Bienvenidos a la edición de invierno de la revista de arquitectura ARCADEMIA
Dedicada a la visibilidad de las obras del ganador del premio Pritzker, el francés Jean Nouvel, conocemos los materiales y procedimientos de dos de sus creaciones más icónicas
Además, se presenta la propuesta arquitectónica de un proyecto efímero de Casa de Té de los arquitectos colaboradores
Welcome to the winter edition of architecture magazine ARCADEMIA
Dedicated to the exposure of work of french Pritzker winner Jean Nouvel, we get to know Materiality and Procedures of two of his most iconic creations
Furthermore, it is presented the architectural proposal of an ephimeral Tea House project from the architect collaborators
Casa de Té/ Tea House Project Fotografía tomada por
Nacido en 1945 en Fumel, Francia, Jean Nouvel se matriculó en la Escuela de Bellas Artes de Bordeaux. Asímismo, obtuvo el primer lugar en el examen de ingreso de la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes de París en 1966, y consiguió el título en 1971
Jean Nouvel, al ser asistente del arquitecto
Claude Parent e inspirado por Paul Virilio, el urbanista y ensayista francés, dio comienzo a su primer estudio de arquitectura en 1970.
Born in 1945 in Fumel, France, Jean Nouvel enrolled in the School of Fine Arts in Bordeaux He also earned first place in the entrance exam for the National School of Fine Arts in Paris in 1966, and obtained his degree in 1971
As an assistant to architect Claude Parent and inspired by French urbanist and essayist Paul Virilio, Jean Nouvel started his first architectural studio in 1970
Las obras de Jean Nouvel jerarquizan el metal y el vidrio, manipulando las transparencias y jugando con la luz. Reconocido en 1980 por la Académie
d’Architecture, se le es concedida la Medalla de Plata de la institución. En 1987 es ganador del Grand Prix d’Architecture. En 2005, recibió el Premio de la Fundación Wolf de las Artes de Jerusalén.
En 2008 es ganador del máximo reconocimiento en la arquitectura, el Premio Pritzker
Jean Nouvel's works prioritize metal and glass, manipulating transparencies and playing with light Recognized in 1980 by the Académie d'Architecture, he was awarded the institution's Silver Medal In 1987, he won the Grand Prix d'Architecture In 2005, he received the Wolf Foundation Arts Prize in Jerusalem In 2008, he won architecture's highest recognition, the Pritzker Prize
Hace su debut en Périgord al construir en Trélissac y en Champvincel, una escuela infantil y una villa, respectivamente.
He made his debut in Périgord by building a kindergarten in Trélissac and a villa in Champvincel
Su primer logro significativo, la casa Dick en Saint-André-lesVergers (1976), recibió la etiqueta “Patrimonio del Siglo XX”
His first significant achievement, the Dick house in Saint-André-lesVergers (1976), received the "20th Century Heritage" label
Qatar ha emprendido un renacimiento cultural, con el objetivo de transformar Doha en el corazón cultural de la región del Golfo. Qatar has undertaken a cultural renaissance, with the aim of transforming Doha into the cultural heart of the Gulf region F I C H A T É C N I C A / T E C N I C A L D A T A S H E E T
Alturadelpisosuperior
Pisos
Elevadores Elevators 25
Zonaedificada Built-upArea 110,000m2
Fachada Facade Butterflyaluminum
CONCEPTO
CONCEPT
BurjDoha Retrieved from https//thbingcom/th/id/R32b85c70b95849b8068b8965292ec40f? rik=bDsoiw6NRnh0Ng&riu=http%3a%2f%2fimagesskyscrapercentercom%2fbuilding%2fburjqatar extoveralleast2 (c)cscecjpg&ehk=L5ZS7y5EVEyEG%2f%2bkATFv8pcsAP0BeizgDEsKEQc%2bYAU%3d&ris=&pid=ImgRaw&r=0
Las pantallas mantienen su propósito islámico original de proteger el edificio de las altas temperaturas y del residuo de arena que se encuentra en el vidrio en toda la región
La Burj Doha fue reconocida en los Premios del Consejo de Edificios Altos y Urbanismo de 2012, ganando tanto el premio al Mejor Edificio Alto de Oriente Medio y África como el premio al Mejor Edificio Alto del Mundo
The screens maintain their original Islamic purpose of protecting the building from high temperatures and from the sand residue found on glass throughout the region
Burj Doha was recognized in the 2012 Council on Tall Buildings and Urban Award, winning both the Best Tall Building Middle East & Africa and the Best Tall Building Worldwide
a torre es un icónico ascacielos a lo largo del erfil urbano de la ciudad el golfo y situada en la arretera de la Corniche n el centro de la ciudad, on vistas a las aguas del olfo.
