Siberia
где
MARCH 2013 THE COMPLETE GUIDE TO GO
Весенние десерты SPRING DESSERTS
ТЕАТР АФАНАСЬЕВА: ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА НА МАЛОЙ СЦЕНЕ AFANASIEV’S THEATER: A QUARTER-CENTURY ON A SMALL STAGE ЗЕЛЕНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ: ГДЕ ОТМЕТИТЬ ДЕНЬ СВЯТОГО ПАТРИКА? THE GREEN SUNDAY: WHERE TO SPEND ST. PATRICK’S DAY?
Открытие продаж летних туров по акциям раннего бронирования! Покупайте летний отдых сейчас и экономьте до 35% от стоимости! Акция действительна до 31 марта 2013г.
НОВИНКА! Туры в Португалию и на о. Мадейра с вылетом из Новосибирска! А ТАКЖЕ: туры с отдыхом в Ницце, Париже, Афинах и Вене с вылетом из Новосибирска! Лечение в Венгрии, Чехии, Германии. Оплата туров через сайт!
Правый берег:
Левый берег:
Академгородок:
ул. Гоголя, 3 (М: «Красный Проспект»)
ул. Сибиряков-Гвардейцев, 22 (М: «пл.Карла Маркса»)
ул. Ильича, 23 (цоколь, офис 4)
e-mail: earlybooking@orsib.ru
e-mail: agent@eurazia.su
тел. +7 (383) 204-88-88
тел. +7 (383) 351-57-57
тел. +7 (383) 330-42-42 partner@academ.org
РЕКЛАМА
www.olympia-reisen.ru
CONTENTS | SIBERIA | MARCH 2013
THE
GUIDE SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGES 46—49 >> Where to ease one’s shopping itch
DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGES 50—59 >> All you need to know about where to dine and wine
ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ PAGES 60—65 >> The show must go on
MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ PAGES 66—67 >> Where the treasures are hidden
NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGES 68—69 >> Dancing days are here again
SERVICES
28
Обзор суши-баров и рeсторанов, которыe стоит посeтить поклонникам японской кухни Review of sushi bars and restaurants that are worth visiting by fans of Japanese cuisine
УСЛУГИ PAGES 70—79 >> Service Listings
NAVIGATE
24 ЧЕЛОВЕК И САМОЛЕТ A MAN AND A PLANE К столетию со дня рождения маршала Покрышкина в Новосибирске подготовились на всех фронтах. For the centenary of the birth of Marshal Pokryshkin in Novosibirsk they’ve prepared on all fronts.
34 ДОМ ХУДОЖНИКА THE ARTIST’S HOUSE Художник Иван Дыркин построил себе круглый дом и хочет, чтобы сибиряки последовали его примеру. Artist Ivan Dyrkin built a round house and wants Siberians to follow his example.
38 ТАНЦУЮТ НЕ ВСЕ DANCES NOT FOR ALL Один из неожиданных способов выделиться из толпы — научиться танцевать то, что мало кто умеет. One of unexpected ways to stand out in a crowd — learning to dance that few people can.
ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ PAGES 80—85 >> Tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information
MAPS КАРТА ГОРОДА PAGE 86—89
ALSO INSIDE 7
Hot Datеs Самыe интeрeсныe события мeсяца
18 Whеrе to takе childrеn Куда сходить с дeтьми 42 How to choosе thе right hеadphonеs Как выбрать подходящиe наушники 90 10 Things Wе Lovе about Novosibirsk 10 вeщeй, которыe мы любим в Новосибирскe
ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: Валентин Копалов
COVER PHOTO: Valentin Kopalov
where
A NOTE FROM THE EDITOR
®
M A G A Z I N E
EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER Victor Bulankin EDITOR
Elena Makeenko
ASSISTANT EDITOR Dmitry Gvozdev DESIGN DIRECTOR Kseniya Goreva LISTING EDITOR Elena Sokolova
Maya Shelkovnikova Olesya Demchuk CONTRIBUTING WRITERS Yana Kolesinskaya, Semyon Panin, Yuri Lifshitz GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov SALES DIRECTOR NOVOSIBIRSK Elena Sokolova PHOTO EDITOR TRANSLATORS
DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko MORRIS VISITOR PUBLICATIONS
MVP I EXECUTIVE
Будьте реалистами — требуйте невозможного Март в Сибири — это такой специальный месяц, который выявляет оптимистов и пессимистов. Первые радуются началу весны, вторые уверены, что март — месяц зимний. Первые готовятся к приходу любви, вторые думают о неизбежном авитаминозе. Первые уже так и грезят почками на деревьях, вторые с ужасом ждут грязи и паводка. И только реалисты точно знают, что это время, когда городская жизнь начинает оттаивать, несмотря на погоду. Информационные щиты покрываются афишами, рестораны обновляют меню, а на 17 марта приходится сразу два веселых народных праздника: русская Масленица, с блинами и сжиганием чучела зимы, и ирландский День Святого Патрика, с морем пива и зелеными шляпами. Восьмому марта — дню цветов и улыбающихся женщин — отнюдь не мешают ни снег, ни мороз. Этот номер Where Siberia — для тех, чей март должен стать радостным и полным событий. То есть для всех. Смотрите красочные сказки в кино, балуйте себя десертами, читайте истории смелых и творческих людей, танцуйте и верьте, что то, какой будет ваша жизнь, зависит от вас самих. ЕЛЕНА МАКЕЕНКО РЕДАКТОР WHERE SIBERIA
Be realistic — demand the impossible March in Siberia — is such a special month, which reveals optimists and pessimists. The first ones celebrate the beginning of spring; the second ones believe that March is a winter month. The first ones are getting ready for a new love, while the second ones worry about the inevitable vitamin deficiency. The first ones already day-dream about new buds on trees, and the second ones are terrified of mud and snowmelt floods. Only realists know for sure that it’s the time when city life starts to ice out, despite the weather. Information boards get covered with posters, restaurants update the menu, and on March 17, there fall two fun Public Holidays at once: Russian Maslenitsa, with pancakes and burning the scarecrow of winter, and the Irish St. Patrick’s Day, with the sea of beer and green hats. And as for the 8th of March — the day of flowers and smiling women — either snow or cold won’t interfere with it at all. This issue of Where Siberia is for those whose March shall be joyous and full of events. That is, for everybody. Watch colorful fairy tales in the movies, indulge in desserts, read stories of courageous and creative people, dance, and believe that the way your life will be depends on yourself. ELENA MAKEENKO WHERE SIBERIA EDITOR 4 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning
MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER
Haines Wilkerson
SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR
Beverly Mandelblatt
SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901
MORRIS COMMUNICATIONS CHAIRMAN & CEO William S. Morris III PRESIDENT William S. Morris IV
SIBERIA 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia Tel.: +7 383/298 9846. E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of Журнал
International LP.
Siberia («Где: Сибирь») № 2 (6) март 2013 г.
Тираж: 5 000 экземпляров. Печать: издательский дом «Вояж». Россия, 630048, г. Новосибирск, Сибиряков-Гвардейцев, 42 / Немировича-Данченко, 104. Учредитель: ЗАО «СПН Паблишинг». Издатель журнала: ООО «Where Siberia». Адреса Редакции/Издателя: 630004, Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 298 98 46
ON THE WEB: www.whеrеtravеlеr.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с Редакцией Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-49668 от 03 мая 2012 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на
обязательна.
Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов
Siberia.
Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.
РЕКЛАМА
Роскошь российской монархии
Корона Российской империи — главный символ власти российских монархов. Она была изготовлена придворным ювелиром Георгом-Фридрихом Экартом и бриллиантовых дел мастером Иеремией Позье специально для коронации Екатерины Великой в 1762 году. С тех пор все императоры, вплоть до Николая II, короновались именно ей. В настоящее время Большая императорская корона находится в Алмазном фонде Российской Федерации. Создание реплики* Большой императорской короны — беспрецедентный ювелирный проект, осуществленный
ОАО «ПО «Кристалл» и ювелирной группой «Смоленские бриллианты» с использованием российских бриллиантов классической «русской огранки», ограненных по идеальным параметрам. Реализация уникальной идеи приурочена к празднованию целого букета ярких исторических дат, выпавших на 2012–2013 годы, в том числе — 250‑я годовщина коронации императрицы Екатерины II, 400‑летие династии Романовых, полувековой юбилей производственного объединения «Кристалл», 10‑летие ювелирной группы «Смоленские бриллианты».
4 апреля 2013 года в Новосибирском
государственном художественном музее состоится презентация «Короны Российской Империи» от производственного объединения «Кристалл», ювелирной группы «Смоленские бриллианты» и ООО «Русский ювелир». В программе вечера фотосессия, приятная музыка, фуршет, розыгрыш призов.
5 и 6 апреля все желающие смогут увидеть корону в салоне «Русский Ювелир» (ул. Красный проспект, 33). Вход свободный.
*Реплика — повторение художественного произведения, которое отличается от оригинала размерами и отдельными деталями.
РЕКЛАМА
hot dates march
16–17.03 Фото Жанна Малая
ДЕСЯТИЛЕТИЕ «Ю-ПИТЕРА»
10
THE “U-PITER” BAND`S DECADE
Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер» выступят в Новосибирске с юбилейной программой «10 шагов». Десятилетие группы — это, конечно, не юбилей для такого музыканта, как Бутусов, в послужном списке которого и заслуги посерьезней. Поэтому, кроме программы лучших песен из всех альбомов «Ю-Питера», на концерте также прозвучат хиты группы «Наутилус Помпилиус» и, уже ставшие для Бутусова традицией, к необъяснимости которой все привыкли, — песни группы «Кино». 16 марта в Доме ученых и 17 марта в ДКЖ.
Vyacheslav Butusov and the “U-Piter” band will perform in Novosibirsk with the anniversary program “The 10 steps”. The band’s decade is certainly not an anniversary for such a musician as Butusov, who has more serious records. Therefore, apart from the program of the best songs from all the “U-Piter” albums, the concert will also feature hits of “The Nautilus Pompilius” and the “Kino” band’s songs that already became a tradition for Butusov, the inexplicability of what is no longer unusual. March 16 at the House of Scientists and March 17 at the Palace of Culture of Railway Workers.
ДОМ УЧЕНЫХ: МОРСКОЙ ПРОСПЕКТ, 23. Т: 330–12–08. ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49.
HOUSE OF SCIENTISTS: 23 MORSKOY PROSPEKT ST. T: 330–12–08. PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229-25-49.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 7
HOT DATES SIBERIA
1–2.03 6
10 «КУКУ-ШАНЕЛЬ» Один из новых фаворитов «Бродячей собаки», которая ищет коллективы, умеющие порадовать зрителя иронией и театральностью. Киевская группа «Куку-Шанель» — это смесь из французского шансона, киноромантики и остроумной поэзии украинских сетевых авторов. 1 марта в кабаре-кафе «Бродячая собака», 2 марта в арт-клубе НИИ КуДА.
«БРОДЯЧАЯ СОБАКА»: КАМЕНСКАЯ, 32.Т: 218–80–70. НИИ КУДА: УЛ. ТЕРЕШКОВОЙ, 12 А — 2 ЭТАЖ.Т: 291-04-50, 330–13–91.
“KUKU-CHANEL” One of the new favorites of the “Brodyachaya Sobaka” (“Stray Dog”), which is looking for teams that are able to please the audience with irony and theatricality. The Kiev band “KukuChanel” is a blend of French chanson, cinema romances and witty poetry of the Ukrainian net authors. March 1, in the cabaret cafe “Brodyachaya Sobaka”; March 2 at the art club NII KUDA. “BRODYACHAYA SOBAKA”: 32 KAMENSKAYA ST. Т: 218–80–70. NII KUDA: 12А TERESHKOVOY ST. 1 FLOOR. T: 291-04-50, 330–13–91.
18
1.03
ПЕТР ДРАНГА Аккордеонист-виртуоз представит в Новосибирске свой новый альбом «Крик». Дранга не только блестяще исполняет собственные версии известных мировых шлягеров, но и пишет авторские композиции. По словам музыканта, во время выступления многие произведения прозвучат впервые, а некоторые можно услышать исключительно на концертах: в альбомы попадает далеко не все. 3 марта в ДКЖ, 4 марта в Доме ученых.
КСЕНИЯ ПЕТЕРБУРГСКАЯ Эпизоды из жизни петербургской блаженной, канонизированной церковью в XVIII веке, поставил режиссер Тимур Насиров в театре «Старый дом». Несмотря на религиозный сюжет, постановщик превратил «пьесу в клеймах» Вадима Ливанова в карнавальный рассказ о чудесах и происхождении добра и зла. Так что спектакль стал общечеловеческим.
XENIA OF ST. PETERSBURG Episodes from the life of St. Petersburg blessed, canonized by church in the XVIII century, were staged by director Timur Nasirov in the “Old House” Theatre. Despite the religious plot, the director turned Vadim Livanov’s “play in stigmas” into a carnival story of miracles and about the origin of good and evil. Therefore, the play became universal.
ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ»: УЛ. БОЛЬШЕВИСТСКАЯ, 45. Т: 266-25-92.
THE “OLD HOUSE” THEATRE: 45 BOLSHEVISTSKAYA ST. T: 266-25-92.
8 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
3–4.03 ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49. ДОМ УЧЕНЫХ: МОРСКОЙ ПРОСПЕКТ, 23. Т: 330–12–08.
PETR DRANGA Virtuoso accordionist will present his new album “Scream” in Novosibirsk. Dranga not only virtuoso sings his own version of world famous hits, but also writes original compositions. According to the musician, during the performance many works will be performed for the first time, and some can be heard exclusively at concerts, as a great part of them aren’t included into the albums. March 3 at the Palace of Culture of Railway Workers, March 4 at the House of Scientists. PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229–25–49. HOUSE OF SCIENTISTS: 23 MORSKOY PROSPECT ST. T: 330–12–08.
10
3.03 «БИ-2» Шура и Лева приедут с рокквартирником в Дом ученых. На сцене обещают воссоздать атмосферу «домашнего» выступления. В этот вечер музыканты не только не будут игнорировать выкрики и записки из зала, но и с удовольствием исполнят все, что их попросят. Акустические сеты группы — большая редкость, но на этот раз «БИ-2» пошла на встречу поклонникам и отправилась в большой акустический тур по стране. 3 марта.
“B-2” Shura and Leva band comes with a rock-apartment concert to the House of Scientists. The atmosphere of “home” performance is promised to get recreated on stage. On this evening the musicians won’t ignore calls and notes from the audience, but will perform everything they are asked with pleasure. Acoustic sets of the group are a real rarity, however this time ‘‘B-2” met the fans halfway and went on a great acoustic tour around the country. March 3.
ДОМ УЧЕНЫХ: МОРСКОЙ ПРОСПЕКТ, 23.Т: 330–12–08.
HOUSE OF SCIENTISTS: 23 MORSKOY PROSPEKT. T: 330–12–08.
ТЕАТР ФЛАМЕНКО ANDALUCIA Испанский театр много гастролирует по России и уже не в первый раз приезжает в наш город. Andalucia работает только вживую, поэтому музыка, пение и танец всегда наполнены энергией сиюминутности, неповторимости, несмотря на высокий профессионализм и блестящее мастерство исполнителей. После этого шоу каждому зрителю становится понятно, почему писатель Габриель Гарсиа Маркес назвал фламенко самым великолепным достижением испанского народа. 6 марта в ДКЖ. ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49.
FLAMENCO THEATRE “ANDALUCIA” Spanish Theatre tours Russia a lot and it’s the first time they come to our city. Andalucia gives only live performances, therefore their music, singing and dancing are always full of immediate, original energy, despite the high level of professionalism and brilliant skills of the performers. After the show it’s clear to each viewer why writer Gabriel Garcia Marquez called flamenco the most magnificent achievement of the Spanish people. March 6 at the Palace of Culture of Railway Workers. PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229–25–49.
12
6.03
«МЕЛЬНИЦА» Группа выступит 11 марта в ДКЖ с презентацией программы «Ангелофрения», которая включает в себя композиции из одноименного альбома и народно любимые песни группы. «Мельница» много и всерьез задумывается о мифологии, отдавая предпочтение кельтским мотивам. В новом альбоме музыканты не только значительно расширяют свой мифологический мир, но и обращаются к ветхозаветным ангелам.
Фото Вадим Шатров
ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49.
“MELNITSA” The band will present their program “Angelophreniya” on March 11 at the Palace of Culture of Railway Workers. It includes songs from their album of the same name and fans’ favorite songs of the band. The “Melnitsa” thinks a lot and seriously about the mythology, preferring Celtic motifs. In the new album, the band will not only expand their mythological world, but also refer to the Old Testament angels. PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229–25–49.
11.03
12 MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 9
HOT DATES SIBERIA
18.03
МОРА ГОДОЙ Танцовщица и хореограф из Буэнос-Айреса Мора Годой — одна из ярчайших звезд аргентинского танго, которая уже выступала в российских столицах, но ни разу не добиралась до Сибири. Кроме самой Моры в ее страстном шоу «Танго Буэнос-Айроса» выступает целая труппа выдающихся танцовщиков. А музыканты, сопровождающие действо, играют не только классические ритмы Астора Пьяццолы и Франциско Канаро, но и собственные произведения. 18 марта в ДКЖ.
MORA GODOY Dancer and choreographer from Buenos Aires Mora Godoy is one of the brightest stars of the Argentinian tango, who already performed in the Russian capitals, but didn’t make it yet to Siberia. In her passionate show “The Buenos Aires Tango” besides Mora herself there’s a hole troupe of outstanding dancers. The musicians accompanying the act perform not only the classic rhythms of Astor Piazzolla and Francisco Canaro, but also their own works. March 18, the Palace of Culture of Railway Workers.
ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49.
PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229–25–49.
16
БОРИС МОИСЕЕВ Несмотря на то, что новосибирские «представители общественности» не раз встречали заслуженного артиста России неприветливыми пикетами, певец не собирается обделять сибирскую публику своими выступлениями. Борис Моисеев выступит в Новосибирске с шоу «Лучший из мужчин». Шоу как всегда обещает быть ярким и зрелищным: сольные постановки Premier Ballet, спецэффекты и впечатляющие сценические костюмы. 16 марта в ДКЖ. ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49.
BORIS MOISEEV Despite the fact that 10 the Novosibirsk “public representatives” met the honored artist of Russia with unwelcome pickets, the singer is not going to deprive Siberian audience from his performances. Boris Moiseev will perform in Novosibirsk with the show “The Best of Men”. The show as always promises to be bright and spectacular: solo performances of the Premier Ballet, special effects and spectacular costumes. March 16, the Palace of Culture of Railway Workers. PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229–25–49.
10 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
22.03 «ОЩУТИ МАТЕМАТИКУ!» 22 марта в рамках Года Германии в России откроется интерактивная выставка «Ощути математику!». Большинству людей математика представляется абстрактной, загадочной, сложной и недосягаемой, однако, по убеждению организаторов, среди которых Гете-институт, у математики есть вкус, она звучит и имеет цвет, в чем смогут убедиться и посетители выставки. В день открытия экспозиции в кинотеатре «Победа» покажут фильм Екатерины Еременко «Чувственная Математика» (Colors of Math). Работа выставки продлится до 12 апреля. ГПНТБ СО РАН, УЛ. ВОСХОД, 15
“FEEL THE MATH!” On March 22 within the Year of Germany in Russia an interactive exhibition will open, called “Feel the math!”. Most people see math as abstract, mysterious, complex and elusive, however, according to the organizers, the mathematics has taste, it sounds and has color, all of which visitors could see for themselves. On opening day of the exhibition Ekaterina Eremenko’s movie “Colors of Math” will be shown in the “Pobeda” (“Victory”) cinema. The exhibition will run through April 12, 2013. THE STATE PUBLIC SCIENTIFIC TECHNOLOGICAL LIBRARY OF THE SIBERIAN BRANCH OF THE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES, 15 VOSKHOD ST.
Фото предоставлены Немецким культурным центром им. Гёте, moragodoy.com, Владимир Терентьев
16.03
27.03 16 ИРИНА АПЕКСИМОВА И ГОША КУЦЕНКО Поющие киноактеры представят свои солньые альбомы в общем концерте 21 марта в клубе Izum. Куценко уже не впервые исполнит новосибирцам песни с пластинки «Май ворлд» — мужской истории, рассказанной в разных музыкальных жанрах. А вот «Одесситка» Ирины Апексимовой — премьера. Актриса выбрала для своей певческой карьеры колорит разноплановой Одессы со всеми ее оттенками и культурными составляющими, а каждая песня в программе — маленький спектакль.
IRINA APEKSIMOVA AND GOSHA KUTSENKO Singing actors will present their solo albums in their joint concert on March 21 in the Izum club. It’s not the first time that Kutsenko presents songs from his album “My World” to Novosibirsk residents, which is a men’s story told in different musical genres; Irina Apeksimova’s “The Odessitka” (“from Odessa”) is a Premiere. The actress opted for her singing career a diverse flavor of Odessa, with all its nuances and cultural components, therefore each song in the program is like a tiny performance.
КЛУБ «ИЗЮМ», УЛ. ГОГОЛЯ, 15. Т: 217–48–17.
CLUB IZUM, 15 GOGOLYA ST. T: 217–48–17.
21.03
УМБЕРТО КЛЕРИЧИ Итальянский виолончелист объездил с концертами Америку, Европу, Японию и неоднократно выступал в России. Живо интонирующий, легкий, непосредственный музыкант заслужил честь играть на виолончели работы ученика Страдивари, а его высокое мастерство удивительным образом неизменно создает впечатление импровизации. Вместе с Клеричи 28 марта на сцену Камерного зала филармонии выйдут Дмитрий Карпов, фортепиано; заслуженная артистка России Ольга Осипова и Галина Беляева.
«НОЧНЫЕ СНАЙПЕРЫ» В сентябре прошлого года группа «Ночные снайперы» выпустила альбом «4», а 27 марта музыканты представят его новосибирской публике в зале ДКЖ. Поскольку пластинки группы принципиально делятся на акустику и электричество, то не лишним будет отметить, что «4» — стопроцентное электричество, жесткое, захватывающее и гораздо более реалистичное, чем многие предыдущие работы группы. К примеру, здесь есть песни «Государство» и «Гугл», кото16 рые раньше трудно было бы даже представить в репертуаре «Снайперов». ДКЖ: ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. Т: 229–25–49.
“NOCHNYE SNAIPERY” Last September, the “Nochnye Snaipery” (“Night Snipers”) band released the album “4”, which they will present to the Novosibirsk audience in the Palace of Culture of Railroad Workers on March 27. Since the band’s records essentially are divided into acoustics and electric music, it’s not needless to point out that the “4” is a 100% electric music, rough, captivating, and far more realistic than many of the previous band’s works. For example, there are songs “The State” and “Google”, which previously would have been difficult to imagine being present in the repertoire of the “Snipers”. PALACE OF CULTURE OF RAILWAY WORKERS: 11 CHELYUSKINTSEV ST. T: 229–25–49.
6
Фото Светлана Боброва http://snipers.net
КАМЕРНЫЙ ЗАЛ ФИЛАРМОНИИ: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 32. Т: 222-15-11
UMBERTO CLERICI Italian cellist has toured through America, Europe, and Japan with his concerts, and performed in Russia many times. Vividly intoning, easy and immediate musician has earned the honor to play the cello of Stradivarius’ student, and his great skills surprisingly consistently give an impression of improvisation. On March 28, on the stage of the Chamber Hall of the Philharmonic along with Clerici there will be Dmitry Karpov, piano, Honored Artist of Russia, Olga Osipova (soprano), Galina Belyaeva (bagpipe). CHAMBER HALL OF PHILHARMONIC: 32 KRASNY PROSPEKT ST. T: 222–15–11.
28.03
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 11
SIBERIA
18 BALET
Балет Обадиа
Obadia’s Ballet
Хореограф Режис Обадиа начал свою карьеру в конце семидесятых и с тех пор стал иконой французского contemporary dance. В двухтысячных у него случился роман с Москвой. В 2004-м году он поставил в Камерном балете «Москва» балет «Весна священная», получивший «Золотую маску», и танцевально-драматического «Идиота» в РАМТе; в 2008 — проект «Ниагара» в театре «Практика». Через пять лет эксцентричный француз снова гастролирует по нашим широтам. На этот раз с двумя одноактными танцевальными спектаклями, созданными в последние годы с французскими танцовщиками. «Трое» — поэтическая постановка для трех молодых исполнителей по мотивам музыкальной пьесы Франца Шуберта «Девушка и смерть» и «Песнь песней» — история о влюбленном царе Соломоне с саундтреком из произведений Эстер Ламандье, Арво Пярта, Диаманды Галас и Дон Апшоу. В Новосибирске современный французский балет можно будет увидеть 6 марта.
Choreographer Regis Obadia began his career in the late seventies. Since then he became an icon of the French contemporary dance. In 2000s, he had a love affair with Moscow. In 2004, he staged his ballet “The Rite of Spring” in the Ballet Moscow Theatre, which he got awarded with the “Golden Mask”, and dance-drama “Idiot” in the Russian Academic Youth Theatre; in 2008 — the project “Niagara” in “The Practice” Theater. Now, five years later, the eccentric Frenchman is again on tour in our latitudes. This time, he comes with two one-act dance performances staged in recent years with the French dancers. “The three” is a poetic performance for three young performers based on motifs of the music play by Franz Schubert “The Girl and Death” and “The Song of Songs” — the story of enamored King Solomon with the soundtrack from the works of Esther Lamande, Arvo Part, Diamanda Galas and Dawn Upshaw. In Novosibirsk, the modern French ballet will take place on March 6.
ДОМ УЧЕНЫХ: МОРСКОЙ ПРОСПЕКТ, 23. Т: 330–12–08.
HOUSE OF SCIENTISTS: 23 MORSKOY PROSPEKT. T: 330–12–08.
12 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
THEATRE
Авиация превращений
The Aviation of Conversions
Олег Жуковский, актер, режиссер, поэт, вернулся из дрезденской эмиграции в Новосибирск и снова принял активное и вдохновляющее участие в местной театральной жизни. 10 марта Жуковский представит публике спектакль «Хармс. Авиация превращений». В этот день «Бродячая Собака» дважды — в 16 и 18 часов — превратится в шкаф на 40 мест, где «творятся миры». Здесь зрителей ждет «кукольный театр без кукол», «клоунада без клоунов», «почти не опера» и «балет предметов и смыслов без возрастных ограничений для умников и дураков». Признавая, что Хармса невозможно сыграть или перевести на язык классического театра, Жуковский предлагает самый простой вариант — пережить его.
Oleg Zhukovsky is an actor, director, poet, who returned from the Dresden emigration to Novosibirsk and once again took an active and inspiring part in the local theatre life. On March 10, Zhukovsky will present the performance “Harms”. The Aviation of Conversions”. On this day, the “Brodyachaya Sobaka” (“Stray Dog”) twice — at 16 p. m. and 18 p. m. — will become the cupboard with seating capacity of 40, where “the worlds are created”. Here “the puppet theatre without puppets”, “the clownery without clowns”, “almost non-opera” and “the ballet of objects and meanings with no age restrictions for nerds and fools” are waiting for the audience. Admitting that Harms is impossible to be played or translated into the language of classical theatre, Zhukovsky offers the easiest option, which is to outlive him.
«БРОДЯЧАЯ СОБАКА»: КАМЕНСКАЯ, 32.Т: 218–80–70.
“BRODYACHAYA SOBAKA”: 32 KAMENSKAYA ST. Т: 218–80–70.
6
CONCERTS
Двенадцать виолончелистов 3 марта в Большом зале Новосибирского государственного театра оперы и балета пройдет единственный концерт двенадцати виолончелистов Берлинской филармонии, который станет в Сибири одним из ключевых событий программы Года Германии в России. Уникальный оркестр виолончелей, вдохновленный идеей Пабло Казальса, существует с 1972 года и сегодня принадлежит к числу наиболее авторитетных ансамблей мира. В репертуаре коллектива — классические шлягеры, мелодии из бродвейских мюзиклов, обработки рок-композиций и джазовых стандартов. В 2013 году виолончелисты выступят только в двух городах России — Москве и Новосибирске. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 36. Т: 222-60-40.
Фото граф Stephan Roehl
The Twelve Cellists
6
On March 3 in the Great Hall of the Novosibirsk State Academic Opera and Ballet Theatre the only concert of twelve cellists of the Berlin Philharmonic will take place. It will be one of the key events of the Year of Germany in Russia, in Siberia. The unique cello orchestra, inspired by Pablo Casals’ idea, was established in 1972; it is one of the most authoritative bands in the world nowadays. The repertoire of the ensemble includes classic hits, tunes from Broadway musicals, rock songs adaptations and jazz standards. In 2013 the cellists will perform only in two Russian cities: Moscow and Novosibirsk. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE: 36 KRASNY PROSPEKT. T: 222-60-40.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 13
WHERE NOW SIBERIA
CONCERTS
Степан Мезенцев Танцующий скрипач и виртуоз электроскрипки выступит 25 марта в Камерном зале Новосибирской филармонии с шоу-программой «Скрипичный OverDrive». Мезенцев — это русская Ванесса Мэй в мужском обличье. С тех пор как родившийся на Алтае музыкант закончил Новосибирскую консерваторию, прошло не так уж много времени. Однако он уже успел не только покорить столицу, но и объехать Европу и Азию. В репертуаре скрипача импровизации на популярные темы классической и эстрадной музыки, народные мелодии и произведения собственного сочинения. В столице Сибири Мезенцев будет играть вместе с гитаристами Петром Малановым и Андреем Скляровым. В программе — Бизе, Сен-Санс, Сарасате, Свиридов и Щедрин. КАМЕРНЫЙ ЗАЛ ФИЛАРМОНИИ: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 32. Т: 222-15-11
Stepan Mezentsev
6 THEATRE
«Поллианна» Премьера спектакля московского режиссера Анны Трифоновой «Поллианна» по бестселлеру Элинор Портер состоится в театре «Глобус» 13 и 14 марта. История, достойная литературного соседства с Диккенсом и Фрэнсис Бёрнетт, повествует о непростой судьбе девочки, оставшейся сиротой и отданной на воспитание к суровой тетушке. Справиться с трудностями маленькой героине поможет умение любить и радоваться жизни. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС»: УЛ. КАМЕНСКАЯ, 1. Т: 223-66-84.
“Pollyanna” The premiere of the Moscow director Anna Trifonova’s ‘‘Pollyanna’’, based on the Eleanor Porter’s bestseller, will take place at the ‘‘Globus’’ Theatre on March 13 and 14. The story, worth of the literary neighborhood with Dickens and Frances Burnett, tells of thegirl’s complicated life, who is an orphan thus got sent to live with her stern aunt. Her abilities to love and be happy help the little heroine to cope with the difficulties. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOU TH THEATRE ‘‘GLOBUS’’: 1 KAMENSKAYA ST. T: 223-66-84.
14 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
6
The dancing violinist and electric violin virtuoso On March 25, Stepan Mezentsev will present his show program “Violin Over-Drive” at the Chamber Hall of the Novosibirsk Philharmonic. Mezentsev, a Russian Vanessa Mae in a man’s disguise. It’s been a little while since the born in Altai musician finished the Novosibirsk Conservatoire. However, he not only has managed to conquer the capital, but also drove around Europe and Asia. The repertoire of the violinist consists of improvisations on popular themes of classical and popular music, folk music, as well as his own works. In the capital of Siberia Mezentsev will play with the guitarists Petr Malanov and Andrey Sklyarov. The program features Bizet, Saint-Saens, Sarasate, Sviridov and Shchedrin. CHAMBER HALL OF PHILHARMONIC: 32 KRASNY PROSPEKT. T: 222–15–11.
РЕКЛАМА
0
WHERE NOW SIBERIA
«Джек — покоритель великанов» Еще одна мартовская киносказка — о юном фермере, который должен спасти принцессу из страны великанов. Хрупкий мир между людьми и великанами нарушен, и предотвратить войну может только кто-нибудь очень непредсказуемый — например, Джек. Режиссер фильма — натренированный в изображении фантастических стычек Брайан Сингер («Люди Икс», «Люди Икс-2»). В ПРОКАТЕ C 14 МАРТА
“Jack the Giant Slayer” 12 CINEMA
«Оз: великий и ужасный»
“Oz: The Great and Powerful”
Одна из самых долгожданных премьер марта — масштабный и красочный приквел к «Волшебнику из страны Оз», который непременно стоит смотреть в 3D. Фильм рассказывает историю незадачливого фокусника-авантюриста из Канзаса, вынужденного стать великим волшебником в битве между Добром и Злом.
One of the most long-awaited premieres in March; it’s a massive and colorful prequel to “The Wonderful Wizard of Oz”, which is definitely worth watching in 3D. The film tells the story of an unlucky magician and adventurer from Kansas, who was forced to become a great wizard in the battle between Good and Evil.
В ПРОКАТЕ С 7 МАРТА
IN THEATRES ON MARCH 7
18
16 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Another March fairytale movie. It’s about a young farmer who must save the princess from the world of giants. A fragile peace between humans and giants is broken, and only someone very unpredictable can prevent the war, for example, Jack. The director is the trained in depicting the fantastic fights Bryan Singer (“X-Men”, “X-Men 2”). IN THEATRES ON MARCH 14
12
«Отвязные каникулы»
“Spring Breakers”
Четыре скучающие студентки решают ограбить ресторан, чтобы провести незабываемые каникулы в Майами. Незабываемые каникулы они действительно получают — в криминальном мире, где много стрельбы, денег, а значит и адреналина. Любопытно, что одну из главных ролей здесь играет Джеймс Франко — фокусник из «Оза» — только на этот раз он предстанет в образе белого рэпера, торговца оружием и наркотиками.
Four bored female students decide to rob a restaurant in order to spend unforgettable spring break in Miami. They do indeed get memorable vacations, in the criminal world, with lots of shooting, money, and hence the adrenaline. Curiously enough, that one of the main roles is played by James Franco, a.k.a. “The Wizard of Oz”, although this time he appears as a white rapper, arms and drug dealer.
В ПРОКАТЕ 21 МАРТА
IN THEATRES ON MARCH 21
Андреа Бочелли: Лобовь в Портофино 7, 10 и 11 марта
Знаменитый тенор Андреа Бочелли дебютировал в кино с записью концертного представления «Любовь в Портофино» в 2012 году. Концерт под открытым небом включает в себя исполнение тенором самых известных романтических песен мира вместе с Кэролин Кемпбелл (скрипка), Хелен Фишер и Сэнди (вокал), Крис Ботти (труба). Также специально для фильма Бочелли дал эксклюзивное интервью. Режиссер: Дэвид Хорн.
Аида 3D 12, 13, 14 марта
Опера Джузеппе Верди по мотивам печальной египетской легенды о Радамесе и Амнерис сама по себе шедевр. Но снятая в 3D постановка современного итальянского режиссера Джанфранко де Бозио в театре Арена де Верона — это больше, чем просто оперное видео. К тому же, в фильм, который «Победа» предлагает своим зрителям, вошли еще и уникальные кадры закулисной жизни и интервью с актерами.
