amérique du Nord la possibilité de recevoir The Rotarian sous forme numérique a été étendue à tous les abonnés de ce magazine. Les revues Colombia Rotaria, Rotary Contact, The Rotary Korea et Revista Rotaria (Venezuela) ont reçu le renouvellement de leur agrément et peuvent donc continuer à paraître, tandis que Rotarianets (Russie) bénéficie, lui, d’une licence provisoire. Quant à Rotary Israël, il n’a pas reçu son renouvellement mais pourra toutefois continuer à paraître sous la forme d’un magazine de district. Afin de réduire les coûts, le RYLA international, qui précède la convention, sera abandonné à compter du 30 juin 2011. Concernant le programme YEP, les districts certifiés sont invités à fournir une aide financière aux participants issus de pays en développement. Le conseil encourage également les districts à concevoir un programme mondial d’assurance voyage pour les participants. L’Amicale des amateurs de culture italienne a été approuvée. Réunions internationales Le CA a accepté la proposition des D 3330, 3340, 3350 et 3360 d’accueillir la convention du RI du 6 au 9 mai 2012 à Bangkok (Thaïlande).

Source : www.rotary.org

11


ROTARY INTERNATIONAL

ROTARY INTERNATIONAL

De kunst van het reizen

Heureux qui, comme Ulysse… Rick Steves est un auteur et un historien américain né en 1955.

Rick Steves (°1955) is een Amerikaans

C’est aussi une personnalité du petit écran : sur PBS, la télé publique américaine,

schrijver en historicus. Op tv-zender PBS

il présente une émission consacrée aux voyages. Il nous explique ici comment le fait

presenteert hij ook een programma over zijn

de découvrir d’autres cultures lui permet de mieux comprendre son propre pays.

passie: reizen. ‘Door mensen van andere culturen te ontmoeten, leer ik mijn eigen land beter begrijpen.’ Rick Steves, een bevlogen reiziger

Het is een cliché, maar het is waar: door te reizen verbreden we onze horizon. Zeker als we mensen ontmoeten die anders leven en denken dan wijzelf. Het palet waarmee we ons levenswerk schilderen, krijgt zo meer kleur. Het komt erop aan een open geest te bewaren en alles op te nemen als een spons. Je kan reizen om te ontspannen, om plezier te maken of om bij te leren. Of beter nog: voor dat alles tegelijk! Je hoeft geen vluchtelingenkamp te bezoeken om politieke inzichten te krijgen. Probeer wel contact te leggen met de plaatselijke bevolking, of dat nu in een Ierse pub is, een soek in Teheran of tijdens een trekking door de Himalaya. Als reiziger begrijp je zo hoe je wereldbeeld bepaald (én beperkt) is door je familie, vrienden en socio-culturele omgeving. In Bulgarije stel je tot je verbazing vast dat met je hoofd schudden ‘ja’ betekent en knikken ‘nee’. De trage bediening in Franse restaurants heeft al vele toeristen geërgerd – tot ze begrijpen dat dit eigenlijk een teken van respect is: ‘Geniet van uw maaltijd, u hebt de hele avond.’ In ons dagelijks leven hebben we een – begrijpelijke – neiging om ons te omrin-

12

gen met mensen die op ons lijken. Op reis ontmoet je echter mensen die anders nooit je pad zouden kruisen. Tijdens een tocht van twee maanden ontmoette ik meer interessante mensen dan thuis tijdens een heel jaar. En elk van die ontmoetingen heeft het potentieel in zich om mij dingen te leren over mensen en plekken die zo anders zijn dan diegene die ik ken. Ik trok door Afghanistan lang voor het woord ‘taliban’ deel ging uitmaken van ons vocabularium. In een restaurant in Kaboel werd ik aangesproken door een man. ‘Weet u’, zei hij, ‘ik ben professor. Wist u dat een derde van de wereldbevolking met bestek eet, zoals u? Een derde eet met stokjes en nog een derde met zijn handen, zoals ik. En toch zijn we allemaal beschaafd.’ Sindsdien ben ik niet te beroerd om mij aan te passen aan de gewoonten van het land, en desgevallend ook met mijn handen te eten. In het actuele discours in de Verenigde Staten merk ik veel angst op. Angst en onwetendheid brengen al gauw radicalisme met zich mee. Ik wil niet beweren dat ik nooit bang ben. Maar cultuurverschillen boezemen mij geen angst in. Zij vormen juist één van de drijfveren voor

mijn reizen. Als iets mij angstaanjagend lijkt, wil ik het met eigen ogen zien. Daarom ben ik bijvoorbeeld naar Iran gegaan. Ik sta nog versteld van de warmte en vriendelijkheid waarmee ik daar bejegend ben. Ik begreep ook dat de dreigende taal van de Iraanse president – genre ‘Dood aan de Amerikanen’ – niet in eerste instantie voor ons bestemd is. Het is eerder peptalk voor zijn politieke basis. De mensen die aan het bewind zijn, maken geen deel uit van de intellectuele elite van het land. Ik leerde ook dat de Iraniërs nogal makkelijk ‘Dood aan…’ roepen als ze ergens door gefrustreerd zijn. Het is niet meteen letterlijk te nemen, maar betekent niet veel meer dan ‘Vervloekt zij…’. Telkens wanneer ik terug thuiskom heb ik, zoals elke reiziger, de indruk dat ik veranderd ben, terwijl alles en iedereen rondom mij hetzelfde is gebleven. En het moet gezegd: het levert vaak ook een hernieuwde waardering voor mijn vaderland op…

Bron: The Rotarian (Bewerking/vertaling: S.V.)

J a nua ri 2011 N r 325

Les voyages élargissent nos perspectives, surtout lorsqu’on rencontre des gens qui nous font sortir de nos ‘zones de confort’ : la palette avec laquelle nous peignons l’histoire de notre vie se pare alors de couleurs supplémentaires. Le tout est de garder l’esprit ouvert et d’en faire en quelque sorte une ‘éponge culturelle’. On peut voyager pour le farniente, pour le fun, ou encore pour s’instruire. Mieux encore, on peut le faire pour tout cela à la fois. Il n’est pas nécessaire de visiter un camp de réfugiés pour éveiller sa conscience politique. La bonne approche consiste à aller vers l’autochtone, que ce soit dans un pub irlandais, au cours d’un trekking dans l’Himalaya ou dans un souk à Téhéran. Le voyageur comprend alors comment ses propres idées sont à la fois façonnées et limitées par sa famille, ses amis et son environnement culturel. Si vous allez en Bulgarie, vous apprendrez que remuer la tête de gauche à droite veut dire ‘oui’ et qu’un signe a priori affirmatif signifie en fait un refus. Le touriste qui se plaint de la lenteur du service dans les restaurants français finira peut-être par comprendre que celle-ci est une marque de respect : ‘Prenez votre temps, cette table est à vous.’ Dans notre quotidien, nous avons tendance – et c’est bien naturel – à nous entourer de personnes qui nous ressemblent. Sur la route, au contraire, on est confronté à des quidams qu’on ne devrait a priori jamais croiser. Et pourtant, en deux mois de périple, je fais plus de rencontres intéressantes que chez moi sur une année entière. Car

J a n v ier 2011 N ° 325

chacune de ces rencontres fortuites recèle une cargaison potentielle d’informations inédites par rapport à celles que l’on reçoit quand on est au pays. J’ai visité l’Afghanistan bien avant que le mot ‘taliban’ n’entre dans notre vocabulaire. Un jour que j’étais à Kaboul, dans une cafeteria remplie de routards, un autochtone m’a abordé poliment : ‘Je suis professeur. Je voudrais que vous sachiez que, dans le monde, un tiers de la population mange avec des couverts, comme vous. Un autre tiers mange avec des baguettes, et le dernier tiers mange avec les mains, comme moi. Et nous sommes tous civilisés.’ Je repense souvent à ces mots lorsque j’aperçois les lavabos cérémoniels trônant au milieu de certaines salles de restaurant en Asie…

J’entends le discours prédominant aux États-Unis et j’y décèle de la peur. Les opinions radicales découlent souvent de l’ignorance et de la peur. De fait, pour quelqu’un qui ne le connaît pas, l’homme m’ayant abordé à Kaboul pourrait paraître effrayant. Je ne suis pas particulièrement intrépide. Mais sur le plan de la diversité culturelle, je me sens plutôt courageux. C’est pour cette raison que je voyage : si quelque chose me fait peur, je vais vérifier par moi-même. C’est ce que j’ai fait en me rendant en Iran. Là-bas, j’ai été accueilli avec une chaleur et une gentillesse rarement rencontrées. J’y ai appris que lorsque le président iranien profère des horreurs du style ‘Mort aux USA’, ce n’est pas à nous, Américains, qu’il s’adresse. Il ne fait, en quelque sorte, que consolider son électorat. Les gens qui le maintiennent au pouvoir ne font pas partie de l’élite intellectuelle de la nation. J’ai appris également que lorsque les Iraniens sont frustrés par quelque chose, ils ont l’habitude de dire ‘Mort à …’ Déclarer ‘Mort à l’Amérique’ est certes insultant, mais une traduction plus juste serait ‘Maudite soit l’Amérique.’ Tout voyageur vous confirmera ce sentiment à la fois édifiant et désarçonnant : quand on revient à la maison, on a l’impression d’avoir changé alors que les autres sont restés les mêmes. Et l’on éprouve un délicieux ‘effet secondaire’ : un regain de reconnaissance pour son propre pays.

Source : www.rotary.org (Adaptation/traduction: D.C.)

13


VOYAGE

REIZEN

Bridging continents in Libanon

‘Together in Lebanon’ 'Vos enfants ne sont pas vos enfants.

Op uitnodiging van de Libanese Rotariërs

Ce sont les fils et les filles du désir de

bezocht een 56-koppige delegatie uit onze

Vie. Ils arrivent à travers vous mais

districten dit ‘land van melk en honing’.

non de vous. Et quoiqu’ils soient avec

Het werd een boeiende kennismaking

vous, ils ne vous appartiennent pas.'

met een gebied vol contrasten.

(Khalil Gibran, Le Prophète)

Bezoek aan de hippodroom van Tyrus, ooit de grootste van het Midden-Oosten Photo de groupe prise sur les marches de la mosquée érigée au centre de Beyrouth par l’ex-premier ministre assassiné Rafik Hariri

Begin dit jaar richtten de 22 Libanese clubs (goed voor 600 leden) een uitnodiging aan alle Rotariërs ter wereld voor een multiculturele ontmoeting en een bezoek aan de toeristische hoogtepunten van hun fascinerende land. Het doel van deze ontmoeting was de vriendschapsbanden te versterken en daardoor gezamenlijk de vrede in deze politiek zo gevoelige regio te bevorderen. Dit initiatief werd in Rotary BeLux met veel enthousiasme gepromoot door Nathalie Huyghebaert (PP Rc Villersla-Ville en DGA in D 2170). Zij wist vanuit onze drie districten een delegatie van 56 personen op de been te brengen, die op 5 oktober richting Beiroet vertrok. De Libanese Rotariërs mochten in totaal ruim 200 gasten uit dertien verschillende landen verwelkomen. Die konden rekenen op een grandioze gastvrijheid. Ze genoten volop van de interessante ontmoetingen, het heerlijke klimaat en de voortreffelijke keuken. Libanon blijkt ook een land van anachronismen en tegenstellingen te zijn. Aan het zwembad zien we dames die in bikini waterpijp roken, in de stad gesluierde moslima’s die boodschappen doen. Een katholieke kerk staat er naast een moskee en wat verderop vinden we op de heuvel een synagoge. Het land telt twintig verschillende godsdiensten, zes talen

14

en inwoners van talloze origines. Bij Rotary maakt Libanon trouwens deel uit van een district met tien landen, een tiental talen, meer dan twintig godsdiensten en 4.500 leden: een interessante verzameling! (Herdistricting is hier niet aan de orde…) De staatsgrenzen werden tijdens een toespraak door ex-premier Fouad Siniora als volgt beschreven: ‘We hebben drie buren: twee weinig sympathieke, maar één goede ; en die goede is… de Middellandse Zee!’ Tijdens onze verplaatsingen werd onze bus begeleid door met sirenes en zwaailichten uitgeruste SUV’s. We voelden ons een beetje als VIP’s. Hoewel we een wrang gevoel niet konden onderdrukken wanneer we langs de Palestijnse vluchtelingenkampen reden, die als sombere nederzettingen een schril contrast vormen met de idyllische omgeving. Het streven naar eenheid en het behoud van de autono-

De tempel van Jupiter in Baalbek

mie blijft de topprioriteit voor dit dappere maar door vele oorlogen geteisterde land. Onze delegatie kreeg naast de Rotaryactiviteiten en het interessante toeristische programma (perfect toegelicht door gids Madeleine) bovendien nog een warm onthaal ten huize Sami Toubia, de broer van Assaad (de sympathieke en behulpzame partner van Nathalie). Daar zongen we in het bijzijn van de Belgische ambassadeur Johan Verkammen en onder leiding van onze bard Léon Stegen de Brabançonne. Ter afsluiting van de reis ontving de ambassadeur ons in zijn officiële residentie. Een grandioze ervaring rijker keerden we huiswaarts. Onze Libanese vrienden lieten duidelijk blijken dat deze Rotaryontmoeting erg belangrijk was voor hen. Daarom steunen de deelnemers aan deze reis alvast eensgezind de suggestie om op korte termijn een Interlandencomité Belux – Libanon op te richten, dat de banden met onze Libanese vrienden verder kan bestendigen.

Le 5 octobre dernier, le Rc DottigniesVal d’Espierres (D 1620) ainsi que des Rotariens des D 1630 et 2170 s’envolaient pour Beyrouth afin de rejoindre des Rotariens venus du monde entier dans le cadre de ‘Together in Lebanon’, évènement organisé par nos amis libanais. La journée du lendemain s’est déroulée ‘en famille’ avec les amis belges : découverte de Beyrouth et après-midi de détente autour de la piscine de l’Hôtel Saint Georges, miraculeusement épargné des quinze années de guerre (1975– 1990) qui marquent encore toujours les Libanais. Cette visite de Beyrouth nous a révélé la vitalité extraordinaire de ses habitants qui, en deux décennies, ont relevé de ses cendres une ville où les gratte-ciel côtoient les bâtiments érigés par les Ottomans ou par les Français.

