Najaarsaanbieding Wereldbibliotheek 2019

Page 1

WERELD B I B L I O T H E E K naja arsa anbieding 2019


In deze aanbieding

literatuur

Pascal Mercier Het gewicht van de woorden  3-5 Karel Čapek Hordubal  6-7 Richard Osinga Wie de Rechtvaardigen zoekt  8-9 Letizia Pezzali Altijd  10-11 Tanguy Viel Artikel 353  12-13 Juan Gómez Bárcena De hemel boven Lima  14-15 Arjaan van Nimwegen In de tunnel  16-17

non-fictie

Diverse auteurs Lo van Driel Andrea Marcolongo

poëzie

Kurt De Boodt Frank Flöthmann

Against English  18-19 Duitse passages  20-21 De heldenmaat  22-23

Wake  24 Stille Nacht  25

in de pers  26 verschijningskalender  27


Langverwachte roman van de auteur van de internationale bestseller Nachttrein naar Lissabon

3 literatuur


Elf jaar zweeg Pascal Mercier, maar hij bleef wel schrijven

4 literatuur

Met Nachttrein naar Lissabon bereikte Pascal Mercier wereldwijd een breed lezerspubliek: het boek werd miljoenen keren verkocht. Na de publicatie van Lea in 2008 heeft Mercier niet meer van zich laten horen, maar in alle rust en stilte werkte hij gestaag door aan Het gewicht van de woorden. In deze roman vinden we opnieuw de combinatie van fictie en filosofie die in Nachttrein naar Lissabon zo’n indruk maakte. De hoofdpersoon Simon Leyland laat zien hoe een mens geslagen kan worden door gebeurtenissen waar hij geen invloed op kan uitoefenen, maar dat het ook mogelijk is om keuzen te maken die je met je lot kunnen verzoenen.

isbn 9789028423800 | € 13,50

© Isolde Ohlbaum

Pascal Mercier is het pseudoniem van Peter Bieri (Bern, 1944) die filosofie studeerde in Londen en Heidelberg en als hoogleraar filosofie was verbonden aan de Vrije Universiteit van Berlijn. Onder het pseudoniem Pascal Mercier publiceerde hij de romans Nachttrein naar Lissabon, Perlmann’s zwijgen, De pianostemmer en Lea. Onder zijn eigen naam verschenen Het handwerk van de vrijheid (2006) en Een manier van leven (2015).


pascal mercier

Het gewicht van de woorden op zoek naar de diepste lagen van de menselijke geest De zestiger Simon Leyland heeft te horen gekregen dat hij nog maar kort te leven heeft. Hij verkoopt de uitgeverij in Triëst die hij na de dood van zijn vrouw ruim tien jaar heeft geleid, en vertrekt naar Londen. Daar is hij volwassen geworden, daar is hij ooit begonnen als vertaler, daar heeft hij zijn vrouw leren kennen en met haar twee kinderen gekregen. Daar heeft hij ook een huis geërfd van een oom.

5 literatuur

Hij neemt de tijd om de brieven te herlezen die hij het afgelopen decennium aan zijn overleden vrouw heeft geschreven om te ontdekken wie hij geworden is. Het zijn schitterende brieven over liefde, verlangen, eenzaamheid en de kracht van de taal die in hun leven zo’n belangrijke rol heeft gespeeld. Met iedere brief daalt Leyland verder af in de diepste lagen van zijn geest – van de menselijke geest. En al neemt zijn lot toch nog een onverwachte wending, uiteindelijk verzoent hij zich met het leven.

• Wereldpremière: verschijnt kort voor de Duitse editie • Van Nachttrein naar Lissabon werden 300.000 exemplaren verkocht in Nederland en Vlaanderen • Uitgebreide marketingcampagne

€ 24,99 | januari 2020 ISBN 9789028450141

Paperback met flappen | 15 x 23 cm | 544 blz. | nur 302 | isbn 9789028450141 | e-boek isbn 9789028450158 | Oorspronkelijke titel Das Gewicht der Worte | Vertaling Els Snick | Omslagontwerp Nico Richter

9 789028 450141

ijzersterke roman over de keuzen die je leven bepalen


Vergeefs is ons geploeter

6 literatuur

In 2008 verscheen van Karel Čapek de roman Een doodgewoon leven (7e druk), waarin het leven van een gewoon mens in steeds diepere lagen wordt blootgelegd – lagen die allemaal met elkaar in tegenspraak zijn. In Meteoor uit 2017 (4e druk) krijgt een man in coma een identiteit en een verleden toebedeeld door de mensen die hem verzorgen – maar welke identiteit klopt? Hordubal is de derde roman waarin Čapek op zoek gaat naar waarheid. Veel vertrouwen die te vinden heeft hij niet: ‘Vergeefs, vergeefs is ons geploeter, met al onze kleinzielige, lage daden die elke samenhang en ordening missen en niets anders zijn dan gruis en chaos, zonder kop of staart.’

isbn 9789028427297 | € 10,99

Karel Čapek (1890-1938). Bij Uitgeverij Wereld­ bibliotheek verschenen tevens Krakatiet en De oorlog van de salamanders.

© Christoph Oeschger

isbn 9789028427259 | € 20,99


karel čapek

Hordubal

als anderen bepalen wie je bent

Juraj Hordubal keert terug uit de VS waar hij acht jaar heeft gewerkt in de mijnen. Tijdens de terugreis droomt hij van de blije ontvangst door zijn nietsvermoedende vrouw en dochter – maar het loopt anders. Ze zijn van hem vervreemd en de knecht die inmiddels bij hen woont heeft zich ontpopt als de man des huizes. Juraj probeert zijn vrouw terug te winnen, maar voordat hij zijn doel bereikt heeft, overlijdt hij onder verdachte omstandigheden.

7 literatuur

• Een van de grootste Europese schrijvers van de twintigste eeuw • Klassiek meesterwerk • Verfilmd

We lezen het verhaal van Hordubal drie keer: één keer zoals hij het zelf beleeft, vervolgens zoals het door de politieagenten na zijn dood wordt vastgesteld, en ten slotte zoals de rechtbank erover oordeelt. Toch is zijn overlijden niet het ergste, licht Čapek in het nawoord bij deze roman toe. Het ware lot van Hordubal is wat hem na zijn dood overkomt: hoe zijn tragische geschiedenis tot gruis wordt in de handen van mensen die koste wat kost een sluitend bewijs willen leveren, hoe zijn goedbedoelde acties stuntelig en verdacht worden gemaakt en hoe zijn karakter op groteske wijze wordt misvormd.

‘Čapek is een schrijver met een glasheldere stijl en een grote verbeeldingskracht. Het liefst zet hij je op een dwaalspoor om uiteindelijk orde te scheppen in de chaos van het leven.’ Michel Krielaars in NRC Handelsblad ‘In zijn romans heerst de mens zo weinig

€ 18,99 | oktober 2019 ISBN 9789028427402

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 176 blz. | nur 302 | isbn 9789028427402 | e-boek isbn 9789028442931 | Oorspronkelijke titel Hordubal | Vertaling Irma Pieper | Omslagontwerp Nico Richter

9 789028 427402

over zijn eigen leven dat hij er lichtelijk lachwekkend en krankzinnig van wordt.’ Arjan Peters in de Volkskrant


De wereld is een web van rechtvaardigen

Een teleurgestelde werknemer van een start-up in Silicon Valley, een Nederlandse diplomaat die Wikipedia van verzinsels voorziet, een Noorse detective die patronen ziet die er niet zijn, een architect uit de Renaissance die een boek vult met zinloze tekens. Al deze mensen (en meer) blijken onderling verbonden in een mysterieuze keten van vertellingen.

8 literatuur

‘Richard Osinga betoont zich in deze roerende, erudiete roman een schrijver die weet hoe hij mensen, hun zorgen en idealen, hoop en pijn met elkaar in samenspraak kan brengen – poëtisch en weerbarstig, even geestig als schrijnend. Al tijdens het lezen verandert je kijk op de mensen om je heen. Draagt niet iedereen bij aan het instandhouden van de wereld door naar vermogen naar liefde, vrijheid en rechtvaardigheid te streven?’ ésanne van Brederode D

© Koos Hageraats

De loopbaan van Richard Osinga (1971) is ongewoon en afwisselend: hij was diplomaat in Noord-Afrika, eigenaar van start-ups in Silicon Valley en Berlijn en ondernemer in de zorg. Wie de Rechtvaardigen zoekt is zijn vijfde roman.


richard osinga

Wie de Rechtvaardigen zoekt mysterieuze roman die je anders naar de wereld doet kijken Op de Joodse begraafplaats van Worms staart een oude vrouw in gedachten verzonken naar twee graven. De stadsgids die haar begeleidt, vertelt dat onder een van de grafstenen Alexander Suss­ kind ligt, een dertiende-eeuwse koopman die volgens de overlevering de eerste van zesendertig Rechtvaardigen was. En dat een oude joodse legende zegt dat de wereld niet vergaat zolang er nog een van die Rechtvaardigen rondloopt.

9 literatuur

De vrouw glimlacht vriendelijk en zegt: ‘Ik kende Alexander, lang geleden.’ Het is het begin van een haast Bijbelse vertelling waarin schijnbaar doodgewone stervelingen een hoofdrol vervullen. Langzaam maar zeker wordt zichtbaar hoe zij, over de grenzen van tijd en ruimte heen, met elkaar verbonden zijn.

• Voor de lezers van David Mitchells Wolkenatlas • Tijdloze thematiek • De mythe van de Rechtvaardigen en de ondergang van de wereld

9789028450073 €ISBN 24,99 | oktober 2019

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 256 blz. | nur 301 | isbn 9789028450073 | e-boek isbn 9789028450080 | Omslagontwerp Nico Richter

9 789028 450073

richard osinga weeft een caleidoscopisch verhaal over waarom we het goede doen, zonder dat we het zelf weten.


Op zoek naar menselijk contact in een tijd van spirituele leegte

‘Met elegant en poëtisch proza openbaart Pezzali onze diepste geheimen.’ Corriere della Sera

‘Over het risico van de liefde, over de liefde voor het risico.’ Stefano Massini (Er is iets met de Lehmans)

10 literatuur

De Italiaanse schrijfster Letizia Pezzali (1979) werkte jarenlang bij een Londense zakenbank. Ze stelt de ervaringen die ze daar heeft opgedaan centraal in Altijd, haar tweede roman en haar Nederlandse debuut. De televisierechten zijn verkocht. Met haar eerste roman was ze finalist van de Premio Calvino.


letizia pezzali

Altijd the wolf of wall street meets madame bovary

11 literatuur

Giulia is tweeëndertig en werkt bij een zakenbank in de Londense City. Ze verdient veel geld, heeft geen tijd voor zichzelf en haar vriendschappen gaan niet verder dan social media en wat casual seks. Haar bestaan is volkomen leeg, en ze verlangt hartstochtelijk naar zingeving. Het Brexit-referendum verandert alles: het voelt als een catharsis en Giulia besluit terug te gaan naar Milaan, waar ze tijdens haar studie een heftige verhouding had met een twintig jaar oudere getrouwde man die, bang geworden door haar obsessieve gedrag, met haar had gebroken. Ze is er nooit overheen gekomen. Nu wil ze haar verleden onder ogen komen. In intens en strak proza beschrijft Pezzali van binnenuit de koude wereld van het grote geld, die gebaseerd is op algoritmes maar in wezen net zo onvoorspelbaar is als de liefde. Maar de liefde is – anders dan de wereld van het geld – een basisbehoefte van de mens en dat botst.

• Hoe overleven we deze tijd van spirituele leegte?

‘Er zijn veel goede redenen om dit

• Vertaald in zeven landen

boek te lezen. Dit is niet het zoveelste

• Tv-rechten verkocht

liefdesverhaal. De vrouwen in dit boek zijn de jonge vrouwen van vandaag.’ Elle

€ 20,– | september 2019 ISBN 9789028427785

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 192 blz. | nur 302 | isbn 9789028427785 | e-boek isbn 9789028443280 | Oorspronkelijke titel Lealtà | Vertaling Manon Smits | Omslagontwerp Karin van der Meer

9 789028 427785


Is sociaal onrecht een rechtvaardiging voor moord?

‘Een verleidelijke misdaadroman.

Artikel 353: Artikel 353 van het Franse strafrecht stelt een rechter in staat om een verdachte niet te vervolgen voor een misdaad. Er moet dan sprake zijn van een zodanig overtuigend verweer van de verdachte, dat de rechter er volgens dit artikel ‘innerlijk overtuigd’ van raakt dat de verdachte geen schuld treft.

Pakkende metaforen brengen het compacte proza tot leven.’ Publishers 12  literatuur

Weekly

‘Tanguy Viel fileert met sardonisch plezier de wandaden van zijn hoofdpersoon. Schitterend.’ Le Monde ‘We huiveren. We zijn ontroerd. Een groot boek. ****’ L’Obs

© Patrice Normand

De Franse schrijver Tanguy Viel (Brest, 1973) debuteerde in 1998 en schreef sindsdien zeven romans. Zijn werk werd bekroond met de Prix Fénéon en de Prix littéraire de la vocation.


tanguy viel

Artikel 353

de bekentenis van een gewone visser die een moord pleegde

13  literatuur

In een armoedig Bretons vissersdorpje wordt de visser Martial Kermeur gearresteerd voor de moord op een vastgoedontwikkelaar. Hij heeft de man, Antoine Lazenec, overboord gegooid en laten verdrinken. Wanneer hij voor de rechter verschijnt, bekent Martial de moord onmiddellijk en begint te vertellen over de gebeurtenissen die hebben geleid tot zijn daad: zijn scheiding, zijn onhandelbare zoon Erwan en zijn ontslag. Maar vooral gaat hij in op Lazenecs oogverblindende plannen voor een resort aan zee, waarin Martial zijn ontslagpremie investeerde. Een resort dat nooit werd gebouwd. In deze ijzersterke roman toont Tanguy Viel ons de psychologie achter een moord. Hij verleidt de lezer om mee te gaan in de belevingswereld van Martial en de grote maatschappelijke malaise in Bretagne. Tegelijkertijd wordt de diepere vraag opgeworpen, wie er verantwoordelijk gehouden moet worden voor de dood van vastgoedontwikkelaar Lazenec.

• Vertalingen in Italië, Spanje, Duitsland, Verenigde Staten, Griekenland, China • Winnaar Franse lezersprijs ‘Grand Prix RTL-Lire’ • IJzersterke roman over sociale rechtvaardigheid € 18,99 | november 2019 Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 160 blz. | nur 302 | isbn 9789028427396 | ISBN 9789028427396 e-boek isbn 9789028442924 | Oorspronkelijke titel Article 353 du code pénal | Vertaling Katrien Vandenberghe | Omslagontwerp Bart Rouwhorst / Studio Ron van Roon

9 789028 427396

‘Boeiend en meeslepend. Tanguy Viel stelt nooit teleur.’ Libération


Liefdesbrieven aan een Nobelprijswinnaar

‘Gómez Bárcena situeert de literaire spelletjes van Carlos en José in het kleurrijke, vroeg twintigste-eeuwse Lima vol havenarbeiders, prostituees en literaire kroegtijgers. Hij laat met veel inlevingsvermogen zien hoe een literaire schelmenstreek de gevoelige, romantische en morele ontwikkeling van Carlos beïnvloedt.’ Publishers Weekly 14 literatuur

‘Wie wel eens heeft gehuild om een gedicht, of ernaar heeft verlangd om meer en beter te kunnen schrijven maar wanhopig werd als het talent hem in de steek liet, zal na het lezen van deze roman het gevoel hebben dat hij begrepen is. Als dat geen reden is om het te lezen, wat dan wel?’ The National Book Review

Het gegeven van De hemel boven Lima is op waarheid gebaseerd. De Spaanse dichter Juan Rámon Jiménez, die in 1956 de Nobelprijs voor Literatuur kreeg, correspondeerde jarenlang met een jonge vrouw die helemaal niet bleek te bestaan – ze was verzonnen door twee wannabe-dichters aan de andere kant van de oceaan. Met die correspondentie hoopten ze in Peru de roem te vergaren die ze op eigen kracht niet wisten te bereiken.

© Isabel Wagemann

Juan Gómez Bárcena (1984) studeerde literatuurwetenschap, geschiedenis en filosofie. De hemel boven Lima is zijn debuutroman. Volgend jaar verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek zijn tweede roman, Kanada.


juan gómez bárcena

De hemel boven Lima subliem bedrog en de zucht naar roem

15 literatuur

• Bekroond met de Premio Ojo Crítico 2015 en de Premio Ciudad de Alcalá de Henares 2015 • Kleurrijk beeld van Lima begin twintigste eeuw • Vertaald in het Engels, Duits, Italiaans, Portugees en Grieks • Voor liefhebbers van Mario Vargas LLosa € 22,99 | november 2019 ISBN 9789028427457

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 288 blz. | nur 302 | isbn 9789028427457 | e-boek isbn 9789028442986 | Oorspronkelijke titel El cielo de Lima | Vertaling Peter Gelauff | Omslagontwerp Maartje Vermeer

9 789028 427457

Carlos en José, twee bevriende en zeer welgestelde rechtenstudenten, spelen dat ze dichters op een zolderkamertje zijn, maar hun ambitie is aanzienlijk groter dan hun talent. Dus bedenken ze een plan: ze verzinnen een mysterieuze en aantrekkelijke vrouw, Georgina Hübner. Onder haar naam schrijven ze intieme brieven aan een beroemde Spaanse dichter, in de hoop dat hij speciaal voor haar een gedicht zal schrijven. Daarmee kunnen Carlos en José dan vervolgens pronken in hun onbekende literaire tijdschrift. De dichter beantwoordt Georgina’s brieven trouw en steeds vuriger, maar een gedicht blijft uit. Carlos bedenkt een plan dat meer kans van slagen heeft: een roman maken van Georgina’s correspondentie met de dichter. Helaas stokt de brievenaanvoer uit Madrid wanneer er in Lima stakingen uitbreken. Die stakingen leiden tot een scheiding van geesten tussen José, die niets met het gepeupel te maken wil hebben, en Carlos, die door de gewelddadige gebeurtenissen tot een ander sociaal en politiek inzicht komt. Als alle hoop op verder contact met de dichter is vervlogen, volgt er ten slotte toch nog één brief…

‘Deze roman over de soms vage lijn tussen het leven en de kunst is een liefdesbrief aan het creatieve proces.’ Kirkus Review


Een geheimtip voor de literatuurliefhebber: Arjaan van Nimwegen

Over Burengeruchten:

‘Een goed boek, dat je nog lang nadat je het gelezen hebt, bezighoudt.’ H ebban

Arjaan van Nimwegen behoort tot de schrijvers die buiten de schijnwerpers werken aan een oeuvre van belang. Zijn verhalen hebben een ingenieuze plot, die in gang wordt gezet door een kleine gebeurtenis. Zo’n gebeurtenis slaat de ogenschijnlijk normale romanpersonages uit het lood doordat ze het laagje beschaving en beheersing wegneemt en chaos en onderdrukte driften aan de oppervlakte brengt. Het is alsof Van Nimwegen wil laten zien hoe broos en onbetrouwbaar de werkelijkheid is – en dat fictie dat weer kan herstellen.

16 literatuur

isbn 9789028427082 | € 17,99

© Koos Hageraats

Arjaan van Nimwegen (Apeldoorn, 1947) is schrijver, vertaler en drukker. Bij Uitgeverij Wereldbibliotheek verscheen in 2002 zijn romandebuut Van Tol kijkt om, gevolgd door de romans Welkom thuis (2003), Huisgenoten (2006), De sluis (2009), Westerlingen (2011), Onder het dal (2016) en Buren­ geruchten (2017).


arjaan van nimwegen

In de tunnel misdaad, liefde en een haperend geheugen

17 literatuur

Een nieuwsberichtje roept bij de verteller van deze spannende roman herinneringen op aan een verleden waarin hij een rol heeft gespeeld. Alleen weet hij niet meer welke, want zijn geheugen vertoont gaten. Gealarmeerd door het krantenbericht gaat hij in zijn geboortedorp in het oosten van het land op zoek naar de betrokkenen bij een aantal moorden, veertig jaar geleden. Tijdens zijn onderzoek begint de verteller langzaam te beseffen dat zijn betrokkenheid bij de gebeurtenissen van toen wellicht groter is geweest dan hij had gehoopt, al twijfelt hijzelf steeds meer aan de waarheid van zijn bevindingen. Hij moet ook wel; zijn haperende geheugen wíl immers geen weet meer hebben van de feiten.

‘Van Nimwegen weet hoe dat moet: • Dementie en moord • Omgekeerde thriller

een niet helemaal echt gebeurd verhaal vertellen dat toch van de eerste tot de laatste letter waar is.’ De Limburger

9789028450110 €ISBN 22,99 | januari 2020

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 256 blz. | nur 301 | isbn 9789028450110 | e-boek isbn 9789028450264 | Omslagontwerp Nico Richter

9 789028 450110


‘Wie modern wil doen en denkt genoeg te hebben aan het Engels, verengt de blik en verzinkt in Anglo-Amerikaans provincialisme.’ Lotte Jensen Lotte Jensen is hoogleraar Nederlandse literatuur- en cultuurgeschiedenis. Van haar verschenen onder meer Vieren van vrede. Het ontstaan van de Nederlandse identiteit, Wij tegen het water en samen met Stine Jensen Het Zussenboek.

‘Nederland en Vlaanderen liggen op het Europese vasteland, maar ze zijn een buitengewest van Groot-Brittannië en de 53ste 18 non-fictie

staat van de Verenigde Staten geworden.’ iek Pas N Niek Pas is historicus. Hij schreef onder meer Aan de wieg van het moderne Nederland, Provo. Mediafenomeen en Macron en de nieuwe Franse revolutie.

‘Engels in Nederland? Dat is de taal van praatjesmakers, van plastisch chirurgen tot hippe cultuurfilosofen, van managers tot makelaars. Lariekoek verkoopt beter als je Engels praat.’ Daniël Rovers Daniël Rovers is schrijver. Hij publiceerde de romans Elf, Walter en De waren (genomineerd voor de ECI Literatuurprijs 2017) en de essaybundels De figuur in het tapijt, De zon is het probleem niet en Bakvis).


lotte jensen, niek pas, daniël rovers (red.)

Against English Pleidooi voor het Nederlands

weg met het engels!

Het Engels heeft het Nederlands al bijna verdrongen aan de universiteiten en neemt sluipenderwijs het middelbaar en lager onderwijs over. Meer dan zestig procent van wat er aan vertaalde romans in de boekhandel ligt, komt uit het Engels. Onze media? Helemaal gericht op Engelstalige voorbeelden, alsof er geen Italiaanse, Franse, Spaanse en Duitse nieuwsbronnen bestaan.

19 non-fictie

Maar daar houdt het niet op. Want met de dominantie van de taal komt ook de dominantie van het denken. Het Anglo-Amerikaanse wereldbeeld bepaalt de kijk op economie, politiek en overheid. Omdat de mens verantwoordelijk is voor zijn eigen geluk, dient de overheid zich terug te trekken en zo veel mogelijk over te laten aan het individu. En de samenleving? Die wordt onderworpen aan het principe van de markt. Alwaar men het liefst in Engels jargon spreekt. Dit is een pamflet tegen de verengelsing van de wereld en een pleidooi voor diversiteit, te beginnen met het Nederlands.

• Uitgebreide mediacampagne • Actueel en mediageniek onderwerp • Leent zich uitstekend voor boekhandelsactiviteiten

9789028450226 €ISBN 17,99 | november 2019

Paperback | 13,5 x 21 cm | 192 blz. | nur 740 mens en maatschappij algemeen | isbn 9789028450226 | e-boek isbn 9789028450233 | Omslag Bureau Beck

9 789028 450226

Met bijdragen van Meyrem Almaci, Özcan Akyol, Japke-d. Bouma, Annette de Groot, Daniël Rovers, Niek Pas, Lotte Jensen, Dan Afrifa, Youssef Kobo, Ad Verbrugge, Gita Deneckere, Floor Rusman, Jelle van Baardewijk, Piet Gerbrandy, Ger Groot, J.Z. Herrenberg, Johan Oosterman, De Speld, Matthew Wells, Stine Jensen


‘Ontegenzeggelijk ben ik gefascineerd door Duitsland. Dat begon als klein jongetje door de verhalen over de oorlog en over Berlijn, waar mijn vader in de oorlog te werk was gesteld. Die belangstelling werd fascinatie toen ik begon te begrijpen hoezeer onze Nederlandse en de Europese cultuur en geschiedenis zijn gevormd door de Duitse. Die fascinatie houdt daar niet op. De ddr en de Koude Oorlog, de Duitse tweedeling, de Wende, de 20 non-fictie

Wiedervereinigung, de literatuur voor en na – iedereen moet ervan weten.’ Lo van Driel

© Mechteld Jansen

Lo van Driel (1944) studeerde Nederlandse Taal- en Letterkunde en was jarenlang docent. Hij schreef columns over kunst en letteren voor de Provinciale Zeeuwse Courant en publiceerde over taalkunde en geschiedenis. In 2003 verscheen zijn biografie van J.H. van Dale. Deze uitgave is een geactualiseerde versie van het boek dat hij in 2013 in eigen beheer uitgaf en dat enthousiast werd ontvangen.


lo van driel

Duitse passages Een reis door twee eeuwen Duitsland

De ddr is verdwenen en Berlijn maakte na de val van de muur een stormachtige ontwikkeling door. Wellicht is Duitsland op dit moment het meest Europese land. Maar reizen in Duitsland blijft een reis door de geschiedenis. In Duitse passages schrijft Lo van Driel over tweehonderd jaar Duitse en daarmee Europese cultuur en geschiedenis. Over iedere plaats die hij aandoet is een bijzonder verhaal te vertellen – een verhaal over schrijvers, kunstenaars, gebouwen, historische plekken, kampen, romans, brieven, relaties. 21 non-fictie

Neurenberg en Leni Riefenstahl, Neuruppin en Theodor Fontane, Düsseldorf en Robert Schumann, Hohenschönhausen en de Stasi-gevangenis, Berlijn en Nabokov, Erlangen en Thorbecke, Nieder-Ingelheim en Multatuli, maar ook over het Blitzfussball van Sepp Herberger, de gemeenschap van Russische ballingen na de Bolsjewistische machtsovername, de luchtbrug naar Berlijn, de taal van de nazi’s en talloze andere onderwerpen.

• Duitsland is hot • Voor lezers van Geert Mak en Maarten van Rossem • Geschiedenis, cultuur en actualiteit

9789028450172 €ISBN 24,99 | oktober 2019

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 320 blz. | nur 320 | isbn 9789028450172 | e-boek isbn 9789028450189 | Omslagontwerp Bureau Beck

9 789028 450172

lo van driel laat zien hoe schatplichtig europa aan duitsland is.


Een nog altijd springlevende Griekse mythe

In De heldenmaat koppelt Marcolongo de betekenis van de mythe van Jason en het Gulden Vlies aan het moderne risicomijdende bestaan. Dat leidt tot existentiële vragen als: waarom is angst iets waarvoor we ons moeten schamen? Waarom zijn we bang voor mislukkingen? Waarom reizen wij niet net als de Argonauten over zee om anders te worden dan toen we vertrokken?

22 non-fictie

isbn 9789028427204 | € 20,99

© Paolo Colaiocco

Andrea Marcolongo (1987) studeerde Grieks in Milaan, en werkte als communicatieadviseur voor bedrijven en politici. Eerder verscheen van haar De geniale taal, waarvan wereldwijd meer dan 200.000 exemplaren zijn verkocht. De Nederlandse vertaling is tot nog toe drie keer herdrukt.


andrea marcolongo

De heldenmaat een universele vertelling over heldendom en liefde

Jason is nog een jongen, onervaren in het leven, wanneer hij met zijn vrienden naar het verre Colchis vaart om het legendarische Gulden Vlies in handen te krijgen. Dat lukt hem met de hulp van Medea, de dochter van de koning van Colchis. De koning wil wraak, Jason en Medea, die geliefden zijn geworden, kunnen ternauwernood ontsnappen en keren met de Argonauten terug naar Griekenland. Net als de heenweg is de terugtocht een avontuurlijke reis met allerlei gevaren, verleidingen, onenigheid tussen de reisgezellen, angst en verlangen. 23 non-fictie

• Bestsellerauteur in Italië en Frankrijk

Dit avonturenverhaal is een universele vertelling over heldendom en de betekenis van liefde. Marcolongo heeft haar vertelling van de reis van de Argonauten verweven met het kale maar ontroerende proza van How to Abandon Ship, een Britse handleiding uit 1942 over wat je moet doen om een schipbreuk te overleven.

‘Navigeren over de bladzijden van dit

• Verschijnt in meerdere landen

boek betekent doordringen tot het

• Auteursbezoek in september en optreden bij Nexus

avontuur van de mens.’ La Stampa

• Van De heldenmaat zijn in Italië en Frankrijk tot nu toe 40.000 exemplaren verkocht

‘Vertrekken, mislukken, weer opstaan en aan het einde van de reis de liefde voor een ander en vooral voor jezelf

€ 22,99 | september 2019 ISBN 9789028450240

Paperback met flappen | 13,5 x 21 cm | 192 blz. | nur 320 | isbn 9789028450240 | e-boek isbn 9789028450257 | Oorspronkelijke titel La misura eroica | Vertaling Miriam Bunnik en Mara Schepers | Omslagontwerp Maartje Vermeer

9 789028 450240

durven omarmen.’ Le Monde


kurt de boodt

Wake vaderlijke gedichten bij een kapotte wereld

Kurt De Boodt houdt een wake. Bij een kind dat hem ontgroeit. Bij het jongetje dat hij zelf ooit was en dat op de speelplaats leerde waartoe een groep in staat is. Hij waakt bij de kapotte wereld die de twintigste eeuw heeft achtergelaten en pendelt tussen het persoonlijke en het openbare. In Wake heeft De Boodt zich op virtuoze wijze de sonnetvorm eigen gemaakt. Gebondenheid en vrijheidsdrang zetten zijn gedichten onder hoogspanning. Aan het einde van de rit rest hem – en ons – slechts één verweer: wakker blijven.

24 poëzie

Alles moet gebroken

mijn ribbenkast

waait open obsceen zicht op ‘Minnezang is een taalorgasme in dertien

staties.’ Piet Gerbrandy in De Groene Amsterdammer

neem en eet

de hartslagmaat mijn

‘Dit is poëzie met een grote

lettergrepenvlucht

zeggingskracht die tolt van de ideeën.’

liedmagneet

Poëziekrant over Ghostwriter

mid

del

punt

zucht. 9789028450134 €ISBN 20,99 | oktober 2019

Paperback met flappen | 16,5 x 22 cm | 64 blz. | nur 306 | isbn 9789028450134 | Omslagontwerp Christoph Noordzij

9 789028 450134

Kurt De Boodt (1969) is dichter, publicist en artistiek adviseur in het Paleis voor Schone Kunsten (bozar) van Brussel. Eerder verschenen bij Wereldbibliotheek Waarop de klok ontwaakt!, het epische gedicht Minnezang en Ghostwriter.


frank flöthmann

Stille nacht Het kerstverhaal zonder woorden

Wat geef je een kind dat de hele wereld in zijn hand heeft? En als de zoon van God niet wil slapen, houdt zijn stiefvader dan ook nog van hem? En is het wel verantwoord van de Drie Wijzen om een klein kind zo veel cadeaus te geven? Met veel humor en zonder woorden geeft Frank Flöthmann antwoord op deze en andere vragen over het beroemdste patchworkgezin ter wereld.

25 non-fictie

‘Hilarisch.’ Elle ‘Knap! Fraai! ****’ Eppo • Vorig jaar een verrassend verkoopsucces • Het leukste Kerstboek voor jong en oud

‘Grappig! Spitsvondig! Speels!’ Hebban ‘Inventief! Geestig!’ VPRO-gids

• Even tijdloos als het Kerstverhaal • Cadeautip

€ 17,50

ISBN 9789028427815

Paperback | 15 x 22,5 cm | 168 blz. | nur 302 | isbn 9789028427815 | Oorspronkelijke titel Stille Nacht. Die Weihnachtsgeschichte ohne Worte | Omslag Frank Flöthmann

9 789028 427815

‘Ongelooflijk goed!’ Lidewijde Paris in Nieuwsweekend

‘Vakmanschap!’ EO Visie


‘Frantumaglia doet niet onder voor de romans en voegt veel toe. Niet aan de

boeken van wereldbibliotheek   zijn boeken die blijven

vrouw Elena Ferrante, die we niet kennen.

26  in de pers 26 literatuur

Wel aan de schrijfster van wie alles gelezen moet worden. *****’ NRC Handelsblad ‘Een uitdagend en gelaagd werk dat zijn geheimen niet zomaar prijsgeeft’ HUMO

ISBN 9789028427198

2e druk | € 24,99

9 789028 427198

‘Gewoon waanzinnig goed. Wonderschoon proza!’ Lidewijde Paris in Nieuwsweekend

‘In een uitbundige bundel, rijk aan schitterende zinnen, komt Eduardo Halfon langzaam tot de kern van zijn verdriet. ****’ de Volkskrant ‘Een boek dat je meteen opnieuw

ISBN 9789028427723

1e druk | € 21,99

wilt lezen. ****’ Knack 9 789028 427723

‘Kundig geschreven en uitstekend vertaald. ****’ d e Volkskrant ‘Een baanbrekende beschrijving van de oorsprong van gevoelens.’ New Scientist ‘Een briljant boek, waarin Damasio schijnbaar moeiteloos biologie, psychologie en filosofie met elkaar combineert. ****’ D e Leeuwarder Courant

ISBN 9789028427693

1e druk | € 24,99

9 789028 427693


Verschijningskalender

juni

Javier Azpeitia Nicola Gardini Heddi Goodrich

augustus

Gianna Molinari

Hier is alles nog mogelijk*

september

László Krasznahorkai Andrea Marcolongo Letizia Pezzali

De drukker van Venetië* Leve het Latijn* Verloren in Napels*

Baron Wenckheim keert terug* De heldenmaat Altijd

oktober

Kurt De Boodt Wake Karel Čapek Hordubal Lo van Driel Duitse passages Richard Osinga Wie de Rechtvaardigen zoekt

november

Diverse auteurs Juan Gómez Bárcena Tanguy Viel

Against English De hemel boven Lima Artikel 353

januari

Pascal Mercier Arjaan van Nimwegen

Het gewicht van de woorden In de tunnel

* Reeds eerder aangeboden


WERELD B I B L I O T H E E K Van Eeghenstraat 93-95 • 1071 EX Amsterdam Postbus 15511 • 1001 NA Amsterdam T 020 570 61 00 • E info@wereldbibiotheek.nl Sales voor Nederland Michel Schoonheim mschoonheim@nieuwamsterdam.nl • 06 51 42 53 22 Verkoop binnendienst Annoesjka van Dijk avandijk@nieuwamsterdam.nl • 020 570 61 38 Maroos Hendrickx mhendrickx@nieuwamsterdam.nl • 020 570 61 30 E-commerce accountmanager Tomas Blansjaar tblansjaar@nieuwamsterdam.nl • 020 570 61 54 Promotie en publiciteit Myrthe de Haan mdehaan@nieuwamsterdam.nl • 020 5706 128 Vertegenwoordiging in België ElkeDag Boeken Jodenstraat 16 • 2000 Antwerpen +32 3 345 60 40 • info@elkedagboeken.be Verkoop en vertegenwoordiging Pieter Boschmans • pieter@elkedagboeken.be Suzy Mertens • suzy@elkedagboeken.be Promotie en publiciteit Sophie Verbist • sophie@elkedagboeken.be

Schrijf je in voor de nieuwsbrief op www.wereldbibliotheek.nl en volg ons op facebook.com/wereldbibliotheek en @wereldbieb Ontwerp catalogus • Maartje Vermeer Prijzen en omvangen in deze catalogus onder voorbehoud


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.