Newsletter
Argentina - Buenos Aires
Nro 16 - Enero 2012 Buenos Aires - Argentina
Distribución gratuita/Free
Seguinos en Facebook: Centros de información turística de Buenos Aires
E.V.T. Leg. 12.516 Disp. 0423
Viajes / Travel Las mejores opciones en viajes. The best options to travel. PAG. 2 a 5
Paseos / Tours • Tigre + Delta + Boat • City Tour • Tour por los estadios • Temaiken PAG. 6 a 12 • Bike Tours
Gastronomía
DELTA DEL TIGRE
Las mejores opciones gastronómicas en Buenos Aires. The best gourmet options in BA
Nota Tigre
PAG. 16
PAG. 30 a 33
• City Map • Promociones • Esparcimiento • Noche de Bs. As. • Hotelería • Sección Gay Friendly Tango Show
Buenos Aires Bus
Fiesta Gaucha
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
1
Argentina - Buenos Aires
Al pie de las altas cumbres On the foot of high summits
Mendoza
Uno de los platos fuertes de esta provincia andina son indudablemente los centros de esquí. Rodeados de la belleza natural de las altas cumbres, el Valle de las Leñas, Los Penitentes y Vallecitos, atraen al turismo deportivo no solo por su merecida fama sino también por sus excelentes servicios. En sus ríos caudalosos se pueden practicar deportes náuticos, pesca con anzuelo y hasta pesca con mosca. Las posibilidades son infinitas en Mendoza. Trekking, rafting o mountain bike se encuentran entre
MENDOZA
Sommelier medium 3 DIAS / 2 NOCHES
%10
• Bus cama i/v • trf / in-out • 02 noches Hotel 3 * c/Des - w/Brft • Tour a la bodega Wine Tour
* Consultar por pasajes aéreos Ask for air tickets PRECIO POR PERSONA DESDE
$ 1870 $ 2150
base doble
pesos
base single
pesos
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
2
los más requeridos en la mayoría de sus departamentos. En las lagunas y embalses, en cambio, las actividades que más convocan son el windsurf o la navegación a vela, y en zonas montañosas la propuesta es realizar cabalgatas. Las caminatas, para lo que no hace falta ninguna preparación previa, salvo la necesidad de entrar en contacto con la naturaleza, también tienen sus adeptos. San Rafael y sus famosas e importantes bodegas son otro motivo de atracción y destino obligado de turistas y amantes del descorche. Y llegando a la capital, el panorama, aunque distinto, es también muy interesante. La ciudad está ubicada entre los desiertos orientales y las estribaciones de la precordillera Las calles están arboladas como formando una cúpula verde, y las aceras se encuentran bordeadas con caracteristicas acequias, que facilitan el descenso de las aguas en época de deshielo. La intensa actividad cultural, por otra parte, hace de esta provincia un lugar para visitar durante todo el año.
attracts Sport Tourism not only for its well-deserved reputation but also for its excellent services. In its mighty rivers, one can practice water sports, fishing and even fly fishing as well. In Mendoza, the possibilities are endless. Trekking, rafting or mountain bike are among the most required in most of its departments. In its lagoons and reservoirs, however, the top activities are windsurf or sailing, and in mountainous zones the proposal is horse riding. Long walks, which do not need any previous preparation, except for the need of making contact with nature, also have its followers. San Rafael
and its famous and important warehouses are another reason that turns this area into a true tourist attraction and an obliged destination for those who love to uncork. Moreover, in the capital city, the panorama, although different, is also very interesting. The city is located between the Eastern deserts and the foothill of the pre-mountain range. Its wooded streets form a green cupola, and its sidewalks are bordered with distinctive ditches, that facilitate the water reduction at time of defrosting. Its intense cultural activity, on the other hand, makes this province a place to be visited throughout the year.
ON THE FOOT OF HIGH SUMMITS One of the strongest highlights of this Andean province is without any question its ski centers. Surrounded by the natural beauty of high summits, Las Leñas Valley, Los Penitentes and Vallecitos,
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Al sur del continente To the south of the continent undisputed star: the Perito Moreno glacier. Forests, lakes and other glaciers of incredible beauty fuse next to small towns such as the Chaltén or Calafate, that offer all the comforts in addition to very good services. Tierra del Fuego, the last point before arriving to the Antártida, is a great archipelago and at the same time an incredible experience. To slide on sleighs pulled by the famous huskies dogs is an indescribable pleasure. A full day excursion to the penguin settlement or the great mammals’ colony is very interesting as well. In addition there are excellent golf courses that would delight the lovers of this sport.
Glaciar Perito Moreno
De piedra y madera de alerce, techos de teja y montañas nevadas, la ciudad de Bariloche, en Río Negro, es una de las más atractivas del sur. Está ubicada en el parque nacional Nahuel Huapi, frente al lago del mismo nombre, un espejo de agua de más de 500 Km2., y las estribaciones de la Cordillera de los Andes. Desde allí parten excursiones hacia la mítica Isla Victoria con su Bosque de Arrayanes, Puerto Blest o la Ruta de los Siete Lagos. Dos cerros imponentes le dan marco, el Tronador y el Catedral. Este último con pendientes de casi 1.000 mts., ideales para la práctica del esquí en todas sus versiones. Siguiendo hacia el sur, encontramos la provincia más austral, Santa Cruz, con su estrella indiscutida: el glaciar Perito Moreno. Allí se mezclan bosques, lagos y otros glaciares de increíble belleza, junto a pequeños poblados como El Chaltén o Calafate, que ofrecen todas las comodidades ademas de muy buenos servicios. Tierra del Fuego, el último punto antes de llegar a la Antártida, es un gran
archipiélago a la vez que una experiencia increíble. Deslizarse en trineos tirados por los famosos perros huskies es un placer indescriptible. La excursión de un día para visitar la pingüinera o la colonia de grandes mamíferos, es muy interesante. Tambien hay excelentes canchas de golf, que harán las delicias de los fanáticos de este deporte. TO THE SOUTH OF THE CONTINENT Framed with stones and larch wood, tile roofs and snow-covered mountains, the city of Bariloche, in Rio Negro, is one of most attractive centers of the south. It is located in the national park Nahuel Huapi, in front of the lake that carries the same name, a water mirror of more than 500 Km2. and spurs of the Mountain Andes range. From there, excursions depart to the mystic Victoria Island with its Arrayanes Forest, Blest Port or the Route of the Seven Lakes. Two imposing hills frame this scenery, the Tronador and the
Catedral that boats slopes of almost 1,000 mts., ideals for ski activities Following towards the south, we found the most austral province, Santa Cruz, with its
Ushuaia
CALAFATE USHUAIA Glaciar P. Moreno
Ciudad austral
3 DIAS / 2 NOCHES
3 DIAS / 2 NOCHES
%10
• Aéreo ida y vuelta • Traslados de llegada y salida 2 noches de alojamiento • 03 con desayuno • Excursion Full Day al Glaciar Perito Moreno c/entrada
PRECIO POR PERSONA DESDE
Hotel Posta Sur o Shehuen 3*
$ 3905 $ 4405
base doble
pesos
base single
pesos
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA: 01/01/12 al 31/03/12
%10
• Aéreo • trf aerop. / hotel / aerop. • 02 noches Hotel 3 * w/Brft • Tour al Parque Nacional Tierra del Fuego PRECIO POR PERSONA DESDE
base doble $ 4165 pesos base single $ 4665 pesos EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
3
Argentina - Buenos Aires
El pasado indígena The indian past Con una marcada impronta colonial, Catamarca, tierra de vides y olivares, muestra sus preciados tesoros: la Gruta de la Virgen del Valle y la iglesia de San Francisco, de gran belleza arquitectónica. El pasado indígena también está presente en el Camino del Inca , al norte
IGUAZU La naturaleza en su esplendor 3 DIAS / 2 NOCHES %10 • Aéreo ida y vuelta • Traslados de llegada y salida 2 noches de alojamiento • 03 con Media Pension • Excursion Cataratas Argentinas y Brasileras
de la ciudad de Shincal, un sitio arqueológico único, ya que fue el lugar por donde comerciaban y se comunicaban los diferentes poblados durante el período incaico. Salta, La Linda , en cuyo territorio se encuentran los majestuosos valles Calchaquíes, tiene además, un circuito de excelentes bodegas que harán las delicias de quien las visite. Debido a su pasado colonial cuenta con un gran número de iglesias con retablos cincelados a mano por orfebres formados en la férrea instrucción Salta
• Hotel 3* PRECIO POR PERSONA DESDE
$ 2990 $ 3370
base doble
pesos
base single
pesos
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
MAR DEL PLATA
LA CIUDAD FELIZ 3 DIAS / 2 NOCHES
%10
• Bus cama ida y vuelta • 2 noches de alojamiento en Hotel ARGENTINO 4* con desayuno PRECIO POR PERSONA DESDE
single pesos $ 740 Base Base doble $ 925 pesos EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
4
que impartían los jesuitas. Jujuy. La Quebrada de Humahuaca, el Cerro de los Siete Colores y las ruinas incaicas de Tilcara son los escenarios naturales que orgullosamente exhibe Jujuy como joyas de incomparable belleza. Todo en medio de un paisaje bucólico, solitario, como detenido en el tiempo. CENTRO Córdoba. También llamada la Docta por su universidad y excelentes colegios, tiene hermosos paisajes que maravillan a quien la visita. Entre ellos, Villa Carlos Paz, emplazada bordeando el dique San Roque, La Cumbrecita, encantador enclave bávaro y Villa General Belgrano con su tradicional Fiesta de la Cerveza. Todo esto y mucho más lo tiene Córdoba, una de las más visitadas por el turismo en Argentina.
VERDE LITORAL Misiones, un paraíso rojo enmarcado por tres ríos caudalosos, muestra un espectáculo imponente: las Cataratas del Iguazú, uno de los mayores atractivos de esta provincia junto con las misiones jesuíticas. Las mismas, aunque deterioradas por el paso del tiempo, constituyen un hito que no debe dejar de visitarse. La naturaleza por otra parte, impacta con sus contrastes. Entre ellos, gran cantidad de orquídeas y otras flores exóticas, tucanes, pájaros, monos y toda la voluptuosidad de la selva subtropical. URUGUAY Colonia del Sacramento, el punto más cercano de la orilla oriental del Río de la Plata, es el lugar ideal para una escapada de fin de semana por su cercanía con Buenos Aires y por el atractivo de su casco histórico, que se conserva tal como era en la época colonial, con sus calles empedradas, sus casas de piedra y el antiguo fuerte que defendía el lugar. Y para los que decidan viajar hasta Punta del Este y disfrutar del encanto de este enclave fashion, lo mejor es darse una vuelta por Gorlero, donde se encuentran los locales más top y los restaurants más concurridos, o llegar hasta la Barra de Maldonado, donde se inicia la movida que marca los códigos de la moda y hacia donde va el jet set que frecuenta Punta del Este cada temporada.
THE INDIAN PAST With a marked colonial characteristic, Catamarca, land of grapevines and olive groves, shows its appraised treasures: the Cave of the Virgin of the Valley and the San Francisco church of great architectonic beauty. The indigenous past, is present along the “the Inca road” as well, to the north of the city of Shincal, a unique archaeological site, since it was the place through which they marketed and the different towns communicated during the incaic period. Salta, “the Pretty one”, where one will find in its territory the majestic Calchaquíes valleys, has in addition, a circuit of excellent warehouses that will delight those who visit them. Due to its colonial past, it has a great number of churches with altarpieces chiseled by goldsmiths created under the iron instructions distributed by the Jesuits. Jujuy. The Humahuaca Ravine, the Seven Colors Hill and the Incaic ruins of Tilcara are the natural scenes that Jujuy proudly boats as jewels of incomparable beauty. All these wonder, in the middle of a rural, solitary landscape that seems to have stopped in the course of time. CENTER Cordoba. Moreover called “the Scholar” for its university and excellent schools, it has incredible landscapes that astonish the ones who visit them. Among them, Villa Carlos Paz, located bordering the San Roque dike, the Cumbrecita,
Cataratas del Iguazú
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Cerro de los 7 colores - Jujuy
closeness to B.A. The attractive historic core that remains as it used to be during the colonial period, coexists with its cobbled streets, stone houses and the ancient fortress that protected this place against the enemy. For those who visit Punta del Este to enjoy its charme among
other attractions, we specially recommend to go shopping to Gorlero avenue, where the best brands and the best restaurants are. Also we recommend , to go to the Barra de Maldonado, a place usually visited by the people who use to stay in Punta del Este.
PUNTA PUNTA charming enclave and Villa General Belgrano with its traditional Beer Celebration. All these and much more offers Cordoba, one of the most visited province in Argentina. THE GREEN COAST Misiones, a red paradise framed by three mighty rivers, boats an
imposing scene: the Iguazu Falls, one of greatest attractions of this province along with the Jesuit missions. Although deteriorated by the course of time, the Jesuit missions constitute a landmark that has to be visited. Nature on the other hand, hits with its contrasts. Among them, great amount of orchids and other exotic flowers, toucans, birds, monkeys and all the voluptuously of the subtropical forest. URUGUAY Colonia del Sacramento, the nearest point to the River Plate western shore, is the perfect place to go for the weekend due to its
Colonia
Del Este
Del Este
3 DIAS / 2 NOCHES
4 DIAS / 3 NOCHES
• Pasaje aéreo (vuelos directos a Punta del Este operados por Pluna o Buquebus Líneas Aéreas) • 2 noches de alojamiento Hotel CONRAD con desayuno buffet • Traslados in/out • Acceso al spa.
• Pasaje ida y vuelta en barco rápido de Buenos Aires a Colonia • + conexión en Bus • + 3 noches de alojamiento con desayuno buffet Hotel Alhambra * Consultar por pasajes aéreos Ask for air tickets
PRECIO POR PERSONA DESDE
PRECIO POR PERSONA DESDE
919 dolares USD 1209 dolares base doble
USD
base single
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
495 dolares USD 774 dolares base doble
USD
base single
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
COLONIA COLONIA MONTEVIDEO COLONIA MONTEVIDEO 2 DIAS / 1 NOCHE
• Barco a Colonia • city tour en Colonia • Bus Colonia / Montevideo i/v • 1 noche hotel 3* con Des. en Montevideo PRECIO POR PERSONA DESDE
$ 1170 pesos base single $ 1340 pesos base doble
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
FULL DAY
FULL DAY
DEL SACRAMENTO
1 DIA
1 DIA
2 DIAS / 1 NOCHE
• Barco rápido ida y vuelta Colonia Express • Almuerzo sin bebidas
• Barco Rápido ida y vuelta • City Tour
• Barco a Colonia • Trf in /out • city tour en Colonia • 1 noche hotel 3*
• City tour
con desayuno en Colonia
PRECIO POR PERSONA DESDE
Lunes a Viernes $ 530 pesos Sábado y Domingo $ 565 pesos EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
PRECIO POR PERSONA DESDE
$ 910 pesos EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
PRECIO POR PERSONA DESDE
$ 925 pesos
base doble
$ 1195 pesos
base single
EN EFECTIVO - PROMO CASH
VIGENCIA
01/01/12 al 31/03/12
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
5
Argentina - Buenos Aires ZOO LUJAN A 60 Km. de Bs As en el histórico pueblo de Lujan, el único Zoológico en Latinoamerica que permite la interacción con los animales. Incluye visita con guía privada a la Basílica de Luján, Museo Histórico y Museo de Transporte. 60 Km west of Buenos Aires to the historic town of Lujan. This is the only Zoo in Latin America that offers the personal interaction with animals. Includes private guided visit to the Luján Cathedral, Transportation and Historic Museum. Frecuencia: Todos los días Pick Up: 11 hs. Price: USD 65.-
BIKE TOURS • Buenos Aires Diferente / Different Buenos Aires: Retiro, Puerto Madero, Reserva Ecológica, La Boca, San Telmo, Plaza de Mayo. Duración / Length 3 1/2 - 4 hs. Desde / From: USD 36.• Recoleta - Palermo. Duración / Length 3 1/2 hs. Desde / From: USD 36.• Tigre - San Isidro. Duración 5 hs. Desde / From: USD 40.Todos los días de 9.30 a 14 hs. / Every day at 09.30 am & 2 pm.
Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
Reservas / Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
BUS TURISTICO / TOURIST BUS La mejor forma de conocer Buenos Aires. The best way to know Buenos Aires. • • • •
20 paradas en principales puntos de la Ciudad. Sistema Hop On - Hop Off. Frecuencia cada 30 minutos. Audio disponible en 10 idiomas.
• • • •
20 stops at the most attractive points of the city. Hop On - Hop Off. 30 minutes frequency Available Audio in 10 languages.
Horario desde 8.40hs hasta 19hs. Time table from 8.40 am until 7 pm.
Price Adults: Children: 0 to 3:
24hs
USD 16.- USD 8.Free
48hs
USD 21.USD 10.Free
Reservas / Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
SPA EXPRESS
Masaje descontracturante c/técnicas shiatsu,tailandés,sueca para armonizar energías. Decontracting massage, with shiatsu & thai combined techniques that armonizes energies. Frecuencia/frequency: daily- Duración/ Lenght: 1 hr. Precio/Price: USD 68.-
DAY SPA
Masaje descontracturante c/técnicas shiatsu,tailandés,sueca para armonizar energías + reflexología: masajes en las zonas reflejas del pie + renovación facial: limpieza con minerales y oligoelementos + infusiones. Decontracting masagge, with shiatsu & thai combined techniques that armonizes energies.+ Reflexology: feet as a reflexion of the whole anatomy + facial renovation: cleaning mask with mineral elements. Frecuencia/frequency: daily - Duración/ lenght: 2,30 hs. Precio/price: USD 117.-
6
Reservations: Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 •Reservas Corrientes/980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
Argentina - Buenos Aires
PROMOCIONES Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
SPECIALCash/Dolares Antes: USD.-
173.-
160.-
Ahora: USD.-
DINNER TANGO SHOW
+
GAUCHO PARTY
PROMO 1 SPECIALCash/Dolares Antes: USD.-
163.-
150.-
Ahora: USD.-
FUTBOL
DINNER TANGO SHOW + DELTA + TIGRE + BOAT + CITY TOUR
PROMO 2 SPECIAL
Adquiera su ticket Buy your ticket for
Cash/Dolares
Antes: USD.Ahora: USD.-
58.-
51.-
CITY TOUR
+
DELTA + TIGRE + BOAT
PROMO 3
Boca Juniors River Plate Selección Argentina Reservas/Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
VISITA CIUDAD / CITY TOUR
Estructura: Teatro Colón - Av. 9 de Julio - Obelisco - Av. de Mayo - Plaza de Mayo - San Telmo - La Boca - Caminito - Puerto Madero - Retiro - Recoleta - Palermo. Frec.: Diario Duración: 3 Hs. Pick Up: desde 9.15 hs. /14.15hs. Precio desde: USD 20.Structure: Colon Theatre - 9 de Julio Ave - Obelisk - May Ave- May SquareSan Telmo - La Boca - Caminito - Puerto Madero - Retiro - Recoleta - Palermo. Frequency: Daily. Length: 3 Hs. Pick Up: from 9.15 am. / 2.15 pm. Prices from: USD 20.Reservas / Reservations: Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 - Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
7
Argentina - Buenos Aires
BUENOS AIRES DESDE EL RÍO / B.A. FROM THE RIVER Frecuencia: lunes a sábados / frequency: mon. to sat. Pick up: 12,30hs / set sail hour: 13,30hs. Precio: USD 59.Entrada / plato principal / postre / bebidas no incluídas / starter / main course / dessert / drinks not included.
Almuerzo, con 2 hs de navegación pasando por atractivos turísticos importantes, disfrutando de una vista panorámica en confortable embarcación. Desde Puerto Madero y con servicio de guía bilingüe. Traslado desde el hotel. Lunch, 2 hs. cruising, and an excellent eyesight of touristic attractions on confortable pleasure craft. Leaving from Puerto Madero with bilingual guide. Includes transfer from the hotel. Reservas / Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
MUSEO EVITA / EVITA’S MUSEUM Un ámbito que cuenta la vida y obra de una de las mujeres más importantes de la historia argentina. Un lugar donde las personas sienten, conocen y comprenden. A space that tells us about the life and the work of one of the most important women of the argentine history. A place where people feel, know and understand. Frecuencia: Martes, Jueves, Viernes y Sábados Duración: 3 1/2 Hs. Pick Up: 14.30 hs. Frequency: Tue, Thu, Friday & Saturday Length: 3 1/2 Hs. Pick Up: 2.30 pm. Desde / From:
USD 68.-
Reservas / Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
PASEO EN GLOBO AEROESTATICO / BALLON TOUR Disfrute de un exclusivo amanecer o atardecer admirando desde las alturas la histórica ciudad de Luján. Enjoy an awesome sunrise or sunset watching the historic city of Lujan from the height. Frecuencia / Frecuency: Diaria / Daily 24 hs de anticipación y confirmación 2 hs previas de volar. Duración / Lenght: 1 hora/hour Precio / Price: USD 275.-
8
Reservas/Reservations: Florida 1095-Tel.: 4312-7363 Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com Corrientes 980-Tel.: 4326-1881
Argentina - Buenos Aires
FIESTA GAUCHA / GAUCHO PARTY Visita a tradicional estancia. Día de campo incluyendo: • Recepción con empanadas, vino y jugo. • Paseos en carruajes y caballos. • Almuerzo criollo con show y clases de tango. • Destrezas criollas a caballo. • Merienda con pastelitos y torta fritas.
Estancia Don Silvano
Tourist Information
Traditional visit to an estancia. Country day including: • Reception with empanadas, wine and juice. • Strolls on carriages and horse riding. • Creole lunch with folk show & tango lessons. • Creole skills. • Snack with traditional pastries.
Desde / From: USD 68.Precio por persona desde / Price per person from Reservas / Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
PAMPA ARGENTINA • Traditional Argentine Ranch • 2 Days 1 Night All inclusive • Horseback riding • Farm Activities
• • • • Estancia Don Silvano
Estancia El Cencerro
USD 216.- Tax included -
USD 235.- Tax included -
Precio por persona en base doble
Precio por persona en base doble
• Folk shows & Gaucho Skills • Transfers in/out
• Hidromasage outdoors • No transfers
Play room Exclusive pool Bikes Open Bar 8 to 24 hs.
Reservas/Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
NOCHE DE FLAMENCO / FLAMENCO EVENING Menú: Tapeo de ahumados sin bebidas + show. Días miércoles, jueves y viernes. Horario: 21hs. Menu: Smoked “Tapas” + show. Drinks not included. Days: wedthu-fri. Timetable: 9 pm. Price / cash: USD 30.Reservas/Reservations: Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
9
Argentina - Buenos Aires TIGRE FULL DAY
TIGRE + DELTA + BARCO TIGRE + DELTA + BOAT Estructura: bus+catamarán. Zona costera- Olivos- Martinez- San Isidro- Estación, casco histórico, Catedral- Paseo en Catamarán panorámico por el Delta del Paraná. Frecuencia: Diario Duración: 5 Hs. Pick Up: desde 9.15 hs. / 14.15 hs. Precio desde: USD 38.Structure: Bus + boat- Coastline area- Olivos-Martinez-San Isidro sta-
Visita por la zona Norte/San Isidro. City Tour en Bus Turístico por Tigre. Almuerzo en Villa Julia (con 1 bebida). Visita al Puerto de Frutos. Regreso desde Tigre en lancha premium recorriendo Delta y Río de la Plata. Arribo a Darsena Norte, Puerto de Buenos Aires a las 18 hs. aproximadamente. Transfer hasta el Hotel. Visit San Isidro location and then Tigre on the touristic bus. Have lunch at the exclusive Villa Julia restaurant (One drink included), and do some shopping at the traditional Fruits Market. Arrive to B.A. harbour after navigating the Delta and River Plate for 1 1/2 hour, approximately at 6pm. Transfer back to the hotel included.
tion- Historic Core- Cathedral- Exclusive Boat ride around the Delta. Frequency: Daily Length: 5 Hs. Pick Up: from 9.15 am. / 2.15 pm. Prices from: USD 38.Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
NOCHE CULTURAL / CULTURAL EVENING
Frecuencia / Frecuency: Lun. a Sáb. / Mon/Sat Pick Up: from 9 hs. Price: USD 95.Reservas / Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326 - 1881
Picada de campo + copa de vino + show en vivo. Miércoles de jazz/ jueves de tango/ viernes y sábados: flamenco – 22hs.
TIGRE EN BICI / BIKES IN TIGRE
Appetizer + glass of wine+ show
Alquile su bicicleta para conocer Tigre de la mejor manera. Disfrutá de un día ideal recorriendo Tigre en Bici. Encontranos cuando llegas a la estación de trenes. Rent a bike and discovery the best way to enjoy Tigre. Find us when you arrive to the Tigre train station.
live at 10 pm. On Wednesdays: jazz. On Thursdays: tango Fridays and Saturdays: flamenco Price / cash: USD 33.Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
UN DIA DE GOLF EN B. A. ENJOY A GOLF DAY TOUR IN BA
Frecuencia / Frequency: Martes a domingos de 11 AM a 8 PM / Tuesday to Sunday from 11 AM to 8 PM. Duración / Length: Precio / Price: USD 20.Reservas/Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
Juegue 18 hoyos en las pampas argentinas con equipos de primera línea, acompañado por un guía. Incluye desayuno, en H9 refrigerio, en H19, almuerzo. Con traslados. Y de regalo: 6 pelotas de golf,1 gorra y 1 guante. Play in Argentine Pampas,18 holes green fee with first level equipment. Includes breakfast, drinks at H9 and lunch at H19. Bilingual guide tour and transfer included. For free: 6 golf balls, 1 golf cap and a glove.
10
PARQUE DE LA COSTA Veni a disfrutar tu verano en parque de la costa. Desde el Martes 3 de Enero al Lunes 27 de Febrero. Come to enjoy the summer at Parque de la Costa. From January 3rd. till February 27th. Frecuencia/Frecuency: Sáb. y Dom. / Sat & Sun
Pick Up: 9 am - Duración / Length: 8hs. Frecuencia / Frequency: Price: USD 52.Lunes a Viernes / Mon to Fri Duración / Length: 8 hs. Reservas/Reservations: Tourist Information center •Precio Florida/ 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com Price: USD 235.Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
Argentina - Buenos Aires NATURAL ADVENTURE EN TIGRE Disfrute de la emoción y el vértigo que propone NATVENTURE en un paseo por el Delta,saliendo desde el Puerto de Frutos acompañados por guía bilingue. Enjoy the emotion and vertigo of this particular tour on the Delta, exploring its waters, islands, channels and rivers. Guided by a bilingual guide get in touch with this region in a different and unique way. Opción Solo TICKETS Duración / Length: 4 hs. Frecuencia / Frecuency: Diario / Daily Pick Up: from 9.30 hs. Price: USD 35.-
Duración / Length: 1hs 15min. Frecuencia / Frecuency: ma-vi 13,30hs/15hs/16,30hs sab-dom: consultar Pick Up: from 9.30 hs. Price: USD 15.-
Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
TIGRE DE NOCHE / TIGRE AT NIGHT Desde Puerto Madero en lancha, con una vista única de la ciudad y toda la costanera norte. Llegada a Tigre, paseo (de 40 minutos) en Bus turístico por la ciudad e ingreso a Casino Trillenium. Tiempo libre para disfrutar del lugar de juegos. Retorno en bus. From Puerto Madero on boat, with a great view of the city and the riverside. Arrive to Tigre after visiting the city on the TOURIST BUS for 40’ min. and Trillenium Casino. Free time to enjoy the slot machines. Transfer on bus back to the hotels. Frecuencia: lunes a sábados / Frequency: Mondays - Saturday Duración / Length: 8 hs. Pick up: 5,30 pm. Precio con buffet/ With buffet: USD 90.Precio con cena / With dinner: USD 115.Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
UN DÍA EN EL DELTA DESDE PUERTO MADERO DAY ON THE DELTA FROM PUERTO MADERO Desde Dársena norte a las 10hs con guía a bordo y refrigerio, único paseo costero por el Río de la Plata. Navegación de 1.40 minutos con bajada en recreo El Alcázar, con almuerzo. Vuelta a las 16hs en barco. At 10 am from Puerto Madero, cruising for an 1hs, 40min., with bilingual guide and snack on board. Round trip with lunch. At 4pm return from El Alcazar to B.A. Frecuencia / Frequency: todos los días / daily Duración / Length: 7hs. Precio / Price: USD 54.Reservas/Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 11
Argentina - Buenos Aires TOUR POR LOS ESTADIOS
PARQUE TEMÁTICO TEMAIKEN / TOUR TO TEMAIKEN THEMATIC PARK A partir de las 10 am desde Puerto Madero con guía y refrigerio a bordo. 1 hora 50´ de navegación disfrutando de la ciudad desde el río hasta Tigre. Traslado a Temaikén, bioparque educativo. Regreso en bus a las 17 hs al microcentro. At 10 am.1hs. 50’ sailing to Tigre from Puerto Madero with bilingual guide and snack on board. Transfer to Temaiken, educational biopark. Return to Downtown at 5pm. Frecuencia: todos los días / frequency: daily Duración / Length: 8 hs Precio / Price: USD 87.- (adults) / USD 82.- (children) * Minímo 2 pax. Opción Solo Bus: USD 48.Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881
ESTUDIO TANGO & TANGO / CLASES DE TANGO / TANGO LESSONS
Frecuencia: Lunes, miercoles y viernes. Horarios: Salida: 14 hs. Regreso: 17.30 hs. Precio menores:
USD 36.-
Precio mayores:
USD 47.-
Reservas/Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
• • •
1.30 hora / 1.30 hour lesson Profesores en Inglés / bilingual teachers Incluye agua mineral
CLASES EN REGULAR / REGULAR LESSONS • Lun a Vi ,19 a 20.30hs / MON to FRI 7 TO 8.30 pm Sáb 14 a 15.30hs / SAT 2 TO 3.30 pm • Precio / Price: USD 30.CLASES EN PRIVADO / PRIVATE LESSON • Todos los días de 10 a 21hs. / daily from 10 am till 9 pm • Precio 1 persona / Price per pax: USD 100.2 personas / 2 pax: USD 70.- (c/u) 3 a 6 personas / 3 to 6 pax:: USD 60.- (c/u) Reservas/Reservations: Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 - Corrientes 980 - Tel.: 4326-1881
TIERRA SANTA / HOLY LAND
HELITOUR
Disfrute del primer parque temático religioso del mundo, dedicado a Tierra Santa. Transpórtese a los comienzos de la era cristiana y sea testigo de la vida y obra de Jesús.
Elévese en el aire para tener espectaculares vistas de la ciudad, así como de monumentos y edificios más importantes. La recorreremos junto con el Delta pasando por los tradicionales puntos turísticos en un helicóptero Robinson R44 con capacidad para 3 personas + piloto.
Enjoy the first religious thematic park of the world, dedicated to the Holy Land. Return to the beginning of christianity and become a witness of the life of Jesus. Frecuencia: Vie, Sab, Dom, y feriados - Frequency: Fri, Sat, Sun & Holidays. Duración: 3 1/2 Hs. - Length: 3 1/2 Hs. Pick Up: 15.30 hs. - Pick Up: 3.30 pm. Precio desde/ Prices from: USD 48.-
Enjoy from the air a spectacular view of the city of B.A. and the monuments and most important buildings as well. During 24 minutes will show you both the city and the Delta on a R44 helicopter. Frecuencia / Frequency: todos los días / daily Duración / Length: 24 min. Precio / Price:
u$d 190.- s/trsf / u$d 220.- c/trsf Reservas/Reservations: Florida 1095 Tel.: 4312-7363 / Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 LANCHAS JILGUERO
12
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 13
Argentina - Buenos Aires
Tango Shows destacados Outstanding Tango Shows La Ventana es un recorrido a través de los tiempos. Los interiores, que preservan lo más puro del edificio, son el ambito ideal para una propuesta unica: 35 artistas en escena, 2 orquestas de tango, un conjunto folclorico, bailarines y cantantes; un menú con platos típicos e internacionales y una exquisita bodega de vinos argentinos. La Ventana tango show is a tour along different periods. Offers one of the best cultural proposals, with an spectacular ambience: 35 artists, 2 tango orchestras live, a folkloric scene, and the best dancers and singers. The performance is always accompanied by a refined menu that includes both creole and international food, and the best national wines.
Price From: Cena Show: USD 118.Solo Show: USD 70.-
Unico por su arquitectura y estilo. Sus detalles de refinamiento hacen de Gala Tango el sitio de mayor Glamour de Buenos Aires y el mejor lugar para disfrutar de un exclusivo Show de tango y folclore. Desde que usted toma el primer contacto con Gala Tango hasta la finalización del show se sentirá en un lugar diferente y vivirá una verdadera experiencia. Refined place with the best architecture and style. The refined details of this tango show gives the character of the most glamorous show in town and the best place to enjoy both tango and folkloric performances. Definitely after visiting this place, you will feel you have enjoyed a spectacular evening and lived a great experience.
Price From:
Servicio Ejecutivo: Cena Show: USD Solo Show: USD
141.105.-
Bar notable ubicado en el casco histórico, con 44 años de trayectoria, ofrece un espectáculo tradicional y participativo continuado de 20.30 hs. a 2 de la mañana, todos los días del año. No incluye bebidas. Legendary café located at the Historic Core. With 44 years of a brillant career, offers a traditional dinner
Price From:
show from 8.30 pm till 2 am, daily, the whole year.
Cena Show: USD 103.Solo Show: USD 66.-
Drinks are not included.
Complejo Tango aloja 1200 m2 que respiran tango en cada rincón. Construida en 1895 y restaurada en su totalidad respetando los detalles de la época, la casa Complejo Tango sorprende con su inmenso salón de pisos de roble, la herrería de sus balcones de conventillo, el lujo de sus salas académicas, su amable intimidad y sobre todo, su gran ventanal al auténtico corazón del Buenos Aires. Complejo Tango, is located at a typical french residence built in 1895. Completely refurbished, keeping the essence of the original building, with its incredible wrought iron details, floors covered with oak material, the immensity of its impressive ballrooms, keeps the magic of the old days.
14
Price From: Cena Show: USD 115.Copa Show: USD 75.-
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
El espectáculo de tango más aplaudido en el mundo, rememora las épocas pasadas del tango y nos traslada a tiempos de malevos y arrabales en la tierra donde el Tango sembró sus primeras raíces… la Ciudad de Buenos Aires. La noche de tango de El Viejo Almacén ha comenzado. The most applauded tango show worldwide relives the old times of the tango and takes us back to the times of “malevos” and “arrabales” in the soil where the tango set its first roots… Buenos Aires. The tango evening in El Viejo Almacén has started.
Price From: Cena Show: USD116.Solo Show: USD 75.-
La Esquina de San Juan y Boedo es un lugar histórico y tradicional de la ciudad de Buenos Aires. El bar construído en esa esquina en el año 1927, se convirtió en el símbolo de la cultura urbana de la década del cuarenta. Por sus mesas, pasaron los músicos que hicieron del tango la expresión artística más representativa de la ciudad. The junction of San Juan and Boedo streets is a historical corner of Buenos Aires steeped in local tradition. The bar that was built on this site in 1927 became a symbol of the urban culture of the Forties, hosting many of the popular musicians who turned tango into the foremost artistic expression of Buenos Aires.
Price From: Cena Show: USD105.-
En un salón con capacidad para 1500 personas, usted podrá disfrutar con los 5 sentidos de un gran despliegue de luz, sonido y color, con una atención cuidada y personalizada. 40 artistas en escena, música, danza y canto, en un show creado dirigido y producido por Fernando Soler, figura central del espectáculo. This tango show can hold up to 1500 people. You are going to enjoy with all your senses an incredible display of sounds, colours, music and dance, accompanied by the skill of 40 artists on a show directed by Fernando Soler, the producer and creator.
Price From: Cena Show: USD140.Solo Show: USD 49.-
Es en la esquina de la cortada bautizada Carlos Gardel en su homenaje y la calle Anchorena, donde está hoy emplazada la estatua que lo inmortaliza, existía un restaurante que cobijaba entre sus paredes a los pintorescos personajes del mercado: “el Chanta Cuatro”. At the corner of the alley named after Carlos Gardel and Anchorena street, next to a statue that immortalizes the most famous tango singer, there used to be a restaurant that was the gathering place for the colorful characters of the popular market of Buenos Aires.
Price From: Cena Show: USD140.Solo Show: USD 95.-
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 15
Argentina - Buenos Aires
Un delta único en el mundo Delta: unique place
Foto: Mario Cocchi
La muy reconocida localidad de Ti-
contratándolo con un guía que
esta experiencia inolvidable. Es
proveer a los isleños de sus necesi-
gre, distante 30 km. aproximada-
nos acompaña todo el recorrido,
ideal para esta época del año,
dades básicas, la diversidad de
mente de la ciudad de Buenos Ai-
o por nuestra cuenta, tomando el
descubrir el Tigre desde un Cata-
ofertas del Mercado de frutos y
res, es un lugar en el que se puede
tren en la reconocida estación de
marán para lo cual “Tigre y Delta
artesanías y el Paseo Victorica,
vivir, trabajar, y hasta sólo pasar
Retiro, para luego de 50 minutos
con todos los sentidos” ofrece la
del otro lado del puente, consti-
un rato. En todos los casos hay
de viaje, y pasar por las más im-
mejor propuesta que incluye alm-
tuyen el recorrido que quien visita
diversas maneras de llegar hasta
portantes localidades de la zona
uerzo a bordo.
Tigre, no puede dejar de hacer.
allí, ya sea a través de un tour,
norte, llegar, listos para disfrutar
La gran variedad de ofertas que
Una visita al casino TRILLENIUM,
ofrece la zona de Tigre es el re-
implica una gran cantidad de ac-
sultado de sucesivos cambios en
tividades y horas para ver shows,
pos de un turismo que creció de
comer, disfrutar promociones y las
manera
1500 máquinas tragamonedas
Foto: Mario Cocchi
16
constante,
ampliando
más allá de la zona del puerto,
que lo caracterizan.
las actividades recreativas que lo
El Parque de la Costa con una
caracterizan.
variada oferta de juegos y pasa-
Los deportes náuticos siempre fu-
portes para pasar el día es de las
eron su principal atractivo, repre-
mejores opciones para los más
sentadas todas las colectividades
chicos. Alejándose de la estación
por diferentes clubes de remo,
fluvial, entre una importante canti-
paseos en lanchas colectivas,
dad de opciones, destacamos en
hechas en madera y siempre muy
la primera sección de islas, dos
útiles para el desarrollo de las
emprendimientos, El Sitio Dorado
islas, y otrora único medio para
y La real, ambos con propuestas
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Foto: Mario Cocchi
dido por sus dueños, que reúne todas las características propias de un establecimiento que lo hará sentir único. Justo en el centro de todas las atracciones Turísticas podrá desde aquí realizar los recorridos caminando, sin perder tiempo en embotellamientos de transito. Adentro de nuestras instalaciones usted sentirá armonía y el sonido de la naturaleza.Tigre es un microclima en el que se respira
de turismo activo, el primero a 50
con fruición el aire más puro y la
minutos de navegación y el segun-
sensación de relax total. Como leí-
do a sólo 30. Ambos ofrecen es-
mos alguna vez en la guía Pirelli,
tadía, con un paisaje privilegiado
“.. es un vasto y simpático country
rodeado de belleza natural, ideal,
club acuático. Desaparecen autos
para recorrer y descansar.
y calles que son reemplazados por
El paseo Victorica destaca la ex-
una red de intrincados canales y
tensa
distintos medios de navegación.”
propuesta
gastronómica,
entre la que destacamos la cocina gourmet de Villa Julia Suites & Re-
Well known Tigre location, located
sorts que combina su oferta con
30 km. on the outskirts of the city
un alojamiento privilegiado por la
of Buenos Aires, is a place you
vista y comodidades.
can choose to live, or to work or
Al final del paseo no puede dejar
just spend a while. There are sev-
de visitar el Museo de Arte de Ti-
eral ways to get there. You might
gre, creado entre los años 1912
buy a guided tour to get there or
y 1913, como un lugar de baile
just take the train at Retiro train
y esparcimiento, devenido en casi-
station, and 50 minutes later, ar-
no, y hoy con un calendario vasto
rive after visiting the nicest places
y ecléctico.
of the northern area, ready to en-
En el lugar donde los isleños com-
joy an unforgettable experience.
ercializaban sus productos, frutas,
At this moment of the year is higly
verduras, cestos de mimbre, miel y dulces caseros, hoy se entremezclan artesanías, y artículos decorativos. Es por excelencia, el lugar que eligen los visitantes, para hacer las compras de souvenirs antes de emprender la vuelta a la ciudad de Buenos Aires. Bordeando la estación fluvial y antes de llegar al Puerto de Frutos, está ubicado el Tigre Delta Hostel, un cálido emprendimiento aten-
Foto: Mario Cocchi
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 17
Argentina - Buenos Aires
Un delta único en el mundo Delta: unique place
recommended to enjoy Tigre from
Foto: Mario Cocchi
the river sailing on the well known catamaranes, some of which includes lunch at midday. Tigre has a great variety of offers as a result of the continuous visits of tourists that do not want to leave our country without visiting this microclimate, with fresh
Foto: Mario Cocchi
air, and an intense sensation of relaxation. Around the harbour, nautical Sports, and leisure activities become the main attractions. A visit to the TRILLENIUM Casino, implies a big amount of activities and time to see the shows, to eat, to enjoy promotions and the 1500 slot machines that characterizes this place. The Parque de la Costa, has a great variety of games
Foto: Mario Cocchi
and passports to spend a whole day with the kids and take advantage of the opportunity.
The most traditional rowing clubs
several visits to this area. He liked
mended international cuisine
have their head offices here. Usu-
so much this place that became re-
At the end of the way, you have
ally these companies organizes
sponsible for its development since
to visit Tigre’s Museum another
excursions to practice rowing or
his first visit in 1855.
outstanding building of 1912 and
kayaking. Another traditional at-
It is an interesting plan to spend
1913, that nowadays exhibit a
traction is President Sarmiento
at least one evening in Tigre. For
wide listo f national and Interna-
Museum, a modest wooden house
that reason, we specially recom-
tional artists, as for example Milo
sorrounded by glass, built after
mend El Sitio Dorado, located just
Lockett’s exhibition, available un-
50 minutes from the fluvial station,
til august.
very well known because of the
Finally, where locals used to trade
beauty of the natural landscape
their diary supplies, foodstuff,
and kindness of the attention. And
and merchandise produced on
La Real, just 15 minutes from the
the islands today arises a new
harbour with an excellent propos-
Fruit market, where, you may find
al of active tourism. The owners of-
among these products, clothes,
fer island trekkings, Photo safari,
food, plants, and furniture made
boat trips, and full board accomo-
out of ticker or jute. Opens dalily
dation. You may find on Victorica
from 10am till 7 pm.
Stroll, after you cross the bridge,
Definitely Tigre is as Pirelli’s guide
an extended variety of restaurants
said: “…an enormous and lovely
among which is a must Villa Ju-
aquatic country club. Cars and
lia, a stately house built in 1906
streets dissapear between a com-
as a private vacation french style
plex chain of channels and differ-
residence, that has the most recco-
ent means of sailing transport.”
Foto: Mario Cocchi
Coronel Morales 1418 - Tigre Tel.: 5245-9776 www.tigredeltahostel.com.ar info@tigredeltahostel.com.ar
18
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 19
BUS TICKETS
Argentina - Buenos Aires
Adquiera su Ticket en Corrientes 980 - Florida 1095
20
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires BUS TICKETS
Adquiera su Ticket en Corrientes 980 - Florida 1095
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 21
Argentina - Buenos Aires
Esparcimiento Recreation
Museo del Rugby
Fundación Beethoven /
Acatraz Club Bowling
Juan B. de Lasalle 653
Beethoven Foundation
Av. Rivadavia 7419
Estación Tren de la Costa
www.fundacionbeethoven.com.ar
Tel: 4982-4818 www.acatrazclub.com.ar
San Isidro - Pcia. Bs. As. Tel.: 4732-2547
PAINTBALL
museodelrugby.com
Bairespaintball Av. Casares s/n
Hipódromo Argentino de Palermo Argentine Hippodrome Av. del Libertador 4101.
Jardín japonés /
Palermo, detrás del Planetario.
Japanese Garden
Tel: 15-4193-4064
Abierto de 10 a 18hs.
www.bairespaintball.com.ar
Av. Figueroa Alcorta y Av. Casares.
Area 51
Tel.:4804-4922
Paintball
Tel.: 4778-2800 ARQUERIA / ARCHERY Club Universitario de Arquería (C.U.D.A.)
Viamonte 1866 - Belgrano Kartings
Tel: 3533-4963
Sobek Bowling
Av. Costanera y Salguero.
www.area51paintball.com.ar
Av. Rivadavia 3620 Tel: 4619-1633
Planetario / Planetarium
www.cuda.com.ar
Galileo Galilei
Piedras 764
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: 4801-0079
Costanera Norte.-
ArcoSur
Museo River
www.sobekbowling.com.ar
Av. Sarmiento
GOLF
y Av. Figueroa Alcorta
Campo de golf C.A.B.A.
Consultas: 4771-9393.
Av. Tornquist 6397
San Telmo www.arcosur.com MUSEOS DEPORTIVOS / SPORTS MUSEUMS Museo de la Pasión Boquense
Tel.: 4772-7576 Arquería
Museo Beatle / Beatle Museum
The green club
Paseo La Plaza Corrientes 1660
Buenos Aires
Indoor Golf Center -Simulators
www.thecavern.com.ar
Urban Paintball
C. Pallegrini 551 - 3º Subsuelo
Av. Comodoro - Rivadavia 1420
Hotel Panamericano Bs. As.
Brandsen 805 - La Boca
Tel.: 4702-1002
Tel.: 5235 - GOLF (4653)
www.museoboquense.com
www.urbanpaintball.com.ar
www.thegreenclub.com.ar
Museo River
BOWLING
Driving Norte
Av. Figueroa Alcorta 7597.
Paloko Bowling
Golf
Tel.:4789-1156/4515-0651/
Av. Cabildo 450 - Belgrano -
Av. Cantilo s/n
Tel: 4775-8279
y La Pampa
www.palokobowling.com.ar
Tel.: 4788-1200
0652/0653 www.museoriver.com
22
www.planetario.gov.ar
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Paseo Defensa -
Costa Salguero
Ahonikenk - Palestra
Driving Golf
Talcahuano 1037 - Downtown
Feria artesanal
Salguero y Costanera
Tel: 15-5723-3908
Calle Defensa, entre San Juan y
Tel.: 4805-4732
www.ahonikenknr.blogspot.com
Cochabamba
POOL & GAMES
Rustik - Palestra
Domingos de 9 a 18.30 horas
Jobs
Monroe 5462 - Villa Urquiza
www.paseodefensa.8m.com
Arenales 2932
Tel: 4544-8318
Barrio Norte - Buenos Aires
www.escaladarustik.com.ar
Jardín Japonés
San Telmo
CINES /
ICE SKATING
CASINO
CINEMA
My Way
Casino Puerto Madero
Cinemark Puerto Madero 3D
Av. Cabildo 20
Elvira Rawson de Dellepiane s/n
Av. Alicia Moreau de Justo 1920
Tel: 4773-0236 / 4771-7690
Dársena Sur Puerto de Bs. As.
Tel: 0800-222-CINE (2463)
www.pistamyway.com.ar
Tel: 4363-3100
www.cinemark.com.ar
Tel: 4822-9391/4821-2701 www.jobsbar.com.ar
PATINAJE SOBRE HIELO /
Winter -
www.casinopuerto-madero.com.ar Village
Pista de Hielo
Casino Trilenium
Recoleta
Yerbal 1617
Perú 1385 - Ciudad de Tigre -
Vicente López 2050
Ciudad de Buenos Aires
Pcia. de Buenos Aires
Tel: 0810-810-CINE (2463)
Tel: 4631-7883 / 4632-7916
Cooper Pool Bar
Tel: 4731-7001
www.villagecines.com
www.winterweb.com.ar
San Martín 628
www.trileniumcasino.com.ar
Nuevo Bajo - Buenos Aires
Hoyts
Polarcity -
Tel: 4312-0225
Abasto
Pista de Hielo
www.cooper.com.ar
Av. Corrientes 3247
Av. Independencia 4141
Abasto Shopping
Ciudad de Buenos Aires
Bar Abierto Pool Bar
Tel: 4000-2923
Tel: 4957-3450/3391
Borges 1613 - Palermo Soho
www.hoyts.com.ar
www.polarcity.com.ar
Museo Boca
Tel: 4833-7640 FERIAS / FAIRS
www.barabierto.com
Museo Beatle
Feria de Mataderos Av. Lisandro de la Torre
PALESTRA / SPORT CLIMBING Punto Cumbre - Palestra
Federación
y Av. de los Corrales (Mercado
Riobamba 165
Argentina de Box
Nacional de Hacienda)
Downtown
Castro Barros 75 - Almagro
Tel.: 4342-9629/4323-9400
Tel: 4372-1106 / 3292
Tel: 4981-2965/8615
interno: 2830
www.puntocumbre.com
www.fabox.com.ar
www.feriademataderos.com.ar
www.clubkart.blogspot.com
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 23
Argentina - Buenos Aires
Buenos Aires Gay Friendly Gay Friendly B.A.
Cero Consecuencia Cabrera 3769 Palermo Tel.: 4825-1977 Zoom Uriburu 1018 - Downtown Tel: 4827-4828 www.zoombuenosaires.com
BARES / Bars Seven nights Honduras 5207 - Palermo 4833-2596 Axel Sky Bar Venezuela 649 - San Telmo Tel.: 4136-9383 Horario: desde 11am al cierre. Bach Bar Cabrera 4390 - Palermo Martes a Domingo 11pm. Show + Cantobar.
Tom’s Viamonte 638 - Downtown Tel.: 4322-4404 www.buenosairestoms.com
Fiesta Ambar La Fox A. F. Lacroze 3455 Palermo
Centro de estética Bucal y Facial Callao 1016 - Recoleta Tel.: 4812-4200 www.esteticabucalfacial.com.ar
Domingo de Osos H. Yrigoyen 968 Downtown Domingos 9 pm. Angel’s Viamonte 2168 Thu - Fri - Sat 1 am.
Pride Café Balcarce 869 y Giufra San Telmo Tel.: 4300-6435
Sitges Pre-dance Tel. 4824-0932 Av. Córdoba 4119 DISCOS / Dance Clubs Amerika Gascon 1040 Almagro www.ameri-k.com.ar Bahrein Lavalle 345 - Downtown Wed & Fri 0.00hs Club 69 Niceto Vega 5510 Palermo Contramano Rodriguez Peña 1082 Recoleta www.contramano.com
Del Sur Medicina Estética masculina A. M. de Justo 1960 4º Piso Of. 401 Puerto Madero Tel.: 4312-0900 www.delsurestetica.com.ar Belesana Cirugía y medicina estética Antiaging Av. Pueyrredón 1108 2º C Recoleta Tel.: 4963-8761 www.belesana.com
Sabbia Liquor Bar - Ayacucho 1240 Martes desde las 11pm.
Casa Brandon L.M. Drago 236
24
Tel.: 4816-1044 www.umobello.com
Flux M.T. de Alvear 980 Tel. 5252-0258 www.fluxbar.com.ar
Search Azcuénaga 1007 Tel. 4824-0932 Miérc. Seab. y Dom - 11.30pm.
Club V Bompland 1690 Palermo hollywood Tel: 4771-4281 www.clubvonline.com
Axel Hotel Cosmo Bar Venezuela 649 - San Telmo
Glam Cabrera 3046 - Palermo Tel. 4963-2521 G Point Av. 2da Rivadavia 14.751 Ramos Mejía Martes 11pm. ESPAÑOL / Spanish Language BA gay school Schooll - Art Gallery Bolivar 650 - San Telmo Tel.: 4342-0069 Let’s Talk Practice Spanish Meet guys - Have Fun Bolivar 650 - San Telmo Tel.: 4342-0069 ESTETICA Y SALUD / Personal Care Uomobello Medicina estética para hombres
Dental Argentina Cosmetic Treatments Laprida 1621 2º B Tel. 4828-0821 Mirkko.com Depilación masculina descartable, peluquería, masajes. Tel. 15-5011-2925 HOSPEDAJE / Lodging Kaixo Hostel central Tte. Gral. J. D. Perón 1267 Tel.: 4384-9342 www.kaixobuenosaires.com Friendly Aparments Av. Callao 1234 Of. 508 Tel.: 4816-9032 Bayres Gay Bed & Breakfast Av. Córdoba 5842 Tel.: 4772-3877
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Lugar Gay Bed & Breakfast Defensa 1120 - San Telmo Tel.: 4300-4747 www.lugargay.com.ar Rendez Vous Hotel Bompland 1484 - Palermo Hollywood www.rendezvoushotel.com.ar
Marcus Day Spa for Men Av. Callao 1046 - Planta Baja Tel.: 4811-0058 Nagasaki Club de Hombres Aguero 427/431 - Abasto Tel.: 4866-6335 www.nagasakispa.com
Leonidas Sex Shop virtual p/adultos www.leonidassex.com Tel.: 15-3357-8608 Tu perro en mi casa Guardería Canina Cuidado en Familia Tel.: 15-6193-9679
Gwedding Gurruchaga 1583 Loft 2 - Palermo Tel. (0054) 11 3965-1137 www.gwedding.com.ar Gold Life Bodas Gay Tel. 0351-4227834 156760552 www.goldlifegroup.com.ar
Axel Hotels Venezuela 649 - San Telmo Tel.: 4136-9393 www.axelhotels.com
TANGO Tango Queer Clases y prática Martes 20hs. - Perú 571
Fabulous Weddings Tel. (00 54911) / 4065-8537 www.fabulousweddings.com.ar
INDUMENTARIA / Clothing Adonis Underwear Gorriti 4974 Palermo Soho Tel.: 4833-2207
Tango entre muchachos Defensa 1120 Domingo 17hs.
CAR RENTALS Hertz Paraguay 647 - Tel.: 4816-8001
WEDDING PLANNERS Nuestra Ceremonia Ceremonias de Casamiento, compromiso y Aniversario www.nuestraceremonia.com.ar
ViaBus Traslados programados Tel.: 4302-2992 5353-9422 www.viabus.net
Full Bodies Clothes for Men Av. Santa Fé 1714 - Loc. 21/23 Narciso Underwear Scalabrini Ortiz 431 - Palermo Queens Av. Santa Fé 1714 - Loc. 44 Av. Santa Fé 2517 Bozzi Home Wear for Men Gurruchaga 1732 Palermo Soho RELAX Buenos Aires a Full Relax Center for Men Viamonte 1770 Tel.: 4371-7263 www.afullspa.com.ar
Homosapiens Gascón 956 - Almagro Alma Laser Dermoestética avanzada Mexico 637 - Tel.: 4331-6066 Best Bellsa Uruguay 865 Tel.: 4815-4999/0749 RESTO Inside Bartolomé Mitre 1571 Tel.: 4372-5439 www.insiderestobar.com VARIOS Maverick Travel & Business Florida 1095 - Tel.: 4312-7363 www.mavericktravel.com.ar Otras letras - Libros Soler 4796 - Palermo Tel.: 4831-5129 Infinit Anteojos Thames 1602 (esq. Honduras) Tel.: 4831-7070 www.infinit.la
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 25
Argentina - Buenos Aires
La noche de Buenos Aires B.A. nightlife
DISCO Pacha Rafael Obligado y Pampa Costanera Norte www.pachabuenosaires.com Caix Rafael Obligado y Sarmiento Costanera Norte www.caix-ba.com.ar Mandarine Av. Costanera Norte 1000 y av. Sar - Costanera www.mandarineclub.com Crobar Marcelino Freyre (s/n), Paseo de la Infanta www.crobar.com.ar Amerika Gascon 1040 Almagro www.ameri-k.com.ar Rosebar Honduras 5445 - Palermo Soho www.rosebar.com.ar DISCO & RESTO Esperanto Juan B. Justo 1625 Palermo www.esperantorestaurant.com La Diosa Rafael Obligado 3731 Costa Salguero www.ladiosabuenosaires.com.ar Club Syrah Balcarce 601 San telmo www.syrahbuenosaires.com.ar
26
Asia de Cuba Pierina Dealesi 750 Puerto Madero www.asiadecuba.com.ar Bahrein Lavalle 345 - Microcentro www.bahreinba.com Rumi Av. Figueroa Alcorta 6442 Belgrano www.rumiba.com.ar Acqua Lounge Bar Juana manso 305 Puerto Madero www.acqualoungeclub.com.ar
Hummer Buenos Aires Juan B. Justo 1658 Palermo BARS & PUBS Cruzat Sarmiento 1617 1º Piso Paseo la Plaza - Centro www.cruzatba.com
Belushi Martini Bar Honduras 5333 Palermo Soho www.belushi.com.ar Maluco Beleza Sarmiento 1728 Centro www.malucobeleza.com.ar
Le Merval Viamonte 852 Downtown www.lemerval.blogspot.com Go Bar Otamendi 165 Caballito www.gobar.com.ar Antares Armenia 1447 Palermo www.cervezaantares.com
Pagana Vicente Lopez 2134 - Recoleta www.paganadisco.com.ar Club Araoz Aráoz 2424 Palermo www.clubaraoz.com.ar
Breoghan Pub Pasaje San Lorenzo 389 San Telmo www.facebook.com/breoghan
Seven nights Honduras 5207 Palermo 4833-2596 Spell Café Alicia M. de Justo 740 Dock 5 - Puerto Madero www.spell-cafe.com.ar
Milion Paraná 1048 Recoleta www.milion.com.ar IRISH PUB The Kilkenny M.T. de Alvear 399 - Centro www.thekilkenny.com.ar
Portezuelo Vicente López 2160 Recoleta www.portezueloweb.com.ar
Si Si Si Aime Paine 1320 - Torres Mulieris Puerto Madero Este www.sisisirestaurante.com.ar
Donde Gorriti 5801 Palermo Hollywood www.dondebar.com.ar
Ana K Costa Rica 5527 Palermo www.ana-k.com.ar
Tazz Salguero Av. R. Obligado y J. Salguero Costa Salguero www.tazzbars.com
Ink Buenos Aires Niceto Vega 5635 Palermo www.inkbuenosaires.com.ar
Gran Bar Danzón Libertad 1161 Barrio Norte www.granbardanzon.com.ar
Who Lounge Olga Cossettini 302 (Esq. Emma de la Barra) Puerto Madero
Mundo Bizarro Serrano 1222 Palermo Soho www.mundobizarrobar.com
Krakow Venezuela 474 - San Telmo www.krakow-cafe.com.ar Dubliners humboldt 2000 - Palermo www.dublinersirishpub.com.ar Classic Irish Pub Suipacha 532 Tel.: 4326-0065 Down Town Matías San Martín 979 - Downtown www.matiaspub.com.ar
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Café Tortoni Av. de Mayo 825 Downtown www.cafetortoni.com.ar
BARS & SHOWS Fusas & Corcheas Pte. Perón 2450 1º Piso Downtown www.fusasycorcheasbar.com.ar
Café de Los Angelitos Av. Rivadavia 2100 (Esq. Rincón) www.cafedelosangelitos.com
Hard Rock Café Av. Libertador y Av. Pueyrredón. Recoleta www.hardrock.com La Trastienda Club Balcarce 460 San Telmo www.latrastienda.com
Makena Cantina Club Fitz Roy 1519 Belgrano www.makenacantinaclub.com.ar
Notorious Av. Callao 966 Recoleta www.notorious.com.ar
Niceto Club Niceto vega 5510 Palermo Viejo www.nicetoclub.com
The Roxy Live Niceto Vega 5542 Palermo Hollywood www.theroxybar.com.ar Groove Av. Santa Fé 4389 Palermo www.palermogroove.com Velma Café Gorriti 5520 Palermo Hollywood www.velmacafe.com.ar The Cavern Club Av. Corrientes 1660 Downtown www.thecavernclub.com.ar La Cigale 25 de Mayo 597 Downtown www.lacigalebar.blogspot.com
Samsung Studio Balcarce 433 San Telmo www.samsungstudio.com.ar
36 Billares Av. de Mayo 1265 www.los36billares.com.ar Las Violetas Av. Rivadavia 3899 (Esquina Medrano) www.lasvioletas.com El Gato Negro Av. Corrientes 1669 www.elgatonegronet.com.ar Confitería Ideal Calle Suipacha 384 www.confiteriaideal.com
Plasma Piedras 1856 La Boca www.sitioplasma.com.ar Bukowski Bar Bartolomé Mitre 1525 Downtown www.barbukowski.com.ar El Marquee Scalabrini Ortiz 666 Villa Crespo www.fotolog.com/ marqueesession El Teatro Colegiales Federico Lacroze y Alvarez Thomas - Colegiales www.elteatroonline.com.ar LEGENDARY CAFES La Biela Av. Quintana 600 Recoleta www.labiela.com
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 27
Argentina - Buenos Aires
Guía de alojamientos Hotelería en Buenos Aires Accomodation in B.A.
HOTEL MILÁN
Montevideo 337 - Centro Tel.: (5411) 4373-0736/0759 info@milanhotel.com.ar reservas@milanhotel.com.ar www.milanhotel.com.ar
OPEN BAYRES HOSTEL Godoy Cruz 2175 - Palermo Soho Tel. (54-11) 4774-6156 www.openbayreshostel.com.ar reservas@openbayreshostel.com.ar
ARRABAL HOSTEL Salta 661- Downtown Tel. (5411) 4382 - 0237 www.hostelarrabal.com.ar info@hostelarrabal.com.ar
ESTACION BS. AS. HOSTEL
Solís 458 - Congreso Tel.: (5411) 4381-0734 info@hostelestacionbuenosaires.com MSN: estacion.buenosaires@hotmail.com www.hostelestacionbuenosaires.com
LUCO B&B Av. Córdoba 2409 - Downtown Tel: (5411) 4961-5675 info@lucobnb.com.ar www.lucobnb.com.ar
LA FRESQUÉ Av. de Mayo 984 - Downtown Tel. (5411) 4331-3615/3604 www.lafresquehotel.com info@lafresquehotel.com
MYSTIC HOUSE HOSTEL BOUTIQUE Angel Carranza 1717 - Palermo Hollywood Tel: (5411) 3980-3797 info@mystichouse.com.ar www.mystichouse.com.ar
HOTEL PARADA Av. Rivadavia 1291 Tel. (5411) 4381-6399 www.hostelparada.com info@hostelparada.com
28
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Alojamientos destacados Outstanding accomodation
Ubicado a 30 minutos de la estación fluvial de Tigre, este alojamiento de primer nivel destacado por la comodidad de sus ambientes, ofrece en el marco de un paisaje reconocido por su belleza natural, un sinfín de actividades que incluye la pesca, el esquí acuático, wakeboard, caminatas y paseos en lanchas entre otros. Este complejo cuenta con un restaurante especializado en cocina nacional e internacional. Located on the Dorado stream , just 30 minutes away from the Tigre station , this high quality accomodation offers on an outstanding environment very well known for the pleasant atmosphere, a wide variety of activities such as fishing, water skiing, wakeboard, walking sightseeings and boat tours among other activities. This resort offers as well an excellent national and International cuisine. “El Sitio Dorado” A. Dorado (Primera Seccion del Delta) - Reservas 4771-4426/4728-2730 info@elsitiodorado.com.ar / www.elsitiodorado.com.ar
Alquiler temporario de apartamentos totalmente equipados y amueblados en Bs. As. La solución ideal para turistas, estudiantes y visitantes del interior del país. Apto para estadías de entre 3 noches y 6 meses. Más cómodo y mucho más económico que los hoteles sobrevalorados de la ciudad. La empresa cuenta con apartamentos que se ajustan a todos los presupuestos. Precios a partir de US$ 40 por noche, por apartamento. Rental of fully equipped and furnished apartments in BA, citywide. The ideal solution for tourists, families, foreign students and people on extended business trips - either for short and long stays (available from 3 nights to 6 months). More convenient, much more private and considerably cheaper than any decent hotel in town. The best way to save money and also be right in the center of everything. Low prices and excellent locations !. The apartments fit into all budgets. Rates starting at only USD 40 per night.
Tel: (54-11) 4854-5925 www.baires-rentals.com.ar / info@baires-rentals.com.ar
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 29
Argentina - Buenos Aires
Destacados Restó
Outstanding Restaurants
Orientados a la comida natural y orgánica dando a los comensales la posibilidad de experimentar un viaje a oriente por medio de los aromas y sabores de sus platos y bebidas, sin dejar el corazón de Palermo Soho. Specialized in both natural and organic food, this place offers the customers the chance of enjoying the scents and flavours of courses and drinks of the middle east cuisine.
Costa Rica 4562 / Tel: 4831-5556 reservas@quimbombo.com.ar / www.quimbombo.com.ar
Un encantador bistró porteño. Algunos platos sugeridos: Ojo de bife al malbec & papas rostizadas, goulash & spetzel, abadejo en leche de coco. Cuenta con vigilancia. Abre de lunes a domingos de 8 al cierre. Acepta todas las tarjetas. A Buenos Aires charming bistro. Some of our specielities: beef in malbec & roasted potatoes, goulash & spetzel, sage haddock ginger with coconnut milk. Security. Opens mondays to sundays from 8. All credit cards accepted.
Malabia 1805 Esq. Costa Rica / Tel: (5411) 4833-6540/41 reservas@janiorestaurant.com / www.janiorestaurant.com
Hace 50 años , un español decidió abrir un bar y almacén en el barrio de Palermo. Hoy se renovó este clásico lugar de Buenos Aires. Manteniendo el espíritu de su fundador, agregando parrilla, y como le gusta a Jesús por supuesto, las famosas picadas y el vermú “Lo de Jesus”. 50 years ago, a spaniard opened a bar and a grocery store in palermo neighbourhood. Today, this renowed space, keeps the spirit of its founder, including a grill bar among the traditional vermouth. Gurruchaga 1406 / Tel: 4831 - 1961 reser vas@lodejesus.com.ar / www.lodejesus.com.ar
30
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Ubicado en pleno centro de la Ciudad Vrindavan toma como inspiración el estilo y los aromas de los tradicionales platos de la India, lo que crea un reflejo verdadero de la belleza de India. Sabores especiados e intensos que se adaptan agradablemente al paladar porteño se combinan a la perfección con la atención eficiente y amable del personal de salón. Vrindavan, la tradición de la India en Buenos Aires. Located at downtown, Vindavan was inspired by the style and fragrance of the traditional Indian dishes. This reflects the real beauty of India. Spicy and intense flavours that perfectly fit the local palate, combined with a polite attention and kindness of the staff. Vindavan is definitely the indian tradition in B.A. Tucumán 874 / Tel: (5411) 4326-8007 Downtown
Acérquese a conocer este atractivo Restaurante con una privilegiada vista a la plaza San Martín. Su cocina urbana, tragos varios, desayunos y tés reconfortantes, en un lugar que refiere al momento histórico de Torcuato de Alvear presidente, y su amor tempestuoso con la cantante lírica italiana Regina Pacini. Come to enjoy this attractive Bistró that has a privileged view to San Martín Square. Urban cuisine, variety of drinks, breakfasts and relaxing teas on a place that refers to the historical moment when Torcuato de Alvear was President and fell in love with italian opera singer Regina Pacini. Av. Santa Fe 772 / Tel: 4312 - 9410/3349 / Retiro Lun - Vie: 8:00 - 1:00 Sáb:9:00 - 1:30 / www.torcuatoyregina.com
Ubicado en el centro financiero, microcentro, a escasos metros de la calle Florida y de los principales hoteles y circuitos comerciales de Buenos Aires, IRIFUNE se destaca por la calidad de su Sushi, siendo el más completo y variado de la ciudad. Prueba de la calidad y autenticidad de sus platos típicos, es la importante concurrencia de turistas internacionales y miembros de la colectividad oriental que regularmente concurren a este restaurant que se ha convertido en un referente de la comida oriental. IRIFUNE is located in downtown Buenos Aires. It is surrounded by the most important hotels and shops of the city. IRIFUNE stands out for the quality of its sushi, having the most complete variety of sushi around town. IRIFUNE highlights the authenticity of its dishes, having customers from all over the world, most of them coming from Asian cultures, who are loyal customers that always come back to have the most wonderful experience. This is the proof that IRIFUNE has become an icon of Asian food.
Paraguay 436 - Centro / 5411-4312-8787 / 5411-527SUSHI (78744) info@irifune.com.ar / www.irifune.com.ar
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 31
Argentina - Buenos Aires
Destacados Restó
Outstanding Restaurants
La cocina mexicana tiene un sitio especial en un ambiente sencillo en donde se destacan coloridas paredes y objetos e imágenes típicas mexicanas. Vera Cruz te recomienda: quesadillas sincorinizadas de chorizo, carnita michoacán sobre tortillas de maíz acompañadas por frijoles y guacamole, de postre pastel tres leches bañado en charlotte. La barra destaca las variedades de tequilas, vodkas y michelada, happy hour de tragos. Te esperamos de martes a domingos de 20 hs al cierre, viernes, sáb. y dom. abierto al mediodía.
7 años con ustedes
The Mexican cuisine has a special location on a simple atmosphere where colorful walls and objects and Mexican typical images stand out. Vera Cruz recommends: quesadillas, michoacán meat on maize tortillas accompanied by beans and guacamole, for desert three-milk-pie bathed in Charlotte. The bar emphasizes the varieties of tequilas, vodkas and michelada, happy hour as well. From Tuesdays to Fridays from 8pm to closing hour, Saturdays. and Sundays. Open from 12.30pm.
Godoy Cruz 1819 / Tel: 4833 - 6958 - Palermo Soho www.restauranteveracruz.com.ar Conservando la esencia tradicional, “Bardot Nueva Cocina Peruana” mezcla costumbre e innovación, combina ingredientes de las 3 regiones del Perú: Costa, Sierra y Selva, para crear una amplia carta con platos de autor de la mano del chef Dennys Yupanqui. Bardot te invita a pasar un buen momento disfrutando su ambientación estilo peruano y su barra (Miércoles happy hour en Pisco Sour). Vive la experiencia de la cultura peruana en tu paladar… Vive la experiencia Bardot. Te esperamos de martes a domingo de 11.30 a 16.30 y en las noches de 20.30 a 00.30 hrs. Keeping the traditional essence, “Bardot New peruvian cuisine” combines both tradition and innovation, mixing ingredients of its three regions: sea, mountain and jungle, to offer a wide menu, chef Dennis Yupanqui’s creation. Bardot invites you to spend a memorable moment, enjoying the ambience and the well known pisco sour night every Wednesday. Live the peruvian cultural experience at Bardot.. We will be waiting for you every Tuesday to Sunday from 11,30 am to 4,30pm and 8,30 pm till 11,30 pm.
Honduras 5237 - Palermo Soho Tel.: 4831-1112 / www.restobardot.com / info@restobardot.com
32
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Guía Restó
Restaurantes y espacios gastronómicos de Buenos Aires Restaurants and gastronomic areas of Buenos Aires MORENETA DE MONTSERRAT Tipo de cocina/Cuisine type: Casera con toques gourmets Servicio/Service: Lun Moreno 477 - Monserrat - Tel.: (5411) 4331-1428 De L. a V. de 7.30 a 19hs. y Dom. de 12 a 17hs.
EL IMPARCIAL Tipo de cocina/Cuisine type: Spanish Cuisine Servicio/Service: Lun - Din Hipólito Yrigoyen 1201 (Esq. Salta 97) Tel.: (5411) 4383-2919/7536 www.elimparcialbsas.com.ar
THE KILKENNY Irish Pub M.T. de Alvear 399 - Donwtown Tel.: (54.11) 4312-7291 thekilkenny@thekilkenny.com.ar www.thekilkenny.com.ar
VALPARAISO De martes a sábado de 20hs al cierre y domingos mediodía www.valparaisococina.com.ar
Tipo de cocina/Cuisine type: Cocina Chilena Servicio/Service: Lun - Din Nicaragua 6078 - Palermo Tel.: (5411) 4771-0767 reservas@valparaisococina.com.ar
LATTENTE International breakfast Excelent coffee by real baristas Arenales 2019 - Recoleta Tel.: (5411) 4823-0599 www.latte-n-te.com
GENOVA Av. Corrientes 872 - Downtown Pizzería - Café Servicio de entregas a domicilio Tel.: (5411) 4328-5575 / 4328-1814
MURASAKI Sushi - Japanese Food Florida 971 - Local 32 - Galerías Larreta Viamonte 500 - (Esquina San Martín) Tel.: (5411) 4314 - 6866 / 4312 - 3370 Abierto al mediodía
Open from 12:00 to 8:00 pm
www.murasaki.com.ar
REFERENCES/REFERENCIAS: Brea: breakfast/desayuno - Lun: Lunch/Almuerzo - Tea: Tea/Té - Cock: Cocktail - Din: Dinner/Cena
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 33
Argentina - Buenos Aires
Recorriendo Chacarita Getting around
1 2
de calidad y a buen precio no podes dejar de visitar este centro comercial!
La Calle de Las Camperas
1 Columbia
2 Outlet
Forest is one of the most important shopping areas of B.A. You will
Forest es uno de los centros comer-
trecking y montañismo, mochilas,
arita, su ubicación es privilegiada
find more than 30 outlet stores of
ciales más importantes de Buenos
accesorios y ropa de camping,
por estar próxima a innumerables
jackets, bath suits, trekking and
Aires. Se puede encontrar más de
calzados para trekking y aventura
transportes, como la línea B de
camping
30 comercios outlets de camperas,
Outdoor Sportswear, entre otros.
subterráneos, el ferrocarril de la
and shoes for outdoor activities.
trajes de baño, indumentaria para
Ubicado en el barrio de Chac-
ex línea Urquiza y todas las líneas
Located on Chacarita neighbor-
de colectivos que pasan por el
hood, this is a privileged area
barrio. Los precios son accesibles
near a wide variety of transporta-
con muchas facilidades de pago
tion, such as subway line B, Gral.
(tarjetas y cuotas sin intereses). Si
Urquiza train station and the most
estas buscando ropa de abrigo,
important buses of the city. The
outwear,
backpacks
range of prices is extremely convenient.Credit cards are allowed.
34
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Recorriendo Palermo Soho Getting around
PALERMO SOHO Calles arboladas, edificación fin de siglo, jóvenes diseñadores, exóticas velas, artículos de bazar y lo que caracteriza a este lugar, las casas de decoración, son atractivos imperdibles de Palermo Soho. Este es uno de los rubros que cuenta con más locales, desde negocios con mantas autóctonas tejidas en telar, ideales como complemento decorativo, hasta los más sofisticados muebles hindúes. Algunos con lineamientos hipermodernos, otros con una variada oferta de reciclados pero de buen nivel y muchos funcionando como galerías de arte. El punto de reunión es, la plaza Cortázar, ubicada en el cruce de Honduras y Serrano, desde donde se alternan la mayoría de los comercios y donde se genera la interesante movida nocturna, característica de Palermo Soho. Tampoco falta la última novedad en materia de alojamiento : los Hoteles Boutique, tan coquetos como solicitados. Abundan también pintorescos barcitos y simpáticos restaurants de comida étnica.
Como en ningún otro barrio se concentra aquí tal cantidad de posibilidades a la hora de sentarse a la mesa: tapas mejicanas, potajes polacos, woks vietnamitas, picantes mediterráneos y también los menúes regionales con sus infaltables locros, tamales o sabrosas empanadas. Algunos
1
1
Recorrido turístico
inclusive han incorporado juegos de mesa para entretener a los comensales hasta la llegada del menú. PALERMO SOHO Constructions from the beginning of the 20th. century, young designers, streets dressed by different types of trees characterizes this part of Palermo. Palermo Soho stands out for its wonderful furniture and design stores, that offers both native handwoven bedspreads, as the most sophisticated Indian furniture as well. Both recycled and fashioned, the demanded boutique hotels, also settled around the traditional, well known Cortazar square, located on Honduras st. with Jorge Luis Borges st. This neighbourhood is nowadays a place full of local colour with an intense activity.We specially emphazise the variety of foreign
cuisine such as , mexican food, polish stews, vietnam woks, spicy mediterranean courses and obviously our regional ìlocro, ìtamalesî and ìempanadasî are for sure, the best options in town. Some restos have incorporated
Pehache
board games as a plus. As a conclusion, we might say that this part of Palermo, becomes an interesting attraction to spend a hole day both for locals and foreigners.
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 35
Argentina - Buenos Aires
Recorriendo San Telmo Getting around
1
2
de hierro con vidrios. Su fachada es de estilo italianizante, y se alojan en su interior locales con venta de pescado, carne vacuna, pollo, cerdo; de verduras y frutas que se concentran en el cuerpo prin1
Recorrido turístico
Mercado de San Telmo
2
Kyrios
cipal de planta rectangular hacia la calle Bolívar. Los anticuarios
SAN TELMO
dradas, casas de la época colo-
calles Bolivar y Carlos Calvo, a la
se concentran en las dos salidas
Ubicado al sur de la Ciudad de
nial, anticuarios y espectáculos
que para 1930 se le agregaron
hacia. Defensa y Bolivar. De esta
Buenos Aires, sus calles empe-
de tango nos remiten al pasado.
dos brazos con salidas por las
manera, los antiguos puestos “del
En 1871, una epidemia de fiebre
calles Defensa y Estados Unidos.
barrio” que habitan desde hace
amarilla provocó la huida de las
Su estructura tiene techo de vigas
varias décadas conviven con los
familias acomodadas que vivían en el barrio, trasladándose hacia el norte de la Plaza de Mayo. Las casas quedaron vacías y fueron ocupadas por inmigrantes que alquilaban pequeñas habitaciones con baño y cocina compartida. Hoy, recorrer sus calles especialmente los días domingo cuando la feriase instala en Plaza Dorrego, es formar parte de una fiesta popular. Es imperioso atravesar el Mercado de San Telmo y así volver a los inicios del siglo XX cuando la historia del barrio empezó a escribirse. Este gran mercado bajo techo fue proyectado por el arquitecto Juan Antonio Buschiazzo en 1897, y luego de sucesivos cambios tiene hoy día, entrada, por la esquina de las
36
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
anticuarios, más recientes y rela-
The enormous houses were occu-
cionados como el boom turístico
pied by immigrants who rented a
de San Telmo. Este lugar lleno
room with common bathroom and
de historia ha sido declarado
kitchen to live in.
Monumento Histórico Nacional
Walking down San Telmo streets,
en 2001, y muy lejos de ser un
specially on Sundays, when the
museo como tantos otros, está vivo
art and antiques fair takes place
en muchos aspectos.
on Dorrego square, is celebrating
Habiendo pasado por restaura-
popular party. Through all these
ciones y modificaciones en su
years this neighborhood devel-
estructura clásica, su gente se fue
opment grew so distinctively that
acostumbrando a la llegada de
turned to be a touristic attraction
turistas y curiosos que conviven
itself. One of the most relevant at-
con los vecinos de siempre.
tractions is the San Telmo Market,
Definitivamente este es un lugar
that was built by architect Juan An-
adonde puede respirarse el es-
tonio Buschiazzo in 1897.
píritu de lo que fue el Mercado
At the beggining had just one ac-
para el barrio, más de un siglo de
cess but today the structure allows the visitors to use the entrances at Defensa, Carlos Calvo, Estados Unidos and Bolivar strreets. The structure of the market was based on steel pillars with a semicircular glass roof to achieve the light of the day. Carrara marble was used for the indoor floors that helped to give an italian style to the building, that at that moment represented modernity. Inside, the shops located around the common area provide fish, meat, chicken, fruits and vegetables. They coexist with the antique dealers who settled near
historias y anécdotas que se trans-
the two entrances of Defensa and
forman en una clara expresión
Bolivar streets, main attractions of
artística y cultural.
these last years. Recently named National Historic
SAN TELMO
Monument in 2001 had suffered
San Telmo neighborhood is locat-
along its history, restorations and
ed in the southern part of the city
changes on the structure. In this
of Buenos Aires. Its cobbled-stoned
charming place we can still enjoy
streets, colonial houses, antique
the magic and the spirit of those
stores and tango shows take us to
years, and understand as well,
the past. In 1871 a yellow fever
why a whole century of stories
outbreak forced the aristocracy to
and tales turn this touristic attrac-
move to the area between Plaza
tion into an artistic and cultural ref-
de Mayo and Santa Fe avenue.
erence for this neighborhood.
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 37
Argentina - Buenos Aires
Museos, Teatros y Galerías Museums, Theaters & Galleries
TEATROS / THEATERS COLON Libertad 621 Visitas guiadas /guided visits diariamente /daily from 9 am till 3,45 pm. reservations: 43787128 / booking: online visitasguiadas@teatrocolon.org.ar www.teatrocolon.org.ar
ZAVALETA LAB Venezuela 567 tel: 4342-9293
BRAGA MENÉNDEZ Humboldt 1574 Tel: 4775-5577
LORDI ARTE CONTEMPORÁNEO Venezuela 617 tel: 4342-5723
BISAGRA Bonpland 1565 Tel: 4777-0164
RECOLETA PALATINA Arroyo 821 Tel.: 4327-0620
CARLA REY ARTE CONTEMPORÁNEO humboldt 1478 Tel: 5919-5650
RENOIR Arroyo 840 Tel.: 4327-0678 www.galeriarenoir.com.ar
THAMES Thames 1776 Tel: 4832-1968 MUSEOS / MUSEUMS NACIONAL DE BELLAS ARTES Av. Libertador 1473 Tel.: 4803-0802 www.mnba.org.ar
GRAL. SAN MARTIN Av. Corrientes 1530 0-800-333-5254 / Tel.: 4374-1385 www.teatrosanmartin.com.ar
MALBA - DE ARTE LATINOAMERICANO Av. F. Alcorta 3415 Tel.: 4808-6500 www.malba.org.ar
PRESIDENTE ALVEAR Av. Corrientes 1659 Tel.: 4374-6076
MUSEO DE ARTE HISPANOAMERICANO ISAAC FERNANDEZ BLANCO Suipacha 1422 el.: 4327-0272
NACIONAL CERVANTES Libertad 815 Tel.: 4815-8883 www.teatrocervantes.gov.ar TEATRO LA COMEDIA Rodriguez Peña 1062 Tel.: 4815-5665 www.lacomedia.com.ar LUNA PARK Av. Corrientes y Bouchard Tel.: 4311-5100 www.lunapark.com.ar METROPOLITAN Av. Corrientes 1343 Tel.: 4371-1064 GALERIAS DE ARTE / ART GALLERIES SAN TELMO GALERIA MASOTTATORRES México 459 Tel.: 4331-6078
38
RUTH BENZACAR Florida 1000 Tel.: 4313-8480 www.ruthbenzacar.com COLECCIÓN ZURBARÁN Alvear 1658 Tel. 4811 - 3004. PRAXIS INTERNATIONAL ART Arenales 1311 Tel. 4812 - 8647 PALERMO TERESA ANCHORENA Malabia 750 tel: 4777 / 0916
MUSEO DE ARTES PLÁSTICAS EDUARDO SÍVORI Infanta Isabel Tel.: 4778-3899/4774-9452
de 11:00 hs. a 18:00 hs. Sábados, Domingos y feriados de 10:00 hs. a 19:00 hs.
MUSEO HISTORICO DE CERA Dr. Enrique Del Valle Iberlucea 1261 (a 10 mts. de la calle Museo Caminito) Tel.: 4301-1497. De lunes a viernes de 11 a 18 Hs., sábados, domingos y feriados de 11 a 20 Hs. info@museodecera.com.ar www.museodecera.com.ar CENTROS CULTURALES / CULTURAL CENTER CENTRO CULTURAL RECOLETA Junín 1930 - Tel.: 4803-1040 www.centroculturalrecoleta.org PALAIS DE GLACE Posadas 1725 Tel.: 4804-1163
MUSEO DE MOTIVOS POPULARES ARGENTINOS JOSÉ HERNANDEZ Suipacha 1422 Tel.: 4327-0272 MUSEO NACIONAL DE ARTE DECORATIVO Av. Libertador 1902 Tel.: 4801-8248 www.mnad.org MUSEO CASA CARLOS GARDEL Jean Jaurés 735 - CABA Tel.: 4964-2015/2071 www.museocasacarlosgardel. buenosaires.com.ar museocasacarlosgardel@yahoo.com.ar Lunes, Miércoles, Jueves y Viernes
FUNDACIONES / FOUNDATIONS PROA Av. Pedro de Mendoza 1929 Tel: 4104.1000 TELEFONICA Arenales 1540 - TEL.:4333 1300
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com
Argentina - Buenos Aires
Calendario Calendar
Exposición Arreglo de Papeles 15 de diciembre al 31 de enero. Centro Cultural de España en Buenos Aires – Florida 943 Young artists exhibition. Until january 31st. Cultural Center of Spain in Buenos Aires – 943 Florida st.
ENERO / JANUARY Muestra de Arte Latinoamericano 1910 – 2010. 21 de septiembre al 6 de febrero del 2012. Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires. Malba - Av. Figueroa Alcorta 3415 Latin american art Museum of Buenos Aires 3415 Figueroa Alcorta ave. Latin american art exhibition –1910– 2010 period. Until february 6th. Muestra de La Boca según Quinquela. Del 12 de noviembre al 4 de marzo de 2012. Museo de Bellas Artes Benito Quinquela Martín. Pedro de Mendoza 1835. La Boca. “La Boca in the eyes of Quinquela“ exhibition. Benito Quinquela Martín Fine arts Museum – 1835 Pedro de Memdoza st. La Boca.
La Bomba de Tiempo improvisación de grupo de tambores que interactúan con el público. Lunes,19hs. Centro Cultural Konex Sarmiento 3131.
James Blunt -- 14 de enero de 2012, Lugar: Luna Park James Blunt - in concert at Luna Park stadium. January 14th. FEBRERO / FEBRUARY Febrero de Carnaval en AMERIKA Gascón 1040 - Almagro Tel.: 4865-4416 www.ameri-k.com.ar Cosquín Rock Festival, 10, 11 y 12 de Febrero en el Aeródromo de Punilla, 56 km. al norte de Córdoba capital.
Cosquín Rock Festival Anual traditional rock festival at Sta. María de Punilla, one of the most beautiful towns of Córdoba province. Recital de Wisin & Yandel, 3 de febrero de 2012. Lugar: Buenos Aires, Argentina, Estadio Luna Park. Wisin & Yandel in concert, February 3rd. at Luna Park stadium.
Ballet: La pasión según San Marcos Por el 250º aniversario de la muerte de Bach 14/15/17/18 de marzo. Concierto: Orquesta Filarmónica de Buenos Aires Dirección: Enrique Arturo Diemecke.Obras de: Strauss, Alberto Williams, Sergei Prokofiev, Krzysztof y Penderecki 8 y 22 de marzo a las 20,30hs. Teatro Colón. Ballet: 250º Anniversary of Bach´s death. St. Mark´s Passion. From march 14th till 18th. In Concert: Philarmonic Orchestra of Buenos Aires. Regie: Enrique
Young people playing drums who improvise with the audience offer this awesome show every Monday at 7 pm. Centro Cultural Konex. Sarmiento 3131. MARZO / MARCH Recital de Roger Waters Del 7 al 18 de marzo en estadio River Plate. Roger Waters in concert. From march 7th. to 18th at River Plate stadium. Ciudanza Ciudades que danzan 29 de marzo del 2012 al 1 de abril del 2012. Teatro Colón. www.ciudanza.gob.ar Cudanza - Cities that dance. From march 29th until April 1st. www.ciudanza.gob.ar Colon theater.
Arturo Diemecke. Strauss, Alberto Williams, Sergei Prokofiev, Krzysztof y Penderecki performances. March 8th and 22nd at 8,30 pm. Colon theater. Recital de Marc Anthony 1 de marzo, Estadio Ferro. Marc Anthony in concert. March 1st. Ferro carril Oeste stadium. XV Congreso Mundial de Anestesiólogos. Del 25 al 30 de marzo. Predio La Rural, Av, Santa Fe y Av. Sarmiento. XV World Congress of Anaesthesiologists 2012. March 25th till 30th. at Predio de La Rural – Plaza Italia st., Subway line D.
Tourist Information Center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com 39
Argentina - Buenos Aires
40
Tourist Information center • Florida 1095 Tel.: 4312-7363 • Corrientes 980 Tel.: 4326-1881 • welcomebuenosaires.com