e compone de 46 pisos obre el suelo, 3 pisos ubterráneos y un área otal bruta de proximadamente 10,000 m²
he tower is an iconic skyscraper ong the gulf city's skyline and cated on Corniche Road in the city enter, overlooking the waters of the ulf consists of 46 floors above ground, 3 nderground floors, and a total gross rea of approximately 110,000 m²
El masivo rascacielos cilíndrico es una expresión de la cultura local, que conecta la modernidad con los diseños islámicos antiguos La envolvente del edificio está compuesta por una delicada fachada en capas similar al encaje, tomando el tradicional Mashrabiya.
The massive cylindrical skyscraper is an expression of local culture, connecting modernity with ancient Islamic designs
The building envelope consists of a delicate, lace-like layered facade, incorporating the traditional Mashrabiya
CIMENTACIÓN FOUNDATION
Los pilotes primarios se perforaron a la profundidad requerida. Generalmente estos pilotes se construyen en una secuencia de acierto y error para garantizar que los pilotes adyacentes no se dañen al perforar cerca hasta que el concreto de baja resistencia se haya fraguado
The primary piles were drilled to the required depth Generally, these piles are constructed in a trial-and-error sequence to ensure that adjacent piles are not damaged when drilling nearby until the low-strength concrete has set
Después de permitir un tiempo de curado suficiente, los pilotes primarios restantes se construyeron. Se le debió prestar atención especial a la mezcla de concreto utilizada en los pilotes primarios para garantizar que tenga suficiente resistencia cuando los pilotes secundarios se cortan, pero que gane resistencia después de eso con el curado continuo
After allowing sufficient curing time, the remaining primary piles were constructed Special attention should have been paid to the concrete mix used in the primary piles to ensure it had enough strength when the secondary piles were cut, but gained strength afterward with continuous curing
Una vez que se construyeron los pilotes primarios, los secundarios se perforan entre pilotes primarios adyacentes El pilote secundario se cortó en dos a los dos pilotes primarios de ambos lados
Once the primary piles were constructed, the secondary piles were drilled between adjacent primary piles The secondary pile was cut in two by the two primary piles on either side
Mediante un cuidadoso control de la tolerancia de verticalidad al perforar, se garantiza que el traslape entre los pilotes primarios y secundarios permanezca intacto hasta el otro lado del nivel de excavación más profundo Luego se construyen los pilotes secundarios formando un muro de contención continuo.
Through careful control of the verticality tolerance while drilling, it is ensured that the overlap between the primary and secondary piles remains intact down to the other side of the deepest excavation level Then, the secondary piles are constructed, forming a continuous retaining wall
e los 110,00 m² de superficie, 0,000 m² son habitables. edificio de 46 plantas está estinado a espacios de rácter oficina uenta con un ático erteneciente a una sidencia privada, y a los 0.4m, se localiza un staurante con vistas anorámicas
altura estructural del Burj oha es de 238,1 m
he 110,000 m² of total area, 60,000 m² habitable 46-floor building is intended for office ces as a penthouse belonging to a private dence, and at 1904m, there is a taurant with panoramic views structural height of Burj Doha is 2381 m
ACCESOS ACCESS
La base (o planta baja exterior) Tiene una pérgola de 25 m de ancho para dar lugar a un juego de sombras, así como un jardín abundante. Para el acceso al vestíbulo, se hace una circulación en pendiente desde el exterior
Un gran atrio interior, con una altura de 112 m hasta el nivel 27, alberga ocho ascensores de cristal que permiten vistas de la ciudad.
The base (or exterior ground floor) It has a 25 m wide pergola to give rise to a play of shadows, as well as an abundant garden
To access the lobby, there is a sloping circulation from the outside
A large interior atrium, with a height of 112 m to level 27, houses eight glass elevators that allow views of the city
OFICINAS
Los pisos de oficina, que corresponden a 800 y 1200 m por piso, permiten distintas configuraciones debido a su flexibilidad de planeamiento Con servicio de cable telefónico de fibra óptica y televisión por satélite, se garantiza la eficiencia del plan
The office floors, which correspond to 800 and 1200 m per floor, allow for different configurations due to their planning flexibility
With fiber optic telephone cable service and satellite television, the efficiency of the plan is guaranteed
PENTHOUSE
La torre Doha guarda una sorpresa en la cúpula, a 182m de altura Se trata de una vivienda privada de lujo, que cuenta con su propio acceso y servicio de ascensor al edificio, aunado a un acceso privado al restaurante La vivienda tiene una vista panorámica de 360° hacia la ciudad, que la aparta de las viviendas tradicionales.
Burj Doha cuenta con tres niveles de estacionamiento subterráneo.
Existe un total de 870 cajones de autos que son exclusivos para inquilinos de oficinas.
Burj Doha has three levels of underground parking
There are a total of 870 car drawers that are exclusively for office tenants
E S T A C I O N A M I E N T O P A R K I N G
The Doha tower holds a surprise in the dome, at 182m high It is a private luxury home, which has its own access and elevator service to the building, together with a private access to the restaurant The house has a 360° panoramic
ESTRUCTURAYMATERIALES STRUCTUREANDMATERIALITY
En la estructura se utilizaron principalmente acero para el marco estructural y hormigón reforzado. Steel was mainly used in the structure for the structural frame and reinforced concrete
La estructura helicoidal del Burj Doha supuso un desafío en las fuerzas de «impacto» externas (creadas por la geometría), que se redistribuyeron mediante el uso de vigas de anillos postensados en cada nivel.
The Burj Doha's helical structure challenged the external "impact" forces (created by geometry), which were redistributed through the use of post-tensioned ring beams on each level
Un gran sótano fue la consecuencia del procedimiento de varios meses de apilamiento secante y desagüe
A large basement was the consequence of the multimonth procedure of piling, blotting, and draining
Estructura de diagonal de concreto no tradicional con columnas perimetrales inclinadas cada ocho niveles (ver figura 1), con pisos diseñados de mezcla de acero compuesto y concreto reforzado
Non-traditional concrete diagonal structure with inclined perimeter columns every eighth floor, with floors designed from a mixture of composite steel and reinforced concrete
PISO FLOORING CÚPULA DOME
El diseño interior genera experiencias espaciales dinámicas, caracterizadas por patrones cambiantes de luz y textura El equipo ubicó los servicios centrales en un lateral, logrando espacios diáfanos y amplios.
The interior design generates dynamic spatial experiences, characterized by changing patterns of light and texture The team placed the central services on one side, achieving diaphanous and wide spaces
Moucharabieh (parasol)
El remate del edificio incluye una cúpula de dimensión total y una aguja Un elemento singular es el Moucharrabieh, un sofisticado parasol compuesto por cuatro paneles con patrones geométricos complementarios que modulan la luz y el ambiente interior.
The finishing touch of the building includes a full-sized dome and a spire A unique element is the Moucharabieh, a sophisticated sunshade composed of four panels with complementary geometric patterns that modulate light and the interior environment
Figura1
EditedimagebyMariaJoseUlinTrujilloRetrievedfrom
ACABADOS FINISHES
PANTALLAFACHADA SCREENFACADE
Inspirado en la tradicional Mashrabiya, el edificio está completamente cubierto por una fachada exterior de acero inoxidable con intrincados diseños, compuesta por cuatro elementos de aluminio en forma de «mariposa» con diferentes escalas y patrones complejos que evocan la compleja belleza del Moucharabieh oriental, además de proporcionar protección solar.
Inspired in the traditional Mashrabiya, the building is completely covered by an intricately designed stainless steel exterior façade, composed of four "butterfly"shaped aluminum elements with different scales and intricate patterns that evoke the complex beauty of the eastern moucharabieh, as well as providing sun protection
Las superposiciones responden a las condiciones solares: 25% de opacidad en la elevación norte, 40% en la sur y 60% en las elevaciones este y oeste. Desde lejos, la pantalla parece uniforme, pero al acercarse, la complejidad de las capas y las escalas se hace evidente, ofreciendo múltiples experiencias de textura.
The superimpositions respond to solar conditions: 25% opacity at the north elevation, 40% at the south, and 60% at the east and west elevations From afar, the screen appears uniform, but as you zoom in, the complexity of the layers and scales becomes apparent, offering multiple texture experiences
Detrás de esta capa de sombra, hay un sistema típico de muro cortina hecho de vidrio ligeramente reflectante que completa la protección solar
Para mantenimiento, se accede a través de pasillos ubicados entre las capas metálica y de vidrio
Por la noche, un sistema de iluminación integrado realza la delicada pantalla con espectáculos de luces programables.