Veel lof komt in elk geval toe aan de organisatoren, en vooral aan Nathalie, want dankzij haar werd het een onvergetelijke trip. Bravo!

Les ‘choses sérieuses’ débuteront le soir, lors de la cérémonie d’accueil suivie du cocktail dînatoire à l’Hôtel Habtoor, occasion de rencontrer nos amis libanais mais aussi les autres participants venus de 13 pays, 17 districts et 35 clubs. Notre ambassadeur, Johan Verkammen, accompagné de sa très charmante épouse, nous rejoignent pour le cocktail.

PDG 1630 Frederik Baggen

Le lendemain matin, les 230 Rotariens étrangers, accompagnés de leurs amis

J a nua ri 2011 N r 325

J a n v ier 2011 N ° 325

Beyrouthins, prennent la direction de Tyr (Sud-Liban) où notre guide attitrée, Madeleine, nous fait découvrir le magnifique hippodrome romain et la nécropole. Remontée ensuite vers Saïda, et plus précisément au pied du Château de la Mer, construit par les croisés au 13ème siècle, où le Rotary club local nous reçoit pour le lunch, précédé du discours de l’ex-premier ministre Fouad Siniora. Nous assistons ensuite au magnifique concert donné par l’Orchestre National Libanais à l’USJ Beyrouth, avant de dîner en ville. La deuxième journée nous emmène au Nord-Liban : vallée de la Kadisha, Forêt des Cèdres et visite du Musée Khalil Gibran, le poète libanais (1883-1931). À Tripoli, le déjeuner, offert par le club local, précède la balade dans les souks et la visite du Khan Al-Saboun, grand bâtiment du 17ème siècle, riche en senteurs multiples, d’où il est difficile de repartir sans un savon tripolitain. Direction Byblos ensuite et visite by night du Château des Croisés avant de dîner à Maameltein, en bord de mer. Le samedi est consacré à la vallée de la Bekaa : découverte de Baalbek, de ses temples dédiés à Jupiter et à Bacchus… à qui notre ami Léon rendra un brillant hommage. Accueil par le Rc Zahlé avant une dégustation de vin à Ksara. Le dîner

de gala et la soirée dansante laisseront un souvenir inoubliable à la délégation belge… Dimanche, visite du Musée National de Beyrouth et des Grottes de Jeita avant le déjeuner de clôture. Le soir, la famille de notre ami Assaad Toubia (mari de Nathalie Huyghebaert, Rc Villers-laVille) nous accueille chaleureusement pour un méchoui dans leur magnifique demeure, à Beit Chabab, en présence de l’ambassadeur belge au Liban. Le programme du lundi (rencontre avec des militaires belges stationnés au SudLiban) sera remplacé par une visite de la capitale syrienne Damas – centre historique, superbe Grande Mosquée, Palais Azem, souks Hamidiah... – suivie d’une prestigieuse réception à la résidence de l’ambassadeur de Belgique. Au nom de tous les Belges, je tiens ici à remercier tout particulièrement Nathalie Huyghebaert et son mari, qui ont beaucoup œuvré à la réussite de ce voyage, en n’oubliant évidemment pas nos amis libanais Nicolas Choueri, président du comité organisateur, et Ronald Farra, qui se sont dévoués corps et âme au succès de ce ‘Together in Lebanon’. Ernest Deconinck Rc Dottignies-Val d’Espierres

15


VOYAGE

EXPO

Art nouveau en art deco uit Nederland

Magellan existerait-il sans Pigafetta ? Si l’on se postait à la sortie d’une école et que l’on demandait aux lycéens ce qu’évoque pour eux le nom de Magellan, certains citeraient le détroit homonyme, d’autres

Het Drents Museum in Assen beheert één

le Grand Nuage de Magellan, d’autres encore le premier

van de vijf topcollecties in Nederland op

périple autour du globe terrestre. Si par contre on

het gebied van art nouveau en art deco.

demandait des nouvelles d’un certain Antonio Pigafetta, la

Het Gentse Designmuseum toont hieruit nog

majorité des élèves risqueraient d’affirmer qu’il s’agit d’un

tot 27 februari een representatieve selectie.

joueur de tennis italien des années soixante. Et pourtant, sans Pigafetta, personne ne connaîtrait Magellan…

Bureau ontworpen door H.P. Berlage

In de tentoonstelling zijn onder meer meubels, keramiek en zilver te bewonderen van bekende Nederlandse vormgevers als Hendrik Petrus Berlage, Johan Thorn Prikker, Gerrit Rietveld en Willem Gispen. Ook kunstenaars die buiten Nederland minder bekendheid genieten, zijn vertegenwoordigd. Zo is is er werk van Chris Lebeau, Chris van der Hoef, Theo Nieuwenhuis, Carel Lion Cachet en Gerrit Willem Dijsselhof. In een speciaal ingericht prentenkabinet vindt u een keuze uit de collectie van de Nederlandse boekenverzamelaar Rob Aardse. De tentoonstelling geeft een rijk beeld van de bloei van de Nederlandse kunstnijverheid tussen 1880 en 1940, een periode die ook wel Nederlands tweede Gouden Eeuw wordt genoemd. Aan het einde van de negentiende eeuw ontstond in veel Europese landen het idee dat het gebruik van historische stijlen in een tijd van vernieuwing en industrialisatie niet meer passend was. Een nieuwe tijd had een kunst nodig met een nieuwe vormentaal. Bovendien dienden mooi gemaakte gebruiksvoorwerpen voor zoveel mogelijk mensen bereikbaar te zijn: ‘schoonheid voor allen’. Vooral de Engelse Arts & Crafts Movement had in Nederland veel invloed met dit soort ideeën. Zo ontstond in Nederland rond 1890 een nieuwe kunst, ofwel art nouveau, waarbinnen een constructieve, ‘strakke’ én een decoratieve, ‘krullerige’ richting te onderscheiden zijn. Rond

16

1915 ontstond vanuit de plastische architectuur van de Amsterdamse School de Nederlandse art deco, gekenmerkt door overdaad, een uitbundige kleurenpracht en door een abstrahering ten opzichte van de art nouveau. De art deco wist in Nederland de doorbraak van het sobere, functionalistische modernisme tot ongeveer 1930 tegen te houden.

Certains historiens le font naître en 1480, d’autres en 1491, quasi certainement à Vicenza, dans le nord de l’Italie, probablement d’une famille aisée, voire noble. C’est dire si la vie de notre Antonio est entourée de mystère.

In de periode 1880-1940 onderging Nederland op vormgevingsgebied verschillende buitenlandse invloeden. Zo lieten kunstenaars zich rond 1900 duidelijk inspireren door de elegante Frans-Belgische art nouveau, met name in Den Haag. De Nederlandse kunstnijverheid had echter ook een heel eigen gezicht. De strakke, ‘constructieve’ ontwerpen van Hendrik Petrus Berlage vonden vooral in Amsterdam navolging. Zijn stijl werd gezien als de typisch Nederlandse versie van de art nouveau en daarom ‘Nieuwe Kunst’ genoemd.

On ne connaît pas grand-chose de sa jeunesse et encore moins de ses études. Les uns disent qu’il était passionné d’astronomie, d’autres prétendent qu’il aurait étudié les mathématiques. Le fait est que, en 1519, on le trouve à Barcelone, dans le sillage de monseigneur Chieregati, nonce apostolique. Probablement grâce à l’intervention de ce dernier auprès du roi Charles V, notre discret jeune homme obtient l’autorisation de participer au voyage de Fernand de Magellan qui, toutefois, lui impose de participer aux frais.

Ook ‘gemeenschapskunst’ was een echt Nederlands verschijnsel, dat ontstond in de art-nouveauperiode en dat tijdens de art deco bleef bestaan. De Beurs van Berlage in Amsterdam (1897-1903) is het eerste en beste Nederlandse voorbeeld van dit samenwerken van maatschappelijk geëngageerde architecten, meubelmakers, glaskunstenaars en schilders. Iets later, rond 1915, ontstond een ander Nederlands fenomeen: de zogenaamde Stijl-groep, met modernistische ontwerpers als Rietveld. Zij zochten eenvoud en zuiverheid. Hun werk ontstond weliswaar in de periode van de art deco, maar had heel andere uitgangspunten dan deze stroming en delfde lange tijd het onderspit. S.V. Meer info: http://design.museum.gent.be

J a nua ri 2011 N r 325

Ils lèvent l’ancre à Sanlucar de Barrameda en septembre de la même année, en compagnie d’environ 235 récidivistes pouilleux, équitablement répartis sur cinq bateaux. Comme tous les longs voyages de l’époque, leur expédition a droit aux drôleries traditionnelles : tentatives de mutinerie, intrigues, scorbut et l’inévitable naufrage. Observateur attentif et méticuleux, Pigafetta tient un journal détaillé de tous les évènements. Laborieux et fidèle malgré les vicissitu-

J a n v ier 2011 N ° 325

Réplique de la caraque Victoria présentée lors d’une exposition au Japon en 2005

des, il parvient rapidement à gagner le respect et peut-être même l’amitié de Magellan. Mais leur idylle sera brutalement brisée par une flèche empoisonnée, don des habitants de l’atoll de Mactan (Philippines), et Magellan doit abandonner sur le rivage sa rapière, son armure et finalement sa vie. Nous sommes le matin du 27 avril 1521. Pigafetta se contente d’emporter en souvenir un simple coup de sagaie et continue le voyage vers l’ouest, avec les trois caravelles restantes et ses 120 survivants. Sur l’île de Tidoré, ils peuvent enfin se procurer poivre, girofle et muscade. Faute d’équipage pour les manœuvres, ils coulent la Conception et décident de se séparer définitivement.

côtes espagnoles en 1522 avec seulement 18 survivants à bord. Triste exploit pour le premier navire à avoir accompli la circumnavigation de la planète Terre. Grâce à son témoignage, Pigafetta fera échouer les tentatives d’Elcano de s’attribuer tous les honneurs de l’entreprise, justifiant ainsi la confiance que Magellan lui avait accordée. Peu après, on perd à nouveau sa trace. On le retrouve en Italie, d’abord à la cour de Frédéric II, puis au service du pape Clément VII. À leur demande, il consent à la publication de ses mémoires (1525). Puis il disparaît définitivement et les chroniqueurs de l’époque le donnent pour mort en 1534.

Pigafetta poursuit le voyage vers l’ouest avec la Victoria, la Trinidad met le cap à l’est pour entreprendre le chemin du retour. Mauvais choix car peu après, elle doit troquer sa cargaison d’épices contre quelques boulets de canon, durant une brève mais virile altercation avec une frégate portugaise.

Sans l’honnêteté et la persévérance de Pigafetta, nous ignorerions aujourd’hui complètement l’existence de Magellan. En outre, ses rapports méticuleux ont donné un coup de pioche décisif à la théorie de la Terre plate et ont probablement sauvé la couronne de Séville des conséquences de la gigantesque gaffe commise avec la signature du traité de Tordesillas.

La Victoria, sous le commandement d’un certain Elcano, atteint finalement les

Vittorio Mangiarotti Rc Bruxelles-Ouest

17


Agenda

MAGAZINE

ROTARY AT A GLANCE

DEADLINES AGENDA

Rotarians: 1.227.563

Om belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opnemen, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: www.rotary.belux.org/nl/agenda.

Clubs: 34.103 Rotaractors: 192.809

Pour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne: www.rotary.belux.org/fr/agenda.

D 1620, 1630 & 2170:

N° maand/mois verschijningsdatum periode deadline date de parution

05.02

05.02– 20.03

DATE

CLUB

Rotarians: 10.511 ; clubs: 260

15.01

As of 15 December

BEZOEKEN – VISITES GOUVERNEURS M = middag/midi, A = avond, S = soir 1620: 11.01 Maldegem, 13.01 Brugge, 18.01 Tournai-Trois-Lys, 19.01 Damme, 20.01 Tournai + Kluisbergen-Vlaamse Ardennen, 25.01 Renaix, 27.01 Izegem + Mons-Bruyères, 28.01 Ieper, 03.02 Laarne, 04.02 Kortrijk-Groeninghe, 15.02 Diksmuide-Westkust, 17.02 La Louvière + Braine-le-Comte, 24.02 Oostrozebeke-Mandeldal 1630: 11.01 M Saint-Georges-Chaussée Romaine, S Andenne, 13.01 S Huy + Huy Rondia, 18.01 S Hannut-Waremme, 19.01 S Jodoigne, 20.01 A Riemst-Zuid Limburg, 25.01 A Beringen + Tessenderlo, 27.01 M Houthalen Midden-Limburg + Zonhoven, A Bree-Bocholt + Neerpelt-Dommelvallei + Overpelt-Noord-Limburg, 31.01 A Hasselt-Herckenrode, 01.02 A Hasselt-Juniperus, 03.02 A Borgloon-Haspengouw, 10.02 M Hasselt, A Bilzen-Alden Biesen 2170: 10.01 S Hastière, 11.01 M Ninove-Geraardsbergen, S Waterloo International, 12.01 S Bruxelles-Vésale, 13.01 M Zaventem, S Braine-l’Alleud 1815, 17.01 M Vilvoorde, S Genval, 18.01 M Bruxelles-Val Duchesse, S Philippeville, 19.01 M Meise-Bouchout, 20.01 M Zottegem, S Wavre, 27.01 S Wezembeek-Kraainem, 03.02 A Lier, 10.02 S Villers-la-Ville, 17.02 S Ciney, 24.02 S Dinant

CLUB

EVENT

LOCATION/CONTACT

1620 09.04 D 1620

LOCATION/CONTACT

PN, Jan Duran, ‘Voltaire’

Clublokaal

29.01 – 19h Seneffe

Souper dansant (couscous) animé par le DJ M.Denis

Salle polyvalente de Seneffe, place Penne d’Agenais. Info: laurent.demoisy@skynet.be, 064 55 82 22

31.01 – 19h30 Charleroi

Dom Ferdinand Poswick, ‘L’économie et l’argent dans la tradition biblique et évangélique’

PN au club. Info: Daniel Dumont 0478 22 23 50

31.01 – 19h30 Seneffe

Willy Taminiaux, ‘L’aide aux personnes handicapées’

