где Здесь должен звучать джаз JAZZ TO BE PLAYED HERE
ВОСЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ МОЛОДОСТИ EIGHTY YEARS OF YOUTH ТВОРЧЕСКАЯ ЖАДНОСТЬ ПАВЛА ШАРОМОВА PAVEL SHAROMOV’S CREATIVE AVIDITY ТЕАТРАЛЬНЫЕ ПРЕМЬЕРЫ ОСЕНИ AUTUMN THEATRE PLAYBILL
Р
Г
Л
И
О
Б
Л
Б
И
А
Ж
Л
А
Ь
Е
Н
Т
О
С
Е
Я
…
РЕКЛАМА
П
CONTENTS
THE
GUIDE
| SIBERIA | NOVEMBER 2012
SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGES 38—41 >> Where to ease one’s shopping itch
DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGES 42—49 >> All you need to know about where to dine and wine
ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ PAGES 50—55 >> The show must go on
MUSEUMS+ATTRACTIONS
12
Лeгeндарный британский гитарист Джон Маклафлин откроeт SibJazzFеst Legendary british guitar player John McLaughlin will open SIBJAZZFEST
14 ДЖАЗ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ JAZZ FOR EVERY DAY Где в Новосибирске можно совместить джазовый концерт с хорошим ужином. Where one can have both a jazz concert and a good meal.
28 ЗЕМНОЙ ШАР В ЦЕНТРЕ НОВОСИБИРСКА A GLOBE IN THE CENTRE OF NOVOSIBIRSK Уникальный фонтан будет украшать город зимой и летом. A unique fountain will decorate the city both in summer and winter.
МУЗЕИ PAGES 56—59 >> Where the treasures are hidden
NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGES 60—61 >> Dancing days are here again
SERVICES УСЛУГИ PAGES 62—69 >> Service Listings
NAVIGATE ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ PAGES 70—73 >> Tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information
MAPS КАРТА ГОРОДА PAGE 76-77
30 ПАМЯТНИК ОШИБКАМ ИСТОРИИ A MONUMENT TO MISTAKES OF THE HISTORY
ALSO INSIDE
Почему сквер Героев революции — такое спорное с исторической точки зрения место? Why Revolutionary Heroes public garden is so controversial place from historical point of view?
36 Дeтский мир Childrеn’s world
32 КИНО НОЯБРЯ NOVEMBER CINEMA Михаил Сегал и Роман Либеров приедут в Новосибирск, чтобы представить свои фильмы. Mikhail Segal and Roman Liberov are coming to Novosibirsk to present their films
7
Hot Datеs Самыe интeрeсныe события мeсяца
34 Куда идти за свeжeй выпeчкой Whеrе to go for frеsh bakеry
78 10 Things Wе Lovе about Novosibirsk 10 вeщeй, которыe мы любим в Новосибирскe
ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: Майя Шелковникова
COVER PHOTO: Maya Shelkovnikova
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 3
where
A NOTE FROM THE EDITOR
®
M A G A Z I N E
EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER Victor Bulankin EDITOR
Elena Makeenko
ASSISTANT EDITOR Olga Yurchenko DESIGN DIRECTOR Kseniya Goreva LISTING EDITOR Elena Makeenko PHOTO EDITOR
Maya Shelkovnikova
TRANSLATORS Tamara Sokolova CONTRIBUTING WRITERS Anna Aralova, Dmitry Biryukov, Elena Chazova, Irina Golikova, Olga Golohvastova, Viktoria Severenchuk, Evgenia Shtoppel GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov SALES DIRECTOR NOVOSIBIRSK Elena Sokolova SALES DIRECTOR REGIONS Svetlana Atamanova PRMANAGER Julia Kaukina DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko
В ритме межсезонья
MORRIS VISITOR PUBLICATIONS
Ноябрь в Новосибирске — уже вообще-то зима, но все еще немного осень. Прогулкам на свежем воздухе горожане и гости города все больше предпочитают теплые места, а «теплым местам» в это время года есть что предложить. Театральный сезон только разгоняется, гастрольный — на пике, в кинотеатрах удивительно богатый выбор хороших фильмов. Но и осеннее настроение отпустило не всех. Порой хочется побыть в тихом лирическом одиночестве: одеться потеплее и, обнимая ладонями картонный стаканчик с горячим кофе, посидеть на скамейке у светящегося глобуса или понаблюдать за жизнью шумного центра из как будто специально скрытого от глаз Сквера героев. Это такое странное время — когда зима и осень наплывают друг на друга, как два кадра на фотопленке. Так трудно понять, что тебе нужно именно в эту минуту и как выбрать между комедией и трагедией, романтическими балладами и рок-боевиками, веселым баром и чинной переменой блюд в ресторане. Люди с их желаниями, настроениями, чаяниями, делами, страстями и надеждами задают ритм жизни города — то ускоряющийся, то замедляющийся, с неожиданными сломами и паузами. Это как джаз. И чего бы вам ни хотелось — попробуйте услышать его прямо сейчас.
PRESIDENT Donna W. Kessler
ЕЛЕНА МАКЕЕНКО РЕДАКТОР WHERE SIBERIA
To the rhythm of changing seasons November in Novosibirsk is actually a winter month, but there’s still a bit of autumn staying. Strolling outside gradually gives way to sitting in some ‘‘warm places’’ in the wishes of citizens and visitors. And these ‘‘warm places’’ are many to choose from nowadays. The theatrical season is still taking its speed, the visiting tours are at their peak, and cinemas offer a surprisingly rich variety of good films. But not everybody has avoided the autumn mood. Sometimes one would like to have a calm and lyrical solitude: to get dressed warmly and to sit on a bench holding hot coffee paper cup in the palms and looking at the shining globe. Or to watch a noisy downtown life from the Heroes public garden, which seems to be so obscure on purpose. It is a curious time when winter and autumn meet together, like two films overlaying. It becomes difficult to understand what one needs in the very moment and how one can choose between a comedy and a tragedy, between romantic ballads and rock hits, between a noisy bar or ceremonious change of meals in a restaurant. It is people, with their wishes, attitudes, expectations, urges, desires and hopes, who beat the rhythm of the city’s life, once pacing faster, and then going slowly, with surprising breaks and stops. It is like jazz. And no matter what you want — try to hear it right now. ELENA MAKEENKO WHERE SIBERIA EDITOR 4 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
MVP I EXECUTIVE MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning
MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER
Haines Wilkerson
SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR
Beverly Mandelblatt
SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901
MORRIS COMMUNICATIONS CHAIRMAN & CEO William S. Morris III PRESIDENT William S. Morris IV
SIBERIA 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia Tel.: +7 383/298 9846. E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of
International LP.
Siberia («Где: Сибирь») № 3 ноябрь 2012 г. Журнал Тираж: 5 000 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж. Учредитель: ЗАО «СПН Паблишинг». Издатель журнала: ООО «Where Siberia». Адреса Редакции/Издателя: 630004, Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 298 98 46
ON THE WEB: www.whеrеtravеlеr.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с Редакцией Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-49668 от 03 мая 2012 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на обязательна. Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов
Siberia.
Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
hot dates november
GARBAGE В НОВОСИБИРСКЕ
Американская легенда женского альтернативного рока, известная песнями The World Is Not Enough, What If God Was One Of Us, My Favourite Game и другими, отправилась в мировое турне с первым за семь лет альбомом «Not Your Kind Of People». На разогреве у Garbage выступит российская англоязычная группа Coockoo, чье участие в туре одобрила сама Ширли Мэнсон. Концерт в Новосибирске состоится 5 ноября в 19.00 в клубе «Отдых». БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦКОГО, 23. Т: 276-34-71
5
.11
GARBAGE IN NOVOSIBIRSK
An American legend of female alternative rock known for such songs as The World Is Not Enough, What If God Was One Of Us, My Favourite Game is now on a world tour presenting their album, the first one for seven years, named ‘‘Not Your Kind Of People’’. The audience will be first warmed up by English songs of a Russian group Coockoo, the band’s participation approved by Shirley Manson herself. The concert will take place on 5th of November at 7 p.m. in a night-club Otdykh. 19 BOGDANA KHMELNITSKOGO STR., T: 276-35-00, 276-35-80
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 7
HOT DATES SIBERIA
«ПЕСНЯ — ЖИЗНЬ МОЯ» Эдита Пьеха, которая ввела в Советском союзе традицию юбилейных концертов (впервые она замаскировала такое событие словом «отчет»), отмечает 55 лет творческой деятельности. Эстрадная певица, которой страна обязана огромным количеством нестареющих хитов, назвала свою программу «Песня — жизнь моя». Эдита Станиславовна выступит в Новосибирске дважды: 5 ноября в ДКЖ и 6 ноября в Доме ученых Академгородка. ДОМ УЧЕНЫХ: МОРСКОЙ ПРОСПЕКТ, 23. Т: 330-12-08. ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229-25-49
В «ГЛОБУСЕ» ПОКАЖУТ «ЧАЙКУ» ЮРИЯ БУТУСОВА Спектакль «Чайка» Российского государственного театра «Сатирикон» им. Аркадия Райкина, получивший в этом году «Золотую маску» в номинации «лучшая режиссерская работа» (Юрий Бутусов), можно будет увидеть в рамках театрального фестиваля «Новосибирские сезоны». Спектакль описывают как «безбашенный джем-сейшн», а из знаменитой актерской семьи в постановке занята Полина Константиновна Райкина. Спектакль состоится 1 и 2 ноября в 18.30 на Большой сцене театра «Глобус». КАМЕНСКАЯ, 1. Т: 223-66-84, 223-88-41
1-2.11 YURI BUTUSOV’S ‘‘SEAGULL’’ IN GLOBUS THEATRE During the theatrical festival ‘‘Novosibirsk Seasons’’ one is able to see an awardee of this year’s Gold Mask – the play ‘‘Seagull’’ staged by Yuri Butusov of Arkady Raikin’s Russian State Theatre Satirikon. The performance is described as a ‘‘stunning jamsession’’. The famous artistic Raikin family is presented in the play by Polina Konstantinovna Raikina. The performance will be shown on November 1st and 2nd at the big stage of Globus theatre at 18.30. 1 KAMENSKAYA STR., T: 233-66-84, 233-88-41.
6
.11
8 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
‘‘THE SONG IS MY LIFE’’ It was Edita Piekha who started a tradition of anniversary concerts in Soviet Union (she herself first masked such event under the name ‘‘reporting concert’’). This year she is celebrating the 55th anniversary of her artistic career. The singer who gave the nation numerous ever popular hits called the show ‘‘The Song is My Life’’. Edita Stanislavovna will give two concerts in Novosibirsk: on November 5th in Cultural Centre Zheleznodorozhnikov and November 6th in Scientists’ Hall in Akademgorodok. SCIENTISTS’S HALL:23 MORSKOY PROSPECT STR., PHONE 330-12-08; CULTURAL CENTRE ZHELEZNODOROZHNIKOV: 11 CHELUSKINTSEV, T: 229-25-49
5-6.11
ЖАН-ЖАК ЖУСТАФРЕ ВНОВЬ ПРИВЕЗЕТ В СИБИРЬ МУЗЫКАНТОВ ГРАНД-ОРКЕСТРА ПОЛЯ МОРИА Дирижер Жан-Жак Жустафре, много лет проработавший в оркестре еще при жизни Мориа, сделал невозможное: собрал ветеранов знаменитого коллектива и гастролирует по миру с «классическим» репертуаром знаменитых аранжировщиков. В Новосибирске концерт состоится на сцене Театра оперы и балета 6 ноября. КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 36. Т: 227-15-37
JEAN-JACQUES JUSTAFRE AGAIN BRINGING MUSICIANS OF PAUL MAURIAT GRAND ORCHESTRA TO SIBERIA A conductor Jean-Jacques Justafre, who had worked in the Orchestra when Mauriat himself was still alive, has made the impossible: he has gathered the veterans of the famous orchestra and now they are touring around the world with a ‘‘classical’’ repertoire of famous arrangers. In Novosibirsk the concert will take place at the stage of Opera and Ballet House on November 6th. 36 KRASNY PROSPECT STR., T: 227-15-37
9.11
9
ЛАРА ФАБИАН ВПЕРВЫЕ СПОЕТ В СИБИРИ Бельгийская певица, покорившая мир выдающимися вокальными данными и романтическими балладами, едет в российский тур и впервые выступит в Новосибирске. С российской эстрадой Лару связывает сотрудничество с композитором Игорем Крутым. На совместном концерте с Крутым певица впервые исполнила несколько песен на русском языке и на этот раз без них, вероятно, не обойдется. Концерт состоится 9 ноября в 19.00 в ДКЖ.
.11
ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229-25-49
ГАРУ ИСПОЛНИТ ЛУЧШИЕ ПЕСНИ 9 Ноября в Театре оперы и балета франко-канадский музыкант, певец и актер Гару выступит с программой «The Best». Во всем мире Гару известен в первую очередь как исполнитель роли Квазимодо во французском мюзикле «Собор Парижской Богоматери» в 1998 году. Еще одним важным хитом певца стала песня «Sous Le Vent», которая особенно хорошо удается ему в дуэте с землячкой Селин Дион.
GAROU WILL PRESENT HIS BEST SONGS On November 9th the Opera and Ballet House will host a French-Canadian musician, actor and singer Garou with his show ‘‘The Best’’. He is known all over the world primarilyfor his part as Quasimodo in a French musical Notre-Dame de Paristaged in 1998. Another important hit of the singer is a song ‘‘Sous Le Vent’’, which sounds especially well in duet with a Canadian Celine Dion.
КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 36. Т: 227-15-37
36 KRASNY PROSPECT STR., T: 227-15-37
В АКАДЕМПАРКЕ ВЫЙДУТ ЗА ПРЕДЕЛЫ 10 ноября в новосибирском Академгородке пройдет знаменитая во всем мире конференция TEDx. Ее формат прост и неизменен: интересные люди выходят на сцену, рассказывают о себе и делятся идеями, достойными распространения. В этом году тема конференции звучит так: «Выходя за пределы». В списке участников — представители науки, культуры, бизнеса и других сфер. НовосибирскомуTEDx всего два года. На первой конференции выступили 11 спикеров в рамках темы «Открытый город».
LARA FABIAN SINGING IN SIBERIA FOR THE FIRST TIME A Belgian singer who won the hearts of the whole world by her outstanding voice and romantic ballads is going on tour to Russia. It will be her first visit to Novosibirsk. Lara has a link to Russian singing industry through cooperation with a composer Igor Krutoy. It was at the joint concert with him when the singer first presented several songs in Russian, and one can be sure there will a bit of singing in Russian this time as well. The concert will take place in Cultural Centre Zheleznodorozhnikov on November 9th at 7 p.m. 11 CHELUSKINTSEV STR., T: 229-25-49
10.11
ИНЖЕНЕРНАЯ, 20. Т: 344-93-13
STEPPING BEYOND IN AKADEMPARK On November 10th a world famous conference TEDx will be held in Novosibirsk in Akademgorodok. Its format is simple and invariable: interesting people go on stage, speak about themselves and share ideas worth spreading. This year’s theme of the conference is defined as ‘‘Stepping beyond the borders’’. In the list of participants there are representatives of science, culture, business and other fields. Novosibirsk TEDx has only two years’ history. The first conference gave floor to 11 speakers on the topic ‘‘An open-platform city’’. 20 INZHENERNAYA STR., T: 344-93-13
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 9
HOT DATES SIBERIA
10.11
15.11 ДВА СПЕКТАКЛЯ РОМАНА ВИКТЮКА Театр Романа Виктюка покажет в Новосибирске свою постановку по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — 10 ноября в Доме ученых и 11 ноября в ДКЖ. Спектакль довольно далеко уводит зрителя от оригинального текста, концентрируя внимание на политической эпохе, в которую был написан роман. Также новосибирцы увидят спектакль «Путаны» — итальянскую комедию, в которой кроме актеров театра занят Ефим Шифрин. 12 ноября в ДКЖ. ДОМ УЧЕНЫХ: МОРСКОЙ ПРОСПЕКТ, 23. Т: 330-12-08. ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229-25-49
TWO SHOWS BY ROMAN VIKTYUK Roman Viktyuk’s theatre will show the performance based on the novel by Mikhail Bulgakov ‘‘The Master and Margarita’’ – on November 10th at the Scientists’ Hall and on November 11th in in Cultural Centre Zheleznodorozhnikov. The show goes rather far from the original text and concentrates the attention on the political epoch when the novel was written. Also Novosibirsk citizens will be able to see a performance ‘‘Putanas’’ which is an Italian comedy starring the company’s actors and EfimShifrin. 12th of November in Cultural Centre Zheleznodorozhnikov. SCIENTISTS’S HALL: 23 MORSKOY PROSPECT STR., T: 330-12-08; CULTURAL CENTRE ZHELEZNODOROZHNIKOV: 11 CHELUSKINTSEV STR., T: 229-25-49
10 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
ЗВЕЗДЫ АМЕРИКАНСКОЙ «АЛЬТЕРНАТИВЫ» Новосибирская афиша в этом месяце щедра на американских рокеров. 15 ноября в клубе «Отдых» выступит группа PapaRoach, завоевавшая мировую известность трижды платиновым альбомом «Infest» (2000). В этом году группа выпустила восьмой студийный альбом «TheConnection». Это уже второй визит PapaRoach в Новосибирск, в свой первый приезд музыканты дали аншлаговое шоу.
THE STARS OF AMERICAN ALTERNATIVE ROCK. Novosibirsk cultural life this month has a generous portion of American rock musicians. On 15th of November a band Papa Roach is giving a show in the club Otdykh. The band is known for their threetimes platinum album ‘‘Infest’’ (2000). This year they recorded their eighth album called ‘The Connection’. It is the second visit of Papa Roach to Novosibirsk, the previous concert being a ‘‘full house’’ show.
БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦКОГО, 19. Т: 276-35-00, 276-34-80
19 BOGDANA KHMELNITSKOGO STR., T: 276-35-00, 276-35-80
ОРКЕСТР, ПРОДОЛЖАЮЩИЙ ТРАДИЦИИ АНТОНИО ВИВАЛЬДИ Камерный академический «Вивальдиоркестр» был создан в 1989 году скрипачкой, композитором и музыкальным педагогом Светланой Безродной. Прототипом для коллектива стал оркестр, собранный некогда Антонио Вивальди при женском монастыре в Венеции. Народная артистка России Светлана Безродная выступает одновременно в качестве руководителя и солистки. Оркестр даст в Новосибирске два концерта: 19 ноября в Доме ученых и 20 ноября в ДКЖ. ДОМ УЧЕНЫХ: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 23. Т: 330-12-08. ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229-25-49
THE ORCHESTRA FOLLOWING ANTONIO VIVALDI’S TRADITIONS The chamber academic Vivaldi-orchestra was created in 1989 by a violinist, composer and a musical teacher Svetlana Bezrodnaya. The orchestra was designed on the basis of the orchestra which Antotio Vivaldi once created in a convent in Venice. The People’s Artist of Russia Svetlana Bezrodnaya acts as a director and a leading singer in the orchestra. There will be two performances in Novosibirsk: – on November 19th at the Scientists’ Hall and on November 20th in in Cultural Centre Zheleznodorozhnikov. SCIENTISTS’S HALL: 23 MORSKOY PROSPECT STR., PHONE 330-12-08; CULTURAL CENTRE ZHELEZNODOROZHNIKOV: 11 CHELUSKINTSEV STR., PHONE: 229-25-49
19-20.11
24.11
РОКЕРЫ-МИСТИКИ СЫГРАЮТ «ДЕКАДАНС» 24 ноября в ДК Железнодорожников состоится презентация новой концертной программы «Декаданс» группы «Пикник». Музыканты исполняют арт-рок в своей исключительно индивидуальной манере. Кроме обычных инструментов в их арсенале есть инструменты, изобретенные самими участниками группы, а каждый концерт похож на мистическое шоу. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229-25-49
MYSTERIOUS ROCKERS WILL PLAY ‘‘DECADENCE’’ On 24th of November the band Picnic presents a new concert program ‘‘Decadence’’ in the Cultural Centre Zheleznodorozhnikov. The musicians play art-rock in an absolutely individual manner. Apart from the usual instruments there are musical instruments invented by the members of the band. Each concert is like a mystical show. 11 CHELUSKINTSEV STR., T: 229-25-49
28.11
БАРСЕЛОНСКАЯ РОМАНТИКА ДЭВИДА БРАУНА Группа Brazzaville выступит в клубе «PRAVDA» 28 ноября. К 15-летию группы Дэвид Браун выпускает альбом, в который вошли лучшие песни, записанные и изданные с 2004 года. Издание является продолжением сборника 2004 года «Welcome to Brazzaville» и называется просто: «Welcome to Brazzaville 2».
DAVID BROWN’S ROMANCE OF BARCELONA The band Brazzaville is playing in PRAVDA night-club on November28. To the 15th anniversary of the band David Brown is recording an album with the best songs recorded and released since 2004. The edition is a continuation of ‘‘Welcome to Brazzaville’’, a collection created in 2004. This volume is titled ‘‘Welcome to Brazzaville 2’’.
ПРОСПЕКТ КАРЛА МАРКСА 47/2. Т: 213-13-22
47/2 KARLA MARKSA STR., T: 213-13-22
«ТАЛАНТЫ И ПОКЛОННИКИ» ТЕАТРА ИМЕНИ МАЯКОВСКОГО Комедия А.Н. Островского «Таланты и поклонники» — первая постановка Миндаугаса Карабаускиса в Московском академическом театре им. В. Маяковского. На фестивале «Золотая маска» в этом году спектакль стал участником специальной программы «Russian Case». В спектакле заняты Ирина Пегова, Светлана Немоляева, Игорь Костолевский, Виталий Гребенников, Михаил Филиппов, Даниил Спиваковский и другие актеры. 24 и 25 ноября в 18.00 на сцене театра «Глобус». КАМЕНСКАЯ, 1.Т: 223-66-84, 223-88-41
‘‘TALENTS AND LOVERS’’ STAGED BY MAYAKOVSKI THEATRE A comedy by A.N. Ostrovsky is the first Mindaugas Karabauskis’s performance in Mayakovski Moscow Academic Theatre. At this year’s Gold Mask festival the performance was a part of a special program ‘‘Russian Case’’. The cast includes Irina Pegova, Svetlana Nemolyaeva, Igor Kostolevsky, Vitaly Grebennikov, Mikhail Philippov, Daniil Spivakovsky and others. November 24th and 25th at 6 p.m. at the stage of Globus theatre. 1 KAMENSKAYA STR., T: 233-66-84, 233-88-41
24-25.11 NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 11
FESTIVAL
ЗДЕСЬ ДОЛЖЕН ЗВУЧАТЬ ДЖАЗ JAZZ TO BE PLAYED HERE В ноябре новосибирцев снова ожидают дни джаза — в ДК Железнодорожников пройдет четвертый международный фестиваль SIBJAZZFEST. Неудивительно, что джазовое событие такого масштаба происходит именно здесь: еще с прошлого века наш город называют Сибирским Чикаго.
November once again promises a treat to jazz lovers — the Cultural Centre Zheleznodorozhnikov hosts fourth international jazz festival SIBJAZZFEST. There’s no surprise that the event of such magnitude takes place in this very city: Novosibirsk has been called Siberian Chicago since the last century.
Джон МакЛафлин John McLaughlin
Жан-Люк Понти бросил акадeмичeскую музыку ради джаза Jean-Luc Ponty left academic music for jazz
В
Триша Буттe выступала дажe на вручeнии Нобeлeвской прeмии Tricia Boutte gave a performance even at the Nobel Prize ceremony
этом году даже то, что казалось невозможным, становится реальностью: к нам едет сам Джон Маклафлин, один из родоначальников таких жанров как «фьюжн» и «джаз-рок». 14 ноября он выступит на сцене ДКЖ с группой The Fourth Dimension — очередным и, скорее всего, далеко не последним своим проектом. Маклафлин начал выступать в Англии в 1968 году, когда в самом разгаре была эпоха музыкальных и социальных экспериментов. Тогда он стал лучшим блюзовым гитаристом года, но на пике популярности оставил свою только сформировавшуюся группу и уехал в Америку, чтобы поработать с легендарным Майлзом Дэвисом. Добившись успеха в США, музыкант вновь все бросает, отправляется искать духовные силы в Индию, берет себе имя Махавишну и погружается в изучение восточной культуры. Сначала экспериментирует с электрическим звучанием в созданном им коллективе Mahavishnu Orchestra, потом — с акустикой в группе Shakti. В конце «семидесятых» он объединяется с великими гитаристами Пако де Лусия и Aлом Ди Меолой. И продолжает искать новое, начиная все сначала на каждом пике успеха.
12 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
T
Нонни, Нусчe и Сточeло Розeнбeрги приходятся друг другу кузeнами Nonni, Nusche, and Stochello Rosenberg are cousins
his year even the things which earlier seemed impossible are coming to reality: John McLaughlin himself, a father of such genres as fusion and jazzrock, comes here. On November 14th he is giving a concert with the band The Fourth Dimension — this is another — and not the last — new project of the musician. McLaughlin began to perform in England, back in 1968 in the middle of the epoch of musical and social experiments. He then became the best blues guitar player of the year, but at the height of his fame he left the newly formed band and moved to America to work with the legendary Miles Davis. Having gained an acknowledgement, he once again gave up everything and went to India in pursuit of spiritual insight. He took a name Mahavishnu and plunged into studying the eastern culture. First he experimented with electric sound in his own band Mahavishnu Orchestra, then with acoustic instruments in the band Shakti. In the late 70s he associated with great guitarists Paco de Lucia and Al Di Meola. And again searched for the new, every time starting from the very begonning at every peak of success.
15 ноября на сцене ДКЖ — Триша «Teedy» Бутте и «Сибирский Диксиленд». Еще одна джазовая столица, Новый Орлеан на этот вечер переместится в Сибирь. В начале своей карьеры Триша Бутте работала с такими джазовыми легендами как Ллойд Ламберт, Джозеф «Смоуки» Джонсон, Эдвард Фрэнк и Фред Кэмп. Остановить ее энергию может, разве что стихия — так и случилось в 2005 году, когда выступление пришлось прервать из-за урагана «Катрина». В этот же день играет итальянский Сarlo Actis Dato Quartet, соединивший в своей музыке итальянские песни, африканские и карибские ритмы, мотивы средиземноморья и Ближнего Востока. Завершит программу этого дня Ада Дайер (США) в сопровождении «А»-бэнда. 16 ноября — Creative Collective (США). Гремучая смесь фри-джаза, авангардного и абстрактного джаза. Лидер квартета Кид Джордан, выступавший с такими музыкантами как Рэй Чарльз и Стиви Уандер, преподает музыку в университете Нового Орлеана. Здесь же можно будет услышать интернациональный проект «Посвящение Херби Хэнкоку». Мысли Херби о музыке и его видение мира, которое он хотел донести до слушателей, представят Иван Фармаковский, рояль (Москва); Макар Новиков, контрабас (Москва); Крэйг Хэнди, саксофон (США); Джин Джэксон, барабаны (США). Еще в этот вечер мы увидим и услышим Жана-Люка Понти, французского скрипача и его группу. По окончании парижской консерватории Жан-Люк вел двойную творческую жизнь: самостоятельно научившись играть на кларнете и саксофоне, он исполнял классику в оркестре и джаз в клубах. Именно ему принадлежит открытие скрипки как джазового инструмента. 17 ноября состоится битва биг-бэндов! Биг-бэнд Анатолия Кролла, под крылом которого сформировались такие звезды как Юрий Антонов, Евгений Мартынов и Лариса Долина; «Трио Розенбергов» из Нидерландов; Биг-бэнд Владимира Толкачева и Сильвия Дросте, вокал (Германия). А завершится все в джазовых традициях большим джемсейшном. Сarlo Actis Dato Quartеt объeхали вeсь мир, но в России выступят впeрвыe Сarlo Actis Dato Quartet have been around the whole world, and it’s their first visit to Russia
Аду Дайeр «открыл» миру Стиви Уандeр. Ada Dyer was discovered to the public by Stevie Wonder
«Пeрвая джазовая лeди Гeрмании» Сильвия Дростe The first lady of jazz in Germany Silvya Droste
On 15th of Novеmbеr Cultural Centre Zheleznodorozhnikov presents Tricia ‘‘Teedy’’ Boutte and Siberian Dixieland. Another jazz capital, New Orleans, comes this evening to Siberia. In the beginning of her career Tricia Boutte performed with such jazz legends as Lloyd Lambert, Joseph ‘’Smokey’’ Jonson, Edward Frank, and Fred Camp. She is so energetic that the nature only is capable to stop her, like it happened in 2005 when her concert had to be suspended because of Hurricane Katrina. The performance of Tricia Boutte is followed by an Italian band Carlo Actis Dato Quartet with a combination of Italian songs, African and Caribbean rhythms, and tunes of Mediterranean and Near East in their music. The festival evening ends with Ada Dyer (USA) and ‘’A’’-band. On 16th of Novеmbеr there performs Creative Collective from USA. They play a detonating mixture of free-jazz, avant-garde and abstract jazz. The leader of the quartet Kidd Jordan performed with such musicians as Ray Charles and Stevie Wonder, and now teaches music in New Orleans University. The same night one may hear an international project ‘’Dedication to Herbie Hancock’’. Herbie’s thoughts about music and his vision of the world which he wanted to share with the audience will be presented by Ivan Farmakovsky, piano (Moscow); Makar Novikov, contrabass (Moscow); Craig Handy, saxophone (USA); Gene Jackson, drums (USA). Also, this night we can see and hear Jean-Luc Ponty, a French violinist, and his band. Upon graduation from Conservatoire national superieur de musique de Paris Jean-Luc led a double artistic life: having learned to play clarinet and saxophone by himself, he played classical music in orchestras and jazz in night-clubs. It was he who first used violin as a jazz instrument. On 17th of Novеmbеr the audience will be able to see the battle of big bands: Anatoly Kroll’s big band, which helped such stars as Yury Antonov, Evgeny Martynov and Larisa Dolina to rise; Rosenbergs’ Trio from the Netherlands; Vladimir Tolkachev’s big band and Sylvia Droste, vocal (Germany). The festival will be closed by jazz tradition — with a big jam session. NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
13
PLACES
ДЖАЗ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ JAZZ FOR EVERY DAY
«Трубу» любят за уютный бардак «Truba» is loved for its cosy mess
Любителям джаза в Новосибирске везет не только во время больших фестивалей. Каждый вечер в городе открываются двери оригинальных заведений, готовых удовлетворить музыкальные и гастрономические вкусы своих гостей. It’s not only during big jazz festivals when Novosibirsk jazz lovers are lucky to hear their favourite music. Every night the doors of various places are opened to satisfy the musical and gastronomic tastes of their guests. Jazz-club TRUBA
TRUBA jazz-club
Самое джазовое заведение в Новосибирске. «Труба» цепляет своей особенной атмосферой. В ее интерьере множество оригинальных вещей — от старинного патефона до уличных вывесок. Только в меню «Трубы» можно попробовать «Пытку шпиона» и «Крылья советов», а водку вам подадут в чайнике. Здесь регулярно выступают лучшие сибирские коллективы и зарубежные звезды. Фрунзe, 2
The jazzest place in Novosibirsk, Truba catches by its special atmosphere. There are many genuinely vintage items in the interior — from an old gramophone to street signs. Only having visited Truba, one can try «A Spy’s torture» or «Soviet wings» and have vodka served in a teapot. The best Siberian bands and the stars from abroad perform here regularly. 2 Frunzе str.
14 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
Музыкальное кафе «Агарта» Кафе «Агарта» — заведение демократичное, но уютное, логично завершающее двухэтажный книжный магазин. На сцене «Агарты» ежедневно выступают музыкальные коллективы, среди которых очень высока доля джазовых исполнителей — от «классиков» до авангардистов и импровизаторов. Пр. Карла Маркса, 53а
Musical cafe Agarta A comfortable cafe with reasonable prices, Agarta seems to be a logical addition to a two-storeyed book shop. The stage of the cafe presents musical bands every night, with a high proportion of jazz performers among them — from classical to avant-garde and improvising ones. 53a Karla Marksa str.
В НИИ КуДА на вид все строго Everything only seems formal in NII KuDA
Кабаре-кафе «Бродячая собака»
В «Агартe» сцeна отдeлeна от зала почти нeзамeтно The scene and the hall in «Aragra» are almost merged
Арт-клуб НИИ КуДА
Art-club NII KuDA
В арт-клубе «НИИ КуДА» встречаются те, кто любит подходить к отдыху с умом. Поскольку Академгородок держится особняком, клуб аккумулирует всю интеллектуальную музыку, играющую в разных заведениях города — здесь и джазовые звезды, и участники больших фестивалей, и музыкальные эксперименты. Тeрeшковой, 12а
In the art-club NII KuDA those meet who are used to be sensible about their recreation. As Akademgorodok traditionally distances itself, the club gathers all intellectual music played in different parts of the city — here one can find jazz musicians, the participants of big festivals, and musical experiments. 12a Tеrеshkovoy str.
Николас Бeардe в «Бродячeй собакe» Nicolas Bearde in ‘‘Brodyachaya sobaka’’
«Бродячая собака» — неизменное место встречи творческой тусовки Новосибирска. Среди театральных и музыкальных вечеров в репертуаре часто можно найти джазовые концерты местных и приезжих музыкантов. Кроме того, здесь есть традиция «блюзовых четвергов», а пару раз в год проходят небольшие фестивали. Камeнская, 32
photo V.Dmitriev, V. Kopalov, O. Obkuhov
Cabaret-cafe The Roving Dog The Roving Dog is a customary meeting place for a creative part of Novosibirsk citizens. Among theatrical and music events one can often find a jazz concert of local and visiting musicians. Moreover, there’s a tradition of blues Thursdays, and a couple of times in a year small festivals are held here. 32 Kamеnskaya str.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
15
SIBERIA
«Ифигeния в Тавридe» «Iphigenia in Tauris»
Трилогия. Электра. Орест. Ифигения в Тавриде
Trilogy: Electra. Orestes. Iphigenia in Tauris
Несмотря на то, что трилогию по мотивам трагедий Еврипида «Старый дом» впервые показал в конце прошлого сезона, увидеть это масштабное театральное полотно целиком удалось далеко не всем. Три спектакля, составляющие единое целое, время от времени идут вразбивку, но, по замыслу итальянских постановщиков, их нужно смотреть подряд. Именно такой показ-марафон состоится 24 ноября, и терпеливому зрителю воздастся сторицей — подобного театрального проекта в Новосибирске еще не было.
In spite of the fact that the trilogy by Euripides tragedies was first shown in Stary Dom in the end of the previous season, not everybody had a chance to see this large-scale theatrical canvas. The three performances are integrated; sometimes they are shown separately, but according to the concept of Italian stagers they should be presented one after another. A like marathon is planned on 24th of November, and the spectators will be paid for their patience, as a theatre project of such kind is a true novelty in Novosibirsk.
24 НОЯБРЯ В 16.00 «СТАРЫЙ ДОМ»
NOV. 24 AT 4 P.M. STARY DOM THEATRE
16 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
photo: Андрей Шапран
THEATRE
Лес Премьера одной из самых востребованных современным театром комедий А. Н. Островского в постановке московского режиссера Романа Самгина состоялась в октябре. Режиссер, который считает, что театр должен быть умным и смешным одновременно, постарался максимально воплотить в спектакле свое творческое кредо. Зрителей ждут «маски», танцевальные номера и блестящая игра ведущих актеров «Глобуса» — Людмилы Трошиной, Лаврентия Сорокина, Ильи Панькова и других. 3 НОЯБРЯ В 18.00, «ГЛОБУС»
The Forest
Счастливцeв и Нeсчастливцeв Schastlivtsev and Neschastlivtsev
The first night of one of the most popular in a modern theatre plays by A. N. Ostrovsky staged by a Moscow director Roman Samgin was in October. The director who thinks the theatre should be appropriate and funny at once tried to show his artistic attitude in the performance. The audience will see ‘‘masks’’, dance routines and a brilliant acting of Globus leading actors: Lyudmila Troshina, Lavrenty Sorokin, Ilya Pankov and others. NOV. 3 AT 6 P.M., GLOBUS THEATRE
Человек, животное, добродетель
The Man, the Beast and the Virtue.
В конце октября в «Красном факеле» состоялась премьера, которая рискует стать самой смешной постановкой года. Несмотря на то, что Луиджи Пиранделло больше известен как мастер философских пьес, «Человек, животное, добродетель» — комедия положений, в которой участвуют совершенно анекдотические персонажи: неверная жена, ревнивый муж и хитроумный любовник. В главных ролях — Олег Майборода, Константин Телегин и Ирина Кривонос.
In late October Krasny Fakel first showed a performance which has all chances to become the funniest play of the year. In spite of the fact that the plays by Luigi Pirandello are mostly of philosophic mood, “The Man, the Beast and the Virtue” is a situation comedy with characters coming from jokes about family life: an unfaithful wife, a jealous husband, a cunning lover. The leading roles are played by Oleg Maiboroda, Konstantin Telegin and Irina Krivonos.
9, 21, 22 НОЯБРЯ В 18.00 «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ»
NOV. 9, 21 AND 22 AT 6 P.M. KRASNY FAKEL
Какая комeдия бeз торта? A comedy without a cake is not a comedy
Том Стоппард Tom Stoppard
Входит свободный человек Первой премьерой театра Афанасьева в этом сезоне станет спектакль по пьесе живого британского классика Тома Стоппарда. «Входит свободный человек» — история о чудаковатом изобретателе, который уходит из семьи, не понимающей его странных увлечений, и ждет новой счастливой и свободной жизни. В ролях: Константин Ярлыков, Нина Сидоренко, Екатерина Жирова, Павел Поляков, Платон Харитонов, Алексей Попов, Анна Чехова, Анна Ермолович. 10, 11 НОЯБРЯ В 17.00, ГДТ ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА
Enter a Free Man Afanasyev’s Drama Theatre is opening this season with the first night of a play by a living British classic Tom Stoppard. “Enter a Free Man” is a story about an eccentric inventor who leaves the family, which doesn’t understand his fancies, and waits for a new, happy life. The roles are played by Konstantin Yarlykov, Nina Sidorenko, Ekaterina Zhirova, Pavel Polyakov, Platon Kharitonov, Aleksey Popov, Anna Chekhova, Anna Ermolovich. NOV. 10 AND 11 AT 5 P.M. SERGEI AFANASYEV’S STATE DRAMA THEATRE
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 17
WHERE NOW SIBERIA
Фауст Опера Шарля Гунно по одноименной трагедии Гете — главная оперная премьера года в Новосибирске. Постановка Игоря Селина впечатляет масштабностью и эклектикой: на сцене смешиваются эпохи, кони, люди и автомобили, льется кровь, сыплются банкноты, и на фоне адского буйства красок романтические герои переживают первую из трех частей знаменитой трагедии. Опера исполняется в трех актах, последний из которых знаменит балетом «Вальпургиева ночь», в НГАТОиБ его поставил хореограф Кирилл Симонов. 23, 24, 25 НОЯБРЯ В 18.30 ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА
Faust The opera by Charles Gounod based on the tragedy by Goethe under the same name — is the main opera event of this year in Novosibirsk. The performance staged by Igor Selin overwhelms with its scale and eclecticism: there is an incredible mixture of epochs, horses, people, and cars on the stage, the blood and bank-notes pouring, and on this scenery of an infernal riot of colours romantic characters go through the first of three parts of the famous tragedy. The opera has three acts, the third is famous by Walpurgisnacht ballet, which was staged in Novosibirsk Opera and Ballet Theatre by a choreographer Cyril Simonov. NOV. 23, 24, AND 25 AT 6.30 P.M. OPERA AND BALLET THEATRE
Справа: «Фауст». Маргарита — Ирина Чурилова, Мeфистофeль — Алeксeй Тановицкий, Фауст — Владимир Кучин. Фото Е. Иванова и В. Дмитриeва Right: ‘‘Faust’’. Marguerite — Irina Churiliva, Mephistopheles — Aleksey Tanovitsky, Faust — Vladimir Kuchin. Photo by E. Ivanov and V. Dmitriev
18 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
12 стульев
Twelve Chairs
Мюзикл по главному сатирическому роману двадцатого века в Новосибирске поставил десант из двух столиц: режиссер Александр Лебедев, художник Кирилл Пискунов и хореограф Николай Андросов. В спектакле постановщики использовали музыку Геннадия Гладкова — народно любимый «саундтрек» из знаменитого фильма с Андреем Мироновым. Так что зрителям предстоит не только вспомнить все крылатые фразы Ильфа и Петрова, но и окунуться в кинематографическую ностальгию.
A musical based on the main satirical novel of 20th century was staged in Novosibirsk by combined efforts of visitors from the two capitals: a director Aleksandr Lebedev, a designer Cyril Piskunov, and a choreographer Nikolai Androsov. In the performance they used music by Gennady Glavdkov — a beloved soundtrack from the famous film with Andrei Mironov. That’s why the audience will not only be reminded all the quotations form the novel by Ilf and Petrov, but will also have a cinematographic nostalgia.
11 НОЯБРЯ В 18.00 И 23 НОЯБРЯ В 18.30 ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ
NOV. 11 AT 6 P.M. AND NOV. 23 AT 6.30 P.M. MUSICAL COMEDY THEATRE
photo: Е.Иванов и В.Дмитриев.
Внизу: За спинами актeров — «словарь» романа Bottom: Behind the actors’ backs — a ‘‘dictionary’’ of the novel
РЕКЛАМА
ANNIVERSARY
ВОСЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ МОЛОДОСТИ EIGHTY YEARS OF YOUTH Театр «Красный факел» давно стал одним из символов Новосибирска. В этом году он отмечает восьмидесятилетие своей сибирской «прописки», и ему есть что вспомнить: история театра никогда не была гладкой и однообразной. 20 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
Krasny Fakel theatre (means ‘‘the red torch’’) has long become a symbol of Novosibirsk. This year it celebrates the 80th anniversary of its ‘‘dwelling’’ in Siberia, and there is much to be remembered: the theatre’s life was never even or monotonous.
Коммeрчeский клуб, в котором позжe размeстился «Красный факeл» — одно из пeрвых общeствeнных зданий города (фото 1914–1916 гг.) A commercial club where later Krasny Fakel found its home: one of the first public buildings of the city (photo of c. 1914-16)
Рождение легенды
Мало кто знает, что «Красный факел» возник в Одессе, в 1920 году, когда группа молодых актеров под руководством режиссера В. К. Татищева решила объединиться. Более десяти лет труппа скиталась по городам, но в итоге устала от кочевой жизни и осталась в Новосибирске. Сибирский город после солнечной Одессы пришелся по душе не всем, поэтому очень скоро актерский состав почти полностью сменился. С 1932 года начинается история того «Красного факела», каким мы его знаем и любим. 1 ноября 1932 года специально для первого выхода на новую сцену труппа возобновила одну из своих лучших «бродячих» постановок — пьесу Эрнста Толлера «Гоп-ля, мы живем!», поставленную мейерхольдовцем Василием Федоровым. Дальше начались эксперименты, натыкающиеся порой на жесткую критику, и освоение широкого круга авторов от классики до авангарда. В театре появился новый режиссер — Вера Редлих — и новый театральный язык.
photo: предоставлены театром «Красный факел»
The Birth of a Legend
Галина Алехина и Игорь Бeлозеров в спeктаклe «Фрeкeн Жюли» (1992 год) Galina Alekhina and Igor Belozerov in the play «Miss Julie» (1992)
Few know that Krasny Fakel was created in Odessa in 1920 when a group of young actors led by a director V. K. Tatishchev decided to form a company. They moved from town to town for more than a decade, but eventually the company got tired of having a gypsy life-style and settled in Novosibirsk. Not everyone liked a Siberian town after a sunny Odessa, so it didn’t take long before almost all members of the company were replaced by new actors. In 1932 there began a story of the Krasny Fakel which is known and loved in Siberia. On November 1, 1932 special for the first performance on a new stage, the company revived one of the best productions of a ‘‘roving’’ Fakel – a play by Ernst Toller ‘‘Hoppla, We’re Alive’’ staged by Vasily Fedorov, a former student of Meyerhold. It was followed by experiments which met sometime a bitter criticism and staging a broadest variety of authors — from classical to avant-garde ones. A new director appeared — it was Vera Redlikh — as well as a new theatrical language. NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
21
ANNIVERSARY
Через кризис к звездам
В военное время «Красный факел» вынужден был уступить сцену Александринскому театру, эвакуированному из Петербурга в Новосибирск. Труппа же самого «Факела» отправилась в Кемеровскую область — поднимать дух рабочих и раненых солдат. День Победы труппа встречала «дома» с премьерой. Вместо патриотических пьес театр преподнес зрителям комедию Карло Гольдони «Хозяйка гостиницы». Летом 1953 года состоялись триумфальные гастроли «Красного факела» в Москве. Теперь театр стали называть «Сибирским МХАТом», что означало признание его заслуг и высокого уровня. Однако в следующие десятилетия «Факелу» особенно не приходилось купаться в лучах славы — менялся актерский состав и режиссеры, нащупывались пути развития. Зато в это время начинают карьеру будущие звезды
театра: Владлен Бирюков, Валерий Чумичев, Светлана Сергеева, Валентина Широнина, Михаил Стрелков, Игорь Белозеров, Владимир Лемешонок. Уверенность постепенно возвращается к театру в восьмидесятые. Постперестроечное время стало трудным для всех. Казалось бы, культура должна отойти на второй план: люди бросились зарабатывать, чтобы выжить. Однако именно эти годы дали театру второе дыхание, а лучшие спектакли — «Шестеро персонажей в поисках автора», «Мамаша Кураж», «Мое загляденье» — привлекли в «Красный факел» молодую, интеллектуальную публику. Начался период побед. Постановки главного режиссера театра Олега Рыбкина «Зойкина квартира» (1998), «Ивонна, принцесса Бургундская» (1999) и «Три сестры» (2001) вошли в программу пяти европейских фестивалей.
Вeра Павловна Рeдлих дала «Факeлу» новую жизнь Vera Pavlovna Redlikh gave a new life to Krasny Fakel.
Слeва: «Пиковая дама» (2007 год) В роли графини — Анна Покидчeнко. Left: ‘‘The Queen of Spades’’ Anna Pokidchenko playing the Countess Справа: «Борис Годунов» (1968 год) В роли Бориса — Анатолий Солоницын. Right: ‘‘Boris Godunov’’ (1968) The part of Boris plaeyd by Anatoly Solonitsyn
Through Crisis to the Stars
During the Great Patriotic War the theatre had to give his stage for Alexandrinsky theatre which was evacuated from St. Petersburg to Novosibirsk. The company of Krasny Fakel moved then to Kemerovo region to revive spirit of workers and wounded soldiers. On the Victory Day the company had already returned to its ‘‘home’’ and prepared a new performance. Instead of plays of patriotic mood the theatre showed a comedy by Carlo Goldoni ‘‘The Mistress of the Inn’’. In summer 1953 Krasny Fakel went on highly acclaimed tour to Moscow. It was that time when they started to call it Siberian Art Theatre — in comparison with Moscow Art Theatre, which means the acclaim of its achievements and the high level of performance. However, in the next decade the theatre wasn’t basking in glory, as there occurred changes in the cast and direction, new paths for development were 22 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
tried. But it also was a time when the future stars of the theatre started their career — Vladlen Biryukov, Valery Chumichev, Svetlana Sergeeva, Valentina Shironina, Mikhail Strelkov, Igor Belozerov, Vladimir Lemeshonok. It the 80s the theatre once again gained its confidence. The time after Perestroika wasn’t easy for anyone. One would think the culture should have stepped back, as everybody rushed to make money for living. But these very years gave a new breath to the theatre, and its best performances, e.g. ‘‘The Six Characters Looking for Author’’, ‘‘Mother Courage’’, ‘‘My precious’’ attracted new young and intelligent visitors to the theatre. So, the success returned to Krasny Fakel. Such performances of the leading director Oleg Rybkin as ‘‘Zoya’s Apartment’’ (1998), ‘‘Yvonne, Princess of Burgundy’’ (1999) and ‘‘Three Sisters’’ (2001) took part in 5 European festivals.
Владлeн Бирюков в спeктаклe «Три сeстры» (2000 год) Vladlen Birykov in the performance ‘‘Three sisters’’ (2000)
Пульс времени
photo: предоставлены театром «Красный факел»
В 2001 году театр учредил и впервые провел на своей сцене фестиваль «Сибирский транзит» — крупнейший театральный форум за Уралом, который через десять лет переродится в межрегиональный фестиваль-конкурс «Ново-Сибирский транзит». В середине двухтысячных театр возглавил режиссер Валерий Гришко, ученик Г. А. Товстоногова, а в 2006 пришел его нынешний главный режиссер — Александр Зыков. В это же время отреставрировано знаменитое здание, в котором располагается театр (почти сто лет назад его построили по проекту знакового для Новосибирска архитектора Андрея Крячкова). Двадцать первый век приносит «Факелу» новые успехи. Актеры и режиссеры театра набирают курсы в Новосибирском театральном институте. Новые постановки собирают номинации и награды на фестивалях. О будущем в «Красном факеле» говорят легко. «Театр должен держать руку на пульсе времени, поэтому концепция развития «Красного факела» в будущем — быть всегда молодым», — объясняет директор театра Александр Кулябин. Нетрудно заметить, что вот уже восемьдесят лет эта концепция прекрасно работает.
Анну Яковлeвну позвала в тeатр сама Вeра Рeдлих, с тeх пор актриса нe прeдставляeт сeбя ни в другом тeатрe, ни в другом городe Anna Yakovlevna was invited to the theatre by Vera Redlikh herself, and since then the actress couldn’t imagine herself in another theatre or city
Народная артистка СССР Анна Покидчeнко в спeктаклe «Барабанщица» (1959 год) A People’s Artist of the Soviet Union Anna Pokidchenko in the performance ‘‘Drummergirl’’ (1959)
«Чайка» (1952 год). Нина Зарeчная — Вeра Капустина. Рeжиссeр — Вeра Рeдлих ‘‘The Seagull’’. Nina Zarechnaya played by Vera Kapustina. Directed by Vera Redlikh
The Pulse of Time
In 2001 the theatre organized and held for the first time a festival ‘‘Siberian transit’’ on its stage – it was the biggest theatrical forum beyond the Urals which in ten years’ time would reborn into an international festival and contest ‘‘Novo-Siberian transit’’. In the middle of the first decade of 21st century the theatre was headed by the director Valery Grishko, a student of G. A. Tovstogonov. In 2006 the present leading director, Aleksandr Zykov, came to management. The same period a famous building of the theatre was restored (it had been built almost a hundred years ago
by a design of architect Kryachkov, a significant figure in Novosibirsk history). 21st century has brought new success to Krasny Fakel. The actors and directors of the theatre have started courses in Novosibirsk Theatre Institute. New performances are becoming nominees and awardees of various contests. The talks of the future are easy in Krasny Fakel. ‘‘The theatre should keep abreast with the time, so the development of Krasny Fakel should fit the concept of staying always young in future’’ the director of the thatre Aleksandr Kulyabin says. And it is easy to see that this concept has been successfully working for 80 years already. NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
23
INTERVIEW
ТВОРЧЕСКАЯ ЖАДНОСТЬ ПАВЛА ШАРОМОВА PAVEL SHAROMOV’S CREATIVE AVIDITY Звезды Новосибирской филармонии — вокальный ансамбль Павла Шаромова — в этом году отмечают свое двадцатилетие. Pavel Sharomov’s singing group, a star ensemble of Novosibirsk Philharmonic, celebrates its twentieth anniversary this year.
С
1992 года квинтет талантливых вокалистов ведет активную концертную деятельность. Музыканты неоднократно выступали в Германии, Франции, США, Канаде, Швейцарии и Японии, встречая признание публики и прессы. Сегодня в составе ансамбля поют Елена Забарская, Владимир Шестеров, Евгения Алиева, Дарья Бакуменко. О тайне числа 5, монархии и будущем журналу Where Siberia рассказал сам заслуженный артист России Павел Вениаминович Шаромов. — Как зародилась идeя создания вокального ансамбля? — В 1985 году я был артистом Новосибирского камерного хора. В то время мы имели очень маленький выбор среди музыкального материала. Музыка эпохи Ренессанса была закрыта для освоения. В связи с этим образовался ансамбль старинной музыки. Со временем музыканты разделились, и старинную музыку в филармонии сейчас продолжает исполнять ансамбль Insula Magica. Мы же стали развивать другие направления: духовную, джазовую музыку, фольклор... — Квинтeт — это вeдь строго рeгламeнтированноe количeство чeловeк в составe. Почeму имeнно пять? — Пять человек — наиболее универсальный состав для исполнения любых музыкальных жанров. Но раскрою секрет, почему так повелось: мы начинали с исполнения старинной музыки, которая была пятиголосной. Так и сложился квинтет. — Часто ли у вас бывают измeнeния в составe? В чeм их причины? — Состав меняется очень редко, по разным причинам, но всегда по личной инициативе артиста. Кто-то ушел в педагогику, кто-то — в сольную карьеру, кто-то просто не справляется с репертуаром.
24 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
S В свободноe врeмя Павeл Шаромов руководит коллeктивами в Ханты-Мансийскe и Анкориджe (США) In spare time Pavel Sharomov manages the ensembles in KhantyMansiysk and Anchorage (USA)
ince 1992 the quintet has been giving regular concerts. The ensemble performed several times in Germany, France, USA, Canada, Switzerland, and Japan, every time acknowledged by the audience and press. The today’s quintet features singers Elena Zabarskaya, Vladimir Shesterov, Evgeniya Alieva, and Dariya Bakumenko. Where Siberia presents an interview with Pavel Veniaminovich Sharomov himself, where an Honoured Artist of Russian Federation tells about the secrets of the number 5, of monarchy and of future plans. — How did you comе across thе idеa of forming a singing еnsеmblе? — In 1985 I was a singer in Novosibirsk chamber choir. That time we had rather poor choice of the singing material. The Renaissance music was beyond our access. That’s how an ensemble of oldtime music appeared. With the time, the musicians divided into groups, and old-time music is still now performed in Philharmonic by Insula Magica ensemble. Ours was another path: we chose spiritual music, jazz, folklore… — A quintеt impliеs a rеstrictеd numbеr of singеrs in an еnsеmblе. Why was numbеr 5 chosеn? — Five persons’ is the most universal cast for singing compositions of any musical genre. But I’ll tell why it started like this. We began as old-time music singers, and that genre demands five voices specifically. That is how the quintet was formed. — Do thе changеs of thе singеrs in thе еnsеmblе occur oftеn? What arе thе rеasons for thеm? — It is very uncommon for the members to leave the ensemble, though it happened several times, for various reasons, and it always was a personal wish of the singer. Some preferred teaching, some went to solo performance, and some just felt the
У нас обширная концертная программа, и вокалист должен быть абсолютным универсалом. Сегодня джаз, завтра духовная музыка. Не всякому это под силу. Главное, что мы всегда расстаемся по-дружески. — В своeй работe вы, как Юлий Цeзарь: руководитe, дирижируeтe и сами поeтe. Это «изюминка» вашeго ансамбля или возникла такая потрeбность в ходe работы? — Моя основная профессия — петь. Когда есть дирижер, я работаю как артист, в других ситуациях приходится направлять своих коллег, помогать им. И такие ситуации возникают постоянно. Так что это скорее потребность. — Говорят, ваш ансамбль давал эксклюзивныe концeрты королeвским особам. Это правда? — Да, мы были на гастролях в Германии в 1994 году, и нас пригласил дать приватный концерт принц Луи Фердинанд Гогенцоллерн. К несчастью, в день концерта принц умирает. Мы убеждены, что выступление не состоится. Однако через некоторое время нам звонят из приемной Его Величества и говорят, что концерт состоится, но уже для семьи принца. Мы исполняли русскую духовную музыку: Бортнянского, Рахманинова, Чеснокова. Это было очень трогательно. С тех пор я стал монархистом. Когда смотришь на огромное генеалогическое древо, понимаешь, что у людей с родословной в глазах и в мыслях есть нечто большее, чем погоня за деньгами, свойственная сегодня каждому. Эти люди рождены именно управлять, а не наживаться. — Всe ли ваши амбиции были рeализованы за эти 20 лeт? И что в планах на будущee? — В нашем деле всегда должна быть творческая жадность, в хорошем смысле слова. Если артист удовлетворен, то на его деле можно смело ставить крест. И поэтому я говорю «нет», не все амбиции реализованы. У нас много планов на будущий год. Адаптировать рок и поп-музыку под классический стиль исполнения, например. В мыслях совместный проект с симфоническим оркестром, развитие программы «Лестница в небо» со струнным ансамблем Liberamente. Уже запланированы концерты в Барнауле и Екатеринбурге. Мы хотим и будем больше гастролировать и творчески расти.
repertoire is too complicated for them. We have an extensive concert program, and a singer have to be really auniversalist. It can be jazz today and spiritual music the other day. Not everybody is able to keep in line. The more important that we always stay friends with those who left. — You’rе likе a Julius Caеsar at your post: dirеcting, conducting, singing. Is it a spеcialty of your еnsеmblе, or is it just an answеr to thе nееd of thе work? — Singing is my main employment. When there’s a conductor available, I perform as a singer, in other situations I just have to help my colleagues and to direct them. And such situations are rather regular. So, basically, it’s just a necessity. — Your еnsеmblе is said to havе givеn еxclusivе concеrts for royal pеrsons. Is it truе? — Yes. We were on the tour in Germany in 1994, and were asked to give a private concert for a prince Louis Ferdinand of Prussia. Unfortunately, the prince died the day of the concertto-be. We were sure that the performance was to be cancelled, but then we had a call fromHis Majesty’s office and were asked to give a concert, not to the prince, but to his family. And we sung Russian spiritual music: Bortnyansky, Rakhmaninov, Chesnokov. It was all very touching. I became a monarchist since then. Looking at a huge genealogical tree, one understands that there’s something more in the eyes and minds of the people with such lineage, than just pursuit of wealth so common today. Such people are born to rule, not to make profits. — Wеrе all your ambitions fulfillеd during thеsе 20 yеars? And what do you plan for futurе? — There always should be some creative avidity in our business, of course, in a good sense. If an artist is satisfied, he is a marked man. That’s why I should say ‘‘no’’: not all my ambitions are fulfilled. We have much planned for the next year. Adaptation of rock and pop music for classical style, for instance. There’s a thought of a joint concert with a symphony orchestra, a development of a program ‘‘Stairway to Heaven’’ with the string ensemble Liberamente. There are concerts in Barnaul and Ekaterinburg already planned. We want and we will be going on tours more, and we will step up. NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
25
РЕКЛАМА
THE IMAGE OF THE CITY
Земной шар в центре Новосибирска A Globe in the centre of Novosibirsk 28 WHERE siberia i november 2012
Весной этого года мэр Новосибирска Владимир Городецкий сообщил СМИ о скором открытии нового сквера с фонтаном. Место ему нашли в центре города, на пересечении улиц Орджоникидзе и Советской. This spring the Mayor of Novosibirsk Vladimir Gorodetsky informed mass media of the soon opening of a new public garden with a fountain. The place for it was found in the centre of the city, at the intersection of the streets Ordzhonikidze and Sovetskaya.
И
менно этот участок в течение девяти лет был обнесен бетонным забором. На нем планировалось построить бизнес-центр с многоуровневой подземной автостоянкой, но, поскольку инвесторы так и не нашли средств на строительство небоскреба, муниципалитет забрал участок у застройщика. В конкурсе проектов по благоустройству площадки участвовали шесть организаций. В итоге был выбран проект классического городского сквера с радиальными дорожками, небольшим ограждением, газонами, стилизованными лавочками и фонарями. Основные расходы на благоустройство разделили между собой Мэрия города и авиакомпания «Сибирь». Торжественное открытие сквера состоялось 28 сентября, в день 75-летия Новосибирской области. Владимир Городецкий и губернатор области Василий Юрченко выразили надежду на то, что новый сквер станет любимым местом отдыха горожан и прослужит не одному поколению новосибирцев. Основную часть рекреационной зоны занял фонтан, в центре которого возвышается шар, символизирующий планету Земля. Поверхность шара выполнена из зеркального материала, покрыта объемными меридианами и накладными материками. Размер его чаши составляет порядка девяти метров. Зимой фонтан превратится в архитектурную композицию, благодаря тому, что шар подсветят 108 фонарями, расположенными в чаше. Мэр также пообещал, что к 2013 году новый фонтан, фонтан в Первомайском сквере, фонтаны возле ГПНТБ и ДК «Энергия» будут оборудованы подсветкой с эффектом падающей воды. Новый сквер пока остается безымянным, хотя от горожан поступали разные варианты названий — предлагали даже назвать его в честь Иосифа Сталина.
T
his very lot was surrounded by a concrete fence for 9 years. There were plans to build a business centre with an underground car park, but as the investors failed to find the funding for building a skyscraper, municipal gouvenrment took the lot back from the developer company. 6 organizations send a tender on the beautification of the place. As a result, the winning project was of a classical public garden with radial paths, small fences, lawns, and old-fashioned benches and lanterns. The town hall and Siberia airlines shared the main costs of works. The city park was opened with a ceremony on 28th of September, in the course of celebrating the 75th anniversary of Novosibirsk region. Vladimir Gorodetsky and the Gouvernor of Novosibirsk region Vasily Yurchenko expressed their hopes that a new public garden would become a favourite place for people’s recreation and would serve for several generations of the citizens. The most part of the recreation zone is occupied by a fountain with the sphere in the centre which symbolizes the Earth. The surface of the sphere is made of smooth reflecting material and is covered by relief meridians and continents. The size of its basin makes up to 9 metres. In winter fountain will become an architectural composition, as the sphere will be lighted with 108 lamps located in the basin. The Mayor has also promised that the new fountain, as well as fountains near Russian National Public Library for Science and Technology and Cultural Centre Energy will be equipped with the lightning with falling water effect. A new public garden still bears no name, though numerous variants of naming it were proposed by citizens: it was even suggested that the garden should bear the name of Joseph Stalin. november 2012 i WHERE siberia 29
THE IMAGE OF THE CITY
ПАМЯТНИК ОШИБКАМ ИСТОРИИ A MONUMENT TO MISTAKES OF THE HISTORY
7 ноября исполняется девяносто лет со дня открытия в Новониколаевске памятника на братской могиле 104-х человек, погибших «за Советскую власть» в 1919 году. On November, 7th it will be 90 years since the opening of a monument at the mass grave of 104 people who died ‘‘for Soviet rule’’ in 1919 in then Novonikolaevsk. 30 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
В новом вeкe рeволюционная романтика привлeкаeт в сквeр поэтов и влюблeнных In the new century a revolutionary romance attract poets and couples to the public garden
М
онумент представляет собой каменную глыбу неправильной формы, расколотую прорвавшейся из-под земли рукой с факелом. Композиция выполнена художником В. Н. Сибиряковым и инженером А. И. Кудрявцевым. Позже сам художник признается, что для него этот заказ был крайне неожиданным:«Меня, красноармейца, поставили во главе художественной студии губполитпросвета. А летом 1922 года губисполком предложил мне создать памятник в честь пятой годовщины Октября на братской могиле революционеров, замученных колчаковцами. Предложение удивило меня, никогда ведь не приходилось заниматься скульптурой. А в губисполкоме почти приказали: ты художник, значит, сможешь, не из Москвы же приглашать скульптора». Прототипом для памятника послужил образ горьковского Данко с горящим сердцем в руках, смелого, гордого — именно такими представлялись художнику сибирские революционеры, ставшие жертвами колчаковского террора. В 1960 году ансамбль мемориала был завершен монументальным (40 метров в длину) панно, а в октябре 1977 года там же установили бюсты Ф. И. Горбаня, Ф. С. Шмурыгина, Д. М. Полковникова и Е. Б. Ковальчук. Сегодня это место известно новосибирцам как Сквер героев революции. Но были ли погибшие героями революции? Официальные документы вносят в легенду некоторые коррективы. Сведения о том, что в братской могиле покоятся жертвы «колчаковских зверств», не имеют никаких подтверждений. Новосибирский историк Михаил Викторович Шиловский приводит следующие данные: в 1919 году в рядах «белых» солдат местного гарнизона было поднято восстание под предводительством полковника Ивакина. Белогвардейцы стремились передать власть эсерам и меньшевикам. Но восстание подавили, всех его зачинщиков расстреляли, погибло 104 человека — большинство из них были «белыми». Именно эти люди и похоронены в сквере. А мы, таким образом, имеем в городском центре не памятник «героям революции», а мемориал жертвам братоубийственной войны.