Andrea Bocelli: Aida in 3D Love in Portofino On March 7, 10 and 11 On March 12, 13 and 14
РЕКЛАМА
Famed tenor Andrea Bocelli made his film debut with a record of his live performance of “Love in Portofino” in 2012. The outdoor concert includes tenor’s performances of the most famous romantic songs of world, along with Carolyn Campbell (violin), Helen Fisher and Sandy (vocals), Chris Botti (trumpet). Also, Bocelli gave an exclusive interview for the movie. Directed by David Horn.
Giuseppe Verdi’s opera based on the sad Egyptian legend about Radames and Amneris is a masterpiece by itself. However, the 3D staging shot by the modern Italian director Gianfranco de Bosio in the theater Arena de Verona is far more than just an opera video. Besides, the movie, which the “Pobeda” offers to its viewers, features exclusive footage, behind the scenes shots and interviews with the cast.
Весенний ветер свободы из Амстердама 13-16 марта
Лучшие конкурсные фильмы с одного из самых продвинутых и свободолюбивых мультипликационных форумов Европы — Амстердамского анимационного фестиваля KLIK! — представят новосибирцам куратор фестиваля Матейс Стехинк и специальный гость программы Бастиан Схравендейл. В программу вошли избранные работы молодых и заслуженных голландских и мировых аниматоров. 13 марта состоится мастер-класс по 3D-анимации.
Spring breeze of freedom from Amsterdam March 13-16 The best competition films from one of the most advanced and freedom-loving animation European Forums - Amsterdam Animation Festival KLIK! - will be presented to Novosibirsk natives by the administrator of the festival Mathijs Stegink and a special guest Bastiaan Schravendeel. The program includes selected works of young and honored Dutch animators, as well as international ones. On March 13, there will take place a master class on 3D-animation.
Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru
WHERE NOW SIBERIA
FOR CHILDREN
Симфонический концерт для детей
3 МАРТА В 11.30
Symphony Concert for Children Not all parents know how and when it’s proper to introduce classical music to children. Something too complex could push the child away; something can even scare them. It is best to trust the acquaintance to the professionals — Symphony Orchestra of the Novosibirsk Opera and Ballet and conductor Andris Vetsumnieks, who prepared a special children’s program. Within an hour or so, the musicians will perform works of Handel, Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Debussy, Szymanowski, Liadov, Smetana, Ivanov, and Beethoven. MARCH 3, AT 11.30 A.M.
0
18 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
0
Шоу «Барбариков»
The Show of “Barbariki”
Детская музыкальная группа «Барбарики» была создана в августе 2008 года на волне популярности мультсериала о дружбе добрых человечков с планеты Барбарелла с земными мальчиками и девочками. В состав музыкальной группы вошли дети-артисты студии, которые занимаются творчеством с ранних лет. Детские хиты сочиняют певица и поэтесса Любаша и композитор Виталием Осошник. Концертная программа «Барбариков» — это интерактивное детское шоу, построенное на оригинальном музыкальном материале.
Children’s musical group “Barbariki” was established in August 2008 due to the wave of popularity of the animated TV-series about friendship of good little people from the planet Barbarella with boys and girls from earth. The cast of the musical group includes the studio children-actors, which have been into creative work from an early age. Baby hits are the creations of singer and poet Lyubasha along with the composer Vitaly Ososhnik. Concert program of “Barbariki” — it’s an interactive children”s show, built on the original musical material.
26 МАРТА В ККК ИМ. МАЯКОВСКОГО
MARCH 26, CINEMA AND CONCERT HOUSE BY MAYAKOVSKY.
0
Эрнест и Селестина
Ernest and Celestine
Мультфильм о неожиданной дружбе юной мышки и взрослого медведя — одна из тех редких анимационных премьер, на который действительно стоит идти. Это не детский блокбастер со взрослыми шутками, а акварельная экранизация популярной французской книжки, адаптированная для экрана сценаристом Даниэлем Пеннаком. На самом деле история душевного родства и преодоления социальных предрассудков в меру трогательна и актуальна для зрителей любого возраста.
This cartoon about the unexpected friendship of a young mice and an adult bear — is one of those rare animated premieres, which is really worth going to. This is not a children’s blockbuster with adult jokes, but a watercolor adaptation of the popular French book, which was adapted for the screen by writer Daniel Pennac. In fact, the story of spiritual kinship and social prejudices — is touching just enough and relevant to audiences of all ages.
В ПРОКАТЕ С 28 МАРТА
IN THEATERS MARCH 28
Фото Виктор Дмитриев
Не все родители знают, как и когда правильно знакомить детей с классической музыкой. Что-то слишком сложное может оттолкнуть ребенка, а что-то — даже напугать. Лучше всего доверить знакомство профессионалам — Симфоническому оркестру Новосибирского театра оперы и балета и дирижеру Андрису Вецумниексу, которые подготовили специальную детскую программу. В течение часа с небольшим музыканты исполнят роизведения Г.Ф. Генделя, С. Рахманинова, Н. Римского-Корсакова, К. Дебюсси, К. Шимановского, А. Лядова, Б. Сметаны, Я. Иванова и Л.В. Бетховена.
РЕКЛАМА
THEATRE SIBERIA
ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА НА МАЛОЙ СЦЕНЕ A QUARTER-CENTURY ON A SMALL STAGE
«Дядя Ваня». Николай Соловьeв, Сeргeй Новиков, Анна Тeрeхова, Ирина Дeнисова “Uncle Vanya”. Nikolai Soloviev, Sergei Novikov, Anna Terekhova, Irina Denisova
Театру Сергея Афанасьева исполняется двадцать пять лет. В честь этого события 19 марта в доме Ленина обещан грандиозный капустник от самих афанасьевцев и друзей из Москвы, Санкт-Петербурга и Франции. Sergey Afanasiev’s theater marks a quarter-century. In honor of this event on March 19 at the House of Lenin a grand revuesketch comedy is promised to take place, performed by the members of the theatre, as well as their friends from Moscow, St. Petersburg and France. 20 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Фотографии предоставлены Новосибирским городским драматическим театром под руководством Сергея Афанасьева
П
одвальный зал афанасьевского театра на сотню мест не смог бы в юбилейный вечер вместить всех. Впрочем, так было всегда: на премьеру не попасть, билеты не достать. Особенно огорчаются зрители, которые помнят звезд НГДТ Зою Терехову, Ирину Денисову, Любовь Дмитриенко, Ирину Ефимову, Георгия Ефимова, Николая Соловьева, Константина Ярлыкова еще начинающими. А обычные прохожие проскакивают мимо, даже не заметив неброской эмблемы театра — маска черная, маска белая — затерявшейся среди манекенных витрин Вокзальной магистрали. Видимо, этому театру судьбой уготовано оставаться в камерных помещениях. Самый первый спектакль «Вечер французской комедии» ровно 25 лет назад прошел в Доме актера, позже труппа обрела постоянное пристанище в зальчике «Кобры» на 28 мест. Однокурсники, только что окончившие новосибирское театральное училище, оборудовали свой дом собственными руками: сколотили стол и стулья, отгородили единственную гримерку, пристроили лестницу, чтобы получился второй этаж. А кирпичную кладку оставили как есть, превратив ее одновременно в задник, декорацию и фирменный знак своего театра. На фоне этой кладки метался безумный Гамлет, искал новые формы Треплев, соблазнял женщин Зилов, соблазнялся фантазиями Мюнхгаузен. Камерное пространство продиктовало и особый театральный язык: предельная естественность существования, подробность проживания, доверительный, почти интимный разговор со зрителем глаза в глаза. Рушились монументальные памятники классикам, рассыпались прежние представления о театре, который переставал быть трибуной для речей и деклараций.
Слeва: Внeшняя скромность ГДТ только подчeркиваeт eго элитарность Left: External modesty of SDT makes its exclusivity stand out even more Справа свeрху: Ирина Дeнисова в спeктаклe «С любимыми нe расставайтeсь» Top right: Irina Denisova in the play “Don’t part with your beloved ones” Справа снизу: «Взрослая дочь молодого чeловeка» Bottom right: “The adult daughter of a young man”
I
t would be impossible to accommodate everybody in the basement room of the Afanasiev’s theater, seating one hundred people, on the anniversary evening. However, it’s always been this way: impossible to attend the premiere, impossible to get the tickets. The viewers that get upset the most are those that remember such stars of Novosibirsk State Drama Theatre as Zoya Terekhova, Irina Denisova, Lyubov Dmitrienko, Irina Efimova, Georgy Efimov, Nikolai Soloviev, Konstantin Yarlykov from when they were novice actors. Ordinary passersby slip by not even noticing the discreet emblem of the theater — the black mask, the white mask — lost among the mannequin windows of the Vokzalnaya Magistral. Apparently, this theater is destined to remain in chamber rooms. The very first performance of «The Evening of French comedy», exactly 25 years ago, took place at the Actors’ House; later the troupe acquired their permanent home in a tiny room of the «Cobra» that seats 28 people. Fellow students that just graduated from Novosibirsk Drama School equipped their house themselves: they put together the table and chairs, separated the only one dressing room and built stairs to get the second floor. The brickwork was left as it was, at the same time turning it into a backdrop, the scenery and the brand name of the theater. Against this brickwork the mad Hamlet flounced, Trepliov looked for new forms, Zilov seduced women, and Munchausen was seduced by fantasies. Due to the chamber peculiarities of the space, a very special theatrical language was dictated: the ultimate naturalness of existence, detailed living and confident, almost intimate, conversation with the audience eye to eye. The monuments to the classics were destroyed; the previous notions of the theater were ruined, which ceased to be a forum for speeches and declarations. MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
21
THEATRE SIBERIA
Сергей Афанасьев и его команда создали тогда первый в городе авторский театр. Основатель и бессменный художественный руководитель дал ему ключевое определение: «живой театр». Что бы Афанасьев ни ставил — шекспировского Гамлета или «Плоды просвещения» по Льву Толстому, это были открытия на уровне откровения. Репертуар менялся и обновлялся, но всегда в нем присутствовал Чехов, а параллельно Афанасьев ставил, например, советскую «Зеленую зону» Михаила Зуева совершенно по-чеховски и одновременно по-вампиловски. И остался в афише спектакльдолгожитель, юмор которого не обветшал, а отточился со временам. 18 лет назад новосибирский телеведущий Игорь Муренко принес в театр пьесу собственного изготовления «Шутки в глухомани». Автор нашел спонсоров, и Афанасьев поставил изящный пустячок. Он и не предполагал тогда, что эта непритязательная комедия побьет все рекорды популярности. Уж и не сосчитать, сколько килограммов пельменей съели зрители, которых, согласно замыслу, угощают в финале каждого спектакля. А вот «Ожидание дамы», которое знаменитый сказочник Юрий Магалиф на исходе восьмого десятка лет специально написал для Зои Тереховой, влюбившись в нее с первого взгляда, почему-то продержалось всего один сезон. Право же, ничего нельзя предвидеть заранее, тем более то, что через четверть века театр так и не получит собственного здания. А ведь начиналось строительство, и даже официально отмечалась сдача первой очереди… Этот самый больной вопрос Сергей Афанасьев, ставший заслуженным деятелем искусств РФ, президентом театрального института, председателем правления НО СТД, поднимал на различных уровнях власти. Остается уповать, что откуда ни возьмись появится волшебник и преподнесет театру на юбилей именно то, в чем тот больше всего нуждается. А пока Афанасьев, оставаясь верным любимому драматургу, ставит со своими студентами очередную версию «Чайки» так, что взрослые опытные зрители плачут. А в стенах НГДТ активно осваивается современная драматургия. Сам Афанасьев, исследуя возможности литературного театра, берет в работу тексты Вырыпаева, его 22 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Слeва: Одна из самых «афанасьeвских» звeзд — Зоя Тeрeхова Left: Of one the most “Afanasiev” stars — Zoya Terekhova Справа: «Ловeлас» по роману «Бeдныe люди» Ф.М. Достоeвского (рeжиссeр — Павeл Южаков) Right: “Lovelace”, based on the novel “The Poor People” by F.M. Dostoevsky (director — Pavel Yuzhakov)
Sergey Afanasiev and his team created the first author’s theater back then. Its founder and irreplaceable artistic director gave him the key definition — «live theater». No matter what Afanasiev staged — be it Shakespeare’s Hamlet or «Fruits of Enlightenment» by Leo Tolstoy, those plays were true revelations. The repertoire was changed and updated, but Chekhov was always present there; Afanasiev would set along, for example, the Soviet «Green Zone» by Mikhail Zuev, completely a la Chekhov and a la Vampilov at the same time. Therefore, the performance-long-liver stayed in the playbill-survivor, its humor didn’t decay but got polished over time. 18 years ago, Novosibirsk TV anchor Igor Murenko brought his own play to the theater, called «The jokes in the middle of nowhere.» The author found sponsors and Afanasiev set an elegant trifle. Back then he had no idea that the unpretentious comedy would break all records of popularity. One can’t count how many pounds of pelmeni (Russian meat ravioli) were eaten by the viewers, which, according to the plan, are served in the final part of each performance. However, «Waiting for the lady,» which was written by the famous storyteller Yuri Magalif in his late eighties specially for Zoya Terekhova who he fell in love with at first sight, somehow survived for just one season. Really, it is impossible to predict anything in advance,
Фотографии предоставлены Новосибирским городским драматическим театром под руководством Сергея Афанасьева
ученики, молодые режиссеры Сергей Чехов, Анна Морозова, Анна Полякова экспериментируют с малоизвестными пьесами. Ученики постарше уже подросли — и основали свой театр. Павел Южаков, выросший в этих стенах, вырастил в театральном институте курс, который после выпуска объединился в «Первый театр». Дебютные спектакли прошли в «Кобре», на фоне той самой кирпичной кладки, в той же самой атмосфере духовной свободы. Если говорить о преемственности, то это идеальный пример. — В жизни каждого человека приходит время подводить итоги, — говорит Сергей Афанасьев. — Тогда он сравнивает знаменатель с числителем, чтобы решить: когда в начале пути ставил себе цели, был он прав или ошибался. С глубоким удовлетворением я могу сказать, что когда мы ставили себе цели, то были правы. Мы 25 лет прошли, никуда не сворачивая с этой дороги. Я до сих пор считаю, что в сфере искусства так и не придумано ничего уникальнее и незаменимей живого театра, корни которого питаются из почвы традиционного русского театра. И всевозможные новшества, бури, цунами, которые начисто сносят традиции, уважение к своей истории и к самому человеку, — это явление временное. А то, что делаем мы, это вечно. Как любовь, как почитание родителей, как вера в своих детей.
Свeрху: «Двe стрeлы» по пьeсe Алeксандра Володина Top: “Two arrows” based on the play by Alexander Volodin Снизу: «Иллюзии» — второй спeктакль Сeргeя Афанасьeва по пьeсe Ивана Вырыпаeва Bottom: «Illusions» — the second stage play of Sergey Afanasiev based on the play by Ivan Vyrypaev
the more so in a quarter of a century the theater still didn’t get its own building. Indeed, the construction did start; there even was official celebration when the first stage was completed… Sergey Afanasiev, who became an Honoured Man of Arts of the Russian Federation, the President of Theatre Institute, the Chairman of the Board of Novosibirsk Department of the Union of Theatre Men, did raise this, the most painful, issue at different levels of government. Hope yet remains that out of nowhere there will appear a magician and will present the theater on its anniversary the gift which it needs the most. Meanwhile, Afanasiev, being faithful to the beloved playwright, together with his students stages the next version of “The Seagull” in a way that the adult experienced audience cries. In the meantime, modern drama gets actively mastered in the walls of NSDT. Afanasiev himself, exploring possibilities of the literary theater, works on Vyrypaev’s texts; his students, young directors Sergei Chekhov, Anna Morozova and Anna Polyakova experiment with little-known plays. Older students grew up — and founded their own theater. Pavel Yuzhakov, who grew up in these walls, raised a class in the theatrical institute that upon their graduation joined into the «First Theatre». Their first performances took place in the «Cobra» against the background of that very brickwork, in the same atmosphere of spiritual freedom. Speaking of continuity, this is a perfect example. ‘In every person’s life there comes the time to sum up’, says Sergey Afanasiev. ‘Then one compares the denominator with the numerator in order to decide whether one was right or wrong in the beginning of the path while setting goals. I can say with great satisfaction that we were right when we set the goals. We spent 25 years not turning off the road. I still believe that in the sphere of arts no one came up with something more unique and irreplaceable than live theater, whose roots are nourished from the soil of traditional Russian theater. And all sorts of innovations, storms, tsunamis, that completely remove traditions, respect for their history and for the man himself are temporary. All that we do will last forever. Like love, like honoring one’s parents, like faith in their children’. MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
23
ANNIVERSARY SIBERIA
ЧЕЛОВЕК И САМОЛЕТ A MAN AND A PLANE В марте исполняется 100 лет со дня рождения великого летчика и трижды героя СССР Александра Покрышкина. В честь векового юбилея 2013 год объявлен годом Покрышкина в Новосибирске. Лeтчик-истрeбитeль капитан А.И. Покрышкин на фонe самолeта МиГ-3, 1942 год Fighter pilot Capt. A. Pokryshkin against the MiG-3, 1942
24 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
March of this year marks the 100th anniversary of the birthday of Alexander Pokryshkin, a great pilot and three-time Hero of the USSR. In honor of the centenary 2013 has been declared as the year of Pokryshkin in Novosibirsk.
Фото предоставлены музеем города Новосибирска, электронная библиотека Маршала А.И. Покрышкина, Андрей Гребнев
Б
удущий маршал авиации родился в бедной семье фабричного рабочего, окончил семь классов школы, работал кровельщиком. В техникуме Покрышкин проучился всего полтора года, потом добровольно ушел в армию. Во время отпуска в 1938 году двадцатипятилетний сибиряк закончил программу подготовки пилотов аэроклуба и экстерном сдал летные экзамены. После аэроклуба была знаменитая Качинская школа летчиков, откуда Покрышкин получил направление в 55-й истребительный авиаполк. Первый вражеский самолет Александр Покрышкин сбил уже на второй день войны во время разведки, которой он занимался до конца 1941 года. Весь первый год, находясь в небе, он обращал внимание на то, как сильно устарела тактика советских летчиков. В блокноте сибиряка начали появляться новые идеи и тактики воздушных боев, которые он разрабатывал, анализируя свой боевой опыт и опыт товарищей. В 1942 году полк Покрышкина отозвали с фронта, чтобы изучить новый тип американского истребителя «Аэрокобра». Тренируясь на новых самолетах, ас постоянно спорил с командиром полка, критикуя доктрину советских летчиков. Обвинив Покрышкина в трусости, командир сфабриковал против него дело, но высшее руководство оправдало будущего героя. Передовые тактические приемы воздушных боев и патрулирования, разработанные Покрышкиным, нашли свое применение в 1943 году во время сражений над Кубанью. В это время русского аса уже знали и боялись в берлинском командовании люфтваффе, потому что в большинстве вылетов Покрышкин брал на себя самую трудную задачу — сбить лидера вражеского звена. За годы войны Александр Иванович совершил 650 вылетов и сбил, по одной из версий, 59 вражеских самолетов. Умер герой в московской больнице 13 ноября 1985 года после тяжелой болезни.
Слeва: Памятник маршалу Покрышкину на площади К. Маркса был открыт 8 мая 2005 года (архитeктор — Михаил Пeрeяславeц) Left: The monument to Marshal Pokryshkin was opened on May 8, 2005 at the Marx Square (architect — Mikhail Pereyaslavets) Справа: А.И. Покрышкин с другом А.Ф. Клубовым, дважды гeроeм Совeтского Союза Right: Pokryshkin with his friend A. Klubov, twice the Hero of the Soviet Union
T
he future Air Marshal was born in a poor family of a factory worker; he finished seven classes of school and worked as a roofer. In technical college Pokryshkin studied only for eighteen months, and then he volunteered for the army. During his vacations in 1938, the twenty-five-year-old Siberian completed the Aviation Club pilots training course and passed the flight tests without attending the lectures. After the Aviation Club there was a famous Kachin pilot school, where Pokryshkin was appointed to the 55th Fighter Regiment. Alexander Pokryshkin shot down his first enemy aircraft already on the second day of the War during the investigation that he was involved till the end of 1941. The whole first year, being in the sky, he kept noticing how outdated the Soviet combat doctrine was. The Siberian’s notepad started saving new air combat ideas and tactics, which he was developing by analyzing his and his friends’ combat experience. In 1942, the regiment of Pokryshkin was recalled from the front lines in order to learn the new type of the American fighter “Airacobra”. While training on new aircrafts, the ace constantly argued with the regimental commander, criticizing the doctrine of Soviet pilots. Having accused Pokryshkin of cowardice, the commander fabricated a case against him, but the chief decision makers did justify the future hero. Advance air combat tactics and patrolling, developed by Pokryshkin, have been applied in 1943 during the battles over Kuban. At this time the Russian ace was known and feared in Berlin Command of the Luftwaffe, because in most flights Pokryshkin would take the most difficult role, attacking the leader of the enemy. During the war years Alexander Ivanovich made 650 combat missions and shot down, according to one version, 59 enemy aircrafts. The hero died in a Moscow hospital on November 13, 1985 after a long illness. MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
25
ANNIVERSARY SIBERIA
Музей в метро
На станции метро «Маршала Покрышкина» появится музей, посвященный герою. Такое решение приняли депутаты Законодательного Собрания Новосибирской области в конце прошлого года. Идея размещения специальной экспозиции на станции метро показалась законодателям лучшей среди других мемориальных проектов. Кроме того, к юбилею летчика обновится экспозиция в одном из вагонов поезда-музея в метро. «К сожалению, сегодня не все знают, кто этот человек, чем он знаменит, — посетовал член Совета общественности, депутат Законодательного Собрания Новосибирской области Сергей Титков. — Празднование юбилея Александра Ивановича — прекрасный повод, наш долг — рассказать о нем, его жизни и его подвигах. Имя Покрышкина, прежде всего, ассоциируется с нашим городом. Мы должны гордиться таким земляком и чтить его память».
Полет по льду
16 марта на мотодроме ДОСААФ пройдет третий и последний этап открытого кубка Новосибирской области по автомобильным гонкам на ледовом треке, также посвященный столетию маршала авиации. Победитель всех трех этапов получит в качестве приза автомобиль. Участие в заездах принимают сильнейшие автогонщики со всей Сибири, утверждают организаторы. В заезде на ледовом треке, по правилам соревнований, стартуют по четыре участника, каждому из которых нужно проехать четыре круга. Также состоится традиционный «суперзаезд» — когда одновременно стартуют более шести автомобилей. 26 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Станция мeтро «Маршала Покрышкина» на Дзeржинской линии Metro station «Marshala Pokryshkina» on the Dzerzhinskaya line
Museum in Metro
At the metro station “Marshal Pokryshkin” there will appear a museum, dedicated to the hero. This decision was made by the Legislative Assembly of the Novosibirsk region at the end of last year. The idea of placing the special exhibition at the metro station seemed to the legislators the best among some other memorial projects. Besides, for the pilot’s anniversary one of the expositions in the metro train-museum will be updated. “Unfortunately, not everyone knows who this person is and what he is famous for”, complains Sergey Titkov, a member of the Public Council and the Legislative Assembly of Novosibirsk Region. “Alexander Ivanovich’s anniversary celebration is a great occasion; it’s our duty to tell about him, his life and his achievements. The name of Pokryshkin, first of all, is associated with our city. We should be proud of such a countryman and commemorate him”.
The Flight on Ice
On March 16, on the motordrome of the Army, Aviation and Navy Support NGO there will take place the third and last stage of the Open Cup of the Novosibirsk Region car ice track racing, which is also dedicated to the Air Marshal’s centennial. The winner of all three stages will receive a car as a prize. According to the competition rules, in race on ice track there are four contestants starting, each of which must pass four laps. There will also be a traditional “super race”, when more than six cars start simultaneously.
Электронная библиотека
Проект юбилейной электронной библиотеки представляет собой подборку материалов и документов, посвященных прославленному летчику. По словам руководителя Юлии Черепановой, в библиотеку входят 100 фотографий, 24 книги, 8 фильмов и более 30 журнальных статей. В список изданий вошли оцифрованные документы о жизни Александра Покрышкина, воспоминания о нем, его военные мемуары и работы по военному искусству. Библиотека собрана силами семьи летчика и Новосибирской государственной областной научной библиотекой. Ознакомиться с ресурсом можно уже сейчас: покрышкин-100.рф
Фото предоставлены музеем города Новосибирска, электронная библиотека Маршала А.И. Покрышкина, Андрей Гребнев, Слава Степанов
Марка и конверт
В день рождения Александра Ивановича, 6 марта, новосибирский филиал «Почты России» и сообщество филателистов Новосибирска проведут церемонию торжественного «спецгашения» юбилейной марки, которая разрабатывалась с 2011 года. Помимо марки, группа филателистов при поддержке «Мемориального комплекса маршала А. И. Покрышкина» выпустит также юбилейный конверт и почтовую карточку с портретом героя. Среди участников церемонии будут родные маршала, представители ветеранской, научной и культурной общественности.
E-library
Слeва: На Красной площади послe вручeния Золотых звeзд Гeроeв: Андрeй Труд, Алeксандр Покрышкин, Григорий Рeчкалов, Николай Гулаeв. Сeнтябрь 1944 года Left: At the Red Square after the Gold Star of Hero medals award ceremony: Andrei Trud, Alexander Pokryshkin, Grigory Rechkalov, and Nikolai Gulaev. September 1944 Справа: Бюст был установлeн 6 ноября 1949 при нeпосрeдствeнном участии самого гeроя, а в 1981 году — пeрeнeсeн на своe нынeшнee мeсто Right: The bust was installed on November 6, 1949 with the direct participation of the hero himself, and in 1981 — it was moved to its current location
The project of anniversary e-library is a collection of materials and documents, dedicated to the famous pilot. According to its director Yuliya Cherepanova, the library includes 100 photos, 24 books, 8 movies and more that 30 magazine articles. The list of publications includes digitized documents about Alexander Pokryshkin’s life, memories of him, his war memoirs and works on the art of war. The library is put together by the pilot’s family along with the Novosibirsk State Regional Scientific Library. The resource is already available to get familiar with: http://pokryshkin. ngonb.ru/
Stamp and Envelope
Right on Alexander Ivanovich’s day of birth, March 6, the Novosibirsk branch of the “Russian Post” along with the Novosibirsk philatelist community will hold a ceremony with a special cancellation for the anniversary stamp, which has being designed since 2011. In addition to the stamp, the group of philatelists with the support of the “Memorial Complex of Marshal A. I. Pokryshkin” will also release the anniversary envelope and the postcard with a picture of the hero. Among the participants of the ceremony there will be Marshal’s relatives, representatives of the veteran, scientific and cultural communities.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
27
GOURMET SIBERIA
НАСТОЯЩАЯ ЯПОНИЯ THE REAL JAPAN Популярные японские суши и роллы сейчас можно купить чуть ли не в каждом супермаркете. А ведь сырая рыба — пища специфическая, поэтому выбирать место для настоящего японского обеда нужно с умом. Popular Japanese sushi and rolls can now be bought almost in every supermarket. But raw fish is a specific food, so choose wisely in your quest of a place for a real Japanese dinner. 28 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
«Суши Яма»
Японский ресторан «Суши Яма» располагается в подвале ресторанного комплекса Stone House. Кроме отдельных залов для курящих и некурящих, здесь есть еще и татами-зал — небольшая вип-комната для дружеской компании. Вместо окон гостей гипнотизируют релаксирующие аквариумы с пузырьками, а ингредиенты для суши повара берут из прозрачной витрины и готовят на глазах у публики. Также прямо при гостях в «Суши Яме» готовят горячие блюда на традиционной японской жарочной поверхности — теппане — с элементами виртуозного шоу. При заказе двух блюд из нового паназиатского меню — саке «Сакура» в подарок.
“Sushi Yama”
“Sushi Yama” Japanese restaurant is located in the basement of the restaurant complex “Stone House”. In addition to separate halls for smokers and non-smokers, there is also a tatami room — a small VIP room for friends. Instead of windows the guests get mesmerized by relaxing aquariums with bubbles, and chefs take the ingredients for sushi from the transparent windows and prepare them in front of everybody. Hot meals are also prepared right in front of the guests in “Sushi Yama”, in a traditional Japanese frying surface — teppan, with elements of a virtuoso show. With the order of two courses from the new pan-Asian menu, Sake “Sakura” comes complimentary.
Стоит попробовать Ул. Красный проспeкт, 37. Т: 291-21-03 37 Krasny Prospеkt St. T: 291-21-03
Королевские креветки на теппане.... 980 рублeй Суп «Каенг Джет Вунсен»................ 160 рублeй Ролл «Суши Яма» ..................................185 рублeй
Must Try
Teppanyaki prawns ................................ 980 rublеs Soup «Kaeng Jet Woonsen»................ 160 rublеs Sushi Yama maki .........................................185 rublеs
«Оригами»
Суши-бар в «шарике» у театра «Глобус» отличается стильным дизайном и обилием дневного света. Многолюдно здесь бывает редко, поэтому это идеальное место для беседы тет-а-тет или спокойного обеда с видом на сквер и фонтан. Кроме основного меню, в «Оригами» можно попробовать блюда из соседнего ресторана GLOBAL, который позиционирует себя как заведение для эстетов и гурманов. Для женской компании в баре действует акция «Девичник» — при заказе сета «Барабан» за 975 рублей — бутылка шампанского в подарок.
photo Валентин Копалов, Сергей Мордвинов
“Origami”
Стоит попробовать
Ролл «Москва Маки» ....................... 190 рублeй Свинина в кисло-сладком соусе..........................................................350 рублeй Суп «Сяке дасидзиру»....................... 120 рублeй
Must Try
Roll “Moscow Maki” .............................550 rublеs Pork in sweet and sour sauce............................................................350 rublеs Soup «Syake dasidziru» ........................ 120 rublеs
Sushi bar in the “sphere” at the “Globus” theater is notable for its stylish design and plenty of natural light. It is rarely crowded here, making it an ideal place for a tete-a-tete conversation or a relaxing lunch with a view on the square and the fountain. In addition to the main menu, in the “Origami” one can order from a nearby restaurant GLOBAL, which sets itself up as a place for the aesthetes and connoisseurs. For a women’s party there’s a special offer “Hen Day” in the bar: a complimentary bottle of champagne with the order of the “Baraban” (“Drum”) set for 975 rubles.
Ул. Камeнская, 1 а. Т: 233-20-12 1 A Kamеnskaya St. T: 233-20-12 MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
29
GOURMET SIBERIA
«Якитория»
Один из старейших японских кафе-баров в Новосибирске расположен на улице Серебренниковской. Интерьер и ресторанное размеренное обслуживание неизменны здесь на протяжении многих лет, поэтому большая часть публики — давние поклонники заведения. А вот меню пополняется регулярно — горячими роллами, блюдами на гриле. Летом работает крытая терраса. В выходные дни гости могут смело отдыхать с детьми, для которых в зале транслируют мультфильмы.
«Yakitoria»
One of the oldest Japanese cafebars in Novosibirsk is located on Serebrennikovskaya Street. The interior and restaurant hasteless service have remained the same here for many years, so most of the audience are the longtime fans of the place. Yet the menu is renewed regularly — with hot rolls, grilled dishes. In summer, there’s a covered terrace. On weekends, guests are free to relax with the children, who they show cartoons to in the hall.
Стоит попробовать
Запеченный ролл «Комбумаки яки» .................................250 рублeй Ассорти из шашлычков «Конро сифудо яки» .......................... 620 рублeй Горячее «Маруяки сякэ» ...................285 рублeй
Must Try
Baked roll “Kombu-maki Yaki” ............250 rublеs Brochettes plate “Konro Shifudo Yaki” ..............................620 rublеs Hot entree “Maruyaki Sake” ................285 rublеs
Ул. Сeрeбрeнниковская, 34. Т: 238-86-03, 251-01-52 34 Sеrеbrеnnikovskaya St. T: 238-86-03, 251-01-52
Стоит попробовать
«Унадзю» (угорь на рисовой подушке) ................................................. 408 рублeй Ролл «Старый Токио» .........................298 рублeй «Темпура сасими» ...............................298 рублeй
Must Try
«Unaju» (eel on a pillow of rice) ..... 408 rublеs Roll “Old Tokyo”.......................................298 rublеs «Tempura sashimi» .................................298 rublеs
«Япона Мама»
Суши-бар «Япона Мама» скрывается в тихом закутке Красного проспекта. По-японски простые залы бара в пастельных тонах украшены изображениями в стиле анимэ, а спокойная музыка располагает к неспешной трапезе. Для тех, кто не хочет ждать обслуживания и предпочитает быстро пообедать, есть удобная опция предзаказа. Кстати, несмотря на название, меню «Япона Мамы» содержит не только восточную, но и итальянскую кухню. Кроме того, что здесь одни из самых демократичных цен и больших порций в городе, постоянно действует акция «1+1», без ограничений по времени и сумме заказа.
«Yapona Mama»
Sushi bar “Yapona Mama” is hidden in a quiet shack of Krasny Prospekt. Japanese style simple rooms of the bar are decorated with pastel colors in anime style, and quiet music inclines to a slowpaced meal. For those who do not want to wait for service and prefer to eat quickly, there is a convenient option to pre-order. By the way, despite its name, the menu of “Yapona Mama” contains not only eastern cuisine, but Italian as well. Apart from having one of the most democratic prices and largest portions in the city, there’s a permanent “1 +1” offer, without the time and amount of the order restrictions. Красный проспeкт, 57. T: 201-61-61 57 Krasny Prospеkt. T: 201-61-61 30 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
«Мураками»
Ресторан «Мураками» находится в самом центре города, рядом с Первомайским сквером. Большой зал со столиками и диванами всех возможных размеров условно делится на «курящую» и «некурящую» зоны. Лучшие места с видом на улицу и шторками, отгораживающими гостей от суеты основного зала, — в нишах у окна, которые стоит резервировать заранее. Благодаря удачному комплексу заведений в здании, прямо здесь можно заказать десерт из итальянского «Макарони» или кальян из «Гуру-бара».
“Murakami”
Стоит попробовать
Авторский ролл «Филадельфия фьюжн» .....................265 рублeй Суп «Шиитаки»..................................... 105 рублeй Курица с орешками кешью................185 рублeй
Must Try
Author’s roll ‘‘Philadelphia fusion’’ ....265 rublеs Soup ‘‘Shiitake’’ ........................................ 105 rublеs Cashew chicken ........................................185 rublеs
Ул. Красный проспeкт, 25 / Лeнина, 1 — 2 этаж; Т: 227-08-67 25 Krasny Prospеkt / 1 Lеnina St., 1 Floor. T: 227-08-67
Restaurant “Murakami” is located in the very heart of the city, close to the Pervomaisky square. A large hall with tables and couches of all possible sizes is divided into «a smoking» and «non-smoking» areas. The best seats with street view and curtains that separate the guests from the bustle of the main hall — are in recesses at the window, which should better be booked in advance. Thanks to a good complex of facilities in the building, right here one can order a dessert from the Italian «Macaroni» or hookah from the «Guru Bar».
photo Валентин Копалов
Мнение эксперта / Expert Opinion НИКОЛАЙ ЭМ, ШЕФ-ПОВАР РЕСТОРАНА «МУРАКАМИ»: Настоящие суши, в первую очередь, состоят из качественных продуктов и сырья: свежая рыба, водоросли и хороший рис. Многие рестораны используют для их приготовления замороженную рыбу. Это, может быть, и проще, однако, покупая замороженный продукт, никогда не знаешь, сколько раз его замораживали до этого. В хороших ресторанах используется только охлажденная рыба, которая не теряет вкус, как замороженная, и сохраняет свежесть. Еще сейчас многие производители перешли на так называемого «снежного краба» или просто «крабовые палочки» для приготовления популярного ролла «Калифорния». Те, кто заботится о качестве и традиции, продолжает использовать настоящее крабовое мясо, добываемое, например, на Камчатке. Понятно, что из-за этого возрастает и цена ролла, однако всегда есть ценители, которые приходят специально за «Калифорнией» с настоящим крабовым мясом. В качественных суши используют сырую морскую рыбу — лосось, тунец и морской окунь. Остальные морепродукты обязательно проходят термическую обработку. Если кто-то из гостей не хочет есть рыбу сырой, как правило, ему предлагают тот же ролл, но с копченой рыбой. В Японии суши едят палочками, но у нас, из-за европейской традиции, гости нередко просят приборы, кто-то даже режет роллы ножом. Меня удивляет это, потому что в Японии, например, мужчины могут есть роллы руками. Чтобы проникнуться традицией японской кухни, суши лучше запивать зеленым чаем.
NIKOLAI EM, THE CHEF OF THE RESTAURANT “MURAKAMI”: Real sushi, first of all, consist of high-quality products and raw materials: fresh fish, seaweed, and good rice. Many restaurants use frozen fish to cook them. This is, perhaps, easier; however, buying a frozen product, you never know how many times it has been frozen before. In good restaurants, they use only chilled fish, which does not lose the taste unlike the frozen one, and stays fresh. Also nowadays many manufacturers have switched to the so-called “snow crab” or simply “imitation crab meat”, which is necessary for the popular roll “California”. Those who care about the quality and the tradition keep putting real crab meat, which they get, for example, from Kamchatka. It is clear that because of price increases and roll, but always there are connoisseurs who come specifically for the «California» with real crab meat. In high-quality sushi, they use raw sea fish — salmon, tuna, and sea bass. The rest of seafood must be heat treated. In case a guest doesn’t want to eat raw fish, usually, they are offered the same roll, but with smoked fish instead. In Japan, they eat sushi with chopsticks, however here, because of the European tradition, guests often ask for silverware; some even cut rolls with a knife. I’m surprised at this, because in Japan, for example, men may eat rolls by hands. In order to appreciate the tradition of Japanese cuisine, it’s better to drink green tea after sushi.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
31
FOOD STOPS SIBERIA
top6 where
Лучшие весенние десерты* *По версии редакции Where Siberia
199.порция / portion
«Ягодная корзинка»
“Berry tart”
Корзинка из миндального теста, сливочный крем, свежие фрукты, ягоды.
Almond paste tart, butter cream, fresh fruit and berries.
КОФЕЙНЯ TRAVELER`S COFFEE УЛ. КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 159. Т: 263-01-86.
COFFEE HOUSE “TRAVELER`S COFFEE” 159 KRASNY PROSPEKT ST. Т: 263-01-86.
125.порция / portion
Сливочный чизкейк
Creamy cheesecake
Сливочный чизкейк с сырным кремом и клубничным соусом.
Creamy cheesecake with cream cheese and strawberry sauce.
ГРИЛЬ-БАР «СКОМОРОХИ». УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 21, T: 204-29-92.
BAR-AND-GRILL “SKOMOROKHI”. 21 CHELYUSKINTSEV ST. T: 204-29-92.
«Шокобон»
160.порция / portion
32 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
“Chocobon”
Булочка с шоколадной начинкой, покрытая глазурью, изготовленной на основе нежнейшего сливочного сыра.
Chocolate-filled roll, covered with glazing, made with the softest cream cheese.
КАФЕ-ПЕКАРНЯ «СИННАБОН» УЛ. ВОЕННАЯ, 5 — 1 ЭТАЖ; ТРЦ АУРА; Т: 2-302-410.
CAFE-BAKERY “CINNABON” 5 VOENNAYA ST, 1 FLOOR; SHOPPING CENTER AURA. T: 2-302-410.
The best spring desserts*
245.порция / portion
*Where Siberia editors’ choice
220.порция / portion
Торт «Черри»
Cake ‘‘Cherry’’
Шоколадный бисквит, пропитанный коньяком, с суфле из белого шоколада с вишней, под шапкой горячего шоколада.
Chocolate sponge cake, soaked with brandy, with awhite chocolate and cherry souffle, under the topping of hot chocolate.
РЕСТОРАН МАКАРОНИ КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 25/ ЛЕНИНА, 1. Т: 222–01–83.
RESTAURANT MACARONI 25 KRASNY PROSPEKT ST. / 1 LENINA ST. T: 222–01–83.
43.порция / portion
«Джульетта»
“Juliet”
Нежный ягодный десерт на основе черники и взбитых сливок со свежими ягодами голубики, смородины и клубники. Подается с кусочками бисквита.
Delicate berry dessert based with blueberries, whipped cream, fresh blueberries, currants and strawberries. Served with slices of angel cake.
КОФЕЙНЯ «ШОКОЛАДНИЦА». УЛ. ОРДЖОНИКИДЗЕ, 23. Т: 222-30-68 УЛ. ВОЕННАЯ, 5, ТРЦ «АУРА». Т: 230-22-26.
COFFEE HOUSE “SHOKOLADNITSA”. 23 ORDZHONIKIDZE ST., T: 222-30-68 5 VOENNAYA ST., SHOPPING AND RECREATION CENTER “AURA”. T: 230-22-26.
Пирожное «Кузина»
Short-cake “Kuzina”
Тонкие ванильные слои бисквита, пропитанные коньячно-кофейным сиропом. Крем со вкусом кофе, мягкий шоколад.
Thin layers of vanilla sponge cake, soaked with brandy and coffee syrup. Coffee-flavored hard sauce, soft chocolate.
КОНДИТЕРСКАЯ «КУЗИНА» СОВЕТСКАЯ, 37. Т: 328-43-42.
CAKE-SHOP “KUZINA” 37 SOVETSKAYA ST. T: 328-43-42.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
33
CITY SIBERIA
ДОМ ХУДОЖНИКА THE ARTIST’S HOUSE Круглый дом Ивана Дыркина стал новой достопримечательностью Новосибирска. Теперь строитель ищет учеников и единомышленников. Ivan Dyrkin’s round house became a new landmark of Novosibirsk. Now the builder is looking for pupils and like-minded people. 34 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Х
A
rtist Ivan Dyrkin began building his round house three years ago. Despite the fact that he had no construction education or experience, the project was successfully realized. The idea of a house in the shape of a geodesic sphere is not new: an American architect and engineer Richard Fuller did already build similar constructions half a century ago. But somehow, these economical, spacious and light houses did not become popular. Although it’s not cold in below zero temperatures and even a magnitude 8 earthquake doesn’t pose any threat to the dome. Building materials cost the artist 300 thousand rubles. Some engineering solutions helped to save on costly constructions. Again, there was only Ivan’s labor involved in the project; however, he did have long breaks. The economy of the house is not as much in the cost of the construction, as in its content. Since the shape of a ball is optimum for saving energy, energy efficiency is onethird higher than in the normal, rectangular building. The house is heated with the furnace, and when spring comes the sun adds some warmth. Up next is decorating the dome with the «dynamic fresco» in the form of the starlit sky and covering it with copper tiles outside. Until that, the dome is covered with advertising banners, and the artist’s mom decorates it with flowers. At the end of March, Ivan is planning a small workshop dedicated to dome-building to share the experience. The exact time and place is to be announced on the artist’s page in the social network “Vkontakte”: http://vk.com/id7640242.
Фото Майя Шелковникова
удожник Иван Дыркин начал строить свой круглый дом три года назад. Несмотря на то, что ни строительного образования, ни опыта у художника не было, проект успешно удалось воплотить в жизнь. Идея дома в форме геодезической сферы — не нова: похожие конструкции американский архитектор и инженер Ричард Фуллер строил полвека назад. Но почему-то такие экономичные, просторные и легкие дома не получили должного распространения. Хотя здесь и в мороз не холодно, и даже землетрясение в 8 баллов куполу не страшно. Стройматериалы обошлись художнику в 300 тысяч рублей. Некоторые инженерные решения помогли сэкономить на дорогостоящих конструкциях. Опять же рабочей силой Иван пользовался только собственной, правда, работал с большими перерывами. Но экономичность дома заключается не столько в расходах на строительство, сколько в содержании. Поскольку форма шара оптимальна для сохранения энергии, то энергоэффективность здесь на треть выше, чем в обычном, прямоугольном здании. Отапливается жилье с помощью печки, а с наступлением весны тепла добавит солнце. Впереди — украшение купола «динамической фреской» в виде звездного неба внутри и покрытие медной черепицей снаружи. Пока же купол укрыт рекламными баннерами, а внутри его облагораживает растениями мама художника. В конце марта Иван планирует провести небольшой семинар по куполостроению, чтобы поделиться опытом. О точном времени и месте можно будет узнать на странице художника в социальной сети «ВКонтакте»: http://vk.com/id7640242.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
35
GOING OUT SIBERIA
ЗЕЛЕНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ THE GREEN SUNDAY
С
вятой Патрик традиционно считается первым христианским миссионером в Ирландии, и ежегодно жители всего острова отмечают государственный праздник в его честь. О самом Патрике современным ирландцам достоверно мало что известно, зато ему приписывается немало чудес и великих деяний: например, изгнание с острова всех змей и внедрение письменности. С 1762 года, когда в Нью-Йорке прошел первый праздничный парад, среди отмечающих стало принято носить зеленую одежду, высокие шапки, украшать заведения ирландскими флагами, арфами, трилистниками, и, конечно же, пить ирландское пиво и тан-
36 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Sumptuous feasts in green hats became so common around the world, that it became a good tradition to observe St. Patrick’s on Match 17 even for Siberians. What is this day about and where to spend it in Novosibirsk?
Дeнь святого Патрика — праздник, который нe можeт состояться бeз хорошeй компании St. Patrick’s Day — it’s a holiday impossible without a good company
S
t. Patrick is traditionally considered to be the first Christian missionary in Ireland, and every year people all over the island celebrate the national holiday in his honor. Modern Irish people don’t know much about Patrick himself, although he is mostly known for many miracles and great deeds, for example, banishing the snakes from the island and the introduction of writing Since 1762, when the first holiday parade took place in New York, it become a tradition among the ones observing the holiday to wear green clothes, tall hats, decorate buildings with Irish flags, harps, shamrocks, and, of course, drink Irish beer and dance tradi-
Фото предоставлены Clever Irish Pub
Пышные празднества в зеленых шапках настолько распространились по миру, что помянуть святого Патрика 17 марта стало доброй традицией и для сибиряков. Что же это за день и где его провести в Новосибирске?
цевать национальные танцы. Особенно в этот день преображается одноименная река в Чикаго — уже более 40 лет ее окрашивают в зеленый, используя 40 галлонов безопасного растительного красителя. Однако зеленый цвет, равно как и пиво, отнюдь не всегда ассоциировались с этим праздником. Так, до бунта ирландцев в зеленой форме против английской власти в 1798 году, цветом Патрика считался синий. А в средние века в день памяти святого бары и пабы вовсе закрывались. Вероятно, если бы не команда гениальных маркетологов, этот день вряд ли стал бы праздником пива и ирландской культуры в целом. В Новосибирске в этом году День святого Патрика начнут отмечать в камерном зале филармонии 16 марта. Концерт фолк-группы «Street Fiddlers», играющей ирландскую и шотландскую народную музыку, начнется в 18.30. 17 марта гостей ирландского паба «Dublin pub» (Максима Горького, 54) ждут бокалы пива в подарок и традиционная костюмированная вечеринка, а в 20.00 начнет выступление кавер-группа «No comments». В Академгородке в 15.00 начнется костюмированный парад от ДК «Академия» до Clever Irish Pub (Морской проспект, 54), где пройдет традиционный забег с пивными кружками и тематические конкурсы. Там же гости смогут отведать зеленого пива. Ирландские танцы, конкурсы и шоу-программы можно будет найти и в других пабах города — Old Irish (Красный Проспект, 37), «Уголок Святого Патрика» (Ленина, 8) и не только.
Вообще-то зеленые шляпы лепреконов не имеют отношения к суровому святому Патрику, но это не мешает быть им символом веселого праздника As a matter of fact, the leprechaun green hats have nothing to do with the harsh St. Patrick, yet that’s a symbol of the cheerful holiday
tional dances. The Chicago River gets transformed the most: it turns green with the help of a safe vegetable dye for more than forty years. However, green color, as well as beer, was not always associated with this holiday. Thus, before the Irish rebellion in green uniforms against the British rule in 1798, Patrick’s color was considered to be blue. In the Middle Ages, all bars and pubs were closed on the Saint’s feast day. Probably, but for the team of brilliant marketers, this day would have hardly become a holiday of beer and Irish culture all in all. In Novosibirsk, this year’s St. Patrick’s Day celebration will begin at the Philharmonic Chamber Hall of on March 16. The Concert of the folk group «Street Fiddlers», playing Irish and Scottish folk music, will begin at 18:30. On March 17, glasses of beer and a traditional costume party will be waiting as a gift for the Irish «Dublin pub» guests (54 Maxima Gorkogo St.), and at 20.00 a cover band «No comments» will start their performance. In Akademgorodok at 15.00 a costume parade will start from the House of Culture “Academy” to the “Clever” Irish Pub (54 Morskoy Prospekt St.), which will host the traditional beer mug race and other themed contests. The guests can taste the green beer there. There will be Irish dancing, competitions and entertainment programs in other city pubs, such as “Old Irish” (37 Krasny Prospekt), “St. Patrick’s Corner” (8 Lenina St.), and others.
photo http://gfdpromotions.com/
Еще немного Ирландии / A little more of Ireland Через два дня после главного ирландско6 го праздника, 19 марта, в Новосибирске пройдет настоящее шоу ирландских танцев. С 2010 года это шоу было показано более чем в 30 странах на 4 континентах и имело оглушительный успех. В отличие от знаменитых Riverdance и Lord of the Dance, Gaelforce — это больше мюзикл. Он рассказывает историю двух молодых людей, Лоркана и Айслинг, которые полностью погрузились во всепоглощающую безрассудную любовь, возникшую между ними. Любовный треугольник, запретная страсть и ревность, трагедия и триумф, пронизанные бравым духом Ирландии и переданные языком классического балета в сочетании с ирландским степом. Труппа возит с собой собственный деревянный настил, а во время выступления к ногам танцоров крепятся микрофоны — чтобы удары каблуков о сцену были слышны каждому зрителю даже в самом большом зале.
On March 19, two days after the main Irish holiday, a real Irish dance show will take place in Novosibirsk. Since 2010, the show has brought more than 30 countries on four continents to their feet worldwide as audiences; it’s been a huge success. Unlike the famous “Riverdance” and “Lord of the Dance”, “Gaelforce” is rather a musical. It tells a story of two young people, Lorcan and Aisling, who are fully absorbed in the all-consuming infatuation between them. Love triangle, forbidden passion and jealousy, tragedy and triumph, filled with the brave spirit of Ireland and translated into the language of classical ballet in combination with the Irish tap dance. The troupe carries their own wooden floor covering with them, and during the show they attach microphones to the dancers’ feet, for each viewer to hear the feet stomping the stage, even in a really big concert hall. March 2013 i WHERE siberia 37
GOING OUT SIBERIA
Танцуют не все Dances not for all
Если вам всегда хотелось научиться красиво двигаться, но традиционные танцевальные стили не привлекали — попробуйте найти для себя что-нибудь необычное. If you always wanted to learn how to move gracefully, but traditional dance styles weren’t appealing — go for something unusual.
Vogue (Вог)
Особенность: Vogue довольно зрелищный танец, главная особенность которого — замирание танцора в определенной позе на мгновение, после чего поза сменяется. Направление получило широкое распространение в 90‑х годах 20 века благодаря документальному фильму “Paris is Burning” и певице Мадонне. Отличительными чертами направления является вычурная походка, напоминающая моделей на подиуме, и манерные позы, имитирующие фотографии голливудских кинозвезд. Vogue развивает в человеке не только грацию и пластику, но и способности к импровизации и самовыражению. Возраст: от 16 до 30 лет. Где научиться: Школа танцев Fraules Dance Centre (ул. Гоголя, 204 г). Стоимость: от 1100 руб/8 занятий. 38 WHERE siberia i March 2013
Vogue
Features: Vogue is quite a spectacular dance, the main feature of which is dancer’s freezing in a certain position for a moment, followed by the next still pose. This dance style became popular in the 90’s of the 20th century thanks to the documentary “Paris is Burning” and singer Madonna. The distinctive features of the style are a pretentious walk, reminding models on the catwalk; mannered poses, imitating Hollywood movie stars’ photographs. Vogue develops not only grace and plastic in a person, but also the ability for improvisation and self-expression. Age: 16 to 30 years. Where to learn: “Fraules Dance Centre” Dance School (204 Gogolya St., Building G). Cost: 1100 rubles/8 classes.
Свинг
Особенность: Танцевальный стиль «свинг» обязан своим появлением ранней джазовой музыке — свингу, возникшей во времена «сухого закона» в США. Свинг — общее название джазовых танцев, самые популярные среди которых — Линди-хоп (Lindyhop), Буги-вуги (Boogie-Woogie), Бальбоа (Balboa), Чарльстон (Charleston). Их объединяет ритмичность и скорость, с которой двигаются исполнители, делают махи ногами и выполняют различные поддержки. Возраст: от 12 лет. Где научиться: Школа танцев «Штрих Кот» (Вокзальная магистраль, 15). Стоимость: 1000 руб/8 занятий.
Swing
Features: The “swing” dance style owes its appearance to early jazz, i. e. swing that occurred during the “dry law” in the USA. Swing is a general name for jazz dance, with Lindy-hop, Boogie-Woogie, Balboa, and Charleston as the most popular among them. They are united by the rhythm and speed with which the performers move, make swings down and perform a variety of support. Age: 12 years. Where to learn: The “Shtrih Kot” School of Dance (15 Vokzalnaya Magistral). Cost: 1000 rubles/8 classes.
Фрeд Астeр и Джинджeр Роджeрс в мюзиклe «Врeмя свинга» (1936 год) Fred Astaire and Ginger Rogers in musical “Swing Time” (1936)
Ирландские танцы
Особенность: Большинству ирландские танцы известны благодаря шоу Riverdance, которое основано на ирландском сольном танце. Многие путают его со степом. Особенностью этого национального танца является четкие и быстрые движения ногами при остающемся неподвижным корпусе. В группу традиционных ирландских танцев, помимо сольного, входят ирландские кейли, сет-танцы и шан-нос. Все виды ирландских танцев исполняются исключительно под традиционные танцевальные мелодии: рилы, джиги и хорнпайпы. Возраст: от 12 лет. Где научиться: Студия исторического танца «Медиваль» Стоимость: от 600 рублей в месяц.
photo Ирина Василюк, Алена Фоминых
Irish Dance
Features: Most people are familiar with Irish dances thanks to the Riverdance dance show, which is based on the Irish solo dance. Many people confuse it with step. The main feature of this national dance is a sharp and fast footwork while body remains still. The group of traditional Irish dance, in addition to solo, includes Irish ceili, set-dancing and sean-nos. All kinds of Irish dance are performed solely to traditional dance tunes: reels, jigs and hornpipe. Age: 12 years. Where to learn: The historical dance studio “Medievale”. Cost: starting from 600 rubles. MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
39
GOING OUT SIBERIA
Капоэйра
Особенность: Изначально, капоэйра — бразильское боевое искусство. С течением времени оно впитало в себя элементы танца и акробатики и превратилось в культурный феномен со своей философией. Теперь это нечто среднее между искусством ведения боя и танцем. Во время капоэйры соперники стоят на руках, переворачиваются в воздухе, делают резкие удары, обманные движения. Капоэйра исполняется под ритмы традиционных музыкальных инструментов или песни на португальском языке. Возраст: от 6 лет. Где научиться: Клуб Mundo Capoeira (ул. Немировича-Данченко, 142; ул. Шамшурина, 47). Стоимость: Дети — 1000 руб/8 занятий; Взрослые — 1300 руб/8 занятий; 1500 руб/12 занятий.
Capoeira
Features: Capoeira started out as a Brazilian martial art. Over time, it absorbed some elements of dance and acrobatics, and has become a cultural phenomenon with its own philosophy. Now that’s a cross between an art of fighting and dancing. During the capoeira game opponents do handstands, flip in the air, make sharp and tricky movements. Capoeira is performed to the beat of traditional instruments and songs in Portuguese. Age: from 6 years. Where to learn: Club Mundo Capoeira (142 Nemirovicha-Danchenko St., 47 Shamshurina St.). Cost: Children — 1000 rubles/8 classes. Adults — 1300 rubles/8 classes; 1500 rubles/12 classes.
Особенность: Хастл — это парный танец для клубов, вечеринок и дискотек, который исполняется под любую музыку с незнакомым (это условие очень важно) партнером. Это довольно простой и универсальный танец, который зародился в конце 60-х годов на американских дискотеках. Базовые элементы можно освоить за 10–15 занятий, а дальше все ограничивается только изобретательностью исполнителя, потому что четких правил и схем в хастле не существует. Возраст: от 16 лет. Где научиться: Танцевальный клуб «Движение» (ул. Селезнева, 46; пр. Маркса, 53 а). Стоимость: от 800 руб/8 занятий.
Hustle
Features: Hustle is a partner dance for clubs, parties and discos, which is performed to any music with a stranger (this condition is very important) partner. This is a simple and versatile dance that originated in the late 60’s in American clubs. The basic elements can be learned in 10–15 classes, and then all is limited only by the ingenuity of the performer, as there are no strict rules and schemes in Hustle. Age: 16 years. Where to learn: The “Dvizhenie” (“Movement”). Dance Club (46 Selezneva St., 53a Karl Marx Ave). Cost: starting from 800 rubles/8 classes. 40 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Фото танцевального клуба «Движение», абада.рф
Хастл
РЕКЛАМА
0
WANTED SIBERIA
Я ВСЕ СЛЫШУ I HEAR EVERYTHING В современной жизни без наушников не обойтись: телефонные разговоры в маршрутке, шум улицы и офиса не дают человеку остаться наедине с собой. Но кроме этого наушники могут стать еще и важным дополнением вашего образа. In modern life it’s impossible to get along without headphones: phone calls in shared taxis, street and office noises don’t give people opportunity to be alone with themselves. But other than that, headphones can also be an important addition to your image. Monster PowerBeats Sport
Monster PowerBeats Sport
Где купить: E2E4 (Ядринцевская, 46 а) Сколько стоит: 3990 рублей Эти наушники идеальны для тех, кто любит выходить на утреннюю пробежку под музыку. Благодаря специальному креплению и качественному звуку они превратят будничную тренировку в увлекательное действо. Насыщенный бас и раздельные динамики для средних и низких частот, индивидуальная настройка крепежа и пульт управления на проводе позволят вам заняться даже экстремальными увлечениями с музыкой.
Where to buy: E2E4 (46a Yadrintsevskaya St.) Price: 3990 rubles These headphones are ideal for those who like to have a morning jog to the music. Thanks to a special attachment and great sound quality they can turn an everyday workout into a fun thing to do. Rich bass and separate speakers for mid and low frequencies, individual fixture and remote control on the wire will allow you to do even extreme hobbies with music.
Помнитe о том, что находясь в наушниках на улицe или за рулeм, нe стоит дeлать музыку громчe внeшних сигналов Remember that wearing headphones on the street or behind the wheel, one shouldn’t make the music louder than external signals
Sennheiser HD 600
Где купить: «Левел» (Красный проспект, 82) Сколько стоит: 10780 рублей Для тех, кто предпочитает покупать наушники один раз и на годы, знаменитый немецкий бренд Sennheiser производит устройства, всемирно известные своей долговечностью. Корпус этой модели наушников выполнен по технологии Open-Aire, которая обеспечивает легкость и комфортность конструкции; гармоничное звучание, минимум искажений — словом, гаджет удобен, как домашние тапочки — без них уже не то. 42 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Sennheiser HD 600 Where to buy: «Level» (82 Krasny Prospekt) Price: 10780 rubles For those who prefer to buy headphones once and for years, the famous German brand Sennheiser manufactures devices that are world famous for their durability. The body of this headphones model is made with the Open-Aire technology, which provides light and comfort design; balanced sound, low distortion — in a word, the gadget is as comfortable as slippers — it’s not the same without them.
Sony MDR-NC500D
Где купить: «Техносити» (Ленина, 12) Сколько стоит: 11990 рублей Первые в мире цифровые наушники с подавлением шума — оптимальный выбор для любителей городских пеших прогулок и длительных путешествий. Будь то улица, долгий перелет или многолюдный вокзал — ничто не помешает наслаждаться звуками любимых композиций в отличном качестве. 16 часов работы на ресурсе одной батарейки, мягкая посадка подушечек и переключатель, позволяющий временно слышать, что происходит вокруг, не снимая наушников.
Большиe наушники нeрeдко замeняют молодым сибирякам шапку в вeтрeную погоду Big headphones often serve young Siberians as a hat replacement on a windy day
Sony MDR-NC500D
Where to buy: «Technocity» (12 Lenina St.) Price: 11990 rubles World’s first digital noise canceling headphones — it’s the best choice for those who enjoy hiking in the city and long journeys. Whether being on the street, on a long flight or at a crowded station — nothing will interfere with enjoying the sounds of your favorite songs in excellent quality. 16 hours on a single charge, soft cushion pads and a switch that allows to hear what’s going on around you without taking off the headphones.
Logitech G930
Где купить: DNS (Ватутина, 31) Сколько стоит: 6 590 рублей Для заядлых игроков и жителей интернет-пространств идеально подойдет гаджет, который обладает всем набором удобств: семиканальный звук для фильмов и игр, качественный микрофон для общения и легкость корпуса. Нельзя не отметить удачное техническое решение: даже если наушники разрядятся в беспроводном режиме, их можно подключить к базе и использовать прямо во время зарядки.
Alpine shs-n252
Где купить: SibZvuk (Фрунзе, 142/1) Сколько стоит: 10160 рублей Частые поездки на своем автомобиле, к сожалению, редко совпадают по музыкальным предпочтениям с пассажирами. Но этот маленький нюанс легко решаем с комплектом от Alpine. Пара беспроводных наушников, трансмиттер — и ваши спутники могут продолжать беседу в тишине, пока вы наслаждаетесь ревом гитар или любимой оперной арией. Наушники имеют большое оголовье и способны полностью охватывать уши чашечками, а также обеспечивают точность и реалистичность звучания инструментов и вокала.
Logitech G930
Where to buy: DNS (31 Vatutina St.) Price: 6 590 rubles For avid gamers and residents of Internet spaces an ideal will be a gadget that has the full range of amenities: seven-channel sound for movies and games, high-quality microphone for communication, and light body. One can’t but notice a successful technical solution: even if the battery discharges being used in the wireless mode, you can easily connect them to the charger and use while charging.
Alpine shs-n252
Where to buy: SibZvuk (142/1 Frunze St.) Price: 10160 rubles Frequent car trips, unfortunately, rarely coincide in musical preferences with passengers. But this little detail is easily solved with a set by Alpine. A pair of wireless headphones along with the transmitter – and it’s guaranteed that your fellow travelers can continue their conversation in silence, while you enjoy the roar of guitars or your favorite operatic aria. The headphones have a big headband, cups to ensure full coverage of the ears, and also provide accuracy and realism of instruments or vocals. MARCH 2013 I WHERE SIBERIA
43
Туристический комплекс «Алтай Resort» расположен в красивом уголке первозданной природы Республики Алтай, среди горных хребтов, лесов из кедра, на берегу живописной реки Майма. При этом комплекс находится всего в 40 км от республиканского центра Горно-Алтайск, недалеко от аэропорта. Здесь вы найдете удачное сочетание красоты алтайских пейзажей и комфорт современной цивилизации. Нашим гостям мы предлагаем размещение в двухуровневых коттеджах, выполненных из могучего кедра. На территории комплекса устойчиво работает мобильная связь «МТС», спутниковое телевидение, бесплатный Wi-Fi. Оплата: наличный, безналичный, карты платежных систем Visa, MasterCard. Банкомат ОАО «Сбербанк России». Инфраструктура: крытый бассейн, теннисный корт, футбольное поле, площадка для волейбола и баскетбола, детская площадка, озеро, беседки на берегу озера, скалодром. Стрелковый клуб Организация охоты и рыбалки на территории. Питание: ресторан, находящийся в удобной близости от всех коттеджей, порадует гостей русской, азиатской и европейской кухней. Вместимость: 38 человек Время заезда-выезда: любой день в любое время Расчетный час: 12.00 Для проведения деловых мероприятий имеется два конференц-зала на 55 и 38 посадочных мест (предоставляется оборудование)
РЕКЛАМА
www.altayresot.ru тел. 8-800-250-0044 звонок по России бесплатный
В нашем туристическом комплексе вы можете не только отдохнуть, но и существенно поправить свое здоровье. Комплексное оздоровление направлено на детоксикацию (очищение) организма за 5-7 дней, что позволяет не только вернуть ощущение молодости, жизненной силы и энергии, но и снять последствия нервных стрессов, замедлить механизм биологического старения. Кроме того, наши специалисты помогут справиться с заболеваниями опорно-двигательного аппарата, кожи, органов дыхания, сердечно-сосудистой системы, обмена веществ, желудочно-кишечного тракта, мочеполовой системы, центральной и периферической нервных систем. Нами широко используются природные целебные
продукты Алтая: продукты мараловодства и пчеловодства. А также самые разнообразные виды массажа (ручной классический, аппаратный-роликовый, баночный, вакуумный, электростатический, сухой гидромассаж, подводный душ-массаж). Среди лечебных процедур: термотерапия (русская баня, пантопаровые, фитопаровые мини-сауны); водолечение (ванны: натуральные пантовые, ароматические, жемчужные, травяные, косметические); аппаратная физиотерапия (электро- и светолечение, в т.ч. лазеротерапия, ультрозвуковая терапия, ультрофонофорез грязевых и пантовых препаратов, прессотерапия); косметические процедуры для лица и тела на современном медицинском оборудовании.
the guide Весна красна цветами Восьмое марта — самый «цветочный» день в году, и в цветочных салонах города есть немало интересных предложений. Сеть салонов «Сибирская орхидея» традиционно любим теми, кто готов заплатить за недолговечную красоту приличные деньги. Цветы здесь всегда свежие, а к составлению букетов подходят с высоким уровнем творчества и профессионализма. Оригинальным подходом к букетам славится и салон «Говорящие цветы». Главный конек местных флористов — «цветочные принты» — надписи на лепестках или даже логотип компании. Среди крупных служб доставки букетов популярностью пользуется салон «МаркетФло». Кроме широкого выбора свежих цветов, большим плюсом является сайт marketflo.ru с удобной навигацией, где букет или композицию можно выбрать по разным параметрам и оперативно заказать. Пунктуальностью отличается служба доставки Flowers-Sib.ru. А самые необычные композиции (цветочный торт или зверушку из цветов) можно найти в «Галерее цветов». «СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ». ЛЕНИНА 10А И ДРУГИЕ. «ГОВОРЯЩИЕ ЦВЕТЫ». КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 77Б «МАРКЕТФЛО». НАРЫМСКАЯ, 6 «ГАЛЕРЕЯ ЦВЕТОВ». ЛЕНИНА, 77
Spring Comes with Flowers The eighth of March, all in all, is the most “flowery” day of the year. And florist salons have to offer quite a number of interesting deals. Chain salons “Siberian Orchid” are traditionally loved by those who are willing to pay some decent money for the short lived beauty. Flowers are always fresh here and the bouquet arrangement is approached with a high level of creativity and professionalism. The salon named “Talking Flowers” is also known for its original approach to flowers. The main fad of local florists – “floral prints” – i.e., the inscription on petals or even a company logo. Among the large companies, specializing in flower delivery, “MarketFlo” is a very popular salon. Apart from a wide selection of fresh-cut flowers, its big plus is a user-friendly website marketflo.ru, where one can choose a bouquet or a flower composition, narrowing the choice by various parameters, and make a prompt order. Punctuality is a feature that the famous delivery service Flowers-Sib. ru is known for as well. Whereas the most unusual compositions (floral cakes or little animals made of flowers) one can find in the “Gallery of flowers”. “SIBERIAN ORCHID”. 10A LENINA ST. AND OTHERS. “TALKING FLOWERS”. 77B KRASNY PROSPEKT. “MARKETFLO”. 6 NARYMSKAYA ST. “GALLERY OF FLOWERS”. 77 LENINA ST.
Novosibirsk was one of two first cities in the Asian part of Russian where the family shopping centre “Mega” was opened. 46 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
SHOPPING АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
КОНДИТЕРСКИЕ МАГАЗИНЫ CONFECTIONERIES
ПАН ЧЕМОДАН — Мультибрендовый бутик сумок, кожгалантереи и аксессуаров. Красный проспект, 101 — ТРК Ройял Парк. Т: 230–34–09. M: Заельцовская. Карта: B1. PAN CHEMODAN — Multi-brand boutique of handbags, leather haberdashery and accessories. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect St. T: 230–34–09. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.
ГОЛД СВИТ — Магазин кондитерских изделий. Горский м-он, 69, цоколь. С 10.00 до 20.00. GOLD SWEET — Confectioner’s shop. 69 Gorsky dist., basement floor. Open 10 am to 8 pm.
VERTU — Бутик элитных сотовых телефонов. Ул. Советская, 49. Т: 233–38–39. M: Площадь Ленина. Карта: B3. VERTU — Boutique of exclusive cell phones. 9 Sovetskaya St. T: 233–38–39. M: Lenin Square. Map: B3.
АЛКОГОЛЬ ALCOHOL ВИНОТЕКА — Сеть винных бутиков. Сибиряков-Гвардейцев,48 а. С 10.00 до 22.00. Т: 8–913–902–9808. VINOTEKA — Chain of wine boutiques. 48a Sibiryakov-Gvardeitsev St. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–902–9808. ВИНА КУБАНИ — Сеть магазинов. Станиславского, 10–1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 361–07–12. KUBAN WINES — Chain stores. 10 Stanislavskogo St., 1st floor. Open 9 am to 9 pm. T: 361–07–12. ГАЛЕРЕЯ ВИН — Сеть винных бутиков. Советская, 52. С 10.00 до 21.00. Т: 221–16–41. WINE GALLERY — Chain of wine boutiques. 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 9 pm. T: 221–16–41. КАБИНЕТ — Винный бутик. Советская, 25-цоколь. С 10.00 до 22.00. Т: 222–65–71. CABINET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30–1 этаж. С 9.00 до 22.00. Т: 8–905–094–8895. LUX — Wine boutique. 30 Krasny Prospect, 1st floor. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895. ПАРТНЕР — Сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 18–1этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 246–04–47. PARTNER — Chain store. 18 Dusi Kovalchuk St., 1st floor. Open 9 am to 9 pm. T: 246–04–47. СЕПТИМА — Винный клуб. Гоголя, 2/Советская, 46/2–1 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 209–01–90. SEPTIMA — Wine club. 2 Gogolya St./46/2 Sovetskaya St., 1st floor. Open 10 am to 10 pm. T: 209–01–90. ШТОПОР — Магазин вин. Красный проспект, 77/Писарева,10. С 9.00 до 22.00. Т: 8–905–934–9771. SHTOPOR — Wine store. 77 Krasny Prospect St./10 Pisareva St. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–934–9771. SKOPIN — Винный бутик. Колыванская, 8 –цоколь. С 12.00 до 22.30. Т: 231–11–70. SKOPIN — Wine boutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70. WINE CORNER — Магазин элитного алкоголя. Красный проспект, 182–1этаж. С 10.00 до 20.00. Т: 203–45–05. WINE CORNER — Elite liquor shop. 182 Krasny Prospect St., 1st floor. Open 10 am to 8 pm. T: 203–45–05.
КОНФЕТНЫЙ ДВОР — Сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 83. С 8.00 до 20.00. Т: 286–19–58. KONFETNY DVOR — Chain shops. 83 Dusi Kovalchuk St. Open 8 am to 8 pm. T: 286–19–58. КОФЕ-ЧАЙ — Магазин. Проспект Дзержинского, 24. С 9 до 19.00. Т: 279–59–32. COFFEE-CHAI — Shop. 24 Dzerzhinskogo Av. Open 9 am to 7 pm. T: 279–59–32.
Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 86—89). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments
СЛАДКОЕЖКА — Магазин кондитерских изделий. Богдана Хмельницкого, 4. С 9.00 до 20.00. SLADKOEZHKA — Confectionery shop. 4 Bogdana Khmelnitskogo St. Open 9 am to 8 pm.
Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 86—89. — Siberia editors’ choice.
ШОКОЛАДНЫЙ КАСКАД — Магазин. Гоголя, 29, 1этаж. С 9.00 до 22.00. Т: 211–22–02. CHOCOLATE CASCADE — Shop. 29 Gogolya St., 1st floor. Open 9 am to 8 pm. T: 211–22–02.
SWEET GIFT — Boutique of sweet presents. 10 Michurina St., room 214. Open 9 am to 7 pm. T: 213–67–71.
ЭСТЬЕ — Сеть фирменных магазинов. Гоголя, 19, 1 этаж. С 8.00 до 21.00. Т: 224–35–50. ESTIER — chain of brand-name shops. 19 Gogolya St., 1st floor. Open 8 am to 9 pm. T: 224–35–50.
ZEBRANA — Кондитерский дом. Фрунзе, 19, 1 этаж. С 9.00 до 20.00. Т: 255–36–06. ZEBRANA — Confectioners’ house. 19 Frunze St., 1st floor. Open from 9 am to 8 pm. T: 255–36–06.
BACCARAT CHOCOLATIER — Бутик шоколада. Военная, 5, 1этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 8–913–892–8336. BACCARAT CHOCOLATIER — Chocolate boutique. 5 Voennaya St., 1st floor. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–892–8336.
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS&PERFUMERY
НАСЛАЖДЕНИЕ — Кондитерская. Урицкого, 24/Ленина, 9. С 8.00 до 20.00. Т: 203–46–09. NASLAZHDENIE — Confectionery. 24 Uritskogo St./9 Lenina St. Open 8 am to 8 pm. T: 203–46–09.
BEARD PAPA’S — Сеть кондитерских магазинов. Урицкого, 24/Ленина, 9. С 9.00 до 21.00. Т: 210–53–55. BEARD PAPA’S — Chain of confectioneries. 24 Uritskogo St./9 Lenina St. Open 9 am to 9 pm. T: 210–53–55. BEBETO — Магазин турецкого мармелада. Военная, 5, 4 этаж. С 10.00 до 22.00. BEBETO — Turkish marmalade shop. 5 Voennaya St., 4th floor. Open 10 am to 10 pm. ELITE CHOCOLATE — Магазин шоколада. Ипподромская, 46, 1 этаж. С 11.00 до 20.30. Т: 8–953–792–8939. ELITE CHOCOLATE — Chocolate shop. 46 Ippodromskaya St., 1st floor. Open 11 am to 8.30 pm. T: 8–953–792–8939. JELLY-BEANS — Магазин. Площадь Карла Маркса, 3, 2 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 8–913–930–4711. JELLY-BEANS — Shop. 3 Karl Marx Sq., 2nd floor. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–930–4711. PIECE OF CAKE — Кондитерская. Королева, 40 к27, 2 этаж. С 11.00 до 19.00. Т: 239–00–24. PIECE OF CAKE — Confectionery. 40 (build. 27) Koroleva St., 1st floor. Open 11 am to 7 pm. T: 239–00–24. SWEET GIFT — Бутик сладких подарков. Мичурина,10, офис 214. С 9.00 до 19.00. Т: 213–67–71.
ИЛЬ ДЕ БОТЭ — Сеть магазинов парфюмерии и косметики. Проспект Димитрова, 5. Т: 227-00-92; Крылова, 26. Т: 210-56-01; Красный проспект, 30. Т: 223-18-60; Военная, 5. (Карта: C3) Т: 230–34–76. IL DE BEAUTE — Chain of perfumery and cosmetics stores. 5, Dimitrova Av. T: 227-00-92; 26, Krylova St. T: 210-56-01; 30, Krasny Prospect St. T: 223-18-60; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: C3). T: 230–34–76. YVES ROCHER — Студия Растительной Косметики. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66 (карта: С4). Т: 223-72-91; Ул. Ватутина, 107 — СТЦ Мега. Т: 230-39-23; Ул. Военная, 5 — ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-55-59; Ул. Фрунзе, 239 — ТРЦ Сибирский Молл. Т: 328-16-00; Карла Маркса площадь, 7 — МФК Сан Сити. YVES ROCHER — Studio of Botanical Beauty. 17 Krasny Prospekt St./66 Maxim Gorky St. (map: С4) T: 223-72-91; ‘’Mega’’, 107 Vatutina St. T: 230-39-23; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: C3) T: 230-55-59; ‘’Siberian Mall’’, 239 Frunze St. T: 328-16-00; ‘’Sun City’’, 7 Karl Marx Sq. РИВ ГОШ — Магазин парфюмерии и косметики. Ул. Военная, 5 — ТРЦ Аура (карта: C3); Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. (карта: С4) Т: 230–22–94. RIVE GAUCHE — Perfumery and cosmetics shop. ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: C3); 17 Krasny Prospekt str./66 Maxim Gorky str. (map: С4) T: 230–22–94.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 47
SHOPPING МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Ул. Вокзальная магистраль, 8 б. Т: 222–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique of famous European brands. 8b Vokzalnaya magistral St. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Ул. Державина, 5. Т: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3-C3. CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs, accessories. 5 Derzhavina St. T: 217–02–18. M: Krasny Prospect. Map: B3-C3. NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Ул. Фрунзе, 2. Т: 222–54–93. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NADINE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.
DONNA — Бутик женской одежды. Ул. Советская, 5 — БЦ Кронос. Т: 289–06–05. М: Площадь Ленина. Карта: B4-C4. DONNA — Boutique of women’s clothes. BC “Kronos”. 5 Sovetskaya St. T: 289–06–05. M: Lenin Square. Map: B4-C4. GARDEUR — Галерея одежды. Красный проспект, 81 — цоколь. Т: 226–53–51. М: Гагаринская. Карта: B1. GARDEUR — Clothing gallery. 81 Krasny Prospekt St., basement floor. T: 226–53–51. M: Gagarinskaya. Map: B1. HUGO BOSS — Салон одежды. Красный проспект, 37. Т: 222-66-37, 202–03–83. М: Площадь Ленина. Карта: B3. HUGO BOSS — Clothing salon. 37 Krasny Prospect St. T: 222-66-37, 202–03–83. M: Lenin Square. Map: B3.
ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING &FOOTWEAR
KENZO — Бутик модной мужской и женской одежды. Ул. Советская, 49. Т: 218–89–18. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KENZO — Boutique of fashionable men’s and women’s clothes. 49 Sovetskaya St. T: 218–89–18. M: Lenin Square. Map: B3.
АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Ул. Потанинская, 4. Т: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3.
MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Ул. Советская, 49. Т: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 49 Sovetskaya St. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3.
КИРА ПЛАСТИНИНА — Cтудия стиля. Ул. Фрунзе, 238 — ТРЦ Сибирский Молл. Т: 328-01-96; ул. Ватутина, 107 — СТЦ Мега. Т: 230-09-77; Красный проспект, 101 — ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 30 45 77; ул. Военная, 5 — ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230–49–77. KIRA PLASTININA — The style studio. ‘’Siberian Mall’’, 238 Frunze St. T: 328-01-96; ‘’Mega’’, 107 Vatutina St. T: 230-09-77; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect St. (map: B1) T: 230-45-77; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: C3) T: 230–49–77.
MEUCCI — Салон мужской одежды. Ул. Советская, 19. Т: 209-26-74, 209–26–73 (карта: B4); Ул. Ватутина, 107 — СТЦ Мега. Т: 335–85–42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St. (map: B4) T: 209-26-74, 209-26-73; ‘’Mega’’, 107 Vatutina St. T: 335–85–42.
МОНАКО — Мультибрендовый бутик женской одежды. Ул. Советская, 51. Т: 203–50–68. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MONACO — Multi-brand boutique of women’s clothes. 51 Sovetskaya St. T: 203–50–68. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Ул. Крылова, 4. Т: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2-B3. BALDININI — Salon of Italian shoes. 4 Krylova St. T: 218–71–43. M: Krasny Prospect. Map: B2-B3. BILLIONARE LUXE — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Ул. Советская, 26. Т: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3. CARLO PAZOLINI — Cеть магазинов обуви. Ул. Ватутина, 107 — СТЦ Мега. Т: 230-09-14; Красный проспект, 101– ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 230-06-28, 230-06-27; Ул. Военная, 5 — ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-23-40, 230-23-41; Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–94–31. CARLO PAZOLINI — Chain of shoe stores. ‘’Mega’’, 107 Vatutina St. T: 230-09-14; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect St. (map: B1) T: 230-06-28, 230-06-27; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: C3) T: 230-23-40, 230-23-41; 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–31.
48 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
PAUL&SHARK — Магазин одежды. Красный проспект, 2/1 — ТЦ Мегас. Карта: C5. PAUL&SHARK — Clothing store. “Megas”. 2/1 Krasny Prospect St. Map: C5.
ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Все услуги на профессиональном уровне. Красный проспект, 59/Крылова, 5. Т: 221-45-05; Станиславского, 16. Т: 343-58-22; Гоголя, 29. Т: 224-26-30; Красный проспект, 69. Т: 221-87-68; Бориса Богаткова, 260. Т: 264-10-77; Кирова, 82/Восход, 32. Т: 266-15-10; Карла Маркса площадь, 1. Т: 314–73–00. OPTIKA STYLE — Chain of optical salons. Professional level of services. 59 Krasny prospect/5 Krylova St. T: 221-45-05; 16, Stanislavsky St. T: 343-58-22; 29 Gogolya St. T: 224-26-30; 69 Krasny prospect. T: 221-87-68; 260 Borisa Bogatkova St. T: 264-10-77; 82 Kirova St./32 Voskhod St. T: 266-15-10; 1 Karl Marx Sq. T: 314–73–00. ТАМАРА — Салон оптики ведущих мировых брендов. Красный проспект, 38. Т: 222–35–99. M: Площадь Ленина. Карта: C3. TAMARA — Optical salon of leading world brands. 38 Krasny Prospect St. T: 222–35–99. M: Lenin Square. Map: C3. VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Ул. Депутатская, 38. Т: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3-C4.
VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya str. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3-C4.
ПОСУДА, МЕБЕЛЬ, ТЕКСТИЛЬ PLATES AND DISHES, FURNITURE, TEXTILES АЛЬТА МОДА — Бутик итальянских тканей и фурнитуры. Ул. Крылова, 26. Т: 380–72–03. М: Сибирская. Карта: C2. ALTA MODA — Boutique of Italian textiles and furniture. 26 Krylova St. T: 380–72–03. M: Siberian. Map: C2. ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР — Магазин посуды. Ул. Сибирская, 57 — цоколь. Т: 239–09–91. М: Красный проспект. Карта: B3. IMPERIAL PORCELAIN — Plates and dishes shop. 57 Sibirskaya St., basement floor. T: 239–09–91. M: Krasny Prospect. Map: B3. ИМПЕРИО ГРАНДЕ — Мебельный салон. Ул. Блюхера, 71/1. Т: 363–17–17. M: Студенческая. IMPERIO GRANDE — Furniture salon. 71/1 Blyuhera St. T: 363–17–17. M: Studencheskaya.
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ И НАПИТКИ FOOD&DRINKS БАХЕТЛЕ — Супермаркет домашней еды. Ул. Кирова, 25. Т: 200–07–90. M: Октябрьская. Карта: D4. BAHETLE — Supermarket of home-made food. 25 Kirova St. T: 200–07–90. M: Oktyabrskaya. Map: D4. ВКУС ИТАЛИИ — Гастрономический бутик итальянских продуктов. Галущака, 3. Т: (383) 216-30-02. VKUS ITALII — Gastronomic boutique of Italian products. 3 Galushchaka St. T: 216-30-02 ДАРЫ МОРЯ — Рыбный магазин. Котовского, 17/Дружбы, 2–1 этаж. С 10 до 22.00. Т: 351–66–13. DARY MORYA — Fish store. 17 Kotovskogo St./ 2 Druzhby St., 1st floor. Open 10 am to 10 pm. T: 351–66–13. ТОРГОВАЯ ПЛОЩАДЬ — Магазин мясных деликатесов. Блюхера, 7–1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 354–81–32. TORGOVAYA PLOSHCHAD — Meat delicacies shop. 7 Blukhera St., 1st floor. Open 9 am to 9 pm. T: 354–81–32. УНИВЕРСАМ — Супермаркет. Ул. Ленина, 10. Т: 210-05-15, 217-95-77, 210–04–58. UNIVERSAM — Supermarket. 10 Lenina St. T: 210-05-15, 217-95-77, 210–04–58.
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Ул. Военная, 5. Т: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — Trade and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Lenin Square. Map: C3. САН СИТИ — многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–94–14. SUN CITY — Multifunctional complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14.
SHOPPING
МЕГА — Семейный торговый центр. Ул. Ватутина, 107. Т: 298–90–33. MEGA — Family trade center. 107 Vatutina St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. Т: 30 45 77. Карта: B1. ROYAL PARK — Trade and entertainment center. 101 Krasny Prospect St. T: 230–45–77. Map: B1. ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Ул. Кирова, 25. Т: 04 89 29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLERY № 1 — Trade center. 25 Kirova St. T: 04 89 29. M: Oktyabrskaya. Map: D4.
ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5 — цоколь (карта: B2). Т: 221-02-29, 221-37-32; Ул. Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271-44-33; Ул. Ленина, 10 а (карта: B3). Т: 291–14–24. SIBERIAN ORCHID — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt St./5 Krylova St., basement floor. (map: B2) T: 221-02-29, 221-37-32; 42 Bohdana Hmelnitzkogo St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271-44-33; 10a Lenina St. (map: B3) T: 291–14–24. ВЕРЕСК — Цветочный салон. Ул. Гоголя, 25. Т: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK — Flower salon. 25 Gogolya St. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.
ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES БАОЛИНЬ — Чайный магазин. Советская, 20/ Орджоникидзе, 21. Т: 229-58-47 BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. T: 229–58–47. ГИЛЬДИЯ — Магазин чая и кофе. Курчатова, 1–1 этаж. Т: 8–913–372–2492. GUILD — Tea and coffee shop. 1 Kurchatova St., 1st floor. T: 8–913–372–2492. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе,238–1этаж. Т: 8–913–455–3231. COFFEE CANTATA — Tea and coffee chain stores. 238 Frunze St., 1st floor. T: 8–913–455–3231. МАРАКЕШ — Магазин кофе и чая. Никитина, 112 а. Т: 8–953–879–0494. MARAKESH — Tea and coffee shop. 112 а Nikitina St. T: 8–953–879–0494. МИР ЭСПРЕССО — Сеть магазинов чая и кофе. Фрунзе, 124. Т: 213–25–54. MIR ESPRESSO — Tea and coffee chain stores.124 Frunze str. T: 213–25–54. ЧАЙ КОФЕ СО ВСЕГО МИРА — Сеть магазинов. Красный проспект, 40–1 этаж. Т: 222–29–23. TEA & COFFEE SO VSEGO MIRA — Chain stores. 40 Krasny Prospect St., 1st floor. T: 222–29–23.
ЧАЙНАЯ ОБИТЕЛЬ — Чайный магазин. Красный проспект, 77 б — 1 этаж. Т: 380–39–17. CHAINAYA OBITEL — Tea shop. 77b Krasny Prospect St., 1st floor. T: 380–39–17. ЧАЙНАЯ ТРАДИЦИЯ — Магазин натурального чая. Бориса Богаткова, 248. CHAINAYA TRADITION — Shop of genuine tea. 248 Borisa Bogatkova St. ЧАЙНАЯ ФАНТАЗИЯ — Магазин кофе и чая. Красный проспект, 23-цоколь. Т: 287-53-52 CHAINAYA FANTASIA — Tea and coffee shop. 23 Krasny Prospect St. T: 287–53–52. ЧАЙКА — Магазин чая и кофе. Площадь Карла Маркса, 2 — цоколь. Т: 8–913– 905-72-85 CHAIKA — Tea and coffee shop. 2 Karl Marx Sq., basement floor. T: 8–913–905–7285. COFEETEA — Магазин кофе и чая. Немировича-Данченко, 142–1 этаж. Т: 310–17–70. COFEETEA — Tea and coffee shop. 142 NemirovichaDanchenko St., 1st floor. T: 310–17–70. KAFEMA — Специализированный кофе-магазин. Красный проспект, 86. Т: 216–16–64. KAFEMA — Specialized coffee shop. 86 Krasny Prospect St. T: 216–16–64. MAO TEA — Чайный магазин. Красный проспект, 85 а-2этаж. Т: 8–923–230–4654. MAO TEA — Tea shop. 85 а Krasny Prospect St., 1st floor. T: 8–923–230–4654. TEA ROOM RAI — Бутик элитного чая. Проспект Димитрова, 6–1этаж. Т: 213–93–40. TEA ROOM RAI — Elite tea boutique. 6 Dimitrova Ave., 1st floor. T: 213–93–40.
APPLE DIAMOND — Yakut diamonds. Wholesale and retail trade of diamonds of their own gem-cutting, jewelry making, custom jewelry design and making. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect St. T: 230–33–81. M: Zaeltsovskaya. Map: B1. NOMINATION — Салон ювелирных изделий. Ул. Военная, 5 — ТРЦ Аура (карта: C3). Т: 230-18-22; Красный проспект, 101 — ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 230-18-23; Ул. Кирова, 25. NOMINATION — Jewelry boutique. ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: C3) T: 230-18-22; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect St. (map: B1) T: 230-18-23; 25 Kirova St. ЖЕНЕВА — Сеть салонов часового искусства. Крылова, 4 (карта: B2-B3). Т: 243-56-58; Вокзальная магистраль, 5/1 — ТЦ «Виндзор» (карта: B3). Т: 291-21-58; Ул. Ватутина, 107 — СТЦ Мега. Т: 291–94–86. GENEVA — Chain salons of watchmaking art. 4 Krylova St. (map: B2-B3) T: 243-56-58; ‘’Windsor’’, 5/1 Vokzalnаya magistral St. (map: B3) T: 291-21-58; ‘’Mega’’, 107 Vatutina St. T: 291–94–86. SWAROVSKI — Cалон элитной бижутерии. Красный проспект, 101 — ТРК Ройял Парк (карта: B1). Т: 230-21-74; Военная, 5 — ТРЦ Аура (карта: С3). Т: 230–08–99. SWAROVSKI — Salon of elite bijouterie. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospect St. (map: B1) T: 230-21-74; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. (map: С3) T: 230–08–99. ROSCO SHELLY — Бутик ювелирных украшений. Ул. Кирова, 27–1 этаж. Т: 266-04-29, 266–04–64. M: Октябрьская. Карта: D4-D5. ROSCO SHELLY — Jewelry boutique. 27 Kirova St., 1st floor. T: 266-04-29, 266–04–64. M: Oktyabrskaya. Map: D4-D5.
UNO — Магазин кофе. Вокзальная магистраль, 16 — 1 этаж. Т: 362–18–70. UNO — Coffee shop. 16 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 362–18–70.
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ЧАСЫ JEWELRY&WATCHES FREY WILLE — Бутик уникальных ювелирных изделий. Красный проспект, 33. Т: 209–19–79. М: Площадь Ленина. Карта: B3. FREY WILLE — Boutique of unique jewelries. 33 Krasny Prospect St. T: 209–19–79. M: Lenin Square. Map: B3.
FOR MORE INFORMATION ON PROMOTING YOUR BUSINESS CALL US ON +7 (383) 319-89-88
LA SERENISSIMA — Бутик ювелирных украшений. Ул. Крылова, 4. Т: 218–55–15. M: Красный проспект. Карта: B2-B3. LA SERENISSIMA — Jewelry boutique. 4 Krylova St. T: 218–55–15. M: Krasny Prospect. Map: B2-B3. РУССКИЙ ЮВЕЛИР — Производство и продажа ювелирных изделий с бриллиантами и драгоценными камнями. Ватутина, 101. Т: 230–08–85. RUSSIAN JEWELLER — Making and sale of jewelries with diamonds and precious stones. 101 Vatutina St. T: 230–08–85. ЭПЛ ДАЙМОНД — Якутские бриллианты. Оптовая и розничная продажа бриллиантов собственной огранки, производство ювелирных изделий, разработка дизайна и изготовление изделий по индивидуальным заказам. Красный проспект, 101 — ТРК «Роял Парк» Т: 230–33–81. М: Заельцовская. Карта: B1.
РЕКЛАМА
СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Ул. Фрунзе, 238. Т: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — Trade and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya roshcha.
ПО ВОПРОСАМ РАЗМЕЩЕНИЯ РЕКЛАМЫ ЗВОНИТЕ ПО ТЕЛЕФОНУ +7 (383) 319-89-88
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 49
DINING
Как в Оксфорде
Just Like in Oxford
Английская традиция бранчей — особая смесь завтрака и обеда — родилась среди студентов Оксфорда в конце XIX века как ответ на потребность учеников в неформальном общении с преподавателями. Основателем традиции принято считать Льюиса Кэрролла, который и объединил слова breakfast и lunch в причудливый brunch. Сегодня эта традиция неформальных обедов распространилась по всем миру и добралась до Новосибирска. Начиная с марта, ресторан «Пэрис» в отеле «Doubletree by Hilton» с 13.00 до 17.00 проводит воскресные семейные бранчи. Гостей ожидает большой шведский стол с обилием блюд и закусок на любой вкус — от салатов и мяса до вегетарианского и детского меню. Неограниченное количество блюд и напитков на протяжении четырех часов для одного человека стоит 1500 рублей, а для ребенка до шести лет — бесплатно.
English tradition of having brunch, a special blend of breakfast and lunch, was born among Oxford students in the late XIX century as a response to the need of students in casual communication with teachers. Lewis Carroll is considered to be the founder of the tradition; it was him who combined the words breakfast and lunch into a fancy brunch. Today, this tradition of informal lunches got spread around the world and got to Novosibirsk. Starting in March, the restaurant “Paris” in the hotel “Doubletree by Hilton” will serve Sunday family brunches from 13.00 to 17.00. It offers a large buffet with lots of food and snacks to fit every taste — from salads and meat to vegetarian and children’s menu. It’s all you can eat and drink for four hours for 1,500 rubles per person, children under six years get in for free.
РЕСТОРАН PARIS. УЛ. КАМЕНСКАЯ, 7/1. Т: 223-01-00.
RESTAURANT PARIS. 7/1 KAMENSKAYA ST. T: 223-01-00.
As some tourists give it, Novosibirsk is a city of pubs. 50 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
DINING АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Ул. Советская, 5. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3-C4. GOODMAN — Classical American steak house. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3-C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Ул. Советская, 64. Т: 354–39–19. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — Restaurant with American and author’s cuisine. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2.
lina»). M: Zaeltsovskaya. 238 Frunze St. (Shopping center “Siberian Moll»). M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutina St. (Shopping center «Mega»). 1 Kurchatova St. (Shopping center ‘‘Golden Park»).101 Krasny Prospekt (Shopping center «Royal Park»). T. G. I. FRIDAY’S — Бар-ресторан из международной сети ресторанов американской кухни. Ул. Военная, 5–4 этаж (ТРЦ «Аура»). Т: 240–10–06. T. G. I. FRIDAY’S — a bar-restaurant from international restaurant chain with American cuisine. 5 Voennaya St. 4th floor (Shopping center «Aura»). T: 240–10–06.
Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению Siberia, вашего внимания. редакции Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — располо78). жение объектов на карте города (стр. 86—89). — выбор редакции
Siberia.
KFC — Американская сеть ресторанов быстрого питания для любителей жареной курицы. Ул. Красный проспект, 29/Ул. Трудовая, 4. Т: 222-24-79, 222–18–46. Ул. Челюскинцев, 52, ТК Лепесток. Т: 220–19–52. ул. Фрунзе, 238–1 этаж (ТРЦ «Сибирский Молл»). Т: 328–06–26. Ул. Красный проспект, 101–2 этаж (ТРК «Ройял Парк»). Т: 230–09–26. Пр. Карла Маркса, 24–1 этаж. Т: 346–58–41. Ул. Вокзальная магистраль, 1–1 этаж. Т: 221–49–81. Ул. Карла Маркса площадь, 2–3 этаж (ТЦ Festival Gallery). Ул. Ватутина, 107 (СТЦ «Мега»). Т: 230–09–46. KFC — American fast-food chain specializing in fried chicken. 29 Krasny Prospekt/4 Trudovaya St. T: 222-24-79, 222–18–46. 52 Chelyuskintsev St. trade complex «Lepestok». T: 220–19–52. 238 Frunze St., 1st floor (Shopping center “Sibirsky Mall”). T: 328–06–26. 101 Krasny Prospekt, 1st floor (Shopping center «Royal Park»). T: 230–09–26. 24 Karla Marksa St. 1st floor. T: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 221–49–81. 2 Karl Marx square — 2nd floor (Shopping center Festival Gallery). 107 Vatutina St. (Shopping center «Mega»). T: 230–09–46.
ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN
CARLS’S JR — сеть ресторанов быстрого обслуживания для тех, кто не может жить без бургеров и картошки фри. Ул. Геодезическая, 13 а; Т: 314–00–33. ул. Фрунзе, 238–1 этаж (ТРЦ «Сибирский Молл»). Т: 230–43–26. ул. Советская, 18/Ленина, 6. Т: 209–17–40. ул. Военная, 5–4 этаж (ТРЦ «Аура») Т: 298–98–25. Карла Маркса проспект, 7– 4 этаж (МФК «Сан Сити»). Т: 362–94–77. CARLS’S JR — a fast-food chain for those who can’t live without French-fries and hamburgers. 13 а Geodezicheskaya St.; T: 314–00–33. 238 Frunze St., 1st floor (Shopping center «Sibirsky Mall»). T: 230–43–26. 18 Sovetskaya St./6 Lenina St. T: 209–17–40. 5 Voennaya St. — 3rd floor (Shopping center «Aura»). T: 298–98–25. 7 Karla Marksa Sq., 3rd floor (Shopping center «Sun City»). T: 362–94–77.
НЕАПОЛЬ — Ресторанный комплекс с прекрасной кулинарией. Ул. Карла Маркса проспект, 39–1 этаж. Т: 346-38-16, 314–02–32. NEAPOL — Restaurant complex with specialty confectionery. 39 Karla Marksa St., 1st floor. T: 346-38-16, 314–02–32.
PARADISE — Banquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3.
НЕБО — Ресторан с одним из лучших видов на город. Ул. Димитрова проспект, 4/1–25 этаж (БЦ «Кобра»). Т: 249–45–45. NEBO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrova Prospekt, 25th floor (Business center «Cobra»). T: 249–45–45.
ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Ул. Советская, 20. Т: 223–16–63. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3.
ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 30-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Ул. Фрунзе, 14. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ONCE UPON A TIME IN AMERICA — Restaurant recreates the atmosphere of America in 30s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3.
ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ул. Ленина, 29. Т: 222–27–03. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — Beer restaurant. 29 Lenina St. T: 222–27–03. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3.
NEW YORK PIZZA — сеть американских пиццерий. Проспект Карла Маркса, 24. M: Студенческая. ул. Фрунзе, 4/Красный проспект, 47. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Ул. Красный проспект 25/1 к 1. М: Площадь Ленина. Ул. Б. Хмельницкого, 20. Ул. Выборная 122/2, корпус 2. Ул. Д. Ковальчук, 179/4 (ТРК «Калина»). М. Заельцовская. Ул. Фрунзе, 238 (ТРК «Сибирский Молл»). М: Березовая роща. Ул. Ватутина, 107 (ТЦ «Мега»). Ул. Курчатова 1 (ТЦ «Голден Парк»). Ул. Красный проспект, 101 (ТРЦ «Ройял Парк»). NEW YORK PIZZA — Chain of American pizzerias. 24 Karla Marksa St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St./47 Krasny Prospekt. M: Lenina Square/Krasny Prospekt. 25/1Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenina Square. 20 B. Khmelnitskogo St. 122/2 Vybornaya St., bldg. 2. 179/4 D. Kovalchuk St. (Shopping center «Ka-
БЕЛАДЖИО — Ресторан европейской кухни с банкетным залом. Ул. Блюхера, 47–1 этаж. Т: 346-24-77, 346–47–04. BELLAGIO — European restaurant with banquet hall. 47 Blyukhera St., 1st floor. T: 346-24-77, 346–47–04. КИПЛИНГ — Европейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Ул. Зорге, 179/1–1 этаж. Т: 342-15-55, 342–17–00. KIPLING — European restaurant offering live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., 1st floor. T: 342-15-55, 342–17–00. ЛЕНИНГРАД — Ресто-клуб. Ул. Зыряновская, 123/Добролюбова, 12–1, 2 этаж; Т: 255-11-55, 245–03–44. LENINGRAD — Club-restaurant. 123 Zyryanovskaya St./12 Dobrolyubova St. 1–2 floor. T: 255-11-55, 245–03–44.
ОСОБНЯК LOFT — Бар европейской кухни. Ул. Максима Горького, 87. Т: 210–26–23. М: Площадь Ленина. Карта: C4. LOFT — European bar. 87 Maksima Gorkogo St. T: 210–26–23. M: Lenin Square. Map: C4. ПАРАДИЗ — Банкет-холл. Ул. Красный проспект, 42 а/Ядринцевская, 14. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3.
Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. AsAs a rule, thethe average gratuity is 10 in question. a rule, average gratuity is percent of the of entire bill. In bill. some placesplaces credit credit cards 10 percent the entire In some are also cards areaccepted. also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) page 78. on pages 86—89. —
Siberia editors’ choice.
ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Ресторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Ул. Титова, 9/ Римского Корсакова, 5. 1 этаж. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — European cuisine restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titova St./ 5 Rimskogo-Korsakova St. 1st floor. T: 354–70–04. ФОРУМ — Ресторан-бар. Ул. Инская, 56–1 этаж. Т: 255–55–11. FORUM — Bar-restaurant. 56 Inskaya St., 1st floor. T: 255–55–11.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 51
DINING ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Ул. Максима Горького, 64. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OSTROVSKY — Restaurant of high level of service featuring world and author’s cuisine. 64 Maksima Gorkogo St. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4.
ЦАРСКАЯ ОХОТА — Ресторан европейской охотничьей кухни. Ул. Дзержинского проспект, 12/1 — цоколь. Т: 279–12–02. TSARSKAYA OKHOTA — Restaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinskogo Prospekt, basement floor. T: 279–12–02. ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88–2 этаж; Т: 200–20–25. EXUPERY — First karaoke-restaurant in French style. 88 Aeroport St., 1st floor. T: 200–20–25.
ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Ул. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TBK LOUNGE — Out-of-town restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56.
РЕКЛАМА
CITY BEER HOUSE — Сеть пивных ресторанов. Ул. Геодезическая, 2/1 — цоколь. Т: 301–07–09. Ул. Советская, 18/Ленина, 6 — вход с улицы Ленина. Т: 222–33–23. Ул. Фрунзе, 86– 1 этаж. Т: 230–07–37. CITY BEER HOUSE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. T: 301–07–09. 18 Sovetskaya St./6 Lenina St. Enter from Lenina St. T: 222–33–23. 86 Frunze St., 1st floor. T: 230–07–37.
РАЙСКИЙ САД — Ресторан в настоящем саду с европейской и грузинской кухней. Ул. Красный проспект, 218/2. Т: 236-14-00, 236–12–40. М: Заельцовская. RAISKY SAD — Restaurant in a real garden, featuring European and Georgian cuisine. 218/ 2 Krasny Prospekt. T: 236-14-00, 236–12–40. M: Zaeltsovskaya.
PARIS — Ресторан. Ул. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.
BEERMAN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Ул. Каменская, 7. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BEERMAN & PELMENI — Restaurant featuring world cuisine with numerous choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4.
PEOPLE`S — Гриль-бар с европейской кухней. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 68 — цоколь. Т: 263–24–91. ул. Дуси Ковальчук, 179/4 — цоколь; ТРК Калина центр. Т: 325–03–83. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Ул. Карла Маркса площадь, 5/Титова, 1 — цоколь (ТК «Гранит»). Т: 359-92-55, 287–46–03. Ул. Терешковой, 12 а — 1 этаж. Т: 330–45–48. PEOPLE`S — Grill-bar featuring European cuisine. 17 Krasny Prospekt/68 Maksima Gorkogo St., basement floor. T: 263–24–91. 179/4 Dusi Kovalchuk St., basement floor (Shopping center “Kalina”). T: 325–03–83. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–62–15. 5 Karla Marksa St./1 Titova St., basement floor (Shopping center “Granit”). T: 359-92-55, 287–46–03. 12a Tereshkovoy St. 1st floor. T: 330–45–48.
PUPPEN HAUS — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Ул. Чаплыгина, 65/1. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HAUS — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisines. 65/ 1 Chaplygina St. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.
ИНДИЙСКАЯ INDIAN
STORY — Семейный ресторан. Ул. Романова, 39/Мичурина, 11. Т: 209–10–09. STORY — Family restaurant. 39 Romanova St./11 Michurina St. T: 209–10–09.
БОМБЕЙ 1 — Ресторан индийской кухни. Ул. Бориса Богаткова, 266 а. Т: 203-91-75, 203–91–76. М: Золотая нива. BOMBAY 1 — Restaurant of Indian cuisine. 266a Borisa Bogatkova St. T: 203-91-75, 203–91–76. М: Zolotaya Niva.
YUMMY — Кафе. Ул. Военная, 5–4 этаж (ТРЦ «Аура»). Т: 230–55–46. YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St. 4th floor (Shopping center “Aura”). T: 230–55–46.
АКАДЕМИЯ ВКУСА — Ресторан. Проспект Строителей, 19. Т: 332–67–07. ACADEMIYA VKUSA — Restaurant. 19 Stroiteley Prospekt St. T: 332–67–07.
ОМ — Вегетарианское арт-кафе. Ул. Челюскинцев, 30/2–1 этаж. Т: 221–39–17. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: B3. OM — Vegetarian Art Cafe. 30/ 2 Chelyuskintsev St. 1 floor T: 221–39–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.
ГОРОД N — Уютный ресторан-бар с русской, европейской и еврейской кухней. Ул. Челюскинцев, 14/2. Т: 201–04–60. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TOWN N — Cozy restaurant-bar featuring Russian, European and Jewish cuisines. 14/2 Chelyuskintsev St. T: 201–04–60. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.
GURU BAR — Кальянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Ул. Ленина, 1. Т: 222–34–00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — Water-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisines. 1 Lenina St. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.
52 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
РЕКЛАМА
МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTINATIONAL
DINING ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN
КОБА — Ресторан европейской и кавказской кухни. Ул. Димитрова проспект, 1. Т: 222–26–19. М: Площадь Ленина. Карта: B4. KOBA — Restaurant of European and Caucasian cuisines. 1 Dimitrova Prospekt. T: 222–26–19. M: Lenin Square. Map: B4.
БАЛКАН ГРИЛЬ — Ресторан. Ул. Фрунзе, 3/Советская, 34 — цоколь. Т: 217–22–85. М: Красный проспект. Карта: B3. BALKAN GRILL — Restaurant. 3 Frunze St./34 Sovetskaya St., basement floor. T: 217–22–85. M: Krasny Prospekt. Map: B3.
ТЕРЕК — Ресторан кавказской кухни. Ул. Максима Горького, 54. Т: 223–16–33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — Caucasian restaurant. 54 Maksima Gorkogo St. T: 223–16–33. M: Lenin Square. Map: C4.
МАКАРОНИ — Изысканный ресторан итальянской кухни. Ул. Красный проспект, 25/Ленина, 1. Т: 222–01–83. М: Площадь Ленина. MACARONI — Exquisite restaurant featuring Italian cuisine. 25 Krasny Prospekt/1 Lenina St. T: 222–01–83. М: Lenin Square.
ЧАЙХАНА БАРАНЖАР — Ресторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Ул. Советская, 18. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. CHAIKHANA «BARANZHAR» — Genuine Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St., T: 209–09–02. M: Lenina Square. Map: B3.
РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Ул. Красный проспект, 42 а. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. RIMSKIE KANIKULY — Restaurant of classical Italian cuisine. 42a Krasny Prospekt. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3.
UNO — Ресторан изысканной итальянской кухни с высоким уровнем обслуживания. Ул. Октябрьская, 34. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — Restaurant of Italian cuisine with high level of service. 34 Oktyabrskaya St. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.
КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN БЕЛОЕ СОЛНЦЕ — ресторан восточной кухни. Ул. Красный проспект, 157/1–1 этаж. Т: 228-29-40, 226–98–48. BELOE SOLNTSE — Restaurant offering Eastern cuisine. 157/1 Krasny Prospekt. 1floor. T: 228-29-40, 226–98–48. АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Ул. Романова, 28. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — Restaurant offers exquisite dishes of Arab, Uzbek and European cuisine. 28 Romanova St. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3.
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LATIN AMERICAN МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Ул. Октябрьская, 49. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXICO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
IL PATIO — Сеть итальянских ресторанов. 255–11–00 — единая служба доставки. Ул. Красный проспект, 29/Ул. Трудовая, 4. Т: 255–12–27. М: Площадь Ленина. Ул. Ватутина, 107 (СТЦ «Мега»). Т: 230–09–44. Ул. Вокзальная магистраль, 1–1 этаж. Т: 221–78–99. Ул. Фрунзе, 238–3 этаж (ТРЦ «Сибирский Молл»). Т: 328-06-27, 328–06–29. Ул. Красный проспект, 101–3 этаж (ТРЦ «Ройял Парк»). Т: 230-31-04, 230–31–05. Ул. Военная, 5–4 этаж (ТРЦ Аура). Т: 240–10–06. Обь-АэропортОбь-4, 2 этаж, терминал внутренних линий. Т: 216–96–23. IL PATIO — Italian restaurant chain. 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt/4 Trudovaya St. T: 255–12–27. M: Lenina Square. 107 Vatutina St. (Shopping center «Mega»). T: 230–09–44. 1 Vokzalnaya Magistral St. 1 floor. T: 221–78–99. 238 Frunze St. — 2 floor (Shopping center «Sibirsky Mall»). T: 328-06-27, 328–06–29. 101 Krasny Prospekt, 2 floor (Shopping center «Royal Park»). T: 230-31-04, 230–31–05. 5 Voennaya St. — 3rd floor (Shopping center «Aura»). T: 240–10–06. 4 Aeroport Ob, 1st floor, local flight terminal. T: 216–96–23.
TIERRA DEL FUEGO — Уютный ресторан аргентинской кухни. Ул. Красный проспект, 99. Т: 200–00–01. М: Гагаринская. Карта: B1. TIERRA DEL FUEGO — Cozy Argentinian restaurant. 99 Krasny Prospekt. T: 200–00–01. M: Gagarinskaya. Map: B1.
РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUSSIAN & UKRAINIAN НА ДАЧЕ — Ресторан русской кухни. Дачное шоссе, 5. Т: 204-99-87, 310–50–05. NA DACHE — Russian restaurant. 5 Dachnoye Hwy. T: 204-99-87, 310–50–05. ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ — Сеть трактиров с традиционной русской кухней. Ул. Красный проспект, 25/Ленина, 1–2 этаж. Т: 222–57–31. Ул. Красный проспект, 157/Дуси Ковальчук, 262. Т: 227–32–44. Ул. Ильича, 6/Цветной проезд, 2–2 этаж. Т: 330-82-90, 333–15–93. Бердск, ул. Ленина, 29–2 этаж; Т: 212–59–61. Ул. Станиславского, 17/Титова, 23. Т: 343–91–65. Ул. Кирова, 108. Т: 266–18–81. Ул. Дзержинского проспект, 28/1. Ул. Бориса Богаткова, 208/1. Т: 267–83–07. Ул. Богдана Хмельницкого, 16–2 этаж. Т: 276-52-97, 276–52–98. PECHKI–LAVOCHKI — Chain of traditional Russian diners. 25 Krasny Prospekt/1 Lenina St. 1st floor. T: 222–57–31. 157 Krasny Prospekt/262 Dusi Kovalchuk St. T: 227–32–44. 6 Ilyicha St./2 Tsvetnoy Proezd St., 1st floor. T: 330-82-90, 333–15–93. Berdsk, 29 Lenina St., 1st floor. T: 212–59–61.17 Stanislavskogo St./23 Titova St. T: 343–91–65. 108 Kirova St. T: 266–18–81. 28/1Dzerzhinskogo Prospekt. 208/1 Borisa Bogatkova St.; T: 267–83–07. 16 Bogdana Khmelnitskogo St., 1st floor. T: 276-52-97, 276–52–98.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 53
DINING СИБИРСКАЯ ТРОЙКА — Ресторан русской кухни VIP-класса. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 68–3 этаж. Т: 223–69–19. SIBIRSKAYA TROIKA — Russian VIP-restaurant. 17 Krasny Prospekt/ 68 Maksima Gorkogo St., 2nd floor. T: 223–69–19. ШТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Ул. Красный проспект, 63/ Гоголя, 8–1 этаж; Т: 221–08–08. SCHTOLLE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/ 8 Gogolya St. 1st floor. T: 221–08–08. ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Ул. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. VAKULA’S PUB — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Ул. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. SOLOHA’S PUB — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.
РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUSSIAN/EUROPEAN ВОДКИНЪ ДОМЪ — Питейное заведение с европейской и русской кухней. Ул. Красный проспект, 37. Т: 227–09–21. М: Площадь Ленина. Карта: B3. VODKIN DOM — Drinking establishment featuring European and Russian cuisine. 37 Krasny Prospekt. T: 227–09–21. M: Lenin Square. Map: B3. ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Ул. Железнодорожная, 12/1–1 этаж. Т: 363–01–01. EXPEDITION — Restaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St. 1st floor. T: 363–01–01. СКОМОРОХИ — Ресторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Ул. Челюскинцев, 21. Т: 204–29–95. М: Красный проспект. Карта: B2. SKOMOROHY — Restaurant of luxury service featuring Russian and European cuisine. 21 Chelyuskintsev St. T: 204–29–95. M: Krasny Prospekt. Map: B2. LA MAISON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Ул. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4.
LA MAISON — Restaurant complex of high level service featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4. LE BUFFET — Ресторан. Ул. Фрунзе, 4/Красный проспект, 47. Т: 222–12–79. М: Красный проспект. Карта: B3. LE BUFFET — Restaurant. 4 Frunze St./47 Krasny Prospekt. T: 222–12–79. M: Krasny Prospekt. Map: B3. PRIMUS — Ресторан с европейской, русской, украинской кухней и семью залами для проведения банкетов. Ул. Дуси Ковальчук, 260 — цоколь. Т: 216-30-04, 225–78–59. М: Заельцовская. PRIMUS — Restaurant featuring European, Russian and Ukrainian cuisine; 7 banquet halls available. 260 Dusi Kovalchuk St., basement floor. T: 216-30-04, 225–78–59. M: Zaeltsovskaya.
ЯПОНСКАЯ И КИТАЙСКАЯ JAPANESE & CHINESE ЗЕБРЫ — Суши-бар. Ул. Челюскинцев, 15 а; Т: 292-47-44, 218–50–64. ZEBRY — Sushi-bar. 15 а Chelyuskintsev St. T: 292-47-44, 218–50–64. ИЕРОГЛИФ — Кафе. Ул. Потанинская, 5. 1 этаж; Т: 222–57–12.
54 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
FOR MORE INFORMATION ON PROMOTING YOUR BUSINESS CALL US ON +7 (383) 298-98-46 ПО ВОПРОСАМ РАЗМЕЩЕНИЯ РЕКЛАМЫ ЗВОНИТЕ ПО ТЕЛЕФОНУ +7 (383) 298-98-46
DINING HIEROGLYPH — Cafe. 5 Potaninskaya St., 1st floor. T: 222–57–12. МАО — Ресторан традиционной китайской кухни. Ул. Бориса Богаткова, 208/1; Т: 267-48-58, 256–00–44. MAO — Traditional Chinese restaurant. 208/ 1 Borisa Bogatkova St.; T: 267-48-58, 256–00–44. МУРАКАМИ — Ресторан. Ул. Красный проспект, 25/Ленина, 1–2 этаж; Т: 227–08–67. MURAKAMI — Restaurant. 25 Krasny Prospekt/ 1 Lenina St., 1st floor. T: 227–08–67. ПЛАНЕТА-СУШИ — Сеть ресторанов японской кухни. Ул. Красный проспект, 29. Т: 222–68–20. Пл. Карла Маркса, 2 (ТЦ Festival Gallery).Т: 354-99-38, 354–99–37. Ул. Фрунзе, 238 (ТРЦ «Сибирский Молл»). Ул. Красный, 101 (ТЦ «Ройял Парк»). Ул. Вокзальная магистраль, 1 — 2 этаж. Т: 220–17–00. PLANETA-SUSHI — Chain of Japanese restaurants. 29 Krasny Prospekt. T: 222–68–20. 2 Karla Marksa Sq. (Shopping center “Festival Gallery”). T: 354-99-38, 354–99–37. 238 Frunze St. (“Sibirsky Mall”). 101 Krasny Prospekt (“Royal Park”). 1 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 220–17–00. РЫБА. РИС — Суши-бар. Ул. Фрунзе, 238–1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл; Т: 319–11–90. Ул. Красный проспект, 25/Ул. Ленина, 1. Т: 328–15–33. Ул. Военная, 5. 4 этаж; (ТРЦ «Аура»); Т: 347–53–24. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4. 3 этаж; (ТРК «Калина центр»). Ул. Красный проспект, 186/1. 2 этаж; Т: 203–45–41. RYBA. RIS — Sushi-bar. 238 Frunze St., 1st floor (Shopping center “Sibirsky Mall”). T: 319–11–90. 25 Krasny Prospekt/1 Lenina St., 1st floor. T: 328–15–33. 5 Voennaya St., 3rd floor (Shopping center “Aura”). T: 347–53–24. 179/4 Dusi Kovalchuk, 3rd floor (Shopping center “Kalina-center”). 186/1 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 203–45–41. СУШИ ТЕРРА — Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1–1 этаж; Т: 315–35–97. Карла Маркса проспект, 3–1 этаж; ТОЦ Версаль; Т: 251–00–35. Карла Маркса проспект, 7–3 этаж; МФК Сан Сити; Т: 230–45–95. Карла Маркса проспект, 29–1 этаж; Т: 251–03–15. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега; Т: 230–07–99. Ул. Военная, 5, — 4 этаж; ТРЦ Аура; Т: 298–97–52. Ул. Красный проспект, 81– 1 этаж; Т: 251–05–08. Ул. Красный проспект, 101– 3 этаж; ТРК Ройял Парк; Т: 230–20–04. Ул. Ленина, 3–1 этаж; Т: 222–53–89. Ул. Вокзальная магистраль, 16–1 этаж; Т: 251–00–65. Димитрова проспект, 1/2 — 1 этаж; Т: 251–00–62. Ул. Кошурникова, 39/1–1 этаж; Т: 200–36–21. Ул. Плановая, 75/2; Т: 354–98–53. SUSHI-TERRA — Sushi-bar. 28/1 Karla Marksa St., 1st floor. T: 315–35–97. 3 Karla Marksa St., 1st floor (Shopping center “Versailles”); T: 251–00–35. 7 Karla Marksa Sq., 2nd floor (Shopping center “Sun City”); T: 230–45–95. 29 Karla Marksa St., 1st floor. T: 251–03–15. 107 Vatutina St.; (Shopping center “Mega”). T: 230–07–99. 5 Voennaya St., 1st floor (Shopping center “Aura”); T: 298–97–52. 81 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 251–05–08. 101 Krasny Prospekt, 2nd floor (Shopping center “Royal Park”); T: 230–20–04. 3 Lenina St., 1st floor. T: 222–53–89. 16 Vokzalnaya Magistral, 1st floor. T: 251–00–65. 1/2 Dimitrova Prospekt, 1st floor. T: 251–00–62. 39/1 Koshurnikova St., 1st floor. T: 200–36–21. 75/2 Planovaya St. T: 354–98–53.
СУШИ ЯМА — Ресторан японской кухни. Ул. Красный проспект, 37. Т: 291–21–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3-C3. SUSHI YAMA — Japanese restaurant. 37 Krasny Prospekt. T: 291–21–03. M: Lenin Square. Map: B3-C3. ХАРАКИРИ — Сеть ресторанов. Карла Маркса проспект, 30 — цоколь; Т: 363–38–07. Ул. Владимировская, 11 а, к. 1 — цоколь; Т: 230-06-06, 292–06–06. Ул. Сибиряков-Гвардейцев, 25; Т:363–38–01. KHARAKIRI — Chain of restaurants. 30 Karla Marksa Prospekt, basement floor. T: 363–38–07. 11 а Vladimirovskaya St., bldg.1, basement floor. T: 230-06-06, 292–06–06. 25 Sibiryakov-Gvardeitsev St.; T: 363–38–01. ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Ул. Серебренниковская, 34. Т: 238-86-03, 251–01–52. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya St. T: 238-86-03, 251–01–52. M: Lenin Square. Map: C4.
КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Ул. Каменская, 32 — цоколь. Т:218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. BRODYACHAYA SOBAKA — Cabaret cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. НИИ КУДА — Арт-клуб в Академгородке со стилизованным оформлением, хорошей европейской кухней и богатой культурной программой. Ул. Терешковой, 12 а — 2 этаж. Т: 291-04-50, 330–13–91. NII KUDA — Art-club in Akademgorodok with stylized decoration, good European cuisine and various concert programs. 12 а Tereshkovoy St., 1st floor. T: 291-04-50, 330–13–91. CASINO CARTE BLANCHE — Кафе. Ул. Челюскинцев, 21. Т: 285–01–55. М: Красный проспект. Карта: B2. CASINO CARTE BLANCHE — Cafe. 21 Chelyuskintsev St. T: 285–01–55. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS
МО — Casual bar, бар-ресторан. Ул. Красный проспект, 29/1–4 этаж (ТЦ «Пирамида»). Т: 362–09–17. М: Площадь Ленина. MO — Casual bar, bar-restaurant. 29/1Krasny Prospekt, 4rd floor (Shopping center «Piramida»). T: 362–09–17. M: Lenin Square. ЧЕМПИВОН — Телебар. Ул. Красный проспект, 67. Т: 212–54–35. М: Красный проспект. Карта: B2. CHEMPIVON — TV-Bar. 67 Krasny Prospekt. T: 212–54–35. M: Krasny Prospekt. Map: B2. HARAT’S PUB — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Ул. Челюскинцев, 14/1. Т: 292–20–65. М: Площадь Ленина. Карта: A3-B3. HARAT’S PUB — Irish pub featuring European cuisine, with wide choice of whisky and beer. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Lenin Square. Map: A3-B3. OLD IRISH — Паб. Ул. Красный проспект, 37. Т: 222–62–06. М: Площадь Ленина. Карта: B3. OLD IRISH — Pub. 37 Krasny Prospekt. T: 222–62–06. M: Lenin Square. Map: B3. THE CELTIC DOLMEN — Ирландский паб. Ул. Аэропорт, 88. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — Irish pub. 88 Airport St. T: 200–25–30. M: Zaeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — Пивной ресторан в ирландском стиле. Ул. Нарымская, 23. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — Beer restaurant in Irish style. 23 Narymskaya St. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Ул. Фрунзе, 12/ул. Каменская, 62; Карла Маркса площадь, 7 — МФК «Сан Сити». Карта: C3. BASKIN ROBBINS — Ice-cream parlor. 12 Frunze St./62 Kamenskaya St. “Sun City”, 7 Karl Marx Sq. Map: C3.
БАР IN — Ресто-паб. Ул. Советская, 35/Ленина, 8. Т: 222–51–06. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BAR IN — Resto-Pub. 35 Sovetskaya St./8 Lenina St. T: 222–51–06. M: Lenin Square. Map: B3.
БАТЕРФЛЯЙ — Кафе-кондитерская. Ул. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7 — цоколь; Т: 219–45–32. BUTTERFLY — Tea room. 49 Krasny Prospekt/ 7 Frunze St. T: 219–45–32.
СТАРАЯ ПРАГА — Пивной клуб. Ул. Красный проспект, 64/Крылова, 12 — цоколь. Т: 221–69–96.М: Красный проспект. Карта: B2. OLD PRAGUE — Beer club. 64 Krasny Prospekt/ 12 Krylova St., basement floor. T: 221–69–96. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Ул. Чаплыгина, 39. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — Cozy coffee-house featuring Arabic and Indian cuisines. 39 Chaplygina St. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 55
DINING КОФЕ-ТЕРРА — Кофейня с итальянским и европейским меню. Ул. Советская, 35. Т: 222–44–77. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COFFEE-TERRA — Coffee-house featuring Italian and European menus. 35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. M: Lenin Square. Map: B3. КОФИТЕЛЬ — Кофейня. Ул. Романова, 23; Т: 222–12–86. COFITEL — Coffee house. 23 Romanova St. T: 222–12–86.
Зима, уходи Традиционное праздничное гуляние в честь Масленицы пройдет 17 марта, в 13.00, в парке им. С.М. Кирова под лозунгом «Масленица, води хоровод, весели честной народ!». Гостей встретят веселые скоморохи, а на сцене будет происходить театрализованное представление с участием творческих коллективов города. Также в программе — народные забавы, аттракционы, ледовый каток, катание на лошадях, праздничная торговля и, конечно, сжигание чучела Зимы. ПРОЕЗД ДО ОСТ. «САД КИРОВА», «ПЛОЩАДЬ ТРУДА»
Winter, Go Away Traditional festivities in honor of Maslenitsa (Butter Week) will be held on March 17 at 13.00 in the Park named after S.M. Kirov under the slogan “Maslenitsa, sing and dance in a ring, and bring joy to noble people!” Skomorokhi (wandering minstrel-cum-clowns) will greet the guests, and on stage there will be a theatrical performance by the creative teams of the city. Also in the program: folk fun, rides, ice skating, horseback riding, holiday market, and of course, burning the scarecrow of Winter. BUS STOPS: “SAD KIROVA”, “PLOSHCHAD TRUDA”.
56 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. Т: 328–43–42. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/ Фрунзе, 7. Т: 221–29–03. М: Красный проспект/ Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. Т: 354–98–04. М: Заельцовская. Проспект Карла Маркса, 24. Т: 310–00–15. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73 корпус 2. Никитина, 62 к. 1. Т: 325–35–65. KUZINA — Confectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St., T: 328–43–42. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Prospekt, T: 354–98–04. M: Zayeltsovskaya. 24 Karla Marksa Prospekt, T: 310–00–15. M: Studencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 310–00–15. 62 Nikitina St., bldg. 1. T: 325–35–65. СИННАБОН — Кафе-пекарня. Всемирно известный бренд самых вкусных булочек с корицей, имеющий около 1000 кафе-пекарен и представленный в более чем 40 странах. Ул. Красный проспект, 101 — цоколь; ТРК Ройял Парк; Т: 230–42–12. Ул. Военная, 5–1 этаж; ТРЦ Аура; Т: 2–302–410. Ул. Орджоникидзе, 23–1 этаж. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега; Т: 230–24–11. ул. Фрунзе, 238–1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл; Т: 319–08–03. Энергетиков проезд, 8; ТЦ Гигант; Т: 362–22–38. CINNABON — Bakery and cafe. World-famous brand of the tastiest cinnamon rolls with more than 1000 cafes in more than 40 countries. 101 Krasny Prospekt, basement floor (Shopping center “Royal Park”); T: 230–42–12. 5 Voennaya St., 1st floor (Shopping center “Aura”); T: 2–302–410. 23 Ordzhonikidze St., 1st floor. 107 Vatutina St.; (Shopping center “Mega”); T: 230–24–11. 238 Frunze St., 1st floor (Shopping center “Sibirsky Mall”); T: 319–08–03. 8 Energetikov Way (Shopping center “Gigant”); T: 362–22–38. ЧИКО — Европейская кофейня с богатой кофейной и чайной картой. Ул. Серебренниковская, 23. Т: 217–94–71. М: Площадь Ленина. Карта: C4. CHICO — European coffee-house with rich coffee and tea cards. 23 Serebrennikovskaya St. T: 217–94–71. M: Lenin Square. Map: C4. ШАНСОНЬЕ — Французская кофейня с романтическим интерьером. Ул. Красный проспект, 37. Т: 227–08–05. М: Площадь Ленина. Карта: B3. CHANSONNIER — French coffee-house in romantic style. 37 Krasny Prospekt. T: 227–08–05. M: Lenin Square. Map: B3. CINEMA — Кофейня. Ул. Ленина, 7–1 этаж; Т: 362–20–71.
CINEMA — Coffee house. 7 Lenina St., 1st floor. T: 362–20–71. COFFEE TREE — Уютная кофейня с европейской кухней. Ул. Советская, 20. Т: 202–02–00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COFFEE TREE — Cozy coffee-house featuring European cuisine. 20 Sovetskaya St. T: 202–02–00. M: Lenin Square. Map: B3. FIORE DEL CAFFE — Цветочный салон-кофейня с европейской кухней. Ул. Мичурина, 7. Т: 214–05–55. М: Площадь Ленина. Карта: C3. FIORE DEL CAFFE — Florist and coffee-house featuring European cuisine. 7 Michurina St. T: 214–05–55. M: Lenin Square. Map: C3. MON CHER — Европейское кафе-кондитерская с большим выбором тортов и пирожных. Ул. Революции, 6. Т: 218–33–85. М: Площадь Ленина. Карта: B4. MON CHER — European tea-room with great choice of cakes and pastries. 6 Revolutsii St. T: 218–33–85. M: Lenin Square. Map: B4. TRAVELER’S COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Ул. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. Ул. Военная, 5–4 этаж (ТРЦ «Аура»). Т: 298–98–39. Ул. Красный проспект, 2/1–1 этаж; ТЦ Мегас; Т: 375–00–52. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Т: 223–76–57. Ул. Ватутина, 107 (СТЦ «Мега»). Т: 230–02–35. Ул. Карла Маркса проспект, 43. Т: 346–12–57. Ул. Советская, 18/Ленина, 6–1 этаж. Т: 222–22–61. Ул. Красный проспект, 159–1 этаж. Т: 263–01–86. Ул. Красный проспект, 86–1 этаж. Т: 227–62–30. ул. Максима Горького, 51–1 этаж. Т: 217–90–80.Ул. Каменская, 1 а — 2, 3, 4 этаж. Т: 233–21–39. Ул. Терешковой, 30–1 этаж. Т: 330–31–21. Бердск, ул. Ленина, 13 в/1–1 этаж. Т: 233–21–88. Ул. Труда площадь, 1–1 этаж. Т: 375–80–06. Ул. Ильича, 4–1 этаж. Т: 233–22–70. Ул. Мусы Джалиля, 14/1–1 этаж. Т: 332–09–54. Ул. Курчатова, 1–3 этаж (ТРК «Голден Парк»). Т: 362–92–03. Ул. Карла Маркса площадь, 7–2 этаж (МФК «СанСити»). TRAVELER’S COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4. 5 Voennaya St., 3rd floor (Shopping center “Aura”); T: 298–98–39. 2/1 Krasny Prospekt, 1st floor (Shopping center «Megas»); T: 375–00–52. 17 Krasny Prospekt/66 Maksima Gorkogo St. T: 223–76–57. 107 Vatutina St. (Shopping center «Mega»); T: 230–02–35. 43 Karla Marksa St. T: 346–12–57. 18 Sovetskaya St./6 Lenina St., 1st floor. T: 222–22–61. 159 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 263–01–86. 86 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 227–62–30. 51 Maksima Gorkogo St. 1st floor. T: 217–90–80. 1 а Kamenskaya St., Floor 1–3. T: 233–21–39. 30 Tereshkovoy St. 1st floor. T: 330–31–21. Berdsk, 13 в/1 Lenina St., 1st floor. T: 233–21–88. 1 Ploshchad Truda St., 1st floor. T: 375–80–06. 4 Ilyicha St., 1st floor. T: 233–22– 70. 14/1 Musy Dzalilya St., 1st floor. T: 332–09–54. 1 Kurchatova St. — 2nd floor (Shopping center “Golden Park”). T: 362–92–03. 7 Karla Marksa Square, 1st floor (Shopping center «Sun City»).
РЕКЛАМА
6
ART OF DINING LA MAISON Cafe LA MAISON Cafe
ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ
SPECIAL ADVERTISING SECTION
РЕКЛАМА
LA MAISON Cafe is located on the first floor of an old mansion of Zakharia Kryukov, built in 1908. Translated from the French la maison means “house”, and the history of this hospitable house is rich in traditions and events. For example, in 2007, Vladimir Putin had dinner here. In its own cellar of LA MAISON Cafe — there are more than 600 types of wine. There’s a unique offer here: guests can buy wine directly to the table at the shop price, and sommelier will always help to make an uneasy choice from a huge collection. By the beginning of spring the chef has updated lunch menu and prepared special Lenten menu for those who fast. Here, you are always welcome and will definitely feel at home.
LA MAISON Cafe располагается на первом этаже старинного особняка Захария Крюкова, построенного в 1908 году. В переводе с французского la maison означает «дом», и история этого гостеприимного дома богата традициями и событиями. Например, в 2007 году здесь ужинал Владимир Путин. В собственном винном погребе LA MAISON Cafe — более чем 600 видов вина. Здесь действует уникальное предложение: гости могут приобрести вино прямо к столу по цене магазина, а сделать непростой выбор из огромной коллекции им всегда помогут сомелье. К началу весны шеф-повар обновил меню ланча и подготовил специальное постное меню для постящихся. Здесь Вас всегда ждут в гости, а Вы будете себя чувствовать, как дома. 25 SOVETSKAYA ST. T: 209-00-10. УЛ. СОВЕТСКАЯ, 25. Т: 209-00-10.
РЕКЛАМА
Mao Мао
The restaurant of traditional Chinese cuisine “Mao” has been on the Novosibirsk market for 12 years and is highly valued by the exotic food lovers. The interior of the restaurant displays traditional Chinese style, which creates an atmosphere of warmth and eastern serenity. It will be highly appreciated by those who like to dine in a relaxed and comfortable atmosphere. On the menu of the restaurant there are more than 150 dishes to fit all tastes, served in big filling portions: fish, meat, vegetable, and dough dishes. Beer lovers can try traditional Chinese beer “Harbin”, which, by the way, Russian immigrants began to brew in China in 1900. Ресторан традиционной китайской кухни «Мао» уже 12 лет существует на новосибирском рынке и высоко ценится любителями экзотической еды. В интерьере ресторана отображен традиционный китайский стиль, создающий атмосферу теплоты и восточной безмятежности. Его высоко оценят те, кто любит ужинать в спокойной и уютной обстановке. В меню ресторана более 150 блюд на все вкусы, подаваемых большими сытными порциями: блюда из рыбы, мяса, овощей, теста. Ценители пива могут попробовать традиционное китайское пиво «Харбин», которое, к слову, в Китае начали варить выходцы из России в 1900 году.
Macaroni Макарони
ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ
208/1 BORISA BOGATKOVA ST. T: 267-48-58, 256-00-44. УЛ. БОРИСА БОГАТКОВА, 208/1; Т: 267-48-58, 256-00-44.
РЕКЛАМА
In the heart of the Siberian metropolis there is a place which is nice to come to at any time to rest from the city bustle and noise — it’s an Italian family restaurant “Macaroni”. Under the enchanting sounds of Italian popular tunes you will discover a diversity of classical Italian cuisine. The wine list is filled with a rich collection of wines from Italy’s leading manufacturers, as well as popular and exclusive wines of the Old and New Worlds. This place is equally suitable for business meetings, family dining, and celebrating happy events and festivities.
58 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
В самом сердце сибирского мегаполиса есть место, куда в любое время приятно приходить, чтобы отдохнуть от городской суеты и шума — это семейный итальянский ресторан «Макарони». Под чарующие звуки популярных мелодий Италии вам откроется разнообразие классической итальянской кухни. Винная карта наполнена богатой коллекцией вин от ведущих итальянских производителей, а также популярными и эксклюзивными винами Старого и Нового света. Это место великолепно подходит как для проведения деловых встреч, так и для семейного ужина или празднования радостных событий и торжеств. 25 KRASNY PROSPEKT ST. / 1 LENINA ST. T: 222–01–83. КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 25/ЛЕНИНА, 1. Т: 222–01–83.
ART OF DINING SPECIAL ADVERTISING SECTION
T.G.I. Friday’s T.G.I. Friday’s T. G. I. Friday’s is the world-famous chain, with more than 800 restaurants in 63 countries. Its name is originated from the acronym of the English phrase «Thanks Goodness It’s Friday» («TGIF»). T. G. I. Friday’s is famous for a huge selection of original cocktails, and episodes from the restaurant life made it into history of American cinema. James Bond’s favorite cocktail — a vodka martini — was invented right here, and Tom Cruise’s hero in the movie “Cocktail” works as a bartender at TGI Friday’s. In short, T. G. I. Friday’s is much more than a restaurant. It’s a unique, bright, friendly atmosphere that you want to dive again in and again. And no matter how many Fridays there are in a week, as long as there’s Friday in your heart!
РЕКЛАМА
T. G. I. Friday’s — всемирно известная сеть, насчитывающая более 800 ресторанов в 63 странах мира. Его название происходит от сокращения английской фразы «Thanks Goodness It’s Friday» («TGIF»), что означает: «Слава Богу, Пятница!». T. G. I. Friday’s славится огромным выбором оригинальных коктейлей, а эпизоды из жизни ресторана вошли в историю американского кинематографа. Словом, T. G. I. Friday’s — это намного больше, чем ресторан. Это неповторимая, яркая, дружеская атмосфера, в которую хочется погружаться снова и снова. И не важно, сколько пятниц на неделе, главное, чтобы пятница всегда была в душе! 5 VOENNAYA ST., (SHOPPING AND RECREATION CENTER “AURA”, LEVEL 4), T: 240-10-16. УЛ. ВОЕННАЯ, 5 (ТРЦ «АУРА», 4 ЭТАЖ), Т: 240-10-16
SALT SALT At the end of 2012 on the restaurant map of Novosibirsk there appeared a new landmark – the restaurant SALT of Denis Ivanov. SALT — it’s an enogastronomical restaurant, which is based on foods and beverages of high quality. On the menu of SALT there are the best European and Russian dishes, moderately spiced with hints of Asian cuisine. The interior of SALT does not come to the fore, rather vice versa, does not distract guests from the main point — i.e., food. Moreover, the interior is beautiful, it can be called “clean”, simple, and warm. It’s done in Nordic style: straight lines, minimum decor, and natural materials.
РЕКЛАМА
В конце 2012 года на ресторанной карте Новосибирска появилось новое знаковое место —ресторан SALT Дениса Иванова. SALT («соль» на английском языке)— это эногастрономический ресторан, в основе которого лежат продукты и напитки высокого уровня. Меню SALT — это лучшие европейские и русские блюда, в меру сдобренные нотками азиатской кухни. Интерьер SALT не выходит на первый план, а наоборот, не отвлекает гостей от главного— еды. При этом интерьер красив, его можно назвать «чистым», простым и теплым. Он выдержан в нордическом стиле: прямые линии, минимум декора, натуральные материалы. 3 FRUNZE ST., T: 217-04-28. OPEN: DAILY 12:00 TO 24:00 УЛ. ФРУНЗЕ, 3, Т: 217-04-28. ВРЕМЯ РАБОТЫ: ЕЖЕДНЕВНО С 12:00 ДО 24:00
Expedition Экспедиция
РЕКЛАМА
“Expedition. Northern cuisine” is a restaurant-legend. We are happy to offer to our dear guests a wide variety of dishes and delicacies of the North and the Far East nations. On the menu there are sliced frozen whitefish, uncooked jerked venison, maral, baked Oimyakon young horse meat, wild ducks rulaty, sturgeon rubanina, Kamchatka crab and more. A delight for connoisseurs! A special pride of the restaurant complex “Expedition” — it’s a real Siberian steam bath. And in the restaurant there is a real rescue helicopter, in the cockpit of which one can spend an unforgettable romantic date. «Экспедиция. Северная кухня» — ресторан-легенда. Мы рады предложить уважаемым гостям широкое разнообразие блюд и деликатесов народов Севера и Дальнего Востока. В меню — строганина из муксуна, сыровяленая оленина, марал, печеная оймяконская жеребятина, рулаты из дикой утки, рубанина из осетра, камчатский краб и многое другое. Наслаждение для ценителей! Особая гордость ресторанного комплекса «Экспедиция» — настоящая сибирская баня. А в зале ресторана есть настоящий спасательный вертолет, в кабине которого можно провести незабываемое романтическое свидание. 12/1 ZHELEZNODOROZHNAYA ST. 1 FLOOR. T: 363-01-01. УЛ. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ, 12/1 — 1 ЭТАЖ. Т: 363-01-01.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 59
ENTERTAINMENT
Убей меня нежно
Kill Me Tender
Современная индустрия развлечений дает отличную возможность «выпустить пар» в игровой, но вполне реалистичной перестрелке. Более гуманный, но не менее драйвовый, чем пейнтбол, вид активного отдыха — лазертаг. В лазертаге сражение происходит на лазерных пушках, а любой физический контакт запрещен правилами, поэтому участвовать в игре могут как дети, так и взрослые обоего пола: физическая сила здесь мало что решает. Игрокам выдаются специальные жилеты с улавливающими лазер-датчиками и оружие. В случае так называемого «аренного лазертага» игра проходит в закрытом лабиринте, обстановка в котором во многом напоминает ночной клуб: динамичная музыка, темный зал с неоновым светом и яркими рисунками на стенах. С точки зрения физических нагрузок лазертаг может стать отличной заменой фитнес-клубу. Размяться после тяжелого дня или провести выходные в компании вооруженных друзей и коллег можно на одной из арен клуба «Портал 54». Кроме «аренного» лазертага, существует лазертаг военный, в который играют на открытых территориях. В Новосибирске организацией таких игр занимается клуб военного лазертага «Полигон-54». Игры проходят круглогодично рядом с санаторием «Сосновка» и в Раздольном. После боя здесь же можно устроить пикник с шашлыками или заказать сауну.
The modern entertainment industry gives an excellent opportunity “to blow off some steam” in a playful, yet quite realistic, shoot-up. Laser tag — is a more humane, although not less driving than paintball, kind of physical activity. In laser tag players fight with laser guns, and any physical contact is against the rules, so everybody can participate in the game: children and adults of both genders; physical strength is not crucial here. The players get special vests with laser sensors and guns. In case of the so-called “arena laser tag” the game takes place in a closed maze, which looks a lot like a nightclub: dynamic music, dark hall with neon lights and bright paintings on the walls. In terms of physical activity laser tag can be an excellent substitute for a fitness club. One can warm up after a hard day or spend weekend in the company of armed friends on one of the arenas of the club “Portal 54”. Besides the “arena” laser tag, there is a military laser tag, which is played outdoors. In Novosibirsk, the club of military laser tag “Poligon 54” arranges such games. Games are held all year-round near the health resort “Sosnovka” and in Razdolnoe village. After the fight, one can have a picnic with barbecue or enjoy the sauna.
АРЕНЫ «ПОРТАЛ 54»: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 218/2 И ПЛ. КАРЛА МАРКСА 2, ТЦ ФЕСТИВАЛЬ, 3 ЭТАЖ.
“PORTAL 54” ARENAS: 218/2 KRASNY PROSPEKT AND 2 KARLA MARKSA SQ., FESTIVAL SHOPPING CENTER, LEVEL 3.
Every year Novosibirsk hosts more than 20 festivals. 60 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Ул. Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zaeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Ул. Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. Ул. Ключ-Камышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles. Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.
ТЕАТРЫ THEATERS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–60–40. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theater provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theater ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–60–40. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — ул. Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenina St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4.
Справочная информация В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 86—89). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory covers circuses, theaters, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theaters’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theaters or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theaters. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 86—89. — Siberia editors’ choice. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Ул. Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Ул. Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3.
НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Узнать последние новости, информацию о премьерах, познакомиться с афишей вы можете на сайте театра: www.globus-nsk.ru. Ул. Каменская, 1. Т: 223-66-84, 223-88-41, 223–94–44. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — See the website for the latest news, information about premieres, and playbill updates: www.globus-nsk.ru. 1 Kamenskaya St. T: 223-66-84, 223-88-41, 223–94–44. M: Lenin Square. Map: C4.
НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Ул. Котовского, 19. Т: 286–72–43. nalevomberegu.ru. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. nalevomberegu.ru. M: Karl Marx Square.
НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3.
НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская. Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zaeltsovskaya. Map: B1.
РЕКЛАМА
НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK STATE PHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt. T: 222-15-11, M: Lenin Square. Map: C4.
12
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 61
НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ул. Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenina St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
КИНОТЕАТРЫ CINEMAS
ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Ул. Мичурина, 8.Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3.
ГОРИЗОНТ — Ул. Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Borisa Bogatkova St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva.
НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ул. Станиславского, 12. Т: 214–65–06. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 214–65–06. M: Karl Marx Square. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Ул. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
РЕКЛАМА
ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ул. Ленина, 24. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenina St. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Ул. Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 233–20–19. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 233–20–19. M: Berezovaya Roshcha. КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС КОСМОС — Ул. Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская. CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zaeltsovskaya. КРОНВЕРК СИНЕМА — Ул. Военная, 5. Т: 210–60–66. ул. Троллейная, 130 а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–66. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75.
14
РЕКЛАМА
16
62 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya.
РЕКЛАМА РЕКЛАМА
К А Л Е Н Д А Р Ь ИГ Р М У ЖС КО Г О В О ЛЕ ЙБ О ЛЬ Н О Г О К Л У Б А «Л О КО М О Т ИВ »
6 тур, 8-9 декабря
СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск)
12 декабря. Среда, 19.00
Лига Чемпионов Локомотив (Новосибирск)
11 тур, 16 декабря. Воскресенье, 16.00 9 тур, 5-6 января 12 тур, 9 января. Среда, 17.00 13 тур, 12 января. Суббота, 17.00 11 тур, 19-20 января 15 тур, 26 января. Суббота, 17.00 12 тур, 2-3 февраля 18 тур, 9 февраля. Суббота, 17.00 19 тур, 17 февраля. Воскресенье, 16.00 14 тур, 16-17 февраля 15 тур, 2-3 марта 16 тур, 9-10 марта 18 тур, 23-24 марта 22 тур, 27 марта. Среда, 19.00 19 тур, 6-7 апреля 21 тур, 20-21 апреля 2, 5, 8 апреля 13-14, 17-18, 21 апреля 15-21 апреля, 25-26, 29-30 апреля, 3 мая 29 апреля-5 мая 7, 10, 13 мая 10, 13, 14 мая
Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) СДЮШОР-Локомотив (Новосибирск) 1/8 финала 1/4 финала Плей-аут 1/2 финала Плей-аут Финал за 3-6 места Переигровка
Тюмень (Тюмень) Будванска Ривьера (Будва,Черногория) Зенит (Казань) Ока (Калуга) Локомотив (Харьков) Газпром-Югра (Сургут) Динамо-Янтарь (Калининград) Белогорье (Белгород) Югра-Самотлор (Нижневартовск) Урал (Уфа) Динамо (Москва) Дорожник (Красноярск) ТНК-ВР (Оренбург) МГТУ (Москва) НОВА (Новокуйбышевск) Ярославич (Ярославль) Урал-2 (Уфа) Локомотив-Изумруд (Екатеринбург)
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 63
ENTERTAINMENT ПОБЕДА — Ул. Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenina St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4.
СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК Ройял Парк. Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1.
ПИОНЕР — Ул. Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4-C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4-C4.
СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК Сан Сити. Т: 8–800–700–01–11. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–01–11.
СЕДЬМОЕ НЕБО — Ул. Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 эт. T: 354–14–45. М: Заельцовская. Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. M: Zaeltsovskaya. Map: B1.
QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖ ЛАЙНС — Ул. Ветлужская, 6 а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Ул. Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. M: Заельцовская. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. M: Zaeltsovskaya. ТАНЦУКИ — Ул. Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zaeltsovskaya.
БОУЛИНГИ BOWLING КВАНТУМ — Ул. Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1.
ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Ул. Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный Проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.
СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА SPORTS&RECREATION AREAS ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zaeltsovskaya.
РЕКЛАМА
ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Ул. Планетная, 53.Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1-D2. “BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1-D2. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Ул. Парковая, 88. Т: 375–89–91. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–91. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Ул. Мичурина, 8.Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Ул. Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zaeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Ул. Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Ул. Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zaeltsovskaya. Map: A1.
64 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
РЕКЛАМА
0
MUSEUMS+ATTRACTIONS
12
Рeнe Магритт. Голконда Rene Magritte. Gonconda
Рене Магритт. Вероломство образов
Rene Magritte. The Treachery of Images
Картины бельгийского сюрреалиста Рене Магритта — это явление на стыке живописи и поэзии, особый язык, учебник по конструированию метафор. В отличие от своих знаменитых коллег, Магритт не увлекался психоанализом и не любил привлекать внимание к мрачной изнанке реальности или чудовищам, рожденным сном разума. Он играл с парадоксами, находя их в мире обыденных вещей, и создавал загадки, которые зрители до сих пор с удовольствием разгадывают. Выставка «Вероломство образов» представляет собой коллекцию литографий Магритта и сборник головоломок для пытливых умов и любителей прекрасного. Здесь есть «Преодоление пустоты», «Голконда», «Сын человеческий» и другие знаменитые работы. Законы логики и физики на время посещения экспозиции рекомендуется оставить в гардеробе музея.
Paintings of the Belgian surrealist Rene Magritte are a phenomenon at the intersection of painting and poetry; they’re a special language, a guide on the construction of metaphors. Unlike his famous colleagues, Magritte was not into psychoanalysis and did not like to draw attention to the dark inside of reality, or the monsters born of dreams of mind. He played with paradoxes, finding them in the world of ordinary things, and created puzzles that viewers still solve with delight. “The Treachery of Images” exhibition is a collection of lithographs by Magritte and collection of puzzles for curious minds and connoisseurs of beautiful things. There are his “Carte Blanche”, “Golconda”, “The Son of Man” and other famous works. While attending the exhibition, all laws of logic and physics should be left in the check-room of the museum.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ. ВЫСТАВКА ПРОДЛИТСЯ ДО 31 МАРТА.
MUSEUM OF ART. THE EXHIBITION RUNS UNTIL MARCH 31.
On the list of unusual museums of Novosibirsk there is the Museum of Happiness and the Museum of Sun. 66 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ MUSEUMS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — вт-вс 14:00– 18:00. Красный Проспект, 5. Т: 223–53–31. www. nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — Tue-Su 2 pm — 6 pm. 5 Krasny Prospekt St. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — ср-пт 10:00– 18:00; сб, вс 11:00–19:00. Красный Проспект, 23. Т: 227–15–43. museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3-C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. 23 Krasny Prospect St. T: 227–15–43. museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3-C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — вт-вс 10:00– 18:00. Ул. Советская, 24. Т: 222–79–81. m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK — Tue-Su 10 am — 6 pm. 24 Sovetskaya St. T: 222–79–81. m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3. CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. Т: 221–34–88. artcentresibir.ru, museum.nsk.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya magistral St. T: 221–34–88. artcentresibir.ru, museum.nsk.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Ежедневно 11:00–18:00. Ул. Коммунистическая, 38. Т: 218– 06–71. www.sibro.ru.M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — Mo-Su 11 am — 6 pm. 38 Communisticheskaya St. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — вт-сб 10:00– 18:30. Ул. Свердлова, 21. Т: 210–18–80. www.museumberesta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBERIAN BIRCH BARK’’ — Tue-Sa 10 am — 6:30 pm. 21 Sverdlova St. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — пн-сб 10:00–18:30. Ул. Максима Горького, 16. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — Mo-Sa 10 am — 6:30 pm. 16 Maxim Gorky St. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — Ежедневно 09:00–19:00. Ул. 1905 года, 15. Т: 934–93–57. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — Mo-Su 9 am — 7 pm. 15 Street of 1905 year. T: 934–93–57. M: GarinMikhailovsky Square. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — пн-пт 09:00–16:00. Ул. Индустриальная, 4 а. Т: 279–21–23. muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya roshcha. МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — вт-вс 10:00–17:00. Ул. Военная, 4. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERARY CULTURE — Tue-Su 10 am — 5 pm. 4 Voennaya St. T: 363–03–29. Map: C3. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — пн-пт 10:00–17:00. Ул. Ленина, 5. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3-B4.
SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — Mo-Fr 10 am — 5 pm. 5 Lenina St. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3-B4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — пн-пт 09:00–18:00. Ул. Каинская, 4. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4-C5. MUSEUM OF HISTORY OF THE CINEMA — Mo-Fr 9 am — 6 pm. 4 Kainskaya St. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4-C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — пн-пт 09:00–18:00. Ул. Октябрьская, 80/6. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — Mo-Fr 9 am — 6 pm. 80/6 Oktyabrskaya St. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Ежедневно 09:00–18:00. Красный проспект, 63. Т: 221–70–60. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — Mo-Su 9 am — 6 pm. 63 Krasny prospect St. T: 221–70–60. M: Krasny prospect. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Ежедневно 10:00–17:00. Ул. Маяковского, 4. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — Mo-Su 10 am — 5 pm. 4 Mayakovsky St. T: 307–00–05. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — пн-пт 10:00–17:30. Вокзальная магистраль, 3. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3-B3. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF GELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya magistral str. T: 220–15–12. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3-B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — пн-пт 09:30–17:30. Ул. Советская, 26. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — Mo-Fr 9:30 am — 5:30 pm. 26 Sovetskaya str. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — вт-сб 10:00–17:00. Проспект Дзержинского, 1 а. Т: 208–15–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — Tue-Sa 10 am — 5 pm. 1a Dzerzhinsky Av. T: 208–15–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — пн-пт 10:00–17:00. Ул. Кирова, 80. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF THE DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — Mo-Fr 10 am — 5 pm. 80 Kirova St. Т: 266–33–19. Map: D5.
ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Ул. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, where the brightest genres of fine art are represented. Currently, the gallery “Siberian masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 Nemirovicha-Danchenko St. T: 355–19–39. M: Studencheskaya. Art Gallery.
Справочная информация
В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекоменSiberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 86—89). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 86—89. — Siberia editors’ choice.
СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CHE — Art Gallery. It works both with outstanding artists of fine art, and with young artists. 33 Krasny prospect St. T: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Ул. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Painting, graphic arts, batik, sculpture and enamel of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. T: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ул. Ленина 21/1, к 1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and salon-studio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive painting, landscapes. Here you can buy a readymade picture or place a custom order., 21/1 Lenina St. T: 263–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Ул. Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, where personal exhibitions and sale of pictures take place. The art school ‘‘School of watercolor’’ works at this gallery. 35 Chaplygina St. T: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 67
NIGHTLIFE
Около Ёлки Певица Ёлка — один из главных производителей качественных хитов на русской эстраде, как бы громко это ни звучало. Недаром в блогосфере родилась шутка, что Ёлке продает свои шлягеры Земфира, которая сама никак не желает их исполнять. Ёлка не только спасла русский r`n`b от кривляющихся в меховых накидках и золотых цепочках подростков и красиво отдала дань уважения музыканту Михею, но и записала целый букет по-настоящему хороших поп-песен, многие из которых украсили саундтреки к фильмам. После выхода альбома «Около тебя», заглавная песня которого собрала все возможные премии 2012 года, певица разделила первое место в русском iTunes с английской соул-звездой Адель. 13 марта в клубе «Изюм» впервые состоится большой концерт Ёлки с полным составом музыкантов. КЛУБ «ИЗЮМ». УЛ. ГОГОЛЯ, 15. Т: 217-48-17.
Next to Elka The singer Elka is one of the main producers of high quality hits on the Russian stage, no matter how pompous it could sound. No wonder that a joke was born in the blogosphere that Zemfira sells her smash hits to Elka, the ones that she doesn’t want to sing herself. It’s not only that Elka saved the Russian r’n’b from teens grimacing in fur capes and gold chains and nicely paid tribute to the musician Mikhey, but also did she record a whole bunch of really good pop songs; many of them became movie soundtracks. After the release of the “Next to You”, whose title song got all possible awards in 2012, the singer shared the first place in the Russian iTunes with the British soul star Adele. On March 13 for the first time Elka’s big concert with the whole music band will take place in the club Izum.
16
Возможно, на этом концeртe Ёлка исполнит новыe пeсни, записанныe для сeриала «Схватка» Perhaps during this concert Elka will perform new songs, written for the TV-series “Fight”
A famous rock-star Marilyn Manson will come to Novosibirsk in the end of 2013 or beginning of 2014. 68 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Фото elkasinger.ru
IZUM. 15 GOGOLYA ST. T: 217-48-17.
NIGHTLIFE 1747 — Ночной клуб с музыкой в стиле club house, тематические вечеринки. Ул. Гоголя, 15. Т: 217–47–47. М: Сибирская. Карта: С2. 1747 — Night club featuring club house music, themed parties.15 Gogolya St. T: 217–47–47. M: Sibirskaya. Map: С2. АНТИГЛАМУР — Ночной клуб с тематическими вечеринками, дискотеками и шоу-программой. Ул. Серебренниковская, 19/1. Т: 299–52–99. М: Площадь Ленина. Карта: С4. ANTIGLAMUR — Night club featuring theme parties, discos and shows. 19/1 Serebrennikovskaya St. T: 299–52–99. M: Lenin Square. Map: С4. ВАТЕЛЬ — Ресто-бар премиум-класса с изысканной атмосферой, европейским меню и живой музыкой. Ул. Красный проспект, 50. Т: 287–66–27. М: Красный проспект. Карта: B3. VATEL — Resto-bar featuring premium sophisticated atmosphere, European menu and live music. 50 Krasny prospect St. T: 287–66–27. M: Krasny prospect St. Map: B3. ЗАЖИГАЛКА — Стрип-бар с уютной атмосферой и зажигательным эротическим шоу. Ул. Гоголя, 43/1. Т: 224–72–00. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. ZAZHIGALKA — Strip bar featuring cozy atmosphere and fiery erotic show. 43/1 Gogolya St. T: 224–72–00. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залом и зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Ул. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of stars from Moscow. 15 Gogolya St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2. КРЫША — Клуб-бар с караоке, дискотеками и приятной атмосферой. Ул. Ленина, 21/1, к-1. Т: 292–58–09. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. KRYSHA — Club-bar featuring karaoke, discos and pleasant atmosphere. 21/1 Lenina St., bldg 1. T: 292–58–09. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. РОК СИТИ — Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Ул. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY — Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny prospect St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3. РУБЛЕВ — Ночной клуб с тематическими вечеринками. Каждый месяц вечеринки с топовыми диджеями, go-go на протяжении всей ночи, модная музыка, фирменные спецэффекты. Ул. Октябрьская, 35. Т: 299–43–59. М: Площадь Ленина. Карта: C4. RUBLYOV — Night club featuring theme parties. Every month there are parties with top DJs, go-go all night long night, modern music, original special effects. 35 Oktyabrskaya St. T: 299–43–59. M: Lenin Square. Map: C4. СИНИЙ ИНЕЙ — Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Ул. Советская, 18. Т: 287–78–42. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
SINII INEY — Disco-bar featuring comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya St. T: 287–78–42. M: Lenin Square. Map: B3. СНОБ — Ночной клуб премиум-класса с отличной музыкой и интересной шоу-программой. Ул. Красный проспект, 184. Т: 213–23–32. М: Заельцовская. Карта: B1. SNOB — Premium night club featuring pleasant music and interesting shows. 184 Krasny Prospect St. T: 213–23–32. M: Zaeltsovskaya. Map: B1. ТРУБА — Джаз-клуб с живой музыкой. Выступление известных музыкантов, шоу-программа. Ул. Фрунзе, 2. Т: 227–15–69. М: Площадь Ленина. Карта: B3. TRUBA — Jazz-club featuring live music. The performance of famous musicians, show-programme. 2 Frunze St. T: 227–15–69. M: Lenin Square. Map: B3. УХО И МЕДВЕДЬ — Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Ул. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3-B4. UHO I MEDVED — Cozy karaoke-bar featuring live music and a show. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square. Map: B3-B4. ЭГОИСТ — Ночной клуб-бар с кавказкой, русской и японской кухней. Ул. Советская, 14 а. Т: 217–83–08. М: Площадь Ленина. Карта: B4. EGOIST — Night club-bar featuring Caucasian, Russian and Japanese cuisine. 14a Sovetskaya St. T: 217–83–08. M: Lenin Square. Map: B4. ALPEN GROTTE — Клуб-бар с ежедневным эксклюзивным костюмированным эротическим шоу. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Т: 212–51–74. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALPEN GROTTE — Club-bar featuring daily exclusive fancy costumed erotic show. 16 Vokzalnaya magistral St. T: 212–51–74. M: Lenin Square. Map: B3. FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Ул. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshala Pokryshkina. GUEVARA — Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Ул. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA — Bar-club featuring live music and night show. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4. JASMIN — Strip-hall с откровенным эротическим шоу. Ул. Ленина, 21. Т: 223–29–77. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: B4 JASMIN — Strip-hall featuring a candid erotic show. 21 Lenina St. T: 223–29–77. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4 KILЕV BAR — Бар-клуб с тематическими вечеринками. Каждую неделю в гостях у клуба известные диджеи. Ул. Советская, 18. Т: 292–23–00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KILEV BAR — Bar-club featuring theme parties. Every week famous DJs visit the club. 18 Sovetskaya St. T: 292–23–00. M: Lenin Square. Map: B3.
Справочная информация В данном разделе приводится список клубов и развлекательных центров, заслуживающих, по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем, что в наиболее популярных заведениях рекомендуется бронировать столики заранее, особенно в праздники, выходные, вечерние часы или дни шоупрограмм. В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 86—89). — выбор редакции Siberia.
Guidelines
The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Reservations are recommended at most popular clubs, especially during shows and events. Most establishments offer banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 86—89. — Moscow editors’ choice.
MOUR’A MOUR — Стрип-холл премиум-класса с эротическим шоу в формате нон-стоп. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Т: 291–19–31. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOUR’A MOUR — Strip-hall of premium class with erotic show non-stop. 16 Vokzalnaya magistral St. T: 291–19–31. M: Lenin Square. Map: B3. POSH — Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ул. Красный проспект, 25. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH — Resto-club featuring theme parties, live music. 25 Krasny prospect St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3. VINTAGE — Эротический клуб, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Ул. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. VINTAGE — Erotic club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya magistral St. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. ZANOZA — Ночной клуб с выступлениями диджеев, дискотеками, стриптизом и интересной шоу-программой. Ул. Крылова, 31. Т: 325–41–51. М: Сибирская. Карта: C2. ZANOZA — Night club featuring famous DJs, discos, striptease and interesting shows. 31 Krylova St. T: 325–41–51. M: Sibirskaya. Map: C2.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 69
Свой среди чужих
At Home Among Strangers
Начать серьезные или романтические отношения в зрелом возрасте — гораздо сложнее, чем в юности. С одной стороны, мешают сложившиеся стереотипы, психологические барьеры, неудачный опыт, с другой — занятость и сложившаяся репутация. Именно для таких людей и создаются специальные клубы знакомств с внушительной базой данных (строго конфиденциально!) и штатом профессиональных психологов и имиджмейкеров. Консультанты клуба знакомств помогают клиентам определиться с желаниями и целями, а затем, когда пара заочно складывается и дает свое согласие, клуб организует встречу. «Самое главное — помочь человеку понять, чего он хочет, — говорит Ольга Чащина, хозяйка клуба серьезных знакомств «Два сердца». — Когда мужчина говорит, что ему нужен и «дом — полная чаша», и жена-манекенщица — это признак того, что он еще не расставил приоритеты. Манекенщица вряд ли будет печь плюшки, а хозяйка не сможет все время ходить на каблуках. Понимание того, что человек ищет, — это страховка от разочарования. И еще важно помнить, что у каждого человека есть его «половинка» и встреча с ней зависит от решения встретить ее и его действий».
Starting serious or romantic relationships in adult years is much more complex than in youth. On the one hand, stereotypes, psychological barriers, a bad experience prevent; on other — employment and established reputation. It is these people the special dating clubs with an impressive database (strictly confidential!) and a staff of professional psychologists and imagemakers are made for. The counselors of the dating club help customers to determine their desires and goals, and then, when the pair is formed virtually and gives its consent, the club organizes a meeting. “The crucial thing here is to help people to understand what they want”, — says Olga Chashchina, the manager of the serious dating club “Two Hearts”. “When a man says that he wants to live in plenty and have a fashion model wife — that’s a sign that he hasn’t set the priorities yet. A model is unlikely to bake buns, and a housewife can’t wear shoes on high heels all the time. Understanding of what a person is looking for is an insurance against disappointment. It is also important to remember that everybody has their “halves”, and meeting them depends on the decision to meet them and their actions”.
Novosibirsk science-town Koltsovo is named after a famous Russian biologist, cytologist and geneticist Nikolay Koltsov. 70 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Фото Геннадий Данилкин
SERVICES
SERVICES БАНИ И САУНЫ STEAM BATHS AND SAUNAS
ZELENOYE POLE — Euro sauna. 12 Engelsa St., 1st floor. Т: 345–84–17.
АВРОРА — Сауна. Ул. Панфиловцев, 53 а. Т: 211–73–44. AURORA — Sauna. 53 а Panfilovtsev St. Т: 211–73–44.
КАЛИНКА — Сеть евросаун. Возможен безналичный расчет. Ул. Фрунзе, 2 б. Т: 222–04–20. Ул. Петухова, 49 б. Т: 215–21–99. KALINKA — Chain of euro saunas. Non-cash payment available. 2 б Frunze St. Т: 222–04–20. 49b Petukhova St. Т: 215–21–99.
АДЕЛИНА — Сауна на выбор клиента: гейзер или гидромассаж. Ул. Титова, 7. Т: 314–76–73. М: Площадь Маркса. ADELINA — Sauna with a choice between geyser and hydro-massage. 7 Titova St. Т: 314–76–73. M: Marksa Square АКВАТОРИЯ — Круглосуточная Сауна. Ул. Петухова, 62. Т: 342–01–40. AQUATORIA — 24-hour sauna. 62 Petukhova St. T: 342–01–40. АЛЕКСЕЕВСКИЕ БАНИ — круглосуточные сауна/бани. Ул. Мусы Джалиля, 14, цоколь. Т: 332–93–53. ALEKSEEVSKYE STEAM BATHS — 24-hour steam baths and sauna. 14 Musy Dzhalilya, basement floor. Т: 332–93–53. ВОЯЖ — Мужской VIP-клуб. Ул. Димитрова проспект, 7. Т: 292–31–18. М: Площадь Гарина-Михайловского. VOYAGE — men’s VIP-club. 7 Dimitrova Av. Т: 292–31–18. M: Garina-Mikhailovskogo square. ВСЕ БАНИ МИРА — Банный комплекс, работает круглосуточно. Ул. Ватутина, 44. Т: 352–88–80. VSE BANI MIRA — Bath complex, open 24-hours. 44 Vatutina St. Т: 352–88–80. ДЛЯ ДУШИ — Сеть саун. Ул. Дзержинского проспект, 34/1–1 этаж. Т: 263–01–64. М: Березовая Роща. Ул. Лазарева, 27, цоколь. Т: 263–42–52. DLYA DUSHI — Chain of saunas. 34/1 Dzerzhinskogo Prospekt — 1st floor. Т: 263–01–64. M: Berezovaya Roshcha. 27 Lazareva St., basement floor. Т: 263–42–52. ДРИАДА — Сауна. Ул. Ядринцевская, 73 к 1, цоколь. Т: 202–06–26. DRIADA — Sauna. 73 (bldg.1) Yadrintsevskaya St., basement floor. Т: 202–06–26. ЕГИПЕТ — Круглосуточная Сауна. Ул. Сибиряков-Гвардейцев, 49 а к 9–1 этаж. Т: 291–43–01. EGYPT — 24-hour sauna. 49 а Sibiryakov-Gvardeitsev St., (bldg.. 9), 1st floor. Т: 291–43–01. ЕМЕЛЯ — Баня-коттедж. Ул. Бурденко 2-я, 5. Т: 299–65–50. EMELYA — Steam bath in a cottage. 5 2nd Burdenko St. Т: 299–65–50. ЖАРА — Сауна. Ул. Коммунистическая, 52 а. Т: 214–12–31. ZHARA — Sauna. 52 а Kommunisticheskaya St. T: 214–12–31. ЖЕМЧУЖНАЯ — Сауна. Ул. Планетная, 30 к. 1. Т: 291–98–99. ZHEMCHUZHNAYA — Sauna. 30 Planetnaya St., (bldg. 1) Т: 291–98–99. ЗВЕЗДНОЕ НЕБО — Сауна. Ул. Бетонная 4/3. Т: 353–47–11. ZVEZDNOYE NEBO — Sauna. 4/3 Betonnaya St. T: 353–47–11. ЗЕЛЕНОЕ ПОЛЕ — Евросауна. Ул. Энгельса, 12, 1 этаж. Т: 345–84–17.
КРАСНЫЕ ЗОРИ — Cауна. Ул. Красных зорь,1/2 (ТЦ «Красные Зори»). Т: 207–12–38. KRASNYE ZORI — Sauna. 1/2 Krasnykh Zor St. (Shopping center ‘‘Krasnye Zori’’). Т: 207–12–38. МАЙАМИ БИС — Cеть саун. Возможен безналичный расчет. Ул. Пролетарская, 126. Т: 299–89–99. Ул. Никитина, 98/1. Т: 262–08–58. Ул. Журинская, 117. Т: 349–89–66. Ул. Даурская, 4 б. Т: 279–59–10. MIAMI BIS — Chain of saunas. Non-cash payment available. 12b Proletarskaya St. Т: 299–89–99. 98/1 Nikitina St. Т: 262–08–58. 117 Zhurinskaya St. Т: 349–89–66. 4b Daurskaya St. Т: 279–59–10. НАЯДА — Круглосуточная сауна. Ул. НемировичаДанченко, 130/1, 1 этаж. Т: 346–10–37. NAYADA — 24-hour sauna. 130/1 NemirovichaDanchenko St., 1st floor. Т: 346–10–37. НИРВАНА — Круглосуточная сауна. Ул. Олимпийская, 37/1, 1 этаж. Т: 363–06–10. NIRVANA — 24-hour sauna. 37/1 Olympiyskaya, 1st floor. Т: 363–06–10.
Справочная информация Данный раздел является кратким справочником заведений, рекомендованных Siberia. редакцией Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 86—89). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 86—89. — Siberia editors’ choice.
ОАЗИС — Круглосуточная сауна. Ул. Оловозаводская, 25 в. Т: 352–70–92. OASIS — 24-hour sauna. 25 в Olovozavodskaya St. Т: 352–70–92.
САУНА НА БОТСАДУ — Баня, сауна. Работает круглосуточно. Ул. Дмитрия Донского, 45/1 — цоколь. Т: 331–34–75. SAUNA AT THE BOTANICAL GARDEN — Steam bath and sauna. Open 24-hours. 45/1 Dmitriya Donskogo St., basement floor. Т: 331–34–75.
ОСТРОВ СОКРОВИЩ — Баня, работает круглосуточно. Ул. Волочаевская, 78 а. Т: 367–09–13. OSTROV SOKROVISHCH — Steam bath, open 24 hours. 78 а Volochaevskaya St. Т: 367–09–13.
СВЕТЛЯЧОК — Сауна. Работает круглосуточно. Ул. Терешковой, 19. Т: 214–44–10. SVETLYACHOK — Sauna. Open 24-hours. 19 Tereshkovoy St. Т: 214–44–10.
РИЗЗА — Сауна. Работает круглосуточно. Ул. Кубовая, 60 к. 2. Т: 310–60–53. RIZZA — Sauna, open 24 hours. 60 Kubovaya St. (bldg. 2). Т: 310–60–53.
СЕРГЕЕВСКИЕ БАНИ — Бани, сауны. Работают круглосуточно. Ул. Техническая, 21. Т: 240–02–05. Ул. Каунасская, 3. Т: 299–31–11. SERGEEVSKYE STEAM BATHS — Steam baths and saunas. Open 24-hours. 21 Tekhnicheskaya St. Т: 240–02–05. 3 Kaunasskaya St. Т: 299–31–11.
РУССКАЯ БАНЯ С ПРОРУБЬЮ — Сауна. Ул. Стартовая, 1 к 1. Т: 953 888–12–18. RUSSKAYA BANYA S PRORUBYU — Sauna. 1 Startovaya St. (bldg. 1). Т: 953 888–12–18. РУССКИЕ БАНИ — Сауна. Ул. Троллейная, 85, 1 этаж. Т: 343–14–04. RUSSKIE BANI — Sauna. 85 Trolleynaya St., 1st floor. Т: 343–14–04. РУССКИЙ ДОМ — Круглосуточная сауна. Ул. Охотская, 82/1. Т: 203–65–24. RUSSKY DOM — 24-hour sauna. 82/1 Okhotskaya St. Т: 203–65–24. САКУРА — Сауна, работает круглосуточно. Ул. Владимировская, 11 а к.1, цоколь. Т: 292–09–03. SAKURA — Sauna, open 24 hours. 11 а Vladimirovskaya St., (bldg. 1). basement floor. Т: 292–09–03. САУНА НА АЛЕЙСКОЙ — Сауна, работает круглосуточно. Ул. Алейская, 6, 1 этаж. Т: 291–09–83. SAUNA AT ALEYSKOY — Sauna, open 24 hours. 6 Aleyskaya St., 1st floor. Т: 291–09–83.
СИТИ — Сауна. Круглосуточно. Возможен безналичный расчет. Ул. Вокзальная магистраль, 1, цоколь. Т: 248–43–53. М: Площадь ГаринаМихайловского. CITY — Sauna, open 24 hours. Non-cash payment available. 1 Vokzalnaya Magistral St., basement floor. Т: 248–43–53. M: Garina–Mikhailovskogo Square. СПАРТА — Сауна. Работает круглосуточно. Ул. Мичурина, 10, 1 этаж. Т: 224–03–49. SPARTA — Sauna. Open 24 hours. 10 Michurina St., 1st floor. Т: 224–03–49. ТАЛАСА — Круглосуточная сауна. Ул. Толбухина, 4, 1 этаж. Т: 261–31–72. TALASA — 24-hour sauna. 4 Tolbukhina St., 1st floor. Т: 261–31–72. ЭКСПЕДИЦИЯ — Круглосуточная сауна. Ул. Терешковой, 21 б. Т: 330–36–11. EXPEDITION — 24-hour sauna. 21b Tereshkovoy St. Т: 330–36–11.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 71
SERVICES ГОСТИНИЦЫ HOTELS АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Ул. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — Four-star hotel-center of the European level with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 Gogolya St. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной катего-
рии. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ул. Ленина, 21. Т: 223-12-15, 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского.Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBIR — Modern hotel of businessclass with 259 rooms of different categories. There are conference-halls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223-12-15, 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Ул.
Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — The largest four-star hotel featuring 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3. ABNICUM — бизнес-отель 4 звезды. Ул. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3, Т: 328–44–55. www.abnicum.com ABNICUM — Four-star business-hotel. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev, Т: 328–44–55. www.abnicum.com DOUBLETREE BY HILTON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Ул. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4. DOUBLETREE BY HILTON — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. GARDEN APPLE — Отель бизнес-класса на 11 номеров повышенной комфортности, расположенный неподалеку от аэропорта «Толмачево». Ресторан, релакс-центр. Ул. Восточный поселок, 9 а. Т: 291–32–21. GARDEN APPLE — Hotel of business-class featuring 11 luxury suites, situated near the “Tolmachevo” airport. Restaurant, relax-center. 9a Vostochny Poselok St. Т: 291–32–21. NORD CASTLE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Ул. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — Boutique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zaeltsovskaya. RIVER PARK HOTEL — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Ул. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00. М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubova St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal.
РЕКЛАМА
SKYPORT HOTEL — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216-90-65, 216–90–66. SKYPORT HOTEL — Hotel situated in 300 meters from Novosibirsk airport “Tolmachevo”. 8 Mozzherina Prospekt, Ob. T: 216-90-65, 216–90–66.
ЙОГА YOGA
SAMSONITE ТРЦ «АУРА», ул. Военная, 5, 2-й этаж, тел. (383) 298-20-02 СТЦ «МЕГА», ул. Ватутина, 107, тел. (383) 298-97-88 info@samsonite.nsk.ru, www.samsonite.ru, vk.com/samsonite_nsk
Турфирма СКАТТ ул. Красный Проспект, 47 тел. (383)22-22-056, 279-79-90 ckatt@ckatt.ru, www.ckatt.ru
АВЕСТА — Студия йоги. Рабочие дни: Пн, Вт, Ср, Чт, с 17.00 до 19.00. Ул. Крашенинникова 3-й пер, 3, 4 этаж, офис 401. Т: 913 933–05–04. AVESTA — Yoga studio. Open M-Th 5pm-7 pm. 3 Third Krashenninnikova lane, 3 floor, room 401. Т: 8–913–933–05–04. АСАНА — Студия йоги. По предварительной записи. Работает ежедневно с 8.00 до 21.00. Ул. Дзержин-
72 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
SERVICES ского проспект, 1/1, цоколь, вход со двора, офис 18. Т: 239–57–70. ASANA — Yoga studio. By appointment. Daily, 8 am — 9 pm 1/1 Dzerzhinskogo prospect, basement floor, country yard entrance, room 18. Т: 239–57–70.
AVICENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24-hour trauma center. 35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3.
ИСКУССТВО ЖИЗНИ — Студия йоги. Краснообск. Ул. Краснообск пос., 71, 1 этаж/Приморская, 15/Фрунзе, 86. Т. Единая справочная 913 913–17–30. ISKUSSTVO ZHIZNI — Yoga studio. Krasnoobsk. 71 Krasnoobsk town, 1st floor/15 Primorskaya St./86 Frunze St. Call for info: 8–913–913–17–30.
АКВА ТЭРРА — Лечебно-восстановительный центр. Консультации невролога, психиатра, диетолога, психотерапевта, дерматолога, мануального терапевта и психолога. Физиотерапия, массаж, терапевтическая косметология, коррекция веса. Ул. Ядринцевская, 18. Т: 203–46–46. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AQUA TERRA — Therapeutic-recovering center. Consultations of neurologist, psychiatrist, dietologist, psycho-internist, dermatologist, chiropractor, and psychologist. Physiotherapy, massage, therapeutical cosmetology, weight correction. 18 Yadrintsevskaya St. Т: 203–46–46. M: Lenin Square. Map: C3.
ЙОГА + — Студия йоги, будние дни с 9.00 до 21. 00. Выходные: с 10.00 до 15.00. Ул. Дуси Ковальчук 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. YOGA + — Yoga studio, M-F 9 am-9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09– 23. M: Zayeltsovskaya. ЙОГА-СИДДХИ — Школа традиционной йоги. Ежедневно с 10.00 до 22.00. Ул. Морской проспект, 23, 3 этаж. Т: 913–945–65–11. YOGA-SIDDHI — School of traditional yoga. Daily, 10 am-10 pm. 23 Morskoy Prospekt St., 2nd floor. Т: 913–945–65–11. НАМАСТЕ — Центр йоги. Для новичков и профессионалов. Будние дни с 9.00 до 21.00. Суббота с 9.00 до 17.00 вс. 9.00 до 14.00. Ул. Галущака, 5, 2 этаж. Т: 228–27–07. М: Гагаринская. NAMASTE — Yoga center. Beginners and advanced. Open M-F 9 am-9 pm, Sa 9 am-5 pm, Su 9 am — 2 pm. 5 Galushchaka St., 1st floor. Т: 228–27–07. M: Gagarinskaya.
БИОВЭР — Медицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Ул. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. Карта: B4. BIOVER — Medical center. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascular disease. The treatment of sexual organs. Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vaccination. 53 Maxima Gorkogo St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: B4.
БУДЬ ЗДОРОВ — Современная многопрофильная клиника. Предлагает широкий спектр амбулаторнополиклинических услуг на новейшем диагностическом и лабораторном оборудовании. Прием ведут высококвалифицированные врачи всех основных специальностей. Ул. Красный проспект, 11/2. Т: 319–16–16. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BUD ZDOROV — Modern clinic. It offers a wide spectrum of dispensary — clinics services with the newest diagnostic and laboratory equipment. High skilled doctors of all basic specialities conduct reception of patients. 11/2 Krasny Prospekt. Т: 319–16–16. M: Lenin Square. Map: C4. ДЕНТАЛ-СЕРВИС — Стоматологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Ул. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — Dental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — Многопрофильный медицинский центр. Ул. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2-D2. EUROMED CLINIC — Medical center. 42 Gogolya St. Т: 201–18–18. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2-D2.
ОМ! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Ул. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 960–783–54–50. OM! — Yoga studio. Daily, 8 am-7 pm. 36 Krylova St., 2nd floor, Room 316. Т: 960–783–54–50. ПЕРВЫЙ ЦЕНТР ХАТХА-ЙОГИ — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00. Суббота с 10.00 до 20.00. Воскресенье с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FIRST HATHA YOGA CENTRE — Yoga center. 24 Karla Marksa prospekt, 1st floor, Room 8. Open M-F 8 am-9 pm, Sa 10 am-8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.
МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICAL CLINICAS & DENTISTRY
АВИЦЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Ул. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
.О т: 8 д
2 4т:
4 8
-
2 8 4а 24 -22-
22 -58- 0 4
к к
РЕКЛАМА
АВАНТА-МЕД — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ул. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenina St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 73
services ЗДРАВ‑НСК — Многопрофильная клиника. Прием ведут квалифицированные врачи с большим опытом работы. Клиника предлагает диагностические и лечебные услуги, физиотерапию, массаж. Ул. Щетинкина, 49. Т: 319–40–44. М: Площадь Ленина. Карта: C3‑C4. ZDRAV — NSK — Multidisciplinary clinic. High skilled specialists with great working experience. It offers diagnostic and curative services, physical therapy and massage. 49 Shchetinkina St. Т: 319–40–44. M: Lenin Square. Map: C3‑C4. ЗРЕНИЕ — Производственно-медицинский центр. Ул. Демьяна Бедного, 19, 1 этаж. М: Гагаринская. Т: 203‑35‑75; Ул. Богдана Хмельницкого, 29, 1 этаж. Т: 271–22–72. ZRENIE — Production-medical center. 19 Demyana Bednogo St., 1st floor. M: Gagarinskaya. T: 203‑35‑75; 29 Bohdana Khmelnitskogo St., 1st floor. Т: 271–22–72. КОНСТАНТА ДЕНТ — Современная стоматологическая клиника, предлагающая художественную реставрацию зубов, безболезненное и качественное лечение, квалифицированную хирургическую стоматологию, профессиональную чистку и отбеливание. Ул. Максима Горького, 47. Т: 209–08–26. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CONSTANTA DENT — Modern dentistry clinic, offering teeth restoration, painless and quality treatment, skilled surgical dentistry, professional cleaning and whitening. 47 Maxima Gorkogo St. Т: 209–08–26. M: Lenin Square. Map: B4. ЛИ ВЕСТ — Медицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Ул. Красный проспект, 42 а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: C3. LEE WEST — Medical center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: C3. РЕАФАН — Медицинский клинико-диагностический центр. Предлагает диагностическую, консультативную и лечебную помощь взрослым и детям. Ул. Красный проспект, 42 а. Т: 222–46–19. М: Площадь Ленина. Карта: C3. REAFAN — Medical clinical-diagnostical center. It offers therapeutic and diagnostic help to children and adults. 42a Krasny Prospekt Т: 222–46–19. M: Lenin Square. Map: C3. РОКСОЛАНА — Стоматологическая клиника предлагает современные методы лечения зубов, все виды протезирования, художественную реставрацию, хирургическую и детскую стоматологию, пародонтологию, профессиональную чистку и отбеливание. Ул. Максима Горького,78. Т: 210–04–45. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ROKSOLANA — Dental clinic offers modern methods of teeth treatment, all kinds of prosthetic care, aesthetic restoration of teeth, surgical and children’s dentistry, periodontology, professional cleaning and whitening. 78 Maxima Gorkogo St. Т: 210–04–45. M: Lenin Square. Map: C4.
74 WHERE siberia i March 2013
СТИЛЬДЕНТ — Широкий спектр стоматологических услуг. Ул. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — Wide spectrum of dental services. 94 Lenina St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. GOLDEN DENT — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Ул. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — Dental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanova St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3. iDent — Международный центр имплантологии. Ул. Чаплыгина, 2/1. Т: 239‑06‑39, 319–19–15. М: Площадь Ленина iDent — International implantology center. 2/1 Chaplygina St. M: Lenina Square LINLINE — Клиника лазерной косметологии. Красный проспект, 99. Т: 305–52–21. М: Гагаринская. Карта: B1. LINLINE — Clinic of laser cosmetology. 99 Krasny Prospekt. Т: 305–52–21. M: Gagarinskaya. Map: B1.
ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY БРИГАНТИНА — База отдыха на берегу Обского моря. Ул. Линейная, 28, офис 411. Т: 263–73–59. М: Площадь ГаринаМихайловского. BRIGANTINA — Recreation camp on the shore of the Obskoye sea., 28 Lineynaya Office 411. St. Т: 263–73–59. M: Garin-Mikhailovsky Square. МОРОЗОВО — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299‑57‑17, 299–57–27. MROZOVO — Health Resort. Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299‑57‑17, 299–57–27. ОАЗИС — База отдыха. Гостей базы ждут номера трех категорий, трехразовое питание. Для любителей активного отдыха есть спортивные площадки и дайвинг-оборудование. Ул. Петухова, 44/1, 3 этаж. Т: 299–55–45. OASIS — Recreation camp. There are rooms of 3 categories and three meals daily. For lovers of outside activities there are sports grounds and diving equipment. The 3d floor, 44/1 Petukhova St. Т: 299–55–45. СОСНОВКА — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. Г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — Health resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28.
EXTREME FITNESS — База отдыха. Расположена на берегу Бердского залива, в сосновом бору. В услуги базы отдыха входит питание, проживание в домиках, кедровая баня, фитнес-программа. Ул. Дорога Морозова, 1, к.1. Т: 255–01–11. EXTREME FITNESS — Recreation camp. It’s situated on the shore of Berdsky Gulf in the pine forest. The services of Tourist inn include meals, living in the little rest houses, cedar bath, fitness program. k1, 1 Morozova Rd. St. Т: 255–01–11.
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS 5 ЭЛЕМЕНТОВ — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, визаж, SPA-процедуры, массаж. Ул. Гоголя, 42. Т: 201–21–53. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2‑D2. 5 ELEMENTS — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, pedicure, make-up, SPA-procedures and massage. 42 Gogolya St. Т: 201–21–53. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2‑D2. АЗИЯ — Spa-салон с уютной обстановкой и высоким качеством услуг. Предлагает разные виды массажа, национальные бани, уникальные SPA-программы. Ул. Красноярская, 40. Т: 220–53–25. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A2. ASIA — Spa-salon with cozy atmosphere and high quality service. It offers different kinds of massage, national baths, unique SPA-programs. 40 Krasnoyarskaya St. Т: 220–53–25. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A2. ЕЛЕНА — Клиника терапевтической и хирургической косметологии. Ул. Максима Горького, 77. Т: 218‑76‑06, 223–93–72. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ELENA — Clinic of therapeutical and surgical cosmetology. 77 Maxima Gorkogo St. T: 218‑76‑06, 223–93–72. M: Lenin Square. Map: C4. КАМИЙ АЛЬБАН — Салон красоты экстракласса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Ул. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. CAMILLE ALBANE — Beauty salon of extra-class. It offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ЛЕОЛ — Сеть салонов красоты. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66–3 этаж. Карта: C4. Т: 223‑75‑50, 292‑95‑40; ул. Петухова, 16. Т: 342‑17‑33, 291‑89‑24; ул. Советская, 52. Карта: B2. Т: 221‑49‑68, 291‑89‑23; Красный проспект, 2/1–3 этаж. Карта: C5. Т: 239‑25‑04, 213–42–72. LEOL — Chain of beauty salons. 17 Krasny Prospekt. 3rd floor, 66 Maxima Gorkogo St. Map: C4. T: 223‑75‑50, 292‑95‑40; 16 Petukhova St. T: 342‑17‑33, 291‑89‑24; 52 Sovetskaya St. Map: B2) T: 221‑49‑68, 291‑89‑23; 3 floor, 2/1 Krasny Prospekt. (Map: C5) T: 239‑25‑04, 213–42–72.
ул. Романова, 35 Тел. (383) 222-64-66 e-mail: ckz.laperla@mail.ru www.laperla-nsk.ru
«Красота выше гения, потому что не требует понимания»
Оскар Уайльд
РЕКЛАМА
Во все времена человек стремился к совершенству. Ухоженный вид, здоровые кожа и волосы, стройная фигура и безупречный маникюр вселяют уверенность в себе. Сегодня уход за внешностью перестал быть сугубо женским делом: салоны красоты охотно посещают и мужчины, и подростки. Наш центр красоты и здоровья расположен в самом центре Новосибирска. Здесь вас ждет располагающая атмосфера, высокопрофессиональные мастера и современное оборудование. Процедуры выполняются на профессиональной косметике, а все сотрудники имеют высокую квалификацию и обширный опыт работы.
Псаммо-терапия Лечение песком — это ванны из теплого песка, нагретого до 50-60 градусов, с помощью которых лечат заболевания опорно-двигательной системы. Особое действие псаммотерапии в похудании: за курс люди теряют от 1 до 1,5 килограммов.
Aquaspa Gold Это комплекс из 15 процедур. Здесь можно пройти «очищение чакр» с использованием теплых масел, релаксирующий массаж травяными мешочками, комплекс пневмомассажа и тепидариум — процедуру увлажнения тела паром с эфирными маслами.
Парикмахерские услуги В 2013 году в моде будет самая разнообразная геометрия волос. Стрижки могут принимать самые неожиданные формы. Вы сможете найти такую прическу, которая сделает ваш образ индивидуальным и привлекательным.
Маникюр и педикюр Мы предлагаем современный аппаратный педикюр, защитные и целебные покрытия для ваших ногтей. Красивые ухоженные ногти круглый год — это хороший тон для леди и джентельменов, обеспечивающий уверенность в себе
Косметология лица Молодое красивое лицо в любом возрасте — не мечта, а реальность! Только врач сможет определить корень проблемы и составить для вас косметологическую программу, и вы получите нужный результат.
SERVICES ЛОТОС SPA — Spa-салон с расслабляющей атмосферой и большим выбором эффективных SPAпроцедур. Ул. Галущака, 2. Т: 246–03–20. М: Гагаринская. Карта: A1. LOTUS SPA — Spa-salon with relaxing atmosphere and a great choice of effective SPA-procedures. 2 Galushchaka St. Т: 246–03–20. M: Gagarinskaya. Map: A1. МАТА ХАРИ — Студия красоты, SPA. Ул. Нарымская, 8 а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: B2-B3. MATA HARI — Beauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: B2-B3. НЕБО — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Ул. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NEBO — Spa-center of premium-class. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4. ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ — SPA-салон. Предлагает широкий спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом, массаж, spa-процедуры. Ул. Державина, 20. Т: 227–13–37. М: Красный проспект. Карта: C3. SPACE OF BEAUTY — SPA-salon. It offers a wide spectrum of services in hair, face, and body care, massage, spa-procedures. 20 Derzhavina St. Т: 227–13–37. M: Krasny prospect. Map: C3.
РЕМИКС — Салон красоты. Ул. Максима Горького, 51. Т: 217-93-03; ул. Нарымская, 27. Т: 221–94–22. Карта: B4. REMIX — Beauty Salon. 51 Maxima Gorkogo St. T: 217-93-03; 27 Narymskaya St. Т: 221–94–22. Map: B4. САН-СИТИ — Салон красоты и солярий-клуб. Солярий, косметологические услуги, SPA-процедуры, массаж, парикмахерские услуги, маникюрный кабинет. Ул. Красноярская, 34. Т: 220–13–95. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. SUN CITY — Beauty salon and tanning club. Tanning, beauty services, SPA-procedures, massage, hairdressing services, manicure. 34 Krasnoyarskaya St. Т: 220– 13–95. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3. AHAVASPA — Современная студия красоты, предлагающая полный спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом. Ул. Красный проспект, 77 б. Т: 220–93–42. М: Гагаринская. Карта: B2. AHAVASPA — Modern studio of beauty offering full spectrum of services in caring of hair, face and body. 77b Krasny Prospekt Т: 220–93–42. M: Gagarinskaya. Map: B2. LA PERLA — Центр красоты и здоровья, сочетающий в себе современные технологии и высокий профессионализм сотрудников. Косметология лица, коррекция фигуры, лечение волос, уход за руками, педикюр, подология. Романова 35 — 1 этаж. Т: 222-64-66
LA PERLA — Health and beauty center, combining modern technology and highly professional staff. Face cosmetology, body shaping, hair treatment, hand care, pedicure, and podiatry. 35 Romanova St., 1st floor. T: 222-64-66 MD’S HAIR — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Ул. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MD’S HAIR — Beauty salon of international class. It offers hairdressing and cosmetological services, makeup, manicure, pedicure. 30 Romanova St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3. PALMA AESTHETIC — Центр косметологии, работающий по европейским стандартам. Предлагает косметологические услуги, контурную пластику, массаж. Ул. Достоевского, 7. Т: 209–27–11. М: Гагаринская. Карта: B2. PALMA AESTHETIC — Cosmetological center, meeting European standards. Offers cosmetological services, wrinkles and lips contour correction, massage. 7 Dostoevsky St. Т: 209–27–11. M: Gagarinskaya. Map: B2. RED ISLAND — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, массаж, услуги косметолога, визаж. Ул. Вокзальная магистраль, 1. Т: 255–26–26. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. RED ISLAND — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, pedicure, massage, cosmetological services, make-up. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 255–26–26. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. YVES ROCHER — Институт растительной косметики. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66–2 этаж. Т: 223–72–91. М: Площадь Ленина. Карта: C4 YVES ROCHER — Institute of botanical cosmetics. 17 Krasny Prospekt/66 Maxima Gorkogo St. Т: 223–72–91. M: Lenin Square. Map: C4
ФИТНЕС FITNESS АКАДЕМИЯ ДЭ САЛЬСА — Студия танцев и фитнес-программ. Ул. Фрунзе, 5 строение 2. ACADEMY DE SALSA — Dance and fitness studio. 5 Frunze St., bldg. 2.
РЕКЛАМА
ЕВРОПА — Фитнес-клуб. Ул. Каменская, 26 — цоколь, 1 этаж. Т: 223-24-73, 223–24–89. Ул. Красный проспект, 200–9 этаж. Т: 220–80–20. Ул. Кирова, 113 — 4 этаж. Т: 230–10–30. EUROPE — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223-24-73, 223–24–89. 200 Krasny Prospekt, 9th floor. Т: 220–80–20. 113 Kirova St., 4th floor. Т: 230–10–30.
76 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
ИКС-ФИТ — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Ул. Карла Маркса площадь, 7–1–2 этаж; МФК Сан Сити; Т: 362–94–64. X-FIT — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karla Marksa Sq., 1–2 floor; Sun City. Т: 362–94–64. КОЛУМБ — Спортивный клуб с широким выбором секций, танцевальной студией и фитнес-услугами.
SERVICES
ЛИДЕР — Спортивный клуб. Ул. Большевистская, 135/2. Т: 287-08-83, 334–08–20. LEADER — Sports club. 135/2 Bolshevistskaya St. T: 287-08-83, 334–08–20. РЕМИКС — Фитнес-клуб. Ул. Максима Горького, 51. Т: 217-90-80; ул. Нарымская, 27. Т: 221–00–13. Карта: B4. REMIX — Fitness Club. 51 Maxim Gorky St. T: 217-90-80; 27 Narymskaya St. Т: 221–00–13. Map: B4. СТРЕКОЗА — Тонус-студия. Ул. Фрунзе, 86, офис 202–2 этаж (БЦ «Техноком»). Т: 319–14–02. STREKOZA — Tonus-studio. 86 Frunze St., Room 202, 1st floor of business center “Technocom”. Т: 319–14–02. СТУДИО ФИТ — Фитнес-клуб. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66–2 этаж. Т: 218-01-48, 223–66–80. М: Площадь Ленина. Карта: C4. STUDIO FIT — Fitness club. 17 Krasny Prospekt/66 Maxima Gorkogo, 2rd floor St. T: 218-01-48, 223–66–80. M: Lenin Square. Map: C4. ТОНУС-КЛУБ — сеть спортивно-оздоровительных центров для женщин. Ул. Красный проспект, 186/1. Т: 299–03–66. Ул. Урицкого, 35. Т: 222–36–47. Ул. Высоцкого, 33. Т: 380–30–91. Ул. Сибиряков-Гвардейцев, 22–1 этаж. Т: 310-55-25, 314–92–14. TONUS-CLUB — Chain of health and sports centers for women. 186/1 Krasny Prospekt Т: 299–03–06. 35 Uritskogo St. Т: 222–36–47. 33 Vysotskogo St. Т: 380–30–91. 22 Sibiryakov-Gvardeitsev St., 1st floor. T: 310-55-25, 314–92–14.
ХИМЧИСТКИ DRY-CLEANING
ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS
АРХОН — Итальянская химчистка и прачечная. Ул. Вокзальная магистраль, 3. Т: 221–25–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3-B3. ARCHON — Italian dry-cleaner’s and laundry. 3 Vokzalnaya Magistral St. Т: 221–25–70. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: A3-B3.
ДВА СЕРДЦА — клуб знакомств и формирования индивидуального образа. Красный проспект, 1. T: 291-45-19. 2-serdca.ru DVA SERDCA — Club of dating and individual image forming. 1 Krasny prospect St. T: 291-45-19. 2-serdca.ru
BOWE — Немецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Ул. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2. BOWE — German dry-cleaner’s. Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny prospect. Map: B2. G. E.C. — Химчистка одежды с помощью новейших технологий. Ул. Серебренниковская, 4. Т: 218–31–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4-C5. G. E.C. — Dry-cleaner’s with the help of the newest technologies. 4 Serebrennikovskaya St. Т: 218–31–69. M: Lenin Square. Map: C4-C5. LA VETRINA — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ул. Ленина, 10 а. Т: 209–07–75. М: Площадь Ленина. Карта: B3. LA VETRINA — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenina St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.
КЕМБРИДЖ — Лингвистический центр. Ул. Нижегородская, 6–3 этаж; 27 подъезд. Т: 210-10-41, 210–20–97. M: Октябрьская. Карта: D5. CAMBRIDGE — Linguistic center. 27th entrance, 3rd floor, 6 Nizhegorodskaya St. T: 210-10-41, 210–20–97. M: Oktyabrskaya. Map: D5. ЛЕОЛ — Региональная студия парикмахерского искусства. Ул. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217-49-28, 217-49-27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — Regional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217-49-28, 217-49-27, 286–44–36. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. ХАРИЗМА — Центр бизнес-мастерства. Ул. Галущака, 2 а, офис 412. Т: 210–54–26. М: Гагаринская. Карта: A1. CHARISMA — Center of business skills. 2a Galushchaka St, Office 412. Т: 210–54–26. M: Gagarinskaya. Map: A1.
ЖИВЫЕ ТРОПИЧЕСКИЕ БАБОЧКИ В СИБИРИ!
ALEX FITNESS — Фитнес-клуб. Ул. Гоголя, 1 5–5 этаж. Т: 286–88–88. М: Сибирская. Карта: C2. ALEX FITNESS — Fitness club. 5th floor, 15 Gogolya St. Т: 286–88–88. M: Sibirskaya. Map: C2.
Парк Тропических Бабочек ул. Семьи Шамшиных, 88 тел.: 209 04 24 www.bater.ru
ELITE-FITNESS — Спортивно-оздоровительный центр со всеми видами спортивных и косметических услуг. Трикотажный 5-й пер, 23. Т: 204-04-74, 203–95–35. ELITE-FITNESS — Health and sports center with all kinds of sport and cosmetic services. 23 Fifth Trikotazhny Lane. T: 204-04-74, 203–95–35.
РЕКЛАМА
Димитрова проспект, 3/1–2 этаж; Т: 222-09-70, 202–09–07. COLUMBUS — Sports club with a variety of sections, a dance studio and fitness services. 3/1 Prospekt Dimitrova, 2nd floor. T: 222-09-70, 202–09–07.
TALWEGO GYM — Спортивно-оздоровительный комплекс с тренажерным залом, солярием, спорт-баром и двумя саунами. Ул. Толбухина, 19 а. Т: 261–84–98. TALWEGO GYM — Health and sports complex with gym, tanning, sports bar and two saunas. 19a Tolbukhina St. Т: 261–84–98.
РЕКЛАМА
GRAND ARENA — Фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Ул. Красноярская, 35 — 1 этаж (БЦ «Гринвич»). Т: 230-03-50, 211–96–36. GRAND ARENA — Fitness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor (Business center Greenwich). T: 230-03-50, 211–96–36.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 77
Март 2013 28 февраля–03 марта ТЕКСТИЛЬ И МОДА (ВЕСНА) Международная выставка товаров текстильной и легкой промышленности.
СИБЮВЕЛИР Выставка ювелирных изделий, часов, предметов интерьера, сувениров из драгоценных металлов, драгоценных и полудрагоценных камней.
01–03 марта СИБШУЗ. ВЕСНА—2013 Международная специализированная выставка обуви, сумок и аксессуаров СИБШУЗ. Весна—2013.
14–16 марта BABYTIME-СИБИРЬ Выставка товаров и услуг для будущих мам, детей и родителей.
УЧСИБ 20-я международная образовательная выставка учебных средств, оборудования, материалов; технологий и методик обучения; инновационных идей и опыта.
HOBBYTIME-СИБИРЬ, зал B Выставка станет первым в Сибирском регионе мероприятием подобного формата, и объединяет на своей площадке любителей творчества, рукоделия, моделизма, а также производителей и поставщиков товаров для различных видов хобби.
26–29 марта MASHEX SIBERIA
РЕКЛАМА
Выставка металлоизделий, техники, оборудования, станков, инструментов и технологий для обработки металла.
СИБРЕКЛАМА. ПОЛИГРАФИНТЕР СИБИРЬ Выставка оборудования, материалов и услуг для полиграфии, целлюлозно-бумажной продукции.
Время пошло
The Countdown Begins
В Новосибирске появились часы, которые будут показывать время, оставшееся до официального открытия Олимпиады в Сочи. Часы разместились в самом центре города — в сквере перед Оперным театром. Общая площадь конструкции весом 7,8 тонн — почти 8 квадратных метров. Проектированием и установкой олимпийских часов занималась швейцарская компания «Омега». Кроме столицы Сибири, часы с обратным отсчетом появились в Москве, Сочи, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Ростовена-Дону, Екатеринбурге, Пятигорске и Хабаровске. Кроме того, что теперь новосибирцы могут следить за обратным отсчетом времени до Сочи-2014, в конце этого года горожане смогут наблюдать за Эстафетой Олимпийского огня и даже принять участие в ней. В течение самой масштабной эстафеты в истории зимних Олимпийских игр огонь пронесут через три города Новосибирской области — Новосибирск, Барабинск и Куйбышев.
A clock showing the time left till the official opening of the Olympic Games in Sochi appeared in Novosibirsk. The clock has been set in the centre of the city, in the park next to the Opera House. The total area of the construction weighing 7.8 tons is close to 8 square meters. The Swiss watch company “Omega” was in charge of the design and installation of the Olympic clock. Besides the capital of Siberia, a countdown clock was also set off in Moscow, Sochi, St. Petersburg, Nizhny Novgorod, Rostov-on-Don, Yekaterinburg, Pyatigorsk and Khabarovsk. Not only can the Novosibirsk citizens follow the countdown to the Sochi-2014, but also at the end of this year, they will be able to watch the Olympic torch relay, and even take part in it. In the most extensive relay in the history of the Olympic Winter Games the torch will be carried through three cities of Novosibirsk Region: Novosibirsk, Barabinsk and Kuibyshev.
Novosibirsk is located on the two banks of river Ob, with the centre of the city and Akademgorodok being on the right bank. 80 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
Фото Андрей Гребнев
NAVIGATE
NAVIGATE
«36.6» — Аэропорт Толмачево (зал ожидания). T: 230-23-66, доб. 3450. Круглосуточно. Аэропорт Толмачево (стерильная зона). T: 230-23-66, доб. 3458. Круглосуточно. Красный проспект, 101. T: 230-23-66, доб. 3455. Время работы: Пн-Вс 10:00–24:00. Красный проспект, 17. T: 230-23-66, доб.3452. Круглосуточно. Красный проспект, 186, T: 230-23-66, доб. 3454. Время работы: Пн-Вс 07:00–24:00. Красный проспект, 57. Т: 230-23-66, доб. 3445. Время работы: Пн-Сб 08:00–24:00; Вс 08:00–22:00. Красный проспект, 69. Т: 230-23-66, доб. 3460. Время работы: Пн-Вс 08:00–22:00. пр. Карла Маркса, 2. Т: 230-23-66, доб. 3444. Время работы: Пн-Вс 10:00–22:00. ул. Гоголя, 17. Т: 230-23-66, доб. 3446. Время работы: Пн-Пт 08:00–22:00; Сб, Вс 09:00–22:00. ул. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230-23-66, доб. 3462. Время работы: Пн-Вс 10:00–22:00. ул. Советская, 20. Т: 230-23-66, доб.3453. Время работы: Пн-Пт 08:00–21:00; Сб, Вс 09:00–20:00. ул. Учительская, 17. Т: 230-23-66, доб. 3448. Время работы: Пн-Вс 08:00–24:00. “36,6” — Tolmachevo airport (waiting room). T: 2302366, add. 3450. Open 24 hours. Tolmachevo airport (secure zone). T: 230-23-66, add. 3458. Open 24 hours. 101 Krasny Prospect St. T: 230-23-66, add. 3455. Open Mo-Su 10 am-12 am. 17 Krasny Prospect St. T: 230-23-66, add. 3452. Open 24 hours. 186 Krasny Prospect St. T: 230-23-66, add. 3454. Open Mo-Su 7 am-12 pm. 57 Krasny Prospect St. T: 230-23-66, add. 3445. Open Mo-Sa 8 am-12 pm, Su 8 am-10 pm. 69 Krasny Prospect St. T: 230-23-66, add. 3460. Open MoSun. 8 am-10 pm. 2 Karla Marksa St. T: 230-23-66, add. 3444. Open Mo-Su 10 am-10 pm. 17 Gogolya St. T: 230-23-66, add. 3446. Open Mo-Fi 8 am-10 pm, Sa and Sun. 9 am-10 pm. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230-23-66, add. 3462. Open Mo-Su 10 am-10 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230-23-66, add. 3453. Open Mo-Fi 8 am-9 pm, Sa and Su 9 am-8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am-12 am «РАДУГА» — Ул. Богдана Хмельницкого, 18. Круглосуточно. T: 276–31–43. Ватутина ул., 21. Круглосуточно. T: 346-25-24, 349–59–36. Ветлужская ул., 18. Круглосуточно. T: 336-85-50, 336–80–00. Гурьевская ул., 64. Круглосуточно. T: 264–41–13. Ковальчук ул., 266/2. Время работы: 08–21. T: 226–57–22. Дзержинского проспект, 30. Круглосуточно. T: 279–96–81. Красный проспект, 157/1. Круглосуточно. T: 225–78–97. Крылова ул., 27. Время работы: 08:00–22:00. T: 201-40-22, T: 201–46–31. Морской проспект, 6. Время работы: 08–23. T: 330-44-92, 330–44–93. Советская ул., 2. Время работы: ПнПт: 08:00–20:00; Сб, Вс — выходной. T: 223-44-07, 223–34–44. Станиславского ул., 52. Время работы: 08:30–18:00, Сб, Вс: выходной. 8–901–451–56– 89. Титова ул., 11. Время работы: 08:00–22:00. T: 314–95–14. Челюскинцев ул., 48/1. Время работы: 08:00–22:00. T: 217-01-58 “RADUGA” — 18 Bogdana Khmelnitskogo St. Open 24 hours. T: 276–31–43. 21 Vatutina St. Open 24 hours. T: 346-25-24, 349–59–36. 18 Vetluzhskaya St. Open 24 hours. T: 336-85-50, 336–80–00. 64 Guryevskaya St. Open 24 hours. T: 264–41–13. 266/2 Dusi Kovalchuk St. Open 8 am-9 pm. T: 226– 57–22. 30 Dzerzhinskogo prosp. Open 24 hours. T: 279–96–81. 157/1 Krasny Prospect St. Open 24 hours. T: 225–78–97. 27 Krylova St. Open 8 am-10 pm. T: 201-40-22, 201–46–31. 6 Morskoy Prospekt, St. Open 8 am-11 pm. T: 330-44-92, 330–44–93. 2 Sovetskaya St. Open Mo-Fi 8 am-8 pm. Closed Sa-Su. T: 223-44-07, 223–34–44. 52 Stanislavskogo St. Open 8:30 am-6 pm. Closed Sa-Su.
T: 8–901–451–5689. 11 Titova St. Open 8 am-10 pm. T: 314–95–14. 48/1 Cheluskintsev St. Open 8 am-10 pm. T: 217–01–58. «МОЯ АПТЕКА» — Ул. Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс 08:00–22:00. Т:271–31–03. Ул. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс 08:00– 22:00. Т: 276-35-37 “MOYA APTEKA” — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Sun. 8 am-10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdana Khmelnitskogo St. Open Mo-Sun. 8 am-10 pm. T: 276-35-37
БАНК BANK ЗАО ЛАНТА-БАНК — Время работы: Пн-Пт: 9:00– 19:00, Сб: 9:00–16:00. Октябрьская магистраль 2. Т: 8–800–100–67–00. М: «Октябрьская». LANTA-BANK, ZAO — Open Mo-Fi. 9 am-7 pm, Sa 9 am-4 pm. 2 Oktyabrskaya Magistral St. T: 8–800–100–6700. M: Oktyabrskaya. ЗАО СВЯЗНОЙ БАНК — Время работы: Пн-Вс: 8:30–21:00. Красный пр-т, 186. Т: 8–800– 100–00–05. М: «ЗаельцоВская». SVYAZNOY BANK, ZAO — Open Mo-Sun. 8:30 am-9 pm. 186 Krasny Prospect St. T: 8–800–100–00–05. M: Zaeltsovskaya. ЗАО ЮНИКРЕДИТ БАНК — Время работы: Пн-Чт: 9:00–19:30, Пт: 9:00–18:30. Советская, 27. Т: 230– 01–63. М: «Площадь Ленина». UNICREDITBANK, ZAO — Open Mo-Thu. 9 am-7.30 pm, Fi. 9 am-6.30 pm. 27 Sovetskaya St. T: 230–01–63. M: Lenina Square. НОВОСИБИРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ БАНК — Время работы: Пн-Пт: 8:00–19:00, Сб% 9:00–16:00. ул. Державина, 14. Т: (383) 217-23-23, 20–20–201. М: «Красный проспект». NOVOSIBIRSK MUNICIPAL BANK — Open MoFi 8 am-7 pm, Sa 9 am- 4 pm. 14 Derzhavina St. T: (383) 217-23-23, 20–20–201. M: Krasny Prospect. ОАО АКЦЕПТ — Время работы: Пн-Пт: 9:00–19:00, Сб: 10:00–17:00. ул. Советская, 14. Т: 8–800–100–2737. М: «Площадь Ленина». ACCEPT, OAO — Open Mo-Fi 9 am-7 pm, Sa 10 am-5 pm. 14 Sovetskaya St. T: 8–800–100–2737. M: Lenina Square. ОАО ИНВЕСТТОРГБАНК — Время работы: Пн-Пт: 9:00– 20:00, Сб: 9:00–16:00. пр-т Димитрова 1/1. Т: (383) 319–09–31. М: «Площадь Ленина». INVESTTORGBANK, OAO — Open Mo-Fi. 9 am-8 pm, Sa 9 am-4 pm.1/1 Dimitrova St. T: (383) 319–09– 31. M: Lenina Square. ОАО МТС-БАНК — Время работы: Пн-Пт: 9:00– 20:00. ул. Челюскинцев, 14/2. Т: 325–17–80. М: «Красный проспект». MTS-BANK, OAO — Open Mo-Fi. 9 am-8 pm, 14/ 2 Cheluskintsev St. T: 325–17–80. M: Krasny Prospect. ОАО ОТКРЫТИЕ — Время работы: Пн-Пт: 9:00– 19:00, Сб: 10:00–16:00. ул. Челюскинцев, 15. Т: 201– 13–10. М: «Красный проспект». OTKRYTIE, OAO — Open Mo-Fi. 9 am- 7 pm, Sa 10 am- 4 pm.15 Cheluskitsev St. T: 201–13–10. M: Krasny Prospect.
Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Siberia. редакции В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты; в списке они обозначены следующим образом: Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 86—89).
Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 86—89.
РЕКЛАМА
АПТЕКИ PHARMACIES
ОАО ПРОМСВЯЗЬБАНК — Время работы: Пн-Пт: 9:00–20:00, Сб: 10.30–16.30. Адрес ул. Серебренниковская, 37 а. Т: 325–15–00 М: «Площадь Ленина». PROMSVYAZBANK, OAO — Open Mo-Fi. 9 am-8 pm, Sa 10.30 am-4.30 pm. 37a Serebrennikovskaya St. T: 325–15–00. M: Lenina Square. ОАО РОСБАНК — Время работы: Пн-Пт: 9:00–19:00, Сб: 10:00–16:00. Красный проспект, 1. Т: 218–26–69. ROSBANK, OAO — Open Mo-Fi. 9 am-7 pm, Sa 10 am-4 pm. 1 Krasny Prospect St. T: 218–26–69. ОАО РОСГОССТРАХ БАНК — Время работы: ПнПт: 09:00–20:00, Сб: 09:00–18:00. ул. Орджоникидзе, 23. Т: 218–76–09. М: «Площадь Ленина». ROSGOSSTRAKH BANK, OAO — Open Mo-Fi. 9 am8 pm, Sa 9 am-6 pm. 23 Ordzhonikidze St., T: 218–76–09. M: Lenina Square. ОАО УРАЛЬСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ — Время работы: Пн-Пт: 9:00– 19:00, Сб: 10:00–16:00. Вокзальная магистраль 1. Т: 220–11–41. М: «Площадь ГаринаМихайлоВского» URAL BANK OF RECONSTRUCTION AND DEVELOPM. ENT, OAO — Open Mo-Fi. 9 am-7 pm, Sa 10 am- 4 pm. 1 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–11–41. M: Garina-Mikhailovskogo Square.
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 81
NAVIGATE МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ MOBILE PHONES AND OPERATORS БИЛАЙН — Сотовая компания. Ул. Мичурина, 23/1/ Гоголя, 16/1. Карла Маркса проспект, 2/Ватутина, 29–1 этаж. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4. Ул. Кирова, 113 б. Ул. Красный проспект, 2/1–1 этаж; ТЦ Мегас. Ул. Фрунзе, 238–1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл. Ул. Ватутина, 27/Карла Маркса проспект, 1. BEELINE — Mobile company. 23/1 Michurina St./16/1 Gogolya St. 2 Karla Marksa St./29 Vatutina St., 1st floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirova St. 2/1 Krasny Prospect St., 1st floor; shopping center Megas. 238 Frunze St., 1st floor; shopping center Sibirsky Mall. 27 Vatutina St./1 Karla Marksa St. ЕВРОСЕТЬ — сеть салонов связи. Ул. Вокзальная магистраль, 2. Ул. Гоголя, 7 Ул. Красный проспект, 2/1 – 1 этаж; ТЦ Мегас. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66–1 этаж. Ул. Красный проспект, 101 – 0 этаж; ТРК Ройял Парк. Ул. Мичурина, 12 в. Дзержинского проспект, 61. Ул. Фрунзе, 238–1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега. Карла Маркса площадь, 1–1 этаж; ГУМ Россия. Карла Маркса площадь, 7–1 этаж; МФК Сан Сити. EUROSET — a mobile salon network. 2 Vokzalnaya Magistral St. 7 Gogolya St. 2/1 Krasny Prospect St., 1st floor; shopping center Megas. 17 Krasny Prospect St./66 Maxima Gorkogo St. 101 Krasny Prospect St., basement floor; shopping center Royal Park. 12v Michurina St. 61 Dzerzhinskogo prospekt. 238 Frunze St., 1st floor; shopping center Siberian Mall. 107 Vatutina St.; shopping center Mega. 1 Ploshchad Karla Marksa, 1st floor; GUM Russia. 7 Ploshchad Karla Marksa, 1st floor; shopping center Sun City.
МЕГАФОН — сеть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — единая справочная. Ул. Ватутина, 107; СТЦ Мега. Карла Маркса проспект, 2/ Ватутина, 29. Ул. Вокзальная магистраль, 2–1 этаж. Дзержинского проспект, 61–1 этаж. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4–1 этаж; ТРК Калина центр. Ул. Красный проспект, 2/1–1 этаж; ТЦ Мегас. Ул. Красный проспект, 66/Крылова, 7. Ул. Кропоткина, 120/3. Ул. Красный проспект, 25/ Ленина, 1–1 этаж. MEGAFON — chain brand salon. T: 8–923–111–05–00 — information desk. 107 Vatutina St.; shopping center Mega. 2 Karla Marksa St./29 Vatutina St. 2 Vokzalnaya Magistral, 1st floor. 61 Dzerzhinskogo prosp., 1st floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St., 1st floor; shopping center Kalina-center. 2/1 Krasny Prospect St., 1st floor; shopping center Megas. 66 Krasny Prospect St./7 Krylova St. 120/3 Kropotkina St. 25 Krasny Prospect St./1 Lenina St., 1st floor. МТС — сеть салонов продаж. Ул. Военная, 5–1 этаж; ТРЦ Аура. Ул. Вокзальная магистраль, 16. Ул. Гоголя, 15–1 этаж; ТЦ Юпитер. Ул. Дуси Ковальчук, 179/4–1 этаж; ТРК Калина центр. Карла Маркса площадь, 3–1 этаж; ТОЦ Версаль. MTS — Chain of reselling salon. 5 Voennaya St., 1st floor; shopping center Aura. 16 Vokzalnaya Magistral St. 15 Gogolya St., 1st floor, shopping center Jupiter. 179/4 Dusi Kovalchuk St., 1st floor; shopping center Kalina-center. 3 Karl Marx Sq., 1st floor; shopping center Versailles. СВЯЗНОЙ — сеть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — единая справочная. Ул. Военная, 5–1 этаж; ТРЦ Аура. Ул. Гоголя, 7. Дзер-
Если Вы счастливы в семье и читаете эту информацию, пожалуйста, сообщите ее одинокому знакомому, другу или коллеге по работе. Пусть в мире будет больше любви!
РЕКЛАМА
К а им у
• Формирование личного стиля • Удачный подбор партнера с учетом пожеланий к будущему избраннику • Консультация специалистов по вопросам знакомства, создания семьи • Организация первых встреч • Профессиональные фотосессии • Тренинги знакомств, мужские и женские, тренинги личностного роста • Предоставление шоппинг-консультанта • Вечеринки знакомств
Т
82 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
у ам
и ир
жинского проспект, 61–1 этаж. Ипподромская, 46– 1 этаж; ТЦ Мегас. Карла Маркса площадь, 3–1 этаж; ТОЦ Версаль. Карла Маркса площадь, 7–1 этаж; МФК Сан Сити. Ул. Красный проспект, 101–1 этаж; ТРК Ройял Парк. Ул. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Ул. Красный проспект, 85 а — 1 этаж. Ул. Советская, 37. Ул. Вокзальная магистраль, 2. Ул. Фрунзе, 238–1 этаж; ТРЦ Сибирский Молл. SVYAZNOY — Chain of mobile communications centers. T: 8–800–700–43–43 — information desk. 5 Voennaya St., 1st floor; shopping center Aura. 7 Gogolya St. 61 Dzerzhinskogo Prospekt, 1st floor. 46 Ippodromskaya St., 1st floor; shopping center Megas. 3 Ploshchad Karla Marksa, 1st floor; shopping center Versailles. 7 Ploshchad Karla Marksa, 1st floor; shopping center Sun-City. 101 Krasny Prospect St., 1st floor; shopping center Royal Park. 17 Krasny Prospect St./66 Maxima Gorkogo St. 85a Krasny Prospect St., 1st floor. Phone: 37 Sovetskaya St. 2 Vokzalnaya Magistral St. 238 Frunze St., 1st floor; shopping center Sibirsky Mall.
ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TAXI&CAR RENTAL АВТОГАРАНТ — Центр проката автомобилей, длительная аренда автотранспорта. Ул. Октябрьская, 10.Т: 380–02–22. М: Площадь Ленина. Карта: B4. AUTOGARANT — Car rental center, long term car rental. 10 Oktyabrskaya St. T: 380–02–22. M: Lenina Square. Map: B4.
РЕКЛАМА
Всякая экономия, в конечном счете, сводится к экономии времени.
All savings eventually come down to time saving.
Карл Маркс
Karl Marx
По законам физики все тела стремятся к покою. Законы бизнеса нас заставляют находиться в движении — искать, принимать решение, рисковать и учиться. Как современному руководителю найти середину между спокойствием за бизнес-процессы и постоянным движением — поиском новых возможностей для компании? Компания «Олимпия-Райзен-Сибирь» предлагает свои услуги в сфере MICE: делового туризма, корпоративных мероприятий и выставочной деятельности. С 1994 года мы обслуживаем бизнеспроцессы в Сибири. Большой опыт делает нашу компанию надежным проводником в мир делового туризма. Аутсорсинг — вариант распределения обязанностей для успешных руководителей. Передача зон ответственности на внешнего исполнителя — экономия времени, ресурсов, освобождение сотрудников от непрофильной работы. Подготовка Ваших мероприятий, исполненная профессионалами в сфере организации проектов и делового туризма, бережет время и деньги Вашей компании. Баланс между покоем и развитием заключается в том, чтобы доверяя задачи и цели, Вы были спокойны за качество и результат. Мы предлагаем Вам организацию запоминающихся мероприятий высокого уровня, которые станут очередным шагом к Вашему успеху. «Быть успешным» значит успевать. Компания «Олимпия Райзен Сибирь» желает Вам успевать за ритмом сегодняшнего дня и организовывать бизнес-процесс так, чтобы он приносил пользу и доход. И никогда — убытки и потерю времени. Сохраните Ваше время для бизнеса. Об остальном позаботимся мы.
According to the laws of physics all bodies tend to rest. Business laws keep us in constant motion — to search, to decide, take risks and learn. How can a modern manager find a balance between being calm for the business processes and being in constant movement — in search for new opportunities for the company? The company “Olympia-Reisen-Sibir” offers its services in the MICE: business travel, corporate events, and exhibitions. Since 1994, we serve the business processes in Siberia. Great experience makes our company a reliable guide to the world of business travel. Outsourcing is an option for distributing responsibilities for successful managers. The transfer of responsibilities to an outside executor saves time, resources, frees employees from non-core work. Event preparation, performed by professionals in the field of project organization and business travel, saves time and money for your company. The balance between peace and development is in being confident of the quality of the result while trusting the goals and objectives. We offer you the organization of memorable high-level events, which will be the next step to your success. “To be successful”, means to keep up. The company “Olympia Reisen Sibir” wishes you to keep up with the today’s rhythm of life and organize your business process so that it brings benefits and income. And let it never bring any losses and time wasting. Save your time for business. We’ll take care of the rest.
NAVIGATE АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Ул. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskinitsev St. T: 291–60–90. M: Garina-Mikhailovskogo. Square. Map: B3. АВАНГАРД-Т — Служба заказа легкового транспорта. Т: 375–21–21. AVANTGARD-T — Taxi services. T: 375–21–21.
АВТО КАБРИОЛЕТ — Служба заказа легкового транспорта. Городские, междугородные грузоперевозки. Т: 223–23–23. AUTO CABRIOLET — Taxi services. Local and longdistance cargo transportation. T: 223–23–23. АТЛАС — Такси. Ул. Королева, 40 к. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Koroleva St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ВИКТОРИЯ — транспортная компания. Заказ автомобилей бизнес и представительского класса. Выборная, 56. Т: 291-01-73
VIKTORIYA — Carrier company. Rental of luxury and executive cars. 56 Vybornaya St. T: 291-01-73 ГРАНД АВТО — Служба заказа легкового транспорта. Т: 375–11–50. GRAND AUTO — Taxi services. T: 375–11–50. ЗЕЛЕНОГЛАЗОЕ ТАКСИ — Такси, грузоперевозки. Т: 230–10–02. ZELENOGLAZOYE TAXI — Taxi, cargo transportation. T: 230–10–02. КАРЕТНЫЙ ДВОР — Служба заказа легкового транспорта, грузоперевозки. Т: 292–92–92. М: Березовая роща. KARETNY DVOR — Taxi services, cargo transportation. T: 292–92–92. M: Berezovaya Roshcha. ЛЕВОБЕРЕЖНОЕ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 263–60–60. LEVOBEREZHNOE — Taxi services. T: 263–60–60. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19. M: Lenina Square. МАКСИМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 363–44–44. MAXIM — Taxi services. T: 363–44–44. МИНИМУМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 319–41–95. MINIMUM — Taxi services. T: 319–41–95.
● Легковые автомобили (иномарки) ● Микроавтобусы ● Городские и междугородные грузоперевозки ● Междугородные поездки ● Трансферы (встреча в аэропорту и на вокзале) ● Заключение договоров с юридическими и физическими лицами ● Расчет любой ● Доставка персонала на работу и с работы, осуществление коллективных выездов на отдых, междугородных поездок
2 107 107 «Созвездие Скорпиона» — одна из первых лицензированных компаний автотранспортных услуг Новосибирска — стабильно и надежно работает 17 лет. Наша компания специализируется на обслуживании частных лиц, предприятий, фирм, баз отдыха, ресторанов, баров, гостиничных комплексов, магазинов на договорной основе, с предоставлением полного бухгалтерского пакета при любой форме расчета. В настоящее время с нами сотрудничает более 100 фирм Новосибирска.
Стоимость поездки сообщаем сразу, попробуйте найти дешевле!
МОЙ ГОРОД — Услуги такси категорий «Эконом», «Стандарт», «Комфорт». Подача автомобилей представительского и бизнес-класса. Ул. Станционная, 37/1. Т: 230–33–33. М: Площадь Маркса. MOI GOROD — Taxi service of «Economy», «Standard», and «Comfort» categories. Luxury and business-class cars. 37/1 Stantsionnaya St. T: 230–33–33. M: Karl Marx Square. НОВЫЙ СЕРВИС — Компания автопроката. Автомобили представительского класса с водителем и без. Т: 291–07–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. NOVY SERVICE — Car rental company. Luxury cars with or w/o driver. 1 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–07–70. M: Garina-Mikhailovskogo Square. Map: A3. СОЗВЕЗДИЕ СКОРПИОНА — Служба заказа импортного легкового транспорта, микроавтобусов, городские и междугородние грузоперевозки. Т: 210–71–07. SOZVEZDIE SKORPIONA — A service of passanger cars order, urban and long-distance cargo transportations. Т: 210–71–07. В2В — Служба заказа легкового транспорта. Т: 298–98–00. B2B — Taxi services. T: 298–98–00. E-CLASS — Служба заказа легкового транспорта. Т: 213–38–96. E-CLASS — Taxi services. T: 213–38–96.
ООО СОЗВЕЗДИЕ СКОРПИОНА
РЕКЛАМА
транспортная компания www.sozscorp.ru
e-mail: mail@sozscorp.ru тел./факс: (383) 2 432 002 тел. диспетчера: (383) 2 107 107
84 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
GOLD — Служба заказа легкового транспорта. Т: 214–06–92. GOLD — Taxi services. T: 214–06–92. RESPECT AUTO COMPANY — прокат автотранспорта. Служба заказа легкового транспорта, грузоперевозки. Т: 8–913–487–7748. RESPECT AUTO COMPANY — Vehicles rent. Taxi services, cargo transportation. T: 8–913–487–7748.
Horizon Patio Hotel
РЕКЛАМА
Если вы давно мечтаете сбежать от городских проблем и провести время на лоне живописной природы, то «Horizon Patio Hotel» — это то, что вы ищите. Летом здесь можно совершить прогулки на яхте по Обскому морю и отдохнуть на индивидуальном пляже c шезлонгами, а зимой — провести душевный вечер с барбекю или отправиться на прогулку на лыжах и снегоходах. Здесь же гостей ждет камин и финская сауна, а их автомобили — теплый гараж. Исключительный сервис европейского качества и широкое русское гостеприимство не оставят равнодушным даже самого требовательного гостя. Современный отель «Horizon Patio Hotel» расположился недалеко от центра деловой жизни Академгородка — в живописном сосновом бору на берегу Обского залива. Для бизнес-клиентов подготовлен конференц-зал с современным оборудованием и возможностью проведения кофе-брейков и деловых ужинов.
Новосибирск Бердский тупик, 10 Телефон: 255-22-15 http://academ-hotel.com
MAPS A
B
C
D
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
A
B
C
D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.
86 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
MAPS
1905 Goda, ul. 9 Noyabrya, ul. III Inernatsionala, ul.
1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул
A2,3;B2 D5 D5
A Akademicheskaya ul. Akademika Koptyuga, Prosp. Akademika Lavrentieva, Prosp. Aleyskaya ul. Amurskaya ul.
Академическая ул. G5 Академика Коптюга, Проспект F4 Академика Лаврентьева, ПроспектE3;F3,4;G4 Алейская ул. D1,2 Амурская ул. E2
B Balakireva, ul. Belinskogo, ul. Berdskoe Shosse Blyukhera, ul. Bolnichny per. Bolshevistskaya ul. Borisa Bogatkova, ul. Borovaya, ul. Brestskaya ul. Budkera, ul. Burlinskaya ul.
Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая ул. Брестская ул. Будкера, ул. Бурлинская ул.
A1 D4 E5 G2,1 ;H1 A3 C5;D5 D4,5 A1 B1;C1 F4;G3,4 B3
Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская ул. Чулымская 1-я ул. Чулымская 2-я ул. Чулымская 3-я ул.
B4;C4 D4,5 A3;B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5
C Chaplygina, ul. Chekhova, ul. Chelyuskintsev, ul. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya ul. Chulymskaya 1-ul. Chulymskaya 2-ul. Chulymskaya 3-ul.
D Dachnaya ul. Dekabristov, ul. Demakova, ul. Demiyana Bednogo, ul. Depovskaya ul. Deputatskaya ul. Derzhavina, ul. Detsky Proezd Dimitrova, Prosp. Dmitiya Shamshurina, ul. Dobrolyubova, ul. Dostoevskogo, ul. Druzhby, ul. Dusi Kovalchuk, ul. Dvizhentsev, ul. Dzerzhinskogo, Prosp.
Дачная ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская ул. Депутатская ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект
A,B1 D5 F3;G3 B-D2 B1 B4;C3,4 B,C3;C,D2 F4,5 B3,4 A3;B4 D5 B,C2 F1 A1,2;B1 A3 D2
E Eltsovskaya ul. Energetikov, proezd Eniseyskaya ul. Ermaka, ul.
Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская ул. Ермака, ул.
A2 A5 B3 B3;C2
F Fabrichnaya ul. Fabrichny per. Frunze, ul.
Фабричная ул. Фабричный пер. Фрунзе, ул.
B4,5;C5 A,B4 B-D3;D2
G Galushchaka, ul.
Галущака, ул.
A1,2
Garina-Mikhailovskogo, Pl. Geodezicheskaya ul. Gogolya, ul. Grizodubovoi, ul. Gurievskaya ul.
Гарина-Михайловского, площадь A3 Геодезическая ул. G1;H1 Гоголя, ул. B-D2 Гризодубовой, ул. E2 Гурьевская ул. D5
Litovskava ul. Lomonosova, ul. Lunintsev, Pl. Lykova, ul.
Литовская ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.
A5 C3;D2 B2,3 E3
M I Ilicha, ul. Inskaya ul. Institutskaya ul. Inzhenera Nikitina, Pl. Inzhenernaya ul. Ionosfernaya ul. Ippodromskaya ul. Irkutskaya ul. Ivachyova, ul.
Ильича, ул. Инская ул. Институтская ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная ул. Ионосферная ул. Ипподромская ул. Иркутская ул. Ивачева, ул.
F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2;D2,3 B3 A3,4;B4
Каинская ул. Калинина, площадь Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, Пл. Карла Маркса, Проспект Кавалерийская ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я,ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская ул. Коммунистическая ул. Комсомольский просп. Кондратюка, площадь Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.
C5 B1 A1,2;B1 C4,5;D3,4 C2-5 C2 G2 G2;H1 B,C1 E2 C4;D4,5 D3 D3 D3 D3 B2;C2;D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1;H1,2 F2 E2;E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3;C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3;C,D2 A4 F3 H2
K Kainskaya ul. Kalinina, Pl. Kalinina, ul. Kamenskaya Magistral Kamenskaya, ul. Karamzina, ul. Karla Marksa, Pl. Karla Marksa, Prospect Kavalerijskaya ul. Khasanovskaya ul. Kirova, ul. Kirpichnaya Gorka 5-ul. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2, ul. Koltsova, ul. Kolyvanskaya ul. Kommunisticheskaya ul. Komsomolsky Prosp. Kondratyuka, Pl. Koshurnikova, ul. Kosmicheskaya ul. Kostycheva, ul. Kotovskogo, ul. Krasheninnikova, ul. Krasheninnikova, 1-st per. Krasheninnikova, 2-nd per. Krasnoyarskaya ul. Krasny Prospekt Krestyanskaya ul. Krivoshchokovskaya ul. Kropotkina, ul. Krylova, ul. Kubanovskaya ul. Kutateladze, ul. Kvartal 87, ul.
Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской Проспект Московская ул. Мостовая ул. Моторная ул. Мусы Джалиля, ул.
C5;D4,5 B,C4 F5 B2;C3 E3 F5;G4,5 D4,5 C5 A5 E3
N
L Lenina, Pl. Lenina, ul. Leningradskaya ul. Lenskaya ul. Lermontova, ul. Leskova, ul. Lesozavod 1/2, ul. Levy Bereg Eltsovki, ul. Lineynaya ul.
Makovskogo, ul. Maksima Gorkogo, ul. Maltseva, ul. Michurina, ul. Molodezhi, Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya ul. Mostovaya ul. Motornaya ul. Musy Dzhalilya, ul.
Ленина, площадь B3 Ленина, ул. A,B3;B4 Ленинградская ул. D4,5 Ленская ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная ул. A2;B1,2;C1
Narymskaya ul. Nekrasova, ul. Nemirovicha-Danchenko, ul. Nikolaeva, ul. Nizhegorodskaya ul. Novogodnyaya ul.
Нарымская ул. Некрасова, ул. Немировича-Данченко, ул. Николаева, ул. Нижегородская ул. Новогодняя ул.
A1,2;B2,3 B,C2 H1,2 F,G3 D5 G2;H1,2
O Obdorskaya ul. Okopnaya ul. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya ul. Olgi Zhilinoj, ul. Omskaya ul. Ordzhonikidze, ul. Osipenko, ul. Ostrovskogo, ul. Ovrazhnaya ul. Ozyornaya ul.
Обдорская ул. Окопная ул. Октябрьская магистраль Октябрьская ул. Ольги Жилиной, ул. Омская ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная ул. Озерная ул.
B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2
P Parkhomenko, ul. Parkhomenko, 1-st per. Parkhomenko, 2-nd per. Parkovaya ul. Partizanskaya ul. Perekatnaya ul. Perevozchikova, ul. Pereyezdnaya ul. Permitina, ul. Pesochnaya ul. Petropavlovskaya ul. Petropavlovsky 1-st per. Pimenova, Pl. Pirogova, ul. Pisareva, ul. Plakhotnogo, ul. Planetnaya ul. Planirovochnaya ul. Planovaya ul. Plekhanova, ul. Pokatnaya ul. Pokryshkina, ul. Pontonnaya ul. Potaninskaya ul. Potaninsky per. Pravdy, ul.
Пархоменко, ул. Пархоменко, 1-й пер. Пархоменко, 2-й пер. Парковая ул. Партизанская ул. Перекатная ул. Перевозчикова, ул. Переездная ул. Пермитина, ул. Песочная ул. Петропавловская ул. Петропавловский 1-й пер. Пименова, площадь. Пирогова, ул. Писарева, ул. Плахотного, ул. Планетная ул. Планировочная ул. Плановая ул. Плеханова, ул. Покатная ул. Покрышкина, ул. Понтонная ул. Потанинская ул. Потанинский пер. Правды, ул.
E2;F1 F1 F1 A2 C,D1 A3,4 A,B1 A1,2 F1;G1 A2 E2 E2 D5 F3;E3,4 B,C2;C,D1 E2;F2 D1 F1 A1 D1 D4 G2 A4 B-D3 C3 F5
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 87
MAPS
E
F
G
H
1
1
2
2
E
Pravy Bereg Eltsovki, ul. Pristansky per. Prof. Lyshchinskogo, Pl. Pulemetnaya ul. Pushkina, ul.
F
Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, Пл. Пулеметная ул. Пушкина, ул.
A1 C5 H1 C1 D2
R Raisoveta, Pl. Raskovoy, ul. Relsovaya ul. Revolutsii, ul. Rimskogo-Korsakova, ul. Rimskogo-Korsakova, 1-st per. Rimskogo-Korsakova, 2-nd per. Romanova, ul. Romanovsky per. Rossiiskaya ul.
Райсовета, Пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2;G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская ул. F3
Sibrevkoma, ul. Sorevnovaniya, ul. Sovetskaya ul. Soyuza Molodyozhi, ul. Soyuza Molodyozhi, 2-nd ul. Spartaka, ul. Stanislavskogo, Pl. Stanislavskogo, ul. Stanislavskogo, 1-st per. Stasova, ul. Stepnaya ul. Stroiteley, Prosp. Sverdlova, Pl. Sverdlova, ul. Svetlaya ul. Svobody, ul.
G
Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, Пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная ул. Строителей, Проспект Свердлова, площадь Свердлова, ул. Светлая ул. Свободы, ул.
C4 C3 B2-4;C4,5 A1,2 A1 B5;C4 F2 E1;F1,2 F2 A1 F2;G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1
T S Sadovaya ul. Sakko i Vantsetti, ul. Saltykova-Shchedrina, ul. Samotyochnaya ul. Seleznyova, ul. Semii Shamshinykh, ul. Serafimovicha, ul. Serafimovicha, 1-st per. Serebrennikovskaya ul. Shchetinkina, ul. Shchukina, ul. Shevchenko, ul. Shirokaya ul. Shosseinaya 2-ul. Shosseiny per. Sibirskaya ul.
Садовая ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая ул. Шоссейная 2-я ул. Шоссейный пер. Сибирская ул.
88 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
C4;D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5;D4 E1;F1 A5 A5 B3
Taimyrskaya ul. Tankovaya ul. Tatarskaya ul. Tereshkovoy, ul. Tikhvinskaya ul. Timiryazeva, ul. Titova, ul. Tolstogo, ul. Topolyovaya ul. Trolleinaya ul. Trubnikova, Pl. Truda, Pl. Trudovaya ul. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgeneva, ul.
Таймырская ул. Танковая ул. Татарская ул. Терешковой, ул. Тихвинская ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая ул. Троллейная ул. Трубникова, площадь Труда, Пл. Трудовая ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.
H2 C1 C1,2;D3 F4;G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4
H
U Uchenykh, ul. Universitetsky Prospect Uritskogo, ul.
Ученых, ул. Университетский Проспект Урицкого, ул.
F,G5 E4,5;F4 B3,4
V Vatutina, ul. Vavilova, ul. Vertkovskogo, ul. Vesenny Proezd Vladimirovskaya ul. Vladimirovsky Spusk Voennaya ul. Voevodskogo, ul. Vokzalnaya Magistral Volodarskogo, ul. Voskhod, ul. Voykova, ul. Vystavochnaya ul.
Ватутина, ул. Вавилова, ул. Вертковская ул. Весенний Проезд Владимировская ул. Владимировский спуск Военная ул. Воеводского, ул. Вокзальная магистраль Володарского, ул. Восход, ул. Войкова, ул. Выставочная ул.
F1 ;G1,2 ;H2 A1 H2 E,F5 A3,4 A3 C,D3;D4 G5 A,B3 E2 D4,5 D1 G1
Y Yadrintsevskaya ul. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakusheva, ul. Yantarnaya ul. Yarinskaya ul. Yuzhnaya ul.
Ядринцевская ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная ул. Яринская ул. Южная ул.
C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2
Железнодорожная ул. Жемчужная ул. Жуковского, ул. Журинская ул. Золотодолинская ул. Зыряновская ул.
A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5
Z Zheleznodorozhnaya ul. Zhemchuzhnaya, ul. Zhukovskogo, ul. Zhurinskaya ul. Zolotodolinskaya ul. Zyryanovskaya ul.
MAPS
E
F
G
H
1
1
2
2
3
3
4
4
E
F
G
H
MARCH 2013 I WHERE SIBERIA 89
10 THINGS WE LOVE ABOUT NOVOSIBIRSK 2
5
6
4
1 Передвинуть бегунок на настенном календаре на первое марта и улыбнуться. Или даже облегченно выдохнуть «наконец-то!» и ждать только хорошего. Moving the date marker on the wall calendar to March 1 and breaking into smile. Or even sighing with relief “at last” and waiting only for good things. 2 Отказывать себе во многом на волне всеобщего желания сбросить несколько лишних килограммов к лету, но вдруг неожиданно заказать после обеда большой, вкусный, непристойно калорийный десерт и почувствовать, как важно иногда потакать своим слабостям. Стр. 34. Denying yourself many pleasures on a wave of general desire to lose a few extra pounds by summer, but suddenly ordering a big, delicious, obscenely high-calorie dessert after dinner and feeling how important it is sometimes to indulge your weaknesses. Page 34. 3 Решиться исполнить свою давнюю мечту — и записаться в школу танцев. А там уже выбирать: сообщать об этом друзьям
с легкой небрежностью и неизменно вызывать удивление и легкую зависть или дождаться возможности продемонстрировать новые навыки — и сразить всех наповал. Стр. 38. Making up your mind to fulfill your life-long dream: enrolling in a dance school. Then deciding: whether to let your friends know with an easy nonchalance and keep causing surprise and envy, or wait for an opportunity to demonstrate your new skills — and shooting all dead. Page 38. 4
Знать историю своего города и делиться этими знаниями. Стр. 24. Knowing the history of the city and sharing the knowledge. Page 24. 5 Посвятить целый день выставкам: узнать секреты гения Да Винчи и полюбоваться парадоксальным остроумием Магритта в Художественном музее, перебрать целую эпоху истории Берлина по кадрам Арно Фишера в Центре изобразительных искусств, а в Центре современного искусства узнать, как представляют себе сегодня
авангард архитекторы со всего мира. Devoting an entire day to attending exhibitions: learning the secrets of genius Da Vinci and admiring Magritte’s paradoxical wit at the Art Museum, going through an entire era in history of Berlin thanks to Arno Fischer’s photographs at the Fine Arts Center, learning how architects from all over the world see avant-garde today at the Center of Contemporary Arts.
on St. Patrick’s Day and gladly meeting friends everywhere. Page 32. 8 Устроить блинную вечеринку в честь Масленицы, наесться блинов на год вперед и наконецто научиться их правильно печь. Arranging a pancake party in honor of Maslenitsa, eating pancakes in advance for a year ahead, and finally learning to make them right.
6 Прийти на капустник одного из лучших театров города, увидеть на сцене всех любимых актеров и вспомнить спектакли, которых уже нет в репертуаре, но которые навсегда засели в памяти. Стр. 20. Coming to the revue-sketch comedy of one of the best theatres in the city, seeing all of your favorite actors on stage and recalling performances, which are no longer in the repertoire, but will last in memory forever. Page 20.
9 Дарить цветы не только маме, любимой женщине и коллегам по работе, но и продавщице в магазине, кондуктору в автобусе или просто хмурой девушке на улице. Потому что чужая неожиданная радость — это здорово. Giving flowers not only to your mother, the woman you love, and colleagues at work, but also to a saleswoman at the store, a bus conductor or just frowny girl in the street. Because someone else’s unexpected pleasure — that’s just great.
7 Пойти на праздничный променад по многочисленным пабам в День святого Патрика и всюду с удовольствием встречать друзей. Стр. 32. Going on a celebratory promenade through a number of pubs
10 Перестать думать о «новой жизни с понедельника» и решиться на настоящие перемены. Stopping thinking that the “new life starts on Monday”, and taking your chances for real changes.
There’s a belief that one can make a wish when driving under the metro bridge and seeing the train coming. 90 WHERE SIBERIA I MARCH 2013
photo: Валентин Копалов, Новосибирский городской драматический театр под руководством Сергея Афанасьева,
3
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА