MissĂľes Singulares
Fotos: Luis Augusto Pacheco Ambar
MissĂľes Singulares
Editora
O Comando de Policiamento de Choque reúne algumas das mais especializadas, difíceis e gratificantes funções atribuídas a um órgão de Segurança Pública. Salvar vidas, promover o bem social, manter a ordem e levar tranquilidade à população bandeirante são as nossas nobres missões. Nosso trabalho conjuga o que há de melhor: equipamentos de última geração com valorosos policiais, homens e mulheres, em constante treinamento que, em que pese o risco a que se expõem, estão comprometidos com a causa pública e enaltecem o firme propósito de
The Police Attack Force Command is
Servir e Proteger durante as vinte e quatro horas do dia. Não por acaso o
in charge of some of the most specialized, difficult and rewarding tasks given to
Estado de São Paulo registra a melhor e inigualável evolução na área de
a Public Safety agency.
segurança, no cenário nacional. Com este livro, buscamos apresentar alguns momentos de nossas intervenções, uma obra para ser vista, apreciada e protegida, como parte de nossa memória institucional. Oferecemos momentos únicos, registrados na seriedade de nosso treinamento ou na tensão do fato real.
Saving lives, promoting social welfare, keeping public order and bringing peace to São Paulo population are among our finest and most noble tasks. Our work integrates state-of-the-art equipment, the best technological resources, and an outstanding police force. These are men and women
Integramos um sistema harmonioso e complexo chamado Polícia
undergoing continuous training programs who bravely face the several risks
Militar do Estado de São Paulo, patrimônio dos brasileiros de São Paulo e
of their profession, firmly committed to protect and to serve the population,
referência no tema.
twenty four hours a day. That is why the State of São Paulo displays the biggest
Você pode confiar!
and the best improvements in the country as regards public safety. Showing some of our major interventions, this book aims to be read,
Nivaldo Cesar Restivo
Coronel de Polícia Militar Comandante do Policiamento de Choque
assessed and protected as part of our institutional memory. We provide unique and unforgettable moments, recorded during our stern tactical training or in the heat of live action. We are a complex and harmonious system called the Military Police of the State of São Paulo, a true Brazilian legacy of our population and a standard in the industry. You can trust!
Nivaldo Cesar Restivo
Military Police Colonel Commander Of The Police Attack Forces
Missões Singulares
14
40
1o Batalhão de Polícia de Choque “Tobias de Aguiar” ROTA
2o Batalhão de Polícia de Choque “Anchieta” Controle de Distúrbios Escolta ROCAM
80
114
160
3o Batalhão de Polícia de Choque “Humaitá” Controle de Distúrbios Canil Escolta
4o Batalhão de Polícia de Choque GATE COE
Regimento de Polícia Montada “9 de Julho” Cavalaria
1º Batalhão de Polícia de Choque “Tobias de Aguiar”
ROTA A história do Batalhão “Tobias de Aguiar” se confunde com a própria história da Polícia Militar do Estado do Estado de São Paulo. Terceiro quartel construído no então Corpo Policial Permanente, sua criação data de 1o de dezembro de 1891 e, ao longo de sua existência, teve ativa participação em eventos que marcaram a sociedade e a política brasileira e da América do Sul. Em 15 de outubro de 1970, passa a se denominar Rondas Ostensivas “Tobias de Aguiar” – ROTA e, a partir de 15 de dezembro de 1975, passa para seu nome atual, 1o Batalhão de Polícia de Choque “Tobias de Aguiar”. A Unidade é responsável pela execução de ações de controle de distúrbios civis
15
e de contraguerrilha urbana e, supletivamente, ações de policiamento motorizado em todo o Estado de São Paulo. A construção de sua sede é projeto de autoria do notável arquiteto Ramos de Azevedo.
The history of the “Tobias de Aguiar” Battalion is often considered the history of the very Military Police of the State of São Paulo. It was the third police headquarters built in our Force, originally called Permanent Police Corps. Founded on December 1st, 1891, the BTA was actively engaged in many decisive social and political events both in Brazil and in some Latin American countries. On October 15, 1970 its name is changed to “Rondas Ostensivas Tobias de Aguiar” – “Tobias de Aguiar Manifest Patrols” – mostly know by the acronym ROTA. On December 15, 1975 it became the 1st Police Attack Battalion. The Unit is in charge of Anti Riot Operations and Urban CounterGuerrilla Warfare, and it is also deployed in Motorized Patrols all over the State of São Paulo. Its headquarters were designed by the notorious Brazilian architect Ramos de Azevedo.
16
17
18
19
Braรงal da ROTA ROTA Armband
20
Invasรฃo tรกtica Tactical intervention
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
SaĂda para policiamento Leaving for Duty Rounds
34
35
36
Monumento aos soldados paulistas mortos em Canudos Monument in tribute to SĂŁo Paulo soldiers dead in Canudos
37
38
Escolta da Bandeira The Flag Detail
39
Brasão do 1º Batalhão de Polícia de Choque 1st Attack Police Batallion’s Blazon
40
2º Batalhão de Polícia de Choque “Anchieta”
O 2o Batalhão de Polícia de Choque foi criado em 7 de maio de 1934, na condição de Divisão Reserva da então Guarda Civil do Estado de São Paulo, cuja missão era atender a serviços extraordinários. Em 3 de junho de 1934, foi realizado o primeiro policiamento em evento esportivo, no estádio de futebol do Parque Antártica, numa partida entre as equipes Societá Sportiva Palestra Itália e São Paulo Futebol Clube. Dois grandes fatos marcam sua história. Durante a Segunda Guerra Mundial, depois de se unir aos Aliados em 1942, o Brasil enviou aproximadamente 26.000 combatentes (Exército e Aviação) para a Itália, no verão de 1944. Do 2o Batalhão de Polícia de Choque, 78 voluntários fizeram parte da Força Expedicionária Brasileira – FEB e lutaram nos Apeninos, durante o último e mais rigoroso inverno da guerra, em apoio à 10a Divisão de Montanha Americana. E, em 1956, participou
The 2nd Police Attack Battalion, founded
de missão da Força de Emergência das Nações Unidas (ONU) no canal de Suez, no
on May 7, 1934 was initially addressed as the Reserve Division of then
Oriente Médio.
existing Civil Guard of the State of São Paulo. Its mission was to engage
Hoje, o 2 Batalhão da Polícia de Choque é reconhecido nacional e o
in unusual police duties. In June 1934, for the first time, the Unit was
internacionalmente como órgão especializado da polícia na Gestão de Grandes
deployed to the Antarctica Stadium to ensure security at the soccer game
Eventos, o que é corroborado pelas inúmeras visitas de Instituições Policiais e de
between Societá Sportiva Palestra Itália and São Paulo Futebol Clube.
Defesa e pela realização de cursos de especialização da atividade. Sua estrutura
Two events are major milestones in the 2nd Police Attack
conta com duas companhias de controle de distúrbios civis e duas companhias de
Battalion´s history. After joining the Allies in 1942, Brazil sent some
policiamento tático com motocicletas (ROCAM).
26.000 combatants to Italy during summer in 1944. From the 2nd Police Attack Battalion, 78 volunteers joined the Brazilian Expeditionary Force to fight in the Apennines during the bitter last winter of the war, alongside the United States 10th Mountain Division. Then, in 1956, volunteers were also deployed in the Middle East to join the United Nation Peacekeeping Force in the Suez Canal. Today, the Unit is nationally and internationally acknowledged for its tradition and expertise in security management of large events. Several visitors from police and law enforcement organizations as well several specialization courses reinforce its reputation. It has two companies dedicated to civil riots control and two other ones for motorcycle tactical police works (ROCAM).
41
Controle de DistĂşrbios
43
44
45
Treinamento de Controle de DistĂşrbios Training for Riot Control
46
47
48
49
50
51
Veículo blindado de transporte de tropa – Guardião Armored Vehicle for Troop Transportation – Guardian
52
Saída da Base para Ação em Controle de Distúrbios Leaving Headquarters for Riot Control Intervention
53
54
Varredura em estĂĄdio durante Jogos OlĂmpicos 2016 Sweeping Stadium during 2016 Olympic Games
55
56
57
Escolta
59
60
61
62
ROCAM Show
63
64
65
Escolta de autoridade Official Escort
66
67
68
69
Pirâmide humana em motocicleta de escolta Human Pyramid on Escort Motorcycles
ROCAM
71
72
73
ROCAM Show – Salto no aro de fogo ROCAM Show, Jumping through Iron Ring
75
76
Escolta de delegação Delegation Escort
77
78
79
Braรงal de ROCAM ROCAM Armband
3º Batalhão de Polícia de Choque “Humaitá”
A história do 3º Batalhão de Polícia de Choque é um retrato da adequação da Polícia Militar ao longo dos anos. Após a era Vargas, com o surgimento de constantes manifestações públicas, surgiu a necessidade de a Polícia Paulista manter tropas policiais especializadas na de julho de 1948 um Batalhão Policial formado com um efetivo voluntário e alguns
The history of the 3rd Police Attack Battalion is a fine example of how the
integrantes que serviram na Polícia Especial da Força Pública.
Military Police structure adjusts to new scenarios over the years. After
prevenção e na atuação em perturbações de massa. Para tanto, foi criado em 27
Em 1978, o 3º Batalhão de Polícia de Choque incorporou ao seu efetivo a
the Vargas Era, with an outbreak of several popular demonstrations,
1ª Cia. Polícia de Choque e a Cia. de Comandos e Operações Especiais, e nesse
an antiriot special Unit in São Paulo Police was created to prevent and
momento, passa a utilizar o nome “Comando Humaitá”, a fim de facilitar as
enforce order during mass disturbances. On July 27, 1948 a Police
comunicações em ações específicas. O nome é uma homenagem ao falecido
Battalion was formed with volunteers together with members from the
Cel. Raul Humaitá Villa Nova, ilustre Oficial de Cavalaria, verdadeiro exemplo de
Special Police Force.
profissionalismo e dedicação à causa pública. Sua estrutura atual conta com duas companhias de Polícia de Choque
In 1978, the 3rd Police Attack Battalion incorporated into its structure the 1st Police Attack Company and the Special Operations and Commandos
especializadas em Controle de Distúrbios Civis e uma companhia de Policiamento
Company (COE). From this moment on it is called “Comando Humaitá” to
com Cães – Canil.
facilitate radio communications during specific interventions. The name
O Canil Central da Polícia Militar do Estado de São Paulo, 3ª Companhia de Polícia de Choque, pertencente ao 3º Batalhão de Polícia de Choque – “Humaitá”, foi criado em 15 de setembro de 1950. A tropa com cães é empregada em missões de guerrilha rural e urbana, no controle de distúrbios civis, em policiamento ostensivo com cães a pé ou
Humaitá was a tribute to the late Colonel Raul Humaitá Vila Nova, an outstanding cavalry officer. Today, the Unit has two Police Attack companies specialized in civil disturbances control, and one canine (K9) law enforcement company (Kennel). The main Kennel of the State of São Paulo Military Police, 3rd Police
motorizado, em praças desportivas, na busca e na localização de marginais
Attack Company, from the 3rd Police Attack Battalion – “Humaitá,” was founded
foragidos em mata, na localização e no resgate de pessoas perdidas, em revistas
on September 15, 1950.
em estabelecimentos prisionais, na segurança de autoridades quando em nossa
The Dog Corps is deployed in urban and rural counter-guerrilla
Capital, na detecção de entorpecentes e explosivos por meio de cães farejadores,
warfare, in civil disturbances operations, in manifest police rounds on
na revista e no controle de rebelião em estabelecimentos prisionais do Estado.
motorcycles or on foot, in sports venues, for Search and Rescue Missions of fugitive outlaws, in Search and Rescue operations to track people, to ensure foreign officers safety when visiting our Capital, to detect drugs and explosives , in control interventions inside State prisons.
81
Controle de DistĂşrbios
83
84
85
Munição de Impacto Control ado e equipamento de registro de imagens Controlled Impact Ammunition, and Images Recording Equipment
86
87
88
Pelotão de choque com apoio de cão Attack Platoon with Dog Support
89
Jato frontal do veículo l ançador de água Front Water Jet from Water Dispensing Vehicle
90
91
92
93
94
95
Desembarque de pelotĂŁo do veĂculo blindado de transporte de tropa Platoon Landing from Armored Vehicle for Troop Transportation
96
98
99
Canil
101
102
E/D: Cão Pastor-belga Malinois – Cão Pastor-hol andês – L abrador L/R – Malinois Belgian Shepherd – Dutch Shepherd – Labrador
103
104
Cão Pastor-alemão e Cão Pastor-belga Malinois German Shepherd and Malinois Belgian Shepherd
105
Cão Bloodhound Bloodhound
106
107
108
Varredura de detecção de explosivo em locais de eventos Sweeping Event Venue for Explosive Devices
109
110
111
112
113
4º Batalhão de Polícia de Choque
O 4º Batalhão de Policia de Choque foi criado oficialmente em 27 de novembro de 2008, passando a ser um Batalhão de Operações Especiais, por ter sob sua subordinação o Comando de Operações Especiais – COE e o
The 4th Police Attack Battalion was
Grupo de Ações Táticas Especiais – GATE. Embora a data de criação seja relativamente
officially founded on November 27, 2008, when it became a Special Operations
recente, as funções exercidas pela Unidade remontam de tempos muito anteriores.
Unit integrating the Special Operations and Commandos Company (COE) and the Special Tactics Action Group (GATE). Though the 4th Police Attack Battalion
COE
foundation date is recent it has been in charge of its duties for a long time.
Na década de 1970 verificou-se a necessidade de uma tropa especializada em resgate de reféns de guerrilha. Surgiu então o Pelotão de Operações Especiais formado
COE
por policiais ex-integrantes da então Brigada Aeroterrestre do Exército Brasileiro,
In the early 70s when the need for a specialized hostage rescue team
aprovados no curso de paraquedismo. O Pelotão de Operações Especiais foi a primeira
to operate against the guerrillas became evident, it was founded the Special
célula da companhia COE, cuja data oficial de criação é 13 de marco de 1970.
Operations Platoon, with volunteer officers formerly integrating the former
É empregado em missões de Contraterrorismo, Contraguerrilha Rural, Missões
Brazilian Parachuting Army Brigade. The Special Operations Platoon was the
de Busca e Salvamento, Time de Caçadores e Operações Especiais, em todo o Estado de
first unit of the COE – Special Operations and Commandos Company, officially
São Paulo.
founded on March 13, 1970. This Unit is in charge of Rural Guerrilla Warfare, Counterterrorism,
GATE
Search and Rescue Missions, Hunter Teams, and Special Operations for
O GATE teve sua atividade regulamentada em 26 de janeiro de 1988, quando o
interventions all over the State of São Paulo.
Comandante-Geral da PMESP, por meio da emissão de uma Nota de Instrução, criou a título experimental uma Cia. PM integrada por Grupos de Ações Táticas Especiais no 3º Batalhão de Polícia de Choque, determinando que, a partir de 1º de março de 1988, fosse
GATE The Special Tactics Action Group (GATE) activities were regulated
estabelecida e criada a 4ª Cia. PM no 3º Batalhão de Polícia de Choque – a Cia. GATE –
on January 26, 1988 by means of a Note of Instruction from the São Paulo
composta desses grupos especiais.
State Military Commander-in- Chief who formed a trial company in the 3rd
É empregado em Operações de Resgate de Reféns, Negociação e Gerenciamento
Police Attack Battalion made of Special Tactics Action Groups. As of March
de Crises, Time de Atiradores de Precisão (Sniper), esquadrão de bombas,
1st, 1988 the 4th Military Police Company was active in the 3rd Police Attack
Contraterrorismo e atua em todo o Estado de São Paulo.
Battalion – GATE. This Unit is in charge of Hostage Rescue Operations, Negotiation and Crises Management, Sniper Teams, Explosive Ordinance Team, Counter Terrorism and operates all over the State of São Paulo.
115
GATE
117
118
Ação conjunta GATE e grupamento aéreo Joint Action with GATE and Air Troops
119
120
E/D – Treinamento de l ançamento a média altura/ Equipe de Sniper Atirador e Observador nos Jogos Olímpicos 2016 L/R – Training for medium-height deploying / Snipers and Observers Team at 2016 Olympic Games
121
122
123
Rapel tático para intervenção em altura Tactical Rapel for Height Intervention
124
125
Célul a de Invasão Tática Tactical Intervention Unit
126
127
CĂŠlul a TĂĄtica em Deslocamento Tactical Unit on the Move
129
130
131
Equipamentos de Proteção Individual e preservação da identidade do homem Individual Protection Equipment, person’s identity preserved
132
133
134
135
136
137
Preparação para ação antibomba Preparing for counter bombing intervention
138
Traje para intervenção do explosivista / Explosivista analisando imagens de raios X Explosive Expert Intervention Outfit / Explosives Expert Analyzing X-ray Images
139
Controle remoto para segurança do explosivista – Ação real de equipe antibomba no metrô em São Paulo Remote Control to Ensure Explosive Expert’s Safety / Live Counter Bombing Team Action in São Paulo Subway
COE
141
142
Patrulha realizando seguranรงa 360 graus Patrol on a 360 Degrees Safety Operation
144
145
Atir ador de p r ec isão com roupa g uile / Óculos de visão not urna Sniper in Guile Outift / Night Vision Goggles
148
Jogos OlĂmpicos 2016 2016 Olympic Games
149
Desembarque tรกtico a baixa altura Tactical Landing at Low Height
150
151
152
153
154
155
Cerimonial de início de curso de Operações Especiais Opening Ceremony for the Special Operations Course
156
157
Símbolo da resistência e da persistência dos alunos do curso de Operações Especiais Symbol of the Resilience and Persistence of the Special Operations Course Students
158
159
Caveira , símbolo das tropas de operações especiais The Skull Symbolizes the Special Operations Troops
Regimento de Polícia Montada “9 de Julho”
Cavalaria O surgimento da Cavalaria Paulista remonta, na verdade, às origens da própria milícia bandeirante, pois quando da criação da Polícia Militar do Estado de São Paulo, em 15 de dezembro de 1831, à época
The São Paulo Cavalry Regiment dates
denominada Guarda Municipal Permanente, pelo Presidente da Província, Brigadeiro
back to the very origins of the State Military Police. When the São Paulo Military
Rafael Tobias de Aguiar, esse Corpo de voluntários era composto por 100 (cem) homens
Police was created by then Province President Brigadier Rafael Tobias de Aguiar,
de Infantaria e 30 (trinta) homens de Cavalaria, estes últimos designados para a
on December 15, 1831 – at the time known as Permanent Municipal Guard – the
composição de uma “Secção de Cavallaria”, célula mater do atual Regimento.
volunteering corps was made of 100 Infantry men and 30 Rider Officers. They
Como Unidade, foi criado em 11 de outubro de 1892, sendo uma das mais
went to the Cavalry Division, the very origin of the present Regiment.
tradicionais da Polícia Militar do Estado de São Paulo onde, à sombra de um passado
The Unit created on October 11, 1892 is one of the most traditional in
de honra e trabalho, milita edificando o presente. Dois foram os Generais da PMESP
the Military Police Force of the State of São Paulo. Honoring its past glories and
oriundos das fileiras do Regimento “9 de Julho”, General Miguel Costa, por sua atuação
hard work, it is committed to build the present. The MPSP was headed by only
no comando da Vanguarda da Revolução de 1930, cumprindo a missão com inexcedível
two generals from the ranks of the “9 de Julho” Regiment. The first was General
bravura e competência, e o General Júlio Marcondes Salgado, herói da Revolução
Miguel Costa, famous by its unmatched bravery and competence as the leader
Constitucionalista de 1932, Comandante Geral da Força Pública, e que morreu vítima da
of the 1930 Revolution Vanguard, and the other was General Júlio Marcondes
explosão de uma granada.
Salgado, 1932 Constitutional Revolution hero, the Public Force Commander-in-
A denominação “9 de Julho” para o Regimento de Cavalaria foi uma iniciativa
Chief, dead in a grenade blast.
do então governador do Estado, Dr. Jânio Quadros, em 7 de novembro de 1955, como
On November 7, 1955, the Governor of São Paulo dr. Jânio Quadros,
homenagem do povo paulista devido à heroica participação da corporação na Revolução
in order to pay tribute to the Regiment for its heroic participation in the 1932
de 1932 e por ser depositária das mais belas tradições paulistas.
Constitutional Revolution and as a true representative of the best State of São
A atuação do policiamento ostensivo montado destaca-se pelo aspecto
Paulo values, named the Unit “9 de Julho”.
preventivo, onde o policial a cavalo, em posição elevada, consegue ter visão privilegiada, acrescida do fato de ser facilmente visto, o que oferece segurança à área a ser policiada. Cioso de suas responsabilidades, o Regimento “9 de Julho”, ao mesmo tempo em que procura preservar seus laços de tradição e de respeito com seus antepassados, preocupa-se em modernizar seus procedimentos visando a excelência na prestação de serviços à comunidade onde se encontra inserido. Hoje a Unidade de Cavalaria é empregada no Patrulhamento Montado, em Operações de Controle de Distúrbios Civis e em Eventos Esportivos e Culturais.
The preventive element in Manifest Cavalry Patrol is a real plus since the officer, being high up on the saddle, is able to visually cover a larger area. This in turn also makes him easily seen, an element that helps citizens feel safer. Aware of its duties, the “9 de Julho” Regiment aims to honor its traditions and predecessors at the same time it is concerned with updating its protocols to reach excellence in its service to the community. Today, the Cavalry Unit is in charge of the Mounted Police patrol, Civil Disturbances Operations, and it also engages in sports and cultural events.
161
162
163
Cavalos tordilhos da Banda de Cl arins White Horses of the Clarions Band
164
165
166
Patrulhamento em parque Enforcement Patrol at the Park
167
Patrulhamento da Vil a Madalena Vila Madalena Enforcement Patrol
168
169
170
171
172
173
E/D – Exoesqueleto / Viseira de proteção L/R – Exoskeleton / Protective Visor
174
175
176
177
Escolta de torcida Scorting Supporters
178
179
180
181
182
183
185
Jornada de encerramento de curso de tropa montada Closing Journey of the Mounted Troops Course
186
187
188
Banda de Cl arins
Estandarte do regimento
The Clarions Band
The Regiment Banner
189
Sabre de oficial
Cl arim de ordens
Officer’s saber
Orders Clarion
190
Dragona Epaulet
191
Capacete de crina Mane Helmet
192
193
Créditos Credits Editora Publishing house Km Cultural www.kmcultural.com.br Editor Editor Márcio Masulino Alves Fotógrafo Photographer Luis Augusto Pacheco Ambar Projeto Gráfico Design Wagner Ferreira Tradução Translation Ronaldo Madio Pereira Revisão Proofreading Siliva Mourão Impressão Print Gráfica Silvamarts Patrocínio
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (eDOC BRASIL, Belo Horizonte/MG) A491c Ambar, Luis Augusto Pacheco. Choque: missões singulares / Luis Augusto Pacheco Ambar. – São Paulo (SP): KM Cultural, 2016. 192 p. : il. ; 30 x 30 cm ISBN 978-85-93378-00-3 1. Batalhão de choque. 2. Fotografias. 3. São Paulo (Estado) – Polícia Militar. I. Título. CDD-363.2 REFERÊNCIA: AMBAR, Luis Augusto Pacheco. Choque: missões singulares. São Paulo, SP: KM Cultural, 2016. 192 p.
PatrocĂnio