Brasserie de l’Orangerie, château de Seneffe. Info: osmeyers@skynet.be, 067 87 78 02

03.02 – 12h15 Tournai

Alain Lallemand, Le Soir, ‘Un simple gramme d’héroïne’

L’Ousteau du Vert Galant, Froyennes

Uitreiking cultuurprijzen en concert Jef Neve Trio

Info: vincent.demeyere@skynet.be

04.02 – 12h30 Mons

Daniel Masquelier, ‘Souvenirs d’un chef de corps’

À l’ICCI. Info: Alain Gueur 0476 67 06 66

10.02 – 19h30 Mouscron

7

03.02 – 20u Kortrijk-Groeninghe

ème

soirée transfrontalière (40 clubs belges et français)

Au club. Info: Toni Verhulst-Montaine 056 34 51 51

17.02 – 20h Saint-Ghislain

Christian Cannuyer, ‘La femme dans l’Égypte ancienne’

PN au club

19.02 – 12u Brugge

Laurent Mollet, ‘Veiligheidsadvies’

Clublokaal

01.03 – 20h Thuin-Thudinie

Exploration du Monde: Jean-Jacques Horem, ‘La Provence de pierre et d’eau’

École de Gozée-la-Haut. Info: Michel Bedoret 0495 22 98 89

03.03 – 20u Oostrozebeke-Mandeldal

Comedyavond met Kamagurka

CC Vondel, Meulebeke

4x4-treffen

Zie www.4x4hoogstraten.com

ASSEMBLY

ULg, Sart-Tilman, Liège

Zoerlala – benefietavond

CC Zoerla

09.01 – 12h Amay-Villers-le-Temple

Repas de nouvel an (choucroute)

Château Rorive, rue du Soir Paisible, Amay. Info: Eugène Bechoux 0475 89 91 89

09.01 – 12h Visé

Journée de l’année nouvelle

Salle du Casino, collège Saint-Hadelin, rue des Déportés 1, Visé. Info: lucmanguette@hotmail.com, 0494 48 66 53

Éric Florence, ‘La Chine contemporaine’

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be

Bedrijfsbezoek Wijnmakelaarsunie

Info: paul.gelders@scarlet.be

Charles-Ferdinand Nothomb, ‘L’avenir de la Belgique’

PN au Pont d’Oye, Habay-la-Neuve

Joël Winkin, ‘Du nouveau dans la chimie’

Au club. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

1630 26.03 D 1630 08.01 – 20u30 Westerlo

DATE

EVENT

27.01 – 19u Brugge

clubs: 8.383 As of 30 September

Rotary Contact 326 – 02/2011

Januari | janvier 2011 n˚325

ASSEMBLY

Kortrijk

Nieuwe vergaderlocatie

Restaurant Lagaar, Baron de Maerelaan 4, Zeebrugge (Strandwijk)

Nieuwjaarsconcert

Aula UGent

11.01 – 19u30 Oostende

Lien Willaert, auteur en regisseur

Clublokaal

13.01 – 12h15 Tournai

Mme A. Leriche, ULB, ‘Justice et bio-information: la clé ADN?’

La Table d’Éric, rue du Colonel Dettmer, 7500 Saint-Maur

19.01 Westerlo

Bob Backx, ‘Landbouw- en tuinmachines’

Clublokaal

13.01 – 19u30 Oostrozebeke-Mandeldal

Trees Pieters, de mens achter de politica

Clublokaal

20.01 Arlon

Jean-Luc Neyens, ‘La microfinance’

Au club

14.01 – 12h30 Mons

Deborah Moine, ULB, ‘À l’ombre du sphinx. Portrait de l’Égypte’

Alain Gueur 0476 67 06 66

22.01 Houthalen-Midden Limburg Nieuwjaarsconcert met Scala

Knokke-Oostkust

09.01 – 9u Gent-Prinsenhof

11.01 – 12h30 Liège-Nord-Est 13.01 – 20u Riemst Zuid-Limburg 13.01 Arlon 17.01 – 12h30 Liège

CC De Muze, Heusden-Zolder

Voordracht dhr. Van Craeynest

Clublokaal

24.01 – 12h30 Liège

Paul Sojic, ‘Euro Diesel: de la PME liégeoise à l’entreprise internationale’

15.01 – 19h30 Saint-Ghislain

Soirée théâtre

Foyer culturel de Saint-Ghislain. Info: desmet_luc@hotmail.com

25.01 – 12h30 Liège-Nord-Est

Rachel Delcourt, ‘Shanghai, la vie quotidienne dans une mégapole chinoise’

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be

18.01 – 12u30 Oostende

Stefaan Casier, pedagogisch begeleider Het Veld

Clublokaal

Christian Crucifix, ‘Les 1000 km de Zhuhai’

Au club

18.01 – 19u30 Maldegem

LN met nieuwjaarsreceptie

Salons De Baere, Noordstraat, Maldegem

Marie-Dominique Simonet, ‘L’école, facteur de l’avenir’

Au club. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

Louis Lempereur, ‘Taïwan, hier et aujourd’hui’

18.01 – 19h30 Péruwelz

Robert Vinchent: ‘Mon métier, ma passion: les jardins aquatiques’

Au club. Info: robert.vinchent@skynet.be

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be

Galabal met Willy Sommers en Golden Bis Band

Feesthallen Klein Boom, Putte Info : mvdb@hepo.be

Patrick Caisse, ‘La société de gardiennage EMC'

Au club

Philippe van de Vorst, ‘Les travaux publics’

Au club. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

21.01 – 20h Renaix

Gala de nouvel an: concert Nooduitgang + walking dinner

A.Z. Glorieux Renaix

J.-M. Lambin, ‘La Chine, d’une guerre civile à la dictature communiste’

22.01 – 12u Brugge

Maidenspeech Jan Casselman, radioloog

Clublokaal

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be

25.01 – 19h Binche

Conf. ‘Projet et témoignage sur la Bolivie’

Au club (La Crédence)

‘C’est encore mieux l’après-midi’ de Ray Cooney

Théâtre Trocadero. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

25.01 – 19u30 Oostende

Geert Sanders, WVI

City Park Oostende

15.02 – 12h30 Liège-Nord-Est

André Delvaux, Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. ‘Les paysages irréels du Huang Shan et autres sites mythiques’ Info: j.charpentier@skynet.be

25.01 – 19h30 Tournai-Trois-Lys

Col. Johan Coopman, ‘Expériences d’un officier belge en milieu international’

Info: etienne.guisset@skynet.be, 0495 54 77 12

22.02 – 19u30 Tongeren

Stijn Bijnens, Limburgse Reconversie Maatschappij

BMW Davo, Maastrichtersteenweg, Tongeren. Info: rotarytongeren@live.be

Exploration du Monde: Sibylle d’Orgeval, ‘Le lac Baïkal, perle de la Sibérie’

École de Gozée-la-Haut. Info: Michel Bedoret 0495 22 98 89

23.02 – 19h30 Amay-Villers-le-Temple

Repas des bourgmestres

Info: Eugène Bechoux 0475 89 91 89

Avant-première de ‘Rien à déclarer’ avec Dany Boon et Benoît Poelvoorde

Cinépointcom Charleroi, centre commercial Ville 2, Grand Rue. Info: Daniel Henriet 0498 93 24 31

Concert (voir p. 21)

Grand Théâtre de Verviers

Gala-avond

Fonteinhof Borgloon, info : Peter Wolters

Keure-uitreiking

De Kleine Graaf, Ginstraat 31, 3700 ‘s Herenhelderen

14.01 Brugge-West

20.01 12h15 La Louvière

25.01 – 20h Thuin-Thudinie 26.01 – 19h30 Fleurus 18 27.01 – 12h

Tournai

Geoffroy Folie, ‘Lutte antipolio: quels moyens?’

27.01 Arlon 31.01 – 19h Liège 01.02 – 12h30 Liège-Nord-Est

L’Ousteau du Vert Galant, Froyennes J a nua ri 2011 N r 325

05.02 – 19u Heist-op-den-Berg 07.02 – 12h30 Liège 08.02 – 19h Liège-Nord-Est 11.02 Liège

25.02 – 20h Verviers-Vesdre 26.02 Landen Riemst-Zuid 05.03 J a n v ier 2011 N ° 325 Limburg

Au club. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

19


DATE

CLUB

2170

EVENT

LOCATION/CONTACT

Rc Antwerpen-West – D 2170

4x4-treffen

Zie www.4x4hoogstraten.com

ASSEMBLY

Bruxelles/Brussel

Prof. Olivier Witmeur, ‘Le soutien à l’entrepreneuriat en Belgique et à Bruxelles’

Au club

14.01 Brussel-Bruxelles Breughel

Alain Van Gysel, ‘Tax on the sudden death et programmation successorale’

PN de nouvel an. Auberge de Boendael, square du Vieux Tilleul 12, 1050 Bruxelles

21.01 Brussel-Coudenberg

Fred Duin, ‘Werkbericht’

Clublokaal

Soirée de gala pour le 40ème anniversaire du club

Golf des 7 Fontaines. Info: 40ansrotarywaterloo@hotmail.com

Soirée de gala: avant-première de ‘Rien à déclarer’ avec Dany Boon et Benoît Poelvoorde

Suivi d’un cocktail. UGC, salle Eldorado, place de Brouckère, 1000 Bruxelles. Info: 0475 26 65 62

25.01 – 19u30 Asse

PN, Axel Buyse, ‘Europa en zijn regio’s’

Clublokaal, inschrijven : turbob@telenet.be

25.01 – 19h30 Bruxelles-Renaissance

Conf. Hélène Lecomte, dir. des tournées d’Exploration du Monde

Royal Étrier Belge, champ du Vert Chasseur 19, 1000 Bruxelles. Info: Jules De Vleminck jdvl@skynet.be

19.03 D 2170 12.01 – 19h30 Bruxelles-Vésale

22.01 – 19h30 Waterloo Bruxelles-Érasme +

24.01 – 19h Bruxelles-Iris

Voyage Israël-Jordanie

25.01 Bruxelles-Iris

Anne Thoorens, ‘Dysphasie: troubles du langage chez l’enfant’ Au club

26.01 Brussel-Coudenberg

Bezoek Ensortentoonstelling

ING Cultuurcentrum Brussel

Prof. Robert Dekeuleneer, ‘L’avenir économique belge’

Au club

Guy Cassiers, artistiek directeur Toneelhuis

Clublokaal

28.01 – 12h15 Bruxelles-Érasme

Jean-Claude Daoust, BECI, ‘L’éthique du marché du travail’

Au club

28.01 – 20u30 Antwerpen Wilrijk-Terbeke

Fundraisingconcert: het Vlaams Symfonisch Orkest speelt: “The Best Movie Soundtracks”

De Singel Antwerpen Blauwe Zaal

Kreeftenfeest t.v.v. straatkinderen van Rio

Zaal De Koekoek, Lindenboslaan 2, Aartselaar

Benoît Cerexhe, ministre économie et emploi, ‘La création d’entreprises en région bruxelloise’

Au club

27.01 – 19h30 Auvelais-Basse Sambre 27.01 Antwerpen-Metropool

30.01 Antwerpen-Mortsel 02.02 – 12h30 Bruxelles-Vésale 03.02 Antwerpen Wilrijk-Terbeke 04.02 – 12u15 Brussel-Coudenberg

18 – 29 mei 2011

Er is nog plaats voor 8 koppels. Voor meer informatie, contacteer Marcel Zuckerman (Rc Antwerpen-West) : 0475 82 03 24, zouki1@telenet.be

Programme de mélodies françaises et d’airs d’opéra. Ce concert s’inscrit dans le cadre d’un District Grant 1630 en faveur du projet de l’APEM-T21 ‘Feu vert pour ma vie d’adulte’. Réservation et billetterie au CCR Verviers : 087/39.30.30, location@ccrv.be, www.ccrv.be Renseignements : René MOULAN 0477/45.30.65

Kristina Engels, ‘De Stobbe – Begeleiding van tienermoeders’ De Jachthoorn Doornstraat 11, Kontich

Hugo Callebaut, ‘De Zwitsers’

Clublokaal

08.02 Braine-l’Alleud

Conf. Anne Delvaux, députée européenne

Au club

10.02 Antwerpen-Metropool

Geert Hendrix, ‘Mozart en zijn vrouwen’

Clublokaal

15.02 – 12u30 Asse

Sabine Cocquyt, ‘Over-hoop: jonge verkeersslachtoffers en hun familie’

Clublokaal

15.02 – 19h30 Philippeville

Ph. Vanderkimpen, ‘Pourquoi?’

Au club

Schepen Rita Janssens

Clublokaal

17.02 Antwerpen-Heideland

Prof. F. Reyntjes, ‘De geopolitieke situatie in Centraal-Afrika’

Clublokaal

19.02 Genval

Spectacle annuel

St John’s International School, Waterloo

24.02 Antwerpen-Metropool

Prof. M. Gewillig, kindercardioloog

Clublokaal

Concert Muzikaal Ensemble Alegria

De Singel - Blauwe Zaal. Info: paul.van.rossom@skynet.be

25.02 – 20u Antwerpen-Park

Le Rc Verviers-Vesdre vous invite au Grand Théâtre de Verviers. Concert consacré au

Reis Israël-Jordanië Il reste de la place pour 8 couples. Pour toute information, contactez Marcel Zuckerman (Rc Antwerpen-West) : 0475 82 03 24, zouki1@telenet.be

Clublokaal

15.02 – 20u Mechelen-Opsinjoor

Vendredi 25 février 2011 à 20 heures

18 – 29 mai 2011

Prof. Hoebeke, diensthoofd urologie UZ Gent

08.02 – 19u Asse

Focus

Agenda

IN MEMORIAM

20

Jacques Daems Rc Antwerpen

ANDRÉ HAELTERS Rc OUDENAARDE

RENÉ KLEIN Rc BRUSSEL-BRUXELLES ATOMIUM

JO DE VRIEZE Rc KLUISBERGEN-VLAAMSE ARDENNEN

PIERRE JACOBS Rc MONS

FERNAND RAYMAKERS Rc ANTWERPEN-ZUID

Ensemble fondu enchaîné 2X projecteur Pradovit PG250W + 2X object Xenotar zoom 70X120 + moniteur UX Bossgen + 2X valise dédiée Prado + câbles + docum. état neuf 02 770 58 84.

PAUL ROLAND Rc CHARLEROI

Vietnam-Cambodja : 5 Rotariër-koppels zoeken nog 2 reislustige koppels om van 9 april tot 26 april 2011 mee te gaan. J a nua ri 2011 N r Alle info: gryson.erwin@skynet.be.

325

J a n v ier 2011 N ° 325

21


WEBINFO

WEBINFO

RIA zet clubs op weg naar digitaal beheer Kent u RIA? Nee, we hebben

Joost overweegt ook een financieel luik aan RIA te koppelen. ‘Op basis van de aanwezigheidsinfo zou je relatief eenvoudig de individuele rekening van de leden kunnen automatiseren. Voorlopig houd ik die boot nog af. Er zijn wat dat betreft namelijk grote verschillen tussen de clubs. Soms betalen de leden hun bijdrage op voorhand, soms naargelang hun opkomst, andere clubs werken met een trimestriële afrekening enz. Naarmate er meer clubs aansluiten, krijgen we daarop een beter zicht en kunnen we daar gepast op inspelen. Het is alleszins niet mijn bedoeling een volledig boekhoudprogramma in RIA te verwerken. Dat brengt een heel eigen verantwoordelijkheid met zich mee, en bovendien kunnen de clubs

het niet over uw sympathieke buurvrouw of toegewijde kapster. RIA staat voor de ‘Rotary Internet Agenda’, een webtoepassing op maat van uw club, ontwikkeld door Joost Devos (Rc Menen).

RIA is vandaag inderdaad veel meer dan een online clubagenda. ‘Dankzij de online registratie van de aanwezigheden en dito verwerking van de compensaties, berekent RIA automatisch de assiduïteit van de clubleden. Naast hun persoonlijke en professionele gegevens, bevat RIA ook een handig ‘smoelenboek’ met de foto’s van alle leden en hun partner. Je kan op elk moment een actueel demografisch overzicht van de club opvragen. Er is ook plaats voor de samenstelling van het bestuur en de verschillende commissies, en je kan hun verslagen online plaatsen. Zo onstaat een centraal digitaal archief, dat steeds en van overal toegankelijk is.’ Joost stelde de toepassing in maart 2008 voor op de Assembly van D 1620 in Brugge. Momenteel zijn er zeven clubs

22

Joost hoopt trouwens dat de club- en ledengegevens uit RIA op termijn gekoppeld kunnen worden aan de online directory van RBS. ‘Ieder lid kan online zijn privé-gegevens aanpassen in RIA. Het zou handig zijn als die wijzigingen ook automatisch in de RBS-directory verschenen. Via een xml-bestand is dat niet zo omslachtig. Hetzelfde geldt voor het doorgeven van de wekelijkse aanwezigheden. Ik begrijp dat dit moeilijk te organiseren valt voor een beperkt aantal clubs, maar ik hoop dat zoiets op termijn toch mogelijk wordt.’

De vergoeding voor het gebruik van RIA bedraagt 1 euro (+ btw) per gebruiker per maand, inclusief softwarelicentie, webhosting en backups. ‘Oorspronkelijk dacht ik een vast bedrag per club te vragen, maar dit systeem is democratischer. De club betaalt enkel naargelang het aantal gebruikers.’ Voor beginnende clubs heeft Joost alvast een uitgebreide handleiding ter beschikking. S.V.

Voor meer inlichtingen of een presentatie in uw club kunt u contact opnemen via joost. devos@weblications.be.

#

Joost, zaakvoerder van het IT-bedrijf Weblications, startte de ontwikkeling twee jaar geleden. ‘Net als in veel andere clubs ondervonden we bij Rc Menen nogal wat problemen met de aanmeldingen voor vergaderingen en activiteiten. Papieren inschrijvingslijsten geraakten zoek en rondgestuurde excel-bestanden boden ook geen uitkomst. Vandaar dat ik op het idee kwam om een internetapplicatie te ontwikkelen waarmee onze leden zich online kunnen aanmelden. Die is uitgegroeid tot een totaalpakket voor de planning en het beheer van de clubwerking.’

via RBS een voordelig abonnement nemen op Exact Online.’

Joost Devos, geestelijke vader van RIA

die het systeem gebruiken. Naast Rc Menen zijn dat ook Rc KortrijkGroeninghe, Rc Ieper, Rc Poperinge, Rc Dottignies-Val d’Espierre, Rc Aalter en Rc Meise-Bouchout. Ook enkele andere clubs hebben al interesse Joost Devos (Rc Menen) a développé le RIA (Rotary Internet Agenda) pour vous faire découvrir le potentiel d’une gestion centralisée du club. Grace à internet, tous les membres du club ont accès à toutes les données n’importe quand et de n’importe où. Ils peuvent s’inscrire en ligne pour les réunions et les activités du club. Cette manière transparente d’enregistrer les présences ainsi que le traitement automatique des compensations garantissent une gestion d'assiduité hors pair qui vous fera gagner beaucoup de temps. Info : joost.devos@weblications.be.

betoond. ‘De opstart van het systeem kan in een paar uur gebeuren. RIA kan makkelijk geïntegreerd worden in een bestaande clubwebsite. Via een link kom je dan in het beveiligde RIA-gedeelte. De toepassing werkt onder gelijk welke browser, zelfs op je smart phone, iPhone of iPad.’ Volgens de verlangens van de club kan het toegangsbeheer gedifferentieerd worden. ‘Verslagen van statutaire vergaderingen zijn in principe voor iedereen toegankelijk, maar verslagen van commissie- of bestuursvergaderingen misschien niet. Elke club kan zelf bepalen welke leden toegang hebben tot welke informatie. De club delegeert de verantwoordelijkheden. Eén persoon staat dan bijvoorbeeld in voor het beheer van de activiteiten, een andere voor de commissies, voor de assiduïteit enz. Het is zelfs voorzien dat de restauranthouder toegang kan krijgen tot de aanmeldingen voor de vergaderingen, zodat hij weet hoeveel menu’s hij moet bereiden.’

J a nua ri 2011 N r 325

kleine aankondigingen

petites annonces

Particulieren kunnen een kleine advertentie plaatsen in Rotary Contact. Heeft u iets te koop of te huur, of zoekt u iets? Doe een beroep op de meer dan 10.500 Rotariërs die geabonneerd zijn op ons tijdschrift. Vul onderstaande bon in (in hoofdletters of getypt) en stuur hem naar RBS, Wereldtentoonstellingslaan 68, 1083 Brussel, of per e-mail naar rotarycontact@rotary.belux.org. De kostprijs bedraagt € 25 voor vijf regels van 30 leestekens. Elke bijkomende regel kost € 4 (maximum 5 extra regels). De kleine advertenties moeten ons bereiken ten laatste de 10de van de maand voorafgaand aan publicatie. Publicatie enkel na betaling van het verschuldigde bedrag op rekeningnummer 068-2400084-40 van RBS, met vermelding ‘kleine aankondiging’.

Les particuliers ont la possibilité de passer des petites annonces dans le Rotary Contact. Vous voulez vendre/louer un bien, vous recherchez un objet précis, un service ? Votre annonce touchera les quelque 10.500 Rotariens abonnés à notre revue. Remplissez le bon ci-dessous (en caractères d’imprimerie) et renvoyez-le à RBS, av. de l’Exposition Universelle 68, 1083 Bruxelles, ou par e-mail à rotarycontact@rotary.belux.org. Le prix est de 25 € pour cinq lignes de 30 caractères. 4 € par ligne supplémentaire (max. cinq). Votre annonce doit nous parvenir au plus tard le 10 du mois précédant la sortie de la revue et sera publiée après versement du montant dû sur le compte 068-2400084-40 de RBS, avec mention ‘petite annonce’.

J a n v ier 2011 N ° 325

23


CIP

YOUTH

Excursions et fêtes au bout du monde

La grande ambassade En 1697, Pierre 1er de Russie

Nous publions ici un rapport envoyé, du fin fond de la Russie,

(Piotr Alekseïevitch Romanov, en russe :

par une étudiante YEP. Alexia Papadis, parrainée par le Rc Bruxelles-Érasme, est en effet accueillie pour une année par le Rc Blagoveshensk (D 5010).

nous sommes levés tôt pour assister à l’ouverture et à la bénédiction d’une église russe orthodoxe se trouvant à côté d’une base militaire et d’un petit village (voir photo). À l’intérieur, toutes les femmes devaient porter un foulard. C’est une jolie petite église dépourvue de bancs, à laquelle ma famille d’accueil a offert des icônes et des cloches. Le patriarche était présent et la messe a duré plus de quatre heures ! Alexia est la deuxième jeune femme en partant de la droite

La ville de Blagoveshensk compte un peu plus de 200.000 habitants et fait partie de l’oblast1 d’Amour, au sud-est du pays. Elle est située à 8.000 km de Moscou, sur la rive gauche du fleuve Amour qui, à cet endroit, délimite la frontière avec la Chine. En ce début de mois d’octobre, j’ai assisté à une exposition de photos au musée de notre ville. Le photographe est un Américain du nom de John Anderson. La presse était présente, elle a filmé le speech du photographe – ainsi, je suis passée à la télévision russe. Avant de quitter le musée, je lui ai demandé un autographe, auquel il a ajouté ‘for Belgium’. Le premier week-end du mois, ma famille d’accueil a acheté quelques arbres et, ensemble, nous les avons plantés dans le jardin de leur datcha. J’ai pu tirer de magnifiques photos automnales de la nature. Le lendemain, nous

24

Mon père d’accueil, Igor, m’a invitée avec ses amis au concert de Gorik Zukachov. C’était génial, j’ai tout filmé. Le weekend suivant, j’ai visité le parc naturel de Muraviavski. Cette belle balade était organisée par l’université. Sur place, on peut apercevoir de nombreuses espèces d’oiseaux, l’oblast d’Amour est d’ailleurs reconnu pour abriter plusieurs milliers d’espèces différentes. Le dimanche, je suis de nouveau partie en excursion, celle-ci était organisée par un Rotarien. Nous avons roulé au total pendant neuf heures. Tout cela pour voir quoi, me demanderez-vous ? Eh bien, nous avons visité une petite église traversée par un ruisseau d’eau pure. Tous s’y sont baignés, tous. Ils m’ont demandé quelle était ma religion et vu que je suis aussi orthodoxe, ils m’ont autorisée et même encouragée à me purifier dans cette eau glaciale. J’ai pris mon courage à deux mains : c’était tellement froid que je ne pouvais plus respirer. Après quoi, nous avons visité ‘Bureiski GES’, un barrage impressionnant par sa taille. Une fois de plus, j’ai pu faire de belles rencontres. Toutes les grand-mères m’adorent et me

Пётр Алексеевич Романов), plus connu (Piotr Veliki/Пётр Великий), était venu à la rencontre de l’Europe occidentale.

chouchoutent. Une d’entre elles m’a même invitée à rencontrer son fils pour que l’on se marie ! Le mois d’octobre est un mois de fête. À l’université, nous avons célébré l’anniversaire d’un ami, Dima. Un autre soir, Irina (du Rotary) m’a invitée à une fête de la chaîne télévisée TNT. Il y avait quelques activités, comme le body painting ; c’est ainsi que je suis repartie avec des roses dessinées sur la joue. Mi-octobre, c’est l’anniversaire d’Igor, que nous avons fêté dans un restaurant arménien. Quelques jours plus tard, Lesha (du Rotary également) m’a invitée à l’anniversaire d’une école. Enfin, nous avons souhaité la bienvenue aux nouveaux étudiants de chaque faculté. Et en tout dernier sur la liste se trouve Halloween : les étudiants sont venus déguisés aux cours.

Aussi était-il grand temps que les Rotariens belges envoient à leur tour une délégation dans la ville qui fut bâtie à quelques pas du golfe de Finlande, sur les deux rives de la Neva. Avec l’aide efficace de la Rotarienne Tamara Makarova pour les réservations et visites culturelles autour de la manifestation, douze Rotarien(ne)s plus conjoints issus de cinq clubs et deux districts ont donc participé aux festivités du 20ème anniversaire du Rc SaintPetersburg (D 2220), parmi plus de cent autres invités venus principalement d’autres clubs russes, de Scandinavie, mais aussi d’Ukraine, d’Allemagne, d’Italie et de France. Ce déplacement s’inscrivait dans le cadre de la volonté partagée de constituer un CIP (Comité Interpays) BeLux/Russie, mais aussi un lien ‘club contact’ entre le Rc Liège-Chaudfontaine et le Rc Saint-Petersburg.

Au Rotary, nous avons eu la visite d’un Américain dénommé Aron, un biologiste qui cherche un soutien pour pouvoir étudier les oiseaux de notre oblast et écrire un livre sur le sujet. Lui-même, Victoria (sa traductrice), Lesha et moi avons fait une promenade à cheval, c’est toujours un agréable moment. Après deux mois à peine de séjour en Russie, je parle déjà couramment la langue… avec quelques fautes de grammaire, naturellement. Encore une fois, merci le Rotary ! Alexia Papadis 1

en français sous le nom de Pierre le Grand

La délégation belge

Unité administrative de la Fédération de Russie

J a nua ri 2011 N r 325

Deux jeunes cadets de la marine, venus du célèbre port militaire de Kronstadt

Aller en Russie reste un peu compliqué du point de vue administratif, mais une fois cela réglé on s’y sent peu dépaysé, si ce n’est par l’écriture cyrillique et l’absence quasi chronique d’indications

J a n v ier 2011 N ° 325

Le musée de l’Ermitage

touristiques pour les non-russophones. Il est donc préférable de disposer d’un bon guide (nous avons pu compter sur Olga, dont l’érudition historique et la connaissance du français n’ont jamais été prises en défaut) ou d’avoir des amis sur place. Et dans le D 2220, qui compte 45 clubs, nous avons 891 ami(e)s rotarien(ne)s, soit 30% de l’effectif ! Quelle chance ! La ville de Saint-Pétersbourg est magnifique à découvrir de jour et de nuit, sous le soleil d’automne et/ou les premières neiges de la saison. Les palais grandioses et les églises orthodoxes aux bulbes dorés ou colorés sont somptueux de l’extérieur comme de l’intérieur, sans parler des collections surabondantes du musée de l’Ermitage. Il faut juste se méfier de ne pas confondre l’eau (voda) et la ‘petite eau’ (vodka), qui ne se distinguent pas par la couleur, mais au goût… et aux effets secondaires !

Agrandir la famille rotarienne à l’occasion de semblables déplacements est un vrai plaisir que seul le temps ne permet pas de réitérer plus souvent. Les 18 participants belges de cette semaine russe ne sont pas près d’oublier les bons moments passés ensemble et vous recommandent de vous adresser au CIP BeLux/Russie pour préparer un contact que vous voudriez établir avec les ami(e)s qui vous attendent là-bas. Vincent Detombay Rc Liège-Chaudfontaine Coordinateur CIP BeLux (en formation) Marcel Tilkin Rc Liège CIP BeLux/Russie Cet article sera également diffusé dans РотариаHeЦ, le magazine des Rotary clubs de Russie.

25


HUMANITAIRE

MAATSCHAPPIJ

Suite à la présentation du projet ShelterBox

Op de Werelddag tegen Kindermishandeling

lors de la dernière conférence de district,

(19/11) werd in het Antwerpse Fotomuseum

l’idée nous est venue de présenter le concept

een nieuw initiatief voorgesteld: STUKBOEK.

à la population verviétoise. Faire connaître

De verhalen van zeventien jongeren zijn

le produit, en faire la démonstration

daarin een leidraad om huiselijk geweld

‘sur la voie publique’ et en financer

bespreekbaar te maken.

l’acquisition, tels étaient nos objectifs.

Al enkele jaren is BZN Atlas – een afdeling van Bond zonder Naam – voortrekker van het STUK-project in Vlaanderen. STUK komt op tegen kindermishandeling en zet jongeren aan om met elkaar te praten over geweld in opvoeding en relaties. Geen overbodige luxe: in Vlaanderen is één op tien kinderen het slachtoffer van fysiek of verbaal geweld door hun ouders. Nog meer zijn getuige van huiselijk geweld. Ondanks deze cijfers blijft geweld binnen het gezin één van de laatste taboes in onze maatschappij. Niet in het minst omdat de betrokken kinderen er zelf amper mee naar buiten komen, uit schaamte of ‘loyauteit’ tegenover hun ouders. De Nederlands-Belgische stichting STUK hanteerde de voorbije jaren met succes verschillende methoden om geweld tegen kinderen onder de aandacht te brengen. Eén daarvan is YouTube. Onder de noemer STUKYOUTOO staan vandaag een 90-tal filmpjes online van jongeren die open en bloot getuigen over misbruik in hun gezin of omgeving. Goed voor meer dan 100.000 views per jaar! Daarnaast vond STUK-bezieler Har Tortike ook inspiratie in het Forumtheater van Augusto Boal. ‘Deels op basis van eigen ervaringen bereiden we met een groepje jongeren een korte scène voor, die slecht afloopt voor de hoofdrolspeler. Dan gaan we in dialoog met het publiek. Wat heb je gezien? Hoe kan je de situatie verbeteren? Wanneer we de scène opnieuw spelen, mogen de toeschouwers ons onderbreken en één van de rollen overnemen. Zo dragen ze mogelijke oplossingen aan. Eigenlijk oefenen we op het toneel om de werkelijkheid te veranderen.’ Hoe dat precies in zijn werk ging, toonden leerlingen van het Antwerpse SISA. Op initiatief van de provincie Antwerpen speelden zij drie dagen voor (en mét) meer dan 500 leerlingen van scholen in Turnhout. Op deze Werelddag tegen Kindermishandeling bestond hun publiek uit een vijftigtal – zeer coöperatieve – studenten van het Hoger Instituut voor Gezinswetenschappen.

26

Mobilisation verviétoise en faveur de ShelterBox

STUKBOEK helpt kindermishandeling uit de schaduw

En nu is er dus ook STUKBOEK, met een selectie uit de verhalen van de STUKYOUTOO-filmpjes. Verteld door de jongeren zelf en creatief vormgegeven door studenten Illustratie. Met daarbovenop achtergrondinformatie, cijfers, discussiemateriaal én een heuse STUK-quiz. Ideaal om mee aan de slag te gaan in scholen en jeugdverenigingen. ‘Dit is bij uitstek een boek om te gebruíken’, zegt Aleydis Ceulemans van BZN Atlas. ‘Voor Vlaanderen hebben we er 2.000 beschikbaar. Die moeten terechtkomen in scholen, jeugdinstellingen, wachtkamers van huisartsen, enz. Ons initiatief is pas geslaagd als het boek gesprekken op gang brengt en deuren opent om te ontsnappen aan “onzichtbaar geweld”.’ Op de presentatie kregen de aanwezigen alvast een STUKBOEK mee, in ruil voor een gebruikersverklaring. Daarin engageerden ze zich om het optimaal ter beschikking te stellen van de doelgroep. Diverse vertegenwoordigers uit het onderwijs en de welzijnssector bestempelden het boek alvast als een nuttig en welkom werkinstrument. Zo beloofde een delegatie van jongerenwerking KIDS op Linkeroever om zeker het stellingenspel uit te proberen. Een andere opgemerkte gast was de Antwerpse procureur Herman Dams. Hij kondigde nakend overleg aan over de oprichting van Veiligheidshuizen, naar Nederlands model. Ook daar zal een STUKBOEK niet mogen ontbreken… S.V. STUKBOEK is voor 10 euro verkrijgbaar bij BZN Atlas (bznatlas@bzndestobbe.be of 03/260.68.69).

J a nua ri 2011 N r 325

Conférence de presse C’est à l’Hôtel Verviers, sur le site de l’ancienne gare de Verviers-Ouest, que nous avons déballé et monté la fameuse tente de survie en conviant la presse régionale. Tous avaient répondu positivement et c’est en présence des représentants des Rc Spa-Francorchamps-Stavelot, Pepinster-Theux, Verviers et Verviers-Vesdre que ‘l’abri en boîte’ (traduction littérale) a été érigé. Les quotidiens La Meuse et L’Avenir, le magazine La Quinzaine, la radio Vivacité et la télévision locale Télévesdre ont d’emblée trouvé le concept remarquable. Après l’avoir expliqué en détail, nous avons projeté un film puisé sur le site www.shelterbox.org. Notre but était clair : faire connaître le projet au public via les médias locaux et, dans la foulée, procéder à une vente de petits sachets de riz pour en financer l’acquisition. La retombée médiatique a répondu à notre attente. Exposition au public Dans la première quinzaine de novembre, le ShelterBox fut déballé, monté, démonté, remballé pour être présenté successivement à la fête de la Saint-Hubert à Theux par le Rc PepinsterTheux, à la brocante dominicale spadoise par le Rc SpaFrancorchamps-Stavelot, sur le marché de Verviers par le Rc Verviers-Vesdre et au centre-ville par le Rc Verviers. Le Rc Malmedy-Hautes Fagnes devait quant à lui profiter du marché de Noël local pour faire de même en décembre et ainsi contribuer à l’opération. Même si la météo était loin d’être de la partie – c’est justement la raison d’être de ShelterBox, me direzvous –, l’opération fut un réel succès. Triple objectif atteint 1) Faire connaître le concept ShelterBox au grand public ; 2) contribuer à la bonne image du RI ; 3) faire collaborer quelques clubs du D 1630 et mener à bien le projet. C’est le bilan

J a n v ier 2011 N ° 325

– ô combien positif – que l’on peut tirer de cette initiative. Près de 400 sachets de riz à l’effigie du D 1630 furent ainsi vendus, permettant d’assurer l’expédition de plusieurs boîtes. Merci aux membres des clubs de la zone 3 pour le temps passé au montage, au démontage et au transport des malles vertes d’un site à l’autre, merci aux vendeurs qui ont bravé une météo épouvantable et à Eddy Raskin (Rc Pepinster-Theux) pour sa collaboration bénévole à l’achat et à l’empaquetage du riz. Merci enfin à mon fils Pierre, chargé de l’enlèvement et du ‘rapatriement’ des malles au siège de ShelterBox BeLux à Tongres. Soirée Haïti En apothéose de ces week-ends, nous organisions une grande soirée sous forme de dîner tournant : apéritif à l’Athénée de Verviers, plat principal au restaurant des deux clubs verviétois et dessert à l’Hôtel Verviers, le tout agrémenté d’un concert du groupe Cré Tonnerre et d’une soirée dansante. Plus de 200 convives y ont participé, le bénéfice de la manifestation étant versé à différentes organisations régionales soutenant les sinistrés d’Haïti. Un coup de chapeau au Rotaract club Verviers pour sa large contribution à l’organisation : les jeunes ont pris en charge la soirée, le choix de l’orchestre, du DJ et l’accueil des participants. Faites de même ! En conclusion, je vous suggère de saisir l’opportunité d’une brocante, d’une braderie, d’une manifestation de grande fréquentation dans votre région pour faire de même. N’hésitez pas à contacter la presse qui, quoi qu’on en dise, est toujours partante pour promouvoir ce genre d’évènements. De plus, vous vous ferez plaisir en faisant plaisir aux autres. ADG 1630 Jean-Pierre Crosset Rc Verviers-Vesdre

27


ANAH

NVSG

Ontmoetingsdag zet partnerorganisaties in de kijker

Une journée rencontre pour présenter ses partenaires C’est à Tessenderlo que l’ANAH a tenu, le 20 novembre dernier, sa cinquième journée rencontre. Une bonne centaine

Op 20 november 2010 organiseerde de NVSG haar vijfde

de participants étaient présents. Pour eux, les organisateurs

ontmoetingsdag, dit keer in Tessenderlo. Voor ruim 100

ont passé en revue les différents ‘projets à thèmes

belangstellenden gaf deze lustrumeditie een boeiend overzicht

interdistrict’ mis en place par l’asbl rotarienne afin de soutenir

van de interdistrict-themaprojecten die de NVSG de voorbije jaren Filip Verstraete (Fevlado) richt zich in gebarentaal tot de vergadering

les personnes présentant une restriction fonctionnelle.

op touw zette ten bate van personen met een beperking. BAP: trois lettres qui ont changé la vie de Corinne Lassoie

De ontmoetingsdag vond plaats in het hypermoderne auditorium van het polyklinisch centrum Practimed, ter beschikking gesteld door directeur Frederik Raemdonck. Gastheer Michel Goelen wees er meteen op dat Rc Tessenderlo al vele jaren de gemotiveerde organisator is van een grootscheepse Medaillemeeting voor andersvalide atleten. Sinds 2006 structureert de NVSG haar steun grotendeels via een aantal interdistrict-themaprojecten. ‘We stellen vast dat de problemen en wensen van personen met een beperking in de drie districten dezelfde zijn’, zegt NVSG-voorzitter Fernand Van Hees. ‘Ook de oplossingen zijn dezelfde. Voor een aantal problematieken kan Rotary, met de inbreng van onze clubs, zo’n concrete oplossing voorstellen. Vanzelfsprekend straalt dat ook af op het imago van Rotary.’ Een eerste aandachtsdomein van de NVSG is autisme. Dr. Gerard Charles (Rc Bruxelles-Est), stelde een informatieve DVD voor met bevattelijke informatie over deze aandoening, gesponsord door de NVSG. Zijn club verzond die naar alle Rotaryclubs van onze districten en hoopt dat de vzw Autiproches het bijgevoegde infoformulier ingevuld mag terugkrijgen. Ook de dovengemeenschap heeft de voorbije jaren herhaaldelijk op steun van de NVSG mogen rekenen. Zo werden er 11 beurzen uitgereikt aan dove studenten (voor een totaalbudget van € 75.000), voor studies in het buitenland. De Vlaamse en Waalse dovenfederaties kregen in 2009

28

elk € 25.000 voor de uitbouw van een opnamestudio. Daardoor kan informatie van bijvoorbeeld overheidswebsites omgezet worden in gebarentaal. Voorzitter Filip Verstraete van Fevlado – die communiceerde in gebarentaal, vertaald door een doventolk – toonde enkele verwezenlijkingen, waaronder een digitale bezoekersgids voor het Atomium – in gebarentaal! Professor Gerrit Loots (VUB) kreeg in 2006 dan weer een beurs voor onderzoek naar de opvoeding van kinderen met een cochleaire implant. Dat leidde tot een tweede FWO-doctoraatstoelage van € 250.000, waarvan de resultaten volgend jaar worden voorgesteld. Van een heel andere orde zijn de problemen van mensen die leven in extreme armoede. Jean-Jacques Winandy (Rc Liège-Sud) toonde met enkele aangrijpende foto’s hoe zwaar de alledaagse werkelijkheid voor hen kan zijn. Samen met de NVSG steunt Rotary enkele kleinschalige opvangprojecten, die deze mensen een waardig bestaan willen bezorgen. Een andere Luikenaar, Alain Klinkenberg, had ‘luchtiger’ beelden meegebracht, die illustreren dat gehandicapten ook recht op ontspanning hebben. Het Handi-Starstennistornooi van Rc Liège bezorgde enkele tientallen rolstoeltennissers alvast een onvergetelijke avond in het gezelschap van sportlegendes als Ingrid Berghmans en André Malherbe. Stephaan Singelee van de Centra voor Ambulante Revalidatie ging dieper in op de moeilijkheden van jongeren met

dyslexie. Mede dankzij de NVSG kunnen deze centra remediërend materiaal en educatieve software kopen, zodat dyslectische kinderen niet meer achterop raken in de klas. Een laatste zwaartepunt van de NVSGsteun is het thema onafhankelijk leven. Directeur Koen Depauw van vzw BOLBUDIV schetste de historiek van het persoonlijk assistentiebudget (PAB), waardoor personen met een handicap thuis kunnen blijven wonen. Hoe bepalend dat kan zijn, illustreerde het levensverhaal van Peter Lambreghts, medewerker van het expertisecentrum Onafhankelijk Leven, die zelf aan een ernstige spierziekte lijdt. Het werd ook wetenschappelijk onderbouwd door de onderzoeksresultaten van Linde Moonen (UG), die met een NVSG-beurs de levenskwaliteit van PAB-gebruikers onder de loep nam. Samen met negen clubs sponsorde de NVSG zopas de aankoop van drie kleine wagens voor PAB-coaches. Goed nieuws kwam er ten slotte ook uit Wallonië. Corinne Lassoie, die ons vorig jaar haar droom voorstelde om een Waalse vereniging voor budgethouders op te richten, is in haar opzet geslaagd. De vzw EVA of ‘Ensemble pour une vie autonome’ is vandaag een ankerpunt voor de Waalse budgethouders. Opnieuw met dank aan de NVSG… en haar partners. S.V. Meer info: www.anah-nvsg.org

J a nua ri 2011 N r 325

Cette journée s’est déroulée dans l’auditoire ultramoderne de la polyclinique Practimed, mise à disposition par son directeur Frederik Raemdonck. Le Rc Tessenderlo, hôte des lieux, en avait profité pour mettre sous le feu des projecteurs la grande manifestation sportive qu’il organise chaque année en faveur des athlètes moins-valides. Depuis 2006, l’ANAH structure son aide essentiellement via des projets à thèmes interdistrict. ‘Les problèmes et souhaits des personnes avec une restriction fonctionnelle sont les mêmes quel que soit le district’, explique Fernand Van Hees, président de l’asbl rotarienne. ‘Il en va de même pour les solutions concrètes proposées. C’est là que les clubs peuvent intervenir, améliorant par la même occasion l’image de notre organisation.’ L’autisme constitue l’un des domaines prioritaires de l’ANAH. À ce titre, le Dr Gérard Charles (Rc Bruxelles-Est) est venu présenter un DVD d’information consacré à cette affection (voir Rotary Contact 324, page 23). La surdité est un autre domaine qui, depuis plusieurs années, retient toute l’attention de l’ANAH. Ainsi, onze bourses d’études à l’étranger ont été octroyées à de jeunes sourds (budget total : 75.000 €). En 2009, les fédérations wallonne et flamande ont reçu chacune 25.000 € pour le développement d’un studio d’enregistrement où, par exemple, le contenu d’un site internet des pouvoirs publics

J a n v ier 2011 N ° 325

peut être traduit en langage des signes. Filip Verstraete, président de Fevlado (fédération flamande des organisations de sourds et malentendants) a présenté en langage des signes – ses ‘propos’ étant traduits sur place par une interprète – quelques réalisations marquantes, comme ce guide numérique destiné aux visiteurs sourds de l’Atomium. Signalons en outre que le prof. Gerrit Loots (VUB) a reçu en 2006 une nouvelle bourse de recherche en matière d’éducation des enfants portant un implant cochléaire. Ceci a mené à l’obtention d’une seconde subvention du FWO (fonds flamand de la recherche scientifique) d’une valeur de 250.000 €. Les résultats seront présentés l’année prochaine. Les problèmes des personnes vivant dans l’extrême pauvreté sont d’un tout autre ordre. Jean-Jacques Winandy (Rc LiègeSud) a montré, au moyen de quelques photos poignantes, à quel point la réalité du quotidien peut être difficile pour ces personnes. Le Rotary et l’ANAH soutiennent ensemble plusieurs projets à petite échelle visant à leur redonner un semblant de dignité. Un autre Liégeois, Alain Klinkenberg, a proposé lui des images un peu plus légères illustrant le fait que les handicapés ont, eux aussi, droit aux loisirs. Ainsi, le tournoi de tennis HandiStars du Rc Liège a permis à plusieurs dizaines de tennismen en chaise roulante de passer une soirée inoubliable en compagnie de sportifs de légende tels que Ingrid Berghmans ou André Malherbe.

Stephaan Singelee des Centres de Revalidation Ambulante a décrit les difficultés vécues par les jeunes souffrant de dyslexie. Grâce entre autres à l’ANAH, ces centres peuvent acheter du matériel de remédiation et des logiciels éducatifs qui aident les enfants dyslexiques à combler leur retard en classe. Le dernier thème prioritaire de l’ANAH est la vie autonome. Koen Depauw, directeur de l’asbl BOL-BUDIV, a retracé l’historique du budget d’assistance personnalisée (BAP), qui permet aux personnes handicapées de continuer à vivre à la maison. Le témoignage de Peter Lambreghts, qui souffre d’une grave maladie musculaire, a démontré le caractère crucial de cette autonomie, confirmé d’ailleurs par les résultats de l’enquête que Linde Moonen (Université de Gand) a menée, grâce à une bourse de l’ANAH, sur la qualité de vie des bénéficiaires d’un BAP. Avec neuf Rotary clubs, l’ANAH vient de parrainer l’achat de trois voitures pour des coaches BAP. Enfin, la dernière bonne nouvelle nous est venue de Wallonie : Corinne Lassoie, qui, l’année dernière, nous avait fait part de son souhait de mettre sur pied une association de détenteurs de BAP, a réussi à fonder l’asbl EVA (Ensemble pour une Vie Autonome), ceci grâce au soutien de l’ANAH… et de ses partenaires. S.V. (Adaptation/traduction : D.C.) Info : www.anah-nvsg.org

29


ONTWIKKELING DÉVELOPPEMENT

Rotary op de 20 km door Brussel rotary20km.be

De VBRC-OS, zei u? De Vereniging van Belgische Rotaryclubs voor Ontwikkelingssamenwerking is vooral bekend onder de naam VacciPlus. Sinds meerdere jaren doet zij aan preventieve gezondheidszorg in vijf gezondheidszones in de provincie Kinshasa. Onze vereniging werd opgericht als vzw van Rotary BeLux en is ondertussen erkend als programma-NGO. Budget: ons jaarbudget bedraagt € 100.000, ingezameld via giften (individuele giften, giften van clubs en van WallonieBruxelles International). De Belgische overheid vermenigvuldigt deze inbreng met vijf. Elk jaar beschikken we dus over € 500.000. Giften aan onze NGO zijn trouwens fiscaal aftrekbaar. Een bijdrage van € 100 levert ons € 500 op en kost u netto amper € 50. Beheer: het Directoraat-Generaal voor Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) keurt ons programma goed en houdt voortdurend toezicht. Wij letten erop onze acties te kaderen in de politiek die afgesproken is tussen België en de Democratische Republiek Congo.

Resultaten: wij bereiken een optimale vaccinatiedekking door een algemene invoering van de koudeketen, door opleidingen, supervisie en huisbezoeken en door de geleidelijke renovatie van een ziekenhuis. Nieuw programma 2011-2013: dit wil onze verworvenheden bestendigen en koppelen aan enkele nieuwe acties. Zo willen we de entingen combineren met een aanpak die 80% van de gevallen van kindersterfte (veroorzaakt door watergerelateerde ziekten) kan vermijden. Daarnaast willen we het aantal consultaties in de gezondheidscentra opdrijven. Wat hebben wij nodig? Een geïntegreerd primair gezondheidsaanbod, gebaseerd op toegang tot drinkwater (een innoverende Belgische methode), een laboratorium, opleidingen, een apotheek voor de gezondheidscentra en mensen die hun bekwaamheid kunnen inzetten, synergiën uitwerken en onze processen vereenvoudigen. Ook úw kennis is welkom, net als uw contacten op alle domeinen (gezondheidszorg, landbouw, hydrologie, architectuur, bouw, management). En bovenal: uw welgemeende steun!

Rotary loopt graag voorop. Binnenkort mag u dat ook letterlijk opvatten. Wij nodigen namelijk alle clubs en alle Rotariërs – met hun familie en vrienden – uit om op 29 mei 2011 deel te nemen aan de volgende 20 km door Brussel, onder het vaandel van Rotary. Dit vormt een prachtige gelegenheid om Rotary bekend te maken, om een zinvol Rotary-initiatief te steunen (Ziekenhuis zonder Grenzen) en… om eens stevig aan sport te doen. De organisatoren van de 20 km zijn gecontacteerd en reageerden enthousiast op ons project.

Wij hopen uit elke club minstens één loper te verwelkomen (indien mogelijk meer). Elke deelnemer zal een aangepast T-shirt ontvangen met de afbeelding van het Rotarywiel.

ment en het grote hart van de Rotariërs. Alle praktische inlichtingen, met name voor de inschrijvingen, worden binnenkort meegedeeld (zie onze website rotary20km.be).

Wij vragen ook dat elke club haar loper(s) sponsort of laat sponsoren ten voordele van de Rotary-vzw Ziekenhuis zonder Grenzen (ZZG).

Wij kunnen u deze uitstekende actie alvast van harte aanbevelen en wij hopen dat u massaal zult deelnemen op 29 mei.

Dit evenement geeft ons de mogelijkheid om het grote publiek de dynamiek van Rotary te tonen, en evenzeer het engage-

DG 1620 Johan De Leeuw DG 1630 Jean-Marie Evers DG 2170 Guido Peleman

L’ARCB-CD, quid ? L’Association des Rotary clubs belges pour la coopération au développement est surtout connue sous le nom de Vacci-Plus, mais il faudrait aussi l’appeler ‘Prévention Santé’, car c’est cela que nous faisons depuis plusieurs années dans cinq zones de santé de la province de Kinshasa. Asbl du Rotary BeLux à la base, nous sommes devenus une ONG Programme. Budget : il se monte à 100.000 € de dons (vos dons individuels, ceux de vos clubs, ceux de Wallonie-Bruxelles International), que l’État belge multiplie par cinq. Nous disposons donc de 500.000 € de moyens chaque année. Outre cette péréquation, vos dons bénéficient également de la déductibilité fiscale : un don de 100 € se transforme en 500 € de moyens et, de plus, ne vous coûte que 50 €. Gestion : au terme d’un processus d’analyse et de conception, en respectant la politique convenue entre la Belgique et la RDC, la Direction Générale de la Coopération au Développement (DGCD) valide le programme et le contrôle tout au long de sa mise en œuvre.

Résultats : les meilleurs taux de couverture vaccinale ont été obtenus par la généralisation de la chaîne du froid dans nos zones de santé, par divers moyens (formations, supervisions, charroi, entretiens) et par la réhabilitation progressive d’un hôpital. Nouveau programme 2011-2013 : il pérennise les acquis tout en programmant de nouvelles actions motivées par deux constats : 1) la vaccination, c’est bien, mais lorsqu’elle est couplée avec une technologie qui prévient 80% des causes de mortalité infantile (les maladies hydriques), c’est mieux ; 2) les centres de santé que nous appuyons doivent améliorer leur taux de fréquentation. Nos besoins : une offre de santé primaire intégrée grâce à l’accès à l’eau potable (solution innovante belge), un laboratoire, la formation, une pharmacie pour nos centres de santé ; rechercher des compétences, développer des synergies, simplifier nos process ; mobiliser votre savoir, vos critiques, vos relations dans tous les domaines (médical, agricole, hydrologie, architecture, construction, gestion…) et obtenir votre adhésion !

Contact : vacciplus@rotary.belux.org – Cpte/rek. : 001-0721100-78

30

J a nua ri 2011 N r 325

Le Rotary aux 20 km de Bruxelles ! rotary20km.be Le Rotary va de l’avant. Il va même se mettre à courir ! Nous proposons à tous les clubs ainsi qu’à tous les Rotariens et leurs familles/ amis de participer aux prochains 20 km de Bruxelles, le 29 mai 2011, sous la bannière du Rotary. C’est une formidable opportunité de se faire connaître, de parrainer une des actions qui nous tiennent à cœur (Hôpital Sans Frontière)… et de faire un peu de sport. Les organisateurs des 20 km de Bruxelles ont été contactés et sont enthousiasmés par le projet.

J a n v ier 2011 N ° 325

L’idée est de désigner dans chaque club au moins un coureur, si possible plusieurs, qui participeront à la course. Chaque participant recevra un T-shirt spécialement adapté à ce type d’épreuve et porteur de la roue rotarienne.

Rotary, l’utilité de son action et la générosité des Rotariens dans l’effort. Tous les détails pratiques, notamment pour l’inscription, vous seront communiqués prochainement (voir site web rotary20km.be).

L’idée est aussi, dans chaque club, de parrainer ou de faire parrainer ses champions au profit des actions de l’asbl rotarienne Hôpital Sans Frontière (HSF).

Nous tenions à vous faire part dès à présent de cet excellent projet et à appeler à la mobilisation de tous pour le 29 mai 2011.

Cet évènement constitue une occasion exceptionnelle de montrer la vigueur du

DG 1620 Johan De Leeuw DG 1630 Jean-Marie Evers DG 2170 Guido Peleman

31


Lezen doet leven des livres pour mieux vivre

EXTRA

clubs

10%

In samenwerking met proxis.be&azur.be geven we in Rotary Contact telkens een overzicht van de meest interessante boeken van dit moment. kor En collaboration avec proxis.be&azur.be, nous vous proposons dans de réd ting uction chaque Rotary Contact un aperçu des livres les plus intéressants du moment.

!

Rc Keerbergen-Demer-Dijle

Patat4kids krijgt doorstart

LIVRE DU MOIS

FORÊT DE SOIGNES

Si vous aimez vous promener en Forêt de Soignes, alors ce livre est pour vous. Il l’est d’ailleurs tout autant si vous êtes simplement amateur de belles images. Après un bref rappel des particularités de la forêt (histoire, faune, flore, biodiversité, etc.), vous vous plongerez dans les somptueuses photos aux mille ambiances et couleurs. Adoptant une approche naturaliste, le photographe Frédéric Demeuse privilégie le détail et les ambiances matinales. Dans ce magnifique ouvrage, le hêtre hiératique et le fragile insecte se côtoient avec la même grâce. En prime : quelques histoires et légendes liées à la toponymie des lieux-dits de la forêt. Forêt de Soignes, F. Demeuse et J. Galand, éd. Renaissance du Livre, 34,90 €

Aardappelen telen en verkopen voor Een Rotaryteam verdeelt de aardappelen op het Keerbergse dorpsplein

het goede doel. Dat is in een notendop

het opzet van Patat4kids. Rc Keerbergen-Demer-Dijle wist al 40 ton bintjes aan ZIJ EN IK Dit is het verhaal van een heel bijzondere vriendschap tussen de auteur en haar beste vriendin, Magdalena, die terminaal ziek is. Zij proberen er het beste jaar van haar leven van te maken. Ze reizen samen naar India, doen met een Vietnam-veteraan aan wandelmeditatie, wonen een zweethutceremonie bij, gaan met dolfijnen zwemmen enz. Ook Lieve Blancquaert komt erbij, met foto's als getuigen van de fijnste week van het mooiste jaar, de vriendschap en het afscheid. Een ontroerende getuigenis en een dankbare herinnering aan een authentieke en doorleefde vriendschap. Zij en ik, Annemie Struyf, Lannoo, € 24,90

LA BRÛLURE DU CHOCOLAT Zoé Letellier est une jeune écrivaine à succès. Tout le monde se retourne sur elle dans la rue, tout le monde la connaît… sauf elle ! Zoé a en effet perdu la mémoire après un mystérieux choc émotionnel. Fiancée à un homme qu’elle ne se souvient plus avoir aimé, pressée par son éditrice d’envoyer son très attendu nouveau manuscrit dont elle ne connaît plus la fin, notre héroïne s’attelle à la quête de toute une vie : apprendre en quelques jours qui elle est, ce qu’elle veut vraiment, et ce qu’elle aimerait changer de l’ancienne Zoé. Pas facile de s’y retrouver… Et si la meilleure solution était de rester amnésique ? La brûlure du chocolat, Barbara Abel, éd. Fleuve Noir, 19,90 €

TOON Toon Hermans was de meest geliefde Nederlandse artiest van de twintigste eeuw. Ook in ons land was hij ongemeen populair. Jacques Klöters, eminent cabaretkenner en theaterwetenschapper, deed jarenlang onderzoek naar het leven van Hermans. Wat voor een jeugd had hij? Wat betekende Sittard voor hem? Hoe is hij de oorlog doorgekomen? Was hij altijd zo zonnig of had hij ook een duistere kant? Waar haalde hij zijn blijheid vandaan? Hoe was hij met vrouwen? Hoe voedde hij zijn kinderen op? Was het een aardige man? Hoe leefde hij eigenlijk? Waaraan is hij gestorven? Hoe komt het dat zoveel mensen nog altijd van hem houden? Op deze vragen geeft deze rijke, liefdevol geschreven biografie, het antwoord. Toon, Jacques Klöters, Nijgh & Van Ditmar, € 27,50

TROIS CHRISTS Cette BD propose trois récits tournant chacun autour du même thème : le fameux Saint Suaire. Les trois histoires comportent même un certain nombre de cases et de dialogues semblables. Les auteurs définissent cet album comme un ‘puzzle scénaristique’, puisque chacune des trois parties utilise des images et des textes provenant des deux autres. Ceci pour montrer qu’avec la même matière, on peut raconter tout et son contraire. Au fil des récits, on retrouve donc des cases similaires, mais cadrées ou éclairées différemment, et des textes identiques, mais qui prennent un sens opposé. Un concept novateur pour un projet ambitieux. Trois christs, D. Bajram, F. Neaud et V. Mangin, éd. Quadrants, 19,90 €

Top 5

10% réduction korting

1 Congo, David Van Reybrouck 2 SOS Piet 4, Piet Huysentruyt 3 Erewoord, Pieter Aspe 4 Eten, bidden, beminnen, Elizabeth Gilbert 5 Vrijheid, Jonathan Franzen

EXTRA: 10% korting! U kan zich deze boeken en tal van andere meesterwerken aanschaffen met een korting van 10%. Wat moet u hiervoor doen? Surf naar www.proxisazur.be en geef de kortingscode 'RBS' in bij uw winkelmandje. U ontvangt dan meteen uw korting van 10%. Korting niet geldig op superprijzen, verlaagde prijzen en is niet cumuleerbaar met andere acties.

1 Blake et Mortimer (tome 20), Aubin/Van Hamme 2 Largo Winch (tome 17), Francq/Van Hamme 3 Thorgal (tome 32), Rosinski/Sente 4 Yoko Tsuno (tome 25), Roger Leloup 5 Les mondes de Thorgal (tome 1), De Vita/Sente

EXTRA : 10 % de réduction ! Vous pouvez acquérir les livres décrits, ainsi qu’un tas d’autres chefs-d’œuvre, en bénéficiant d’une remise de 10 %. Comment procéder ? Surfez sur www.proxisazur.be et entrez votre code de réduction 'RBS' dans le panier d'achats. Vous obtiendrez immédiatement votre remise de 10 %. Cette réduction n’est pas valable sur les superprix ni sur les prix réduits, et est non cumulable avec d’autres actions.

de man te brengen. In februari volgt een tweede verkoopcampagne. De club beplantte in de lente vier hectare landbouwgrond met aardappelen (zie RC 321, september 2010, p.30). In september werden die gerooid. De verkoop verliep via scholen en jeugdbewegingen uit Keerbergen en omgeving. ‘Door de extreme weersomstandigheden deze zomer, ligt de oogst een stuk lager dan verwacht’, zegt initiatiefnemer en coördinator Marc Vanhove. ‘Ook hebben we onze actie pas in november in de scholen kunnen lanceren, waardoor we in het vaarwater zijn beland van andere fundraisings, zoals 11.11.11. Daaruit moeten we zeker lessen trekken voor de toekomst.’ Voor de tweede verkoopcampagne worden de deelnemende scholen opnieuw gecontacteerd. Bovendien wordt een aantal nieuwe partners bij het project betrokken. ‘We draaien nu bijna break-even. Vanaf nu kan de opbrengst naar onze sociale doelen gaan: de vzw’s Rozemarijn en Jeugddorp.’

tehuis. Jeugddorp biedt in Bonheiden een residentiële voorziening voor kinderen die op last van de bijzondere jeugdzorg of de rechtbank aangepaste begeleiding nodig hebben. De kinderen die aan dit project meewerken, fungeren trouwens niet enkel als ‘verkoopkanaal’. Door hun actieve betrokkenheid worden ze zich ook meer bewust van een aantal sociale noden in de eigen regio. De club hoopt met dit proefproject een sneeuwbaleffect op gang te brengen. ‘We mikken op een jaarlijkse schaalvergroting op het vlak van betrokken regio’s, scholen en partners. Zo stijgt ook het aantal sociale doelen dat de vruchten kan plukken van deze actie’, besluit Marc. S.V. Meer info: www.patat4kids.be

Rozemarijn zorgt voor de opvang en begeleiding van personen met een handicap en bouwt in Haacht momenteel een tweede

Ook clubvoorzitter Hans van der Veer draagt zijn steentje bij

Auteur en aardappelspecialiste Winifred Van Killegem biedt enkele eigen recepten én een aardappeljenever aan

avec i.s.m.

32

J a nua ri 2011 N r 325

J a n v ier 2011 N ° 325

33


clubs

clubs

Rc Tervuren

Gala-avond met veiling voor Bednet

Rc Antwerpen-Zimmertoren schenkt € 10.000 aan goede doelen Het eerste galadiner dat de nieuwe club Rc AntwerpenZimmertoren organiseerde, was een schot in de roos. Liefst 120 gasten kwamen naar het Hof van Aragon om de sociale projecten van de club te steunen. Stichter en voorzitter Jos d’Haens reikte in aanwezigheid van de Lierse burgemeester Vanderpoorten twee cheques van € 5.000 uit. De eerste ging naar Herman Robeyns van een opleidingscentrum voor blindegeleidehonden. De tweede was voor professor Eric Legius (KU Leuven) en Mia Desmet, die zich inzetten voor jongeren met de genetische afwijking neurofibromatose. Mia Desmet richtte hiervoor 20 jaar geleden een patiëntenvereniging op. Neurofibromatose is een erfelijke ziekte die woekergezwellen kan veroorzaken. Er bestaat geen medicatie voor. Het geld wordt gebruikt om een infocampagne over de ziekte op te starten en om een nationaal vormingskamp te financieren.

Op 19 november organiseerde Rc Tervuren voor de vierde maal de grootse benefietavond Art with a Heart. Die bracht € 14.000 in het laatje voor de vzw Bednet.

Rc Menen houdt Sinterklaasfeest voor kansarmen

Bednet-directrice Els Janssens neemt de cheque in ontvangst

Rotary was voor het tweede opeenvolgende jaar te gast in het prachtige Koloniënpaleis in Tervuren. Art with a Heart combineert telkens een feestavond op een uitgelezen locatie, met een walking dinner, een kunstveiling en taxatie van persoonlijke kunststukken door experts van Tervuren Auction. Als afsluiter is er nog een sfeervolle dansparty. Het evenement werd dit jaar gehouden ten voordele van Bednet, een non-profitorganisatie die langdurig en chronisch zieke kinderen uit het lager en secundair onderwijs helpt om de lessen te blijven volgen via het internet (zie ook RC 322, oktober 2010, p.29). Een computer in de klas van het zieke kind wordt via het internet verbonden met een computer bij het kind thuis of in het ziekenhuis. Via webcamera’s en speciale software kan het kind de lessen volgen en met zijn leerkracht en klasgenootjes communiceren. Tijdens de receptie en het diner konden de meer dan 200 aanwezigen reeds hun favorieten bepalen uit het ruime aanbod

Rc Tervuren

Antwerpse Rotaryclub helpt Zuid-Afrikaanse kinderen aan schoolbus

De vereniging Born in Africa, die 400 kinderen uit Plettenberg Bay aan de Zuid-Afrikaanse Zuidkust onder haar hoede heeft, beschikt voor het vervoer van die kinderen voortaan over een moderne en veiligeschoolbus.RcAntwerpenAmerloo nam het initiatief voor de aankoop ervan nadat zij op de hoogte was gebracht van de vervoersproblematiek waarmee Born in Africa te kampen had. Rc Düsseldorf-Schlossturm (D) en Rc Elsloo-Maaskant (NL) gingen samen met de Antwerpse club in zee om de nodige fondsen te verzamelen. Born in Africa werd een tiental jaren

34

Al voor de negende keer organiseerde Rc Menen een Sinterklaasfeest voor kansarme kinderen uit de regio. Een mooie traditie, die indertijd werd opgestart door Freddy Loyson en zijn vrouw Hilde. Niet alleen voor de kinderen betekent dit feest steeds dolle pret, ook de meewerkende Rotariërs beleven steevast een onvergetelijke dag. De glansrol van Sinterklaas is zoals steeds weggelegd voor Jean-Pierre Lepoutre, die daar de passende gestalte en warme diepe stem voor heeft. Hij wordt bijgestaan door een zevental ‘Rotary’-pieten en een gelegenheidskoor met orgelbegeleiding. De kinderen, geselecteerd i.s.m. Welzijnsschakel, krijgen tal van spelletjes en opdrachten voorgeschoteld, in goede banen geleid door Patrick Windels en Joost Devos. Bij het koorddansen slaagden zij er zelfs in ook enkele mama’s op het podium te krijgen.

kunstvoorwerpen. Naast de veilingstukken waren er ook schilderijen, beeldhouwwerken en juwelen aan een vaste prijs te koop. De betrokken kunstenaars waren graag bereid een deel van de opbrengst af te staan aan ons project. De veiling, opnieuw geheel belangeloos verzorgd door Tervuren Auction, was opnieuw een schot in de roos. De aanwezigen konden bieden op stukken geschonken door onder meer Ward Lernout, Sandrine Bouleau, Pascale Masselis, Jan Desmarets en Tervuren Auction (werken van Corneille, Alechinsky, Appel, enz.). Alle items werden verkocht. Het succes van dit concept berust grotendeels bij de vrijgevigheid van kunstenaars, sponsors en winkeliers uit Tervuren en omgeving. Dankzij hen én de aanwezige gasten kan Bednet een aantal extra webcams aankopen, zodat nog meer zieke kinderen verbonden kunnen worden met hun klas.

geleden opgericht door Vlamingen die iets wilden doen aan de kansarmoede van kinderen en jongeren in sociaal-economisch achtergestelde wijken. De vereniging zorgt vooral voor sociale en educatieve ondersteuning en stelt haar beschermelingen in staat naar school te gaan, ook naar de hogeschool en de universiteit. Op de foto: Belinda Coram en Isabelle De Smul-Brink van Born in Africa, samen met enkele vrijwilligers (in de bus).

Raymond De Craecker

J a nua ri 2011 N r 325

Rc Tessenderlo organiseert champagnebeurs

Rc Tessenderlo hield op zondag 21 november een ruilbeurs van champagnecapsules en -etiketten ten voordele van de vzw

J a n v ier 2011 N ° 325

Able2Sport. Die vzw heeft de volledige steun van Marieke Vervoort, een rolstoelatlete die in 2007 nog deelnam aan de Iron Man in Hawaï. Marieke is zeer sportief aangelegd: ze doet aan basket, diepzeeduiken, zwemmen en triatlon. Sinds 2000 zit ze in een rolstoel als gevolg van een zeldzame spierziekte. Haar doorzettingsvermogen blijkt in het boek Wielemie, dat verscheen bij Houtekiet. In 2006 werd zij wereldkampioene kwarttriatlon handcycle. Op de beurs werden duizend flessen van het champagnehuis Château Lourdeaux in Epernay aangeboden met een gepersonaliseerde capsule en etiket. De beurs stond ook in het teken van de nagedachtenis van wijlen Rotariër Roger Porters. ‘Het was de droom van mijn man om een dergelijke beurs te organiseren en de opbrengst te schenken aan een goed doel’, aldus zijn weduwe Marie-Louise Meert.

35


clubs

clubs

Rc Diekirch-Ettelbruck

Rc Mouscron

Un demi-siècle d’action sociale

Matching grant au Bénin Le Bénin, État francophone d’Afrique occidentale situé entre le Nigeria, le Togo, le Burkina Faso et le Niger, est dépourvu de ressources naturelles majeures. Sa localisation en marge du Sahel,

Le Rc Mouscron ne se contente pas

en zone semi-aride, ne l’arrange guère. Il figure donc parmi les États les plus pauvres d’Afrique.

de réunions autour d’une bonne table et

Une situation qui n’a pas laissé indifférents les membres du Rc Diekirch-Ettelbruck…

de photos autour d’un grand chèque. Cela fait maintenant 50 ans qu’il agit. Concrètement.

Au nom du club, le président Roby Van Daele (à g.) offre au bourgmestre Alfred Gadenne un banc destiné au parc communal

Farandole, Maison maternelle, Maison Notre-Dame des Anges, Child Focus, Amis des Aveugles, Tremplin, Monfort, Cigalière, Home Vanneste, Passerelle, Envol, Saints-Anges, Saxifrage, Infor Vie, Restos du Cœur, La Maison, SOS Parents… Ces associations mouscronnoises ont été ou sont soutenues par le Rc Mouscron qui, ce 18 novembre, a fêté son 50ème anniversaire à la maison communale. ‘Le message que nous voulons faire passer aujourd’hui, c’est que, sur Mouscron, nous cherchons à devenir des acteurs du développement et du bienêtre’, déclare Roby Van Daele, l’actuel président. Bon an mal an, le Rotary club de la Cité des Hurlus distribue entre 25.000 et 30.000 €, ‘grâce à l’implication personnelle et au noyau de relations de ses membres. Aujourd’hui, notre priorité absolue, c’est la jeunesse défavorisée.’ Le centre d’accueil La Maison fait partie des chouchous du Rc Mouscron. L’an dernier, le service club a décidé de l’aider de façon pérenne. Créée en 1976, La Maison a déménagé plusieurs fois. Maintenant installée dans deux immeubles de la

Le 24 novembre dernier, dans le prestigieux cadre du Palais des Beaux-Arts de Charleroi et devant plus de 800 personnalités du monde de la culture et des affaires, le Rc TournaiTrois-Lys s’est vu décerner le prix du public lors de la remise des Caïus 2010. Ce concours, organisé par l’asbl Prométhéa, récompense chaque année les meilleures actions de mécénat culturel. Le club tournaisien, qui a apporté son soutien financier à la restauration des vitraux de l’église Saint-Jacques, a en effet devancé les 22 autres participants au concours.

36

rue de Courtrai, elle y héberge au total quinze jeunes, âgés de 3 à 18 ans, placés par le juge de la jeunesse. ‘C’est incroyable, parfois, ce qu’ils ont déjà vécu à trois ans !’, constate Christian Vandeputte, autre membre du club. L’institution est une véritable PME. Elle emploie treize personnes, dont neuf éducateurs. Leurs axes de travail : créer un esprit de famille, assurer un suivi scolaire (en juin dernier, tous les occupants ont réussi !), mettre en place un projet éducatif individualisé, développer un apprentissage à l’autonomie via des ateliers… En 2005, il a fallu se mettre en conformité par rapport à la prévention incendie et procéder à une rénovation partielle des bâtiments. Un investissement total d’environ 120.000 € ! ‘Une équipe de bénévoles organise diverses activités pour récolter des fonds, mais l’aide du Rotary a été ressentie comme une bouffée d’oxygène et un encouragement extraordinaires’, assure Christian Vandeputte. Le club soutient également des jeunes qui partent pour des séjours à l’étranger. Il parraine aussi des projets menés en Afrique par des Mouscronnois. Citons une ferme thérapeutique construite au Rwanda à l’initiative de Christian Demulder, un neuropsychiatre membre de Médecins Sans Vacances, et une bibliothèque de 30.000 livres attachée au collège de Lubumbashi (R.D. du Congo), dont le directeur est un père salésien d’origine mouscronnoise, le Père Jean-Luc Vandekerkhove. D’après L’Avenir, 20/11/2010

Le financement octroyé par le club est intimement lié au succès de l’ouvrage Regards sur Tournai, réalisé par deux de ses membres, Louis-Donat Casterman et Pierre Peeters. Une partie des bénéfices de la vente de l’ouvrage a en effet été affectée à ce projet de remise en valeur du patrimoine de la ville. Et trois semaines plus tard, le 16 décembre, le Rc Tournai-Trois-Lys organisait comme chaque année son traditionnel concert de Noël… en l’église Saint-Jacques !

J a nua ri 2011 N r 325

populaire de type communiste. Après l’effondrement de l’empire soviétique, le Bénin abandonne lui aussi, en 1991, son système politique et économique socialiste. Ce pays en voie de développement a besoin d’un appui important et continuel pour pallier ses insuffisances naturelles et promouvoir un développement durable. Le manque d’eau propre et la persistance du paludisme sont deux fléaux majeurs des pays du sud en général et du Bénin en particulier. Le Rc Diekirch-Ettelbruck n’a pas voulu rester inactif dans ce combat humanitaire et a voulu donner une suite favorable à la proposition de l’un de ses membres, François Koeune : cofinancer > Remise de lunettes et de médicaments au dispensaire de Cotonou

Le pays, en somme assez petit (superficie : 115.000 km2), compte à peu près huit millions d’habitants et dispose d’un accès à la mer. Ce débouché maritime, le port de Cotonou, est crucial pour le pays même, mais aussi pour ses voisins du nord enclavés. Au 17ème siècle, des royaumes africains se sont constitués dans cette région, dont celui, prestigieux, du Dahomey. Les Européens, en premier lieu les Portugais, ont pris pied sur la côte et y ont construit des forts pour mieux gérer l’expédition des esclaves vers le Nouveau Monde. Dans l’arrière-pays, les différents royaumes africains se sont livrés à des guerres intestines, favorisant ainsi l’expansion coloniale des Européens. Les Français, qui ont pris le relais des Portugais à la fin du 19ème siècle, se sont implantés entre Allemands à l’ouest (Togo) et Anglais à l’est (Nigeria). Ainsi, le royaume du Dahomey et les territoires adjacents deviennent une colonie française en 1890 et sont intégrés dans le vaste ensemble de l’Afrique occidentale française (AOF). Cet ensemble subsiste toujours aujourd’hui sous la forme d’une union monétaire : le franc CFA (Communauté financière d’Afrique). En 1958, le Dahomey accepte l’offre du général de Gaulle et adhère à la Communauté française d’Afrique, qui sera une première étape vers l’indépendance totale, accordée en 1960. Douze ans plus tard, le Dahomey change son nom en Bénin et devient une république

J a n v ier 2011 N ° 325

Inauguration d’un puits et de latrines à Oukoutaossé

37


clubs

Rc Diekirch-Ettelbruck larisation des filles en milieu défavorisé, et des fournitures scolaires achetées sur le marché local. Là aussi, des moustiquaires imprégnées ont été distribuées aux jeunes enfants et aux femmes enceintes de familles pauvres. Les habitants ont profité du séjour des hôtes grand-ducaux pour leur exprimer gratitude et amitié. La visite du centre scolaire s’est déroulée en présence de nombreuses personnalités. Les membres de l’Inner Wheel club Cotonou Espoir ont renforcé par la même occasion leurs contacts avec leurs consœurs luxembourgeoises. La délégation s’est ensuite déplacée dans le nord du pays, à Oukoutaossé et à Atokolikbé, afin d’inaugurer les puits et les latrines cofinancés par le club et l’Inner Wheel, en coopération avec la Fondation Rotary. Ces nouveaux puits creusés vont permettre d’assurer à la population locale un accès aisé à l’eau

Short Term Exchange Program (D 1620 – 1630 – 2170) Dès à présent, il est possible de s’inscrire au Vanaf nu kan men zich inschrijven voor het STEP 2011. Ce programme est destiné aux STEP 2011. Dit project is bestemd voor jongeren. jeunes, enfants de

Of hun ouders al dan niet

Rotariens ou non.

Rotariër zijn, heeft geen

Chaque candidat(e) doit cependant être parrainé(e) par un Rotary club accrédité.

belang. Iedere jongere moet weliswaar door een geaccrediteerde Rotaryclub worden aanbevolen.

Le puits d’Atokolikbé, réalisé par le club à l’aide d’un matching grant

> des projets de développement visant la mise à disposition d’eau potable et l’action sanitaire. En février 2010, une délégation du club, renforcée par des membres de l’Inner Wheel, a rendu visite à son club frère béninois, le Rc Cotonou-Ouest, dans le but de finaliser un projet cofinancé par la Fondation Rotary, le Rc Diekirch-Ettelbruck et l’Inner Wheel club Diekirch-Ettelbruck. Cette opération s’est déroulée dans le cadre d’un matching grant. Dans un premier temps, indépendamment du matching grant, la délégation a visité un dispensaire ambulant, installé temporairement dans le cadre d’une activité de dépistage de pathologies oculaires. Les Rotariens ont pu remettre des moustiquaires imprégnées aux populations défavorisées de Cotonou (femmes enceintes et enfants de moins de cinq ans). Une cérémonie officielle de remerciement a été organisée par le partenaire béninois privilégié du Rc Diekirch-Ettelbruck, l’ONG Association Nationale pour l’Amitié entre les Peuples (ANAP), afin de distribuer des dons provenant de collectes réalisées au Luxembourg (lunettes et verres correcteurs). En outre, des tentes antimoustiques ont été remises aux personnes indigentes. Cette cérémonie a été largement couverte par les médias béninois. Au nom du gouvernement, le représentant de la coopération décentralisée a encouragé cette action et a remercié le Rotary club luxembourgeois pour son noble geste réalisé dans le cadre de la coopération entre les deux pays. Les visiteurs, conduits par leur président (2009-10) Henri Besenius, ont ensuite assisté à une autre remise de don, cette fois à l’école EPP de Glo Djissoukpa. Les élèves de ce centre scolaire ont reçu des tenues kaki, réalisées pour encourager la sco-

38

Le président (2010-11) André Muller lors de la remise de moustiquaires

salubre sans devoir entretenir des installations techniques coûteuses : un seul puits permet de fournir de l’eau limpide à environ 3.500 personnes. Les représentants des pouvoirs publics locaux, les chefs traditionnels et la population des villages ont réservé un accueil très chaleureux à leurs hôtes, accueil rythmé caractérisant les couleurs du folklore africain. Le roi traditionnel d’Abomey (capitale historique du Dahomey) a bien voulu accorder une audience à la délégation luxembourgeoise pour la remercier de son action humanitaire. François Koeune et son épouse Christiane ont été particulièrement honorés pour leur engagement exemplaire de longue date. À Ouidah, sur la Côte Atlantique béninoise, lieu de départ des négriers, les visiteurs européens n’ont pas oublié de se souvenir du lourd héritage que représente la traite des esclaves. Enfin, le rôle crucial des femmes africaines dans le développement du continent a été salué par la remise d’un chèque destiné au financement d’un moulin à céréales géré par le groupement des femmes de Koudbédji.

Les candidats trouveront un dossier à remplir en anglais sur www.rotary.belux.org/download/programs/763en.pdf. Ils l’enverront le plus rapidement possible par e-mail à l’adresse ci-dessous (toujours mentionner ses coordonnées complètes + date de naissance !) avec en plus, par courrier postal, une copie du dossier en couleur et un extrait de casier judiciaire (modèle 2) pour chaque personne majeure vivant dans la famille d’accueil.

Het aanvraagformulier – in te vullen in het Engels – vindt u op www.rotary.belux.org/download/programs/763en.pdf. Gelieve dit zo snel mogelijk per e-mail te verzenden naar onderstaand adres (met vermelding van volledige persoonsgegevens en geboortedatum). Gelieve ook een kleurkopie per gewone post op te sturen, samen met een bewijs van goed gedrag en zeden (model 2) voor alle meerderjarige leden van het gastgezin.

ÉCHANGES DE FAMILLE À FAMILLE

UITWISSELINGEN VAN GEZIN TOT GEZIN

Coût : le prix du voyage + 150 € de frais de dossier.

Prijs: reiskosten + 150 € dossierkosten.

USA, Mexique, Italie, Finlande et autres pays de la zone EEMA. Durée : 2 X 2 à 4 semaines. Âge : 16 à 19 ans. Les jeunes étrangers viennent généralement en premier lieu, en juillet 2011, et retournent avec leur frère ou sœur d’accueil au mois d’août.

V.S., Mexico, Italië, Finland en andere landen van de EEMA-zone. Duur: 2 X 2 tot 4 weken. Leeftijd: 16 tot 19 jaar. De buitenlandse jongeren komen in juli 2011 hierheen en keren een paar weken later met hun Belgische gastbroer of –zus terug.

Canada. Durée : 2 X 4 semaines. Âge : 16 à 18 ans. Nos jeunes partent souvent les premiers vers le Canada. Ils reviennent alors fin juillet 2011 avec le jeune canadien, qui retourne dans son pays fin août.

Canada. Duur: 2 X 4 weken. Leeftijd: 16 tot 18 jaar. Onze jongeren vertrekken eerst naar Canada en komen eind juli 2011 terug met de Canadese jongere, die eind augustus naar zijn land terugkeert.

Afrique du Sud. Durée : 2 X 6 semaines. Nos jeunes partent d’abord en Afrique du Sud pendant les vacances d’été 2011. Ils pourront éventuellement participer à un tour organisé par le Rotary (tour ‘Bush Trip’ : environ 500 US$). Le jeune sud-africain chez qui ils auront résidé viendra en Belgique en décembre 2011 ou janvier 2012. Mêmes conditions que pour le Canada.

Zuid-Afrika. Duur: 2 X 6 weken. Onze jongeren vertrekken tijdens de zomervakantie 2010 eerst naar Zuid-Afrika. Zij kunnen eventueel deelnemen aan een door Rotary georganiseerde rondreis (‘Bush Trip’: ongeveer 500 US$). De jonge Zuid-Afrikaan bij wie ze gelogeerd zullen hebben, komt in december 2011 of januari 2012 naar België. Zelfde voorwaarden als voor Canada.

Taiwan. Durée : 2 X 2 semaines. Âge : 18 à 23 ans. Six places disponibles. Voyages en groupe. Dates encore à déterminer. Une bonne connaissance de l’anglais est indispensable.

Taiwan. Duur: 2 X 2 weken. Leeftijd: 18 tot 23 jaar. Zes plaatsen beschikbaar. Groepsreis. Data nog te bepalen. Een goede kennis van het Engels is noodzakelijk.

Quelques possibilités sur le Brésil.

Enkele mogelijkheden in Brazilië.

Le Rc Diekirch-Ettelbruck

J a nua ri 2011 N r 325

Info : Danielle Demoulin-Baltus (Rc Lessines), rue Profondrieux 29, 7190 Ecaussinnes, tél. 067 44 27 69, e-mail demoulin_baltus@hotmail.com.


Š Steven Vermeylen

Happy 2011!

40

J a nua ri 2011 N r 325


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.