Behind this shade layer, there is a typical curtain wall system made of slightly reflective glass that completes the sun protection For maintenance, it is accessed through corridors located between the metal and glass layers
At night, an integrated lighting system enhances the delicate display with programmable light shows
NATIONAL MQATARUSEUM NMUSEOACIONAL DEQATAR
Arquitecto Architect
JeanNouvel
Áreaconstruida Builtarea 40000m2 F I C H A T É C N I C A / T E C H N I C A L D A T A S H E E T
Conocida como 'rosa del desierto', esta formación rocosa se crea cuando los minerales cristalizan en el suelo arenoso justo bajo la superficie de una cuenca salina poco profunda
La forma de rosa del desierto refleja tanto la cultura como el clima de Qatar, creando la impresión de que el edificio emerge y se fusiona con el terreno de manera orgánica
El Museo Nacional de Qatar busca representar la ubicación del país desértico junto al mar. El proyecto revela la paradoja de mostrar lo oculto y capturar lo efímero, contando una historia que aún no ha dejado una huella mental
El museo alberga artefactos tradicionales y objetos que reflejan la vida nómada y la pesca, pero su objetivo principal es generar una conciencia profunda sobre el desierto y el mar
El concreto de color arena se integra perfectamente en el ambiente húmedo y polvoriento. El edificio se basa en la luz, la sombra y el movimiento que fluye, y crece a partir de la tierra, fusionándose con él
El diseño es una respuesta al clima local: los aleros proporcionan espacios sombreados, el hormigón y la vegetación son nativos y las zonas de amortiguamiento térmico crean una masa térmica que reduce las cargas de enfriamiento Sand-coloredconcreteblendsperfectly intothehumidanddustyenvironment Thebuildingisbasedonlight,shadow, andflowingmovement,andgrows fromtheearth,mergingwithit
El proyecto tiene un área bruta total de casi 40.000 m² y 8,000m² son para exposiciones permanentes y 2,000m² para temporales. Cuenta con un parque de 112000 m² con una laguna artificial y estacionamiento para 400 vehículos, un centro de investigación, laboratorios, una sala de conferencias, un auditorio, dos restaurantes, una cafetería, dependencias para almacenamiento y conservación de las colecciones y una tienda del museo
The project has a total gross area of almost 40,000 m² and 8,000m² are for permanent exhibitions and 2,000m² for temporary exhibitions It has a 112,000 m² park with an artificial lagoon and parking for 400 vehicles, a research center, laboratories, a conference room, an auditorium, two restaurants, a cafeteria, rooms for storage and conservation of the collections and a museum shop
Las exposiciones disponen de sistemas de alta tecnología que se funden con la cultura beduina y la acercan al visitante. Sobre las paredes se podrán ver proyecciones audiovisuales, cuenta con dispositivos móviles, realidad virtual o modelos digitales en 3D, entre otros recursos.
The exhibitions feature high-tech systems that blend with Bedouin culture and bring it closer to the visitor On the walls, you will see audiovisual projections, along with mobile devices, virtual reality, or digital 3D models, among other resources"
ESTRUCTURAYMATERIALES
STRUCTUREANDMATERIALITY
La solución estructural se apoyó en armazones de acero dispuestos de manera radial y ortogonal, que sostienen paneles de revestimiento de concreto reforzado con fibra. En su construcción se utilizó principalmente concreto armado, refuerzos de fibra de vidrio, cristal y 28,000 toneladas de estructuras de acero.
The structural solution was supported by steel frames arranged in a radial and orthogonal manner, which support fiber-reinforced concrete cladding panels
Reinforced concrete, fiberglass reinforcements, glass and 28,000 tons of steel structures were mainly used in its construction
El edificio está revestido con hormigón de fibra de vidrio reforzado de color arena, que proporciona una apariencia uniforme tanto en el interior como en el exterior.
The building is clad in sand-colored reinforced fiberglass concrete, which provides a uniform appearance both inside and outside
ACABADOSINTERIORES INTERIORFINISHES
El acabado interior del museo mantiene una paleta neutra y monocromática que complementa la forma arquitectónica. Los suelos son de hormigón pulido color arena con agregados minerales y las paredes verticales están recubiertas con stuc-pierre, un yeso tradicional mezclado con cal que imita la piedra natural.
The museum’s interior finishes maintain a neutral, monochromatic palette to complement the architectural form Sandcolored polished concrete floors with mineral aggregates and stuc-pierre (a traditional gypsum and lime-blended plaster) on the vertical walls mimic natural stone
Los techos están tratados con yeso acústico microporoso para absorber el sonido
Ceilings are treated with microporous acoustic plaster for sound absorption
TECNOLOGÍABIM BIMTECHNOLOGY
El Modelado de Información de Construcción (BIM, por sus siglas en inglés) es una metodología que permite crear representaciones digitales de diseño, gestionando de manera coordinada toda la información asociada a un proyecto arquitectónico.
A diferencia del CAD, que permite diseñar en 2D o 3D sin diferenciar entre elementos, este sistema incluye las dimensiones de tiempo (4D) y costos (5D). Esto permite gestionar la información de manera inteligente a lo largo de todo el ciclo de vida de un proyecto, automatizando procesos desde la programación y el diseño hasta la construcción, operación y mantenimiento, y finalmente la renovación o demolición.
Building Information Modeling (BIM) is a methodology that allows you to create digital representations of design, managing in a coordinated way all the information associated with an architectural project
Unlike CAD, which allows you to design in 2D or 3D without differentiating between elements, this system includes the dimensions of time (4D) and costs (5D) This makes it possible to intelligently manage information throughout a project’s lifecycle, automating processes from programming and design to construction, operation and maintenance, and finally renovation or demolition
BimTechnologyusedinMuseum
Image retrieved from https//eswikiarquitecturacom/edificio/museo-nacionalqatar/#nmoq-imag-bim-ajustes
BimTechnologyusedinMuseum
Image retrieved from https://eswikiarquitecturacom/edificio/museo-nacionalqatar/#nmoq-imag-bim-ajustes
Los proyectos modelados en BIM pueden incluir los productos y materiales reales que se utilizarán para construirlos, incorporando su geometría, sus características, su costo y la información de contacto para adquirirlos una vez aprobados.
BIM-modeled projects can include the actual products and materials that will be used to build them, incorporating their geometry, characteristics, cost, and contact information to acquire them once approved
Se utilizó un software de Gehry Technologies para administrar el modelo BIM. La coordinación general requerida en todo momento implicó la constante actualización del modelo BIM 3D para todas las disciplinas
A software from Gehry Technologies was used to manage the BIM model The general coordination required at all times implied the constant updating of the 3D BIM model for all disciplines
Esto demandó un método altamente eficiente de gestión de cambios que empleara la detección automática de conflictos y el procedimiento parametrizado más sencillo posible para el seguimiento de los datos de planificación.
This demanded a highly efficient change management method that employed automatic conflict detection and the simplest possible parameterized procedure for tracking planning data
CASADETÉ HIBISCUS
ImagebyLizetteGpe.GonzálezHerrera
-Desarrollarunapropuesta arquitectónicaque solucioneatravésdeun modelodesimulacióncon D E S A R
Edited image by Lizette Guadalupe González Herrera Retrieved from https://wwwgooglecom/maps/@190544195,-9828247,467m/data=!3m1!1e3? entry=ttu&g ep=EgoyMDI0MTExOC4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D
UBICACIÓNDELPROYECTO PROJECTLOCATION
El proyecto está ubicado en la Universidad de las Américas Puebla. Localizado entre el edificio de Humanidades y la Hacienda, la propuesta se desarrolla en el Rodeo de Teatro.
Con un diámetro de 25 metros, se trata de un terreno circular envuelto en vegetación y 22 columnas. El rodeo envuelve la estructura efímera que se propondrá, en este caso, la Casa de Té.
IdeaRectora GuidingIdea
Se pretende una arquitectura orgánica, que se inspira en la flor de Hibiscus en la superioridad del proyecto
El Hibiscus Syriacus es un bello arbusto cuya floración se produce en los meses de verano Tiene un aspecto tropical, razón por la cual se ha convertido en una de las plantas favoritas de las personas
Hibiscus Syriacus is a beautiful shrub that blooms in the summer months It has a tropical appearance, which is why it has become one of people's favorite plants
De igual manera, el concepto se ve reforzado por una celosía que simula la raíz de una flor Esto dialoga con el concepto de la estructura funcional: la flor recibe sus “cargas” del suelo y la estructura las transmite de vuelta.
Similarly, the concept is reinforced by a lattice that mimics the root of a flower This interacts with the concept of the functional structure: the flower receives its "loads" from the ground and the structure transmits them back
An organic architecture is intended, inspired by the Hibiscus flower in the project's superiority
Hibiscusflower DrawingmadebyDiegoVelascoLeon
EdificiodeHumanidades
Edific
Etapasdedesarrollode proyecto
Stagesofproject Development
Se analizaron las colindancias, en este caso, el edificio de Humanidades y Hacienda
Posteriormente, se hizo un análisis de relación entre las colindancias y el terreno, y como la propuesta iba a influir en él.
Seguido de esto, se realizó un levantamiento del rodeo y modelo de cimbra, junto con sus colindancias, niveles de piso y distancias.
Por último, se desarrollaron plantas y cortes para un mejor entendimiento estructural
A través de un reticulado de triplay de 122 x 244 para la instalación de la base que sería el piso y la limitante del proyecto, dando paso a la conceptualización del proyecto
Through a lattice of 122 x 244 plywood for the installation of the base that would be the floor and the boundary of the project, giving way to the conceptualization of the project
Desarrollodeubicación deVigasyLargueros
15 pz Largueros
19 pz Vigas
Se trata de un sistema estructural modular, que se detiene con vigas y largueros y se unen a través de los polines que sostienen toda la carga
15pcsStringers
19pcsBeams
It is a modular structural system, supported by beams and stringers, and connected through purlinsthatbeartheentireload
PositioningofBeamsandStringers
DrawingmadebyLizetteGuadalupeGonzálezHerrera
DISEÑOARQUITECTÓNICO YCUBIERTA DESIGNANDROOFING
DrawingmadebyLizetteGuadalupeGonzálezHerrera
Uso de armadura tipo Warren para el diseño
Use of Warren truss for the design
DrawingmadebyLizetteGuadalupeGonzálezHerrera
Uso de armadura tipo Warren Laterales para el diseño
Use of lateral Warren truss for the design
DrawingmadebyLizetteGuadalupeGonzálezHerrera
Para el diseño del techado se buscó un concepto en el que se mantuviera un área común en el centro y un reticulado que sostuviera el techado el cual tiene un sistema de armadura tipo Warren.
For the roof design, a concept was sought in which a common area in the center was maintained and a grid supported the roof, which has a Warren truss system.
Con base a la figura y forma de la flor Hibiscus, se hizo una abstracción de estas mismas.
Based on the shape and form of the Hibiscus flower, an abstraction of these was made
Todo esto une las piezas para generar un juego de alturas. Este juego de piezas daría lugar a los pétalos de la flor.
La parte central dispondría de un tragaluz, permitiendo la entrada de la luz solar
All of this brings together the pieces to create a play of heights. This arrangement of pieces would give rise to the petals of the flower The central part would feature a skylight, allowing sunlight to enter
La maqueta anterior contaba con áreas de oportunidad, tanto en el diseño como en el apartado estructural
El diseño incluía un domo en la parte superior Se planteó el concepto de la flor Hibiscus, conectando con su origen asiático (membrillo japonés), y posteriormente mexicanizándolo (flor de jamaica), relacionado con la casa de té y con la forma de sus pétalos haciendo que la losa del proyecto se asemeje a estas mismas.
En cuanto a la estructura, las columnas por sí solas eran débiles y se movía mucho, por lo que se optó por utilizar columnas de mayor volumen que resistieran las cargas y las fuerzas laterales de empuje.
The previous model had areas of opportunity, both in design and in the structural section
The design included a dome on the top. The concept of the Hibiscus flower was proposed, connecting with its Asian origin (Japanese quince), and later Mexicanizing it (hibiscus flower), relating it to the tea house and with the shape of its petals making the slab of the project resemble these
As for the structure, the columns alone were weak and moved a lot, so larger columns were used to withstand the loads and lateral forces
Como resultado final, se retiró todo el excedente de losa que estaba encima del elemento principal, por lo que se adaptó la parte central a nivel y todo se viera más armonioso y menos pesado.
As a final result, all the excess slab that was on top of the main element was removed, so the central part was adapted to the level and everything looked more harmonious and less heavy
Así nuestro proyecto puede ser construible, creando un juego de sombras y luces interesantes. También manteniendo nuestro concepto original representándola en medio de la construcción, y no perder la esencia en cuestión que queríamos dar con el diseño
This way our project can be buildable, creating an interesting play of shadows and lights Also keeping our original concept by representing it in the middle of the construction, and not losing the essence in question that we wanted to give with the design
RECOMENDACIONES
RECOMENDATIONS
CIMBRA
Se recomienda el uso de polines en ubicaciones estratégicas, generar una retícula puede solucionar muchos problemas futuros los largueros y vigas tienen que ir bien nivelados y bien ubicados ya que el enchueca miento de alguno puede mover todo y hacer que varíen los resultados la colocación de losa se tiene que considerar el posicionamiento de los largueros
The use of purlins in strategic locations is recommended; generating a grid can solve many future problems The stringers and beams must be well-leveled and well-placed, as the warping of any can move everything and cause the results to vary The placement of the slab must consider the positioning of the stringers
ESTRUCTURA
Considerando el diseño se tiene que generar una estrategia lógica con soportes que se generen a través de armaduras y según sus soportes tengan estabilidad generar armaduras servirá para que todo el proyecto no se venga abajo.
Considering the design, a logical strategy must be developed with supports generated through trusses, and their supports must be stable
Generating trusses will ensure the entire project doesn't collapse
Structure Depending on the use of the walls, they will have their own materiality accordingly
PLAFONES Y LUMINARIA
Según el uso del los muros estos llevarán su materialidad dependiendo
El uso de instalaciones eléctricas conlleva una serie de pasos y ciertos tipos de materialidad según su uso, en este caso usamos poliflex verde con efecto retardante en el fuego específicamente para tablaroca
Los Plafones se generaron con una técnica de plafón ciego para dejar la iluminación a través de los bastidores y que la iluminación se muestre a través de las aberturas del mismo
Structure Depending on the use of the walls, they will have their own materiality accordingly
The use of electrical installations involves a series of steps and certain types of materiality depending on their use In this case, we use green Poliflex with a fire-retardant effect specifically for drywall The ceilings were created with a blind ceiling technique to leave the lighting through the frames so that the illumination shows through their openings Ceilings and lighting The use of purlins in strategic locations is recommended; generating a grid can solve many future problems
The stringers and beams must be well-leveled and well-placed, as the warping of any can move everything and cause the results to vary The placement of the slab must consider the positioning of the stringers Formwork
HALLAZGOS
NATIONAL QATAR MUSEUM
FINDINGS
BURJ DOHA
La Burj Doha, también conocida como la Torre Doha, es un rascacielos icónico en Doha, Catar Diseñada por el renombrado arquitecto francés
Jean Nouvel, tiene una altura de 238 metros (781 pies) y presenta una forma cilíndrica única con una cúpula de tamaño completo y una aguja.
La forma cilíndrica de la torre y el núcleo de servicios descentrado maximizan el espacio interior. Incorpora un sistema de diagrid (rejilla diagonal) de columnas de hormigón armado, que es el primero para torres cilíndricas
La fachada presenta un sofisticado parasol inspirado en patrones islámicos tradicionales, modulando la luz y creando un ambiente interior cómodo
La Burj Doha ha ganado varios premios, incluyendo el Mejor Edificio Alto de Medio Oriente y África y el Mejor Edificio Alto del Mundo del Consejo de Edificios Altos y Hábitat Urbano en 2012
The Burj Doha, also known as the Doha Tower, is an iconic skyscraper in Doha, Qatar Designed by the renowned French architect Jean Nouvel, it stands at 238 meters (781 feet) tall and features a unique cylindrical shape with a full-span dome and a spire
The tower's cylindrical shape and off-center service core maximize interior space It incorporates a diagrid (diagonal grid) system of reinforced concrete columns, which is a first for cylindrical towers
The facade features a sophisticated sunshade inspired by traditional Islamic patterns, modulating light and creating a comfortable interior environment
The Burj Doha has won several awards, including the Best Tall Building Middle East & Africa and the Best Tall Building Worldwide from the Council on Tall Buildings and Urban Habitat in 2012
El Museo Nacional de Qatar, diseñado por Jean Nouvel, es una impresionante maravilla arquitectónica que muestra la rica historia y cultura de Qatar. El diseño del museo está inspirado en la rosa del desierto, una formación mineral natural encontrada en la región Los discos entrelazados crean una apariencia única y orgánica El museo cuenta con once galerías que exhiben exposiciones permanentes sobre la historia ambiental, cultural y política de Qatar El recorrido del visitante culmina en el palacio histórico restaurado de Sheikh Abdullah Bin Jassim Al Thani
El museo está rodeado por un parque paisajístico que reinterpreta los paisajes qataríes, incluidos dunas bajas, cultivos inundados y jardines inspirados en sabkhas y oasis.
El patio central, conocido como el Howsh, alberga eventos culturales al aire libre.
El museo incorpora sistemas de alta tecnología, incluidas proyecciones audiovisuales, realidad virtual y modelos digitales en 3D, para mejorar la experiencia del visitante
The National Museum of Qatar, designed by Jean Nouvel, is a stunning architectural marvel that showcases the rich history and culture of Qatar
The museum's design is inspired by the desert rose, a natural mineral formation found in the region The interlocking disks create a unique and organic appearance2
The museum features eleven galleries that display permanent exhibitions on Qatar's environmental, cultural, and political history The visitor journey culminates in the restored historic palace of Sheikh Abdullah Bin Jassim Al Thani2
The museum is surrounded by a landscaped park that reinterprets Qatari landscapes, including low dunes, flooded crops, and gardens inspired by sabkhas and oases
The central courtyard, known as the Howsh, hosts outdoor cultural events
The museum incorporates high-tech systems, including audiovisual projections, virtual reality, and digital 3D models, to enhance the visitor experience
REFERENCIAS REFERENCES
Jean Nouvel
1. Confidencial, A (2024, 8 mayo) ▷ Jean Nouvel y su Arquitectura impredecible y 05 principales obras ArquitecturaConfidencial https://wwwarquitecturaconfidencialcom/blog/jean-nouvel/
Jean Nouvel Ateliers Jean Nouvel. (s. f.). Ateliers Jean Nouvel. https://wwwjeannouvelcom/en/jean-nouvel
2 Maison Dick (s f) Maison Dick https://maison-dickweeblycom/
4
3 Nouvel, Jean - Edificios y Proyectos - WikiArquitectura (2017, 1 julio) WikiArquitectura https://eswikiarquitecturacom/arquitecto/nouvel-jean/
3. Finder, P. (s. f.). Offices for rent in Burj Doha - 8 offices for rent | Property Finder Qatar. Property Finder. https://www.propertyfinder.qa/en/commercial-rent/doha/offices-for-rent-west-bay-burjdoha.html
5.
Rent in Burj Doha: Spacious Sea View 6 master bedrooms Penthouse | Property Finder. (s. f.). Property Finder. https://www.propertyfinder.qa/en/plp/rent/penthouse-for-rent-doha-west-bayburj-doha-756503.html
Museo Nacional de Qatar
1 Arquine (2022, 8 julio) Museo Nacional de Qatar | Arquine https://arquinecom/obra/museonacional-de-qatar/
National Museum of Qatar Ateliers Jean Nouvel (s f) Ateliers Jean Nouvel https://wwwjeannouvelcom/en/projects/musee-national-du-qatar/
2 ✅ National Museum of Qatar - Data, Photos & Plans - WikiArquitectura (2020, 10 octubre) WikiArquitectura https://enwikiarquitecturacom/building/national-museum-qatar/
3 Broome, B (2019, 4 noviembre) National Museum of Qatar by Ateliers Jean Nouvel 2019-05-01 | Architectural Record https://wwwarchitecturalrecordcom/articles/14043-national-museum-ofqatar-by-ateliers-jean-nouvel
4 editor (2019, 16 abril) INSIDE NATIONAL MUSEUM OF QATAR BY JEAN NOUVEL | Insplosion Insplosion http://wwwinsplosioncom/blog/posts/inside-national-museum-qatar-jean-nouvel/
6
5 National Museum of Qatar Trimble Consulting (s f) Trimble Consulting https://trimbleconsulting.com/national-museum-of-qatar
Proyecto Casa de Té Manzanas, J., & Manzanas, J. (2018, 12 diciembre). Hibisco. eSalud. https://www.esalud.com/flor-dehibisco/#google vignette
1. Mko. (2024, 22 abril). ¿Qué es una Cimbra en construcción y qué tipos existen? - Grupomaq. Grupomaq. https://www.grupomaq.es/que-es-una-cimbra/ 2.