T
he monument looks like a rock of irregular shape split with a hand with a torch coming from underground. The design was created by an artist V. N. Sibiryakov and an architect A. I. Kudryavtsev. The artist later acknowledged the order had been a surprise to him: ‘‘I was a Red Army soldier, and was appointed as the head of artistic studio of provincial political education department. In summer 1922 the provincial executive committee suggested that I should make a design for a monument in celebration of 5th anniversary of the Revolution. The monument was to be set at the mass grave of revolutionaries tortured by General Kolchak supporters. I was surprised, as I’d never tried to make a sculpture before. But it was more an order, than a suggestion. They said: you’re an artist, so you are able to do it. We don’t have to ask for a sculptor from Moscow after all.’’ The idea for the design was taken from M. Gorky’s tale about Danko – a proud and brave man with his flaming heart in his hands: that’s how the artist saw Siberian revolutionaries who fell victims of Kolchak’s terror. In 1960 a monumental panel (of 40 metres long) was added to the memorial, in October 1977 there were also placed the busts of F. I. Gorban, F. S. Shmurygin, D. M. Polkovninkov, and E. B. Kovalchuk. Today the place is well known to Novosibirsk citizens as Revolutionary Heroes public garden. But were the fallen truly heroes of the revolution? The official documents do some corrections to the legend. There’s no proof that it is the victims of Kolchak’s terror lying in the mass grave. Novosibirsk historian Mikhail ViktorovichShilovsky gives the following information: in 1919 some soldiers of White Army led by colonel Ivankin rebelled. They wanted Social-Revolutionaries and Mensheviks to come to rule. But the rebel was suppressed, all instigators executed by shooting. 104 people died, most of them were of White Army. These people exactly are buried in the place of public garden. And that is how we now have not a monument to revolutionary heroes in the centre of the city, but a memorial of victims of a fratricidal war. NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
31
CINEMA
КИНО НОЯБРЯ NOVEMBER CINEMA Встречи с режиссерами, Meetings with directors, авторское кино и опера в auteur cinema, and an opera кинотеатре «Победа» in ‘‘Pobeda’’ cinema.
«Рассказы»
‘‘Short Stories’’
Жанр: авторскоe кино Рeжиссeр: Михаил Сeгал В ролях: Андрeй Мeрзликин, Игорь Угольников, Тамара Миронова, Константин Юшкeвич и другиe. Россия, 2012
Gеnrе: autеur cinеma Dirеctor: Mikhail Sеgal Starring: Andrеi Mеrzlikin, Igor Ugolnikov, Tamara Mironova, Konstantin Yushkеvich, and othеrs. Russia, 2012
«Рассказы» — это четыре новеллы, разные по жанру и имеющие свои собственные названия, но объединенные одной сюжетной рамкой. Четыре рассказа — части отвергнутой редактором рукописи молодого прозаика, которая чудесным образом влияет на жизнь каждого случайного читателя. Фильм вызвал восторженные отзывы критиков и зрителей на фестивале «Кинотавр»-2012. 12 ноября в 19.00 фильм прeдставит рeжиссeр Михаил Сeгал. В прокатe с 15 ноября.
‘‘Short Stories’’ is made of 4 stories differing in genre and having their own titles, but united by a common plot frame. Four stories are parts of a rejected manuscript of a young writer which affect miraculously the live of any accidental reader. The film was welcomed with delight by critics and visitors of Kinotavr-2012 film festival. On 12th of Novеmbеr thе film will bе prеsеntеd by its dirеctor Mikhail Sеgal. Gеnеral rеlеasе starts on Novеmbеr 15.
32 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
«Написано Сергеем Довлатовым» Жанр: докумeнтально-анимационный фильм. Рeжиссeр: Роман Либeров. Россия, 2012
Фильм сложился из фрагментов произведений, писем, интервью и редакторских колонок писателя, из фотографий, рисунков и городов. «Все, что имеет значение для человека Сергея Довлатова, так или иначе написано писателем Сергеем Довлатовым» — гласит аннотация. Ни убавить, ни прибавить. Музыку к картине написала самая питерская группа Billy`s Band, текст озвучил актер Сергей Пускепалис, а быть точным режиссеру помогли Елена и Катя Довлатовы. 7 ноября в 19.00 фильм прeдставит рeжиссeр Роман Либeров. В прокатe с 8 ноября.
‘‘Written by Sergey Dovlatov’’ Gеnrе: documеntary, animation Dirеctor: Roman Libеrov. Russia, 2012
«Облачный атлас»
This film is a combination of pieces of work, letters, interviews and editor columns of the writer, of photos, drawings, cities. ‘‘Everything meaningful for a person Sergey Dovlatov was somehow written by a writer Sergey Dovlatov’’ the annotation says. One needn’t to change a single word. The music to the film was written by St. Petersburg Billy’s Band, the text was read by Sergei Puskepalis, and the valuable information and corrections were given by Elena and Katya Dovlatov. On 7th of Novеmbеr thе film will bе prеsеntеd by its dirеctor Roman Libеrov. Gеnеral rеlеasе starts on Novеmbеr 8.
Жанр: фантастика Рeжиссeры: Том Тыквeр, Лана и Энди Вачовски В ролях: Том Хэнкс, Холли Бeрри, Джим Броудбeнт, Хьюго Уивинг и другиe. Гeрмания, США, Гонконг, Сингапур, 2012
Картина рассказывает шесть историй, происходящих в разное время — от середины XIX века до будущего после ядерной войны. Молодой композитор и пожилой издатель, амбициозная журналистка и беглый раб, клоны с чипами вместо души и «пророки», хранящие знания о мире, — все эти персонажи оказываются впутанными в затейливую повесть о реинкарнации одной души. В прокатe со 2 ноября.
‘‘Cloud Atlas’’ Gеnrе: fantastic film Dirеctors: Tom Tykwеr, Lana and Andy Wachowski Starring: Tom Hanks, Hallе Bеrry, Jim Broadbеnt, Hugo Wеaving, and othеrs. Gеrmany, USA, Hong Kong, Singaporе, 2012
The film tells 6 stories which happen in different time — from mid-19th century to a post-nuclear-war future. A young composer, and an elderly publisher, an ambitious journalist and a fugitive slave, clones with computer chips instead of soul and ‘‘prophets’’ preserving the knowledge of the world — all these characters are involved in an intricate novel of a reincarnation of one soul. Gеnеral rеlеasе starts on Novеmbеr 2.
Бронированиe и покупка билeтов на сайтe: www.kinopobеda.ru The tickets can be booked and bought at the web-site www.kinopobeda.ru
«Манон» Берлинской ‘‘Manon’’ государственной by Berliner оперы State Opera Музыка: Жюль Масснe Дирижeр: Даниэль Барeнбойм Рeжиссeр: Винсeнт Патeрсон Бeрлин, 2007
Music: Julеs Massеnеt Conductor: Daniеl Barеnboim Dirеctor: Vincеnt Patеrson Bеrlin, 2007
Сюжет оперы «Манон» Жюлль Масне заимствовал из известной повести Аббата Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско». Либреттисты дополнили печальную историю о благочестивом юноше и легкомысленной девице колоритными деталями из жизни Франции XVIII века, которые в этой постановке впечатляют не только опероманов, но и любителей Бродвея. Главные партии исполняют Анна Нетребко и Роландо Вильясон. 20, 21 и 22 ноября.
The story of an opera ‘‘Manon’’ was borrowed by Jules Massenet from a famous tale by Abbe Prevost ‘‘Manon Lescaut’’. Librettists supplemented a sad story of a noble young man and a flippant girl with colourful details from 18th century France which in this performance impress not only opera-lovers, but also a Broadway frequenters. The main parts are performed by Anna Netrebko and Ronaldo Villazon. Novеmbеr 20, 21 and 22. NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA
33
FOOD STOPS
ТЕПЛО И СЛАДКО WARM AND SWEET В последнее время завтракать свежей выпечкой и кофе стало в Новосибирске городской традицией. В ноябре теплая булочка как никогда способна согреть душу, поэтому мы выбрали для вас лучшие места, куда стоит за ней идти. It has begun recently a Novosibirsk tradition to have breakfast with a cup of coffee and a freshly baked bun. In November a hot fresh bun is ever able to give one comfort like nothing else, so we’ve chosen the best places to buy buns. «Кузина»
«Калачи» «Калачам» нет еще и года, поэтому их главная «фишка» — выпечка — пока не распробована широкой публикой. Между тем, продукция «Калачей» — это «домашняя» еда в хорошем смысле. Цены здесь демократичные, а ассортимент богатый: несколько видов калачей, пирожки, рулетики. Особого внимания заслуживает слойка с творогом, с щедрой начинкой и тающим на языке тестом.
Сеть кондитерских «Кузина» славится разнообразием свежей выпечки, но главным хитом здесь стали синемены с корицей. И хотя синемены часто называют клоном синнабонов, они менее калорийны и отличаются добавками — бывают с орехами, изюмом, маком или сахарной помадкой. Вкус этих булочек новосибирцы оценили быстро: приобрести их после обеда практически невозможно.
Kuzina A bakery network Kuzina is famous for its variety of fresh bakery, but their most well-known product are “cinnemans” with cinnamon. Though cinnemans are often accused to copied from cinnabons, they have less calories and differ in flavouring – it can be nuts, raisin, poppy, or sweet fondant. Novosibirsk citizens soon liked the taste of these buns, and now it’s almost impossible to buy them in after-lunch time.
Kalachi Kalachi has’nt yet celebrated its first year, that’s why its specialty — bakery — isn’t yet acclaimed by the public at large. Meanwhile, the place specializes on the home-made cuisine. The prices are affordable, and the assortment is varied: several sorts of kalaches, pies, and rolls. One should definitely try a cottage cheese puff with generous filling and a most gentle pastry. Врeмя работы 9.00–22.00 Working hours 9.00–22.00 34 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
Врeмя работы 8.00–21.00 Working hours 8.00–22.00
«Синнабон»
BonApe
Эти всемирно известные булочки с корицей и сливочным сыром едва ли нуждаются в представлении. Разные вариации синнабона отличаются только размером и топингом. Наслаждаться их ароматом начинаешь прямо с порога кафе-пекарни. А вот о вкусовых свойствах мнения расходятся — сладкоежки обычно остаются в восторге, остальные же считают синнабоны приторными.
Эта пекарня, давно известная горожанам, — аналог французской «буланжерии»: здесь можно купить сэндвичи и панини, приготовленные на ваших глазах. Среди изобилия выпечки стоит обратить внимание на «дениш» — воздушную слойку с заварным кремом и вишней. Но будьте внимательны: в заведении могут продать «вчерашнее». Зато с 20.00 до 21.00 действует скидка 40% на все.
Cinnabon
BonApe
These world-famous buns with cinnamon and cream cheese hardly need to be presented. Various cinnabons differ only in size and toping. The delicious smell welcomes everyone entering the cafe and bakery, but when coming to the taste the opinions differ: people with a sweet tooth are delighted by cinnabons, the others think they are too sweet.
This bakery is long known to the citizens. It is similar to a French boulangerie: one can buy here sandwiches and panini made right before the customers. Among the plenty of different sorts of pastry it is worth to give attention to a danish — a cream and cherry puff. But be careful, as you may get the yesterday’s pastry. On the other hand, there’s a 40% discount on all pastry from 20 p.m. to 21 p.m.
Врeмя работы 10.00–22.00. Working hours 10.00–22.00
Врeмя работы пeкарeн уточняйтe по тeлeфону 222-65-90 Call 222-65-90 to spеcify working timе of еach bakеry of thе nеtwork
Beard Papa`s Японская сеть кондитерских, на логотипе которой — забавный старичок в желтой шапке, специализируется на воздушных эклерах, которые ни с чем на свете не перепутаешь. Крем бывает ванильным, шоколадным и — внимание — со вкусом зеленого чая. Если вы сомневаетесь какой выбрать — вам предложат попробовать все. Другие десерты и сэндвичи у Папы тоже хороши.
Врeмя работы 9.00–21.00 Working hours 9.00–21.00
A Japanese bakery network with a funny old-man in a yellow hat at their logo specializes in airy eclairs which couldn’t be mixed up with anything. The cream inside could be vanilla, chocolate, or – please, note it – of green tea flavour. If you doubt what taste you will like, you’ll be offered to try them all. All other desserts and sandwiches at Beard Papa’s are also of superior taste.
РЕКЛАМА
Beard Papa’s
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 35
PLACES
ДЕТСКИЙ МИР CHILDREN’S WORLD Мы выбрали три события ноября, которые стоит посетить с детьми. We chose three events of the month which are worth to visit with kids. Мыльные чудеса Павел Зыков снова приедет в Сибирь из Санкт-Петербурга со своим шоу мыльных пузырей. В программе — дрессированные пузыри всех форм и размеров, трюки и аттракционы, одежда из мыльных пузырей и танец зонтиков. В Новосибирске Павел выступит уже в четвертый раз и обещает, что даже тех, кто не пропускает его выступлений, ждет немало сюрпризов. Общая продолжительность программы — 3 часа. С 1 по 5 ноября в дeтском цeнтрe «Лукоморьe»
Soap wonders Pavel Zykov is again bringing his soap bubbles show to Siberia from St. Petersburg. On the programme there are trained bubbles of all shapes and sizes, tricks and attractions, clothes from soap bubbles and an umbrella dance. It is the fourth time Pavel gives a show in Novosibirsk, and he promises that many surprises are waiting even those who don’t miss a show by him. The programme lasts for 3 hours. From 1st to 5th of Novеmbеr in childrеn cеntrе “Lukomoryе”
36 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
Будни компьютерного героя
Computer hero’s daily routine
«Ральф» — анимационные приключения о второстепенном персонаже компьютерной игры от режиссера «Симпсонов» и «Футурамы» Рича Мура. Ральф по прозвищу Ломастер устал быть «плохим парнем». Он отправляется в путешествие по аркадным играм разных поколений, чтобы доказать, что и сам может быть героем. Фильм выйдет в 2D и 3D версиях и будет интересен как детям, так и взрослым, ностальгирующим по восьмибитным игрушкам. С 1 ноября в кинотeатрах «Синeма Парк».
“Wreck-It Ralph” is an animation film about adventures of minor computer character created by the director of “The Simpsons” and “Futurama” Rich Moore. Ralph nicknamed Wreck-It is tired of being a bad guy. He goes on a journey through arcade games of different times to prove that he is capable of becoming a hero himself. The film will be released both in 2D and 3D versions and will be interesting to the children, as well as to adults feeling nostalgic for 8-bit games. Starting from Novеmbеr 1st in Cinеma Park film nеtwork.
В гостях у сказки
Visiting a tale
В арт-цоколе Художественного музея работает выставка движущихся и говорящих восковых фигур «Лукоморье». Прекрасная Царевна Лебедь, хитрая Баба Яга, глупый царь Дадон и еще два десятка персонажей из сказок Пушкина выполнены из воска в натуральную величину и одеты в костюмы, сшитые по иллюстрациям к пушкинским произведениям. Богатая информационная база в сочетании с изобретательными декорациями и музыкальным оформлением может сделать экскурсию по выставке одновременно познавательной и захватывающей. Выставка продлится до 9 дeкабря. Адрeс: Красный проспeкт, 5.
In the art-basement of the Museum of Art there opened an exhibition of moving and talking wax figures titled Lukomorye. A beautiful Swan Princess, a sly Baba Yaga, a silly king Dadon and two dozens more characters of tales by Pushkin are made of wax in full scale and dressed in costumes made after the illustrations to Pushkin’s works. A rich information basis combined with ingenious set and music could make an excursion through the exhibition both informative and exciting. Thе еxhibitions will last to 9th of Dеcеmbеr. Addrеss: 5 Krasny Prospеct str.
РЕКЛАМА
Русский соболь для королевы
Russian sable for a Queen
УЛ. ДЕРЖАВИНА, 5, Т: 217-02-18,
5 DERZHAVINA STR., T: 217-02-18
Бутик элитного меха ХЛОЯЗИМА представляет эксклюзивную коллекцию меховых изделий из русского соболя. В коллекции представлены авторские модели культовых брэндов итальянской меховой моды БОРБОНЕЗЕ, РИНДИ и СИМОНЕТТЫ РАВИЦЦА. Высокое качество кроя, сочетание традиций и инноваций, неповторимый стиль сопровождают эти брэнды на модных олимпах мира. Мех русского соболя известен во всем мире. Удивительная красота и неповторимость окраса бургузинского соболя дают возможность известным брендам, таким как ДЖАНФРАНКО ФЕРРЕ, создавать изысканные меховые пальто, которые обладают особым шармом. Изящные линии силуэта и правильные пропорции — лишнее тому доказательство. Красивое меховое манто является признаком не только респектабельности и достатка, но и придает особое очарование и загадочность ее обладательнице. Женщина в нем чувствует себя королевой. В бутике ХЛОЯЗИМА каждая женщина найдет свое настроение!
A boutique of elite furs CHLOEZIMA presents a new exclusive collection of furs of Russian sable. The collection features designer models of cult brands of Italian fur fashion: BORBONESE, RINDI, and SIMONETTA RAVIZZA. High-quality cut, a mixture of tradition and innovation, a unique style – that’s what accompanies these brands in the world’s fashion stratosphere. Russian sable fur is famous in the whole world. A wonderful beauty and a uniqueness fur patterns of Barguzin sable let the famous brands, such like GIANFRANCO FERRE, create exquisite fur mantles which possess very special charm. Elegant silhouettes and right proportions are another proof to this. A beautiful fur mantle is not only a sign of respectability; it also gives a special charm a mystery to its owner. A woman feels like a queen when in furs. In CHLOEZIMA boutique every woman can find her pleasure!
On Angust 1, 2008 Novosibirsk citizens were the main viewers of full sun eclipse in Russia. 38 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
РЕКЛАМА
the guide
SHOPPING АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
КОНДИТЕРСКИЕ МАГАЗИНЫ CONFECTIONERIES
ПАН ЧЕМОДАН — Мультибрендовый бутик сумок, кожгалантереи и аксессуаров. Красный проспект, 101 – ТРК Ройял Парк. Т: 230-34-09. M: Заельцовская. Карта: B1. PAN CHEMODAN — Multi-brand boutique of handbags, leathern haberdashery and accessories. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. T: 230-34-09. M: Zayelcovskaya. Map: B1.
ГОЛД СВИТ — магазин кондитерских изделий. Горский м-он, 69, цоколь. Часы работы: с 10 до 8. GOLD SWEET — a confectioner’s shop. 69 Gorsky dist., basement floor. Opened from 10 a.m. to 8 p.m.
VERTU — Бутик элитных сотовых телефонов. Ул. Советская, 49. Т: 233-38-39. M: Площадь Ленина. Карта: B3. VERTU — Boutique of exlusive mobile. 9 Sovetskaya str. T: 233-38-39. M: Lenin Square. Map: B3.
АЛКОГОЛЬ ALCOHOL ВИНОТЕКА — сеть винных бутиков. СибиряковГвардейцев,48а. С 10 до 22.00. Т: 8-913-902-9808. VNOTEKA — vine boutiques network. 48a SibiryakovGvardeitsev str. Opened from 10 a.m. to 10 p.m. T: 8-913-902-9808. ВИНА КУБАНИ — сеть магазинов. Станиславского, 10 – 1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 361-07-12. KUBAN VINES — store network. 10 Stanislavskogo, ground store. Opened from 9 a.m. to 9 p.m. T: 361-07-12. ГАЛЕРЕЯ ВИН — сеть винных бутиков. Советская, 52. С 10 до 21.00. Т: 221-16-41. VINE GALLERY — vine boutiques network. 52 Sovetskaya str. Opened from 10 a.m. to 9 p.m. T: 221-16-41. КАБИНЕТ — винный бутик. Советская, 25-цоколь. С 10 до 22.00. Т: 222-65-71. CABINET — a vine boutique. 25 Sovetskaya str., basement floor. Opened from 9 a.m. to 9 p.m. T: 222-65-71. ЛЮКС — винный бутик. Красный проспект, 30 – 1 этаж. С 9 до 22.00. Т: 8-905-094-8895. LUX — a vine boutique. 30 Krasny Prospect, ground floor. Opened from 9 a.m. to 10 p.m. T: 8-905-094-8895. ПАРТНЕР — сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 18-1этаж. С 9 до 21.00. Т: 246-04-47. PARTNER — store network. 18 Dusi Kovalchuk, ground floor. Opened from 10 a.m. to 10 p.m. T: 246-04-47. СЕПТИМА — винный клуб. Гоголя, 2 / Советская, 46/2 – 1 этаж. С 10 до 22.00. Т: 209-01-90. SEPTIMA — a vine club. 2 Gogolya str. / 46/2 Sovetskaya str., ground floor. Opened from 9 a.m. to 9 p.m. T: 209-01-90. ШТОПОР — магазин вин. Красный проспект, 77 / Писарева,10. С 9 до 22.00. Т: 8-905-934-9771. SHTOPOR — a vine store. 77 Krasny Prospect str./10 Pisareva str. Opened from 9 a.m. to 10 p.m. T: 8-905-934-9771. SKOPIN — винный бутик. Колыванская, 8 –цоколь. С 12 до 22.30. Т: 231-11-70. SKOPIN — a vine boutique. 8 Kolyvanskaya str., basement floor. Opened from 10 a.m. to 22.30 p.m. T: 231-11-70. WINE CORNER — магазин элитного алкоголя. Красный проспект, 182-1этаж. С 10 до 20. Т: 203-45-05. WINE CORNER — elite alcohol store. 182 Krasny Prospect str., ground floor. Opened from 10 a.m. to 8 p.m. T: 203-45-05.
КОНФЕТНЫЙ ДВОР — сеть магазинов. Дуси Ковальчук,83. Часы работы: с 8 до 20.00. Т: 286-19-58. KONFETNY DVOR — confectioner’s network. 83 Dusi Kovalchuk str. Opened from 8 a.m. to 8 p.m. T: 286-19-58. КОФЕ-ЧАЙ — магазин. Проспект Дзержинского,24. Часы работы: с 9 до 19.00. Т: 279-59-32. COFFEE-CHAI — a shop. 24 Dzerzhinskogo prosp. Opened from 9 a.m. to 7 p.m. T: 279-59-32. НАСЛАЖДЕНИЕ — кондитерская. Урицкого, 24/Ленина, 9. Часы работы: с 8.00 до 20.00. Т: 203-46-09. NASLAZHDENIE — a confectioner’s. 24 Uritskogo str./9 Lenina str. Opened from 8 a.m. to 8 p.m. T: 203-46-09. СЛАДКОЕЖКА — магазин кондитерских изделий. Богдана Хмельницкого,4. Часы работы: с 9 до 20. SLADKOEZHKA — a confectionery shop. 4 Bogdana Khmelnitskogo str. Opened from 9 a.m. to 8 p.m. ШОКОЛАДНЫЙ КАСКАД — магазин. Гоголя, 29, 1этаж. Часы работы: с 9.00 до 22.00. Т: 211-22-02. CHOCOLATE CASCADE — a shop. 29 Gogolya str., ground floor. Opened from 9 a.m. to 8 p.m. T: 211-22-02. ЭСТЬЕ — сеть фирменных магазинов. Гоголя, 19, 1 этаж. Часы работы: с 8.00 до 21.00. Т: 224-35-50. ESTIER — a brand shop network. 19 Gogolya, ground floor. Opened from 8 a.m. to 9 p.m. T: 224-35-50. BACCARAT CHOCOLATIER — бутик шоколада. Военная, 5, 1этаж. Часы работы: с 10.00 до 22.00 Т: 8-913-892-8336. BACCARAT CHOCOLATIER— a chocolate boutique. 5 Voennaya str., ground floor. Opened from 10 a.m. to 10 p.m. T: 8-913-892-8336. BEARD PAPA’S — сеть кондитерских магазинов. Урицкого,24/ Ленина, 9. Часы работы: с 9.00 до 21. Т: 210-53-55. BEARD PAPA’S — a confectioner’s network 24 Uritskogo str./9 Lenina str. Opened from 9 a.m. to 9 p.m. T: 210-53-55. BEBETO — магазин турецкого мармелада. Военная, 5, 4этаж. Часы работы: с 10.00 до 22.00. BEBETO — a Turkish marmalade shop. 5 Voennaya str., 3rd floor. Opened from 10 a.m. to 10 p.m. ELITE CHOCOLATE — магазин шоколада. Ипподромская,46, 1этаж. Часы работы: с 11.00 до 20.30. Т: 8-953-792-8939. ELITE CHOCOLATE — a chocolate shop. 46 Ippodromskaya str, ground floor. Opened from 11 a.m. to 8.30 p.m. T: 8-953-792-8939. JELLY-BEANS — магазин. Площадь Карла Маркса, 3, 2 этаж. Часы работы: с 10.00 до 22.00. Т: 8-913-930-4711. JELLY-BEANS — a shop. 3 Ploshchad Karla Marksa, 1st floor. Opened from 10 a.m. to 10 p.m. T: 8-913-930-4711.
Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments the Siberia find editors as well as advertisers in worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on page 78. — Siberia editors’ choice.
PIECE OF CAKE — кондитерская. Королева,40 к27, 2таж. Часы работы: с 11.00 до 19.00. Т: 239-00-24. PIECE OF CAKE — a confectioner’s. 40 (build. 27) Koroleva str., 1st floor. Opened from 11 a.m. to 7 p.m. T: 239-00-24. SWEET GIFT — бутик сладких подарков. Мичурина,10, офис 214. Часы работы: с 9.00 до 19.00. Т: 213-67-71. SWEET GIFT — a boutique of sweet presents. 10 Michurina str., room 214. Opened from 9 a.m. to 7 p.m. T: 213-67-71. ZEBRANA — a confectioner’s house. 19 Frunze str., ground floor. Opened from 9 a.m. to 8 p.m. T: 255-36-06. ZEBRANA — кондитерский дом. Фрунзе, 19, 1 этаж. Часы работы: с 9.00 до 20.00. Т: 255-36-06.
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS&PERFUMERY YVES ROCHER — Студия Растительной Косметики. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66 (карта: С4). Т: 223-72-91; Ул. Ватутина, 107 – СТЦ Мега. Т: 230-39-23; Ул. Военная, 5 – ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-55-59; Ул. Фрунзе, 239 – ТРЦ Сибирский Молл. Т: 328-16-00; Карла Маркса площадь, 7 – МФК Сан Сити. YVES ROCHER — Studio of Botanical Beauty. 17 Krasny Prospekt str./66 Maxim Gorky str. (map: С4) T: 223-72-91; ‘’Mega’’, 107 Vatutina str. T: 230-39-23; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya str. (map: C3) T: 230-55-59; ‘’Siberian Mall’’, 239 Frunze str. T: 328-16-00; ‘’Sun City’’, 7 Karl Marx Square. РИВ ГОШ — Магазин парфюмерии и косметики. Ул. Военная, 5 – ТРЦ Аура (карта: C3); Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66. (карта: С4) Т: 230-22-94. RIVE GAUCHE — Perfumery and cosmetics shop. ‘’Aura’’, 5 Voyennaya str. (map: C3); 17 Krasny Prospekt str./66 Maxim Gorky str. (map: С4) T: 230-22-94.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 39
SHOPPING МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Ул. Вокзальная магистраль, 8б. Т: 222-03-03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique of famous European brands. 8b Vokzalnaya magistral str. T: 222-03-03. M: Lenin Square. Map: B3. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Ул. Державина, 5. Т: 217-02-18. M: Красный проспект. Карта: B3-C3. CHLOEZIMA — Exclusive fur’s boutique, accessories. 5 Derzhavina str. T: 217-02-18. M: Krasny Prospect. Map: B3-C3. NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Ул. Фрунзе, 2. Т: 222-54-93. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NADINE — Multibrand fur salon. 2 Frunze str. T: 222-54-93. M: Lenin Square. Map: B3.
ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING &FOOTWEAR АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Ул. Потанинская, 4. Т: 227-08-88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya str. T: 227-08-88. M: Lenin Square. Map: B3. КИРА ПЛАСТИНИНА — Cтудия стиля. Ул. Фрунзе, 238 – ТРЦ Сибирский Молл. Т: 328-01-96; ул. Ватутина, 107 – СТЦ Мега. Т: 230-09-77; Красный проспект, 101 – ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 30 45 77; ул. Военная, 5 – ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-49-77. KIRA PLASTININA — The style studio. ‘’Siberian Mall’’, 238 Frunze str. T: 328-01-96; ‘’Mega’’, 107 Vatutina str. T: 230-09-77; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. (map: B1) T: 230-45-77; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya str. (map: C3) T: 230-49-77. МОНАКО — Мультибрендовый бутик женской одежды. Ул. Советская, 51. Т: 203-50-68. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MONACO — Multi-brand boutique of women’s clothes. 51 Sovetskaya str. T: 203-50-68. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Ул. Крылова, 4. Т: 218-71-43. М: Красный проспект. Карта: B2-B3. BALDININI — Salon of Italian shoes. 4 Krilova str. T: 218-71-43. M: Krasny Prospect. Map: B2-B3. BILLIONARE LUXE — Бутик деловой и повседневной мужской одежды, обуви и аксессуаров. Ул. Советская, 26. Т: 222-90-20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of business-like and casual men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya str. T: 222-90-20. M: Lenin Square. Map: B3.
40 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
CARLO PAZOLINI — Cеть магазинов обуви. Ул. Ватутина, 107 – СТЦ Мега. Т: 230-09-14; Красный проспект, 101– ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 230-06-28, 230-06-27; Ул. Военная, 5 – ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-23-40, 230-23-41; Карла Маркса площадь, 7. Т: 362-94-31. CARLO PAZOLINI — Network of shoe shops. ‘’Mega’’, 107 Vatutina str. T: 230-09-14; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. (map: B1) T: 230-06-28, 230-06-27; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya str. (map: C3) T: 230-23-40, 230-23-41; 7 Karl Marx Square. T: 362-94-31. DONNA — Бутик женской одежды. Ул. Советская, 5 – БЦ Кронос. Т: 289-06-05. М: Площадь Ленина. Карта: B4-C4. DONNA — Boutique of women’s clothes. BC Kronos. 5 Sovetskaya str. T: 289-06-05. M: Lenin Square. Map: B4-C4. GARDEUR — Галерея одежды. Красный проспект, 81 – цоколь. Т: 226-53-51. М: Гагаринская. Карта: B1. GARDEUR — Gallery of clothes. Socle, 81 Krasny Prospekt str. T: 226-53-51. M: Gagarinskaya. Map: B1. HUGO BOSS — Салон одежды. Красный проспект, 37. Т: 222-66-37, 202-03-83. М: Площадь Ленина. Карта: B3. HUGO BOSS — Salon of clothes. 37 Krasny Prospect str. T: 222-66-37, 202-03-83. M: Lenin Square. Map: B3. KENZO — Бутик модной мужской и женской одежды. Ул. Советская, 49. Т: 218-89-18. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KENZO — Boutique of fashionable men’s and women’s clothes. 49 Sovetskaya str. T: 218-89-18. M: Lenin Square. Map: B3. MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Ул. Советская, 49. Т: 222-31-11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 49 Sovetskaya str. T: 222-31-11. M: Lenin Square. Map: B3.
VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Ул. Депутатская, 38. Т: 222-03-58. M: Площадь Ленина. Карта: C3-C4. VISION EXPRESS — Salon of Optics with great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya str. T: 222-03-58. M: Lenin Square. Map: C3-C4.
ПОСУДА, МЕБЕЛЬ, ТЕКСТИЛЬ PLATES AND DISHES, FURNITURE, TEXTILES АЛЬТА МОДА — Бутик итальянских тканей и фурнитуры. Ул. Крылова, 26. Т: 380-72-03. М: Сибирская. Карта: C2. ALTA MODA — Boutique of Italian textiles and furniture. 26 Krylova str. T: 380-72-03. M: Siberian. Map: C2. ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР — Магазин посуды. Ул. Сибирская, 57 – цоколь. Т: 239-09-91. М: Красный проспект. Карта: B3. IMPERIAL PORCELAIN — Plates and dishes shop. Socle, 57 Sibirskaya str. T: 239-09-91. M: Krasny prospect. Map: B3. ИМПЕРИО ГРАНДЕ — Мебельный салон. Ул. Блюхера, 71/1. Т: 363-17-17. M: Студенческая. IMPERIO GRANDE — Furniture salon. 71/1 Blyuhera str. T: 363-17-17. M: Studencheskaya.
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ И НАПИТКИ FOOD&DRINKS БАХЕТЛЕ — Супермаркет домашней еды. Ул. Кирова, 25. Т: 200-07-90. M: Октябрьская. Карта: D4. BAHETLE — Supermarket of home food. 25 Kirov str. T: 200-07-90. M: Oktyabrskaya. Map: D4.
MEUCCI — салон мужской одежды. Ул. Советская, 19. Т: 209-26-74, 209-26-73 (карта: B4); Ул. Ватутина, 107 – СТЦ Мега. Т: 335-85-42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya str. (map: B4) T: 209-26-74, 209-26-73; ‘’Mega’’, 107 Vatutina str. T: 335-85-42.
ДАРЫ МОРЯ — рыбный магазин. Котовского, 17/ Дружбы, 2 – 1 этаж. С 10 до 22.00. Т: 351-66-13. DARY MORYA — a fishmonger’s. 17 Kotovskogo str./2 Druzhby str., ground floor. Opened from 10 a.m. to 10 p.m. T: 351-66-13.
PAUL&SHARK — Магазин одежды. Красный проспект, 2/1 – ТЦ Мегас. Карта: C5. PAUL&SHARK — Clothes shop. «Megas». 2/1 Krasny Prospect str. Map: C5.
ТОРГОВАЯ ПЛОЩАДЬ — магазин мясных деликатесов. Блюхера, 7 – 1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 354-81-32. TORGOVAYA PLOSHCHAD — a store. 7 Blukhera str., ground floor. Opened from 9 a.m. to 9 p.m. T: 354-81-32.
ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ТАМАРА — Салон оптики ведущих мировых брендов. Красный проспект, 38. Т: 222-35-99. M: Площадь Ленина. Карта: C3. TAMARA — Optical Salon of leading world brands. 38 Krasny Prospect str. T: 222-35-99. M: Lenin Square. Map: C3.
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Ул. Военная, 5. Т: 230-30-40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — Trade and entertainment center. 5 Voyennaya str. T: 230-30-40. M: Lenin Square. Map: C3.
SHOPPING СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Ул. Фрунзе, 238. Т: 328-07-00. М: Березовая роща. SIBERIAN MALL — Trade and entertainment center. 238 Frunze str. T: 328-07-00. М: Berezovaya roscha. МЕГА — Семейный торговый центр. Ул. Ватутина, 107. Т: 298-90-33. MEGA — Family Trade Center. 107 Vatutina str. T: 298-90-33. РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. Т: 30 45 77. Карта: B1. ROYAL PARK — Trade and entertainment center. 101 Krasny Prospect str. T: 230-45-77. Map: B1. ГАЛЕРЕЯ № 1 (ЗАКАМЕНСКИЙ ПАССАЖ) — Торговый центр. Ул. Кирова, 25. Т: 04 89 29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLERY № 1 (ZAKAMENSKY PASSAGE) — Trade center. 25 Kirov str. T: 04 89 29. M: Oktyabrskaya. Map: D4.
ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59 / Крылова, 5 – цоколь (карта: B2). Т: 221-02-29, 221-37-32; Ул. Богдана Хмельницкого, 42 / Краснодонский 1-й пер. Т: 271-44-33; Ул. Ленина, 10а (карта: B3). Т: 291-14-24. SIBERIAN ORCHID — Network of flower salons. 59 Krasny Prospekt str./ Socle, 5 Krylova str. (map: B2) T: 221-02-29, 221-37-32; 42 Bohdan Hmelnitzky str./1st Krasnodonsky Lane. T: 271-44-33; 10a Lenin str. (map: B3) T: 291-14-24. ВЕРЕСК — Цветочный салон. Ул. Гоголя, 25. Т: 211-16-09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. HEATHER — Salon of flowers. 25 Gogol str. T: 211-16-09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.
ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES
MARAKESH — a tea&coffee shop. 112а Nikitina str. T: 8-953-879-0494. МИР ЭСПРЕССО — сеть магазинов чая и кофе. Фрунзе, 124. Т: 213-25-54. MIR ESPRESSO — tea and coffee store network. 124 Frunze str. T: 213-25-54. ЧАЙ КОФЕ СО ВСЕГО МИРА — сеть магазинов. Красный проспект, 40 - 1 этаж. Т: 222-29-23. TEA & COFFEE SO VSEGO MIRA — a store network. 40 Krasny Prospect str., ground floor. T: 222-29-23. ЧАЙНАЯ ОБИТЕЛЬ — чайный магазин. Красный проспект, 77б - 1 этаж. Т: 380-39-17. CHAINAYA OBITEL — a tea shop. 77b Krasny Prospect str., ground floor. T: 380-39-17. ЧАЙНАЯ ТРАДИЦИЯ — магазин натурального чая. Бориса Богаткова, 248. TEA TRADITION — a shop of genuine tea. 248 Borisa Bogatkova str. ЧАЙНАЯ ФАНТАЗИЯ — магазин кофе и чая. Красный проспект, 23-цоколь. Т: 287-53-52 CHAINAYA FANTASIA — a tea&coffee shop. 23 Krasny Prospect str. T: 287-53-52. ЧАЙКА — магазин чая и кофе. Площадь Карла Маркса, 2 – цоколь. Т: 8-913-905-7285 CHAIKA — a tea&coffee shop. 2 Ploshchad Karla Marksa, basement floor. T: 8-913-905-7285. COFEETEA — магазин кофе и чая. Немировича-Данченко, 142 - 1 этаж. Т: 310-17-70. COFEETEA — a shop of tea and coffee. 142 Nemirovicha-Danchenko str., ground floor. T: 310-17-70. KAFEMA — специализированный кофе-магазин. Красный проспект, 86. Т: 216-16-64. KAFEMA — a coffee-specializing shop. 86 Krasny Prospect. T: 216-16-64. MAO TEA — чайный магазин. Красный проспект, 85а-2этаж. Т: 8-923-230-4654. MAO TEA — a tea shop. 85а Krasny Prospect str., 1st floor. T: 8-923-230-4654.
БАОЛИНЬ — чайный магазин. Советская,20/Орджоникидзе,21. Т: 229-58-47 BAOLIN — a tea shop. 20 Sovetskaya str./ 21 Ordzhonikidze str. T: 229-58-47.
TEA ROOM RAI — бутик элитного чая. Проспект Димитрова, 6 – 1этаж. Т: 213-93-40. TEA ROOM RAI — an elite tea boutique. 6 Dimitrova prosp., ground floor. T: 213-93-40.
ГИЛЬДИЯ — магазин чая и кофе. Курчатова, 1 1 этаж. Т: 8-913-372-2492. GUILD — a tea&coffee shop. 1 Kurchatova str., ground floor. T: 8-913-372-2492.
UNO — магазин кофе. Вокзальная магистраль, 16 – 1 этаж. Т: 362-18-70. UNO — a coffee store. 16 Vokzalnaya Magistral str., ground floor. T: 362-18-70.
КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе,238-1этаж. Т: 8-913-455-3231. COFFEE CANTATA — tea and coffee store network. 238 Frunze str., ground floor. T: 8-913-455-3231.
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ЧАСЫ JEWELRY&WATCHES
МАРАКЕШ — магазин кофе и чая. Никитина, 112а. Т: 8-953-879-0494.
FREY WILLE — Бутик уникальных ювелирных изделий. Красный проспект, 33. Т: 209-19-79. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
FREY WILLE — Boutique of unique jewelries. 33 Krasny prospect str. T: 209-19-79. M: Lenin Square. Map: B3. LA SERENISSIMA — Бутик ювелирных украшений. Ул. Крылова, 4. Т: 218-55-15. M: Красный проспект. Карта: B2-B3. LA SERENISSIMA — Boutique of jewelries. 4 Krylova str. T: 218-55-15. M: Krasny Prospect. Map: B2-B3. РУССКИЙ ЮВЕЛИР — Производство и продажа ювелирных изделий с бриллиантами и драгоценными камнями. Ул. Ватутина, 101. Т: 230-08-85. RUSSIAN JEWELLER — Making and sale of jewelries with diamonds and precious stones. 101 Vatutina str. T: 230-08-85. ЭПЛ ДАЙМОНД — Якутские бриллианты. Оптовая и розничная продажа бриллиантов собственной огранки, производство ювелирных изделий, разработка дизайна и изготовление изделий по индивидуальным заказам. Красный проспект, 101 – ТРК «Роял Парк» Т: 230-33-81. М: Заельцовская. Карта: B1. EPL DIAMOND — Yakut diamonds. Whole retail trade of diamonds of autographic processing, production of jewelries, working out of design and making jewelries by individual orders. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. T: 230-33-81. M: Zaeltsovskaya. Map: B1. NOMINATION — Салон ювелирных изделий. Ул. Военная, 5 – ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-18-22; Красный проспект, 101 – ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 230-18-23; Ул. Кирова, 25. NOMINATION — Boutique of jewelries. ‘’Aura’’, 5 Voyennaya str. (map: C3) T: 230-18-22; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. (map: B1) T: 230-18-23; 25 Kirova str. ЖЕНЕВА — Сеть салонов часового искусства. Крылова, 4 (карта: B2-B3). Т: 243-56-58; Вокзальная магистраль, 5/1 – ТЦ «Виндзор» (карта: B3). Т: 291-21-58; Ул. Ватутина, 107 – СТЦ Мега. Т: 291-94-86. GENEVA — Network salones of watch art. 4 Krylova str. (map: B2-B3) T: 243-56-58; ‘’Windsor’’, 5/1 Vokzalnаya magistral str. (map: B3) T: 291-21-58; ‘’Mega’’, 107 Vatutina str. T: 291-94-86. SWAROVSKI — Cалон элитной бижутерии. Красный проспект, 101 – ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 230-21-74; Военная, 5 – ТРЦ Аура (карта: С3). Т: 230-08-99. SWAROVSKI — Salon of exclusive adornments. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. (map: B1) T: 230-21-74; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya str. (map: С3) T: 230-08-99. ROSCO SHELLY — Бутик ювелирных украшений. Ул. Кирова, 27 – 1 этаж. Т: 266-04-29, 266-04-64. M: Октябрьская. Карта: D4-D5. ROSCO SHELLY — Boutique of jewelries. The 1st floor, 27 Kirova str. T: 266-04-29, 266-04-64. M: Oktyabrskaya. Map: D4-D5.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 41
DINING
La Maison: приглашаем La Maison: Welcome на устрицы! to Oysters!
РЕКЛАМА
Устрицы в оригинальной подаче. Устрица с водорослями, грейпфрутом и семенами кунжута. Устрица с кедровыми сливками. Устрица с огурцом, яблоком и лимонной пеной Oysters specially served. An oyster with seaweed, grapefruit, and sesame seeds. An oyster with cedar cream. An oyster with cucumber, apple and lemon foam
Меню ресторана La Maison свойственна динамика и постоянное развитие, поэтому посетителей всегда ждет немало сюрпризов. Неизменным остается сам принцип составления меню: повара готовят только из лучшего сырья, а в каждом блюде есть «изюминка» — фирменный вкус, оригинальная подача или актуальный продукт. О новых блюдах, навеянных настроением осени, рассказал Шеф-повар ресторана La Maison Сергей Колесников. — Сергей, как часто вы обновляете ваше меню и что в нем интересного сейчас? — Каждую неделю я добавляю в меню новые блюда. Часто я руководствуюсь пожеланиями гостей или отталкиваюсь от актуальных продуктов. Сейчас гостям ресторана я предлагаю блюда из сезонных овощей, например «Тыквенный суп с сыром Фурм д´Амбер», «Каре теленка на косточке с пюре из устричного корня», ягоды — облепиху, бруснику — использую для морсов и соусов. Также я обновил предложение закусок: «Русский тапас» — это новое ассорти русских мини-закусок. Подаю соленые грибы свежего урожая: лисички, грузди и грибную икру собственного приготовления. Предлагаю гостям и деликатесы — эксклюзивные марочные устрицы, которые поставляются только для нашего ресторана. — Что это за устрицы, и почему вы выбрали именно их? — Я выбрал спесиаль де клер «Экай д’Аржан» или «Серебряная Ракушка». Это одни из самых изысканных устриц, они имеют удивительное послевкусие с тонким и нежным фруктовым оттенком, напоминающим легчайшие тона лесных ягод. Гостям я предлагаю устрицы в классической подаче с лимоном, луком шалот или с фирменным соусом «Мацухиса», а также в оригинальной подаче с кедровыми сливками или лимонной пеной. Приглашаю всех за гастрономическими впечатлениями!
Dynamic and constant development is inherent to the menu of La Maison, that’s why the guests of the restaurant should be ready for numerous pleasant surprises. The one thing stays unchanging, and that is the principle of forming a menu: the cooks make dishes only of best products, and every meal has its zest — a unique taste, a special serving, or a usage of seasonal food. Sergei Kolesnikov, the chef of La Maison restaurant, tells about new meals inspired by Autumn mood. — Sergei, how often the menu is updated and what are the most interesting meals now? — Every week I put new dishes to the menu. I often follow the wishes of our guests, or use the products typical for a season. In the present time I offer to our guests the meals of seasonal vegetables, e.g. ‘‘Pumpkin soup with Fourme d’Ambert cheese’’, or ‘‘Bone rack of veal with puree of plant oyster’’. I make berry water and sauces of sea-buckthorn and foxberry. Also I’ve renewed the appetizers offered, e.g. ‘‘Russian tapas’’ — assorted traditional Russian mini-appetizers. I also serve salted mushrooms gathered recently: chanterelles, milky caps, and mushroom paste after my own recipe. I offer delicacies as well — speciale oysters which are supplied exclusively to our restaurant. — What is special about these oysters and why have you chosen them? — I’ve chosen Speciale de Claire Ecaille d’Argent, which means ‘‘silver shell’’. These are ones of the finest oysters; they have a wonderful aftertaste with tender gentle fruit note reminding the lightest taste of forest berries. I serve oysters either in classical way with lemon, shallot, or a house sauce Macusiha, or specially served: with cedar cream or lemon foam. Welcome to the new gastronomic experience.
УЛ. СОВЕТСКАЯ, 25, Т: 209-00-10, WWW.LMAISON.RU.
25 SOVIETSKAYA STR. T: 209-00-10, WWW.LMAISON.RU.
Kalinina square in Novosibirsk is the centre not to Kalininsky, but to Zaeltsovsky district. Lenina square is, correspondingly, the centre not to Leninsky, but to Tsentralny district. 42 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
national flavors кухни мира АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Ул. Советская, 5. Т: 289-25-25. М: Площадь Ленина. Карта: C3-C4. GOODMAN — Classical American steak-house. 5 Sovietskaya str. T: 289-25-25. M: Lenin Square. Map: C3-C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Ул. Советская, 64. Т: 354-39-19. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — Restaurant with American and original cuisines. 64 Sovetskaya str. T: 354-39-19. M: Gagarinskaya. Map: B2. KFC — американская сеть ресторанов быстрого питания для любителей жареной курицы. Ул. Красный проспект, 29 / Трудовая, 4. Т: 222-24-79, 222-18-46. Ул. Челюскинцев, 52, ТК Лепесток. Т: 220-19-52. ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж (ТРЦ «Сибирский Молл»). Т: 328-06-26. Ул. Красный проспект, 101 – 2 этаж (ТРК «Ройял Парк»). Т: 230-09-26. Пр. Карла Маркса, 24 – 1 этаж. Т: 346-58-41. Ул. Вокзальная магистраль, 1 – 1 этаж. Т: 221-49-81. Ул. Карла Маркса площадь, 2 – 3 этаж (ТЦ Festival Gallery). Ул. Ватутина, 107 (СТЦ «Мега»). Т: 230-09-46. KFC — American fast-food network specializing in fried chicken. 29 Krasny Prospect str./4 Trudovaya str. T: 222-24-79, 222-18-46. 52 Chelyskintsev str. trade complex «Lepestok». T: 220-19-52. 238 Frunze str. – ground floor (Shopping centre ‘’Siberian Mall’’). T: 328-06-26. 101 Krasny Prospect str. – 1st floor (Shopping centre ‘’Royal Park’’). T: 230-09-26. 24 Karla Marksa str. – ground floor. T: 346-58-41. 1 Vokzalnaya Magistral str. – ground floor. T: 221-49-81. 2 Karla Marska square – 2nd floor (Shopping centre Festival Gallery). 107 Vatutina str. (Shopping centre ‘’Mega’’). T: 230-09-46. CARLS’S JR — сеть ресторанов быстрого обслуживания для тех, кто не может жить без бургеров и картошки фри. ул. Геодезическая, 13а; Т: 314-00-33. ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж (ТРЦ «Сибирский Молл»). Т: 230-43-26. ул. Советская, 18 / Ленина, 6. Т: 209-17-40. ул. Военная, 5 – 4 этаж (ТРЦ «Аура») Т: 298-98-25. Карла Маркса проспект, 7 – 4 этаж (МФК «Сан Сити»). Т: 362-94-77. CARLS’S JR — a fast-food network for those who can’t live without French-fries and hamburgers. 13а Geodezichaskaya str.; T: 314-00-33. 238 Frunze str. – ground floor (Shopping centre ‘’Siberian Mall’’). T: 230-43-26. 18 Sovetskaya str. /6 Lenina str. T: 209-17-40. 5 Voennaya str. – 3rd floor (Shopping centre ‘’Aura’’). T: 298-98-25. 7 Ploshchad Karla Marksa str. – 3rd floor (Shopping centre «Sun-City»). T: 362-94-77. NEW YORK PIZZA — сеть американских пиццерий. Проспект Карла Маркса, 24. M: Студенческая. ул. Фрунзе, 4/ Красный проспект, 47. М: Красный проспект/Площадь Ленина. ул. Красный проспект 25/1 к 1. М: Площадь Ленина. Ул. Б. Хмельницкого, 20. ул. Выборная 122/2 , корпус 2. Ул. Д. Ковальчук, 179/4 (ТРК «Калина»). М. Заельцовская. Ул. Фрунзе, 238 (ТРК «Сибирский Молл»). М: Березовая роща. ул. Ватутина, 107 (ТЦ «Мега»). Ул. Курчатова 1 (ТЦ «Голден Парк»). ул. Красный проспект, 101 (ТРЦ «Ройял Парк»). NEW YORK PIZZA — An American pizzeria`s network. 24 Karla Marksa str. M: Studencheskaya. 4 Frunze str./47 Krasny Prospect str. M: Lenina Square/Krasny Prospect. 25/1 (buil. 1) Krasny Prospect. M: Lenina Square. 20 B. Khmelnitskogo str. 122/2 (buil. 2) Vybornaya str. 179/4 D. Kovalchuk str. (Shopping centre ‘’Kalina’’). M: Zaeltsovskaya. 238 Frunze str. (Shopping cen-
tre ‘‘Siberian Moll’’). M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutina str. (Shopping centre ‘’Mega’’). 1 Kurchatova str. (Shopping centre ‘‘Golden Park’’). 101 Krasny Prospect str. (Shopping centre ‘’Royal Park’’). T.G.I. FRIDAY’S — Бар-ресторан из международной сети ресторанов американской кухни. Ул. Военная, 5 – 4 этаж (ТРЦ «Аура»). Т: 240-10-06. T.G.I. FRIDAY’S. — a bar-restaurant from international restaurant network with American cuisine. 5 Voennaya str. – 3rd floor (Shopping centre ‘’Aura’’). T: 240-10-06.
ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN БЕЛАДЖО — ресторан европейской кухни с банкетным залом. Ул. Блюхера, 47 – 1 этаж. Т: 346-24-77, 346-47-04. BELAGIO — a restaurant with European cuisine and a banquet hall. 47 Blyukhera str. – ground floor. T: 346-24-77, 346-47-04. КИПЛИНГ — европейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Ул. Зорге, 179/1 – 1 этаж. Т: 342-15-55, 342-17-00. KIPLING — a restaurant with European cuisine, live music and VIP-zone. 179/1 Zorge str. – ground floor. T: 342-15-55, 342-17-00. ЛЕНИНГРАД — ресто-клуб. Ул. Зыряновская, 123/Добролюбова, 12 – 1,2 этаж; Т: 255-11-55, 245-03-44. LENINGRAD — a club-restaurant. 123 Zyryanovskaya str./12 Dobrolybova str.– ground and 1st floor; T: 255-11-55, 245-03-44. НЕАПОЛЬ — ресторанный комплекс с прекрасной кулинарией. Ул. Карла Маркса проспект, 39 – 1 этаж. Т: 346-38-16, 314-02-32. NEAPOL — a restaurant complex with specialty confectionery. 39 Karla Marksa str. – ground floor. T: 346-38-16, 314-02-32. НЕБО — ресторан с одним из лучших видов на город. Ул. Димитрова проспект, 4/1 – 25 этаж (БЦ «Кобра»). Т: 249-45-45. NEBO — a restaurant with one of the best views to the city. 4/1 Dimitrova prospect – 24th floor (Business center ‘’Cobra’’). T: 249-45-45. ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 30-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Ул. Фрунзе, 14. Т: 224-48-00. М: Сибирская. Карта: C3. ONCE UPON A TIME IN AMERICA — Here there is the atmosphere of America in 30th years. The European cuisine is represented by author’s revaluation. 14 Frunze str. T: 224-48-00. M: Siberian. Map: C3. ОСОБНЯК LOFT — Бар европейской кухни. Ул. Максима Горького, 87. Т: 210-26-23. М: Площадь Ленина. Карта: C4. LOFT — Bar of European cuisine. 87 Maxim Gorky str. T: 210-26-23. M: Lenin Square. Map: C4. ПАРАДИЗ — Банкет-холл. Ул. Красный проспект, 42а / Ядринцевская, 14. Т: 222-15-87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — Banquet - Hall. 42a Krasny Prospekt str./14 Yadrintsevskaya str. T: 222-15-87. M: Lenin Square. Map: C3.
DINING
Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению Siberia, вашего внимания. редакции Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78). — выбор редакции
Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on page 78. —
Siberia editors’ choice.
ПОДЪЕЗД №5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Ул. Советская, 20. Т: 223-16-63. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — Cafe - restaurant of European cuisine. 20 Sovetskaya str. T: 223-16-63. M: Lenin Square. Map: B3. ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ул. Ленина, 29. Т: 222-27-03. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — Beer restaurant. 29 Lenina str. T: 222-27-03. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — ресторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Ул. Титова, 9 / Римского Корсакова, 5 – 1 этаж. Т: 354-70-04 . TIKHAYA PLOSHCHAD — a restaurant with European cuisine possessing high reputation among city’s restaurants for 13 years. 9 Titova str. /5 Rimskogo-Korsakova str. – ground floor. T: 354-70-04 . ФОРУМ — Ресторан-бар. Ул. Инская, 56 – 1 этаж. Т: 255-55-11. FORUM — a bar-restaurant. 56 Inskaya str. – ground floor. T: 255-55-11. ЦАРСКАЯ ОХОТА — ресторан европейской охотничьей кухни. Ул. Дзержинского проспект, 12/1 – цоколь. Т: 279-12-02. TSARSKAYA OKHOTA — a restaurant with European game cuisine. 12/1 Dzerzhinskogo prospect – basement floor. T: 279-12-02.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 43
DINING
Ягодная легкость вкуса в Traveler’s Coffee
The Gentle taste of berries in Traveler’s Coffee
The Traveler’s Coffee chain keeps surprising us with novelties. On a cold day we need something new and certainly sweet to create a special mood. the desserts by the Traveler’s Coffee Brand Pastry chefs Suki Maman and Sergei Zhidovlenko will make us happy for the whole day. The new dessert menu includes a lot of pastry classics. And special attention is given to fresh berries including: strawberries, raspberries and blueberries. The new desserts are classic and simple — thats the motto. A guest will be surprised by the delicate and unusual combination of ingredients. Gentle desserts with a taste of fresh berries will create a feeling of lightness and warmth. Our goal was to reach perfection in the taste and quality of all our desserts and to bring them to the same level as the best coffee houses around the world. And i think we’ve made it — says Suki Maman. One of Suki Mamans’ favorite desserts is the 5 milk cake which is a perfect match for the specialty coffee served at Traveler’s Coffee. If you’d like to make coffee at home, you are able to buy freshly roasted beans in any Traveler’s coffeehouse, or you can order coffee beans directly through their website www.travelerscoffee.ru. You can try pastry classics and enjoy their gentle berry taste in all coffee houses of the Traveler’s Coffee chain.
РЕКЛАМА
Сеть кофеен Traveler’s Coffee не перестает удивлять нас своими новинками. В холодную ненастную погоду хочется чего-то новенького, непременно сладкого и создающего особое настроение. Десерты от шеф-кондитеров сети кофеен Traveler’s Coffee Суки Мамана и Сергея Жидовленко подарят вам хорошее настроение на весь день. Новое десертное меню — это классика кондитерского искусства, в которой особое внимание уделяется свежим ягодам: клубнике, ежевике, малине. Классика и простота — вот девизы новых десертов. Каждого гостя удивит изысканное и необычное сочетание ингредиентов. Нежные десерты в сочетании со свежими ягодами создадут неповторимую атмосферу легкости и тепла. — Нашей задачей было довести вкус и качество всех без исключения десертов до совершенства, до уровня лучших кофеен мира и, на мой взгляд, это нам удалось, — говорит Суки Маман. Один из самых любимых десертов самого Суки Мамана — классический milkcake, идеально подходящий к спешилти кофе, который вам предложат в сети кофеен Traveler’s Coffee. Если вы предпочитаете готовить кофе дома, вы сможете приобрести свежеобжаренный кофе в любой из кофеен сети или заказать его на сайте www.travelerscoffee.ru. Попробовать мировые классические хиты кондитерского искусства и насладиться их ягодной легкостью вы можете во всех кофейнях сети Traveler’s Coffee.
Шеф-кондитер сети кофеен Traveler’s Coffee Суки Маман Brand Pastry chef of Traveler’s Coffee chain Suki Maman
Классика и простота — вот девизы новых десертов А classical move of confectionery art
44 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
www.travelerscoffee.ru.
DINING ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88 – 2 этаж; Т: 200-20-25. EXUPERY — the first karaoke-restaurant in French style. 88 Aeroport str. – 1st floor; T: 200-20-25. CITY BEER HOUSE — сеть пивных ресторанов. Ул. Геодезическая, 2/1 – цоколь. Т: 301-07-09. Ул. Советская, 18 / Ленина, 6 – вход с улицы Ленина. Т: 222-33-23. Ул. Фрунзе, 86 – 1 этаж. Т: 230-07-37. CITY BEER HOUSE — beer restaurant network. 2/1 Geodezicheskaya str. – basement floor. T: 301-07-09. 18 Sovyetskaya str./6 Lenina str. – entrance from Lenina str. T: 222-33-23. 86 Frunze – ground floor. T: 230-07-37. PARIS — Ресторан. Ул. Каменская, 7/1. Т: 223-01-00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya str. T: 223-01-00. M: Lenin Square. Map: C4. PEOPLE`S — гриль-бар с европейской кухней. Ул. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 68 – цоколь. Т: 263-24-91. ул. Дуси Ковальчук, 179/4 – цоколь; ТРК Калина центр. Т: 325-03-83. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222-62-15. Ул. Карла Маркса площадь, 5 / Титова, 1 – цоколь (ТК «Гранит»). Т: 359-92-55, 287-46-03. Ул. Терешковой, 12а – 1 этаж. Т: 330-45-48. PEOPLE`S — a grill-bar with European cuisine. 17 Krasny Prospect str /68 Marsima Gorkogo str. – basement floor. T: 263-24-91. 179/4 Dusi Kovalchuk str. – basement floor; Shopping centre Kalina. T: 325-03-83. 16 Vokzalnaya Magistral str. T: 222-62-15. 5 Karla Marksa str./1 Titova str. –
basement floor (Shopping centre «Granit»). T: 359-92-55, 287-46-03. 12a Tereshkovoy str. – ground floor. T: 330-45-48. STORY — семейный ресторан. Ул. Романова, 39 / Мичурина, 11. Т: 209-10-09. STORY — a family restaurant. 39 Romanova str./11 Michurina str. T: 209-10-09. YUMMY — кафе. Ул. Военная, 5 – 4 этаж (ТРЦ «Аура»). Т: 230-55-46. YUMMY — a cafe. 5 Voennaya str. – 3rd floor (Shopping centre ‘’Aura’’). T: 230-55-46.
МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTINATIONAL АКАДЕМИЯ ВКУСА — Ресторан. Проспект строителей, 19. Т: 332-67-07. ACADEMY OF TASTE — Restaurant. 19 Stroiteley prospect str. T: 332-67-07. ГОРОД N — Уютный ресторан-бар с русской, европейской и еврейской кухней. Ул. Челюскинцев, 14/2. Т: 201-04-60. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TOWN N — Comfortable restaurant-bar with Russian, European and Jewish cuisines. 14/2 Chelyuskintzev str. T: 201-04-60. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3. ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Ул. Максима Горького, 64. Т: 223-39-81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OSTROVSKY — Restaurant of high level of service with the world and author’s cuisines. 64 Maxim Gorky str. T: 223-39-81. M: Lenin Square. Map: C4. РАЙСКИЙ САД — Ресторан в настоящем саду с европейской и грузинской кухней. Ул. Красный проспект, 218/2. Т: 236-14-00, 236-12-40. М: Заельцовская. RAISKY SAD («HEAVEN GARDEN») — a restaurant in a real garden, with European and Georgian cuisine. 218/2 Krasny Prospect str. T: 236-14-00, 236-12-40. M: Zaeltsovskaya. ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Ул. Золотодолинская, 11. Т: 330-37-56. TBK LOUNGE — Suburban restaurant with original design and delicacy cuisine, situated in one of quiet streets of Academgorodok. 11 Zolotodolinskaya str. T: 330-37-56.
РЕКЛАМА
BEERMAN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Ул. Каменская, 7. Т: 362-12-62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BEERMAN & PELMENI — Restaurant of the world cuisine with numerous choice of pelmenis. 7 Kamenskaya str. T: 362-12-62. M: Lenin Square. Map: C4. PUPPEN HAUS — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Ул. Чаплыгина, 65/1. Т: 251-03-03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HAUS — Grocery theatre with author’s, European, Italian, French cuisines. 65/1 Chaplygina str. T: 251-03-03. M: Lenin Square. Map: C4.
ИНДИЙСКАЯ INDIAN БОМБЕЙ 1 — Ресторан индийской кухни. Ул. Бориса Богаткова, 266а. Т: 203-91-75, 203-91-76. М: Золотая нива. BOMBAY 1 — Restaurant of Indian cuisine. 266a Boris Bogatkov str. T: 203-91-75, 203-91-76. М: Zolotaya niva. ОМ — Вегетарианское арт-кафе. Ул. Челюскинцев, 30/2 – 1 этаж. Т: 221-39-17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. OM — Vegetarian Art Cafe. 30/2 – 1 floor, Chelyuskintzsev str. T: 221-39-17. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3. GURU BAR — Кальянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Ул. Ленина, 1. Т: 222-34-00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — Hookah bar-restaurant of European, Asian and Indian cuisine. 1 Lenina str. T: 222-34-00. M: Lenin Square. Map: C3.
ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN БАЛКАН ГРИЛЬ — Ресторан. Ул. Фрунзе, 3 / Советская, 34 – цоколь. Т: 217-22-85. М: Красный проспект. Карта: B3. BALKAN GRILL — Restaurant. 3 Frunze str./34 – socle, Sovetskaya str. T: 217-22-85. M: Krasny prospect. Map: B3. МАКАРОНИ — изысканный ресторан итальянской кухни. Ул. Красный проспект, 25/Ленина, 1. Т: 222-01-83. М: Площадь Ленина . MACARONI — an exquisite restaurant with Italian cuisine. 25 Krasny Prospect str./1 Lenina str. T: 222-01-83. М: Lenina Square. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Ул. Красный проспект, 42а. Т: 222-60-97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. ROMAN HOLIDAY — Restaurant of classical Italian cuisine. 42a Krasny Prospekt str. T: 222-60-97. M: Lenin Square. Map: C3. IL PATIO — Сеть итальянских ресторанов. 255-11-00 – единая служба доставки. Ул. Красный проспект, 29 / Трудовая, 4. Т: 255-12-27. М: Площадь Ленина. Ул. Ватутина, 107 (СТЦ «Мега»). Т: 230-09-44. Ул. Вокзальная магистраль, 1 – 1 этаж. Т: 221-78-99. Ул. Фрунзе, 238 – 3 этаж (ТРЦ «Сибирский Молл»). Т: 328-06-27, 328-06-29. Ул. Красный проспект, 101 – 3 этаж (ТРЦ «Ройял Парк»). Т: 230-31-04, 230-31-05. Ул. Военная, 5 – 4 этаж (ТРЦ Аура). Т: 240-10-06. Обь-Аэропорт-Обь-4, 2 этаж, терминал внутренних линий. Т: 216-96-23. IL PATIO — Italian restaurant network. 255-11-00 – unified delivery service. 29 Krasny Prospect str./4 Trudovaya str. T: 255-12-27. M: Lenina Square. 107 Vatutina str. (Shopping centre ‘’Mega’’). T: 230-09-44. 1 Vokzalnaya Magistral str. – ground floor. T: 221-78-99. 238 Frunze str. – 2nd floor (Shopping centre ‘’Siberian Mall’’). T: 328-06-27, 328-06-29. 101 Krasny Prospect str. – 2nd floor (Shopping centre ‘’Royal Park’’). T: 230-31-04, 230-31-05. 5 Voennaya str. – 3rd floor (Shopping centre ‘’Aura’’). T: 240-10-06. 4 Aeroport Ob, 1st floor, local flight terminal. T: 216-96-23.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 45
DINING UNO — Ресторан изысканной итальянской кухни с высоким уровнем обслуживания. Ул. Октябрьская, 34. Т: 223-05-77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — Restaurant of Italian cuisine with high level of service. 34 Oktyabrskaya str. T: 223-05-77. M: Lenin Square. Map: B4.
КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN БЕЛОЕ СОЛНЦЕ — ресторан восточной кухни. Ул. Красный проспект, 157/1 – 1 этаж. Т: 228-29-40, 226-98-48. BELOE SOLNTSE — a restaurant with Eastern cuisine. 157/1 Krasny Prospect str. – ground floor. T: 228-29-40, 226-98-48. АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Ул. Романова, 28. Т: 222-52-33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — Restaurant offers dainty dishes of Arab, Uzbek and European cuisines. 28 Romanova str. T: 222-52-33. M: Lenin Square. Map: B3. КОБА — Ресторан европейской и кавказской кухни. Ул. Димитрова проспект, 1. Т: 222-26-19. М: Площадь Ленина. Карта: B4. KOBA — Restaurant of European and Caucasian cuisines. 1 Dimitrov prospect. T: 222-26-19. M: Lenin Square. Map: B4. ТЕРЕК — Ресторан кавказской кухни. Ул. Максима Горького, 54. Т: 223-16-33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — Restaurant of Caucasus cuisine. 54 Maxim Gorky str. T: 223-16-33. M: Lenin Square. Map: C4.
ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ — сеть трактиров с традиционной русской кухней. Ул. Красный проспект, 25 / Ленина, 1 – 2 этаж. Т: 222-57-31. Ул. Красный проспект, 157 / Дуси Ковальчук, 262. Т: 227-32-44. Ул. Ильича, 6 / Цветной проезд, 2 – 2 этаж. Т: 330-82-90, 333-15-93. Бердск, ул. Ленина, 29 – 2 этаж; Т: 212-59-61. Ул. Станиславского, 17 / Титова, 23. Т: 343-91-65. Ул. Кирова, 108. Т: 266-18-81. Ул. Дзержинского проспект, 28/1. Ул. Бориса Богаткова, 208/1. Т: 267-83-07. Ул. Богдана Хмельницкого, 16 – 2 этаж. Т: 276-52-97, 276-52-98. PECHKI-LAVOCHKI — a network of inns with traditional Russian cuisine. 25 Krasny Prospect str./ 1 Lenina str. – 1st floor. T: 222-57-31. 157 Krasny Prospect str. / 262 Dusi Kovalchuk str. T: 227-32-44. 6 Ilyicha str./ 2 Tsvetnoy proezd str. – 1st floor. T: 330-82-90, 333-15-93. Berdsk, 29 Lenina str – 1st floor; T: 212-59-61. 17 Stanislavskogo str./23 Titova str. T: 343-91-65. 108 Kirova str. T: 266-18-81. 28/1Dzerzhinskogo prospect. 208/1 Borisa Bogatkova str.; T: 267-83-07. 16 Bogdana Khmelnitskogo str. – 1st floor. T: 276-52-97, 276-52-98. СИБИРСКАЯ ТРОЙКА — ресторан русской кухни VIP-класса. Ул. Красный проспект, 17/ Максима Горького, 68 – 3 этаж. Т: 223-69-19. SIBERIAN TROIKA — VIP-restaurant with Russian cuisine. 17 Krasny prospect str. /68 Maksima Gorkogo str. – 2nd floor. T: 223-69-19. ШТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Ул. Красный проспект, 63 / Гоголя, 8 – 1 этаж; Т: 221-08-08 .
SCHTOLLE — a cafe with specialty pies keeping Russian traditions and old pie recipes. 63 Krasny Prospect str./8 Gogolya str. – ground floor; T: 221-08-08 . ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Ул. Нарымская, 17/2. Т: 218-45-06. М: Красный проспект. Карта: B2. VAKULA’S PUB — Restaurant of Ukrainian cuisine. 17/2 Narymskaya str. T: 218-45-06. M: Krasny prospect. Map: B2. ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Ул. Советская, 19. Т: 210-19-75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. SOLOHA’S PUB — Restaurant of Ukrainian cuisine. 19 Sovetskaya str. T: 210-19-75. M: Lenin Square. Map: B4.
РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUSSIAN/EUROPEAN ВОДКИНЪ ДОМЪ — Питейное заведение с европейской и русской кухней. Ул. Красный проспект, 37. Т: 227-09-21. М: Площадь Ленина. Карта: B3. VODKIN DOM — A drinking place with European and Russian cuisines. 37 Krasny prospect str. T: 227-09-21. M: Lenin Square. Map: B3. ЭКСПЕДИЦИЯ — ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Ул. Железнодорожная, 12/1 – 1 этаж. Т: 363-01-01.
ЧАЙХАНА БАРАНЖАР — Ресторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Ул. Советская, 18. Т: 209-09-02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. CHAIKHANA «BARANZHAR» — a restaurant of genuine Asian cuisine able to please even the European guests. 18 Sovietskaya Str., T: 209-09-02. Underground M: Lenina Square. Map: B3.
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LATIN AMERICAN
TIERRA DEL FUEGO — Уютный ресторан аргентинской кухни. Ул. Красный проспект, 99. Т: 200-00-01. М: Гагаринская. Карта: B1. TIERRA DEL FUEGO — A comfortable restaurant of Argentine cuisine. 99 Krasny prospect str. T: 200-00-01. M: Gagarinskaya. Map: B1.
РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUSSIAN & UKRAINIAN НА ДАЧЕ — ресторан русской кухни. Дачное шоссе, 5. Т: 204-99-87, 310-50-05. NA DACHE — a restaurant with Russian cuisine. 5 Dachnoye road. T: 204-99-87, 310-50-05.
46 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
РЕКЛАМА
МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Ул. Октябрьская, 49. Т: 210-34-20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXICO — Restaurant of Latin American cuisine. 49 Oktyabrskaya str. T: 210-34-20. M: Lenin Square. Map: C4.
DINING EXPEDITION — a restaurant and steam bath comples with true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya str. – ground floor. T: 363-01-01. СКОМОРОХИ — Ресторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Ул. Челюскинцев, 21. Т: 204-29-95. М: Красный проспект. Карта: B2. SKOMOROHY — Restaurant of luxury service with Russian and European cuisines. 21 Chelyuskintzev str. T: 204-29-95. M: Krasny prospect. Map: B2. LA MAISON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Ул. Советская, 25. Т: 209-00-10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. LA MAISON — Restaurants complex of high level of service with French and Russian cuisine. 25 Sovietskaya str. T: 209-00-10. M: Lenin Square. Map: B4. LE BUFFET — Ресторан. Ул. Фрунзе, 4 / Красный проспект, 47. Т: 222-12-79. М: Красный проспект. Карта: B3. LE BUFFET — Restaurant. 4 Frunze str./47 Krasny prospect str. T: 222-12-79. M: Krasny prospect. Map: B3.
РЕКЛАМА
PRIMUS — Ресторан с европейской, русской, украинской кухней и семью залами для проведения банкетов. Ул. Дуси Ковальчук, 260 – цоколь. Т: 216-30-04, 225-78-59. М: Заельцовская.
PRIMUS — a restaurant with European, Russian and Ukrainian cuisine and 7 banquet halls. 260 Dusi Kovalchuk str. – basement floor. T: 216-30-04, 225-78-59. M: Zaeltsovskaya.
ЯПОНСКАЯ И КИТАЙСКАЯ JAPANEESE & CHINEESE ЗЕБРЫ – суши-бар. Ул. Челюскинцев, 15а; Т: 292-47-44, 218-50-64. ZEBRY — a sushi-bar. 15а Cheluskintsev str. T: 292-47-44, 218-50-64. ИЕРОГЛИФ – кафе. Ул. Потанинская, 5 – 1 этаж; Т: 222-57-12. HIEROGLYPH — a cafe. 5 Potaninskaya str., ground floor. T: 222-57-12. МАО — ресторан традиционной китайской кухни. Ул. Бориса Богаткова, 208/1; Т: 267-48-58, 256-00-44. MAO — traditional Chinese restaurant. 208/1 Borisa Bogatkova str.; T: 267-48-58, 256-00-44. МУРАКАМИ – ресторан. Ул. Красный проспект, 25 / Ленина, 1 – 2 этаж; Т: 227-08-67. MURAKAMI — a restaurant. 25 Krasny Prospect str./1 Lenina str., 1st floor. T: 227-08-67. ПЛАНЕТА-СУШИ — сеть ресторанов японской кухни. Ул. Красный проспект, 29. Т: 222-68-20. Пл. Карла Маркса, 2 (ТЦ Festival Gallery). Т: 354-99-38, 354-99-37. Ул. Фрунзе, 238 (ТРЦ «Сибирский Молл»). Ул. Красный, 101
(ТЦ «Ройял Парк»). Ул. Вокзальная магистраль, 1 – 2 этаж. Т: 220-17-00. PLANETA-SUSHI — a network of restaurants with Japanese cuisine. 29 Krasny Prospect str. T: 222-68-20. 2 Karla Marska square (Shopping centre Festival Gallery). T: 354-99-38, 354-99-37. 238 Frunze str. (Shopping centre ‘’Siberian Mall’’). 101 Krasny Prospect str (Shopping centre ‘’Royal Park’’). 1 Vokzalnaya Magistral str.– 1st floor. T: 220-17-00. РЫБА.РИС – суши-бар. Ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл; Т: 319-11-90. Ул. Красный проспект, 25 / Ленина, 1 Т: 328-15-33. Ул. Военная, 5 – 4 этаж; ТРЦ Аура; Т: 347-53-24. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4 – 3 этаж; ТРК Калина центр. Ул. Красный проспект, 186/1 – 2 этаж; Т: 203-45-41. RYBARIS — a sushi-bar. 238 Frunze str., ground floor; shopping centre Siberian Mall. T: 319-11-90. 25 Krasny Prospect str./1 Lenina str., 1st floor. T: 328-15-33. 5 Voennaya str., 3rd floor; shopping centre Aura. T: 347-53-24. 179/4 Dusi Kovalchuk, 3rd floor; shopping centre Kalina-centre. 186/ 1 Krasny Prospect str, 1st floor. T: 203-45-41. СУШИ ТЕРРА – Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1 – 1 этаж; Т: 315-35-97. Карла Маркса проспект, 3 – 1 этаж; ТОЦ Версаль; Т: 251-00-35. Карла Маркса проспект, 7 – 3 этаж; МФК Сан Сити; Т: 230-45-95. Карла Маркса проспект, 29 – 1 этаж; Т: 251-03-15. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега; Т: 230-07-99. Ул. Военная, 5, - 4 этаж; ТРЦ Аура; Т: 298-97-52. Ул. Красный проспект, 81 – 1 этаж; Т: 251-05-08. Ул. Красный проспект, 101 – 3 этаж; ТРК Ройял Парк; Т: 230-20-04. Ул. Ленина, 3 – 1 этаж; Т: 222-53-89. Ул. Вокзальная магистраль, 16 – 1 этаж; Т: 251-00-65. Димитрова проспект, 1/2 – 1 этаж; Т: 251-00-62. Ул. Кошурникова, 39/1 – 1 этаж; Т: 200-36-21. Ул. Плановая, 75/2; Т: 354-98-53. SUSHI-TERRA — a sushi-bar. 28/1 Karla Marksa str., ground floor. T: 315-35-97. 3 Karla Marksa str., ground floor; shopping centre Versailles. T: 251-00-35. 7 Ploshchad Karla Marksa, 2nd floor; shopping centre Sun-Sity. T: 230-45-95. 29 Karla Marksa str., ground floor. T: 251-03-15. 107 Vatutina str.; shopping centre Mega. T: 230-07-99. 5 Voennaya str., ground floor; shopping centre Aura. T: 298-97-52. 81 Krasny Prospect, ground floor. T: 251-05-08. 101 Krasny Prospect str., 2nd floor; shopping centre Royal Park. T: 230-20-04. 3 Lenina str., ground floor. T: 222-53-89. 16 Vokzalnaya Magistral, ground floor. T: 251-00-65. 1/2 Dimitrova prosp., ground floor. T: 251-00-62. 39/1 Koshurnikova str., ground floor. T: 200-36-21. 75/2 Planovaya str. T: 354-98-53. СУШИ ЯМА — Ресторан японской кухни. Ул. Красный проспект, 37. Т: 291-21-03. М: Площадь Ленина. Карта: B3-C3. SUSHI YAMA — Restaurant of Japanese cuisine. 37 Krasny prospect str. T: 291-21-03. M: Lenin Square. Map: B3-C3. ХАРАКИРИ – Сеть ресторанов. Карла Маркса проспект, 30 – цоколь; Т: 363-38-07. Ул. Владимировская, 11а, к1 – цоколь; Т: 230-06-06, 292-06-06. Ул. Сибиряков-Гвардейцев, 25; Т:363-38-01. KHARAKIRI — A restaurant network. 30 Karla Marksa str., basement floor. T: 363-38-07. 11а (build.1) Vladimirovskaya str., basement floor. T: 230-06-06, 292-06-06. 25 Sibiryakov-Gvardeitsev str.; T:363-38-01. ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Ул. Серебренниковская, 34. Т: 238-86-03, 251-01-52. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya str. T: 238-86-03, 251-01-52. M: Lenin Square. Map: C4.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 47
DINING BAR IN — Resto-Pub. 35 Sovetskaya str./8 Lenina str. T: 222-51-06. M: Lenin Square. Map: B3.
БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Ул. Каменская, 32 – цоколь. Т:218-80-70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. STROLLING DOG — Cabaret Cafe. 32 – socle, Kamenskaya str. Т: 218-80-70. M: Lenin Square. Map: C3. НИИ КУДА — Арт-клуб в Академгородке со стилизованным оформлением, хорошей европейской кухней и богатой культурной программой. Ул. Терешковой, 12а – 2 этаж. Т: 291-04-50, 330-13-91. NII KUDA — An art-club in Akademgorodok with stylized decoration, good European cuisine and various concert programme. 12а Tereshkovoy str. – 1st floor. T: 291-04-50, 330-13-91. CASINO CARTE BLANCHE — Кафе. Ул. Челюскинцев, 21. Т: 285-01-55. М: Красный проспект. Карта: B2. CASINO CARTE BLANCHE — Cafe. 21 Chelyuskintzsev str. T: 285-01-55. M: Krasny prospect. Map: B2.
ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS БАР IN — Ресто-паб. Ул. Советская, 35 / Ленина, 8. Т: 222-51-06. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
СТАРАЯ ПРАГА — Пивной клуб. Ул. Красный проспект, 64 / Крылова, 12 – цоколь. Т: 221-69-96. М: Красный проспект. Карта: B2. OLD PRAGUE — Beer Club. 64 Krasny Prospekt str./12 – socle, Krylova str. T: 221-69-96. M: Krasny prospect. Map: B2.
THE CELTIC DOLMEN — Ирландский паб. Ул. Аэропорт, 88. Т: 200-25-30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — Irish pub. 88 Airport str. T: 200-25-30. M: Zaeltsovskaya.
МО — casual bar, бар-ресторан. Ул. Красный проспект, 29/1 – 4 этаж (ТЦ «Пирамида»). Т: 362-09-17. М: Площадь Ленина. MO — casual bar, bar-restaurant. 29/1Krasny Prospect str. – 3rd floor (Shopping centre «Piramida»). T: 362-09-17. M: Lenina Square.
THE SHAMROCK PUB — Пивной ресторан в ирландском стиле. Ул. Нарымская, 23. Т: 210-6106. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — Beer restaurant in Irish style. 23 Narymskaya str. T: 210-61-06. M: Krasny prospect. Map: B2.
ЧЕМПИВОН — Телебар. Ул. Красный проспект, 67. Т: 212-54-35. М: Красный проспект. Карта: B2. CHEMPIVON — TV-Bar. 67 Krasny prospect str. T: 212-54-35. M: Krasny prospect. Map: B2.
КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEEHOUSES AND CONFECTIONERIES
HARAT’S PUB — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Ул. Челюскинцев, 14/1. Т: 292-20-65. М: Площадь Ленина. Карта: A3-B3. HARAT’S PUB — The Irish pub of European cuisine, with great choice of whiskey and beer. 14/1 Chelyuskintzev str. T: 292-20-65. M: Lenin Square. Map: A3-B3.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
OLD IRISH — Паб. Ул. Красный проспект, 37.
г. Новосибирск, ул. Ленина, 8 (станция метро «Площадь Ленина») т. (383) 222-44-77, www.stpat.ru
48 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
Т: 222-62-06. М: Площадь Ленина. Карта: B3. OLD IRISH — Pab. 37 Krasny prospect str. T: 222-62-06. M: Lenin Square. Map: B3.
БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Ул. Фрунзе, 12 / ул. Каменская, 62; Карла Маркса площадь, 7 – МФК «Сан Сити». Карта: C3. BASKIN ROBBINS — Cafe - Icecream. 12 Frunze str./ 62 Kamenskaya str. ‘’Sun City’’, 7 Square of Karl Marx. Map: C3. БАТТЕРФЛЯЙ— кафе-кондитерская. Ул. Красный проспект, 49 / Фрунзе, 7 – цоколь; Т: 219-45-32. BATTERFLY — a confectionery cafe. 49 Krasny Prospect str./7 Frunze str. T: 219-45-32.
РЕКЛАМА
КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES
DINING
КОФЕ-ТЕРРА — Кофейня с итальянским и европейским меню. Ул. Советская, 35. Т: 222-44-77. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COFFEE-TERRA — A Coffee-house with Italian and European menus. 35 Sovetskaya str. T: 222-44-77. M: Lenin Square. Map: B3. КОФИТЕЛЬ – кофейня. Ул. Романова, 23; Т: 222-12-86. CONFITEL — a coffee house. 23 Romanova str. T: 222-12-86. КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. Т: 328-43-42. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/ Фрунзе 7. Т: 221-29-03. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. Т: 354-98-04. М: Заельцовская. Проспект Карла Маркса, 24. Т: 310-00-15. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73 корпус 2. Никитина 62 к 1. Т: 325-35-65. KUZINA — Confectioner’s network with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya str., T: 328-43-42. M: Lenina Square. 49 Krasny Prospect str./7 Frunze str., T: 221-29-03. M: Lenina Square/Krasny Prospect. 157/1 Krasny Prospect str., T: 354-98-04. M: Zayeltsovskaya. 24 Karla Marksa str., T: 310-00-15. M: Studencheskaya. 73 (buil. 2) Dusi Kovalchuk str., T: 310-00-15. 62 (buil. 1) Nikitina str., T: 325-35-65.
МАГАЗИНЫ • ресторАНЫ крАсотА • культурА Искусство • рАЗвлечеНИя в Москве, санкт-Петербурге и Новосибирске
СИННАБОН – кафе-пекарня. Всемирно известный бренд самых вкусных булочек с корицей, имеющий около 1000 кафе-пекарен и представленный в более чем 40 странах. Ул. Красный проспект, 101 – цоколь; ТРК Ройял Парк; Т: 230-42-12. Ул. Военная, 5 – 1 этаж; ТРЦ Аура; Т: 2-302-410. Ул. Орджоникидзе, 23 – 1 этаж. ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега; Т: 230-24-11. ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл; Т: 319-08-03. Энергетиков пр-д, 8; ТЦ Гигант; Т: 362-22-38. CINNABON — a bakery and a cafe. A world-famous brand of the tastiest buns with cinnamon with more than 1000 cafes in more than 40 countries. 101 Krasny Prospect str., basement floor; shopping centre Royal Park. T: 230-42-12. 5 Voennaya str., ground floor; shopping centre Aura. T: 2-302-410. 23 Ordzhonikidze str., ground floor. 107 Vatutina str.; shopping centre Mega. T: 230-24-11. 238 Frunze str., ground floor; shopping centre Siberian Mall. T: 319-08-03. 8 Energetikov str.; shopping centre Gigant. T: 362-22-38. ЧИКО — Европейская кофейня с богатой кофейной и чайной картой. Ул. Серебренниковская, 23. Т: 217-94-71. М: Площадь Ленина. Карта: C4. CHICO — European coffee-house with rich coffee and tea cards. 23 Serebrennikovskaya str. T: 217-94-71. M: Lenin Square. Map: C4. ШАНСОНЬЕ — Французская кофейня с романтическим интерьером. Ул. Красный проспект, 37. Т: 227-08-05. М: Площадь Ленина. Карта: B3. CHANSONNIER — A French coffee-house in romantic style. 37 Krasny prospect str. T: 227-08-05. M: Lenin Square. Map: B3. CINEMA – кофейня. Ул. Ленина, 7 – 1 этаж; Т: 362-20-71. CINEMA — a coffee house. 7 Lenina str., ground floor. T: 362-20-71. COFFEE TREE — Уютная кофейня с европейской кухней. Ул. Советская, 20. Т: 202-02-00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COFFEE TREE — A comfortable coffee-house with European cuisine. 20 Sovetskaya str. T: 202-02-00. M: Lenin Square. Map: B3. FIORE DEL CAFFE — Цветочный салон-кофейня с европейской кухней. Ул. Мичурина, 7. Т: 214-05-55. М: Площадь Ленина. Карта: C3.
FIORE DEL CAFFE — Flower salon-coffee-house of the European cuisine. 7 Michurina str. T: 214-05-55. M: Lenin Square. Map: C3. MON CHER — Европейское кафе-кондитерская с большим выбором тортов и пирожных. Ул. Революции, 6. Т: 218-33-85. М: Площадь Ленина. Карта: B4. MON CHER — European cafe-pastry with great choice of cakes and pastries. 6 Revolution str. T: 218-33-85. M: Lenin Square. Map: B4. TRAVELER’S COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Ул. Красный проспект, 17. Т: 223-76-57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. Ул. Военная, 5 – 4 этаж (ТРЦ «Аура»). Т: 298-98-39. Ул. Красный проспект, 2/1 – 1 этаж; ТЦ Мегас; Т: 375-00-52. Ул. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66. Т: 223-76-57. Ул. Ватутина, 107 (СТЦ «Мега»). Т: 230-02-35. Ул. Карла Маркса проспект, 43. Т: 346-12-57. Ул. Советская, 18 / Ленина, 6 – 1 этаж. Т: 222-22-61. Ул. Красный проспект, 159 – 1 этаж. Т: 263-01-86. Ул. Красный проспект, 86 – 1 этаж. Т: 227-62-30. ул. Максима Горького, 51 – 1 этаж. Т: 217-90-80. Ул. Каменская, 1а – 2, 3, 4 этаж. Т: 233-21-39. Ул. Терешковой, 30 – 1 этаж. Т: 330-31-21. Бердск, ул. Ленина, 13в/1 – 1 этаж. Т: 233-21-88. Ул. Труда площадь, 1 – 1 этаж. Т: 375-80-06. Ул. Ильича, 4 – 1 этаж. Т: 233-22-70. Ул. Мусы Джалиля, 14/1 – 1 этаж. Т: 332-09-54. Ул. Курчатова, 1 – 3 этаж (ТРК «Голден Парк»). Т: 362-92-03. Ул. Карла Маркса площадь, 7 – 2 этаж (МФК «Сан Сити»). TRAVELER’S COFFEE — European coffee with great choice of drinks. 17 Krasny prospect str. T: 223-76-57. M: Lenin Square. Map: C4. 5 Voennaya str. – 3rd floor (Shopping centre ‘’Aura’’). T: 298-98-39. 2/1 Krasny Prospect str. – ground floor; Shopping centre «Megas»; T: 375-00-52. 17 Krasny Prospect str./66 Maksima Gorkogo str. T: 223-76-57. 107 Vatutina str. (Shopping centre ‘’Mega’’). T: 230-02-35. 43 Karla Marksa str. T: 346-12-57. 18 Sovetskaya str./6 Lenina str. – ground floor. T: 222-22-61. 159 Krasny Prospect str. – ground floor. T: 263-01-86. 86 Krasny Prospect str. – ground floor. T: 227-62-30. 51 Marsima Gorkogo str. – ground floor. T: 217-90-80. 1а Kamenskaya str. – 1st, 2nd, 3rd floor. T: 233-21-39. 30 Tereshkovoy str. – ground floor. T: 330-31-21. Berdsk, 13v/1 Lenina str. – ground floor. T: 233-21-88. 1 Ploshchad Truda str. – ground floor. T: 375-80-06. 4 Ilyicha str. – ground floor. T: 233-22-70. 14/1 Musy Dzalilya str. – ground floor. T: 332-09-54. 1 Kurchatova str. – 2nd floor (Shopping centre ‘’Golden Park’’). T: 362-92-03. 7 Ploshchad Karla Marksa str. – 1st floor (Shopping centre «Sun-City»).
РЕКЛАМА
КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Ул. Чаплыгина, 39. Т: 223-03-68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — A comfortable coffee-house with Arabic and Indian cuisines. 39 Chaplygina str. T: 223-03-68. M: Lenin Square. Map: B4.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 49
ENTERTAINMENT
© Alamode Film_ Foto Jakub Bejnarowicz
«Прощeниe», драма, рeжиссeр Матиас Гласснeр «Mercy» a drama directed by Matthias Glasner
© Steffen Junghans/Zorro Film
Слeва: «Западный вeтeр», мeлодрама, рeжиссeр Робeрт Тальхайм Left: «Western Wind» a melodrama directed by Robert Thalheim
© Black Forest Films/Stephan Rabold
Справа: «Я нормально, супeргуд», комeдия, рeжиссeр Оливeр Цигeнбальг Right: «Russian Disco» a comedy directed by Oliver Ziegenbalg
Кино и немцы
Of Germany on film
Пятый Фестиваль немецкого кино от Гете-института пройдет с 28 ноября по 2 декабря в кинотеатре «Победа». В этом году программа традиционно состоит из художественных, документальных и короткометражных фильмов на немецком языке с субтитрами или синхронным переводом. Большинство фильмов, которые увидят зрители, сняты в 2010-2012 годах и объединены насущными как для немцев, так и для россиян темами: сложные отношения внутри семьи, некстати вспыхнувшая или неизбежно угасающая любовь, жизнь мигрантов, ошибки молодости, забота о детях и события, которые судьба подбрасывает не то как спасение, не то как испытание. История объединения Германии тоже все еще актуальна для немецкого кино, а российскому зрителю она будет особенно интересна в фильме «Я нормально, супергуд» («Russendisco») — экранизации сборника автобиографических рассказов «Русская дискотека» эмигранта Владимира Каминера о трех парнях, которые эмигрировали из СССР в Германию после падения Берлинской стены.
The 5th Festival of German Cinema will be organized by GoetheInstitute from November 28 to December 2. This year’s program is traditionally composed of feature films, documentary, and short films in German language with subtitles, or simultaneous translation. Most of the films to be shown to the audience are hot in 2010-2012 and united by themes burning not only for German people, but also for Russians: complicated family relations, love appearing in the wrong time or failing inevitably, the life of migrants, the mistakes of the past, the care for children, and the vents given by the fate either as salvation or as trial. The story of unification of Germany is still topical in German cinema, and the Russian spectators will probably find it most interesting in a film ‘‘Russian Disco’’, which is a screen adaptation of an autobiographical stories collection under the same title by an emigrant Vladimir Kaminer. The film tells a story of three young men who immigrated to Germany from USSR after the fall of Berlin Wall.
УЛ. ЛЕНИНА, 7. Т: 362-02-11
7 LENINA STR. Т: 362-02-11
Novosibirsk Opera and Ballet Theatre is the biggest theatrical building in the country and the second biggest one in the world. 50 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Ул. Тимирязева, 71/1. Т: 227-36-32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva str. T: 227-36-32. M: Zaeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Ул. Челюскинцев, 21. Т: 204-42-77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintzev str. T: 204-42-77. M: Krasny prospect. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых – 150 рублей, для детей школьного возраста – 100 рублей. Возможен безналичный расчет. Ул. Ключ-Камышенское Плато, 1/1. Т: 347-77-07. CENTER OF CHILDREN AND YOUTH ‘‘PLANETARIUM’’ — Price of tickets: For grown-ups – 150 rubles, for children – 100 rubles. Clearing is Possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato str. T: 347-77-07.
ТЕАТРЫ THEATERS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222-60-40. www. opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — By the end of evening shows, on the big stage, a special bus will be waiting for the spectators near the theater, it’ll go to Akademgorodok. The passage by bus is possible only with the theatre-ticket. 36 Krasny prospect str. T: 222-60-40. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — ул. Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE ‘‘RED TORCH’’ — Lenin street, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Узнать последние новости, информацию о премьерах, познакомиться с афишей вы можете на сайте театра: www.globus-nsk. ru. Ул. Каменская, 1. Т: 223-66-84, 223-88-41, 223-9444. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE ‘‘GLOBUS’’ — On the website of the theater you can learn the latest news, information about premieres, and acquaint with programme: www.globus-nsk.ru. 1 Kamenskaya str. T: 223-66-84, 223-88-41, 223-94-44. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222-11-35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK TOWN DRAMA THEATRE OF AFANASIEV — 19 Vokzalnaya magistral str. T: 222-11-35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3.
Справочная информация В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory covers circuses, theaters, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well as Siberia. advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theaters’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theaters or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theaters. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on page 78. — Siberia editors’ choice. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Ул. Большевистская, 45. Т: 266-25-92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE ‘‘OLD HOUSE’’ — 45 Bolshevistskaya str. T: 266-25-92. www.old-house.ru. М: River Station. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Ул. Каменская, 43. Т: 224-54-59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya str. T: 224-54-59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Ул. Котовского, 19. Т: 286-72-43. nalevomberegu.ru. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN DRAMA THEATRE ‘‘ON THE LEFT SHORE’’ — 19 Kotovsky str. T: 286-72-43. nalevomberegu.ru. M: Karl Marx Square. НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225-25-28. М: Заельцовская. Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE UNION THEATRE ‘‘ARTISTIC CONSTELLATION’’ — 171/4 Krasny Prospekt str. T: 225-25-28. M: Zaeltsovskaya. Map: B1.
РЕКЛАМА
НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222-15-11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK STATE PHILHARMONIC — 32 Krasny Prospect Str., T: 222-15-11, M: Lenina Square. Map: C4.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 51
НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ул. Ленина, 22. Т: 210-24-83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-SHOW — 22 Lenin str. T: 210-24-83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
КИНОТЕАТРЫ CINEMAS
ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Ул. Мичурина, 8. Т: 214-45-06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-SHOW ‘‘POTESHKY’’ — 8 Michurina str. T: 214-45-06. M: Lenin Square. Map: C3.
ГОРИЗОНТ — Ул. Бориса Богаткова, 266. T: 354-1445. М: Золотая нива. HORIZON — 266 Boris Bogatkov str. T: 354-14-45. М: Zolotaya niva.
НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ул. Станиславского, 12. Т: 214-65-06. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavsky str. T: 214-65-06. M: Karl Marx Square. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации.Ул. Серебренниковская, 35. Т: 222-69-38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. CREATIVE UNION ‘‘ACTOR’S HOUSE’’ — The Union of theatre figures of Russian Federation. 35 Serebrenikovskaya str. T: 222-69-38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ул. Ленина, 24. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB ‘‘PULYA’’ — 24 Lenin str. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
52 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354-14-45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt of Karl Marx. T: 35 414 45. M: Studencheskaya.
КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217-88-49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. CINEMA OF MAYAKOVSKY — 15 Krasny prospect str. T: 217-88-49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Ул. Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 233-20-19. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — ‘‘Siberian Mall’’, 238 Frunze str. T: 233-20-19. M: Berezovaya roscha. КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС КОСМОС — Ул. Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271-66-60. M: Заельцовская. CINEMACONCERT COMPLEX ‘‘KOSMOS’’ — 27 Bohdan Hmelnytsky str. T: 271-66-60. M: Zaeltsovskaya. КРОНВЕРК СИНЕМА — Ул. Военная, 5. Т: 210-6066. ул. Троллейная, 130а. Т: 308-46-16. Гусинобродское ш., 20 Т: 261-26-75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya str. Т: 210-6066. 130a Trolleynaya str. Т: 308-46-16. 20 Gusinobrodskoye Highway. Т: 261-26-75.
ENTERTAINMENT ПОБЕДА — Ул. Ленина, 7. Т: 362-02-11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenina str. Т: 362-02-11. M: Lenin Square. Map: B4. ПИОНЕР — Ул. Максима Горького, 52. Т: 210-10-93. M: Площадь Ленина. Карта: B4-C4. PIONEER — 52 Maxim Gorky str. T: 210-10-93. M: Lenin Square. Map: B4-C4. СЕДЬМОЕ НЕБО — Ул. Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 эт. T: 354-14-45. М: Заельцовская. Карта: B1. THE SEVENTH SKY — The 4d floor, TC ‘‘Kalina’’, 179/4 Dusya Kovalchuk str. T: 354-14-45. M: Zaeltsovskaya. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК Ройял Парк. Т: 230-02-98. Карта: B1. CINEMA PARK — ‘‘Royal Park’’, 101 Krasny Prospect str. T: 230-02-98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК Сан Сити. Т: 700-01-11. CINEMA PARK — ‘‘Sun City’’, 7 Square of Karl Marx. T: 700-01-11.
БОУЛИНГИ BOWLING
ПИЛОТ — Ул. Аэропорт, 88. Т: 200-14-44. M: Заельцовская. PILOT — 88 Airport str. T: 200-14-44. M: Zaeltsovskaya. ТАНЦУКИ — Ул. Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200-00-88. M: Заельцовская. TANTSUKI — of. 508, 102 Zhukovsky str. T: 200-00-88. M: Zaeltsovskaya. ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222-97-40. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya magistral str. T: 222-97-40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Ул. Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335-82-52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — ‘‘Siberian Mall’’, 238 Frunze str. T: 335-82-52. M: Berezovaya roscha. DOUBLE STRIKE — Красный Проспект, 79/3. T: 328-07-93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt str. T: 328-07-93. M: Gagarinskaya. Map: B2.
СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА SPORTS&RECREATION AREAS ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334-00-44. M: Заельцовская. TOWN TENNIS CENTER — Sport complex. 8, 1t Mochischenskoe Highway. T: 334-00-44. M: Zaeltsovskaya.
ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Ул. Планетная, 53.Т: 279-03-96. M: Березовая роща. Карта: D1-D2. PARK OF CULTURE AND RECREATION ‘‘BERYZOVAYA ROSCHA’’ — 53 Planetnaya str. T: 279-03-96. M: Berezovaya roscha. Map: D1-D2. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Ул. Парковая, 88. Т: 375-89-91. ‘‘ZAELTSOVSKY’’ PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya str. T: 375-89-91. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Ул. Мичурина, 8.Т: 224-14-44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. CENTRAL PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurin str. T: 224-14-44. M: Lenin Square. Map: C3. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Ул. Учительская, 49. Т: 271-59-77. M: Заельцовская. PARK OF CULTURE AND RECREATION ‘‘SOSNOVY BOR’’ — 49 Uchitelskaya str. T: 271-59-77. M: Zaeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Ул. Семьи Шамшиных, 88. Т: 209-04-24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshin’s Family str. T: 209-04-24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Ул. Вавилова, 3. Т: 286-08-59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilov str. T: 286-08-59. M: Zaeltsovskaya. Map: A1.
РЕКЛАМА
КВАНТУМ — Ул. Николая Островского, 200. Т: 208-10-00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolay Ostrovsky str. Т: 208-10-00. M: Berezovaya roscha. Map: D1.
ОРАНЖ ЛАЙНС — Ул. Ветлужская, 6а. Т: 319-07-07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhsky str. T: 319-07-07.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 53
2 тур, 27 октября – 1 ноября 5 тур, 28 октября. Суббота, 17.00 29-31 октября 31 октября . Среда, 19.00 6 тур, 4 ноября. Воскресенье, 17.00 20 ноября . Вторник, 19.00 8 тур, 25 ноября. Воскресенье, 17.00 29 ноября – 2 декабря 6 тур, 8-9 декабря 12 декабря. Среда, 19.00 11 тур, 16 декабря. Воскресенье, 17.00 9 тур, 5-6 января 12 тур, 9 января. Среда, 17.00 13 тур, 12 января. Суббота, 17.00 11 тур, 19-20 января 15 тур, 26 января. Суббота, 17.00 12 тур, 2-3 февраля 18 тур, 9 февраля. Суббота, 17.00 19 тур, 17 февраля. Воскресенье, 17.00 14 тур, 16-17 февраля 15 тур, 2-3 марта 16 тур, 9-10 марта 18 тур, 23-24 марта 22 тур, 27 марта. Среда, 19.00 19 тур, 6-7 апреля 21 тур, 20-21 апреля 2, 5, 8 апреля 13-14, 17-18, 21 апреля 15-21 апреля, 25-26, 29-30 апреля, 3 мая 29 апреля-5 мая 7, 10, 13 мая 10, 13, 14 мая 7-8, 11-12, 15 мая
Молодежная Лига, Бердск, СК «Кристалл» Локомотив (Новосибирск) Грозный (Грозный) Предварительный этап международного первенства ОАО «РЖД» «Локоволей» среди юношей 1997-98 г.р. (г. Новосибирск) Лига Чемпионов Ресайклинг Воллейс, Берлин, Локомотив (Новосибирск) Германия Локомотив (Новосибирск) Динамо (Краснодар) Лига Чемпионов Жихострой (Ческе Локомотив (Новосибирск) Будейовице,Чехия) Локомотив (Новосибирск) Кузбасс (Кемерово) Финал международного первенства ОАО «РЖД» «Локоволей» среди юношей 1997-98 г.р. (г. Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Тюмень (Тюмень) Лига Чемпионов Будванска Ривьера Локомотив (Новосибирск) (Будва,Черногория) Локомотив (Новосибирск) Зенит (Казань) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Ока (Калуга) Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Харьков) Локомотив (Новосибирск) Газпром-Югра (Сургут) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Динамо-Янтарь (Калининград) Локомотив (Новосибирск) Белогорье (Белгород) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Югра-Самотлор (Нижневартовск) Локомотив (Новосибирск) Урал (Уфа) Локомотив (Новосибирск) Динамо (Москва) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Дорожник (Красноярск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) ТНК-ВР (Оренбург) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) МГТУ (Москва) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) НОВА (Новокуйбышевск) Локомотив (Новосибирск) Ярославич (Ярославль) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Урал-2 (Уфа) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Локомотив-Изумруд (Екатеринбург) 1/8 финала 1/4 финала Плей-аут 1/2 финала Плей-аут Финал за 3-6 места Переигровка Финал
РЕКЛАМА
К А ЛЕН Д А Р Ь ИГ Р М У ЖСКОГ О В О ЛЕЙБ О ЛЬ НОГ О К Л УБ А «ЛОКОМО Т ИВ»
РЕКЛАМА
«Ареда 2–3» — один из самых красивых комплексов гостиничного типа Горного Алтая. Комплекс расположен на берегу горной реки Куба, в урочище Ареда, в восьми километрах от села Чемал. Это респектабельный отель европейского стандарта, оснащенный современным оборудованием. Комплекс рассчитан на взыскательных туристов. Домашний уют, комфорт, великолепная природа, очень тихое и спокойное место.
Республика Алтай, Чемальский район, село Чемал, урочище Ареда. Тел/факс: (38841) 22-122, 22-873, (38822) 94-074. Тел/факс для бронирования в г. Новосибирске: (383) 375-28-18, 274-95-19.
MUSEUMS+ATTRACTIONS
Срeди побeдитeлeй конкурса — новосибирский фотограф Алeксандр Бeндюков c фотосeриeй «Нeдeтскиe страхи» Among the winners of the contest there’s a Novosibirsk photographer Aleksandr Bendyukov with a series of photos ‘‘Non-children’s fears’’
Многие другие
Many others
Сибирский центр современного искусства представляет выставку по итогам открытого фотоконкурса «Меньшинства». Героями документальных фотоисторий стали ветераны, мигранты, бездомные, люди с ограниченными возможностями и их близкие. Объединенные культурными или физическими особенностями, все они оказались перед выбором — сдаться или бороться за свою жизнь в мире, никому не делающем скидок. В 2012 году фотоконкурс проводился Центром документальной фотографии FOTODOC при Сахаровском центре впервые. Премьерный показ фоторабот состоялся 4 октября в Москве.
Siberian Centre for Modern Art presents an exhibition of the awardees of open photography contest ‘‘Minorities’’. The heroes of documentary photo stories were veterans of wars, migrants, homeless and challenged people and their close ones. United by cultural or physical features, they all face a choice — to surrender of to fight for their life in the world which doesn’t do favours to anyone. In 2012 the contest for the first time was organized by Documentary centre FOTODOC based at Sakharov Centre. The photographs were first shown in Moscow on 4th of October.
ВЫСТАВКА ПРОДЛИТСЯ ДО 25 НОЯБРЯ. АДРЕС: ВОКЗАЛЬНАЯ МАГИСТРАЛЬ, 11.
THE EXHIBITIONS WILL LAST TO 25TH OF NOVEMBER. ADDRESS: 11 VOKZALNAYA MAGISTRAL STR.
Novosibirsk International Airport follows Moscow and St. Petersburg airports by the flow of air traffic. 56 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
MUSEUMS+ATTRACTIONS
Искусство войны Персональная выставка фотографа Ольги Заболотской-Кипнис «Игра в войну» открылась в Краеведческом музее. Обучаясь в Международном институте Геофотографии (Израиль), Ольга встретила молодых людей, которые реконструируют рыцарские поединки в разных годах Израиля. Из этого знакомства сложилась дипломная работа фотографа, а около 60 снимков, сделанных на искусственно созданном поле брани, составили экспозицию выставки. АДРЕС: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 23.
The Art of War A one-man exhibition of a photographer Olga Zabolotskaya-Knipis ‘‘Playing war’’ is opened in Local History museum. Having studied the art of photography in Israel, Olga met young people who reconstructed knight jousts in different Israeli cities. This acquaintance helped to create a graduation project of the photographer, and about 60 pictures of an artificial battlefield composed the exhibition. ADDRESS: 23 KRASNY PROSPECT STR.
Урок географии В последний день октября в Художественном музее открылась персональная выставка томича Г. Н. Завьялова «От Нарыма до Крыма», посвященная 75-летию художника. Раньше Завьялов, чьи картины входят в коллекции российских и зарубежных музеев, вдохновлялся красотой суровой северной природы. В последние годы творческая биография художника, напротив, связана с солнечным Крымом. АДРЕС: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 5.
Geography lessons
Морские Sea сокровища Treasures Выставка морских раковин из коллекции новосибирца Александра Рачкова «Драгоценности глубин» будет работать в отделе природы Краеведческого музея в течение всего ноября. В результате многолетней работы Александр собрал около 1000 экспонатов. Глянцевые, конусные и ажурные, маленькие, и большие мантии моллюска вызовут интерес не только у специалистов, но и у простых ценителей изящного и необычного.
The exhibition titled ‘‘The Depth Treasures’’ presents sea shells from a collection by a Novosibirsk citizen Aleksandr Rachkov. It will be opened in a nature department of the Local History Museum during the whole November. As a result of longyears’ work, Aleksandr has gathered about 1000 exhibits. Glossy, cone-shaped, delicate, big and small, shellfish mantles will be interesting not only to the specialists, but also to common people who love elegant and unusual things.
ВЫСТАВКА ПРОДЛИТСЯ ДО 2 ДЕКАБРЯ. АДРЕС: ВОКЗАЛЬНАЯ МАГИСТРАЛЬ, 11.
THE EXHIBITIONS WILL LAST TO 2ND OF DECEMBER. ADDRESS: 11 VOKZALNAYA MAGISTRAL STR.
At the very last day of October the Museum of Art opened a personal exhibition of G.N. Zavyalov ‘‘From Narym to the Crimea’’ dedicated to the 75th anniversary of the artist. Earlier Zavyalov, whose pictures are included to collections of Russian and foreign museums, sought inspiration in the beauty of stern northern nature. On the contrary, in recent years the creative activity of the artist is connected with the sunny Crimea. ADDRESS: 5 KRASNY PROSPECT STR.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 57
MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ MUSEUMS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — вт-вс 14:00– 18:00. Красный Проспект, 5. Т: 223-53-31. www. nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt str. T: 223-53-31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — ср-пт 10:00– 18:00; сб, вс 11:00–19:00. Красный Проспект, 23. Т: 227-15-43. museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3-C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospect str. T: 227-15-43. museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3-C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — вт-вс 10:00–18:00. Ул. Советская, 24. Т: 222-79-81. m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK — 24 Sovetskaya str. T: 222-79-81. m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — пн-пт 09:00–18:00. Ул. Каинская, 4. Т: 223-83-61. M: Октябрьская. Карта: C4-C5. MUSEUM OF HISTORY OF THE CINEMA — 4 Kainskaya str. T: 223-83-61. M: Oktyabrskaya. Map: C4-C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — пн-пт 09:00–18:00. Ул. Октябрьская, 80/6. Т: 222-47-73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE GUARD — 80/6 Oktyabrskaya. T: 222-47-73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Ежедневно 09:00–18:00. Красный проспект, 63. Т: 221-70-60. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY AREA HISTORY — 63 Krasny prospect str. T: 221-70-60. M: Krasny prospect. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Ежедневно 10:00–17:00. Ул. Маяковского, 4. Т: 307-00-05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky str. T: 307-00-05.
CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. Т: 221-34-88. artcentresibir.ru, museum.nsk.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya magistral str. T: 221-34-88. artcentresibir.ru, museum. nsk.ru. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — пн-пт 10:00–17:30. Вокзальная магистраль, 3. Т: 220-15-12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3-B3. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF GELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya magistral str. T: 220-15-12. M: Square of GarinMikhailovsky. Map: A3-B3.
МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Ежедневно 11:00–18:00. Ул. Коммунистическая, 38. Т: 218-06-71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheskaya str. T: 218-06-71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — пн-пт 09:30–17:30. Ул. Советская, 26. Т: 203-54-79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. T: 203-54-79. M: Lenin Square. Map: B3.
МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — вт-сб 10:00– 18:30. Ул. Свердлова, 21. Т: 210-18-80. www.museumberesta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBERIAN BIRCH BARK’’ — 21 Sverdlova str. T: 210-18-80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — вт-сб 10:00–17:00. Проспект Дзержинского, 1а. Т: 208-15-01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Avenue. T: 208-15-01. М: Berezovaya roscha. Map: D2.
МУЗЕЙ СССР — пн-сб 10:00–18:30. Ул. Максима Горького, 16. Т: 210-08-11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky str. T: 210-08-11. M: Lenin Square. Map: B4.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — пн-пт 10:00–17:00. Ул. Кирова, 80. T: 266-33-19. Карта: D5. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirova str. Т: 266-33-19. Map: D5.
МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — Ежедневно 09:00–19:00. Ул. 1905 года, 15. Т: 934-93-57. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — Street of 1905 year, 15. T: 934-93-57. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — пн-пт 09:00–16:00. Ул. Индустриальная, 4а. Т: 279-21-23. muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTIC — 4a Industrialnaya str. T: 279-21-23. muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya roscha. МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — вт-вс 10:00–17:00. Ул. Военная, 4. Т: 363-03-29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4 Voennaya str. T: 363-03-29. Map: C3. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — пн-пт 10:00–17:00. Ул. Ленина, 5. Т: 218-88-30. M: Площадь Ленина. Карта: B3-B4. SIBERIAN MUSEUM OF SIGNAL SERVICE — 5 Lenin str. T: 218-88-30. M: Lenin Square. Map: B3-B4.
58 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Ул. Немировича-Данченко, 165. Т: 355-19-39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The place, where are represented the brightest genres of Fine Art. Nowadays the gallery ‘‘Siberian masters’’ works well as the electronic collection. There are about 4.5 thousand of exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 NemirovichaDanchenko str. T: 355-19-39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8-913-206-0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3.
Справочная информация
В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекоменSiberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on page 78. — Siberia editors’ choice.
CHE — Art Gallery. It works both with outstanding artists of Fine Arts, so with young painters. 33 Krasny prospect str. T: 8-913-206-0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Ул. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203-58-80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Painting, graphic arts, batik, sculpture and enamel of the best Siberian masters will make glad as collectors, as well those, who wants to decorate home interior. 30 Shamshin’s family str. T: 203-58-80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ул. Ленина 21/1, к 1. Т: 263-60-90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and salon-studio. Exhibition and sell of author’s works. Portraits for orders, exclusive painting, landscapes. Here it’s possible to buy finished picture and to make individual order. of. 1, 21/1 Lenina str. T: 263-60-90. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Ул. Чаплыгина, 35. Т: 223-49-24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Michail Lyamkin, where the personal exhibitions take place and sale of pictures. The art school ‘‘School of watercolor’’ works at this gallery. 35 Chaplygina. T: 223-49-24. M: Lenin Square. Map: B4.
Агентство бизнес-сопровождения
РЕКЛАМА
Äîñòîéíîìó ÷åëîâåêó – äîñòîéíîãî ñïóòíèêà
NIGHTLIFE
У «Сансары» опять новый концeртный состав и новоe звучаниe Sansara now has a new concert cast and a new sounding
«Сансара» привезет «Иглу»
Sansara bringing their ‘‘Needle’’
Екатеринбургская группа «Сансара» впервые приедет с концертом в Новосибирск. Альбом «Игла», с которым музыканты отправились в тур, стал настоящим событием в российской музыке. Немногословный глубокомысленный электропоп, под который с одинаковым успехом можно весело танцевать или сидеть в задумчивой ноябрьской тоске. «На разогреве» у гостей сыграет новосибирская группа lo.Krain.
A band from Ekaterinburg Sansara is coming for the first time to give a concert in Novosibirsk. Their album ‘‘The Needle’’, which their tour is dedicated to, became a sensation in Russian music. It is a thoughtful electro-pop with few words which could either drive to a merry dance or accompany melancholic November thoughts. The audience will be warmed up by a Novosibirsk band lo.Krain.
23 НОЯБРЯ В КЛУБЕ «РОК-СИТИ». СБОР ГОСТЕЙ В 19.00.
NOVEMBER 23 IN A CLUB ‘‘ROCK-CITY’’ AT 7 P.M.
It is in Novosibirsk that the network FIDO first appeared in Russian Federation in 1990. 60 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
NIGHTLIFE 1747 — Ночной клуб с музыкой в стиле club house, тематические вечеринки. Ул. Гоголя, 15. Т: 217-47-47. М: Сибирская. Карта: С2. 1747 — Night club with music of style club house, the thematic parties. 15 Gogol str. T: 217-47-47. M: Siberian. Map: С2.
СНОБ — Ночной клуб премиум-класса с отличной музыкой и интересной шоу-программой. Ул. Красный проспект, 184. Т: 213-23-32. М: Заельцовская. Карта: B1. SNOB — Night Club of premium class with pleasant music and interesting programes. 184 Krasny Prospect str. T: 213-23-32. M: Zaeltsovskaya. Map: B1.
АНТИГЛАМУР — Ночной клуб с тематическими вечеринками, дискотеками и шоу-программой. Ул. Серебренниковская, 19/1. Т: 299-52-99. М: Площадь Ленина. Карта: С4. ANTIGLAMUR — Night club with thematic parties, discos and show-programmes. 19/1 Serebrennikovskaya str. T: 299-52-99. M: Lenin Square. Map: С4.
ТРУБА — Джаз-клуб с живой музыкой. Выступление известных музыкантов, шоу-программа. Ул. Фрунзе, 2. Т: 227-15-69. М: Площадь Ленина. Карта: B3. TRUBA — Jazz-club with life music. The performance of famous musicians, show-programme. 2 Frunze str. T: 227-15-69. M: Lenin Square. Map: B3.
ВАТЕЛЬ — Ресто-бар премиум-класса с изысканной атмосферой, европейским меню и живой музыкой. Ул. Красный проспект, 50. Т: 287-66-27. М: Красный проспект. Карта: B3. VATEL — Resto-bar with premium sophisticated atmosphere. European menu and life music. 50 Krasny prospect str. T: 287-66-27. M: Krasny prospect. Map: B3.
УХО И МЕДВЕДЬ — Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Ул. Советская, 33. Т: 292-89-01. М: Площадь Ленина. Карта: B3-B4. UHO I MEDVED — Comfortable karaoke — bar with life music and show-programme. 33 Sovetskaya str. T: 292-89-01. M: Lenin Square. Map: B3-B4.
ЗАЖИГАЛКА — Стрип-бар с уютной атмосферой и зажигательным эротическим шоу. Ул. Гоголя, 43/1. Т: 224-72-00. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. ZAZHIGALKA — Strip-bar with comfortable atmosphere and fiery erotic show. 43/1 Gogol str. T: 224-72-00. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.
ЭГОИСТ — Ночной клуб-бар с кавказкой, русской и японской кухней. Ул. Советская, 14а. Т: 217-83-08. М: Площадь Ленина. Карта: B4. EGOIST — Night club-bar with Caucasian, Russian and Japanese cuisine. 14a Sovetskaya str. T: 217-83-08. M: Lenin Square. Map: B4.
ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залом и зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Ул. Гоголя, 15. Т: 217-48-17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club with life music, karaoke-hall and spectacle show programme. Performance of metropolitan stars. 15 Gogol str. T: 217-48-17. M: Siberian. Map: C2. КРЫША — Клуб-бар с караоке, дискотеками и приятной атмосферой. Ул. Ленина, 21/1, к-1. Т: 292-58-09. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. KRYSHA — Club-bar with karaoke, discos and pleasant atmosphere. k-1, 21/1 Lenina str. T: 292-58-09. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B4. РОК СИТИ — Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Ул. Красный проспект, 37. Т: 227-01-08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY — Club with thematic parties, life music and famous DJs. 37 Krasny prospect str. T: 227-01-08. M: Lenin Square. Map: B3. РУБЛЕВ — Ночной клуб с тематическими вечеринками. Каждый месяц вечеринки с топовыми диджеями, go-go на протяжении всей ночи, модная музыка, фирменные спецэффекты. Ул. Октябрьская, 35. Т: 299-43-59. М: Площадь Ленина. Карта: C4. RUBLYOV — Night club with thematic parties. Every month there are parties with top DJs, go-go during all night, modern music, original special effects. 35 Oktyabrskaya str. T: 299-43-59. M: Lenin Square. Map: C4. СИНИЙ ИНЕЙ — Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Ул. Советская, 18. Т: 287-7842. М: Площадь Ленина. Карта: B3. SINII INEY — Disco-bar with comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya str. T: 287-78-42. M: Lenin Square. Map: B3.
ALPEN GROTTE — Клуб-бар с ежедневным эксклюзивным костюмированным эротическим шоу. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Т: 212-51-74. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALPEN GROTTE — Club-bar with daily exclusive fancy-dress ball erotic show. 16 Vokzalnaya magistral str. T: 212-51-74. M: Lenin Square. Map: B3. FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Ул. Фрунзе, 86. Т: 319-44-44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze str. T: 319-44-44. M: Marshala Pokryshkina. GUEVARA — Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Ул. Серебренниковская, 29. Т: 222-09-69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA — Bar-club with life music and night showprogramme. 29 Serebrennikovskaya str. T: 222-09-69. M: Lenin Square. Map: C4. JASMIN — Strip-hall с откровенным эротическим шоу. Ул. Ленина, 21. Т: 223-29-77. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: B4 JASMIN — Strip-hall with frank erotic show. 21 Lenina str. T: 223-29-77. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B4 KILЕV BAR — Бар-клуб с тематическими вечеринками. Каждую неделю в гостях у клуба известные диджеи. Ул. Советская, 18. Т: 292-23-00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KILEV BAR — Bar-club with thematic parties. Every week there are on a visit famous DJs. 18 Sovetskaya str. T: 292-23-00. M: Lenin Square. Map: B3. MOUR’A MOUR — Стрип-холл премиум-класса с эротическим шоу в формате нон-стоп. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Т: 291-19-31. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
Справочная информация В данном разделе приводится список клубов и развлекательных центров, заслуживающих, по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем, что в наиболее популярных заведениях рекомендуется бронировать столики заранее, особенно в праздники, выходные, вечерние часы или дни шоупрограмм. В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78). — выбор редакции Siberia.
Guidelines
The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Reservations are recommended at most popular clubs, especially during shows and events. Most establishments offer banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on page 78. — Moscow editors’ choice.
MOUR’A MOUR — Strip-hall of premium class with erotic show in non-stop size. 16 Vokzalnaya magistral str. T: 291-19-31. M: Lenin Square. Map: B3. POSH — Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ул. Красный проспект, 25. Т: 377-77-70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH — Resto-club with thematic parties, alive music. 25 Krasny prospect str. T: 377-77-70. M: Lenin Square. Map: C3. VINTAGE — Эротический клуб, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Ул. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220-11-17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. VINTAGE — Erotic club with unique show — programmes, striptease, individual exclusive programmes. 1 Vokzalnaya magistral str. T: 220-11-17. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3. ZANOZA — Ночной клуб с выступлениями диджеев, дискотеками, стриптизом и интересной шоу-программой. Ул. Крылова, 31. Т: 325-41-51. М: Сибирская. Карта: C2. ZANOZA — Night Club with famous DJs, discos, striptease and interesting show-programme. 31 Krylov str. T: 325-41-51. M: Siberian. Map: C2.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 61
Горячие новинки от «Big Party»
Новогодние праздники уже не за горами, и в связи с этим большинство крупных компаний задалось вопросом проведения давно вошедших в моду корпоративов для своих сотрудников. Для любителей тематических мероприятий существует широкий выбор, начиная от классики жанра проведения Нового года («12 стульев», «Остров сокровищ» и прочие — до новинок сезона, например, «Инновационный Новый год», «Мулен Руж» и «Комиксы»). Каждая тема имеет свой индивидуально разработанный сценарий, где учтены все детали, чтобы зрители чувствовали себя максимально комфортно и были увлечены праздником. Кроме того, одна из особенностей агентства — это отличное соотношение цены и качества. С «Big Party» у вас всегда есть возможность с небольшим бюджетом организовать самую запоминающуюся вечеринку для вашего коллектива. Ваши сотрудники по достоинству оценят мастерство профессионалов и станут по-настоящему сплоченным коллективом.
Hot news from ‘‘Big Party’’
ВНИМАНИЕ: ТОЛЬКО В НОЯБРЕ ДЕЙСТВУЕТ СКИДКА 5% НА ВСЕ НОВОГОДНИЕ ЗАКАЗЫ!
ATTENTION: ONLY IN NOVEMBER THERE IS THE DISCOUNT 5% FOR ALL NEW YEAR ORDERS!
Sukharnaya street in Novosibirsk crosses and joins itself in six places. 62 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
РЕКЛАМА
SERVICES
New Year holidays are not so far, and a lot of large companies plan to organize so fashioned corporative celebrations for collaborators. There is a broad list for the fans of theme events (classical style of ‘‘12 chairs’’, ‘‘The island of Treasures’’ and the novelties, for example ‘‘New Year of innovations’’, ‘‘Moulin Rouge’’ and ‘‘Comics’’). Every style has the individually elaborated scenarios and developed details to make the spectators felling good. In addition, one of the features of the agency is the balance of price and quality. You have always the possibility to organize memorazible party for the team group even with not great budget. Your team will estimate the craftsmanship of professionals and will begin the real solidary team.
SERVICES
АВРОРА — сауна. Ул. Панфиловцев, 53а. Т: 211-73-44. AURORA — a sauna. 53а Panfilovtsev str.T: 211-73-44. АДЕЛИНА — сауна на выбор клиента: гейзер или гидромассаж. Ул. Титова, 7. Т: 314-76-73. М: Площадь Маркса. ADELINA — a sauna with a choice between geyser and hydro-massage. 7 Titova str. T: 314-76-73. M: Marksa Square АКВАТОРИЯ — круглосуточная сауна. Ул. Петухова, 62. Т: 342-01-40. AQUATORIA — a 24-hour sauna. 62 Petukhova str. T: 342-01-40. АЛЕКСЕЕВСКИЕ БАНИ — круглосуточные сауна/ бани. Ул. Мусы Джалиля, 14, цоколь. Т: 332-93-53. ALEKSEEVSKYE STEAM BATHS — a 24-hour steam baths and sauna. 14 Musy Dzhalilya, basement floor. T: 332-93-53. ВОЯЖ — мужской VIP-клуб. Ул. Димитрова проспект, 7. Т: 292-31-18. М: Площадь Гарина-Михайловского. VOYAGE — men’s VIP-club. 7 Dimitrova prospect. T: 292-31-18. M: Garina-Mikhailovskogo square. ВСЕ БАНИ МИРА— банный комплекс, работает круглосуточно. Ул. Ватутина, 44. Т: 352-88-80. VSE BANI MIRA (ALL WORLD’S BATHS) — a bath complex, open for 24-hours. 44 Vatutina str. T: 352-88-80. ДЛЯ ДУШИ — сеть саун. Ул. Дзержинского проспект, 34/1 – 1 этаж. Т: 263-01-64. М: Березовая Роща. Ул. Лазарева, 27, цоколь. Т: 263-42-52. DLYA DUSHI (FOR SOUL) — sauna network. 34/ 1 Dzerzhinskogo prospect – ground floor. T: 263-01-64. M: Berezovaya Roshcha. 27 Lazareva str., basement floor. T: 263-42-52. ДРИАДА — сауна. Ул. Ядринцевская, 73 к 1, цоколь. Т: 202-06-26. DRIADA — a sauna. 73 (build.1) Yadrintsevskaya str., basement floor. T: 202-06-26. ЕГИПЕТ — круглосуточная сауна. Ул. Сибиряков-Гвардейцев, 49а к 9 – 1 этаж. Т: 291-43-01. EGYPT — a 24-hour sauna 49а (build. 9) SibiryakovGvardeitsev, ground floor. T: 291-43-01. ЕМЕЛЯ — баня-коттедж. Ул. Бурденко 2-я, 5. Т: 299-65-50. EMELYA — a steam bath in a cottage. 5 Second Burdenko str. T: 299-65-50. ЖАРА — сауна. Ул. Коммунистическая, 52а. Т: 214-12-31. ZHARA — a sauna. 52а Kommunisticheskaya str. T: 214-12-31. ЖЕМЧУЖНАЯ — сауна. Ул. Планетная, 30 к 1. Т: 291-98-99. ZHEMCHUZHNAYA — a sauna. 30 (build. 1) Planetnaya str. T: 291-98-99. ЗВЕЗДНОЕ НЕБО — сауна. Ул. Бетонная 4/3. Т: 353-47-11. ZVEZDNOYE NEBO — a sauna. 4/3 Betonnaya str. T: 353-47-11. ЗЕЛЕНОЕ ПОЛЕ — евросауна. Ул. Энгельса, 12, 1 этаж. Т: 345-84-17. ZELENOYE POLE — euro sauna. 12 Engelsa, ground floor. T: 345-84-17.
КАЛИНКА — сеть евросаун. Возможен безналичный расчет. Ул. Фрунзе, 2б. Т: 222-04-20. Ул. Петухова, 49б. Т: 215-21-99. KALINKA — euro sauna network . Non-cash payment available. 2б Frunze str. T: 222-04-20. 49b Petukhova str. T: 215-21-99. КРАСНЫЕ ЗОРИ — сауна. Ул. Красных зорь,1/2 (ТЦ «Красные Зори»). Т: 207-12-38. KRASNYE ZORI — a sauna. 1/2 Krasnykh zor (Shopping centre ‘‘Krasnye Zori’’). T: 207-12-38. МАЙАМИ БИС — сеть саун. Возможен безналичный расчет. Ул. Пролетарская, 126. Т: 299-89-99. Ул. Никитина, 98/1. Т: 262-08-58. Ул. Журинская, 117. Т: 349-89-66. Ул. Даурская, 4б. Т: 279-59-10. MIAMI BIS — sauna network. Non-cash payment available. 12b Proletarskaya str. T: 299-89-99. 98/ 1 Nikitina str. T: 262-08-58. 117 Zhurinskaya str. T: 349-89-66. 4b Daurskaya str. T: 279-59-10. НАЯДА — круглосуточная сауна. Ул. НемировичаДанченко, 130/1, 1 этаж.Т: 346-10-37. NAYADA — a 24-hour sauna. 130/1 NemirovichaDanchenko str., ground floor. T: 346-10-37. НИРВАНА — круглосуточная сауна. Ул. Олимпийская, 37/1, 1 этаж. Т: 363-06-10. NIRVANA — a 24-hour sauna. 37/1 Olympiyskaya, 1 этаж. T: 363-06-10.
Справочная информация Данный раздел является кратким справочником заведений, рекомендованных Siberia. редакцией Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on page 78. — Siberia editors’ choice.
ОАЗИС — круглосуточная сауна. Ул. Оловозаводская, 25в. Т: 352-70-92. OASIS — a 24-hour sauna. 25v Olovozavodskaya str. T: 352-70-92. ОСТРОВ СОКРОВИЩ — баня, работает круглосуточно. Ул. Волочаевская, 78а. Т: 367-09-13. OSTROV SOKROVISHCH — a steam bath, opened 24 hours. 78а Volochaevskaya str. T: 367-09-13. РИЗЗА — сауна. Работает круглосуточно. Ул. Кубовая, 60 к 2. Т: 310-60-53. RIZZA — a sauna, opened 24 hours . 60 (build. 2) Kubovaya str. T: 310-60-53. РУССКАЯ БАНЯ С ПРОРУБЬЮ — сауна. Ул. Стартовая, 1 к 1. Т: 953 888-12-18. RUSSKAYA BANYA S PRORUBYU — a sauna. 1 (build. 1) Startovaya. T: 953 888-12-18.
FOR MORE INFORMATION ON PROMOTING YOUR BUSINESS CALL US ON +7 (383) 298-98-46
РУССКИЕ БАНИ — сауна. Ул. Троллейная, 85, 1 этаж. Т: 343-14-04. RUSSKIE BANI — a sauna. 85 Trolleynaya str., ground floor. T: 343-14-04. РУССКИЙ ДОМ — круглосуточная сауна. Ул. Охотская, 82/1. Т: 203-65-24. RUSSKY DOM — a 24-hour sauna. 82/ 1 Okhotskaya str. T: 203-65-24.
ПО ВОПРОСАМ РАЗМЕЩЕНИЯ РЕКЛАМЫ ЗВОНИТЕ ПО ТЕЛЕФОНУ +7 (383) 298-98-46
САКУРА — сауна, работает круглосуточно. Ул. Владимировская, 11а к1, цоколь. Т: 292-09-03. SAKURA — a sauna, opened 24 hours. 11а (build. 1) Vladimirovskaya str., basement floor. T: 292-09-03. САУНА НА АЛЕЙСКОЙ — сауна, работает круглосуточно. Ул. Алейская, 6, 1 этаж. Т: 291-09-83. SAUNA AT ALEYSKAYA — a sauna, opened 24 hours. 6 Aleyaskaya, ground floor. T: 291-09-83.
РЕКЛАМА
БАНИ И САУНЫ STEAM BATHS AND SAUNAS
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 63
В салоне «ОПТИКА Стиль» представлен широчайший ассортимент очков, контактных линз и сопутствующих товаров, сориентироваться в выборе помогут профессионалы. Этой осенью салон предлагает эксклюзивные новые коллекции оправ и солнцезащитных очков от брендов
САУНА НА БОТСАДУ — баня, сауна. Работает круглосуточно. Ул. ДмитрияДонского, 45/1 – цоколь. Т: 331-34-75. SAUNA AT BOTANICAL GARDEN — a steam bath and a sauna. Opened 24-hours. 45/1 Dmitriya Donskogo str., basement floor. T: 331-34-75.
CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — The largest four-stars hotel with 422 comfortable apartaments of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya magistral str. T: 220-11-20. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3.
СВЕТЛЯЧОК — сауна. Работает круглосуточно. Ул. Терешковой, 19. Т: 214-44-10. SVETLYACHOK — a sauna. Opened 24-hours. 19 Tereshkovoy str. T: 214-44-10.
DOUBLETREE BY HILTON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Ул. Каменская, 7/1. Т: 223-01-00. M: Площадь Ленина. Карта: C4. DOUBLETREE BY HILTON — Four-stars hotel complex offer 188 comfortable apartments from the category ‘‘Standard’’ to luxurious ‘‘Presidential’’ apartment, sauna, swimming pool, training hall. 7/1 Kamenskaya str. T: 223-01-00. M: Square of Lenin. Map: C4.
СЕРГЕЕВСКИЕ БАНИ — бани, сауны. Работают круглосуточно. Ул. Техническая, 21. Т: 240-02-05. Ул. Каунасская, 3. Т: 299-31-11. SERGEEVSKYE STEAM BATHS — steam baths and saunas. Opened 24-hours. 21 Tekhnicheskaya str. T: 240-02-05. 3 Kaynasskaya str. T: 299-31-11. СИТИ — сауна. Круглосуточно. Возможен безналичный расчет. Ул. Вокзальная магистраль, 1, цоколь. Т: 248-43-53. М: Площадь Гарина-Михайловского. CITY — a sauna, opened 24 hours. сауна. Non-cash payment available. 1 Vokzalnaya magistral str., basement floor. T: 248-43-53. M: Garina–Mikhailovskogo square. СПАРТА — сауна. Работает круглосуточно. Ул. Мичурина, 10, 1 этаж. Т: 224-03-49. SPARTA — a sauna, opened 24 hours. 10 Michurina str., ground floor. T: 224-03-49. ТАЛАСА — круглосуточная сауна. Ул. Толбухина, 4, 1 этаж. Т: 261-31-72. TALASA — a 24-hour sauna. 4 Tolbukhina str., ground floor. T: 261-31-72.
и других На солнцезащитные очки в октябре «ОПТИКА Стиль» предлагает скидки до 40%. При покупке контактных линз «Air Optix Aqua» и «Acuvue Oasis» — подарки от салона. А для читателей Where Siberia — уникальное предложение: при заказе любых очков врачи салона проведут им диагностику зрения бесплатно.
ЭКСПЕДИЦИЯ — круглосуточная сауна. Ул. Терешковой, 21б. Т: 330-36-11. EXPEDITION — a 24-hour sauna. 21b Tereshkovoy str. T: 330-36-11.
ГОСТИНИЦЫ HOTELS АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Ул. Гоголя, 189/1. Т: 280-80-80. М: Березовая Роща. AVANTA — Four-stars hotel-center of the European level with 46 apartments with the conference halls, cafebars and a bath –houses. 189/1 Gogol str. T: 280-80-80. M: Berezovaya roscha.
РЕКЛАМА
АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ул. Ленина, 21. Т: 223-12-15, 223-12-15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBERIA — Modern hotel of business-class with 259 apartaments of different categories. There are conference-halls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, studio of beauty. 21 Lenin str. T: 223-12-15, 223-12-15. M: Square of GarinMikhailovsky. Map: B4.
Новосибирск, Красный проспект, 59/Крылова, 5 (383) 221–45–05, 291–90–81
64 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Ул. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220-11-20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3.
GARDEN APPLE — Отель бизнес-класса на 11 номеров повышенной комфортности, расположенный неподалеку от аэропорта «Толмачево». Ресторан, релакс-центр. Ул. Восточный поселок, 9а. Т: 291-32-21. GARDEN APPLE — Hotel of business-class with 11 apartments of higher comfort, situated not far from the ‘‘Tolmachevo’’ airport. Restaurant, relax- center. 9a East Village str. T: 291-32-21. NORD CASTLE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Ул. Аэропорт, 88/8. Т: 200-12-00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — Boutique - hotel with 18 comfortable apartments, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, salon of beauty. 88/8 Airport str. T: 200-12-00. M: Zaeltsovskaya. RIVER PARK HOTEL — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Ул. Добролюбова, 2. Т: 266-74-00. М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — Modern hotel with 310 apartments, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, salon of beauty. 2 Dobrolyubova str. T: 266-74-00. M: River Station. SKYPORT HOTEL — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216-90-65, 216-90-66. SKYPORT HOTEL — Hotel situated in 300 metres from Novosibirsk airport ‘‘Tolmachevo’’. 8 Mozzherin Prospect, Ob. T: 216-90-65, 216-90-66.
ЙОГА YOGA АВЕСТА — студия йоги. Рабочие дни: пон, вт, ср, чт, с 17.00 до 19.00. Ул. Крашенинникова 3-й пер, 3, 4 этаж, офис 401. Т: 913 933-05-04. AVESTA — a yoga studio. Opened from Mon. to Thur. from 5 to 7 p.m. 3 Third Krashennikova lane, 3 floor, room 401. T: 8-913-933-05-04. АСАНА — студия йоги. По предварительной записи. Работает ежедневно с 8.00 до 21.00. Ул. Дзержинского проспект, 1/1, цоколь, вход со двора, офис 18. Т: 239-57-70.
ИСКУССТВО ЖИЗНИ — студия йоги. Краснообск. Ул. Краснообск пос, 71, 1 этаж / Приморская, 15 / Фрунзе, 86. Т. Единая справочная 913 913-17-30. ISKUSSTVO ZHIZNI — a yoga studio. Krasnoobsk. 71 Krasnoobsk town., ground floor / 15 Primorskaya str. /86 Frunze str. T of contact centre 8-913-913-17-30. ЙОГА + — студия йоги, будние дни с 9.00 до 21. 00. Выходные: с 10.00 до 15.00. Ул. Дуси Ковальчук 272/2. Т: 214-09-23. М: Заельцовская. YOGA + — a yoga studio, working days from 9 a.m. to 9 p.m. Weekends: from 10 a.m. to 3 p.m. 272/2 Dusi Kovalchuk str. T: 214-09-23. M: Zayeltsovskaya. ЙОГА-СИДДХИ — школа традиционной йоги. Ежедневно с 10.00 до 22.00. Ул. Морской проспект, 23, 3 этаж. Т: 913 945-65-11. YOGA-SIDDHI — a traditional yoga school. Opened every day from 10 a.m. to 10 p.m. 23 Morskoy prospect str, 2nd floor. T: 913 945-65-11. НАМАСТЕ — центр йоги. Для новичков и профессионалов. Будние дни с 9.00 до 21.00. Суббота с 9.00 до 17.00 вс. 9.00 до 14.00. Ул. Галущака, 5, 2 этаж. Т: 228-27-07. М: Гагаринская. NAMASTE — a yoga centre. For novices and professionals. Working days from 9 a.m. to 9 p.m., Sat, from 9 a.m. to 5 p.m., Sun. from 9 a.m. to 2 p.m. 5 Galushchaka str., 1st floor. T: 228-27-07. M: Gagarinskaya. ОМ! — студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Ул. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 960 783-54-50. OM! — a yoga studio. Opened every day from 8 a.m. to 7 p.m. 36 Kryalova str., 2nd floor, room 316. T: 960 783-54-50. ПЕРВЫЙ ЦЕНТР ХАТХА-ЙОГИ — центр йоги. Ул. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00. Суббота с 10.00 до 20.00. Воскресенье с 10.00 до 14.00. Т: 287-00-07. М: Студенческая. FIRST HATHA YOGA CENTRE — a yoga centre. 24 Karla Marksa str., 1st floor, room 8. Working days from 8 a.m. to 9 p.m., Sat. from 10 a.m. to 8 p.m., Sun. from 10 a.m. to 2 p.m. T: 287-00-07. M: Studencheskaya.
МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICAL CLINICAS & DENTISTRY АВАНТА-МЕД — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ул. Ленина, 32. Т: 218-18-84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — Medical center it offers the help of different rare specialists: gynecologist, urologist, internist, lor, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenina str. T: 218-18-84. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3.
АВИЦЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Ул. Красный проспект, 35. Т: 363-30-03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. AVICENNA — Medical center. Polyclinic, pediatriya, diagnostics, hospital, observing of pregnancy, maternity home, round day trauma center. 35 Krasny prospect str. T: 363-30-03. M: Lenin Square. Map: B3. АКВА ТЭРРА — Лечебно-восстановительный центр. Консультации невролога, психиатра, диетолога, психотерапевта, дерматолога, мануального терапевта и психолога. Физиотерапия, массаж, терапевтическая косметология, коррекция веса. Ул. Ядринцевская, 18. Т: 203-46-46. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AQUA TERRA — Therapeutic- recovering Center. Consultations of neurologist, psychiatrist, dietologist, psycho-internist, dermatologist, manual internist and psychologist. Physiotherapy, massage, therapeutical cosmetology, correction of the weight. 18 Yadrintsevskaya str. T: 203-46-46. M: Lenin Square. Map: C3. БИОВЭР — Медицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Ул. Максима Горького, 53. Т: 218-21-65. М: Площадь Ленина. Карта: B4. BIOVER — Medical Center. Diagnostic and treatment of thyroid gland, endocrinological organs and veins. The treatment of sexual organs. Ultrasound, clinical, biochemical and hormons analysis, vaccination. 53 Maxim Gorky str. T: 218-21-65. M: Lenin Square. Map: B4. БУДЬ ЗДОРОВ — Современная многопрофильная клиника. Предлагает широкий спектр амбулаторнополиклинических услуг на новейшем диагностическом и лабораторном оборудовании. Прием ведут высококвалифицированные врачи всех основных специальностей. Ул. Красный проспект, 11/2. Т: 319-16-16. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BE HEALTHY — Modern clinic. It offers a wide spectrum of dispensary – clinics services with the newest diagnostic and laboratory equipment. High skilled doctors of all basic specialities, conduct reception of patients. 11/2 Krasny Prospect str. T: 319-16-16. M: Lenin Square. Map: C4. ДЕНТАЛ-СЕРВИС — Стоматологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Ул. Депутатская, 9. Т: 210-06-89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — Dental-service dentistry clinic of high level of world standards, and it offers wide spectrum of dentistry services. 9 Deputatskaya str. T: 21006-89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — Многопрофильный медицинский центр. Ул. Гоголя, 42. Т: 201-18-18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2-D2. EUROMED CLINIC — Medical Center. 42 Gogol str. T: 201-18-18. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2-D2. ЗДРАВ-НСК — Многопрофильная клиника. Прием ведут квалифицированные врачи с большим опытом работы. Клиника предлагает диагностические и лечебные услуги, физиотерапию, массаж. Ул. Щетинкина, 49. Т: 319-40-44. М: Площадь Ленина. Карта: C3-C4.
РЕКЛАМА
ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ СО СПЕЦИАЛИСТОМ
ASANA — a yoga studio. By appointment. Opened every day from 8 a.m. to 9 p.m. 1/1 Dzezhinskogo prospect, basement floor, country yard entrance, room 18. T: 239-57-70.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 65
КОНСТАНТА ДЕНТ — Современная стоматологическая клиника, предлагающая художественную реставрацию зубов, безболезненное и качественное лечение, квалифицированную хирургическую стоматологию, профессиональную чистку и отбеливание. Ул. Максима Горького, 47. Т: 209-08-26. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CONSTANTA DENT — Modern Dentistry Clinic. It offers art restoration of teeth, painless and qualitative treatment, skilled surgical dentistry, professional cleaning and whitening. 47 Maxim Gorky str. T: 209-08-26. M: Lenin Square. Map: B4.
ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY
ЛИ ВЕСТ — Медицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Ул. Красный проспект, 42а. Т: 222-10-29. М: Площадь Ленина. Карта: C3. LEE WEST — Medical Center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and sanitational complex of services. 42a Krasny Prospekt str. T: 222-10-29. M: Lenin Square. Map: C3. РЕАФАН — Медицинский клинико-диагностический центр. Предлагает диагностическую, консультативную и лечебную помощь взрослым и детям. Ул. Красный проспект, 42а. Т: 222-46-19. М: Площадь Ленина. Карта: C3. REAFAN — Medical clinic-diagnostical center. It offers diagnostical and curative help both the children and grown-ups. 42a Krasny Prospekt str. T: 222-46-19. M: Lenin Square. Map: C3. РОКСОЛАНА — Стоматологическая клиника предлагает современные методы лечения зубов, все виды протезирования, художественную реставрацию, хирургическую и детскую стоматологию, пародонтологию, профессиональную чистку и отбеливание. Ул. Максима Горького ,78. Т: 210-04-45. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ROCSOLANA — Dentistry clinic offers modern methods of teeth treatment, all kinds of prosthetic, the art restoration, surgical and children’s dentistry, periodontology, professional cleaning and whitening. 78 Maxim Gorky str. T: 210-04-45. M: Lenin Square. Map: C4. СТИЛЬДЕНТ — Широкий спектр стоматологических услуг. Ул. Ленина, 94. Т: 220-29-99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — Wide spectrum of dentistry services. 94 Lenina str. T: 220-29-99. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3. GOLDEN DENT — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Ул. Романова, 39. Т: 202-09-99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — Dentistry Centre. It offers therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontic, professional hygiene of mouth’s cavity, treatment of the teeth during the sleep. 39 Romanova str. T: 202-09-99. M: Lenin Square. Map: C3. LINLINE — Клиника лазерной косметологии. Красный проспект, 99. Т: 305-52-21. М: Гагаринская. Карта: B1.
66 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
БРИГАНТИНА — База отдыха на берегу Обского моря. Ул. Линейная, 28, офис 411. Т: 263-73-59. М: Площадь Гарина-Михайловского. BRIGANTINA — Tourist Inn on the shore of Obskoye sea. Office № 411, 28 lineynaya. T: 263-73-59. M: Square of Garin-Mikhailovsky. МОРОЗОВО — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299-57-27. MOROZOVO — Health Resort. Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299-57-27. ОАЗИС — База отдыха. Гостей базы ждут номера трех категорий, трехразовое питание. Для любителей активного отдыха есть спортивные площадки и дайвинг-оборудование. Ул. Петухова, 44/1, 3 этаж. Т: 299-55-45. OASIS — Tourist Inn. There are apartments of 3 categories, and three times meals. For lovers of active rest there are sports-grounds and diving equipment. The 3d floor, 44/1 Petukhova str. T: 299-55-45. СОСНОВКА — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг.
Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. Г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334-48-28. SOSNOVKA — Health Resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya Recreation Area. T: 334-48-28.
«CRONA HOTEL & SPA» — Отель-spa. Современный гостинично-оздоровительный комплекс. Европейский комфорт нового отеля идеально подходит как для семейного отдыха, так и для проведения деловых конференций или праздничного мероприятия. Бердск, ул. Морская, 26. Т: 287-10-10, 258-18-76. ‘‘CRONA HOTEL & SPA’’ — SPA-Hotel. Modern hotel and health-improving complex. European comfort of new hotel is perfectly well for the family rest, business conferences or holiday parties. 26 Morskaya str. Berdsk. T: 287-10-10, 258-18-76. EXTREME FITNESS — База отдыха. Расположена на берегу Бердского залива, в сосновом бору. В услуги базы отдыха входит питание, проживание в домиках, кедровая баня, фитнес-программа. Ул. Дорога Морозова, 1. к1. Т: 255-01-11. EXTREME FITNESS — Tourist Inn. It’s situated on the shore of Berdsky Gulf in the pine forest. The services of Tourist inn include meals, living in the little rest houses, cedar bath, fitness programme. k1, 1 Morozov’s road str. T: 255-01-11.
РЕКЛАМА
LINLINE — Medical clinic of laser cosmetology. 99 Krasny prospect str. T: 305-52-21. M: Gagarinskaya. Map: B1.
РЕКЛАМА
ZDRAV — NSK – Multidisciplinary Clinic. High skilled specialists with great experience of work. It offers diagnostic and curative services, physical therapy and massage. 49 Shetinkina str. T: 319-40-44. M: Lenin Square. Map: C3-C4.
ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ СО СПЕЦИАЛИСТОМ
SERVICES
5 ЭЛЕМЕНТОВ — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, визаж, SPA-процедуры, массаж. Ул. Гоголя, 42. Т: 201-21-53. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2-D2. 5 ELEMENTS — Beauty Salon. Hairdressing services, manicure, pedicure, make-up, SPA-procedures and massage. 42 Gogol str. T: 201-21-53. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2-D2. АЗИЯ — Spa-салон с уютной обстановкой и высоким качеством услуг. Предлагает разные виды массажа, национальные бани, уникальные SPA-программы. Ул. Красноярская, 40. Т: 220-53-25. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A2. ASIA — Spa-salon with comfortable conditions and high quality service. It offers different kinds of massage, national baths, unique SPA-programmes. 40 Krasnoyarskaya str. T: 220-53-25. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A2. ЕЛЕНА — Клиника терапевтической и хирургической косметологии. Ул. Максима Горького, 77. Т: 218-7606, 223-93-72. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ELENA — Clinic of therapeutical and surgical cosmetology. 77 Maxim Gorky str. T: 218-76-06, 223-93-72. M: Lenin Square. Map: C4. КАМИЙ АЛЬБАН — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Ул. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217-77-72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. CAMILLE ALBANO — Beauty Salon of extra-class. It offers wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya magistral str. T: 217-77-72. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3.
ЛЕОЛ — Сеть салонов красоты. Ул. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66 – 3 этаж (Карта: C4). Т: 223-75-50, 292-95-40; ул. Петухова, 16. Т: 342-17-33, 291-89-24; ул. Советская, 52 (Карта: B2) Т: 221-49-68, 291-89-23; Красный проспект, 2/1 – 3 этаж (Карта: C5). Т: 239-25-04, 213-42-72. LEOL — The net of beauty salons. 17 Krasny Prospekt str./The 3d floor, 66 Maxim Gorky str. (Map: C4) T: 223-75-50, 292-95-40; 16 Petukhova str. T: 342-17-33, 291-89-24; 52 Sovetskaya str. (Map: B2) T: 221-49-68, 291-89-23; The 3d floor, 2/1 Krasny Prospekt str. (Map: C5) T: 239-25-04, 213-42-72. ЛОТОС SPA — Spa-салон с расслабляющей атмосферой и большим выбором эффективных SPA-процедур. Ул. Галущака, 2. Т: 246-03-20. М: Гагаринская. Карта: A1. LOTUS SPA — Spa-salon with the relaxing atmosphere and a great choice of effective SPA-procedures. 2 Galushaka str. T: 246-03-20. M: Gagarinskaya. Map: A1.
МАТА ХАРИ — Студия красоты, SPA. Ул. Нарымская, 8а. Т: 335-69-99. М: Красный проспект. Карта: B2-B3. MATA HARI — Studio of Beauty, SPA- salon. 8a Narymskaya str. T: 335-69-99. M: Krasny prospect. Map: B2-B3. НЕБО — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Ул. Каменская, 7/1. Т: 223-50-00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.
NEBO — Spa-center of premium-class. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya str. T: 223-50-00. M: Lenin Square. Map: C4. ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ — SPA-салон. Предлагает широкий спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом, массаж, spaпроцедуры. Ул. Державина, 20. Т: 227-13-37. М: Красный проспект. Карта: C3. SPACE OF BEAUTY — SPA-salon. It offers wide spectrum of services in caring of hair, face and body, massage, spa-procedures. 20 Derzhavina str. T: 227-13-37. M: Krasny prospect. Map: C3. РЕМИКС — Салон красоты. Ул. Максима Горького, 51. Т: 217-93-03; ул. Нарымская, 27. Т: 221-94-22. Карта: B4. REMIX — Beauty Salon. 51 Maxim Gorky str. T: 217-93-03; 27 Narymskaya str. T: 221-94-22. Map: B4. САН-СИТИ — Салон красоты и солярий-клуб. Солярий, косметологические услуги, SPAпроцедуры, массаж, парикмахерские услуги, маникюрный кабинет. Ул. Красноярская, 34. Т: 220-13-95. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. SUN CITY — Beauty salon and solarium club. Solarium, beauty services, SPA-procedures, massage, hairdressing services, manicure. 34 Krasnoyarskaya str. T: 220-13-95. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3. AHAVASPA — Современная студия красоты, предлагающая полный спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом. Ул. Красный проспект, 77б. Т: 220-93-42. М: Гагаринская. Карта: B2. AHAVASPA — Modern studio of beauty offers full spectrum of services in caring of hair, face and body. 77b Krasny prospekt str. T: 220-93-42. M: Gagarinskaya. Map: B2. MOD’S HAIR — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Ул. Романова, 30. Т: 222-32-48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — Beauty salon of international class. It offers hairdressing and cosmetological services, makeup, manicure, pedicure. 30 Romanova str. T: 222-32-48. M: Lenin Square. Map: B3.
РЕКЛАМА
ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ СО СПЕЦИАЛИСТОМ
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
PALMA AESTHETIC — Центр косметологии, работающий по европейским стандартам. Предлагает косметологические услуги, контурную пластику, массаж. Ул. Достоевского, 7. Т: 209-27-11. М: Гагаринская. Карта: B2. PALMA AESTHETIC — Cosmetological Center, it works by European standards. It offers cosmetological services, contour plastic, massage. 7 Dostoevsky str. T: 209-27-11. M: Gagarinskaya. Map: B2. RED ISLAND — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, массаж, услуги косметолога, визаж. Ул. Вокзальная магистраль, 1. Т: 255-26-26. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. RED ISLAND — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, pedicure, massage, services of cosmetologist, make-up. 1 Vokzalnaya magistral str. T: 255-2626. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 67
SERVICES YVES ROCHER — Институт растительной косметики. Ул. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66 – 2 этаж. Т: 223-72-91. М: Площадь Ленина. Карта: C4 YVES ROCHER — Institute of Botanical Beauty. 17 Krasny Prospekt str./The 2d floor, 66 Maxim Gorky str. T: 223-72-91. M: Lenin Square. Map: C4
ФИТНЕС FITNESS АКАДЕМИЯ ДЭ САЛЬСА — студия танцев и фитнес-программ. Ул. Фрунзе, 5 строение 2. ACADEMY DE SALSA — dance and fitness studio. 5 Frunze str., building 2. ЕВРОПА — фитнес-клуб. Ул. Каменская, 26 – цоколь, 1 этаж. Т: 223-24-73, 223-24-89. Ул. Красный проспект, 200 – 9 этаж. Т: 220-80-20. Ул. Кирова, 113 – 4 этаж. Т: 230-10-30. EUROPE — fitness-club. 26 Kamenskaya str., basement and ground floor. Ts: 223-24-73, 223-24-89. 200 Krasny Prospect str., 8th floor. T: 220-80-20. 113 Kirova str., 3rd floor. T: 230-10-30. ИКС-ФИТ — фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Ул. Карла Маркса площадь, 7 – 1-2 этаж; МФК Сан Сити; Т: 362-94-64. X-FIT — a fitness clun with two pools, a gym and a room for personal trainings, a spa-salon, a fitness bar and its own yoga studio. 7 Karla Marska square, ground and 1st floor, Sun-city complex. T: 362-94-64. КОЛУМБ — спортивный клуб с широким выбором секций, танцевальной студией и фитнес-услугами. Димитрова проспект, 3/1 – 2 этаж; Т: 222-09-70, 202-09-07. COLUMBUS — a sports club with a variety of sections, a dance studio and fitness services. 3/1 Prospect Dimitrova str., 2nd floor. T: 222-09-70, 202-09-07. ЛИДЕР — спортивный клуб. Ул. Большевистская, 135/2. Т: 287-08-83, 334-08-20. LEADER — sports club. 135/2 Bolshevistskaya str. T: 287-08-83, 334-08-20. РЕМИКС — Фитнес-клуб. Ул. Максима Горького, 51. Т: 217-90-80; ул. Нарымская, 27. Т: 221-00-13. Карта: B4. REMIX — Fitness Club. 51 Maxim Gorky str. T: 217-9080; 27 Narymskaya str. T: 221-00-13. Map: B4. СТРЕКОЗА — тонус-студия. Ул. Фрунзе, 86, офис 202 – 2 этаж (БЦ «Техноком»). Т: 319-14-02. STREKOZA — a tonus-studio. 86 Frunze str., room 202 – 1st floor of Technocom business centre. T: 319-14-02. СТУДИО ФИТ — Фитнес-клуб. Ул. Красный проспект, 17/ Максима Горького, 66 – 2 этаж. Т: 218-01-48, 223-66-80. М: Площадь Ленина. Карта: C4. STUDIO FIT — Fitness Club. 17 Krasny Prospekt str./ The 2d floor, 66 Maxim Gorky str. T: 218-01-48, 22366-80. M: Lenin Square. Map: C4. ТОНУС-КЛУБ — сеть спортивно-оздоровительных центров для женщин. Ул. Красный проспект, 186/1. Т: 299-03-66. Ул. Урицкого, 35. Т: 222-36-47. Ул. Высоцкого, 33. Т: 380-30-91. Ул. СибиряковГвардейцев, 22 – 1 этаж. Т: 310-55-25, 314-92-14.
68 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
TONUS-CLUB — a network of heath and sports centres for women. 186/1 Krasny Prospect str. T: 299-03-06. 35 Uritskogo str. T: 222-36-47. 33 Vysotskogo str. T: 380-30-91. 22 Sibiryakov-Gvardeitsev str., ground floor. T: 310-55-25, 314-92-14. ALEX FITNESS — Фитнес-клуб. Ул. Гоголя, 15 – 5 этаж. Т: 286-88-88. М: Сибирская. Карта: C2. ALEX FITNESS — Fitness club. The 5th floor, 15 Gogol str. T: 286-88-88. M: Siberian. Map: C2. ELITE-FITNESS — спортивно-оздоровительный центр со всеми видами спортивных и косметических услуг. Трикотажный 5-й пер, 23. Т: 204-04-74, 203-95-35. ELITE-FITNESS — a health and sports centre with all kinds of sport and cosmetic services. 23 Fifth Trikotazhny lane. Ts: 204-04-74, 203-95-35. GRAND ARENA — фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Ул. Красноярская, 35 – 1 этаж (БЦ «Гринвич»). Т: 230-03-50, 211-96-36. GRAND ARENA — a fitness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krastoyarskaya str., ground floor (Business centre Greenwich). T: 230-03-50, 211-96-36. TALWEGO GYM — спортивно-оздоровительный комплекс с тренажерным залом, солярием, спорт-баром и двумя саунами. Ул. Толбухина, 19а. Т: 261-84-98. TALWEGO GYM — a health and sports complex with a gym, a solarium, a sport bar and two saunas. 19a Tolbukhina str. T: 261-84-98.
ХИМЧИСТКИ DRY-CLEANING АРХОН — Итальянская химчистка и прачечная. Ул. Вокзальная магистраль, 3. Т: 221-25-70. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3-B3. ARCHON — Italian dry-cleaner’s and laundry. 3 Vokzalnaya magistral str. T: 221-25-70. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3-B3. BOWE — Немецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Ул. Советская, 52. Т: 221-80-59. М: Красный проспект. Карта: B2. BOWE — German dry-cleaner’s. Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, repair of clothes and shoes. 52 Sovetskaya str. T: 221-80-59. M: Krasny prospect. Map: B2. G.E.C. — Химчистка одежды с помощью новейших технологий. Ул. Серебренниковская, 4. Т: 218-31-69. М: Площадь Ленина. Карта: C4-C5. G.E.C. — Dry-cleaner’s of clothes with the help of the newest technologies. 4 Serebrennikovskaya str. T: 218-31-69. M: Lenin Square. Map: C4-C5. LA VETRINA — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ул. Ленина, 10а. Т: 209-07-75. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
LA VETRINA — Cleaning of the things from textile, leather and fur. 10a Lenina str. T: 209-07-75. M: Lenin Square. Map: B3.
ОБУЧЕНИЕ EDUCATION ХАРИЗМА — Центр бизнес-мастерства. Ул. Галущака, 2а, офис 412. Т: 210-54-26. М: Гагаринская. Карта: A1. CHARISMA — The Center of Business -skill. 412, 2a Galushchaka str. T: 210-54-26. M: Gagarinskaya. Map: A1. ЛЕОЛ — Региональная студия парикмахерского искусства. Ул. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217-49-28, 217-49-27, 286-44-36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — The regional studio of hairdressing skill. 66 Shamshin’s Family str. T: 217-49-28, 217-49-27, 286-44-36. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. КЕМБРИДЖ — Лингвистический центр. Ул. Нижегородская, 6 – 3 этаж; 27 подъезд. Т: 210-10-41, 21020-97. M: Октябрьская. Карта: D5. CAMBRIDGE — Linguistic Center. 27th entrance, the 3d floor, 6 Nizhegorodskaya str. T: 210-10-41, 210-20-97. M: Oktyabrskaya. Map: D5.
МАГАЗИНЫ • ресторАНЫ крАсотА • культурА Искусство • рАЗвлечеНИя в Москве, санкт-Петербурге и Новосибирске
РЕКЛАМА
Рогатая «машина времени»
Time Machine with Poles
Пешеходные экскурсии по городу — удовольствие, по понятным причинам доступное туристам в Новосибирске только летом. Однако и когда выпадает снег можно познакомиться с городом под руководством опытного проводника. Для этого Музей города Новосибирска придумал троллейбусные экскурсии. «История города на колесах» — воскресная прогулка для любопытных приезжих и интересующихся родным городом новосибирцев. Маршрут проходит от Речного вокзала через центр города и левый берег. Пассажиры «машины времени» смогут увидеть из окна старинные дома и современные памятники, узнать редкие факты и городские легенды и даже посмотреть фильмы об истории Новониколаевска-Новосибирска. Троллейбус будет ждать вас на остановке «Речной вокзал» у театра «Старый дом» 11 и 25 ноября в 13.30. Продолжительность экскурсии — 2 часа.
The tourists can enjoy walking excursions around Novosibirsk only in summer, the reasons for that being quite obvious. But even if the snow falls, one can get acquainted with the city with the help of an experienced guide. The Museum of Novosibirsk created trolleybus excursions for that aim. “The city’s history while driving” is a Sunday excursion for curious guests and citizens who are interested in the place they live. The route starts at Rechnoy Vokzal and goes through the centre of the city, visiting then the left bank. The passengers of “a time machine” will be able to see old-time houses and modern monuments, to learn some unusual facts and the city’s legends, and even watch a film about the history of Novonikolaevsk-Novosibirsk. The trolleybus is waiting for the guests at the stop “Rechnoy vorzal” near Stary Dom theatre on 11th and 25th of November at 1.30 p.m. The excursion lasts for 2 hours.
БИЛЕТЫ НУЖНО ПРИОБРЕСТИ ЗАРАНЕЕ В МУЗЕЕ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА (УЛ. СОВЕТСКАЯ, 24), А ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАПИСАТЬСЯ МОЖНО ПО ТЕЛЕФОНУ 222-67-42 И НА САЙТЕ МУЗЕЯ: HTTP://M-NSK.RU/VISITORS/ORDER.
THE TICKETS SHOULD BE BOUGHT IN ADVANCE: IN THE MUSEUM OF NOVOSIBIRSK (24 SOVETSKAYA STR.) OR ORDERED BY CALLING TO 222 67 42, OR ON THE MUSEUM’S WEB SITE: HTTP://M-NSK.RU/VISITORS/ORDER.
In 1993 at Petukhova street in Kirovsky district of Novosibirsk a poster was set, with a slogan on it «Hail to that thanks to what we are in spite of all» 70 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
photo: предоставлено Музеем города Новосибирска
NAVIGATE
NAVIGATE АПТЕКИ PHARMACIES «36.6» — Аэропорт Толмачево (зал ожидания). T: 230-23-66, доб.3450. Круглосуточно. Аэропорт Толмачево (стерильная зона). T: 230-23-66, доб.3458. Круглосуточно. Красный проспект, д.101. T: 230-23-66, доб.3455. Время работы: Пн.-Вс. 10:00-24:00. Красный проспект, д. 17. T: 230-23-66, доб.3452. Круглосуточно. Красный проспект, д. 186, T: 230-23-66, доб.3454. Время работы: Пн.-Вс. 07:00-24:00. Красный проспект, д.57. Т: 230-23-66, доб.3445. Время работы: пн-сб 08:00-24:00; вс 08:00-22:00. Красный проспект, д.69. Т: 230-23-66, доб.3460. Время работы: Пн.-Вс. 08:00-22:00. пр. Карла Маркса, д. 2. Т: 230-23-66, доб.3444. Время работы: Пн.-Вс. 10:00-22:00. ул. Гоголя, д. 17. Т: 230-23-66, доб.3446. Время работы: пн-пт 08:00-22:00; сб,вс 09:00-22:00. ул. Дуси Ковальчук, д. 266. Т: 230-23-66, доб.3462. Время работы: Пн.-Вс. 10:00-22:00. ул. Советская, д. 20. Т: 230-23-66, доб.3453. Время работы: пн-пт 08:00-21:00; сб,вс 09:00-20:00. ул. Учительская, д. 17. Т: 230-23-66, доб.3448. Время работы: Пн.-Вс. 08:00-24:00. “36,6” — Tolmachovo airport (waiting room). T: 2302366, add.3450. Opened 24 hours. Tolmachovo airport (sterile zone). T: 2302366, add.3458. Opened 24 hours. 101 Krasny Prospect str. T: 2302366, add.3455. Opening hours: Mon. to Sun. 10 a.m. to 12 p.m. 17 Krasny Prospect str. T: 2302366, add.3452. Opened 24 hours. 186 Krasny Prospect str. T: 2302366, add.3454. Opening hours: Mon. to Sun. 7 a.m. to 12 p.m. 57 Krasny Prospect str. T: 2302366, add.3445. Opening hours: Mon. to Sat. 8 a.m. to 12 p.m., Sun. 8 a.m. to 10 p.m. 69 Krasny Prospect str. T: 2302366, add.3460. Opening hours: Mon. to Sun. 8 a.m. to 10 p.m. 2 Karla Marksa str. T: 2302366, add.3444. Opening hours: Mon. to Sun. 10 a.m. to 10 p.m. 17 Gogolya str. T: 2302366, add.3446. Opening hours: Mon. to Fri. 8 a.m. to 10 p.m., Sat. and Sun. 9 a.m. to 10 p.m. 266 Dusi Kovalchuk str. T: 2302366, add.3462. Opening hours: Mon. to Sun. 10 a.m. to 10 p.m. 20 Sovetskaya str. T: 2302366, add.3453. Opening hours: Mon. to Fri. 8 a.m. to 9 p.m., Sat. and Sun. 9 a.m. to 8 p.m. 17 Uchitelskaya str. T: 2302366, add.3448. Opening hours: Mon. to Sun. 8 a.m. to 12 p.m. «РАДУГА» — Богдана Хмельницкого ул., 18. Круглосуточно. T: 276-31-43. Ватутина ул., 21. Круглосуточно. T: 346-25-24, 349-59-36. Ветлужская ул., 18. Круглосуточно. T: 336-85-50, 336-80-00. Гурьевская ул., 64. Круглосуточно. T: 264-41-13. Д. Ковальчук ул., 266/2. Время работы: 08 - 21. T: 226-57-22. Дзержинского проспект, 30. Круглосуточно. T: 279-96-81. Красный проспект, 157/1. Круглосуточно. T: 225-78-97. Крылова ул., 27. Время работы: 08-22. T: 201-40-22, T: 201-46-31. Морской проспект, 6. Время работы: 08 - 23. T: 330-44-92, 330-44-93. Советская ул., 2. Время работы: пн.-пт: 08 - 20; сб.,вс. - выходной. T: 223-44-07, 223-34-44. Станиславского ул., 52. Время работы: 08.30-18.00, сб.,вс.: выходной. 8-901-451-56-89. Титова ул., д.11. Время работы: 08 - 22. T: 314-95-14. Челюскинцев ул., д. 48/1. Время работы: 08 - 22. T: 217-01-58 “RADUGA” — 18 Bogdana Khmelnitskogo str. Opened 24 hours. T: 276-31-43. 21 Vatutina str. Opened 24 hours. T: 346-25-24, 349-59-36. 18 Vetluzhskaya str. Opened 24 hours. T: 336-85-50, 336-80-00. 64 Guryevskaya str. Opened 24 hours. T: 264-41-13. 266/2 Dusi Kovalchuk str. Opened from 8 a.m. to 9 p.m. T: 226-57-22. 30 Dzerzhinskogo prosp. Opened 24 hours. T: 279-96-81. 157/1 Krasny Prospect str.
Opened 24 hours. T: 225-78-97. 27 Krylova str. Opened from 8 a.m. to 10 p.m. T: 201-40-22, 201-46-31. 6 Morskoy Prospec, str. Opened from 8 a.m. to 11 p.m. T: 330-44-92, 330-44-93. 2 Sovetskaya str. Opening hours: Mon. to Fri. 8 a.m. to 8 p.m. Closed on Sat. and Sun. T: 223-44-07, 223-34-44. 52 Stanislavskogo str. Opening hours: 8.30 a.m to 6 p.m. Closed on Sat. and Sun. T: 8-901-451-5689. 11 Titova str. Opened from 8 a.m. to 10 p.m. T: 314-95-14. 48/1 Cheluskintsev str. Opened from 8 a.m. to 10 p.m. T: 217-01-58. «МОЯ АПТЕКА» — ул.Учительская,8. время работы: Пн.-Вс. 08:00-22:00. Т:271-31-03. Богдана Хмельницкого, 26. время работы: Пн.-Вс. 08:00-22:00. Т: 276-35-37 “MOYA APTEKA” — 8 Uchitelskaya str. Opening hours: Mon. to Sun. 8 a.m. to 10 p.m. T: 271-31-03. 26 Bogdana Khmelnitskogo str. Opening hours: Mon. to Sun. 8 a.m. to 10 p.m. T: 276-35-37
Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Moscow. редакции В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты; в списке они обозначены следующим образом: [AE — American Express, DC — Diners Club, EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau, MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa Electron]. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами E1, F2, G3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 93—95).
Guidelines БАНК BANK ЗАО ЛАНТА-БАНК — время работы: Пн-пт: 9.00 – 19.00, Сб: 9.00-16.00. адрес: Октябрьская магистраль 2. Т:8-800-100-67-00. М: «Октябрьская». LANTA-BANK, ZAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m., Sat. 9 a.m. to 4 p.m. 2 Oktyabrskaya Magistral str. T: 8-800-100-6700. M: Oktyabrskaya. ЗАО СВЯЗНОЙ БАНК — время работы: Пн-вс: 8.30 – 21.00. адрес: Красный пр-т ,186. Т: 8-800-100-0005. М: «Заельцовская». SVYAZNOY BANK, ZAO — Opening hours: Mon. to Sun. 8.30 a.m. to 9 p.m. 186 Krasny Prospect str. T: 8-800-100-00-05. M: Zaeltsovskaya. ЗАО ЮНИКРЕДИТ БАНК — время работы: Пн-чт: 9.0019.30, Пт: 9.00-18.30. адрес: Советская 27. Т: 230-01-63. М: «Площадь Ленина». UNICREDITBANK, ZAO — Opening hours: Mon. to Thu. 9 a.m. to 7.30 p.m., Fri. 9 a.m. to 6.30 p.m. 27 Sovetskaya str. T: 230-01-63. M: Lenina Square. НОВОСИБИРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ БАНК — время работы: Пн-пт 8.00 - 19.00, Сб: 9.00 - 16.00. адрес: ул. Державина, 14. Т: (383) 217-23-23, 20-20-201. М: «Красный проспект». NOVOSIBIRSK MUNICIPAL BANK— Opening hours: Mon. to Fri. 8 a.m. to 7 p.m., Sat. 9 a.m. to 4 p.m. 14 Derzhavina str. T: (383) 217-23-23, 20-20-201. M: Krasny Prospect. ОАО АКЦЕПТ — время работы: Пн-пт: 9.00-19.00, Сб: 10.00-17.00. адрес: ул. Советская, 14. Т: 8-800-100-2737. М: «Площадь Ленина». ACCEPT, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m., Sat. 10 a.m. to 5 p.m. 14 Sovetskaya str. T: 8-800-100-2737. M: Lenina Square. ОАО ИНВЕСТТОРГБАНК — время работы: Пн-пт: 9.00 – 20.00, Сб: 9.00-16.00. адрес: пр-т Димитрова 1/1. Т: (383) 319-09-31. М: «Площадь Ленина». INVESTTORGBANK, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 8 p.m., Sat. 9 a.m. to 4 p.m. 1/1 Dimitrova str. T: (383) 319-09-31. M: Lenina Square. ОАО МТС-БАНК — время работы: Пн-пт: 9.00-20.00. адрес: ул. Челюскинцев , 14/2. Т: 325-17-80. М: «Красный проспект».
The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Moscow. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. In some places credit cards are also accepted: [AE — American Express, DC — Diners Club, EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau, MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa Electron]. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.) on pages 93—95.
MTS-BANK, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 8 p.m., 14/2 Cheluskintsev str. T: 325-17-80. M: Krasny Prospect. ОАО ОТКРЫТИЕ — время работы: Пн-пт: 9.00 - 19.00, Сб: 10.00 - 16.00. адрес: ул. Челюскинцев, 15. Т: 201-13-10. М: «Красный проспект». OTKRYTIE, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m., Sat. 10 a.m. to 4 p.m. 15 Cheluskitsev str. T: 201-13-10. M: Krasny Prospect. ОАО ПРОМСВЯЗЬБАНК — время работы: Пн-пт: 9.00 – 20.00, Сб: 10.30-16.30. адрес ул. Серебренниковская 37а. Т: 325-15-00. М: «Площадь Ленина». PROMSVYAZBANK, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 8 p.m., Sat. 10.30 a.m. to 4.30 p.m. 37a Serebrennikovskaya str. T: 325-15-00. M: Lenina Square. ОАО РОСБАНК — время работы: Пн-пт: 9.00 – 19.00, Сб: 10.00-16.00. адрес: Красный проспект 1. Т: 218-26-69. ROSBANK, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m., Sat. 10 a.m. to 4 p.m. 1 Krasny Prospect str. T: 218-26-69. ОАО РОСГОССТРАХ БАНК — время работы: Пн-пт: 09.00-20.00, Сб: 09:00-18:00. адрес: ул. Орджоникидзе ,23. Т: 218-76-09. М: «Площадь Ленина». ROSGOSSTRAKH BANK, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 8 p.m., Sat. 9 a.m. to 6 p.m. 23 Ordzhonikidze str., T: 218-76-09. M: Lenina Square.
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 71
NAVIGATE ОАО УРАЛЬСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ — время работы: Пн-пт: 9.00 – 19.00, Сб: 10.00-16.00. адрес: Вокзальная магистраль 1. Т: 220-11-41. М: «Площадь Гарина- Михайловского» URAL BANK OF RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT, OAO — Opening hours: Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m., Sat. 10 a.m. to 4 p.m. 1 Vokzalnaya Magistral str. T: 220-11-41. M: Garina-Mikhailovskogo
МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ MOBILE PHONES AND OPERATORS БИЛАЙН — сотовая компания. Ул. Мичурина, 23/1 / Гоголя, 16/1. Карла Маркса проспект, 2 / Ватутина, 29 – 1 этаж. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4. Ул. Кирова, 113б. Ул. Красный проспект, 2/1 – 1 этаж; ТЦ Мегас. Ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл. Ул. Ватутина, 27 / Карла Маркса проспект, 1. BEELINE — a mobile company. 23/1 Michurina str./16/ 1 Gogolya str. 2 Karla Marksa str./29 Vatutina str., ground floor. 179/4 Dusi Kovalchuk str. 113b Kirova str. 2/1 Krasny Prospect str., ground floor; shopping centre Megas . 238 Frunze str., ground floor; shopping centre Siberian Mall. 27 Vatutina str./1 Karla Marksa str. ЕВРОСЕТЬ — сеть салонов связи. Ул. Вокзальная магистраль, 2. Ул. Гоголя, 7 Ул. Красный проспект, 2/1 -1 этаж; ТЦ Мегас. Ул. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66 – 1 этаж. Ул. Красный проспект, 101 – 0 этаж; ТРК Ройял Парк. Ул. Мичурина, 12в. Дзержинского проспект, 61. Ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега. Карла Маркса площадь, 1 – 1 этаж; ГУМ Россия. Карла Маркса площадь, 7 – 1 этаж; МФК Сан Сити. EUROSET — a mobile salon network. 2 Vokzalnaya Magistral str. 7 Gogolya str. 2/1 Krasny Prospect str., ground floor; shopping centre Megas. 17 Krasny Prospect str./ 66 Maxima Gorkogo str. 101 Krasny Prospect str., basement floor; shopping centre Royal Park. 12v Michurina str. 61 Dzerzhinskogo prosp. 238 Frunze str., ground floor; shopping centre Siberian Mall. 107 Vatutina str.; shopping centre Mega. 1 Ploshchad Karla Marksa, ground floor; GUM Russia. 7 Ploshchad Karla Marksa, ground floor; shopping centre Sun-City. МЕГАФОН — сеть фирменных салонов. Т.: 8-923-111-0500 – единая справочная. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега. Карла Маркса проспект, 2 / Ватутина, 29. Ул. Вокзальная магистраль, 2 – 1 этаж. Дзержинского проспект, 61 – 1 этаж. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4 – 1 этаж; ТРК Калина центр. Ул. Красный проспект, 2/1 – 1 этаж; ТЦ Мегас. Ул. Красный проспект, 66 / Крылова, 7. Ул. Кропоткина, 120/3. Ул.Красный проспект, 25 / Ленина, 1 – 1 этаж. MEGAFON — a brand salon network. T: 8-923-111-05-00 – information desk. 107 Vatutina str.; shopping centre Mega. 2 Karla Marksa str./ 29 Vatutina str. 2 Vokzalnaya Magistral, ground floor. 61 Dzerzhinskogo prosp., ground floor. 179/4 Dusi Kovalchuk str., ground floor; shopping centre Kalina-centre. 2/1 Krasny Prospect str., ground floor; shopping centre Megas. 66 Krasny Prospect str./7 Krylova str. 120/3 Kropotkina str. 25 Krasny Prospect str./1 Lenina str., 1st floor. МТС — сеть салонов продаж.Ул. Военная, 5 – 1 этаж; ТРЦ Аура. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Ул. Гоголя, 15 – 1 этаж; ТЦ Юпитер. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4 – 1 этаж; ТРК Калина центр. Карла Маркса площадь, 3 – 1 этаж; ТОЦ Версаль.
72 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
MTS — a selling salon network. 5 Voennaya str., ground floor; shopping centre Aura. 16 Vokzalnaya Magistral str. 15 Gogolya str., ground floor., shopping centre Jupiter. 179/4 Dusi Kovalchuk str., ground floor; shopping centre Kalina-centre. 3 Ploshchad Karla Marksa, ground floor; shopping centre Versailles. СВЯЗНОЙ — сеть центров мобильной связи. Т.: 8-800-700-4343 – единая справочная. Ул. Военная, 5 – 1 этаж; ТРЦ Аура. Ул. Гоголя, 7. Дзержинского проспект, 61 – 1 этаж. Ипподромская, 46 – 1 этаж; ТЦ Мегас. Карла Маркса площадь, 3 – 1 этаж; ТОЦ Версаль. Карла Маркса площадь, 7 – 1 этаж; МФК Сан Сити. Ул. Красный проспект, 101 – 1 этаж; ТРК Ройял Парк. Ул. Красный проспект, 17 / Максима Горького, 66. Ул. Красный проспект, 85а – 1 этаж. Ул. Советская, 37. Ул. Вокзальная магистраль, 2. Ул. Фрунзе, 238 – 1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл. SVYAZNOY — a mobile centre network. T: 8-800-700-43-43 – information desk. 5 Voennaya str., ground floor; shopping centre Aura. 7 Gogolya str. 61 Dzerzhinskogo prosp., ground floor. 46 Ippodromskaya str., ground floor; shopping centre Megas. 3 Ploshchad Karla Marksa, ground floor; shopping centre Versailles. 7 Ploshchad Karla Marksa, ground floor; shopping centre Sun-City. 101 Krasny Prospect str., ground floor; shopping centre Royal Park. 17 Krasny Prospect str./66 Maxima Gorkogo str. 85a Krasny Prospect str., ground floor. Phone: 37 Sovetskaya str. 2 Vokzalnaya Magistral str. 238 Frunze str., ground floor; shopping centre Siberian Mall.
ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TAXI&CAR RENTAL АВТОГАРАНТ — Центр проката автомобилей, длительная аренда автотранспорта. Ул. Октябрьская, 10. Т: 380-02-22. М: Площадь Ленина. Карта: B4. AUTOGARANT — A centre of car rental, long-time vehicle rent. 10 Oktyabrskaya str. T: 380-02-22. M: Lenina Square. Map: B4. АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Ул. Челюскинцев, 30/2. Т: 291-60-90. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional rent of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskinitzev str. T: 291-60-90. M: Garina-Mikhailovskogo Square. Map: B3. АВАНГАРД-Т — Служба заказа легкового транспорта. Т: 375-21-21. AVANTGARD-T — A service of passenger cars order. T: 375-21-21. АВТО КАБРИОЛЕТ — Служба заказа легкового транспорта. Городские, междугородные грузоперевозки. Т: 223-23-23. AUTO CABRIOLET — A service of passenger cars order. Urban and interurban cargo transportation. T: 223-23-23. АТЛАС — Такси. Ул. Королева, 40 к36. Т: 238-33-83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. k36, 40 Koroleva str. T: 238-33-83. M: Berezovaya roscha. В2В — Служба заказа легкового транспорта. Т: 298-98-00. B2B — A service of passenger cars order. T: 298-98-00.
ГРАНД АВТО — Служба заказа легкового транспорта. Т: 375-11-50. GRAND AUTO — A service of passenger cars order. T: 375-11-50. ЗЕЛЕНОГЛАЗОЕ ТАКСИ — такси, грузоперевозки. Т: 230-10-02. ZELENOGLAZOYE TAXI — Taxi, cargo transportation. T: 230-10-02. КАРЕТНЫЙ ДВОР — Служба заказа легкового транспорта, грузоперевозки. Т: 292-92-92. М: Березовая роща. KARETNY DVOR — A service of passenger cars order, cargo transportation. T: 292-92-92. M: Berezovaya Roshcha. ЛЕВОБЕРЕЖНОЕ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 263-60-60. LEVOBEREZHNOE — A service of passenger cars order. T: 263-60-60. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Т: 319-19-19. LEADER — A service of passenger cars order. 2/1 Serebrennikovskaya str. T: 319-19-19. M: Lenina Square. МАКСИМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 363-44-44. MAXIM — A service of passenger cars order. T: 363-44-44. МИНИМУМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 319-41-95. MINIMUM — A service of passenger cars order. T: 319-41-95. МОЙ ГОРОД — Услуги такси категорий «Эконом», «Стандарт», «Комфорт». Подача автомобилей представительского и бизнес-класса. Ул. Станционная, 37/1. Т: 230-33-33. М: Площадь Маркса. MOI GOROD — Taxi service of «Economy», «Standard», and «Comfort» categories. Luxury and business-class cars. 37/1 Stantsionnaya str. T: 230-33-33. M: Marksa Square. НОВЫЙ СЕРВИС — Компания автопроката. Автомобили представительского класса с водителем и без. Т: 291-07-70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. NOVY SERVICE — A car rental company. Luxury cars with a driver and without him. 1 Vokzalnaya Magistral str. T: 291-07-70. M: Garina-Mikhailovskogo Square. Map: A3. СОЗВЕЗДИЕ СКОРПИОНА — Компания автоуслуг. Такси, грузоперевозки, организация трансферов. Т: 210-71-07. SOZVEZDIE SKORPIONA — A company of autoservices. Taxi, cargo transportation, arranging of transfers. T: 210-71-07. E-CLASS — Служба заказа легкового транспорта. Т: 213-38-96. E-CLASS — A service of passenger cars order. T: 213-38-96. GOLD — Служба заказа легкового транспорта. Т: 214-06-92. GOLD — A service of passenger cars order. T: 214-06-92. RESPECT AUTO COMPANY — прокат автотранспорта. Служба заказа легкового транспорта, грузоперевозки. Т: 8-913-487-7748. RESPECT AUTO COMPANY — Vehicles rent. Passenger cars order, cargo transportation. T: 8-913-487-7748.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
MAPS A
B E
C
D
F
G
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4 5
5
E A
F B
G C
D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.
76 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
MAPS E
F
G
H
1
1
2
2
E
F
G
H
I
J
K
L
1
1
2
2
3
J
K
L
NOVEMBER 2012 I WHERE SIBERIA 77
10 THINGS WE LOVE ABOUT NOVOSIBIRSK 2
3
4
10
6
8
5
9
2
Всей семьей лепить снеговиков в Нарымском сквере, пока ноябрьский снег липкий, а морозы не гонят домой. To take all the family for a walk and to make snowmen in Narymsky public garden, while November snow is moist, and the temperature is pleasant to stay outside. 3 Вести неторопливые разговоры с друзьями под атмосферный джаз и блюз в клубе и всем одновременно замолкать, когда труба или саксофон берет особенно проникновенную ноту. Стр. 14.
To have a leisurely talk with friends to the sounds of blues and jazz in a club, and to fall silent with the rest of the people when trumpet or saxophone play especially touching note. Page 14. 4 Болеть за своих на хоккейном матче, закутавшись в шарф и отпивая коньяк из фляжки, и радостно обнимать соседа, когда шайба в воротах соперников (даже если ты с ним не знаком). Стр. 53. To support your team at the hockey match with a scarf around your neck and a flask of whiskey in your hand, and to hug your neighbor in delight when the puck hits the rivals’ goal – even if you don’t know the man. Page 53. 5 Приносить на работу горячие ароматные синемены, чтобы порадовать коллег в холодный осенний день и на пару минут забыть о рабочих проблемах. Cтр. 34. To bring hot cinnamens to your colleagues to please them on a cold day and to forget about any troubles for a couple of minutes. Page 34.
6 Греться в вагоне-музее в метро и узнавать новое об истории города, пропуская свою станцию, потому что не успел посмотреть все фотографии и прочитать все факты. To get warmed in a museum train in metro, and to learn new things about the city’s history, and to miss your station because you haven’t had enough time to see all photos and to read all facts. 7
Загадывать желание, когда автобус проезжает под двумя мостами. А в «пробке» можно успеть составить целый список! To make a wish when a bus drives under two bridges. And, while waiting in a traffic jam, one can make a whole list of wishes! 8 Думать о том, что Бог мог бы действительно быть одним из нас, когда Ширли Мэнсон настойчиво спрашивает «What if God was One of Us?» И подпеватьThe World is Not Enough, чувствуя себя Джеймсом Бондом или девушкой Джеймса Бонда. Стр. 7.
A famous hypnotist and foreteller Wolf Messing lived in Novosibirsk in 1943-44 78 WHERE SIBERIA I NOVEMBER 2012
To think that God could truly be one of us to Shirley Manson’s insistent asking ‘‘What if God was One of Us?’’ and to sing with her The World is Not Enough feeling like a James Bond, or his girlfriend. Page 7. 9 Вдохновляться идеями тех, кто хочет изменить мир и рассказывает о своем опыте на конференции TEDx. Вдохновившись — браться за новый проект. Стр. 9. To get inspired with the ideas of those who want to change the world and share their experience on TEDx conferences. After having your inspiration – to take up a new project. Page 9. 10 Ходить на все театральные премьеры и с упоением спорить о том, кто из актеров был лучшим и о чем сегодня будут думать другие зрители. Стр. 16. To visit all theatre first nights and to discuss then lively who was the best actors and what the other spectators will think about today. Page 16.
photo: фото Геннадий Данилкин, Анатолий Бонд, В. Дмитриев.
1 По вечерам в выходные смотреть классику, арт-хаус, редкие и любимые фильмы в кинотеатре «Синема», а потом не спеша идти вдоль по всему Красному проспекту и вспоминать лучшие моменты. To watch classical and art-house, unusual and favourite films in ‘‘Cinema’’ at the weekend’s evenings, and then to stroll along Krasny Prospect and remember their best moments.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА