РЕКЛАМА
EF English First Новосибирск: ул. Линейная, 114, ст. м. «Гагаринская» Т.: (383) 227‑35‑15, (383) 299‑20‑71, (383) 236‑38‑18. группа «ВКонтакте»: vk.com/ef_nsk www.ef.com EF English First Novosibirsk: 114 Lineinaya St., Gagarinskaya metro station T.: (383) 227‑35‑15, (383) 299‑20‑71, (383) 236‑38‑18. Vkontakte group: vk.com/ef_nsk www.ef.com
EF English First дарит гранты EF English First Gives Grants
EF English First — самая крупная в мире частная образова‑ тельная компания, специализирующаяся на языковом обуче‑ нии. Сегодня, за почти полувековую историю, EF стал мировым лидером на рынке образования, обучив студентов в более чем 500 центрах по всему миру. Вот уже третий год подряд EF English First проводит уникальный проект «Грант», в рамках которого 106 российским студентам языковых школ EF English First предоставляется бесплатное полугодовое обучение! Цель обучения английскому языку в EF English First — на‑ учить студентов уверенно владеть английским языком, что на практике означает не только развитие языковых навыков, но и умение их применять в реальных ситуациях и проектах. Проект Грант способствует самовыражению учащихся, организации творческой атмосферы в рамках учебного процесса, помогает детям и подросткам открывать и разви‑ вать в себе новые способности и таланты, стимулирует их мотивацию в изучении английского и личностный рост. Задания проекта Грант сформулированы с учетом возраста участников и направлены на достижение следующих целей: 1. Повторение и закрепление пройденного материала в ув‑ лекательной форме; 2. Формирование навыков проектной работы, 3. Развитие умения вести исследовательскую работу и де‑ лать выбор 4. Расширение кругозора и повышение общего интеллекту‑ ального уровня; 5. Понимание важности и формирование навыков самосто‑ ятельной работы в процессе обучения. С заданиями Гранта студентов знакомит преподаватель. Все работы по Гранту ведутся на английском языке. РЕКЛАМА
EF English First is the world’s largest private education company specializing in language training. Today, over the course of nearly half a century, EF has become the world education market leader, with trained students in more than 500 centers worldwide. For the third consecutive year, EF English First holds a unique project Grant, which provides a six-month training for 106 Russian students of language schools EF English First for free. The purpose of teaching English in EF English First is teaching students to use English confidently, which in practice means not only development of language skills, but also an ability to apply them in real life situations and projects. Project Grant promotes self-expression of students, organization of a creative atmosphere during education, helps children and teenagers to discover and develop new skills and talents, stimulates their motivation to learn English and personal growth. Tasks of the project Grant are formulated based on the age of participants and aimed at achieving the following objectives: 1. Repetition and reinforcement of the covered material in an entertaining way. 2. Forming skills for project work. 3. Developing abilities of conducting research and making a choice. 4. Broadening the outlook and increasing general intellectual level. 5. Understanding the importance and forming skills for independent work during the learning process. Teacher explains assignments of the Grant to students. All work on the Grant is conducted in English.
CONTENTS
The
Guide
|siberia| March 2014
SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGES 40—47
>> Where to ease one’s shopping itch
DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGES 48—55
>> All you need to know about where to dine and wine
ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, концерты PAGES 56—61
>> The show must go on
MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ PAGES 62—65
28
Март пропитан атмосферой русского духа. Мы подобрали для вас шесть лучших блюд традиционной русской кухни. March is filled with the atmosphere of the Russian spirit. We selected six best dishes in Russian traditional cuisine.
11 Ударим музыкой по льду Let’s Beat the Ice with Music Начало весны насыщено яркими культурными событиями. Предлагаем уделить внимание концерту блистательной поп-дивы Ани Лорак. The onset of spring is full of colorful cultural events. We suggest paying attention to the concert of the brilliant pop diva Ani Lorak
18 Дорога талантов The Road of Talents Обязательным для посещения станет первый Транссибирский Арт-фестиваль, в рамках которого выступят именитые звезды музыкального Олимпа. The first Trans-Siberian Art Festival featuring famous stars of the musical Olympus is a must-visit.
34 Прикладная магия в 4‑х частях Applied Magic in 4 Parts Любите удивляться? Тогда вам точно стоит заглянуть в Парк чудес «Галилео». Здесь все создано для того, чтобы даже взрослый сказал «Вау!» Enjoy surprises? Then definitely check out Galileo Wonder Park. Everything was designed there in a way that even an adult will say “Wow!”.
62 Чистое искусство Pure Art Предлагаем в плотном графике ежедневной суеты выделить время для посещения одной из анонсируемых выставок. Despite the tight schedule of the daily rhythm we suggest finding time to visit one of the announced exhibitions.
>> Where the treasures are hidden
NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGES 66—67
>> Dancing days are here again
SERVICES УСЛУГИ PAGES 68—77 >> Service Listings
NAVIGATE
ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ PAGES 78—81 >> Tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information
MAPS
КАРТА ГОРОДА PAGE 82—85
ALSO INSIDE 9 H ot Dates Самые интересные события месяца 13 86
Where to take children Куда сходить с детьми 10 Things We Love about Novosibirsk 10 вещей, которые мы любим в Новосибирске
ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: Валентин Копалов
COVER PHOTO: Valentin Kopalov
A NOTE FROM THE EDITOR
where
®
m a g a z i n e
EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER WEA SIBIR, LLC EDITOR
Kirill Vorobyov
ASSISTANT EDITOR Uliana Tikhova DESIGN DIRECTOR Kseniya Goreva LISTING EDITOR Elena Sokolova TRANSLATORs Olesya Demchuk, Maria Nikiforova, Daria Kosacheva, Jana Popova CONTRIBUTING WRITERS Artemiy Plashkov, Alena Zolotukhina, Irina Jurtaeva Proofreader Roman Shushakov GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Elena Sokolova DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko pr-director
Roman Dolzhenkov
MORRIS VISITOR PUBLICATIONS
MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning
MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER
Haines Wilkerson
SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey
Прямо по курсу — Весна! Самое долгожданное время года только-только вступает в свои права, а мы уже стремимся забросить шапку в дальний угол и надеть что-нибудь легкое. Но новосибирская зима как всегда настойчива и прощаться с сибиряками не хочет. Пока времена года выясняют отношения, мы подготовили новый выпуск журнала. На страницах мартовского номера мы расскажем, где получить сытный и вкусный завтрак, который сделает ваш день. Предложим отведать блюда традиционной русской кухни. Кульминация номера — инструкция о том, как удивить любимую женщину на 8 Марта, надев фартук и приготовив что-нибудь необычное. Кроме того, как генеральный информационный партнер Года культуры в Новосибирске мы собрали главные культурные события столицы Сибири. Наслаждайтесь началом яркой, культурной и вкусной весны! Кирилл Воробьев редактор Where Siberia
Spring is Straight Ahead! The most awaited time of the year is just coming into its rights; however, we are already anxious about putting our hats into the far corner and wearing something light. Yet, winter in Novosibirsk is, as always, persistent and doesn’t want to say good-bye to Siberians. While the seasons keep sorting things out, we have prepared a new edition of the magazine. The March issue will tell where to get a hearty and delicious breakfast, which will make a day. Don’t pass on our suggestion to try traditional Russian dishes. The culmination of the issue is a manual on how to surprise one’s beloved woman, putting on an apron and cooking something unusual. Moreover, as the title information partner of the Culture Year in Novosibirsk, we picked the main cultural events of the capital of Siberia. Enjoy the beginning of the bright, cultural and delicious spring! Kirill Vorobyev Where Siberia Editor 6 WHERE siberia i March 2014
CREATIVE COORDINATOR
Beverly Mandelblatt
SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901
MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III President William S. Morris IV
siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 383/298 9846. E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of
International LP.
Журнал Siberia («Где: Сибирь») № 2 (15) март 2014 г. Тираж: 7 500 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж. Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс». Издатель журнала: ООО «Where Siberia». Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88
On the Web: www.wheretraveler.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с редакцией. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. обязательна. При перепечатке ссылка на Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов
Siberia.
Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.
МОСКВА, ЕЖЕДНЕВНО
РЕКЛАМА
в город, ород, который не спит
www.uralairlines.com тел. 8-800-2000-262 (звонок по России бесплатный)
РЕКЛАМА
hot dates march
24.03
16
Цыганские напевы
Gypsy Tunes
Горан Брегович — представитель весьма оригинального стиля, в котором цыганский духовой оркестр с традиционной болгарской полифонией встречает электрогитары и ударные, а струнный оркестр и мужской хор создают неповторимую атмосферу, в которой невозможно просто сидеть — ноги требуют танца. За свою карьеру Брегович успел поработать с известнейшими деятелями искусств, среди которых, конечно, Эмир Кустурица. В Новосибирске прозвучит новая программа Champagne For Gypsies и погрузит слушателя в манящую атмосферу музыки Балкан.
Goran Bregovic represents quite a unique style where a gypsy brass band with traditional Bulgarian polyphony meets electric guitars and drums, while the string orchestra and male choir create a unique atmosphere, impossible to sit in as legs demand to dance. During his career, Bregovic has worked with wellknown artists, including, undoubtedly, Emir Kusturica. In Novosibirsk, the new program Champagne For Gypsies will sound, which will take the audience into the enticing atmosphere of the Balkans music.
ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229‑25‑49.
HCRW: 11 CHELYUSKINTSEV ST. Т: 229‑25‑49.
March 2014 i WHERE SIBERIA 9
hOT DaTES SiBEria
17.03
16
15 ЛеТ гРУппе Кукрыниксы — коллектив, который уже давно и прочно обосновался среди лучших исполнителей музыки жанра под названием «русский рок». За более чем десятилетнее существование Кукрыниксы эволюционировали, развивались, и сейчас их творчество — смешение альтернативного, готического рока и постпанка. Приобщиться к этому самобытному сочетанию, столь любимому фанатами, можно в клубе «Рок-сити», где 17 марта прозвучит программа «15 лет группе» — своеобразное подведение итогов деятельности коллектива. КлУБ «ROCK сITY», КРАснЫЙ ПРОсПеКТ, 37. Т: 227‑01‑08.
THe BAnD’s 15TH AnnIVeRsARy Kukryniksy is a band that has settled amoung the best performers of russian rock quite a long time ago. Existing more than 10 years, Kukryniksy has evolved, developed and now their oeuvre is a mix of alternative rock, gothic rock and post-punk. To become familiar with this eclecticism, so beloved by their fans, come to their concert in Rock City Club on March, 17, where they will present their show “The Band’s 15th Anniversary” — summing-up of their career. ROCK CITY CLUB, 37 KRASNY PROSPEKT; T:227–01–08.
10.03 аЛЬТеРнаТивныЙ РОк «Так любящие свою страну, но ненавидящие государство», одни из самых известных альтернативных рокеров России, Lumen приезжают в Новосибирск с презентацией нового альбома «Нет времени для любви». Новую пластинку многие окрестили эксперементальной — в ней больше мелодичности и легкого, почти акустического звучания. Каждое их выступление — это буря эмоций, тесная работа с публикой и настоящее откровение для фанатов. И концерт, который пройдет в клубе «Рок-сити» 10 марта, в очередной раз докажет это.
аLTeRnATIVe ROCK “Loving their country so much, yet hating the government,” one of the most famous Russian alternative rockers, Lumen will come to Novosibirsk to present the new album “Net Vremeni Dlya Lyubvi”. Many consider the new album to be experimental — it has more melody and light, almost acoustic sound. Their every performance is a storm of emotions, close work with audience and a true revelation for the fans. Thus the concert, which will take place at Rock City on March 10, will once again prove it.
КлУБ «ROCK сITY», КРАснЫЙ ПРОсПеКТ, 37. Т: 227‑01‑08.
ROCK CITY CLUB, 37 KRASNY PROSPEKT; T:227–01–08.
саМОБыТныЙ аРТисТ Андрей Лысиков, он же Дельфин, — культовая фигура и один из самых оригинальных и самобытных артистов на российской музыкальной сцене. Каждая его песня пронизана чем-то эфемерным, а музыка напрямую пропускает через себя чувства, эмоции и переживания, транслируя их слушателю. Живые выступления Дельфина — не исключение: образы и картины, появляющиеся на экране, дополняют музыкальную составляющую, погружая слушателя в гипнотическое состояние. Окунуться в неповторимую атмосферу творчества Дельфина можно в клубе «РокСити» 14 марта.
DIsTInCTIVe ARTIsT Andrew Lysikov aka Delfin is an iconic figure and one of the most original and distinctive artists on the Russian music stage. His every song is filled with something evanescent, while the music passes a feelings, emotions and experiences straight through itself, translating them to the listener. Delfin’s live performances are no exception: the images and pictures that appear on the screen complement the music component, bringing listeners into a hypnotic state. Experience the unique atmosphere of Delfin’s creative work in Rock City on March 14.
КлУБ «ROCK сITY», КРАснЫЙ ПРОсПеКТ, 37. Т: 227‑01‑08.
ROCK CITY CLUB, 37 KRASNY PROSPEKT; T:227–01–08.
10 WHERE SIBERIA i March 2014
16
16
14.03
каРОЛина в кОРОЛевсТве ЗеРкаЛ Певица, актриса, героиня журнальных обложек и просто красавица, без которой не обходится ни одно крупное музыкальное событие в СНГ, Ани Лорак посетит Новосибирск со своим концертом. Обретя в последние годы бешеную популярность среди российских слушателей, Каролина стала одной из самых активно гастролирующих певиц. И без того прекрасный вокал на концертах звучит под аккомпанемент новейших спецэффектов, балетных номеров и ярких костюмов, превращая выступление в незабываемое шоу. ДКЖ: ЧелюсКинцев, 11. Т: 229‑25‑49.
8.04 6
6
KAROLInA In THe KInGDOM OF MIRRORs Singer, actress, heroine of magazine covers and simply a beauty, a must performer of all major musical event in the CIS, Ani Lorak will visit Novosibirsk with her concert. Having gained wild popularity over the recent years in Russia, Karolina became one of the most touring singers. Beautiful vocals as it is sound to the accompaniment of the latest special effects, choreographic and colorful costumes, turning each performance into a real show. HCRW: 11 CHELYUSKINTSEV ST. Т: 229‑25‑49.
30.03
БРаТЬЯ и иХ иЛЛЮЗии Конец марта ознаменуется настоящим волшебством, ведь в город заглянут, пожалуй, самые знаменитые иллюзионисты России — братья Сафроновы. Невероятное трио — Илья, Сергей и Андрей — представит в Новосибирске свою новую программу «Чудесариум» — два часа иллюзионного спектакля, обещающего зрителю путешествие в мир загадочных иллюзий и волшебства, где законы природы не действуют, а грань между реальным миром и миром магии стерта. Состоится концерт 30 марта на сцене ДКЖ, начало в 19:00.
BROTHeRs AnD THeIR ILLusIOns The end of March will be marked by true miracle, as the most popular illusionists of Russia — Safronov Brothers — are coming to our city. An incredible trio — Ilya, Sergey and Andrey will present in Novosibirsk their new programme “Chudesarium”, a two hour illusory performance that will take spectators into a journey to the world of mysterious illusions and magic, where laws of nature do not work and the border between the real world and the world of magic is erased. The performance will be held on March, 30 at 7 p.m. on the stage of HCRW.
ДКЖ: ЧелюсКинцев, 11. Т: 229‑25‑49.
HCRW: 11 CHELYUSKINTSEV ST. Т: 229‑25‑49.
сОкРОвиЩе гРУЗии Мастерское сочетание сюжетов национальной истории, более сотни профессиональных артистов, восхитительные танцы, музыка, песни, потрясающие костюмы, декорации, спецэффекты, — все это этно-шоу родом прямиком из Грузии — «Эрисиони». Грузинский ансамбль, история которого насчитывает более ста лет, покорил весь мир своим колоритом и энергетикой и в марте заглянет в Новосибирск, дабы представить программу «Сокровище Грузии» — феерическое шоу, воплотившее в себе 15-вековую историю музыкального искусства Кавказа. ДКЖ: ЧелюсКинцев, 11. Т: 229‑25‑49.
TReAsuRes OF GeORGIA A masterful combination of scenes of national history, more than a hundred professional, amazing dances, music, songs, wonderful costumes, decorations, special effects — that’s an ethnic show from Georgia — “Arisiony”. Georgian ensemble, which history spans more than 100 years, won the hearts of spectators around the world by their energy. In march they are coming to Novosibirsk to present their programme “The treasure of Georgia” — a fierical show. HCRW: 11 CHELYUSKINTSEV ST. Т: 229‑25‑49.
11.04
6
March 2014 i WHERE SIBERIA 11
siberia
16 Teatre
Ночь Шекспиромании
The Night of Shakespeare Mania
Впервые «Красный факел» и «Глобус» представляют совместный проект к Международному дню театра — «Ночь Шекспиромании»! 27 марта с 11:00 до 00:30 в театре «Красный факел» вас ждет путешествие по шекспировским театральным сюжетам. Каждый может стать участником мероприятий. Настоятельно рекомендуем посетить премьеру спектакля «Укрощение строптивой» и экскурсию с фонариками по ночному зданию театра. С 21:45 до 23:30 вам откроется «Закулисье шекспировских пьес». Совершенно новый маршрут, которым до сих пор не решались провести ни одного зрителя. Вход на экскурсию — по отдельным билетам. Наличие при себе фонарика будет важным преимуществом! Вас ждут выставка театральных реликвий, конкурс зрительских фоторепортажей и шекспировское меню в кафе! В театре «Глобус» пройдет квест-экскурсия «Весь мир — театр» и множество других событий.
For the first time “Krasniy Fakel Theatre” and “Globus Theatre” present a joint progect in anticipation of The International Day Of Theatre — The night of Shakespeare mania. On March 27 from 11 p.m. to 1.30 p.m. a journey around Shakespearean plays is waiting for you. Everyone can participate in all activities. We’d recommend you to attend a premiere of a play “The Taming of the Shrew” and an excursion with torches aroud the theatre. From 21:45 to 23:30 “The backstage of Shakespearean plays” will be opened for you. It is an absolutely new track that was closed befor for all spectators. You need to have a special ticket to take part in this excursion. You will benefit from having a torch with you. An exhibition of theatrical relics, a contest of viewer’s photographic coverage and Shakespearean menu at the cafe are waiting for you. At “Globus Theatre” a quest “The whole world is a theatre” and a lot of other activities will be held.
Новосибирский государственный академический театр «Красный факел», ул. Ленина, 19. Т: 210‑04‑01. Новосибирский академический молодежный театр «Глобус», ул. Каменская, 1. Т: 223‑66‑84.
Novosibirsk State Academic Theatre “Krasniy Fakel”, Lenina street, 19; t: 210‑04‑01. Novosibirsk State Academic Theatre of Youth “Globus”, Kamenskaya street, 1; t: 223‑66‑84.
12 WHERE siberia i March 2014
Teatre
Герой авантюр В этом театральном сезоне театр «Старый дом» представляет публике новый российско-итальянский проект «Пер Гюнт». Авантюрный персонаж, придуманный Генриком Ибсеном, всю свою жизнь путешествует в самых разных пространствах: реальных и вымышленных, во снах и наяву. Пер Гюнт, как преступник, вынужден бежать из своей страны. Действие происходит и в Европе, и в США, и на марокканском побережье Средиземного моря, и в пустыне Сахара, и в сумасшедшем доме в Каире. Пер Гюнт успевает побывать в самых разнообразных амплуа. Постановщики воплатили авантюрный сюжет в головокружительное и напряженное путешествие. 21 марта, 13, 26 апреля в 18:30. Новосибирский государственный драматический театр «Старый дом», ул. Большевистская, 45. Т: 266‑26‑08.
6
The Adventurous Hero In this year’s theatre season “Stariy Dom” theatre presents to the public a new RussianItalian project “Peer Gynt”. Adventurous character, fictionalized by Henrik Ibsen, is travelling his entire life in different spaces: real and fictional, in his dreams and in the reality. Peer Gynt has to flee his country as a criminal. The action takes place in Europe, USA, Moroccan coast of the Mediterranean Sea, in the Sahara Desert and in a madhouse in Cairo. Peer Gynt manages to play a lot of roles. Directors made a dizzying and exciting journey based on an adventurous story. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM”, 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92.
Show
Джаз из США Триша Буттэ родилась в музыкальной семье Нового Орлеана. Ее музыкальная карьера началась в 12 лет. Сегодня в репертуаре Триши соул, госпел, регги, карибская музыка, R&B, и конечно, традиционный джаз. Талант Триши никого не оставляет равнодушным. Даже самые разборчивые любители музыки слушают ее записи снова и снова. За годы своей музыкальной карьеры Триша Буттэ записывала синглы и выступала вместе с известными всему миру музыкантами, среди которых Мэрилин Мэнсон, Эллис Марсалис, Арет Франклин и другие. 15 марта, в 19:00. Государственный концертный зал им. А. Каца, Красный проспект, 18. Т: 223‑43‑02.
Jazz from USA Trisha Butte was born in the family of musicians in New Orleans. Her musical career began when she was 12 years old. Today in her repertoire there are songs of soul, gospel, reggy, carribean music, R&B and traditional jazz. Trisha’s talent doesn’t leave anyone indifferent. Even the most discerning music fans listen to her records again and again. During the years of her career Trisha Butte recorded singles and performed with well-known musicians, including Marilyn Manson, Ellis Marsalis, Aretha Franklin and others. March 15, 7 p.m
18
National Concert Hall n.a. A. Katz, 18 Krasny Prospekt. T: 223‑43‑02.
March 2014 i WHERE siberia 13
Where NOW siberia
For childreN
Парящая сказка 20 век подарил всему миру самую сказочную и светлую историю о чистом наивном мире детства, переполненном головокружительными приключениями, опасными сражениями и романтическими полетами к звездам. Мы предлагаем вам окунуться в мир, где каждый ребенок узнает о дружбе и смелости, а родители смогут вспомнить детство. Удивительная сказка о Питер Пене наполнена спецэффектами и трюками актеров. Если вы любите рассказы о добре и зле, то добро пожаловать в сказку! 1 марта в 15:00. дкж: челюскиНцев, 11. т: 229‑25‑49.
soaring Tale 6 daNce
Счастье на выбор 13 апреля город вновь сможет увидеть танцевальный спектакль «СЧАСТЬЕ НА ВЫБОР» от театра танца «EXORDIUM». Современные декорации, виртуозная работа художников по свету, завораживающая музыка, ошеломительные костюмы. И, конечно, танец. В этом спектакле в сложном хореографическом узоре удивительно органично переплетаются более 20 ярких современных танцевальных стилей. В спектакле занято более 40 актеров, это ведущие танцоры и хореографы города, многократные победители всероссийских и международных соревнований. В основе спектакля — вечный выбор между любовью и творчеством. Сюжет параллельно развивается в двух мирах: мир серого существования и мир творчества. Объединить или изменить эти миры способна только ЛЮБОВЬ. Что выберет главный герой узнаем 13 апреля. дкж: челюскиНцев, 11. т: 249‑50‑99.
schastie na Vybor On April 13, the city will get a chance to see “SCHASTIE NA VYBOR” — a dance show from EXORDIUM dance theatre once again. Modern settings, masterful work of artists around the world, enchanting music, stunning costumes. And, of course, the dance. More than 20 bright modern dance styles surprisingly organically intertwine in a complex choreographic pattern in the performance. The cast includes over 40 actors, those are leading dancers and choreographers of the city, multiple winners of national and international competitions. In the heart of the play lies an eternal choice between love and creativity. The plot develops parallel in two worlds. The world of gray existence and the world of creativity. Only LOVE is capable of combining or changing these worlds. Find out what the main hero chooses on April 13. hcrW: 11 chelyuskiNTsev sT. т: 249‑50‑99.
14 Where siberia i March 2014
The 20th century gave the world the most fairy-tale and bright story about naive and pure world of childhood packed with head spinning adventures, dangerous battles and romantic flights to the stars. We suggest you to plunge into the world, where every kid gets to know about friendship and courage and their parents can recall their own childhood. This amazing story about Peter Pan is filled with special effects and stunts. If you like stories about good and evil, then you are welcome to the world of this fairy tale. March 1, 3 p.m hcrW: 11 chelyuskiNTsev sT. т: 229‑25‑49.
6
dance
Страсти по фламенко Театр испанского танца «АLMAZ DEL FUEGO» представляет программу «Страсти по фламенко». Гитарный перебор тревожит душу будто подбирает ключ к вашему сердцу. Фламенко — это страсть, которая уносит каждого зрителя в поток безудержной энергии. Фламенко — это история о боли и грусти, о радости и вечной любви. «Almas del Fuego» в переводе на русский язык означает «Души Огня», огонь души и пронизывает весь творческий путь коллектива. Если вы мечтаете с головой погрузится в мир нешуточных переживаний, то единственный в России коллектив фламенко, удостоившийся чести выступать перед королем Испании Хуаном Карлосом I, поможет вам в этом. ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229‑25‑49.
Passion for Flamenco The theatre of Spanish dance “ALMAZ DEL FUEGO” presents a show “Passion for Flamenco”. The sounds of guitar disturb a soul, as if it was finding a key to your heart. Flamenco is a passion that brings each spectator into the unrestrained flow of energy. Flamenco is a story about pain and sorrow, joy and everlasting love. “Almaz del Fuego” is translated as “Souls of fire” and the fire of soul goes through entire career of the dance team. If you are dreaming of immersing yourself into the world of strong emotions, then the only team in Russian flamenco, that was privileged to perform in front of Juan Carlos I of Spain, will help you with it. HCRW: 11 CHELYUSKINTSEV ST. Т: 229‑25‑49.
16 FOR CHILDREN
0
Дикие птицы
Angry birds
Каждый взрослый, и уж тем более ребенок знает о войне птиц и свиней, которой нет конца. Представляем вашему вниманию виртуальную игру Angry birds, которая станет реальностью на сцене ДКЖ. Яркое представление со сказочным сюжетом завлечет маленьких зрителей в мир театральных перевоплащений. Каждый ребенок сможет стать частью представления, чувствовать героев, сопереживать и радоваться их победам. Театрализованное шоу будет сопровождаться яркими спецэффектами, играми, танцами и зажигательной дискотекой в конце представления. 22 марта.
Every adult and all the more so every child knows about the endless war between birds and pigs. Let us bring to your attention a virtual game, which is going to become a reality on the stage of HCRW. This bright performance with a fantastic plot will entice young viewers into the world of theatrical transformations. Every kid will be able to take part in the performance, feel for heroes, sympathize and rejoice at their victories. The show will be accompanied by breathtaking special effects, games, dancing and disco at the end of the performance. March 22.
ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229‑25‑49
HCRW: 11 CHELYUSKINTSEV ST. Т: 229‑25‑49
March 2014 i WHERE siberia 15
WHERE NOW SIBERIA
12 cinema
Ной Новая картина Даррена Аронофски — новый взгляд на библейскую легенду о Ноевом ковчеге, на котором и люди, и животные спасались от Всемирного потопа, ниспосланного высшими силами как кара за грехи людей. Ной, одолеваемый видениями приближающегося конца света, пытается вразумить людей о греховности их жизнедеятельности, за что его изгоняют из общества. В скитаниях Ной со своей семьей встречает падших ангелов, которых уговаривает помочь ему построить Ковчег, чтобы спасти все живое от неминуемой гибели. в прокате с 27 марта.
Noah A new picture of Darren Aronofsky is a fresh approach to the Bible legend about Noah’s ark where both people and animals rescued from the Flood which was God-given as a divine scourge for people’s sins. Noah had visions about the Judgement Day and tried to impart wisdom to people about the depravity of their lives. And that is what he was ostracized for. During his wandering with his family he met fallen angels and persuaded them to help him build the Ark in order to rescue all living beings from impending death. in theatres march 27.
16
16 WHERE siberia i March 2014
16 cinema
Отель «Гранд Будапешт»
The Grand Budapest Hotel
Фильм, умудрившийся собрать в актерском составе невероятное количество звезд мировой величины, исполнивших роли персонажей, где каждый следующий эксцентричнее предыдущего, уже успел завоевать полмира и в марте выходит в российский прокат. Невероятная история консьержа легендарного отеля и его протеже разворачивается в период между двумя мировыми войнами, обещает зрителю «убийство, месть, любовь и приключения» и преисполнена лихими поворотами, прекрасным юмором и отличной актерской игрой.
The film which managed to gather the cast of incredible amount of the world famous stars whose characters were very eccentric, has already managed to win the hearts of half the world and in March this film is going to be released in Russia. The incredible story of a concierge and his protege takes place in the period between two world wars, promises the viewers “murder, revenge, love and adventure” and it’s full of unexpected sharp turns of plot, wonderful humour and great acting.
В прокате с 13 марта.
in theatres march 13.
cinema
300 спартанцев: Расцвет империи
300: Rise of an Empire.
Продолжение эпичного блокбастера «300 спартанцев» стартует на экранах России 6 марта. Сюжет, завязанный на комиксах Френка Миллера, расскажет о продолжении неравного противостояния греков и персов, где последние вплотную подошли к Афинам и единственное, что преграждает путь завоевателям — флот во главе с адмиралом Фемистоклом, объединившимся со Спартой и бросившим вызов Ксерксу — царю персов. «Расцвет империи» обещает стать одним из самых зрелищных фильмов года, тем более что для этого имеются все предпосылки.
A follow-up to the 300 epic blockbuster “The 300 Spartans” will be released and appear on Russian screens on May 6. The plot based on the comics of Frank Millerwill, tells the viewers about the continuation of unjust confrontation between the Greeks and the Persians, where the second ones approached Athens very close, and the only thing blocking the way was the fleet headed by the admiral Themistocles, which joined Sparta and threw out a challenge to the Persian king Xerxes. “Rise of an Empire” promises to become one of the most spectacular films of the year, especially since there are lots of premises for that.
В прокате с 6 марта.
in theatres march 6.
6
16 6
Опера-сказка «Гензель и Гретель» в Парижской национальной опере 11,12,13 марта Сказка братьев Гримм «Гензель и Гретель», обыгрывающая один из самых мрачных сю‑ жетов мировой литературы — «Дети и Лю‑ доед», была положена на музыку и пред‑ ставлена публике в 1893‑м в Веймаре под управлением Рихарда Штрауса. Опера стала своего рода оперным двойником «Щелкун‑ чика» П. И. Чайковского — каноническим подарком детям на Рождество. Состав глав‑ ных исполнителей состоит из вагнеровских певцов. Истинным подарком стало появ‑ ление легендарной вагнеровской певицы Аньи Сильи в партии Ведьмы.
Opera — tale “Hansel and Gretel” at the Paris National Opera March 11,12,13
РЕКЛАМА
Brothers’ Grimm fairy tale “Hansel and Gretel” which plays on one of the dark‑ est stories in world literature — “Children and the Ogre”, was set to music and pre‑ sented to the public in 1893 in Weimar conducted by Richard Strauss. Opera has become a kind of opera twin of “Nutcracker (Schelkunchik)” by Tchaikovsky — canonical gift for children at Christmas. The perform‑ ers are Wagnerian singers. True gift was the appearance of the legendary singer Anja Wagner Sili in the role of the Witch.
Премьера фильма «Шкварки» 19 марта
Суздальский анимационный фестиваль 19–23 марта 19‑й Открытый российский фестиваль анимационного кино впервые будет про‑ ходить в Новосибирске в режиме прямых показов. Зрители кинотеатра «Победа» вместе с жюри фестиваля смогут от‑ смотреть работы лучших российских мультипликаторов и выбрать тот фильм, которому на закрытии фестиваля будет вручен специальный приз от кинотеатра «Победа».
Suzdal Animation Festival March 19–23 19th Open Russian Festival of Animated Film for the first time will be held in No‑ vosibirsk in the mode of open viewing. Spectators of Pobeda theatre with the jury will get a chance to watch the works of top Russian animators and choose the film, which at the end of the festival will be awarded with a special prize from Pobeda theatre.
Фильм «Шкварки», снятый в жанре трил‑ лера, целиком и полностью создавался в Новосибирске. Столь высокого качества кино-продукта региональному кино удалось добиться впервые. В фильме заняты не толь‑ ко молодые новосибирские актеры — вы‑ пускники театрального института, но и при‑ знанные мастера, и медийные лица: — заслуженный артист Российской Феде‑ рации Александр Панкратов‑Черный. — заслуженный артист Российской Феде‑ рации Евгений Важенин. — заслуженный артист Российской Феде‑ рации Анатолий Узденский.
Premiere of the film “Shkvarki” March 19 The film “Shkvarki” shot in the thriller genre was entirely created in Novosibirsk. Such a high quality film product of regional cinema succeeded for the first time. Not only young amature actors — the graduates from Novosibirsk Theatre Institute, but also recognized masters and media people took part in it: — Honored Artist of the Russian Federation Alexander Pankratov-Cherny. — Honored Artist of the Russian Federation Yevgeny Vazhenin. — Honored Artist of the Russian Federation Anatoly Uzdensky.
Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru
Бронирование мест на концерт Two Siberians по тел. 3622071
Concert SIBERIA
Дорога талантов The Road of Talents С 31 марта по 12 апреля в Новосибирске пройдет Транссибирский Арт-Фестиваль, художественным руководителем которого выступает звезда мировой классической музыки, уроженец Новосибирска, скрипач Вадим Репин. From March 31 through April 12, in Novosibirsk there will take place the Trans-Siberian Art Festival with the international star of classical music, born in Novosibirsk, violinist Vadim Repin as its art director. Новосибирский академический симфонический оркестр Novosibirsk Academic Symphony Orchestra
«П
одобно тому как Транссибирская магистраль на протяжении последних 120 лет способствовала превращению Новосибирска в индустриальную, научную и культурную столицу Сибири, Транссибирский Арт-Фестиваль обеспечит приток превосходных артистов, наилучших традиций и уникальных достижений в области различных видов искусства», — объясняет концепцию проекта Вадим Репин. Фестиваль посвящен памяти дирижера Арнольда Каца, создавшего в 1956 году Новосибирский академический симфонический оркестр и руководившего им до ухода из жизни в 2007 году. Важным импульсом к возникновению фестиваля стало открытие в Новосибирске в сентябре 2013 года Государственного концертного зала имени Арнольда Каца — современной концертной площадки, предназначенной специально для концертов классической музыки, которая сделала возможной приглашение в город музыкантов самого высокого уровня. Государственный концертный зал имени Арнольда Каца станет главной площадкой фестиваля, а Новосибирский академический симфонический оркестр — одним из важнейших его участников. В течение 13 фестивальных дней с 31 марта по 12 апреля состоится 12 концертов с участием звезд мировой сцены. В рамках фестиваля состоятся мировые и российские премьеры. 3 апреля будет представлен Концерт для скрипки и оркестра, написанный специально для Вадима Репина израильским композитором Беньямином Юсуповым. 10 апреля впервые
18 WHERE siberia i March 2014
“J
ust as the Trans-Siberian Railway helped to make Novosibirsk an industrial, scientific and cultural capital of Siberia over the past 120 years, the Trans-Siberian Art Festival will ensure an increase in number of excellent artists, the best traditions and unique achievements in various forms of art,” Vadim Repin explains the concept of the project. The festival is dedicated to the memory of the conductor Arnold Katz, who created the Novosibirsk Academic Symphony Orchestra back in 1956 and directed it until leaving this world in 2007. Opening of the State Concert Hall named after Arnold Katz in Novosibirsk in September 2013 gave a major impulse for the emergence of the festival; it’s a modern concert venue, designed specifically for classical music concerts, which made it possible to invite top-ranking musicians to the city. National Concert Hall named after Arnold Katz will be the main festival venue, while Novosibirsk Academic Symphony Orchestra will be one of its major participants. For 13 festival days from March 31 through April 12, there will take place 12 concerts featuring stars of the world stage. World and Russian premieres will take place during the festival. On April 3, there will be presented Concerto for Violin and Orchestra, written specifically for Vadim Repin by Israeli composer Benjamin Yusupov. On April 10, for the first time in Russia there will be performed the program “Pas de deux on the fingers and
в России будет исполнена программа «Па-де-де на пальцах и для пальцев», представляющая синтез балетного и скрипичного искусства в исполнении Светланы Захаровой, Йохана Кобборга, Владимира Варнавы, Андрея Меркурьева и Вадима Репина. Концерты фестиваля пройдут не только в Новосибирске, но и на сценах Искитима, Бердска, Академгородка. Программа фестиваля наполнена мероприятиями, каждое из которых заслуживает внимания. Редакция Where Siberia представляет список концертных программ обязательных для посещения: ведь они удивят даже самого критичного зрителя. 31 марта на открытии Транссибирского Арт-Фестиваля в Государственном концертном зале им. Арнольда Каца выступят Вадим Репин, Новосибирский академический симфонический оркестр под управлением американского дирижера японского происхождения Кента Нагано.
Вадим Репин Vadim Repin
Алексей Игудесман Alex Igudesman
3 апреля на сцене Государственного концертного зала имени Арнольда Каца состоится мировая премьера Концерта для скрипки с оркестром №2 израильского композитора Беньямина Юсупова. Концерт посвящен Вадиму Репину, который и исполнит его впервые вместе с Новосибирским академическим симфоническим оркестром, за пультом — автор сочинения. 5 апреля артисты выступят в Государственном концертном зале им. Арнольда Каца на благотворительной акции, проводимой совместно с фондом Натальи Водяновой «Обнаженные сердца». Прозвучат сочинения Баха и Бетховена. 6 апреля в программе «В свете лондонских огней» новосибирскую публику ждет встреча с Английским камерным оркестром, одним из лучших пианистов современности Николаем Луганским и виолончелистом Марио Брунелло. 9 апреля в рамках Транссибирского Арт-Фестиваля пройдет музыкальное шоу «Скрипкомания», где прозвучат уникальные и неповторимые импровизации на известные и малоизвестные темы для скрипок, ударных, баяна, домры и оркестра. На сцене с Новосибирским академическим симфоническим оркестром — плеяда блестящих европейских скрипачей. Заключительный концерт Транссибирского Арт-Фестиваля пройдет 12 апреля на сцене Государственного концертного зала им. Арнольда Каца. За пультом Новосибирского академического симфонического оркестра — самый востребованный дирижер мира, художественный руководитель Мариинского театра Валерий Гергиев.
toes”, presenting the synthesis of ballet and violin art performed by Svetlana Zakharova, Johan Kobborga, Vladimir Varnava, Andrey Merkuriev and Vadim Repin. Festival concerts will take place not only in Novosibirsk, but also on stages of Iskitim, Berdsk, Akademgorodok. The festival program is filled with events, each of them deserved attention. Where Siberia editorial board presents the list of must visit concert programs, as they will surprise even the most critical viewer. On March 31, during the opening of the Trans-Siberian Art Festival in the State Concert Hall named after Arnold Katz there will perform Vadim Repin, Novosibirsk Academic Symphony Orchestra led by Japanese-American conductor Kent Nagano.
Кент Нагано Kent Nagano
Ольга Бородина Olga Borodina
On April 3, on stage of the State Concert Hall named after Arnold Katz there will take place the world premiere of the Concerto for violin and orchestra №2 by the Israeli composer Benjamin Yusupov. The concert is dedicated to Vadim Repin, the first one to perform it along with Novosibirsk Academic Symphony Orchestra, head by the with the composer. On April 5, the artists will perform in the State Concert Hall named after Arnold Katz during the charity event, held together with Natalia Vodianova fund’s “Obnazhennye Serdtsa”. The concert will feature works by Bach and Beethoven. On April 6, during the program “V Svete Londonskikh Ognei” Novosibirsk audience will meet with the English Chamber Orchestra, one of the best pianists of modern day Nikolai Lugansky and cellist Mario Brunello. On April 9, as part of the Trans-Siberian Art Festival there will take place a music show “Skripkomaniya”, featuring unique and extraordinary improvisations on well-known and little-known theme for violins, drums, accordion, domra and orchestra. There will be a galaxy of brilliant European violinists on stage with Novosibirsk Academic Symphony Orchestra. The final concert of the Trans-Siberian Art Festival will take place on April 12 on the stage of the State Concert Hall named after Arnold Katz. The most in-demand world conductor, an artistic director of the Mariinsky Theatre, Valery Gergiev. March 2014 i WHERE siberia 19
shopping Небрежная коса в стиле Tony&Guy визуально добавит женственности и легкомысленного обаяния любому образу A messy braid in Tony&Guy style will visually add femininity and light charm to any image
Только для женщин Наступление праздников и теплых солнечных дней, как вспышка в голове каждой женщины, напоминают о том, что настала пора скинуть с плеч груз зимних забот и придать образу больше женственности, легкости и ярких красок.
For Women Only The coming holidays and warm sunny days, like a flash in the head of every woman, remind us that it is time to get rid from the burden of winter worries and make the image more feminine, light and bright-colored.
Сумки-портфели и ридикюли необычных цветов представлены в весенней коллекции практически всех ведущих домов мод. Беспроигрышный вариант к костюму, повседневному платью и джинсам. Almost all top fashion houses presented satchel bags and handbags in unusual colors in their spring collections. It’s a safe choice to go with suit, casual dresses and jeans. 20 WHERE sIbERIa i March 2014
Обувные тренды гораздо более разнообразны: от лодочек на тонкой шпильке до массивных сапог на платформе а-ля милитари. Shoe trends are much more diverse: from pumps on thin stilettos to massive platform boots a la military.
Очки придадут вам загадочности в любое время года. В тренде закрепились необычные формы и цвета. Не бойтесь экспериментировать! Glasses will add some mystery at any time of the year. Unusual shapes and colors stay in trend. Don’t be afraid to experiment!
Composable
Наборный браслет Composable — изделие, которому нет аналогов. Вот уже более 25 лет Nomination любят и носят во всем мире женщины и мужчины любого возраста и статуса. Браслет Composable драгоценен во всех смыслах: выполненное вручную итальянскими мастерами из ювелирной стали, золота 750 пробы, эмали и драгоценных камней, это больше чем украшение, в нем могут заключаться ваши мечты, цели и незабываемые моменты жизни.
Composable
Composable Link Bracelet is a product which has no analogues. Women and men of any age and status love and wear Nomination all over the world for more than 25 years. The Composable bracelet is precious in every sense: hand made by Italian craftsmen of jewelry steel, 750 gold, enamel and precious stones, it is more than jewelry; it can mean dreams, goals and unforgettable moments of life.
Paradiso
broadway
Paradiso
broadway
Нежная коллекция Paradiso из серебра 925 пробы и цирконов Swarovski является олицетворением райской жизни и придаст образу ангельскую красоту. Paradiso is a delicate collection made of 925 sterling silver and Swarovski zircons, impersonating heavenly life and adding angelic beauty to the image.
Коллекция BROADWAY — изделие для ярких личностей, которые не боятся быть в центре внимания, ступая по событиям яркой жизни как по «красной дорожке». BROADWAY is the collection intended for bright individuals who are not afraid to be the center of attention and walk down the life events as down the red carpet.
АРЕСА ФИРМЕННЫХ МАГАЗИНОВ NOMINaTION В НОВОСИБИРСКЕ: ТРЦ «АУРА», УЛ. ВОЕННАЯ, 5. ТЕЛ. 230-18-22, ТРК «РОЙЯЛ ПАРК», КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 101. ТЕЛ. 230-18-23, ТЦ «ГАЛЕРЕЯ №1», УЛ. КИРОВА 25. ТЕЛ. 230-18-24, СТЦ «МЕГА», УЛ. ВАТУТИНА, 107. ТЕЛ. 230-18-32.
butterfly
Butterfly — символ вдохновения и легкого отношения к сложным ситуациям. Также бабочка, в качестве амулета, притягивает взлет на новый уровень. Привлекает любовь и добрые события в жизнь.
butterfly
Butterfly is a symbol of inspiration and easy attitude to difficult situations. Same butterfly, as an amulet, takes the flight to a new level. Attracts love and positive events into life.
Freedom
Коллекция Freedom заключает в себе послание свободы выбора. Для успешных людей, дерзко отстаивающих свои жизненные позиции.
Freedom
Freedom Collection carries the message of freedom of choice. For successful people, boldly standing for their life philosophy.
NOMINaTION COMPaNY sTOREs IN NOVOsIbIRsK: aURa sEC, 5 VOENNaYa sT. T: 230-18-22, ROYaL PaRK sEC, 101 KRasNY PROsPEKT. T: 230-18-23, GaLEREYa №1 sC, 25 KIROV sT. T: 230-18-24, MEGa FsC, 107 VaTUTIN sT. T: 230-18-32.
March 2014 i WHERE sIbERIa
21
SERVICES SIBERIA
«ГЛАВНОЕ — ЧТОБЫ КОСТЮМЧИК СИДЕЛ» THE SUIT MUST FIT WELL В Новосибирск приходит весна. Становится сложно сохранить любимые вещи в чистоте. Редакция Where Siberia расскажет, как быстро и качественно подарить вещам вторую жизнь. The spring comes to Novosibirsk. It gets difficult to keep favorite clothes clean. The editorial of Where Siberia explains how to give clothes new lease of life quickly and efficiently.
Чистота спасет мир!
Химчистка La Vetrina, основанная в 2009 году, отмечает в этом году свой первый пятилетний юбилей. За этот короткий срок химчистка сумела заслужить безусловное доверие потребителей. Современный взгляд на сервис, использование итальянского оборудования, бережное отношение к вещам — то, благодаря чему La Vetrina стала одним из лидеров рынка. У клиентов появилась возможность очищать вещи, которые раньше считались испорченными. Единственный совет, которым делится персонал химчистки: для достижения эффекта следует незамедлительно сдавать замаравшиеся вещи, ведь убрать грязь легче, когда она не глубоко в волокнах. Кстати, сейчас пора подумать о чистке любимой шубы. Специалисты La Vetrina заметили, что после чистки шуба избавляется почти от килограмма зимней грязи! Дополнительным преимуществом La Vetrina является то, что все дорогие вещи в 2014 году застрахованы. Химчистка La Vеtrina, ул. Лeнина, 10а. Т: 209–07–75, www.la-vеtrina.ru 22 WHERE SIBERIA I MARCH 2014
The cleanness will save the world!
La Vetrina dry-cleaner’s, that was founded in 2009, is celebrating its first five-year anniversary this year. In this short period of time, the dry-cleaner’s has managed to win undisputable confidence of consumers. The up-to-date view on the service, the use of Italian equipment and careful treatment of clothes — this is why La Vetrina has become one of the market leaders. Customers have the opportunity to clean clothes which before were considered spoiled. The only advice that cleaning staff shared with us is as follows: to achieve a result it’s necessary to bring dirty clothes to the dry-cleaner’s promptly, as it is easier to remove dirt when it hasn’t gone deep into the fibers.. By the way, it’s about time to consider cleaning your favorite fur coat. The specialists of La Vetrina noticed that a fur coat gets rid of almost a kilogram of winter mud after cleaning! The additional advantage of “La Vetrina” is that in 2014 all the expensive clothes are insured. La Vеtrina Dry-clеanеr’s, 10a Lеnin St. T: 209–07–75, www.la-vеtrina.ru
17 лет качества
Итальянские химчистки Rizzo — это новое имя сети итальянских химчисток «Архон», основанной в Новосибирске 17 лет назад. Сейчас Rizzo располагает самой большой сетью приемных пунктов в каждом районе города, опытными приемщицами и отличными специалистами-технологами. Здесь всегда рады и с благодарностью относятся к каждому клиенту. В перечень услуг химчистки входит работа с текстильными, кожаными и меховыми изделиями. Неудобно отвозить свои вещи самостоятельно в пункт приема? Не беда. Для клиентов осуществляется выезд на дом и доставка. В химчистке для клиентов предусмотрена гибкая система скидок, программа накопления бонусов и постоянные акции. Химчистки Rizzo, Красный проспект, 50. Дом Быта. Т: 353–75–84, www.rizzonsk.ru
17 Years of Quality
Rizzo Italian dry-cleaner’s is a new name of Arkhon, Italian drycleaner’s chain that was founded in Novosibirsk 17 years ago. Now Rizzo has the largest network of drop-off centers in each district of the city, experienced washwomen and excellent professional specialists. Every client is always welcome and appreciated in Arkhon. The list of drycleaner’s services includes handling textile, leather and fur items. Don’t have an opportunity to bring clothes to the drop-off center yourself? Not a big deal. There are home pick-up and delivery services for clients. Besides, the drycleaner’s offers a flexible discount system, bonus program and regular special offers for its customers. Rizzo Dry-cleaner’s, 50 Krasny Prospekt. Dom Byta. T: 353–75–84, www.rizzonsk.ru
Образ в деталях
В любом образе очень важно уделить внимание деталям и сохранению их вида. Каким бы дорогим ни был ваш костюм, если он не будет получать должного ухода, то момент его негодности наступит очень быстро. В своевременном и правильном уходе поможет химчистка G. E. C. Технология Green Earth Cleaning — это качественная и аккуратная чистка, которая одинаково хорошо подходит и для ухода за деликатными тканями, и для чистки горнолыжного костюма. Экологически безопасная технология имеет ряд преимуществ: не повреждает декоративных элементов, сохраняет яркий насыщенный цвет изделия, идеально подходит для чистки меха и кожи. Химчистка G. E.C, Серебренниковская, 4. Т: 218‑31‑69.
Image in Detail
It’s very important to pay attention to details and maintenance of their look in every image. No matter how expensive your suit is, if it doesn’t get proper care, the moment owhen it’s out of shape will come very soon. G.E.C. dry-cleaner’s will provide timely and proper care. Green Earth Cleaning technology is a high-quality and careful cleaning, which is equally appropriate for delicate fabrics care and ski suit cleaning. The environmentally safe technology has a variety of advantages: it does not hurt decorative elements, retains bright saturated color of the product, and is ideal for fur and leather cleaning. G.E.C Dry-cleaner’s, 4 Serebrennikovskaya St. T: 218–31–69. March 2014 i WHERE siberia 23
dining
«Овсянка, сэр» “Porridge, Sir” Завтрак — самая важная часть дня. Утренняя трапеза определяет наше настроение и дает заряд энергии на весь день. Where Siberia расскажет, как правильно начать свое утро. Breakfast is the most important part of the day. Morning meal determines our mood and gives energy for the whole day. Where Siberia will tell how to start a morning right. 24 WHERE siberia i February 2014
Завтрак в лучших домашних традициях! Ежедневно, с 8 утра до полудня, в Доме La Maison предлагают Вам свое авторское видение идеального домашнего завтрака. Итак, представьте… Вы уютно расположились в кресле у окна или у камина. Прямо перед Вами Домашний йогурт, к которому Вам подадут собственную выпечку и сдобу — и, прежде всего, излюбленные фирменные улитки. Чашка ароматного кофе. А по выходным — бокал апельсинового фреша в подарок от заведения. Согласитесь, неплохое начало! Следующее яркое впечатление — Фирменные оладьи La Maison! А завершив «основную программу», наш официант приносит Вам Ароматный какао, тающие во рту Макарон или конфеты ручной работы. В La Maison есть чем побаловать дорогих гостей с самого раннего утра!
breakfast in the best Home Traditions
Стоимость завтрака от 400 руб. Предложение действует с 8–00 до 12–00 в будние дни; с 10–30 до 12–00 в выходные и праздничные дни The cost of breakfast starts at 400 rub. The offer is valid from 8 a.m. to p.m. on weekdays, from 10.30 a.m. to 12 p.m. on the weekend and holidays
LA MAISon Cafe, ул. Советская, 25. Т: 209‑00‑10. LA MAISon Cafe, 25 Sovetskaya St. T: 209‑00‑10.
daily from 8 a.m. to noon, La Maison mansion offers to experience their author’s vision of a perfect home-made breakfast. So, imagine… you are sitting comfortably in an armchair by the window or by the fireplace. There’s homemade yogurt right in front of you, served with in-house pastries — and, above all, the favorite signature swirls. A cup of flavourful coffee. And on weekends — a glass of freshly squeezed orange juice as a complement from the restaurant. Agree, good start! Next vivid impression — signature La Maison crumpets! As the “main course” ends, the waiter brings Flavourful cocoa, melt-in-mouth Macaroons or handmade candies. La Maison always has something to pamper its guests with early in the morning!
Классика в моде
Сеть кофеен «Кофе Хауз» предлагает попробовать разнообразные завтраки, которые порадуют каждого гостя. Вы хотите бодрящий дабл капучино с ароматной выпечкой или только что приготовленную овсяную кашу в сочетании со свежим соком? Не мыслите свой завтрак без йогурта и омлета? Хотите с утра отведать чего-нибудь сладкого? Разнообразие завтраков в «Кофе Хауз» продиктовано вашими предпочтениями. Легкие, сытные и фитнес-завтраки — порадуют любого гурмана, а воздушные омлеты подарят заряд бодрости на целый день.
Classics stays in fashion
Kofe haus coffee house chain offers to try varied breakfasts which will delight every guest. Care for a brisk double cappuccino with flavorful pastries or freshly cooked porridge along with freshly squeezed juice? Can’t imagine a breakfast without yogurt and omelet? Want to try something sweet in the morning? The breakfast variety in Kofe haus is dictated by guests’ preferences. Light, rich and fitness breakfasts will please any gourmand, while light omelets will give a boost of energy for the whole day. Сеть кофеен «Кофе Хауз», ул. Красный проспект, 99. Т: 210‑37‑05; ул. Вокзальная магистраль, 10/1. Т: 315‑31‑35; ул. Ватутина, 27. Т: 315‑37‑35. Kofe haus Cafe Chain: 99 Krasny Prospekt. Т: 210‑37‑05; 10/1 Vokzalnaya Magistral. Т: 315‑31‑35; 27 Vatutin St. Т: 315‑37‑35.
Дабл капучино + омлет с сыром 139 руб. double cappuccino + omlet s syrom 139 rub. March 2014 i WHERE sibERia
25
dining SIBERIA
Утренняя феерия
Вот уже почти полгода в сети кофеен «Кофемолка» действует новое по формату меню завтраков. Гостям предлагается обширный выбор блюд, напитков и десертов. Как и раньше, в меню можно найти комплексные предложения. Например, в сытный комплекс «Завтрак туриста» (209 руб.) входит омлет с сосиской, картофельные дольки, свежие овощи и напиток на выбор (предлагается черный кофе, чай или морс). «Кофемолка» значительно обновила и дополнила предложение на завтрак: в меню появились классический крок-мадам, хашбраун, полезная домашняя гранола, бельгийские вафли со скрамболом и лососем и многое другое. Меню завтраков действует с 8:00 до 12:00 каждый день. При этом на все блюда и напитки, кроме комплексных предложений, распространяется скидка 10%.
Morning Extravaganza
Сеть кофеен «Кофемолка», ул. Советская, 18. Т: 222‑01‑60; пр. Карла Маркса, 22. Т: 346‑28‑70; Красный проспект, 101. Т: 230-40-26. Kofemolka Cafe Chain, 18 Sovetskaya St. T: 222‑01‑60; 22 Karl Marx Av. T: 346‑28‑70; 101 Krasny Prospekt. T: 230-40-26.
По-деловому вкусно
Вкусный завтрак в приятной, располагающей атмосфере — основа долгого рабочего дня. Новая Kafela недалеко от кинотеатра «Победа» соответствует всем канонам «правильного завтрака» и предлагает своим гостям обширное меню на любой вкус. Овсяная и рисовая каша с фруктами, омлеты, наивкуснейшие блинчики, сэндвичи и что-нибудь на десерт — каждый выберет себе блюдо по душе. Из напитков Kafela предлагает сок или ароматный какао. Для любителей сытно покушать с утра — отдельное меню экспресс-завтраков. Например, «Деловой завтрак» (139 руб.) включает в себя глазунью или омлет, подкопченную курицу, овощной салат, горячие тосты, сливочное масло и сыр. Из напитков — чай или американо — на выбор. Все предложения действуют с 8.00 до 12.00. Kafela, ул. Ленина 3, Т: 209‑28‑67.
Business Style Tasty
A tasty breakfast in a pleasant, relaxed atmosphere is the basis of a long working day. New Kafela near Pobeda movie theatre meets all the canons of a “proper breakfast” and offers its guests an extensive menu to suit all tastes. Oatmeal and rice porridge with fruit, omelets, the most delicious crepes, sandwiches and something for dessert — everyone will find a dish to one’s liking. As for the beverages, Kafela offers juice or flavorful cocoa. For those preferring a hearty meal in the morning there’s a special express breakfast menu. For example, “Delovoi Zavtrak” (139rub.) consists of eggs or omelette, smoked chicken, vegetable salad, hot toasts, butter and cheese. The choice of drinks includes tea or Americano. All offers are valid from 8.00 a. m. to 12.00 p. m. Kafela, 3 Lenin St., T: 209‑28‑67. 26 WHERE siberia i March 2014
For nearly six months in Kofemolka cafe chain offers a new format of the breakfast menu. It features an extensive choice of dishes, drinks and desserts. As before, the menu includes set breakfast deals. For example, a filling set “Zavtrak Turista” (209 rubles) includes scrambled eggs with sausage, potato wedges, fresh vegetables and drink of your choice (black coffee, tea or juice). Kofemolka significantly updated and added to the breakfast offer: there appeared classic Croque Madame, hash browns, healthy homemade granola, Belgian waffles with scrambled eggs and salmon, as well as many other things. The breakfast menu is served from 8:00 to 12:00 every day. There’s a 10% discount on all food and beverages except the set deals.
Мир на тарелке
Каждое утро — это маленький стресс, особенно когда приходится вылезать из-под теплого одеяла в хмурый и холодный город. Согреть утро поможет разнообразие завтраков в сети кофеен Traveler’s Coffee. Завтраки здесь действительно — географические! Появилось желание побывать в Баварии? Пожалуйста! Глазунья с жаренными сосисками на гриле и соусом — к вашим услугам. Хотите кусочек Англии с утра? В этом вам тоже помогут. Жареный бекон, помидоры, грибы и тосты с двумя свежими яйцами. Также вам готовы предложить «Королевский омлет» и «Натуральный омлет», к которому вы самостоятельно можете выбрать добавки. Гости могут остановить свой выбор на питательном меню: рисовая или овсяная каша, творожные пончики и блинчик с маслом.
Peace on the Plate
Every day brings a little stress, especially when one has to get out from under a warm blanket into a cold and gloomy city. The variety of breakfasts in Traveler’s Coffee cafe chain will help to warm up the morning. Breakfasts here are truly geographical! Wish to go to Bavaria? You’re welcome? Sunny side up eggs will grilled sausages and sauce are at your fingertips. Want a piece of England in the morning? It’s possible as well. Fried bacon, tomatoes, mushrooms and toast with two fresh eggs. Also, “Korolevskiy Omlet” and “Naturalnyi Omlet” could be offered, which can be built to one’s liking. Guests can opt for a nutritious menu: rice or oatmeal, cottage cheese donuts and butter pancake. Сеть кофеен Traveler’s Coffee, ул. Красный проспект, 17. Т: 223‑76‑57; ул. Военная, 5. ТРЦ «Аура». Т: 298‑98‑39. Traveler’s Coffee Cafe Chain, 17 Krasny Prospect St. T: 223‑76‑57; Aura SEC, 5 Voennaya St. 298‑98‑39.
Кто рано встает…
Пельменная «Дюжина» завоевала любовь многих посетителей не только благодаря своим изысканно-вкусным вареникам и пельменям ручной лепки, но и сытным, а главное необычным завтракам. Здесь вам предложат три варианта завтрака: «Сегодня», «Завтра», «Послезавтра». Каждый из трех завтраков станет отличным началом дня. Аппетитные блины с начинкой, сытные картофельные биточки, нежный жареный бекон, свежая сдоба, домашнее варенье, ароматный кофе, витаминная каша и омлет — все это и многое другое в меню завтраков пельменной «Дюжина». Отведать завтрак вы можете ежедневно с 10 до 12.
Early Bird Catches…
Dyuzhina Pelmennaya has won the love of many visitors not only for their exquisitely delicious vareniki and hand-made dumplings, but also for hearty and, most importantly, fancy breakfasts. There are three breakfast options to choose from: “Zavtra”, “Segodnya”, “Poslezavtra”. Each of the three breakfasts will make a great start to the day. Delicious crepes with filling, rich potato rissoles, tender fried bacon, fresh buns, homemade jams, aromatic coffee, vitaminous cereal and omelette — find all this and more in the breakfast menu of Dyuzhina Pelmennaya. Enjoy breakfasts daily from 10 to 12. Пельменная «Дюжина», ул. Военная, 5. ТРЦ «Аура». Т: 240‑09‑09. Dyuzhina Pelmennaya. Aura SEC, 5 Voennaya St. T: 240‑09‑09. March 2014 i WHERE siberia 27
FOOd STOPS Siberia
top6 where
Лучшие блюда русской кухни* *По версии редакции Where Siberia
320.порция / portion
Пельмени «Бабушкины»
babushkiny Pelmeni
Говядина, шпик, жареный лук, молоко, пшеничная мука, яйца. Подаются со сметаной.
Beef, bacon, fried onions, milk, wheat flour, eggs. Served with sour cream.
beerMan&ПЕлЬмЕни: камЕнская, 7. Т: 362–1-262;
beerMan&PeLMeni: 7 KaMenSKaya ST. T: 362-1-262.
195.порция / portion
Жаркое «Печки-Лавочки»
Roast «Pechki-Lavochki»
состав: свинина, картофель, морковь, свежие грибы, зелень.
Pork, potatoes, carrot, fresh mushrooms, salad.
«ПЕЧки-лавОЧки»: Ул. красныЙ ПрОсПЕкТ, 25. Т: 222-57-31; Ул. кирОва, 108. Т: 266-18-81.
PechKi-LaVOchKi: 25 KraSny PrOSPeKT, T: 222-57-31; 108 KirOVa ST. T: 266-18-81.
Котлета рубленая Свинина, говядина, картофель, свежие овощи. ПЕлЬмЕнная «дюЖина»: ТрЦ «аУра», Ул. вОЕнная, 5. Т: 240-09-09.
Chicken Rissole
338.порция / portion
28 WHERE sibERia i March 2014
Pork, beef, potatoes, fresh vegetables. dyuZhina PeLMennaya: aura Sec, 5 VOennaya ST. T: 240-09-09.
The best dishes of Russian cuisine* *Where Siberia editors’ choice
Куриные тефтели «как дома» с соусом «Бешамель»
“Just Like Home” Chicken Meatballs with bechamel sauce
Тефтели: куриный фарш, рис, репчатый лук, соль, перец. Гарнир: Капуста цветная, капуста Брокколи, картофель, помидор Черри. Соус: сливки, сливочный сыр, шампиньоны, соус Бешамель.
Meatballs: minced chicken, rice, onion, salt and pepper. garnish: Cauliflower, broccoli, potatoes, cherry tomatoes. Sauce: cream, cream cheese, mushrooms, bechamel sauce.
рЕсТОран ТБк лОнЖ: акадЕмГОрОдОк, Ул. ЗОлОТОдОлинская, 11. Т: (383) 330-37-56.
TbK LOunge reSTauranT: aKadeMgOrOdOK, 11 ZOLOTOdOLinSKaya ST. T: 330-37-56.
510.порция / portion
680.порция / portion
Муксун «по-русски»
Whitefish “po-russky”
Филе муксуна, картофель, сливки, лук порей, чеснок, белый Чеддер, мускатный орех, лимон, украшается салатом Фризе.
Whitefish fillet, potatoes, cream, leeks, garlic, white cheddar cheese, nutmeg, lemon, decorated with frisee salad.
рЕсТОран «ГОрОд n»: Ул. ЧЕлюскинЦЕв 14/2. Т: 201-04-60.
gOrOd n reSTauranT: 14/2 cheLyuSKinTSeV ST. Т: 201-04-60.
Ножка домашней утки, запеченая с травами, с ризото из гречки и лесных грибов
duck leg in herbs with buckwheat risotto and wild mushrooms
Мясо утки, травы, овощи, гречка, лесные грибы. Подается с соусом из щавеля
duck meat, herbs, vegetables, buckwheat, wild mushrooms. Served with sorrel sauce.
рЕсТОран «Царская ОхОТа»: ПрОсПЕкТ дЗЕрЖинскОГО, 12/1. Т: 279-12-02.
TSarSKaya OKhOTa reSTauranT: 12/1 dZerZhinSKy PrOSPeKT. T: 279-12-02.
385.порция / portion
March 2014 i WHERE sibERia
29
GOURMET SIBERIA
Блюда для любимых Dishes for sweethearts Накануне Международного женского дня редакция Where Siberia решила рассказать мужчинам, как удивить своих возлюбленных. On the eve of International Women’s Day Where Siberia editors decided to tell men how to surprise their beloved. 30 WHERE siberia i March 2014
fRoM THE CHEf
Шеф‑повар Павел Коледин Chef Pavel Koledin
Удивлять просто
Секреты фирменного блюда шеф-повара ресторана SALT — Павла Коледина в нашем материале. Один из самых талантливых шеф-поваров Новосибирска. Работал во многих ресторанах известного ресторатора Дениса Иванова — News-cafe, Veranda, ТБК Лонж и других. Проходил стажировку у талантливого французского шеф-повара Марк де Пассорио, обладателя звезды самого авторитетного ресторанного гида мира — «Мишлен». Сегодня Павел поделился с нами рецептом авторского блюда: стейк из тунца в тайском стиле. Как отмечает сам шеф-повар ресторана SALT, уникальность блюда в том, что оно не принадлежит какой-то конкретной кухне, оно носит межкультурный характер.
Фото Валентин Копалов
it’s Easy to amaze
The secrets and special dishes of the chef ot the restaurant SALT — Pavel Koledin — are in our article. he is one of the most talented chefs in Novosibirsk, worked in many restaurants of a famous restaurateur denis ivanov — News-cafe, Veranda, Lounge, TBK and others. he had a traineeship from the talented French chef Marc de Passore, owner of the Star authoritative restaurant guide of the world — «Michelin». Today Pavel shared his special recipe with us: Thai style tuna steak. As the chef of the restaurant SALT says, uniqueness of dishes is that they do not belong to any particular cuisine, they are intercultural.
СТейК Из ТунЦА В ТАйСКоМ СТИЛе Для приготовления стейка: охлажденный тунец, бальзамический уксус, мак, оливковое масло Для приготовления соуса: японский овощной соус Тонкацу, апельсиновый сок, лист лайма Для приготовления салата: спаржа, редис, томаты черри. заправка: кунжутное масло, соль, перец.
Ход приготовления: 1. В небольшую тарелку налейте бальзамический уксус и промаринуйте стейк, обмакивая каждую сторону в тарелку, примерно по 5 минут. Посолите и поперчите. 2. Далее стоит приступить к обжарке стейка на оливковом масле. Следите за тем, чтобы не пережарить тунец. Это очень нежная рыба, которую нужно есть практически сырой. Обжаривая тунец с двух сторон, на нем должна образоваться корочка, а внутри он должен остаться розовым. 3. Чтобы приготовить соус, смешайте в равных пропорциях японский овощной соус тонкацу и апельсиновый сок. Подогрейте соус и добавьте листочек лайма. 4. Для овощного салата: порежьте спаржу, редис и томаты черри. Заправьте салат кунжутным маслом, солью и перцем. Сервировка: На тарелку выливаем наш соус, затем сверху на соус кладем готовый стейк. Следующий слой нашей кулинарной композиции — салат, на который мы покрошим шинкованный перец чили и кунжут.
ThAI STYLE TunA STEAK For the steak: cooled tuna, balsamic vinegar, poppy seeds, olive oil For the sauce: Japanese Tonkatsu vegetable sauce, orange juice, lime leaves For the salad: asparagus, radishes, cherry tomatoes. Dressing: sesame oil, salt and pepper.
Course of preparation: 1. Pour some balsamic vinegar into a small bowl and pickle the steak, dipping each side for about 5 minutes. Season it with salt and pepper. 2. Then start frying the steak in olive oil. Be careful not to overcook the tuna. it’s a very delicate fish that should be eaten almost raw. Fry tuna on both sides to let the crust form, yet the inside should stay pink. 3. To make the sauce, mix in equal proportions Japanese tonkatsu vegetable sauce and orange juice. heat up the sauce and add a leaf of lime. 4. For vegetable salad cut asparagus, radishes and cherry tomatoes. dress the salad with sesame oil, salt and pepper. Serving: Pour sauce into a plate, put the steak over sauce. The next layer of the culinary composition will be the salad, with sprinkled chopped chili and sesame seeds.
March 2014 i WHERE sibERia
31
GOURMET SIBERIA
Рецепт от экспертов
фрикадельки из курицы в томатном соусе Ингредиенты:
Как готовить:
Редакция Where Siberia делится с мужчинами рецептом фрикаделек из курицы в томатном соусе по оригинальному вьетнамскому рецепту. Это невероятно простое и невозможно вкусное блюдо, которое станет одним из любимых в вашем доме.
300 г свежей куриной грудки 1 корень имбиря; 1 куриное яйцо; немного белого обжаренного кунжута; 1 ч. л. поваренной соли; 1 ст. л. белого вина; 1 ч. л. молотого белого перца; 1 ч. л. пшеничной или рисовой муки; томатная паста или томатный соус по вкусу; немного столового 9% уксуса.
1. Для начала нарезаем курицу небольшими кусочками поперек волокон. Нарезаем кружочками очищенный корень имбиря. Кладем полученные ингредиенты в блендер и прокручиваем. В фарш добавьте вино, соль белый перец, яйцо и муку, тщательно перемешайте. 2. Далее сформируйте из фарша небольшие фрикадельки. Выкладываем получившиеся шарики на сковороду. Заливаем небольшим количеством воды и начинаем тушить. Как только шарики станут белыми, снимите их с огня и слейте воду.
The Recipe from Experts The editorial of “Where Siberia” shares with men the recipe of chicken meatballs in tomato sauce — the original Vietnamese recipe. It’s an incredibly simple and unbelievably tasty dish, which will become one of the most favorite at your home.
Готовим соус: нагреваем немного масла, томатного соуса, добавляем немного соли, уксуса и кунжут. В соус выкладываем фрикадельки и обжариваем их в нем. Жарить около 10 минут. Сервировка: Подавать с листовым салатом, овощами, в качестве гарнира подойдет рис.
chicken meatballs in tomato sauce Ingredients:
Directions:
300 g of fresh chicken breast; 1 ginger root; 1 egg; A pinch of toasted white sesame seeds; 1 teaspoon of salt; 1 tablespoon of white wine; 1 teaspoon of ground white pepper; 1 teaspoon of wheat flour or rice flour; Tomato paste or tomato sauce at option; A little bit of 9% table vinegar.
1. First of all chop chicken into small pieces across the grain. Then slice peeled ginger root into circles. Put the prepared ingredients in a blender and mix. Add wine, salt, white pepper, egg and flour in the minced meat and mix thoroughly. 2. Then form small meatballs from minced meat. Put the balls into the pan. Pour a small amount of water and start stewing. When the balls turn white, remove them from fire and pour the water out. To make the sauce: heat a little amount of oil and tomato sauce; add a little amount of salt, vinegar and sesame. Put meatballs into the sauce and fry them in it for about 10 minutes. The serving: Serve with leaf lettuce and vegetables. Rice will work for garnish.
from expert s
32 WHERE siberia i March 2014
s ante lett i d from
Некислый лимон
Представители юридической компании «Справедливость» знают, как приготовить изысканный и в то же время простой десерт для любимой женщины. Рецепт лимонного пирога очень прост.
Non-sour Lemon
Representatives of Spravedlivost law firm know how to cook an exquisite, yet simple, dessert for the beloved woman. Lemon pie recipe is very easy.
лимонный пирог Ингредиенты:
Как готовить:
4 яичных желтка упаковка печенья банка сгущенного молока 1/2 стакана лимонного сока 1 целый лимон или шкурки с него несоленое сливочное масло взбитые сливки
1. Для начала на мелкой терке трем цедру лимона и затем смешиваем ее с лимонным соком. 2. Разбиваем яйца, отделяем в чашку яичные желтки, взбиваем венчиком или миксером около двух минут. Затем в эту чашку вливается сгущенное молоко и лимонный сок с цедрой. Все тщательно перемешиваем и оставляем на 10 минут. 3. Разминаем в крошку печенье, топим сливочное масло и смешиваем данные ингредиенты. Затем получившуюся массу выкладываем в форму — основа вашего пирога. 4. Ставим в духовку на 5–10 минут при температуре 2200. Далее выливаем нашу начинку на основу пирога и продолжаем запекать еще в течение 15 минут. Сервировка: украсьте кусочки пирога шариком пломбира или взбитыми сливками.
Lemon pie Ingredients:
Directions:
4 egg yolks 1 pkg cookies 1 can sweetened condensed milk 1/2 cup lemon juice 1 whole lemon or its rind unsalted butter whipped cream
1. Begin with grating lemon rind finely; mix it with lemon juice. 2. Beat the eggs, separate egg yolks into a cup, whisk them by hand or with an electric mixer for about two minutes. Pour sweetened condensed milk and lemon juice with zest into the cup. Mix everything thoroughly and let it sit for 10 minutes. 3. Crush cookies into crumbs, melt butter and mix these ingredients. Then put the mass onto the baking pan — this will be the pie base (crust). 4. Put it in the oven for 5–10 minutes at 220C. Next, pour the filling in the crust and continue to bake for another 15 minutes. Serving: decorate pieces of cake with scoops of ice cream or whipped cream.
March 2014 i WHERE siberia 33
CITY SIBERIA
Прикладная магия в 4‑х частях Applied Magic in 4 Parts Погода в марте еще не располагает к прогулкам, но зато всегда можно собраться с силами, укутаться и добраться до парка чудес «Галилео». Это гарантирует весь спектр эмоций: от восторга до ужаса. March weather isn’t good for taking walks yet; on the other hand, one can always brace oneself, bundle up and get to Galileo Wonder Park. This ensures the whole range of emotions: from delight to horror. 34 WHERE siberia i March 2014
Часть первая. Введение
Фото Роман Ибрагимов
Парки чудес «Галилео» — целая сеть развлекатель‑ ных центров, которая уже существующая в Новоси‑ бирске, Екатеринбурге и Челябинске. 1000‑метровый комплекс — это гигантская красочная головоломка. «Галилео» — довольно неожиданный проект по нескольким причинам. Формат парка чудес сам по себе необычен. И, несмотря на то, что он изна‑ чально рассчитан на детей и подростков, восторжен‑ ные отзывы с завидной регулярностью поступают и от взрослых. Кроме того, как образовательный про‑ ект «Галилео» должен был бы нагонять тоску, но вме‑ сто нее у посетителей всех возрастов возникает жела‑ ние вновь взяться за учебники физики и разобраться в хитросплетениях того волшебного и таинственного, что есть в окружающем нас мире. И, наконец, на фоне других музеев «Галилео» выгодно выделяется тем, что в нем можно дергать все рычаги, нажимать кнопки, трогать экспонаты и даже разговаривать с некоторы‑ ми из них. Создатели комплекса совершенно справед‑ ливо отмечают: чтобы понять эксперимент и по-на‑ стоящему захотеть разобраться в физическом явлении, необходимо самому поучаствовать в процессе.
Слева: Будьте осто‑ рожны с оптическими иллюзиями Left: Be careful with optical illusions Справа: Галилео однов‑ ременно похож и на вы‑ ставку и на игру Right: Galileo is like an exhibition and a game at the same time
Part One. Introduction Galileo Wonder Parks — it’s a whole chain of enter‑ tainment centers that already exist in Novosibirsk, Yekaterinburg and Chelyabinsk. The 1000‑meter com‑ plex is a giant colorful puzzle. Galileo is quite an unexpected project for several reasons. The format of a wonder park is unusual in it‑ self. And despite the fact that it was originally de‑ signed for children and teenagers, rave reviews do come from adults with enviable regularity. Furthermore, as an educational project Galileo should have been boring, yet instead of that visitors of all ages get a de‑ sire to get down to textbooks in physics and figure out the intricacies of magical and mysterious in the world around us. Finally, compared to other museums Galileo stands out for one can pull all the levers there, push buttons, touch the exhibits, even talk to some of them. The complex creators quite fairly say: in order to un‑ derstand an experiment and really want to understand the physical phenomenon, it is necessary to partici‑ pate in the process.
Часть вторая. Интерактивная
Part Two. Interactive
На первом этаже парка располагается выставка эк‑ спонатов и дружелюбные экскурсоводы показывают различные опыты и фокусы. Тут нет никакого мошен‑ ничества: все эти на первый взгляд необъяснимые иллюзии основаны на физических явлениях, возмож‑ ностях нашего организма и особенностях восприятия окружающей среды. Работники «Галилео» не раскрывают всех секре‑ тов экспозиции, однако доподлинно известно, что в ней есть, например, голова, живущая отдельно от тела. С ней можно пообщаться, и даже уговорить ее поменяться местами. На других аттракционах есть возможность проверить скорость своей реакции
On the first floor of the park there is an exhibition and friendly tour guides show different experiments and magic tricks. There’s no deception here: all these illusions, inexplicable from the first sight, are based on physical phenomena, capabilities of our body and peculiarities of perception of the surrounding. Galileo employees do not reveal all the secrets of the exhibit, however it’s known for sure that there is, for example, a head, living apart from the body. It’s possible to talk to it, even persuade it to change places. Other attractions provide an op‑ portunity to test the speed of one’s reaction and blow March 2014 i WHERE siberia 35
CITY SIBERIA
и под чутким руководством гидов пустить кольцо из дыма, как у настоящих индейцев. Особую радость маленьким посетителям доста‑ вит то, что в «Галилео» никто не будет их заставлять соблюдать тишину. Наоборот, в одном из экспери‑ ментальных павильонов есть крикомер, где нужно кричать как можно громче. Это позволит не только проверить, можно ли перекричать звук реактивного двигателя, но и хорошенько эмоционально разрядить‑ ся. Представительниц прекрасного пола наверняка заинтересует аттракцион, гарантирующий мгновенное похудение, а также комната, корректирующая рост. Убежав на велосипеде от динозавра, можно добрать‑ ся до следующей части «Галилео» — таинственной и не похожей на мир, к которому мы привыкли.
Часть третья. Мистическая
Если первая часть экспозиции вызовет восторг, удив‑ ление и, в крайнем случае, недоумение, то во второй ее части, с иллюзиями и зеркалами, начинаешь по‑ нимать, почему посещение парка чудес не рекомен‑ дуется людям с морской болезнью, нервными рас‑ стройствами и сердечно-сосудистыми заболевания‑ ми, а также беременным женщинам. Пока посетители пытаются прийти в себя, за их испуганными лицами сверху пристально следят три дракона с очарова‑ тельными улыбками. В парке есть несколько павильонов, на первый взгляд ничем не отличающихся от обычных квартир. Но при ближайшем рассмотрении оказывается, что люди там ходят по потолку (как вариант — по сте‑ нам), вода течет вверх, а мебель и тапочки парят над головой. Посетив эти павильоны, можно прийти к вы‑ воду, что гравитация — штука полезная, и жить без нее довольно некомфортно. Хотя фотографии в ком‑ 36 WHERE siberia i March 2014
Комната, где пол ста‑ новится потолком и на‑ оборот The room, where the floor becomes the ceiling and vice versa
smoke rings under the strict guidance of guides, like real Indians. Little visitors will especially appreciate the fact that in Galileo will force them to be quiet nobody. Vice versa, in one of the experimental pavilions there’s a yelling meter, where it’s necessary to shout as loud as possible. It will not only allow to test if it’s possible to shout down the sound of a jet engine, but also will discharge emotionally. Ladies will certainly be appealed by the attraction that guarantees instant weight loss, as well as the room, correcting height. Having escaped from a dinosaur on a bicycle, one can get to the next part of Galileo — mysterious and looking nothing like the world we are used to.
Part Three. Mystical While the first part of the exhibition will cause delight, surprise and, in extreme cases, bewilderment, in the sec‑ ond part, with illusions and mirrors, you begin to under‑ stand why a visit to Wonderland Park is not recommend‑ ed for people with motion sickness, nervous disorders and cardiovascular diseases, as well as pregnant women. While visitors try to recover, three dragons watch their frightened faces with charming smiles from the top. The park has several pavilions, at first glance not any different from ordinary apartments. But a closer look reveals that there are people walking on the ceiling (as an option — on the walls), water flows upwards, while furniture and slippers soar overhead. Having visited these pavilions, one can conclude that gravity is a useful thing, and it’s quite uncomfortable to live without it. However, photos taken in roomssecrets turn out just great.
натах-секретах получаются просто замечательные. Практически невозможно удержаться на ногах во время преодоления вращающегося коридора, хо‑ тя мост в нем абсолютно неподвижен. И мало кто может пройти без использования поручней по ком‑ нате-иллюзии, где тело вдруг почему-то начинает отклоняться в сторону. Зеркальный лабиринт — пожалуй, одно из самых пугающих и захватывающих приключений в «Гали‑ лео». Этот аттракцион — один из крупнейших в Ев‑ ропе лабиринтов, так что готовьтесь к долгому пути среди металлических цепей, зеркальных долин и за‑ блудившихся детей. Иногда в реальный мир удается выбраться только через час скитаний в запутанном многослойном пространстве зазеркалья.
Фото Роман Ибрагимов
Часть четвертая. Практическая «ПрактикУмы» — занимательные мастер-классы в «Галилео» еще один способ убедиться, что знания по физике применимы каждый день и в различных ситуациях. Одни названия этих занятий вызывают желание записаться на все и сразу: «Кулинарная фи‑ зика», «Школа фокусника или разоблачение магии», «Зеркальный почерк да Винчи», «Разоблачение цве‑ та» и многие другие. Помимо научно-познаватель‑ ных, в «Галилео» есть и более прикладные мастерклассы для развития мелкой моторики — твистинг (фигуры из шариков) и оригами. В недалеком буду‑ щем парке чудес должен запустить и целые курсы по занимательной физике для детей всех возрастов. Парк чудес «Галилео»: Красный проспект, 220, корпус 2. Т: 299‑10‑40.
Слева: Можно даже разместить свое тело параллельно полу Left: It’s even possible to place one’s body parallel to the floor Справа сверху: А перед входом в Парк можно приобрести настольные игры Right top: Board games are sold in front of the Park entrance Справа снизу: Совер‑ шенно прямой проход, по которому невозмож‑ но пройти не держась за поручни Right bottom^ Absolutely straight passage, which is impossible to walk through without holding onto the handrails
It’s practically impossible to stay on feet while overcoming the rotating corridor, although the bridge there is totally still. Also, very few people can walk through the room-illusion without using the handrail where the body suddenly begins to deviate to the side for some reason. Mirror maze is perhaps one of the most frighten‑ ing and exciting adventures in Galileo. This attrac‑ tion is one of the largest mazes in Europe, so get ready for a long journey through metal chains, mirror valleys and lost children. Sometimes it takes an hour of wandering in the tangled multi‑ layer space behind the mirror to get back to the real world.
Part Four. Practical “PraktikUmy” — entertaining master classes in Gali‑ leo –it’s another way of getting convinced that knowledge of physics is useful every day in different situations. The very names of these classes evoke a desire to sign up for everything at once: “Kuli‑ narnaya Fizika”, “Shkola Fokusnika Ili Razoblachenie Magii”, “Zerkalnyi Pocherk Da Vinci”, “Razoblachenie Tsveta” and many others. In addition to scientific and educational master classes, Galileo also offers more practical workshops for the development of fine mo‑ tor skills — twisting (figures made of balloons) and origami. In the near future the Wonder Park is plan‑ ning to launch real courses in entertaining physics for children of all ages. Galileo Wonder Park: 220 Krasny Prospekt, bldg. 2. T: 299‑10‑40. March 2014 i WHERE siberia 37
1. Практика ретрита на острове Самуи Если вы устали от суеты городского шума и вам хочется привести в порядок мысли, можно отправиться на остров Самуи в Центр Дипабхаван, где проходят специальные русскоязычные курсы ретрита. Ретрит — это времяпровождение, посвященное духовной практике и обучения разным техникам медитаций, сопровождается молчанием или обсуждением происходящего. Сайт центра: http://ru.dipabhavan.org/
ТАИЛАНД
Таиланд — страна, о которой сегодня слышал почти каждый. Одни приезжают в нее только для знакомства, другие, посетив раз, влюбляются на всю жизнь. Это королевство готово исполнить самые изощренные желания. Ментальность живущих в ней людей пропитана искренней добротой, религия учит быть счастливым, наслаждаясь настоящим, а кухня настолько бесподобна, что делает этот факт возможным. Чтобы познакомить вас с многогранностью Таиланда, мы выбрали 6 запоминающихся мест. Разбавляйте ими свои путешествия и наслаждайтесь новыми открытиями в мире вокруг и внутри вас!
2. Дайвинг с китовыми акулами Китовую акулу, длинна которой достигает 20 метров, можно увидеть с февраля до середины апреля во время брачного периода как в Сиамском заливе, так и в Андаманском море. 3. Ват Ронг Кхун (Wat Rong Khun), Чианграй Бесподобный Белый храм в провинции Чианг Рай расположен в 10-ти километрах от одноименного города. Комплекс из белоснежных зданий и многочисленных фигур является произведением искусства. 4. Бар Banyan Tree Bangkok Бар на крыше отеля Banyan Treeв Бангкоке знаменит своей обзорной площадкой. После заката вы можете насладиться видами ночного города. Не забудьте соблюсти дресс-код: для женщин — платья, для мужчин — брюки и рубашки с длинным рукавом.
5. Парк «Мир Сафари» («Safari World») Этот парк понравится не только детям, но и взрослым. Проезжая по его территории на автомобиле или автобусе, вы сможете увидеть животных, обитающих в условиях, приближенных к естественным. Здесь можно покормить жирафов и тропических попугаев, посетить шоу орангутангов, дельфинов, морских котиков и слонов. 6. Фул мун пати («Fool moon party») на острове Пханган Одна из самых известных во всем мире вечеринок проводится каждый месяц во время полнолуния на острове Пханган. На пляже Хаад Рин расположено 10 танцевальных площадок, на которых алкоголь льется ведрами. Готовьте силы для одной из самых масштабных тусовок в вашей жизни! Это лишь крошечная часть удивительных мест Таиланда. Пусть они сделают ваше путешествие особенным и вдохновят к поиску новых открытий!
630111, г. Новосибирск, ул. Кропоткина, 271, офис 505, тел.: 298-98-14, 7 953 873-32-34.
РЕКЛАМА
B) ыва (TH т преб а б а: GMT ся при т ю Вал мя: +7 ребует ей — Вре а: не т ней. н дожд хой д о у з з с и 0 е В до 3 ь: с рт. брь, нии онносто сентя я по ма р з п б е к, , я я С рел кт . нгко муи с ап н — с о уддизм ты: Ба ет, Са хи, к сезо игия: б курор г, Пху , Пхи-ПМай, Рел овные , Район уахин Чианг Осн тайя а-Ам, Ханган, Пат анг, Ч аби, П Ко Ч ет, Кр , Пай. Сам нг Рай Чиа
РЕКЛАМА
the guide
Яркие цвета весны
Bright Spring Colors
Чтобы оставаться на острие моды, мы представляем вам основные тенденции колористики весны’14. Итак, безусловный must have сезона — яркая пастельная база, которая визуально освежит ваш образ. По-прежнему беспроигрышным вариантом остаются фуксия и королевский синий. Эти цвета, ставшие уже классикой, можно смело переносить в гардероб нового сезона, и будьте уверены, они прослужат вам еще ни один месяц. С первой капелью можете смело надевать вещи желтого, голубого и оранжевого цвета. Именно эта гамма цветов перенесет нас в жаркое сибирское лето, где плотно осядет до самой осени.
We present the main tendencies of coloristics of spring 2014 to help you to remain in the forefront of fashion. So, an absolute must have of the season is a bright pastel base that will visually refresh your image. Fuchsia and royal blue still remain a safe bet. These colors, which have already become the classics, can be safely taken to the new season wardrobe, and be sure that they will serve you not a single month. With the first drippings you can safely put on yellow, blue and orange clothes. This is the range of colors that will take us to the hot Siberian summer, where it will seriously settle until autumn.
Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 40 WHERE SIBERIA I MARCH 2014
SHOPPING АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES ПАН ЧЕМОДАН — Мультибрендовый бутик сумок, кожгалантереи и аксессуаров. Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк», 1 этаж. T: 230–34–09. M: Заельцовская. Карта: B1. PAN CHEMODAN — Multi-brand boutique of handbags, leather haberdashery and accessories. Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt St., Floor 1. T: 230–34–09. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.
АЛКОГОЛЬ ALCOHOL ВИНА КУБАНИ — Сеть магазинов. Зыряновская, 57, цокольный этаж. С 9.00 до 21.00. T: 264–36–71. KUBAN WINES — Chain of stores. 57 Ziryanovskaya St., basement floor. Open 9 am to 9 pm. T: 264–36–71. ГАЛЕРЕЯ ВИН — Сеть винных бутиков. Советская, 52. С 10.00 до 21.00. T: 221–16–41. WINE GALLERY — Chain of wine boutiques. 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 9 pm. T: 221–16–41. КАБИНЕТ — Винный бутик. Советская, 25, цокольный этаж. С 10.00 до 22.00. T: 222–65–71. CABINET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–094–8895. LUX — Wine boutique. 30 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895. ПАРТНЕР — Сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 18, 1 этаж. С 9.00 до 21.00. T: 246–04–47. PARTNER — Chain of stores. 18 Dusi Kovalchuk St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 246–04–47. СЕПТИМА — Винный клуб. Красный проспект, 22/ Советская, 46/2, 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 209–01–90. SEPTIMA — Wine club. 22 Krasny Prospekt/46/2 Sovetskaya St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 209–01–90. ШТОПОР — Магазин вин. Красный проспект, 77. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–934–9771. SHTOPOR — Wine store. 77 Krasny Prospekt St. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–934–9771. SKOPIN — Винный бутик. Колыванская, 8, цокольный этаж. С 12.00 до 22.30. T: 231–11–70. SKOPIN — Wine boutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70.
КОНДИТЕРСКИЕ МАГАЗИНЫ CONFECTIONERIES КОНФЕТНЫЙ ДВОР — Сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 83, 1 этаж. С 8.00 до 20.00. T: 255–55–65. KONFETNY DVOR — Chain shops. 83 Dusi Kovalchuk St., Floor 1. Open 8 am to 8 pm. T: 255–55–65. КОФЕ-ЧАЙ — Магазин. Проспект Дзержинского, 24. С 9.00 до 19.00. T: 279–59–32. COFFEE-CHAI — Shop. 24 Dzerzhinsky Av. Open 9 am to 7 pm. T: 279–59–32.
НАСЛАЖДЕНИЕ — Кондитерская. Урицкого, 24/Ленина, 9. С 8.00 до 20.00. T: 203–46–09. NASLAZHDENIE — Confectionery. 24 Uritsky St./9 Lenin St. Open 8 am to 8 pm. T: 203–46–09. СЛАДКОЕЖКА — Магазин кондитерских изделий. Богдана Хмельницкого, 4. С 9.00 до 20.00. SLADKOEZHKA — Confectionery shop. 4 Bogdan Khmelnitsky St. Open 9 am to 8 pm. ЭСТЬЕ — Сеть фирменных магазинов. Красный проспект, 28, 1 этаж. С 8.00 до 20.00. T: 223–24–34. ESTIER — Сhain of brand-name shops. 28 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 8 am to 8 pm. T: 223–24–34. BACCARAT CHOCOLATIER — Бутик шоколада. Немировича-Данченко, 142, 1 этаж, ТРК «Горский». С 10.00 до 21.00. T: 8–913–892–8336. BACCARAT CHOCOLATIER — Chocolate boutique. Gorsky, 142 Nemirovich-Danchenko St., Floor 1. Open 10 am to 9 pm. T: 8–913–892–8336. BEBETO — Магазин турецкого мармелада. Военная, 5, 4 этаж. С 10.00 до 22.00. BEBETO — Turkish marmalade shop. 5 Voennaya St., Floor 4. Open 10 am to 10 pm. PIECE OF CAKE — Кондитерская. Королева, 40, к. 27, 2 этаж. С 11.00 до 19.00. T: 239–00–24. PIECE OF CAKE — Confectionery. 40 (build 27) Koroleva St., Floor 2. Open 11 am to 7 pm. T: 239–00–24. ZEBRANA — Кондитерский дом. Фрунзе, 19, 1 этаж. С 9.00 до 20.00. T: 255–36–06. ZEBRANA — Confectioners’ house. 19 Frunze St., Floor 1. Open 9 am to 8 pm. T: 255–36–06.
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS & PERFUMERY ИЛЬ ДЕ БОТЭ — Сеть магазинов парфюмерии и косметики. Проспект Димитрова, 5. ЦУМ Новосибирск. С 10.00 до 20.00. Т: 227–00–92; Красный проспект, 30. С 10 до 21.00. Т: 223–18–60; Военная, 5, 1 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. T: 230–34–76.Карта: C3. ILE DE BEAUTE — Chain of perfumery and cosmetics stores. 5, Dimitrov Av. TSUM Novosibirsk. Open 10 am to 8 pm. T: 227–00–92; 30 Krasny Prospekt. T: 223–18–60; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–34–76. Map: C3. ПАРФЮМИКА — Сеть магазинов косметики и парфюмерии. Вокзальная магистраль, 5, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 221-76-44; Площадь Карла Маркса, 2, 2 этаж, ТЦ «Festival Gallery». С 10.00 до 20.00. T: 8-953-800-6808. PARFYUMIKA — Сhain of cosmetics and perfumery shops. 5 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 221-76-44; Festival Gallery SC, 2 Karl Marx Sq., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 8-953-800-6808. РИВ ГОШ — Магазин парфюмерии и косметики. Военная, 5, ТРЦ «Аура», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. Карта: C3; Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. С 10.00 до 21.00. T: 230–22–94. Карта: С4. RIVE GAUCHE — Perfumery and cosmetics shop. Aura SEC, 5 Voyennaya St. Map: C3; 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 230–22–94 Map: С4.
Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.
VOV — Сеть магазинов южно-корейских брендов декоративной косметики и косметики по уходу за лицом, телом и волосами. СТД, Вокзальная магистраль, 4а. С 10.00 до 20.00; ЗУM, Д.Ковальчук, 179/2. С 10.00 до 20.00. T: 8–913–700–6161. VOV — Retail chain of Southern Korean brands of makeup and facial, body and hair care. STD, 4a Vokzalnaya Magistral. 10 am to 8 pm. ZUM, 179/2 D. Kovalchuk St. Open 10 am to 8 pm. T: 8–913–700–6161. YVES ROCHER — Сеть магазинов косметики и парфюмерии. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. С 10.00 до 21.00. Т: 223–72–91. Карта: С4; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–39–23; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–59. Карта: C3; Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». С 10.00 до 22.00. Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. T: 362-91-26. YVES ROCHER — Chain of cosmetics and perfumery shops. 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 223–72–91. Map: С4; Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–39–23; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–59. Map: C3; Siberian Mall SEC, 239 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. T: 328–16–00; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 362-91-26.
МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER ИСТ-НОВА — Сеть магазинов одежды из меха и кожи. Восход, 7, 1 этаж. С 9.00 до 19.30. T: 266-80-10; Площадь Карла Маркса, 7, МФК «Сан-Сити». 2 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 362-94-08. IST-Nova — Chain of fur and leather clothes shops. 7 Voskhod St., Floor 1. Open 9 am to 7.30 pm.; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq., Floor 2. Open 10 am to 10 pm. T: 362-94-08.
March 2014 i WHERE siberia 41
SHOPPING КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б, ТЦ «Флагман». 2 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique featuring famous European brands. Flagman CS, 8b Vokzalnaya Magistral St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3. Минус 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. Minus 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3 . CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3. NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NADINE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.
ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING & FOOTWEAR
kt St. Map: B2–B3; Aura SEC, 5 Voennaya St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 230-30-20. BILLIONARE LUXE — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3. CARLO PAZOLINI — Cеть магазинов обуви. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–09–14; Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. Карта: B1. Т: 230–06–28, 230–06–27; Военная, 5, ТРЦ «Аура», 2 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 230–23–40, 230–23–41. Карта: C3; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-Сити». 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 362–94–31. CARLO PAZOLINI — Chain of shoe stores. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–09–14; Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt. Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 230–06–28, 230–06–27. Map: B1; Aura SEC, 5 Voennaya St., Floor 2. Open 10 am to 10 pm. T: 230–23–40, 230–23–41. Map: C3; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 362–94–31. GARDEUR — Галерея одежды. Красный проспект, 81, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 226–53–51. М: Гагаринская. Карта: B1. GARDEUR — Clothing gallery. 81 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 226–53–51. M: Gagarinskaya. Map: B1.
АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3.
HUGO BOSS STORE — Салон одежды. Красный проспект, 37, 1-2 этажи. С 11.00 до 21.00. Т: 222–66–37. М: Площадь Ленина. Карта: B3. HUGO BOSS STORE — Clothing salon. 37 Krasny Prospekt, Floor 1-2. Open 11 am to 9 pm. T: 222–66–37. M: Lenin Square. Map: B3.
ДОННА — Бутик женской одежды. Советская, 5, БЦ «Кронос», 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 289–06–05. М: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. DONNA — Boutique of women’s clothes. Kronos BC, 5 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 289–06–05. M: Lenin Square. Map: B4–C4.
KENZO — Бутик модной мужской и женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 218–89–18. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KENZO — Boutique of fashionable men’s and women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral. Floor 1. Open 10 to 8 pm. T: 218–89–18. M: Lenin Square. Map: B3.
КИРА ПЛАСТИНИНА — Cтудия стиля. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 328–01–96; Ватутина, 107 , СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–09–77; Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк». С 10.00 до 22.00. T: 230–45–77. Карта: B1; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. T: 230–49–77. Карта: C3. KIRA PLASTININA — The style studio. Siberian Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 328–01–96; Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–09–77; Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt. Open 10 am to 10 pm. T: 230–45–77. Map: B1; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–49–77. Map: C3.
MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3.
МОНАКО — Мультибрендовый бутик женской одежды. Советская, 51. С 11.00 до 20.00. T: 203–50–68. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MONACO — Multi-brand boutique of women’s clothes. 51 Sovetskaya St. Open 11 am to 8pm. T: 203–50–68. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5, ТРЦ «Аура», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 230-30-20. BALDININI — Italian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospe-
42 WHERE siberia i March 2014
MEUCCI — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. PATRIZIA PEPE FIRENZE — Салон женской одежды. Советская, 42, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. T: 218-11-81. PATRIZIA PEPE FIRENZE — Women’s clothing salon. 42 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 218-11-81. PAUL&SHARK — Магазин одежды. Советская, 12, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. T: 218-81-50. Карта: C5. PAUL&SHARK — Clothing store. 12 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 218-81-50. Map: C5.
ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05; Станиславского, 16. С 10.00 до 19.00. Т: 343–58–22; Бориса Богаткова, 260, 1 этаж. С 10.00 до 19.30. Т: 264–10–77; Карла Маркса площадь, 1, ГУМ Россия, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 314–73–00. OPTIKA STIL — Chain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05; 16 Stanislavsky St. Open 10 am to 7 pm. T: 343–58–22; 260 Boris Bogatkov St., Floor 1. Open 10 am to 7.30. Т: 264–10–77; GUM Rossiya, 1 Karl Marx Sq., Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 314–73–00. ТАМАРА — Салон оптики ведущих мировых брендов. Державина, 20. С 10.00 до 20.00. T: 221–95–82. M: Площадь Ленина. Карта: C3. TAMARA — Optical salon of leading world brands. 20 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 221–95–82. M: Lenin Square. Map: C3. VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.
ПОСУДА, МЕБЕЛЬ, ТЕКСТИЛЬ PLATES AND DISHES, FURNITURE, TEXTILES АЛЬТА МОДА — Бутик итальянских тканей и фурнитуры. Крылова, 29, 1 этаж. С 11.00 до 19.00. T: 380–72–03. М: Сибирская. Карта: C2. ALTA MODA — Boutique of Italian textiles and furniture. 29 Krylov St., Floor 1. Open 10 am to 7 pm. T: 380–72–03. M: Sibirskaya. Map: C2. ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР — Магазин посуды. Сибирская, 57. Цоколь. С 11.00 до 20.00. T: 239–09–91. М: Красный проспект. Карта: B3. IMPERATORSKY PHARPHOR — Plates and dishes shop. 57 Sibirskaya St., basement floor. Open 11 am to 8 pm. T: 239–09–91. M: Krasny Prospekt. Map: B3. ИМПЕРИО ГРАНДЕ — Мебельный салон. Блюхера, 71/1, 3 этаж. С 10.00 до 19.00. T: 363–17–17. M: Студенческая. IMPERIO GRANDE — Furniture salon. 71/1 Blyukher St., Floor 3. Open 10 am to 7 pm. T: 363–17–17. M: Studencheskaya. MUARe — Бутик итальянских тканей, оптовые продажи. Галущака, 17. T: 8–913–935–0657, 8–923–702–7723. М: Заельцовская. MUARe2012@bk.ru MUARe — Italian fabrics boutique, wholesale. 17 Galushchak St. T: 8–913–935–0657, 8–923–702–7723. M: Zayeltsovskaya. MUARe2012@bk.ru
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ И НАПИТКИ FOOD & DRINKS БАХЕТЛЕ — Супермаркет домашней еды. Кирова, 25. С 8.00 до 23.00. T: 240–94–88. M: Октябрьская. Карта: D4.
РЕКЛАМА
SHOPPING
ДАРЫ МОРЯ — Рыбный магазин. Котовского, 17/ Дружбы, 2, 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 351–66–13. DARY MORYA — Fish store. 17 Kotovsky St./2 Druzhby St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 351–66–13. ТОРГОВАЯ ПЛОЩАДЬ — Сеть магазинов мясных деликатесов. Блюхера, 7, 1 этаж. С 9.00 до 21.00. T: 354–81–32; Вокзальная магистраль, 10, 1 этаж. С 9.00 до 21.00. T: 217-74-37. TORGOVAYA PLOSHCHAD — Meat delicacies shop. 7 Blukher St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 354–81–32; 10 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 217-74-37. УНИВЕРСАМ — Супермаркет. Ленина, 10, 1 этаж. Круглосуточно. Т: 210–05–15. UNIVERSAM — Supermarket. 10 Lenin St., Floor 1. Open 24-7. T: 210–05–15. Tea Funny — Компания по продаже коктейлей. Военная, 5, ТРЦ «Аура». 2 этаж. С 10.00 до 22.00. М: Площадь Ленина; Карла Маркса, 7, МФК «Сан Сити», 4 этаж. С 10.00 до 22.00. М: Площадь Маркса; Красный проспект, 101, ТРК «Роял Парк», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. М: Заельцовская; Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00; М: Березовая роща, Галущака 2а, ТОЦ «Олимпия». T: 240-79-75. Tea Funny — Company selling cocktails. Aura SC, 5 Voennaya St., Floor 2. Open 10 am to 10 pm. M: Lenin Square; Sun City MUC, 7 Karl Marx St., Floor 4. M: Ploshchad Marksa; Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 10 am to 10 pm. M: Zayeltsovskaya; Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. M: Berezovaya Roshcha; Olimpiya TOC, 2a Galushchak St. T: 240-79-75.
СУВЕНИРЫ SOUVENIRS МАГИЯ ПОДАРКА — Сеть магазинов оригинальных подарков и сувениров. Крылова 26, ТОЦ «Москва», 2 этаж. С 10.00 до 20.00; Дуси Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина-Центр», 1 этаж. С 10.00 до 21.00. T: 8-913-918-4605, www.podarki.gallery.ru MAGIYA PODARKA — Сhain of shops selling unique gifts and souvenirs. Moskva SOC, 26 Krylov St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm; Kalina Center SEC, 179/4 Dusi Kovalchuk St., Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 8-913-918-4605, www.podarki.gallery.ru SWEET GIFT — Бутик подарков. Мичурина, 10, офис 214. С 9.00 до 19.00. T: 213–67–71. SWEET GIFT — Gift boutique. 10 Michurin St., Office 214. Open 9 am to 7 pm. T: 213–67–71.
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — Shopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3. ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4.
44 WHERE siberia i March 2014
GALLEREYA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4. МЕГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33. MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1. САН СИТИ — Многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. SUN CITY — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.
ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.
COFEINAYA KANTATA — Chain of tea and coffee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716. МАРАКЕШ — Магазин кофе и чая. Никитина, 112а. С 10.00 до 20.00. T: 8–913–708–5693. MARAKESH — Tea and coffee shop. 112а Nikitin St. Open 10 am to 8 pm. T: 8–913–708–5693. ЧАЙ КОФЕ СО ВСЕГО МИРА — Сеть магазинов. Красный проспект, 40, 1 этаж. T: 222–29–23; Плахотного, 72/1. С 09:00 до 20:00. CHAI & COFE SO VSEGO MIRA — Chain of shops. 40 Krasny Prospekt, Floor 1. T: 222–29–23; 72/ 1 Plakhotny St. Open 9 am to 8 pm. ЧАЙНАЯ ОБИТЕЛЬ — Чайный магазин. Красный проспект, 77б, к1, 1 этаж. С 08.00 до 20.00. T: 380–39–17. CHAINAYA OBITEL — Tea shop. 77b Krasny Prospekt, bldg. 1, Floor 1. Open 8 am to 8 pm. T: 380–39–17. KAFEMA — Специализированный кофе-магазин. Красный проспект, 86. С 09.30 до 19.00. T: 214–16–64. KAFEMA — Specialized coffee shop. 86 Krasny Prospekt St. Open 9.30 am to 7 pm. T: 214–16–64. La Coffee — Чайно-кофейная лавка. Кропоткина, 130/7. С 10.00 до 20.00. T: 214-94-10; Проспект Карла Маркса, 51. С 10.00 до 20.00. T: 8-913-755-1333. Советская, 62. С 10.00 до 22.00 La Coffee — Tea and coffee shop. 130/7 Kropotkin St., Open 10 am to 8 pm. T: 214-94-10; 51 Karl Marx Prospekt. Open 10 am to 8 pm. T: 8-913-755-1333. 62 Sovetskaya St. Open 10 am to 10 pm.
СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. SIBIRSKAYA ORKHIDEYA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3. ТОЧКА — Круглосуточный салон цветов, все виды флористики, свежесрезанные цветы, керамические изделия. Есть безналичный расчет. ТЦ «Юпитер», вход с торца. Гоголя, 15. T: 217–41–17, www.cve-tochka.ru TOCHKA — 24-hour flower salon, offering all kinds of floristry, fresh cut flowers, ceramics. Non-cash payment is possible. Yupiter SC, back entrance. 15 Gogol St. T: 217–41–17, www.cve-tochka.ru
For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88
ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES БАОЛИНЬ — Сеть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–58–47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00. BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716.
РЕКЛАМА
BAKHETLE — Supermarket of home-made food. 25 Kirov St. Open 8 am to 11 pm. T: 240–94–88. M: Oktyabrskaya. Map: D4.
По вопросам размещения рекламы звоните по телефону +7 (383) 319-89-88
MAO TEA — Чайный магазин. Красный проспект, 85а, 2 этаж. T: 8–923–230–4654. MAO TEA — Tea shop. 85а Krasny Prospekt, Floor 2. T: 8–923–230–4654. UNO — Магазин кофе. Вокзальная магистраль, 16, 1 этаж. С 8.30 до 18.00. T: 362–18–70. UNO — Coffee shop. 16 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 8.30 am to 6 pm. T: 362–18–70.
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ЧАСЫ JEWELRY & WATCHES ЖЕНЕВА — Сеть салонов часового искусства. Крылова, 4. С 11.00 до 21.00. Т: 243–56–58. Карта: B2–B3; Вокзальная магистраль, 5/1, ТЦ «Виндзор». С 10.00 до 20.00. T: 291-21-58. Карта: B3; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 291–94–86. GENEVA — Chain of watchmaking art salons. 4 Krylov St. Open 11 am to 9 pm. Т: 243–56–58. Map: B2–B3. Windsor SC, 5/1 Vokzalnаya Magistral. Open 10 am to 8 pm. T: 291-21-58. Map: B3; Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 291–94–86.
ARSA-group создает уникальные событийные продукты. В нашем портфеле собраны мероприятия от крупнейших российских и международных компаний. Качество нашей работы неизменно высоко — от проведения корпоративных праздников до создания настоящего кино и организации развлекательных и деловых региональных и федеральных площадок.
РУССКИЙ ЮВЕЛИР — Производство и продажа ювелирных изделий с бриллиантами и драгоценными камнями. Красный проспект, 33. С 10.00 до 20.00. T: 209–02–67. RUSSKY YUVELIR — Making and sale of jewelries with diamonds and precious stones. 33 Krasny Prospekt St. Open 10 am to 8 pm. T: 209–02–67.
Для стратегических задач бизнеса мы предлагаем решения «под ключ». Возможности агентства позволяют предоставлять весь спектр смежных продуктов, без которых не обходится ни один PR-проект: дизайн, полиграфию, продвижение сайтов и аккаунтов в социальных сетях, фото- и видеосъемку, маркетинговые исследования, различные виды рекламы. Особенностью ARSA-group является индивидуальный подход к каждому клиенту и следующий за нашей работой анализ и мониторинг эффективности реализованного проекта. Основываясь на собственном опыте и зная самые актуальные тренды, мы не боимся воплощать смелые идеи наших клиентов, тщательно оптимизируя бюджет заказчика.
ЭПЛ ДАЙМОНД — Ювелирный салон. Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 230–33–81. М: Заельцовская. Карта: B1. APPLE DIAMOND — Jewelry salon. Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 230–33–81. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. FREY WILLE — Бутик уникальных ювелирных изделий. Красный проспект, 33. С 10.00 до 22.00. T: 209–19–79. М: Площадь Ленина. Карта: B3. FREY WILLE — Boutique of unique jewelries. 33 Krasny Prospekt. Open 10 am to 10 pm. T: 209–19–79. M: Lenin Square. Map: B3.
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ: — Комплексное PR-сопровождение — Событийный (EVENT) менеджмент — Корпоративный брендинг — Издательские проекты
NOMINATION — Сеть салонов ювелирных изделий. Военная, 5, ТРЦ «Аура». Т: 230–18–22. Карта: C3; Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–18–23. Карта: B1; Кирова, 25. С 10 до 22.00. T: 230-18-24. NOMINATION — Chain of jewelry salons. Aura SEC, 5 Voyennaya St. T: 230–18–22. Map: C3; Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt. T: 230–18–23. Map: B1; 25 Kirov St. Open 10 am to 10 pm. T: 230-18-24.
SWAROVSKI — Cалон элитной бижутерии. Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–21– 74. Карта: B1; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. T: 230–08–99. Карта: С3. SWAROVSKI — Salon of elite bijouterie. Royal Park SEC, 101 Krasny Prospekt. T: 230–21–74. Map: B1; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–08–99. Map: С3.
РЕКЛАМА
ROSCO SHELLY — Бутик ювелирных украшений. Кирова, 27, 1 этаж. Т: 266–04–29, 266–04–64. С 11.00 до 20.00. M: Октябрьская. Карта: D4–D5. ROSCO SHELLY — Jewelry boutique. 27 Kirov St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 266–04–29, 266–04–64. M: Oktyabrskaya. Map: D4–D5.
ул. Вокзальная магистраль, 1/1 тел. (383) 375-58-18, www.arsa.su MarcH 2014 I WHERE SIbERIA 45
В стране Nomination
Любимые миллионами людей во всем мире браслеты Nomination создаются вручную в самом центре солнечной Италии. Хотели бы вы убедиться в этом лично, побывав на заводе, где творится волшебство, а заодно и проехаться по чарующей Тоскане? Для четверых девушек из Новосибирской команды Nomination эта мечта воплотилась в реальность. нечто большее Вот уже более 25 лет на мировом ювелирном рынке ярко выделяются своей уникальностью наборные браслеты компании Nominatiоn. Каждый может собрать свой драгоценный индивидуальный браслет из множества звеньев с различными символами. Так ювелирное украшение превращается в нечто большее: это может быть драгоценностью, рассказывающей миру о Вас, стать Вашим оберегом или амулетом, а может быть волшебным инструментом, улучшающим качество жизни и приближающим исполнение желаний. Творец этой простой и гениальной идеи — человек с ярко выраженной индивидуальностью итальянец Паоло Дженисини. Встреча с такой талантливой личностью — настоящий подарок судьбы. « Неудивительно, что Nomination продолжает покорять сердца людей. Думаю, секрет успеха в том, что продукция Nomination
рождается в семейном бизнесе. Это дружная, с зажигающей энергетикой итальянская семья: создатель Паоло Дженсини, его жена Виктория и два сына Антонио и Алессандро — они все принимают участие в процессе творения, искренне любят свою семью, жизнь и то, чем занимаются. Встреча с семьей Дженсини неизбежно влечет за собой позитивные события, так же как и изделия, которые так популярны по всему миру. После первого нашего знакомства в 2006 году, для меня приоткрылось новое мироощущение, изменившее мою жизнь в лучшую сторону. Во мне зажглось желание делиться со всеми доброй философией компании. Так в Сибири появился первый магазин торговой маки Nomination с продукцией, которая как волшебный инструмент творит настоящие чудеса. Меня особенно вдохновляют рассказы многих, чья реальность преобразилась вместе с Nomination. Это те, кто открыт
к философии добра, и именно такие люди собрались в нашей команде Тезоро (название нашей фирмы «Тезоро», что в переводе с итальянского –«сокровище»). Мой коллектив — «тезорята» — являются проводниками в мир любви, добра и исполнения желаний… При первой же возможности я решила наградить их поездкой в Италию. Для всех нас стало важным событием поездка в страну, где происходит сотворение Nomination. Это стало действительно мощным зарядом позитива. Такие встречи необходимы: они дают удивительные открытия, знания, энергию. Мое намерение — сделать подобные путешествия доброй традицией. Для этой благой миссии будут выбраны самые достойные: и не только из коллектива ООО «Тезоро», но и из числа наших любимых клиентов. А в этот раз счастливыми обладателями награды стали: администратор сети Марго Брагина, бренд-менеджер
Все члены семьи Дженсини — поклонники марки, и у каждого есть свое изделие с символами, характеризующими владельца. На руке основателя бренда браслет с 9 черными агатами — самыми мощными амулетами среди камней, звеньями из коллекции Sex, а так же символами Италии и удачи.
Екатерина Чехобалова и мерчендайзер Яна Еникеева.» — рассказывает генеральный директор представительства ювелирной компании Nomination в Новосибирске Анна Сизова.
РЕКЛАМА
мастерство по-флорентийскии К этому событию путешественницы готовились целый год, мечтая своими глазами увидеть, как создаются уникальные браслеты и пожать руку человеку, подарившему миру совершенно новое представление о ювелирных украшениях. С собой они везли множество подарков для семьи Дженсини и для сотрудников офиса компании Nomination в Италии «Мы порадовали всех сотрудников офиса Nomination Italy нашими традиционными предсказаниями. Для них это был приятный сюрприз, все радовались с неподдельным детским восторгом, а мы с удовольствием переводили пожелания на итальянский и английский языки. Итальянцы славятся своим гостеприимством, и мы почувствовали это, как только переступили порог офиса. Нас познакомили с каждым сотрудником производства и пригласили на ужин в лучший флорентийский ресторан. Кроме того, Паоло лично подарил нам именные браслеты из новой коллекции MyBonBons», — делится впечатлениями Яна. На заводе Nomination, где производят легендарные изделия, работают только флорентийские мастера, знаменитые своими навыками, требующими развитой мелкой моторики. Из поколе
Создание и инкрустация символов — полностью рукотворный процесс: цельная пластина золота 750 пробы вручную припаивается на капельку серебра к стальной основе.
ния в поколение они передают секреты своего искусства. Стальная основа звеньев знаменитых браслетов скрывает пружинный механизм, придуманный самим Паоло Дженсини, а создание и инкрустация символов — полностью рукотворный процесс. Сначала золотой слиток при помощи специального пресса раскатывают в тончайшую пластину. Затем по трафарету из этой пластины вырезаются буквы и символы, которые вручную, на капельку жидкого серебра, крепятся к звену. Далее звенья также вручную раскрашиваются цветной эмалью и инкрустируются камнями и кубиками циркония Swarovski. «Мы всегда знали, что Nomination — это ручная работа, но когда видишь как эти мастера, увлеченные процессом, работают, как они управляются с такими крошечными деталями, и какую энергетику они вкладывают в каждое украшение — непроизвольно заряжаешься атмосферой волшебства, происходящего у тебя на глазах и начинаешь ценить свою работу еще больше!” — поделилась впечатлениями Марго Брагина. Новое от маэстро «Одно из самых ярких впечатлений нашего путешествия — это момент, когда дверь открылась, и к нам вышел сам Паоло Дженсини, тот самый человек, который вдохновил своим изобретением весь мир. Несмотря на его возраст от него исходила сильнейшая энергетика позитива, горели глаза, и видно было, насколько ему приятен и интересен наш визит. Потрясающей была прогулка по заводу: наблюдать за каждым шагом производства, за ручной работой специалистов и видеть в итоге конечное изделие — это как волшебство.
Такие моменты в жизни, когда ты прикасаешься к чему-то великому, случаются не часто, и я очень благодарна за то, что в моей жизни он был!» — делится впечатлениями бренд-менеджер Екатерина Чехобалова. В свои 72 года Паоло Дженсини отлично выглядит, продолжает активно работать и создавать все новые и новые идеи. В офисе компании девушки впервые увидели его новое произведение — коллекцию MyBonBons. Принцип наборного браслета остался тем же, но основой для них служат яркие разноцветные кожаные ремешки. Все члены семьи Дженсини — поклонники марки, и у каждого есть свое изделие с символами, характеризующими владельца. На руке основателя бренда — браслет с 9 черными агатами — самыми мощными амулетами среди камней, звеньями из коллекции «sex», а также символами Италии и удачи. Компания патриотично продолжает работать исключительно в Италии, не взирая на кризис в стране, Nomination процветает и дарует благополучие всем кто с ними. Семья Дженсини, верит, что нужно делиться своим успехом, и от этого он будет только расти. Испытать действие этой позитивной философии на себе может любой, кто заглянет в один из магазинов марки, ведь вся команда Nomination живет по этим принципам душевной щедрости и открытости, с верой только в счастливое будущее.
Ареса фирменных магазинов Nomination в Новосибирске: ТРЦ «Аура», ул. Военная, 5. тел. 230-18-22, ТРК «Ройял Парк», Красный проспект, 101. тел. 230-18-23, ТЦ «Галерея №1», ул. Кирова 25. тел. 230-18-24, СТЦ «Мега», ул. Ватутина, 107. тел. 230-18-32
DINING
Важное время
Important Time
Великий пост длится 40 дней, это важное время для многих людей. Пост — это не только отказ от определенных продуктов с целью очищения своего тела, это, прежде всего, духовное очищение и возрождение. Постоянно думать и соблюдать все правила поста — достаточно сложное занятие. Кстати, зачастую домашнее постное меню не отличается особым разнообразием и может быстро надоесть, в таком случае организм не получит должного удовольствия от соблюдения поста. Сэкономить ваше время и предоставить богатый выбор различных постных блюд предлагает ресторан SALT в центре Новосибирска и ресторан «ТБК Лонж» в Академгородке.
Lent lasts for 40 days; this is an important time for many people. Lent means not just abstinence from certain foods in order to cleanse the body; before everything else, it means spiritual cleansing and rebirth. Constant thinking and observing all the rules of fasting is quite challenging. By the way, homemade Lenten menu often lacks variety and might get boring quickly; this way, the body doesn’t get the proper pleasure of fasting. SALT restaurant in the center of Novosibirsk and TBK Lounge in Akademgorodok offer to save time while providing a rich variety of meatless dishes.
Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 48 WHERE siberia i March 2014
DINING АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN
KIPLING — European restaurant with live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., Floor 1. T: 342–17–00.
ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4.
НЕАПОЛЬ — Ресторанный комплекс с прекрасной кулинарией. Карла Маркса проспект, 39, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–38–16, 314–02–32. NEAPOL — Restaurant complex with excellent cooking. 39 Karl Marx St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–38–16, 314–02–32.
ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — American and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2.
НЕБО — Ресторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. NEBO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45.
CARLS’S JR — Сеть ресторанов быстрого обслуживания. Геодезическая, 13а. Т: 314–00–33. Фрунзе, 238, 1 этаж, ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 230–43–26. Советская, 18. Т: 209–17–40. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». Т: 298–98–25. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–77. CARLS’S JR — Fast-food chain. 13а Geodezicheskaya St. T: 314–00–33. 238 Frunze St., Floor 1, Sibirsky Mall SEC. T: 230–43–26. 18 Sovetskaya St. T: 209–17–40. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. T: 298–98–25. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. T: 362–94–77. KFC — Американская сеть ресторанов быстрого питания. Красный проспект, 29. Т: 222–24–79, 222–18–46. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж, ТЦ «Festival Gallery». KFC — American fast-food chain. 29 Krasny Prospekt. T: 222–24–79, 222–18–46. 24 Karl Marx Av., Floor 1. Т: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., Floor 3, Festival Gallery SC. NEW YORK PIZZA — Сеть американских пиццерий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенческая. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Площадь Ленина. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». NEW YORK PIZZA — Chain of American pizzerias. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Krasny Prospekt/Lenin Square. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 179/4 D. Kovalchuk St., Kalina SEC. M: Zayeltsovskaya. 238 Frunze St., Sibirsky Moll SEC. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St., Mega FSC. T. G. I. FRIDAY’S — Бар-ресторан из международной сети ресторанов американской кухни. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 240–10–06. T. G. I. FRIDAY’S — International chain bar-restaurant featuring American cuisine. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 240–10–06.
ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN БЕЛАДЖИО — Ресторан европейской кухни с банкетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–24–77. BELLAGIO — European restaurant with banquet hall. 47 Blyukher St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–47–04. КИПЛИНГ — Европейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00.
ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODNAZHDY V AMERIKE — Restaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3. ПАРАДИЗ — Банкет-холл. Красный проспект, 42а/ Ядринцевская, 14. С 10.00 до 19.00. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — Banquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3. ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3.
Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению Siberia, вашего внимания. редакции Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. М обозначена обозначенаближайшая ближайшаястанция станция Буквой М метро, метро, символами A1,иA2, т. п. — располосимволами A1, A2, C3 т. п.C3 — ирасположение жение объектов карте (стр. города (стр. 78). объектов на картенагорода 102—105). — выбор редакции
Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. AsAs a rule, thethe average gratuity is 10 in question. a rule, average gratuity is percent of the of entire bill. In bill. some placesplaces credit credit cards 10 percent the entire In some are also cards areaccepted. also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) page 78. on pages 102—105. —
Siberia editors’ choice.
ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — Beer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.
CARTE BLANCHE — Ресторан. Челюскинцев, 21. С 12.00 до 00.00. Т: 285–01–55. М: Красный проспект. Карта: B2. CARTE BLANCHE — Restaurant. 21 Chelyuskintsev St. Open 12 pm to am. T: 285–01–55. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Ресторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — European restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04.
CITY BEER HOUSE — Сеть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CITY BEER HOUSE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09.
ФОРУМ — Ресторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 266–55–11. FORUM — Bar-restaurant. 56 Inskaya St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 255–55–11. ЦАРСКАЯ ОХОТА — Ресторан европейской охотничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 279–12–02. TSARSKAYA OKHOTA — Restaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 279–12–02. ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25. EKZYUPERI — First French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25.
PARIS — Ресторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. PEOPLE`S — Сеть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPLE`S — Chain of grill-bars. Open 24-7.22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55. R.A.G.U — кафе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4
March 2014 i WHERE siberia 49
DiNiNG R.a.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square. Map: С4 sTORY — Семейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. sTORY — Family restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09.
ный проспект, 25. Т: 222–34–00. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU baR — Water-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisine. 27 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 363–27–87. M: Lenin Square. Open 12 pm to 2 am. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.
YUMMY — Кафе. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–46. YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–46.
ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ iTaLiaN & MEDiTERRaNiaN
ИНДИЙСКАЯ iNDiaN
МАКАРОНИ — Изысканный ресторан итальянской кухни. Красный проспект, 25/Ленина, 1. С 12.00 до 00.00. Т: 222–01–83. М: Площадь Ленина. MaCaRONi — Exquisite Italian cuisine restaurant. 25 Krasny Prospekt/1 Lenin St. Open 12 pm to 12 am. T: 222–01–83. М: Lenin Square.
БОМБЕЙ НАЙТ — Ресторан индийской кухни. Димитрова проспект, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 222-09-12. bOMbaY NiGHT — Indian restaurant. 18 Dimitrov Prospekt. Open 12 pm to 12 am. Т: 222-09-12. ОМ — Вегетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 380–73–91. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. OM — Vegetarian art cafe. Open 12 pm to 12 am. 30/2 Chelyuskintsev St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. GURU baR — Кальянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. С 12.00 до 02.00. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Крас-
ПЕРЧИНИ — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHiNi — Italian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а.
С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. RiMsKiE KaNiKULY — Classical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3. iL ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — единая служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. iL PaTiO — Italian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99. UNO — Ресторан изысканной итальянской кухни. Октябрьская, 34. С 11.00 до 01.00. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — Exquisite Italian cuisine restaurant. 34 Oktyabrskaya St. Open 11 am to 1 am. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.
КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CaUCasiaN & aRabiaN АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. aLaDDiN — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. БЕЛОЕ СОЛНЦЕ — Ресторан восточной кухни. Красный проспект, 157/1, 1 этаж. С 12.00 до 02.00. Т: 228–29–40. bELOE sOLNTsE — Eastern cuisine restaurant. 157/1 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 12 pm to 2 am. T: 228–29–40. ТЕРЕК — Ресторан кавказской кухни. Максима Горького, 54. С 12.00 до 00.00. Т: 223–16–33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — Caucasian restaurant. 54 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–16–33. M: Lenin Square. Map: C4. ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Ресторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. baRaNZHaR CHaiKHaNa — Authentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LaTiN aMERiCaN
РЕКЛАМА
МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXiCO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.
50 WHERE sibERia i March 2014
TiERRa DEL FUEGO — Уютный ресторан аргентинской кухни. Красный проспект, 99. С 12.00 до 23.00. Т: 200–00–01. М: Гагаринская. Карта: B1. TiERRa DEL FUEGO — Cozy Argentinian restaurant. 99 Krasny Prospekt. Open 12 pm to 11 pm. T: 200–00–01. M: Gagarinskaya. Map: B1.
РЕКЛАМА
DINING МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTINATIONAL АКАДЕМИЯ ВКУСА — Ресторан. Строителей проспект, 19. С 12.00 до 01.00. Т: 332–67–07. ACADEMIYA VKUSA — Restaurant. 19 Stroiteley Prospekt. Open 12 pm to 1 am. T: 332–67–07. ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. С 12.00 до 00.00. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OSTROVSKY — Premium restaurant featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4. ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TBK LOUNGE — Country restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56. Abnicum — банкет-холл и ресторан с русской, итальянской, испанской, кавказской и среднеазиатской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — Banquet hall and restaurant featuring Russian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cuisine. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
PUPPEN HAUS — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HAUS — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.
РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUSSIAN & UKRAINIAN СИБИРСКАЯ ТРОЙКА — Ресторан русской кухни VIP-класса. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66, 3 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 223–69–19. SIBIRSKAYA TROIKA — Russian VIP-restaurant. 17 Krasny Prospekt/66 Maksim Gorky St., Floor 3. Open 12 pm to 12 am. T: 223–69–19. ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. SHYNOK U VAKULY — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. SHYNOK U SOLOKHI — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4. ШТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж. С 09.00 до 21.00. Т: 221–08–08. SCHTOLLE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/8 Gogol St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 221–08–08.
РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUSSIAN/EUROPEAN ВОДКИНЪ ДОМЪ — Питейное заведение с европейской и русской кухней. Красный проспект, 37. С 12.00 до 00.00. Т: 227–09–21. М: Площадь Ленина. Карта: B3. VODKIN DOM — Drinking establishment featuring European and Russian cuisine. 37 Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 227–09–21. M: Lenin Square. Map: B3. Коляда — Сеть кафе русской кухни. Вокзальная магистраль, 15. Т: 222-77-44, Жуковского, 123. Т: 225-29-27, Т: 225-71-44, Гоголя, 38. Т: 201-5070, Станиславского, 8. Т: 361-01-01, Красный проспект, 1. Т: 231-14-31, Танковая, 1. Т: 273-55-89. Kolyada — Russian cuisine cafe chain. 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222-77-44, 123 Zhukovsky St.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
BEERMAN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Камен-
ская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BEERMAN & PELMENI — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4.
52 WHERE siberia i March 2014
DINING T: 225-29-27, T: 225-71-44, 38 Gogol St. T: 201-50-70, 8 Stanislavsky St. T: 361-01-01, 1 Krasny Prospekt. T: 231-14-31, 1 Tankovaya St. T: 273-55-89. Пельмэн — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Линейная , 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26. Pelmen — Cafe chain. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38 T-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. 11. T: 271-12-26. СКОМОРОХИ — Ресторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Челюскинцев, 21. Т: 204–29–95. М: Красный проспект. Карта: B2. SKOMOROHY — Premium restaurant featuring Russian and European cuisine. 21 Chelyuskintsev St. T: 204–29–95. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. EKSPEDITSIYA — Restaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01.
МАО — Ресторан традиционной китайской кухни. Бориса Богаткова, 208/1. С 12.00 до 23.00. Т: 256–00–44. MAO — Traditional Chinese restaurant. 208/1 Boris Bogatkov St. Open 12 pm to 11pm. T: 256–00–44. ПЛАНЕТА-СУШИ — Сеть ресторанов японской кухни. Красный проспект, 29. С 12.00 до 00.00 . Т: 255–12–37. Карла Маркса площадь, 2, ТЦ «Festival Gallery». С 10.00 до 23.00. Т: 354–99–38. Вокзальная магистраль, 1, 2 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 220–17–00. PLANETA-SUSHI — Chain of Japanese restaurants. Open 12 pm to 12 am. 29 Krasny Prospekt. Т: 255–12–37. Open 10 am to 11 pm. 2 Karl Marx Sq. Festival Gallery SC. T: 354–99–381. Open 12 pm to 11 pm. Vokzalnaya Magistral St., Floor 2. T: 220–17–00. Суши Терра — Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1, 1 этаж. Круглосуточно. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 01.00 SUSHI-TERRA — Sushi-bar. Open 24-7.28/1 Karl Marx St., Floor 1. Open 10 am to 1 am. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. СУШИ ЯМА — Ресторан японской кухни. Красный проспект, 37. С 12.00 до 00.00. Т: 227–16–15. М: Площадь Ленина. Карта: B3–C3. SUSHI YAMA — Japanese restaurant. 37 Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 227–16–15. M: Lenin Square. Map: B3–C3.
ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Серебренниковская, 34. С 11.00 до 06.00. Т: 238–86–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya St. Open 11 am to 6 am. T: 238–86–03. M: Lenin Square. Map: C4.
КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. BRODYACHAYA SOBAKA — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. ТРУБА — Джаз-клуб. Фрунзе, 2, цоколь. С 19.00 до 06.00. Т: 227-15-69. TRUBA — Jazz club. 2 Frunze St., basement floor. Open 7 pm to 6 am. Т: 227-15-69.
КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. BASKIN ROBBINS — Ice-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3.
РЕКЛАМА
LA MAISON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. LA MAISON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.
ЯПОНСКАЯ И КИТАЙСКАЯ JAPANESE & CHINESE
March 2014 i WHERE siberia 53
КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — Cozy Arabic and Indian cuisine coffeehouse. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. Кофемолка — Сеть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. Kofemolka — coffee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St. Красный Факел — Кафе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — Сafe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41. КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7. Т: 221–29–03. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. М: Заельцовская. Карла Маркса проспект, 24. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73, корп. 2. Т: 299–21–81. Никитина, 62, корп. 1. Т: 325–32–65. KUZINA — Confectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Prospekt. M: Zayeltsovskaya. 24 Karl Marx Av. M: Studencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 299–21–81. 62 Nikitin St., bldg. 1. T: 325–32–65. ФОТОКАФЕ — Красный Проспект, 59. Т: 243–57–89. FOTOKAFE — 59 Krasny Prospekt St. Т: 243–57–89. ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20. CHASHKA KOFE — Coffee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20. CINEMA — Кофейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CINEMA — Coffee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71. Shurubor coffeeshop — мини-кофейня, магазин кофе и сладостей ручной работы. Красный проспект 77б, к.1. Т: 380-39-17. Shurubor coffeeshop — mini coffee house, coffee and handmade sweets shop. 77b Krasny Prospekt St., bldg. 1. T: 380-39-17.
При предъявлении флаера — скидка 20% весь март!
54 WHERE siberia i March 2014
РЕКЛАМА
Ул. Челюскинцев, 14/2, цокольный этаж, т: 201-04-60, 201-04-40, www.gorodn-restoran.ru
The Sherbet — lounge-кафе. Коммунистическая, 3. Т: 209–21–82, 209–21–92. The Sherbet — lounge-cafe. 3 Kommunisticheskaya St. T: 209–21–82, 209–21–92. TRAVELER’S COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. Военная, 5, 4 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 298–98–39. Красный проспект, 2/1, 1 этаж; — ТЦ «Мегас». Т: 375–00–52. Красный проспект, 17/ Максима Горького, 66. Т: 223–76–57. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–02–35. Карла Маркса проспект, 43. Т: 346–12–57. Советская, 18/Ленина, 6,
1 этаж. Т: 222–22–61. Красный проспект, 159, 1 этаж. Т: 263–01–86. Красный проспект, 86, 1 этаж. Т: 227–62–30. Максима Горького, 51, 1 этаж. Т: 217–90–80. Каменская, 1а. Т: 233–21–39. Терешковой, 30, 1 этаж. Т: 330–31–21. Труда площадь, 1, 1 этаж. Т: 375–80–06. Ильича, 4, 1 этаж. Т: 233–22–70. Мусы Джалиля, 14/1, 1 этаж. Т: 332–09–54. Карла Маркса площадь, 7, 2 этаж — МФК «Сан Сити». Бердск, Ленина, 13в/1, 1 этаж. Т: 233–21–88. TRAVELER’S COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4. 5 Voennaya St., Floor 4. Aura SEC. T: 298–98–39. 2/1 Krasny Prospekt, Floor 1, Megas SC. T: 375–00–52. 17 Krasny Prospekt/66 Maksim Gorky St. T: 223–76–57. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–02–35. 43 Karl Marx St. T: 346–12–57. 18 Sovetskaya St./6 Lenin St., Floor 1. T: 222–22–61. 159 Krasny Prospekt, Floor 1. T: 263–01–86. 86 Krasny Prospekt, Floor 1. T: 227–62–30. 51 Maksim Gorky St., Floor 1. T: 217–90–80. 1а Kamenskaya St. T: 233–21–39. 30 Tereshkova St., Floor 1. T: 330–31–21. 1 Truda Sq., Floor 1. T: 375–80–06. 4 Ilyich St., Floor 1. T: 233–22–70. 14/1 Musa Dzalil St., Floor 1. T: 332–09–54. 7 Karl Marx Sq., Floor 1, Sun City MUC. Berdsk, 13в/1 Lenin St., Floor 1. T: 233–21–88.
ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS БУФЕТ №1 — бар. Ленина, 8/Советская, 35 T: 222–44–77. М: Площадь Ленина. BUFET №1 — bar. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. СТАРАЯ ПРАГА — Пивной клуб. Красный проспект, 64, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 221–69–96. М: Красный проспект. Карта: B2. STARAYA PRAGA — Beer club. 64 Krasny Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 221–69–96. M: Krasny Prospekt. Map: B2. Уголок Святого Патрика — Ирландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Площадь Ленина Ugolok Svyatogo Patrika — Irish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HARAT’S PUB — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HARAT’S PUB — Irish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65. Kellers — Пивной бар-ресторан. Шевченко, 31а. Т: 362–09–89, факс 362–10–13. С 12.00 до 00.00. M: Октябрьская. Kellers — Beer bar & restaurant. Open 12 pm to 12 am. 31a Shevchenko St. Т: 362–09–89, fax 362–10–13. M: Oktyabrskaya. THE CELTIC DOLMEN — Ирландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — Irish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — Пивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — Irish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
РЕКЛАМА
ENTERTAINMENT
12
Долгожданное возвращение
Long-awaited Comeback
7 апреля в ККК им. Маяковского — группа «Непара» с большим сольным концертом! После почти двухлетнего перерыва дуэт «Непара» вернулся с новой песней и новым клипом. «Мы вернулись! Отдохнувшие и полные творческих идей. После пятнадцати месяцев молчания нам есть, что вам сказать» — делятся солисты группы. Группа «Непара» возвращается с совершенно новой и очень красивой песней, которая, без сомнений, станет хитом. Стоит отметить и изменения во внешнем облике Вики и Саши: постройневшие, со своим, только им свойственным стилем и манерой поведения, они остаются все той же непарой.
Nepara band will give a big solo concert on April 7 in Mayakovsky Cinema and Concert House! After almost a two-year break Nepara duo came back with a new song and new video. “We are back! Rested and full of creative ideas. After fifteen months of silence we have what to say,” share the singers. Nepara band makes their comeback with a completely new and very beautiful song which undoubtedly is going to be a hit. It’s worth mentioning that Vika and Sasha’s looks improved: they got slender, however their authentic style and demeanor makes them the same Nepara.
ККК им. Маяковского: ул. Красный проспект, 15. Т: 223‑95‑25.
Mayakovsky Cinema and Concert House: 15 Krasny Prospekt. T: 223‑95‑25.
The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 56 WHERE siberia i March 2014
НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.
ТЕАТРЫ TheatreS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3.
Справочная информация
В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.
НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. M: Karl Marx Square.
РЕКЛАМА
НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4.
НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская.Карта: B1.
March 2014 i WHERE siberia 57
NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.
THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
КИНОТЕАТРЫ CINEMAS
ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4.
58 WHERE siberia i March 2014
АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya. ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva. КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha. КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС «КОСМОС» — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская. CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya.
РЕКЛАМА
ENTERTAINMENT КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4. ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4. СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45. М: Заельцовская. Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.
БОУЛИНГИ BOWLING
DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.
КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1.
бильярд billiard
ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. M: Заельцовская. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. M: Zayeltsovskaya.
Abnicum — Бильярдный зал. Столы пула для новичков и русские столы для любителей и профессионалов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and professionals. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
развлекательные центры Entertainment centers
ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya. ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2.
Лукоморье — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217‑45‑55, страна-лукоморье.рф Lukomorye — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217‑45‑55, страна-лукоморье.рф BigBadaBoom — Семейный театрально-развлекательный центр. Нарымская, 37. Т: 319–11–93. BigBadaBoom — Family theatre entertainment center. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93.
СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА SPORTS&RECREATIONAREAS ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Планетная, 53. Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2. “BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Мичурина, 8. Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3.
РЕКЛАМА
ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.
60 WHERE siberia i March 2014
Ориоке — заведение беззаботного пения!
Караоке-клуб «Ориоке»: ул. Ленина, 21/1, корпус 2 (вход с пр. Димитрова) тел.: (383) 328-11-77 www.orioke-bar.ru
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
«Ориоке» один из первых клубов Новосибирска, который создавался именно как караоке-клуб, а не как обычный бар с дополнительной услугой караоке. К нам приходят петь не только любители, но и профессионалы, а также известные деятели шоу-бизнеса. «Ориоке» — это досуг, поднятый на новый уровень. Богатый интерьер, томный свет, изысканный декор, восточная таинственность — все это реально существует рядом с центром Новосибирска. В «Ориоке» вас ждут: • Индивидуальный подход • 8 уютных vip-зон • Просторный общий зал (безлимит на песни — 500 рублей!) • высокотехнологичное оборудование: испанские акустические системы Master Audio и профессиональные микрофоны и караокесистемы Studio Evolution Pro • широкий выбор напитков и блюд европейской кухни
March 2014 i WHERE siberia 61
MUSEUMS+ATTRACTIONS
Чистое искусство
Pure Art
20 марта 2014 года в 17.30 Городской центр изобразительных искусств представляет персональную выставку известной новосибирской худож‑ ницы Тамары Грицюк. Тамара Николаевна — знаковая личность в совре‑ менной культуре Новосибирска. Творческая среда, в которой находилась Тамара Николаевна с самого детства, сформировала ее как художника с большой буквы. Живопись для нее — основное содержание жизни, она работает каждый день, каждую свободную минуту. Она принадлежит к немногочисленному кругу «чистых» художников, отстаивающих тради‑ ционные базовые ценности искусства. Выставка будет представлена в 4‑х залах Центра и продолжит работу по 13 апреля включительно.
The City Centre of Fine Arts presents a one-person exhibition of a famous Novosibirsk artist Tamara Gritsyuk on March 20, 2014 at 17.30. Tamara Nikolaevna is an iconic figure in contem‑ porary culture of Novosibirsk. Creative environment that has surrounded Tamara Nikolaevna since the very childhood formed her as an artist with a capital letter. Painting for her is the main content of life; she works every day, every spare moment. She belongs to a small circle of “pure” artists defending traditional core values of art. The exhibition will be presented in four halls of the Center and will run through April 13.
МБУК Городской центр изобразительных искусств: ул. Свердлова, 13. Телефон для справок: 223-59-55.
Municipal Budgetary Public Culture Institution City Arts Center: 13 Sverdlov St. Call for info at 223-59-55.
Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 62 WHERE siberia i March 2014
12
MUSEUMS+ATTRACTIONS Арт-центры Arts Centers АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединив‑ ший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru ARTIUM — unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Per‑ formances, concerts, thematic club. Akademgoro‑ dok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru
ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Пло‑ щадка, где представлены самые яркие жанры изо‑ бразительного искусства. В настоящее время га‑ лерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Си‑ бири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, show‑ casing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electron‑ ic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 NemirovichDanchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэ‑ трами изобразительного искусства, так и с моло‑ дыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живо‑ пись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Sibe‑ rian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Fam‑ ily St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Cus‑ tom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom or‑ der here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лям‑ кина, где проходят персональные выставки и про‑ дажа картин. Также на базе галереи работает шко‑ ла изобразительного искусства «Школа акварели».
Справочная информация
16
В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомен‑ Siberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.
Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.
МУЗЕИ MUSEUMS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный про‑ спект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Совет‑ ская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3.
Манифест ТРИВА До 20 марта 2014 в Сибирском цен‑ тре современного искусства (СЦСИ) работает одна из самых нашумевших фотовыставок «Манифест ТРИВА». ТРИВА — стали первыми в СССР официально зарегистрированной творческой группой фотографов, существовавшая при Кузнецком металлургическом комбинате (Ново‑ кузнецк) в конце 70‑х — начале 80‑х годов. Творческий коллектив был запрещен органами госбезопасности и партийным руководством за «очер‑ нительство». Название «ТРИВА» означало имена ее участников — два Владимира и Александр: Владимир Воробьев (1941–2011), Владимир Соколаев и Александр Трофимов. Сибирский центр современного искусства, ул. Вокзальная магистраль, 11.
Manifest TRIVA One of the most much talked-of photo exhibits “Manifest TRIVA” will run through March 29, 2014 in the Siberian Center for Contemporary Art. TRIVA became the first officially registered group of photographers in the USSR that existed at Kuznetsk Metallurgical Plant (Novokuznetsk) in the 70’s — early 80’s. The creative team was banned by state security agencies and party leadership for “name call‑ ing”. The name “TRIVA” meant the names of its members — two Vladi‑ mirs and Alexander: Vladimir Vorobyev (1941–2011), Vladimir Sokolaev and Alexander Trofimov. Siberian Center of Modern Arts, 11 Vokzalnaya Magistral.
March 2014 i WHERE siberia 63
MUSEUMS+ATTRACTIONS 6
NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 24 Sovetskaya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3. CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. : 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheskaya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
Игры, в которые играют Музей Октябрьского района при‑ глашает всех на новую «игровую» выставку. Организаторы подготовили для вас самый древний тактический симулятор, игру которую не может освоить самый мощный компьютер и множество других интересных предметов. Мастер Игры проведет посетителей сквозь игровой лаби‑ ринт и расскажет, как и где заро‑ дились первые настольные игры, покажет нетрадиционные способы использования «камней» домино и предложит совершить самый кра‑ сивый ход в истории шахмат. Выстав‑ ка продлится до 24 апреля. Музей Октябрьского района, ул. Кирова, 80.
The Games That Are Played Museum of Oktyabrsky District invites everybody to visit a new “gaming” exhibition. The organizers have pre‑ pared the most ancient tactic simula‑ tor, the game the most powerful com‑ puter can’t master and other interest‑ ing objects. The Master of the Game will walk the visitors through the game maze and will tell how and when the first games were invented, will show unusual ways of applying domino “tiles” and will offer to take the most beautiful in chess history. The exhibi‑ tion will run through April 24. Museum of Oktyabrsky District, 80 Kirov St.
64 WHERE siberia i March 2014
МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 1 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. 2 T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5. CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3.
МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2.
МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. 5 T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.
NIGHTLIFE
Новосибирцы услышат самый сильный голос мировой рок-музыки Novosiberians will hear the most powerful voice of the world rock music
Очарование финского металла
Charm of the Finnish Metal
3 апреля в клубе «Отдых» выступит обладательница одного из самых сильных голосов в мировой рок-музыке — Тарья Турунен. Своим невероятным оперным меццо-сопрано и харизмой она завоевала армию фанатов еще будучи вокалисткой симфоникметалл-коллектива Nightwish. После ухода из Nightwish Тарья вплотную занялась сольным творчеством, успев попробовать себя в разных стилях и выпустив три студийных альбома, с последним из которых, Colours In The Dark, она и приезжает в Новосибирск. Ее концерт — отличный шанс услышать любимые хиты, а также тот невероятный вокальный диапазон вкупе с тяжелой музыкой, что само по себе — более чем интригующее сочетание.
On April 3, Tarja Turunen, the owner of the most powerful voices in the world rock music, will perform in Otdykh Club. It’s due to her incredible operatic mezzo-soprano and charisma that she has won an army of fans, still being a vocalist of the symphonic metal band Nightwish. Upon leaving Nightwish, Tarja got seriously involved into solo work, managing to try different styles and having released three studio albums, the last of which, Colours In The Dark, she bring to Novosibirsk. Her concert is a great chance to hear favorite hits, as well as the incredible vocal range along with heavy music, which by itslef is more than an intriguing blend.
Клуб «Отдых»: Богдана Хмельницкого, 19. Т: 276–34–80.
Otdykh club: 19 Bogdan Khmelnitsky St. Т: 276–34–80.
Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 66 WHERE siberia i March 2014
Фото Tim Tronckoe
12
NIGHTLIFE АНТИГЛАМУР — Ночной клуб с тематическими вечеринками, дискотеками и шоу-программой. Серебренниковская, 19/1. Т: 299–52–99. М: Площадь Ленина. Карта: С4. ANTIGLAMUR — Night club featuring theme parties, discos and shows. 19/1 Serebrennikovskaya St. T: 299–52–99. M: LeninSquare. Map: С4. ВАТЕЛЬ — Ресто-бар премиум-класса с изысканной атмосферой, европейским меню и живой музыкой. Красный проспект, 50. Т: 287–66–27. М: Красный проспект. Карта: B3. VATEL — Premium resto-bar with sophisticated atmosphere, European menu and live music. 50 Krasny Prospekt. T: 287–66–27. M: Krasny Prospekt. Map: B3. ВИНТАЖ — Эротический клуб, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. VINTAGE — Erotic club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. ЗАЖИГАЛКА — Стрип-бар с уютной атмосферой и зажигательным эротическим шоу. Гоголя, 43/1. Т: 224–72–00. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. ZAZHIGALKA — Strip bar with cozy atmosphere and fiery erotic show. 43/1 Gogol St. T: 224–72–00. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2. РОК СИТИ — Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY — Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3. СИНИЙ ИНЕЙ — Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Советская, 18. Т: 287–78–42. М: Площадь Ленина. Карта: B3. SINII INEY — Disco-bar featuring comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya St. T: 287–78–42. M: Lenin Square. Map: B3. ТРУБА — Джаз-клуб с живой музыкой. Выступление известных музыкантов, шоу-программа. Фрунзе, 2. Т: 227–15–69. М: Площадь Ленина. Карта: B3. TRUBA — Jazz-club featuring live music. Performances of famous musicians, show-programs. 2 Frunze St. T: 227–15–69. M: Lenin Square. Map: B3. УХО И МЕДВЕДЬ — Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. UHO I MEDVED — Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square. Map: B3–B4. ALPEN GROTTE — Клуб-бар с ежедневным эксклюзивным костюмированным эротическим шоу. Вокзальная магистраль, 16. Т: 212–51–74. М: Площадь Ленина. Карта: B3.
Справочная информация
В данном разделе приводится список клубов и развлекательных центров, заслуживающих, по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем, что в наиболее популярных заведениях рекомендуется бронировать столики заранее, особенно в праздники, выходные, вечерние часы или дни шоупрограмм. В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105). — выбор редакции Siberia.
Guidelines
The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Reservations are recommended at most popular clubs, especially during shows and events. Most establishments offer banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Moscow editors’ choice.
ALPEN GROTTE — Club-bar featuring daily exclusive fancy costumed erotic show. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 212–51–74. M: Lenin Square. Map: B3. FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44– 44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319– 44–44. M: Marshal Pokryshkin. GUEVARA — Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA — Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4. MOUR A’MOUR — Стрип-холл премиум-класса с эротическим шоу в формате нон-стоп. Вокзальная магистраль, 16. Т: 291–19–31. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOUR A’MOUR — Strip-hall of premium class with erotic show non-stop. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–19–31. M: Lenin Square. Map: B3. POSH — Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH — Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3.
12
Полнолуние 4 апреля в Новосибирске выступит одна из самых востребованных российских рок-групп — Louna. Это сайд-проект музыкантов другого известного коллектива — Tracktor Bowling. Во многом благодаря интеллектуальным текстам, отличной музыкальной составляющей вкупе с невероятным голосом Лу, коллектив стал завсегдатаем крупнейших российских рок-фестивалей и обрел целую армию поклонников. В Новосибирск группа едет с новым альбомом, записанным при помощи фанатов, поддержавших группу материально, духовно и вокально. клуб Рок Сити, ул. Красный проспект, 37, Т: 227‑01‑08.
Full moon One of the most popular Russian rock bands — Louna will perform on April 4th in Novosibirsk. This is a side project of another famous band of musicians — Tracktor Bowli. Due to intellectual texts, great musical component, together with the incredible voice of Lu, the team became regular at the biggest Russian rock festivals and gained a crowd of fans. The band is coming to Novosibirsk with a new album, recorded with the help of the fans who supported the group financially, spiritual and vocally. “Rock City Club”, Kraskiy prospect street, 37, t: 227–01–08.
March 2014 i WHERE siberia 67
Точки контакта
Tochki Kontakta
Тренинг «Точки контакта» от гуру российского маркетинга, автора бестселлеров Игоря Манна (г. Москва) и тренера Дмитрия Турусина (г. Москва). Как компании за 2–4 недели стать лучше, эффективнее, клиентоориентированнее и конкурентоспособнее? Все очень просто — нужно усилить точки контакта, в каждой из которых потенциальный клиент принимает решение: «да» или «нет», идти дальше в сторону покупки или же прекратить взаимодействие с Вами. «Сильные» точки контакта поднимают Ваши продажи, «слабые» их убивают. Как это сделать? Об этом тренинг «Точки контакта». 20 марта.
“Tochki Kontakta” training from the guru of Russian marketing, best-selling author — Igor Mann (Moscow), and coach Dmitry Turusin (Moscow). How can a company become better, more efficient, customeroriented and more competitive over 2–4 weeks? It’s very simple — all what’s necessary is reinforcing the points of contact, in each of which a potential client decides whether to “yes” or “no” go further towards the purchase or stop interacting with you. “Strong” points of contact raise one’s sales, while the “weak” ones kill them. How is it possible? This is what the “Tochki Kontakta” training is about. March 20.
Центр «Харизма». Т: 3–802–862. www.charisma.ru
Charisma Center. T: 3–802–862. www.charisma.ru
“Novosibirsk Expocentre” is the largest exhibition center beyond the Urals. 68 WHERE siberia i March 2014
Материалы предоставлены организатором
services
services БАНИ И САУНЫ STEAM BATHS AND SAUNAS АВРОРА — Сауна. Панфиловцев, 53а. Т: 211–73–44. AURORA — Sauna. 53а Panfilovtsev St. Т: 211–73–44. АДЕЛИНА — Сауна на выбор клиента: гейзер или гидромассаж. Титова, 7. Т: 314–76–73. М: Площадь Маркса. ADELINA — Sauna with a choice between geyser and hydro-massage. 7 Titov St. Т: 314–76–73. M: Marx Square. АКВАТОРИЯ — Круглосуточная Сауна. Петухова, 62. Т: 342–01–40. AQUATORIA — 24 hour sauna. 62 Petukhov St. T: 342–01–40. АЛЕКСЕЕВСКИЕ БАНИ — круглосуточные сауна/ бани. Мусы Джалиля, 14, цоколь. Т: 332–93–53. ALEKSEEVSKYE STEAM BATHS — 24 hour steam baths and sauna. 14 Musa Dzhalil St., basement floor. Т: 332–93–53. ВОЯЖ — Мужской VIP-клуб. Димитрова проспект, 7. Т: 292–31–18. М: Площадь Гарина-Михайловского. VOYAGE — Men’s VIP-club. 7 Dimitrov Av. Т: 292–31–18. M: Garin-Mikhailovsky square. ВСЕ БАНИ МИРА — Банный комплекс, работает круглосуточно. Ватутина, 44. Т: 352–88–80. VSE BANI MIRA — Bath complex, open 24 hours. 44 VatutinSt. Т: 352–88–80. ДЛЯ ДУШИ — Сеть саун. Дзержинского проспект, 34/1, 1 этаж. Т: 263–01–64. М: Березовая Роща. Лазарева, 27, цоколь. Т: 263–42–52. DLYA DUSHI — Chainofsaunas. 34/1 Dzerzhinsky Prospekt — 1st floor. Т: 263–01–64. M: Berezovaya Roshcha. 27 Lazarev St., basement floor. Т: 263–42–52. ДРИАДА — Сауна. Ядринцевская, 73 к. 1, цоколь. Т: 202–06–26. DRIADA — Sauna. 73 (bldg. 1) Yadrintsevskaya St., basement floor.Т: 202–06–26. ЕГИПЕТ — Круглосуточная Сауна. Сибиряков Гвардейцев, 49а, к 9, 1 этаж. Т: 291–43–01. EGYPT — 24 hour sauna. 49а (bldg. 9) Sibiryakov-Gvardeitsev St., 1st floor. Т: 291–43–01. ЕМЕЛЯ — Баня-коттедж. Бурденко, 2я, 5. Т: 299–65–50. EMELYA — Steam bath in a cabin. 5 2nd Burdenko St. Т: 299–65–50. ЖАРА — Сауна. Коммунистическая, 52а. Т: 214–12–31. ZHARA — Sauna. 52а Kommunisticheskaya St. T: 214–12–31. ЖЕМЧУЖИНА — Сауна. Планетная, 30, к. 3. Т: 291–98–99. ZHEMCHUZHINA — Sauna. 30 Planetnaya St., (bldg. 3) Т: 291–98–99. ЗВЕЗДНОЕ НЕБО — Сауна. Бетонная, 4/3. Т: 353–47–11. ZVEZDNOYE NEBO — Sauna. 4/3 BetonnayaSt. T: 353–47–11. ЗЕЛЕНОЕ ПОЛЕ — Евросауна. Энгельса, 12, 1 этаж. Т: 345–84–17. ZELENOYE POLE — Euro sauna. 12 Engels St., 1st floor. Т: 345–84–17.
КАЛИНКА — Сеть евросаун. Возможен безналичный расчет. Фрунзе, 2б. Т: 222–04–20; Петухова, 49б. Т: 215–21–99. KALINKA — Chain of euro saunas. Non-cash payment available. 2б Frunze St. Т: 222–04–20; 49b Petukhova St. Т: 215–21–99. КРАСНЫЕ ЗОРИ — Cауна. Красных зорь, 1/2 — ТЦ «Красные Зори». Т: 207–12–38. KRASNYE ZORI — Sauna. 1/2 Krasnykh Zor St. ‘‘Krasnye Zori’’ SC. Т: 207–12–38. МАЙАМИ БИС — Cеть саун. Возможен безналичный расчет. Пролетарская, 126. Т: 299–89–99; Никитина, 98/1. Т: 262–08–58; Журинская, 117. Т: 349–89–66; Даурская, 4б. Т: 279–59–10. MIAMIBIS — Chain of saunas. Non-cash payment available. 12b Proletarskaya St. Т: 299–89–99; 98/1 Nikitin St. Т: 262–08–58; 117 Zhurinskaya St. Т: 349–89–66; 4b Daurskaya St. Т: 279–59–10. НАЯДА — Круглосуточная сауна. Немировича-Данченко, 130/1, 1 этаж. Т: 346–10–37. NAYADA — 24 hour sauna. 130/1 Nemirovich-Danchenko St., 1st floor. Т: 346–10–37. НИРВАНА — Круглосуточная сауна. Олимпийская, 37/1, 1 этаж. Т: 363–06–10. NIRVANA — 24 hour sauna.37/1 Olympiyskaya, 1st floor. Т: 363–06–10. НОВОНИКОЛАЕВСКИЕ БАНИ — Сауна. Горский мкр., 8. Т: 263–01–30, 8–903–900–0130. NOVONIKOLAEVSKIE BANI — Sauna. 8 Gorsky dist. T: 263–01–30, 8–903–900–0130. ОАЗИС — Круглосуточная сауна. Оловозаводская, 25в. Т: 352–70–92. OASIS — 24 hour sauna. 25в Olovozavodskaya St. Т: 352–70–92. ОСТРОВ СОКРОВИЩ — Баня, работает круглосуточно. Волочаевская, 78а. Т: 367–09–13. OSTROV SOKROVISHCH — Steam bath, open 24 hours. 78а Volochaevskaya St. Т: 367–09–13. РИЗЗА — Сауна. Работает круглосуточно. Кубовая, 60, к. 2. Т: 310–60–53. RIZZA — Sauna, open 24 hours. 60 Kubovaya St. (bldg.2). Т: 310–60–53. РУССКАЯ БАНЯ С ПРОРУБЬЮ — Сауна. Стартовая, 1 к. 1. Т: 8-953–888–1218. RUSSKAYA BANYA S PRORUBYU — Sauna. 1 Startovaya St. (bldg. 1). Т: 8–953–888–1218. РУССКИЕ БАНИ — Сауна. Троллейная, 85, 1 этаж. Т: 343–14–04. RUSSKIE BANI — Sauna. 85 Trolleynaya St., 1st floor. Т: 343–14–04. РУССКИЙ ДОМ — Круглосуточная сауна. Охотская, 82/1. Т: 203–65–24. RUSSKY DOM — 24 hour sauna. 82/1 Okhotskaya St. Т: 203–65–24. САКУРА — Сауна, работает круглосуточно. Владимировская, 11а, к.1, цоколь. Т: 292–09–03. SAKURA — Sauna, open 24 hours. 11а, bldg. 1 Vladimirovskaya St., basement floor. Т: 292–09–03. САУНА НА АЛЕЙСКОЙ — Сауна, работает круглосуточно. Алейская, 6, 1 этаж. Т: 291–09–83. SAUNA AT ALEYSKOY — Sauna, open 24 hours. 6 Aleyskaya St., 1st floor. Т: 291–09–83.
Справочная информация Данный раздел является кратким справочником заведений, рекомендованных Siberia. редакцией Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.
САУНА НА БОТСАДУ — Баня, сауна. Работает круглосуточно. Дмитрия Донского, 45/1, цоколь. Т: 331–34–75. SAUNA AT THE BOTANICAL GARDEN — Steam bath and sauna. Open 24 hours. 45/ 1 Dmitry Donskoy St., basement floor. Т: 331–34–75. СВЕТЛЯЧОК — Сауна. Работает круглосуточно. Терешковой, 19. Т: 214–44–10. SVETLYACHOK — Sauna. Open 24 hours. 19 Tereshkova St. Т: 214–44–10. СЕРГЕЕВСКИЕ БАНИ — Бани, сауны. Работают круглосуточно. Техническая, 21. Т: 240–02–05; Каунасская, 3. Т: 299–31–11. SERGEEVSKYE STEAM BATHS — Steam baths and saunas. Open 24 hours. 21 Tekhnicheskaya St. Т: 240–02–05; 3 Kaunasskaya St. Т: 299–31–11. СИТИ — Сауна. Круглосуточно. Возможен безналичный расчет. Вокзальная магистраль, 1, цоколь. Т: 248–43–53. М: Площадь Гарина-Михайловского. CITY — Sauna, open 24 hours. Non-cash payment available. 1 Vokzalnaya Magistral St., basement floor. Т: 248–43–53. M: Garin–Mikhailovsky Square. СПАРТА — Сауна. Работает круглосуточно. Мичурина, 10, 1 этаж. Т: 224–03–49. SPARTA — Sauna. Open 24 hours. 10 Michurin St., 1st floor. Т: 224–03–49. ТАЛАСА — Круглосуточная сауна. Толбухина, 4, 1 этаж. Т: 261–31–72. TALASA — 24 hour sauna. 4 Tolbukhin St., 1st floor. Т: 261–31–72. ЭКСПЕДИЦИЯ — Круглосуточная сауна. Терешковой, 21б. Т: 330–36–11. EXPEDITION — 24 hour sauna. 21b Tereshkova St. Т: 330–36–11. Abnicum — сауна на выбор: финская парная с бассейном или турецкий хамам с джакузи. СибиряковГвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55.
March 2014 i WHERE siberia 69
services
ГОСТИНИЦЫ HOTELS 55 широта — гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3. Т: 362–02–80. 55 Shirota — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80. АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBIR — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conferencehalls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. Гостиный Двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. Gostiniy Dvor — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. Жыхарка — гостинично-оздоровительный комплекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55. Zhykharka — wellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55. КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. УСАДЬБА — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. USADBA — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. ABNICUM — Бизнес-отель 4 звезды. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3, Т: 328–44–55. www.abnicum.com ABNICUM — Four-star business-hotel. 56/3 SibiryakovGvardeitsev, Т: 328–44–55. www.abnicum.com
70 WHERE siberia i March 2014
DOUBLETREE BY HILTON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4. DOUBLETREE BY HILTON — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.
ASANA — Yogastudio. By appointment. Daily, 8 am — 9 pm. 1/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor, country yard entrance, room 18. Т: 239–57–70.
GARDEN APPLE — Отель бизнес-класса на 11 номеров повышенной комфортности, расположенный неподалеку от аэропорта «Толмачево». Ресторан, релакс-центр. Восточный поселок, 9а. Т: 291–32–21. GARDEN APPLE — Business-class hotel with 11 luxury suites, situated near the “Tolmachevo” airport. Restaurant, relax-center. 9a Vostochny Poselok St. Т: 291–32–21.
ЙОГА + — Студия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук, 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. YOGA + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09–23. M: Zayeltsovskaya.
NORD CASTLE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — Boutique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. RIVER PARK HOTEL — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal.
ИСКУССТВО ЖИЗНИ — Студия йоги. Краснообск. Краснообск пос., 71, 1 этаж; Приморская, 15; Фрунзе, 86. Единая справочная 8–913–913–1730. ISKUSSTVO ZHIZNI — Yoga studio. Krasnoobsk. 71 Krasnoobsk town, 1st floor; 15 Primorskaya St.; 86 Frunze St. Call for info: 8–913–913–17–30.
ЙОГА-СИДДХИ — Школа традиционной йоги. Ежедневно с 10.00 до 22.00. Морской проспект, 23, 3 этаж. Т: 8-913–945–65–11. YOGA-SIDDHI — School of traditional yoga. Daily, 10 am — 10 pm. 23 Morskoy Prospekt St., 3rd floor.Т: 8-913–945–65–11. НАМАСТЕ — Центр йоги. Для новичков и профессионалов. Будние дни с 9.00 до 21.00, Сб. с 9.00 до 17.00, Вс. 9.00 до 14.00. Галущака, 5, 2 этаж. Т: 228–27–07. М: Гагаринская. NAMASTE — Yoga center. Beginners and advanced. Open M F 9 am 9 pm, Sa 9 am 5 pm, Su 9 am — 2 pm. 5 Galushchak St., 2nd floor. Т: 228–27–07. M: Gagarinskaya.
SKYPORT HOTEL — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKYPORT HOTEL — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.
домашние животные Pets
For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88
Волшебный пес — Салон красоты для животных. Вертковская, 42. Т: 291-34-16. Максима Горького, 34. Т: 291-34-55. М.: Пл. Ленина. Volshebnyi Pes — pet beauty salon. 42 Vertkovskaya St. T: 291-34-16. 34 Maxim Gorky St. T: 291-34-55. M: Lenin Square.
ЙОГА YOGA АВЕСТА — Студия йоги. Рабочие дни: Пн–Чт с 17.00 до 19.00. Крашенинникова 3 й пер., 3, 4 этаж, офис 401. Т: 8–913–933–0504. AVESTA — Yoga studio. Open M Th 5 pm — 7 pm. 3 Third Krashenninnikov lane, 3 floor, room 401. Т: 8–913–933–0504. АСАНА — Студия йоги. По предварительной записи. Работает ежедневно с 8.00 до 21.00. Дзержинского проспект, 1/1, цоколь, вход со двора, офис 18. Т: 239–57–70.
РЕКЛАМА
Abnicum — choice of sauna: Finnish steam sauna with a swimming pool or Turkish hamam with jacuzzi. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
По вопросам размещения рекламы звоните по телефону +7 (383) 319-89-88
services ОМ! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50. OM! — Yoga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50. ПЕРВЫЙ ЦЕНТР ХАТХА-ЙОГИ — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FIRST HATHA YOGA CENTRE — Yoga center. 24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.
маркетинговые агентства marketing Agency Ивент-эксперт — Агентство маркетинговых решений. Станционная, 104, комплекс Новосибирск Экспоцентр. Т: 219–51–71, 8–923–220–4433. Event-expert — Marketing solutions agency. 104 Stantsionnaya St., Novosibirsk Expocentre complex. Т: 219–51–71, 8–923–220–4433.
МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICALCLINICAS&DENTISTRY АВАНТА-МЕД — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВИЦЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. AVICENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3. АКВА ТЭРРА — Лечебно-восстановительный центр. Консультации невролога, психиатра, диетолога, психотерапевта, дерматолога, мануального терапевта и психолога. Физиотерапия, массаж, терапевтическая косметология, коррекция веса. Ядринцевская, 18. Т: 203–46–46. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AQUA TERRA — Therapeutic-recovering center.Consultations of neurologist, psychiatrist, dietarian, psychointernist, dermatologist, chiropractor, and psychologist. Physiotherapy, massage, therapeutical cosmetology, weight correction. 18 Yadrintsevskaya St. Т: 203–46–46. M: Lenin Square. Map: C3. БИОВЭР — Медицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. Карта: B4.
BIOVER — Medicalcenter. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascular disease.The treatment of sexual organs.Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vaccination. 53 Maxim Gorky St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: B4. БУДЬ ЗДОРОВ — Современная многопрофильная клиника. Предлагает широкий спектр амбулаторнополиклинических услуг на новейшем диагностическом и лабораторном оборудовании. Прием ведут высококвалифицированные врачи всех основных специальностей. Красный проспект, 11/2. Т: 319–16–16. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BUD ZDOROV — Modernclinic. Offers a wide spectrum of dispensary and clinic services with the newest diagnostic and laboratory equipment. High skilled doctors of all basic specialities conduct reception of patients. 11/2 Krasny Prospekt. Т: 319–16–16. M: Lenin Square. Map: C4. ДЕНТАЛ-СЕРВИС — Стоматологическая клиника ысокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — Dental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — Многопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. EUROMED CLINIC — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2. ЗДРАВ НСК — Многопрофильная клиника. Прием ведут квалифицированные врачи с большим опытом работы. Клиника предлагает диагностические и лечебные услуги, физиотерапию, массаж. Щетинкина, 49. Т: 319–40–44. М: Площадь Ленина. Карта: C3 C4. ZDRAV NSK — Multidisciplinary clinic. High skilled specialists with great working experience. Offers diagnostic and curative services, physical therapy and massage. 49 Shchetinkin St. Т: 319–40–44. M: Lenin Square. Map: C3 C4. Золотое Сечение — клиника эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08. Zolotoe Sechenie — Aesthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08. ЗРЕНИЕ — Производственно-медицинский центр. Демьяна Бедного, 19, 1 этаж. М: Гагаринская. Т: 203–35–75; Богдана Хмельницкого, 29, 1 этаж. Т: 271–22–72. ZRENIE — Production-medical center. 19 Demyan Bedny St., 1st floor. M: Gagarinskaya. T: 203–35–75; 29 Bohdan Khmelnitsky St., 1stfloor.Т: 271–22–72. КОНСТАНТА ДЕНТ — Современная стоматологическая клиника, предлагающая художественную реставрацию зубов, безболезненное и качественное лечение, квалифицированную хирургическую стоматологию, профессиональную чистку и отбеливание.
Максима Горького, 47. Т: 209–08–26. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CONSTANTA DENT — Modern dentistry clinic, offering teeth restoration, painless and quality treatment, skilled surgical dentistry, professional cleaning and whitening. 47 Maxim Gorky St. Т: 209–08–26. M: Lenin Square. Map: B4. ЛИ ВЕСТ — Медицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Красный проспект, 42а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: C3. LEE WEST — Medical center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt St. Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: C3. РЕАФАН — Медицинский клинико-диагностический центр. Предлагает диагностическую, консультативную и лечебную помощь взрослым и детям. Красный проспект, 42а. Т: 203–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C3. REAFAN — Medical clinical and diagnostics center. It offers therapeutic and diagnostic help to children and adults. 42a Krasny Prospekt St. Т: 203–03–03. M: Lenin Square. Map: C3. РОКСОЛАНА — Стоматологическая клиника предлагает современные методы лечения зубов, все виды протезирования, художественную реставрацию, хирургическую и детскую стоматологию, пародонтологию, профессиональную чистку и отбеливание. Максима Горького, 78. Т: 210–04–45. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ROKSOLANA — Dental clinic offering modern methods of teeth treatment, all kinds of prosthetic care, aesthetic restoration of teeth, surgical and children’s dentistry, periodontology, professional cleaning and whitening. 78 Maxim Gorky St. Т: 210–04–45. M: Lenin Square. Map: C4. СТИЛЬДЕНТ — Широкий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — Wide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. GOLDEN DENT — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202– 09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — Dental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3. iDENT — Международный центр имплантологии. Чаплыгина, 2/1. Т: 239–06–39. М: Площадь Ленина. iDENT — International implantology center. 2/1 Chaplygin St. Т: 239–06–39. M: Lenin Square. LINLINE — Клиника лазерной косметологии. Красный проспект, 99. Т: 202–25–12. М: Гагаринская. Карта: B1. LINLINE — Laser cosmetology clinic. 99 Krasny Prospekt St. Т: 202–25–12. M: Gagarinskaya. Map: B1.
March 2014 i WHERE siberia 71
services НЕДВИЖИМОСТЬ REALESTATE БК Недвижимость — Агентство недвижимости. Романова, 39, БЦ «Солярис». Т: 221-21-21, 217-17-17. BK Nedvizhimost — Real estate agency. 39 Romanov St., Solyaris BC. Т: 221-21-21, 217-17-17. МНОГОГРАННИК — Агентство недвижимости. Красный проспект, 25/Ленина 1. Т: 319–70–70. М: Площадь Ленина. MNOGOGRANNIK — Real estate agency. 25 Krasny Prospekt St./ 1 Lenin St. T: 319–70–70. M: Lenin Square.
ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS Группа компаний «Лиртана» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. Lirtana corporate group — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. Два Сердца — Клуб знакомств и формирования индивидуального образа. Красныйпроспект, 1. T: 291–45–19. www.2-serdca.ru DVA SERDCA — Club of dating and individual image forming. 1 Krasny Prospekt St. T: 291–45–19. www.2-serdca.ru Драйв — Школа танцев. Мира, 14. Т: 8-913-012-9300, 8-905-952-9274. Drive — Dance school . 14 Mira St. 14. T: 8-913-012-9300, 8-905-952-9274. КЕМБРИДЖ — Лингвистический центр. Нижегородская, 6, 3 этаж, 27 подъезд. Т: 210–10–41, 210–20–97. M: Октябрьская. Карта: D5. CAMBRIDGE — Linguistic center. 27th entrance, 3rd floor, 6 Nizhegorodskaya St. T: 210–10–41, 210–20–97. M: Oktyabrskaya. Map: D5. ЛЕОЛ — Региональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — Regional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. Спикинг Плэнет — Центр иностранных языков и переводов. Ул. Романова, 28, 4 этаж. Т: 375–11–01, 230–27–00, 230–27–01. М: Площадь Ленина. Speaking Planet — Center of Foreign Languages and Translations. 28 Romanov St, Level 4. T: 375–11–01, 230–27–00, 230–27–01. M: Lenin Square. DIFSIDE SCHOOL — Школа танца и фитнеса. Достоевского, 58, 205 офис. Т: 8-913-470-1969. DIFSIDE SCHOOL — dance and fitness school. 58 Dostoevsky St., Office 205. Т: 8-913-470-1969.
72 WHERE siberia i March 2014
Fraules Dance Centre — школа танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14. Fraules Dance Centre — dance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14.
M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. 5 ELEMENTS — Beauty salon. Hairstyling, manicure, pedicure, make-up, SPA-procedures and massage. 42 Gogol St. Т: 201–21–53. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2.
Uniton Style — учебный центр под руководством В. Панафидиной. Авторские программы по подготовке визажистов-стилистов. Романова, 39. Т: 203–46–00, 8–913–920–9103. Uniton Style — training center led by V. Panafidina. Author’s courses of training makeup artists and stylists. 39 Romanov St. T: 203–46–00, 8–913–920–9103.
АЗИЯ — Spa-салон с уютной обстановкой и высоким качеством услуг. Предлагает разные виды массажа, национальные бани, уникальные SPA-программы. Красноярская, 40. Т: 220–53–25. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A2. ASIA — Spa-salon with cozy atmosphere and high quality service. Offers different kinds of massage, national baths, unique SPA-programs. 40 Krasnoyarskaya St. Т: 220–53–25. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A2.
ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY БРИГАНТИНА — База отдыха на берегу Обского моря. Линейная, 28, офис 411. Т: 263–73–59. М: Площадь ГаринаМихайловского. BRIGANTINA — Recreation camp on the shore of the Ob Sea, 28 Lineynaya Office 411. St. Т: 263–73–59. M: Garin-Mikhailovsky Square. МОРОЗОВО — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27. MOROZOVO — Health Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27. ОАЗИС — База отдыха. Гостей базы ждут номера трех категорий, трехразовое питание. Для любителей активного отдыха есть спортивные площадки и дайвинг-оборудование. Петухова, 44/1, 3 этаж. Т: 299–55–45. OASIS — Recreation camp. Rooms of 3 categories and three meals daily. Sports grounds and diving equipment for lovers of outside activities. 3d floor, 44/1 Petukhov St. Т: 299–55–45. СОСНОВКА — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — Health resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28. EXTREME FITNESS — База отдыха. Расположена на берегу Бердского залива, в сосновом бору. В услуги базы отдыха входит питание, проживание в домиках, кедровая баня, фитнес-программа. Дорога Морозова, 1, к. 1. Т: 255–01–11. EXTREME FITNESS — Recreation camp. Located on the shore of the Berdsky Gulf in the pine forest. The camp offers such services: meals, living in little rest houses, cedar bath, fitness program. 1 Morozov Rd. bldg. 1. Т: 255–01–11.
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS 5 ЭЛЕМЕНТОВ — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, визаж, SPA-процедуры, массаж. Гоголя, 42. Т: 201–21–53.
ЕЛЕНА — Клиника терапевтической и хирургической косметологии. Максима Горького, 77. Т: 218–76–06, 223–93–72. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ELENA — Therapeutical and surgical cosmetology clinic. 77 Maxim Gorky St. T: 218–76–06, 223–93–72. M: Lenin Square. Map: C4. КАМИЙ АЛЬБАН — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. CAMILLE ALBANE — Extra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ЛЕОЛ — Сеть салонов красоты. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66, 3 этаж. Карта: C4. Т: 223–75–50, 292–95–40; Петухова, 16. Т: 342–17–33 291–89–24; Советская, 52. Карта: B2. Т: 221–49–68, 291–89–23; Красный проспект, 2/1–3 этаж. Карта: C5. Т: 239–25–04, 213–42–72. LEOL — Chain of beauty salons. 17 Krasny Prospekt St. 3rd floor, 66 Maxim Gorky St. Map: C4. T: 223–75–50, 292–95–40; 16 Petukhov St. T: 342–17–33, 291–89–24; 52 Sovetskaya St. Map: B2. T: 221–49–68, 291–89–23; 3 floor, 2/1 Krasny Prospekt St. Map: C5. T: 239–25–04, 213–42–72. ЛОТОС SPA — Spa-салон с расслабляющей атмосферой и большим выбором эффективных SPA-процедур. Галущака, 2. Т: 246–03–20. М: Гагаринская. Карта: A1. LOTUS SPA — Spa-salon with relaxing atmosphere and a great choice of effective SPA-procedures. 2 Galushchak St. Т: 246–03–20. M: Gagarinskaya. Map: A1. МАТА ХАРИ — Студия красоты, SPA. Нарымская, 8а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: B2–B3. MATA HARI — Beauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: B2–B3. НЕБО — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.
services NEBO — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4.
Ozone — Студия загара. Ядринцевская, 18. T: 203–56–30, 8–913–004–4484. Ozone — Tanning studio. 18 Yadrintsevskaya St. T: 8–913–004–4484.
ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ — SPA-салон. Предлагает широкий спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом, массаж, spaпроцедуры. Державина, 20. Т: 227–13–37. М: Красный проспект. Карта: C3. PROSTRANSTVO KRASOTI — SPA-salon. Offers a wide spectrum of services in hair, face, and body care, massage, spa-procedures. 20 Derzhavin St. Т: 227–13–37. M: Krasny Prospekt. Map: C3.
PALMA AESTHETIC — Центр косметологии, работающий по европейским стандартам. Предлагает косметологические услуги, контурную пластику, массаж. Достоевского, 7. Т: 209–27–11. М: Гагаринская. Карта: B2. PALMA AESTHETIC — Cosmetological center, meeting European standards.Offers cosmetological services, wrinkles and lips contour correction, massage. 7 Dos-
toevsky St. Т: 209–27–11. M: Gagarinskaya. Map: B2. PROFESSIONAL — Студия загара. Красный проспект, 55. Т: 299–18–99, 299–09–98; Гусинобродское шоссе, 20. Т: 261–26–65. PROFESSIONAL — Tan studio. 55 Krasny Prospekt St. T: 299–18–99, 299–09–98; 20 Gusinobrodskoe Hwy. T: 261–26–65. RED ISLAND — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, массаж, услуги косметолога, визаж. Вокзальная
РЕМИКС — Салон красоты. Максима Горького, 51. Т: 217–93–03; Нарымская, 27. Т: 221–94–22. Карта: B4. REMIX — Beauty Salon. 51 Maxim Gorky St. T: 217–93– 03. 27 Narymskaya St. Т: 221–94–22. Map: B4. САН-СИТИ — Салон красоты и солярий-клуб. Солярий, косметологические услуги, SPA-процедуры, массаж, парикмахерские услуги, маникюрный кабинет. Красноярская, 34. Т: 220–13–95. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. SUN-CITY — Beauty salon and tanning club. Tanning, beauty services, SPA-procedures, massage, hairdressing services, manicure. 34 Krasnoyarskaya St. Т: 220– 13–95. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. Abnicum — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр и педикюр. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, and pedicure. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
Мы умеем работать с внешностью! Центр красоты и здоровья La Perla, ул. Романова 35, тел: 222-64-66, www.laperla-nsk.ru
MOD’S HAIR — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3.
РЕКЛАМА
LA PERLA — Центр красоты и здоровья, сочетающий в себе современные технологии и высокий профессионализм сотрудников. Косметология лица, коррекция фигуры, лечение волос, уход за руками, педикюр. Романова 35, 1 этаж. Т: 222–64–66 LA PERLA — Health and beauty center, combining modern technology and highly professional staff. Face cosmetology, body shaping, hair treatment, hand care, pedicure, and podiatry. 35 Romanov St., 1st Floor T: 222–64–66
Акция до 20 апреля
AHAVASPA — Современная студия красоты, предлагающая полный спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом. Красный проспект, 77б. Т: 220–93–42. М: Гагаринская. Карта: B2. AHAVASPA — Modern beauty studio offering full spectrum of services in caring of hair, face and body. 77b Krasny Prospekt St. Т: 220–93–42. M: Gagarinskaya. Map: B2.
Комплимент
на маникюр/педикюр
Комплимент
на косметологию тела
Комплимент
на уход за волосами
Скидка 20% Скидка 60% Скидка 30%
March 2014 i WHERE siberia 73
services магистраль, 1. Т: 255–26–26. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. RED ISLAND — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, pedicure, massage, cosmetological services, make-up. 1 VokzalnayaMagistral St.Т: 255–26–26. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. Uniton Style — студия красоты. Весь спектр парикмахерских услуг, консультации стилиста, маникюр, педикюр, визаж, услуги косметолога и массажиста, солярий, бар, Wi-Fi. Романова, 39. Т: 203–46–00, 8–913–945–5775. Uniton Style — beauty studio. Full range of hairstyling services, stylist’s advising, manicure, pedicure, makeup, services of cosmetician and massage therapist, tanning, bar, Wi-Fi. 39 Romanov St. T:203–46–00, 8–913–945–5775. YVES ROCHER — Институт растительной косметики. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66, 2 этаж. Т: 223–72–91. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YVES ROCHER — Institute of botanical cosmetics. 17 Krasny Prospekt St./66 Maxim Gorky St., 2nd Floor. Т: 223–72–91. M: Lenin Square. Map: C4.
ТУРИЗМ TOURISM
EUROPA — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30.
TONUS-CLUB — Chain of health and sports centers for women. 186/1 Krasny Prospekt St. Т: 299–03–06; 35 Uritskogo St. Т: 222–36–47; 33 Vysotskogo St. Т: 380–30–91; 22 Sibiryakov-Gvardeitsev St., 1st floor. T: 310–55–25, 314–92–14.
ИКС-ФИТ — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64. X FIT — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64.
Abnicum — тренажерный зал и фитнес-клуб с классами по йоге, аквааэробике, стрип-пластике и др. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — gym and fitness club with classes in yoga, aqua aerobics, strip plastics, etc. 56/3 SibiryakovGvardeitsev St. T: 328–44–55.
КОЛУМБ — Спортивный клуб с широким выбором секций, танцевальной студией и фитнес-услугами. Димитрова проспект, 3/1, 2 этаж, Т: 222–09–70, 202–09–07. KOLUMB — Sports club with a variety of sections, dance studio and fitness services. 3/1 Dimitrov Prospekt, 2nd floor. T: 222–09–70, 202–09–07.
ELITE-FITNESS — Спортивно-оздоровительный центр со всеми видами спортивных и косметических услуг. Трикотажный 5 й пер., 23. Т: 204–04–74, 203–95–35. ELITE-FITNESS — Health and sports center with all kinds of sport and cosmetic services. 23 Fifth Trikotazhny Lane. T: 204–04–74, 203–95–35.
ЛИДЕР — Спортивный клуб. Большевистская, 135/2. Т: 287–08–83, 334–08–20. LEADER — Sports club. 135/2 Bolshevistskaya St. T: 287–08–83, 334–08–20.
1001 ТУР — Агентство путешествий. Романова, 39. Т: 209–07–77. 1001 TOUR — Travel agency. 39 Romanova St. T: 209–07–77.
РЕМИКС — Фитнес-клуб. Максима Горького, 51. Т: 217–90–80; Нарымская, 27. Т: 221–00–13. Карта: B4. REMIX — Fitness Club. 51 Maxim Gorky St. T: 217–90–80; 27 Narymskaya St. Т: 221–00–13. Map: B4.
Роза Ветров — туристическая компания. Октябрьская, 42, офис 222а. Т: 210–01–05. Wind Rose — travel company. 42 Oktyabrskaya St., Ste. 222a. T: 210–01–05.
СТРЕКОЗА — Тонус-студия. Фрунзе, 86, офис 202, 2 этаж — БЦ «Техноком».Т: 319–14–02. STREKOZA — Tonus-studio. 86 Frunze St., Room 202, 1st floor of business center “Technocom”.Т: 319–14–02.
GRAND ARENA — Фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36. GRAND ARENA — Fitness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36. TALWEGO GYM — Спортивно-оздоровительный комплекс с тренажерным залом, солярием, спорт-бароми двумя саунами. Толбухина, 19а. Т: 261–84–98. TALWEGO GYM — Health and sports complex with gym, tanning, sports bar and two saunas. 19a Tolbukhin St. Т: 261–84–98.
АКАДЕМИЯ ДЭ САЛЬСА — Студия танцев и фитнес-программ. Фрунзе, 5, строение 2. ACADEMY DE SALSA — Dance and fitness studio. 5 Frunze St., bldg. 2.
СТУДИО ФИТ — Фитнес-клуб. Красный проспект, 17/ Максима Горького, 66, 2 этаж. Т: 218–01–48, 223–66–80. М: ПлощадьЛенина. Карта: C4. STUDIO FIT — Fitness club. Krasny Prospekt St./ 66 Maxim Gorky St., 2nd floor St. T: 218–01–48, 223–66–80. M: Lenin Square. Map: C4.
ЕВРОПА — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный проспект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж. Т: 230–10–30.
ТОНУС-КЛУБ — Сеть спортивно-оздоровительных центров для женщин. Красный проспект, 186/1. Т: 299–03–66; Урицкого, 35. Т: 222–36–47; Высоцкого, 33. Т: 380–30–914; Сибиряков Гвардейцев, 22, 1 этаж. Т: 310–55–25, 314–92–14.
ФИТНЕС FITNESS
Комплимент
на маникюр/педикюр
Комплимент
на косметологию тела
Комплимент
на уход за волосами
74 WHERE siberia i March 2014
Скидка 20%
VIZA. SPORT. DANCE. ART — Спортивный клуб. Красный Проспект, 50. Т: 227-06-78, 292-32-59. VIZA. SPORT. DANCE. ART — sports club. 50 Krasny Prospekt. T: 227-06-78, 292-32-59.
ХИМЧИСТКИ DRY-CLEANING АРХОН — Итальянская химчистка и прачечная. Вокзальная магистраль, 3. Т: 221–25–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3-B3. ARCHON — Italian dry-cleaner’s and laundry. 3 Vokzalnaya Magistral St. Т: 221–25–70. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3-B3. BOWE — Немецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2. BOWE — German dry-cleaner’s.Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
РЕКЛАМА
Скидка 60% Скидка 30%
ALEX FITNESS — Фитнес-клуб. Гоголя, 15, 5 этаж. Т: 286–88–88. М: Сибирская. Карта: C2. ALEX FITNESS — Fitness club. 5th floor, 15 Gogol St. Т: 286–88–88. M: Sibirskaya. Map: C2.
G.E.C. — Химчистка одежды с помощью новейших технологий. Серебренниковская, 4. Т: 218–31–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4-C5.
G.E.C. — Dry-cleaner’s with newest technologies. 4 Serebrennikovskaya St. Т: 218–31–69. M: Lenin Square. Map: C4-C5. LA VETRINA — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Площадь Ленина. Карта: B3. LA VETRINA — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.
ЮрИдИЧеСкИе кОмПАНИИ LaW FiRMs
Риццо. Чисто по-итальянски. Телефон единой справочной 353-75-84 www.rizzonsk.ru
реКЛама
реКЛама
ЮРИДИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ «СПРАВЕДЛИВОСТЬ» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, земельные налоговые споры. Юридическое сопровождение бизнеса, арбитражный процесс. Дела, связанные с причинением вреда имуществу и здоровью. Дела, связанные с лишением права управления ТС. Страховые споры, ДТП. Комсомольский проспект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. e-mail: spravedlivost54@bk.ru SPRAVEDLIVOST LAW FIRM — Conducting complex civil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes. Legal support of business, arbitration process. Cases involving injury to property and health. Cases involving cancellation of driving license. Insurance disputes, traffic accidents. 1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. e-mail: spravedlivost54@bk.ru
march 2014 i WHERE sibERia 75
МЕЧТАЙ, СОЗДАВАЙ, ЖИВИ!
В голове рисуется образ шикарного ремонта, в планах реконструкция помещений или что-то еще более грандиозное? Однако масштабность самого процесса несколько пугает и ослабевает интерес. Не беда! Новый гипермаркет европейского ремонта Decomart послужит Вам достойным помощником, союзником и соратником в этом нелегком деле! «Легкий и модный», «легкий и быстрый» — вот те ключевые формулы, по которым Decomart совсем недавно начал свою работу.
DECOMART — ЭТО ИНТЕРЕСНО
Просторный и светлый гипермаркет радует своим нестандартным и интересным подходом в помощи покупателям. Каждый отдел магазина представляет собой маленький мир с «шоурумами» — уже готовыми дизайнерскими решениями. Интересно еще и то, что определенный товар сопровождается мини-советами по выбору и уходу за ним. Опытные специалисты всегда к Вашим услугам, а дизайнеры интерьера и дизайнеры по текстилю готовы проконсультировать вас в любое время!
DECOMART-ПОРТАЛ — ЭТО НЕСТАНДАРТНО
Для формирования целостной картины будущего ремонта Decomart предлагает такую интересную вещь, как портал. Это электронный помощник, по типу похож современный терминал. Расположен «гид по ремонту» прямо в зале и каждый покупатель может воспользоваться им без чьей-либо помощи. Портал может показать, как будет выглядеть будущая комната, с легкостью подскажет все цветовые решения, варианты зрительного расширения площадей, а также сориентирует по многим другим вопросам. Удобный интерфейс, кнопка вызова консультанта, видео инструкции — сервис на высшем уровне!
Гипермаркет строительных и отделочных материалов Ул. Толмачевская 15/1, www.deco-mart.ru Decomart 325-11-99 Decoexpert 325-09-09
DECOMART — ДРУГ И ПОМОЩНИК
Создать дом своей — мечты именно за этим приходят покупатели гипермаркета. Decomart рад предложить своим гостям многообразие товаров для косметического и капитального ремонта. Комфорт и удобство, выгодная цена, возможность купить все в одном месте — вот они, основные приоритеты!
УСЛУГИ:
• Установка и отделочные работы • Консультация и дизайн • Дополнительные сервисы • Послепродажное обслуживание
DECOEXPERT — ВАШ ЗАМ ПО РЕМОНТУ
В рамках гипермаркета есть специализированный отдел для уже профессионального ремонта. Decoexpert — идеальное решение для организаций, осуществляющих строительство или ремонт собственной недвижимости. Отдел предназначен как для бригад, так и для самостоятельных мастеров, занимающихся отделкой помещений, как с регистрацией, так и без регистрации индивидуального предпринимателя или юридического лица. Специальные цены, гибкая система скидок, персональное обслуживание профессиональных покупателей и доставка на объект в кратчайшие сроки. Действительно, легко, модно и быстро!
реКЛама
УСЛУГИ ДЛЯ ПРОФИ:
• Доставка на объект • Подъем на этаж • Колеровка красок, штукатурок, эмалей и лаков • Распил, раскрой материалов • Обработка краев напольных покрытий при помощи оверлока • Вывоз строительного мусора
NAVIGATE
Юбилейная выставка художника-флориста Людмилы Корчагиной Anniversary exhibition of the artist-florist Lyudmila Korchagina
«Наедине с цветами»
Naedine s Tsvetami
Ничего в нашей жизни не происходит просто так. Мы встречаем новых людей, испытываем ранее неизвестные чувства. Вдохновленные эмоциями и поступками, мы стараемся сделать мир вокруг себя позитивным и радостным. Так рождается счастье. Появляются новые идеи, и каждый художник старается донести их, используя разные методы. Цветы и растения — прекрасный материал для создания рукотворной красоты. У новосибирцев и гостей города есть уникальная возможность убедиться в этом и стать чуточку счастливее, побывав на юбилейной выставке художника-флориста Людмилы Корчагиной. 14 марта 14:00.
There’s a reason for everything that happens in our lives. We meet new people, experience previously unknown feelings. Inspired by emotions and actions, we try to make the world around us positive and joyful. This is how happiness is born. New ideas appear and every artist tries to convey those using different methods. Flowers and plants make a wonderful material for creating handmade beauty. Novosibireans and guests of the city are welcome to use a unique opportunity to see it for themselves and become a little bit happier, once visiting the artist-florist Lyudmila Korchagina’s anniversary exhibition. March 14, 2 p. m.
ДК им. Октябрьской революции», Ленина 24.
House of Culture n. a. the October Revolution, 24 Lenin St.
The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 78 WHERE siberia i March 2014
NAVIGATE АПТЕКИ PHARMACIES 36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. РАДУГА — Богдана Хмельницкого, 18. Круглосуточно. T: 276–31–43. Ватутина ул., 21. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. T: 346–25–24. Ветлужская, 18. Круглосуточно. T: 336–85–50, 336–80–00. Гурьевская, 64. Круглосуточно. T: 264–41–13. Дуси Ковальчук , 266/2. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 21.00. T: 226–57–22. Дзержинского проспект, 30. Круглосуточно. T: 279–96–81. Красный проспект, 157/1. Круглосуточно. T: 225–78–97. Крылова, 27. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. T: 201–40–22, T: 201–46–31. Морской проспект, 6. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. T: 330–44–92. Советская, 2. Время работы: Пн-Пт с 8.00до 20.00. T: 217–58–22. Станиславского, 52. Время работы: Пн-Пт с 8.30 до 18.00. Т: 8–901–451–5689. RADUGA — 18 Bogdan Khmelnitsky St. Open 24 hours. T: 276–31–43. 21 Vatutin St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 346–25–24, 349–59–36. 18 Vetluzhskaya St. Open 24 hours. T: 336–85–50, 336–80–00. 64 Guryevskaya St. Open 24 hours. T: 264–41–13. 266/2 Dusi Kovalchuk St. Open Mo-Su 8 am to 9 pm. T: 226–57–22. 30 Dzerzhinsky Prospekt. Open 24 hours. T: 279–96–81. 157/1 Krasny Prospekt. Open 24 hours. T: 225–78–97. 27 Krylov St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 201–40–22, 201–46–31. 6 Morskoy Prospekt. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. T: 330–44–92. 2 Sovetskaya St. Open Mo-Fr 8 am to 8 pm. T: 217–58–22. 52 Stanislavsky St. Open Mo-Fr 8.30 am to 6 pm. T: 8–901–451–5689. МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmelnitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.
БАНК BANK ЗАО ЛАНТА-БАНК — Октябрьская магистраль, 2. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 9.00 до 16.00. Т: 8–800–100–6700. М: Октябрьская. LANTA-BANK, ZAO — 2 Oktyabrskaya Magistral St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 8–800–100–6700. M: Oktyabrskaya. ЗАО СВЯЗНОЙ БАНК — Красный проспект, 186. Время работы: Пн-Вс с 8.30 до 21.00. Т: 8–800–100–0005. М: Заельцовская.
SVYAZNOY BANK, ZAO — 186 Krasny Prospekt St. Open Mo-Su 8.30 am to 9 pm. T: 8–800–100–0005. M: Zayeltsovskaya. ЗАО ЮНИКРЕДИТБАНК — Максима Горького, 53. Время работы: Пн-Чт с 9.00 до 19.30, Пт с 9.00 до 18.30. М: Площадь Ленина. UNICREDITBANK, ZAO — 53 Maksim Gorky St. Open Mo-Thu 9 am to 7.30 pm, Fr 9 am to 6.30 pm. M: Lenin Square. НОВОСИБИРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ БАНК — Державина, 14. Время работы: Пн-Пт: с 8.00 до 20.00, Сб с 9.00 до 17.00, Вс с 9.00 до 15.00. Т: 217–23–23, 202–02–01. М: Красный проспект. NOVOSIBIRSK MUNICIPAL BANK — 14 Derzhavin St. Open Mo-Fr 8 am to 7 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 217–23–23, 20–20–201. M: Krasny Prospekt. ОАО АКЦЕПТ — Советская, 14. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 17.00. Т: 8–800–100–2737. М: Площадь Ленина. ACCEPT, OAO — 14 Sovetskaya St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 5 pm. T: 8–800–100–2737.M: Lenin Square. ОАО Банк «Народный кредит» Филиал «Новосибирский» — Гоголя, 38. Время работы: Пн-Чт с 9-00 до 17-00, Пт — с 9.00 до 16.00,Т: 319–60–00. М: Маршала Покрышкина. Narodny Credit Bank, JSC, Novosibirsky Branch — 38 Gogol St. Open: Mo-Th 9 a.m. till 5 p.m., F 9 a.m. till 4 p.m., T: 319–60–00. M: Marshal Pokryshkin. ОАО ИНВЕСТТОРГБАНК — Димитрова проспект, 1/1. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб с 9.00 до 16.00. Т: 319–09–31. М: Площадь Ленина. INVESTTORGBANK, OAO — 1/1 Dimitrov Prospekt St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 319–09–31. M: Lenin Square. ОАО МТС-БАНК — Челюскинцев, 14/2. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00. Т: 325–17–80. М: Красный проспект. MTS-BANK, OAO — 14/2 Chelyuskintsev St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm. T: 325–17–80. M: Krasny Prospekt. ОАО ОТКРЫТИЕ — Челюскинцев, 15. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 16.00. Т: 201–13–10. М: Красный проспект. OTKRYTIE, OAO — 15 Chelyuskintsev St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 4 pm. T: 201–13–10. M: Krasny Prospekt. ОАО ПРОМСВЯЗЬБАНК — Серебренниковская, 37а. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб с 10.00– 16.30. Т: 325–15–00. М: Площадь Ленина. PROMSVYAZBANK, OAO — 37a Serebrennikovskaya St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa 10.00 am to 4.30 pm. T: 325–15–00. M: Lenin Square. ОАО РОСБАНК — Красный проспект, 1. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 16.00. Т: 218–26–69. ROSBANK, OAO — 1 Krasny Prospekt St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 4 pm. T: 218–26–69. ОАО РОСГОССТРАХ БАНК — Орджоникидзе, 23. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб, Вс с 9.00 до 18.00. Т: 218–76–09. М: Площадь Ленина. ROSGOSSTRAKH BANK, OAO — 23 Ordzhonikidze St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa, Su 9 am to 6 pm. T: 218–76–09. M: Lenin Square.
Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Siberia. редакции В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105).
Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 102—105.
Собинбанк — банк. Державина, 77. гл. офис. Т: 325-24-29, 325-24-33, круглосуточная горячая линия 8-800-200-0725. Красный проспект, 30. Т: 328-26-39, 347-05-18; Карла Маркса, 3. Т: 353-93-27. Академика Лаврентьева проспект, 6/1. Т: 202–05–05. Sobinbank — Bank. 77 Derzhavin St. 77, main office. T: 325-24-29, 325-24-33, 24-hour hotline 8-800-200-0725. 30 Krasny Prospekt St. T: 328-26-39, 347-05-18, 3 Karl Marx St. T: 353-93-27. 6/1 Akademik Lavrentiev Prospekt. T: 202-05-05. ОАО УРАЛЬСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ — Вокзальная магистраль 1. Время работы: Пн-Пт с 9.30 до 19.30, Сб с 10.00 до 16.00, Вс с 10.00 до 15.00. Т: 220–11–41. М: Площадь Гарина-Михайловского. URAL BANK OF RECONSTRUCTION AND DEVELOPM. ENT, OAO — 1 Vokzalnaya Magistral St. Open Mo-Fr 9.30 am to 7.30 pm, Sa 10 am to 4 pm, Su 10.00 to 15.00. T: 220–11–41. M: Garin-Mikhailovsky Square.
МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ MOBILE PHONES AND OPERATORS БИЛАЙН — Сотовая компания. Мичурина, 23/1/Гоголя, 16/1. Карла Маркса площадь, 3. Дуси Ковальчук, 179/4. Кирова, 113б. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Ватутина, 29/Карла Маркса проспект, 2. BEELINE — Mobile company. 23/1 Michurin St./16/1 Gogol St. 3 Karl Marx Sq. 179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirov St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. 238 Frunze St., 1st floor — “Sibirsky Mall” shopping and recreation center. 29 Vatutin St./ 2 Karl Marks St.
March 2014 i WHERE siberia 79
NAVIGATE ЕВРОСЕТЬ — Сеть салонов связи. Вокзальная магистраль, 2. Гоголя, 7. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Красный проспект, 101, цоколь — ТРК «Ройял Парк». Дзержинского проспект, 61. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Карла Маркса площадь, 1, 1 этаж — ГУМ Россия. Карла Маркса площадь, 7, 1 этаж — МФК «Сан Сити». EUROSET — Mobile chain. 2 Vokzalnaya Magistral St. 7 Gogol St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. 17 Krasny Prospekt St./66 Maxim Gorky St. 101 Krasny Prospekt St., basement floor — “Royal Park” shopping center. 61 Dzerzhinsky Prospekt St. 238 Frunze St., 1st floor — “Sibirky Mall” shopping center. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center . 1 Karl Marx, 1st floor — GUM Rossiya. 7 Karl Marx Sq., 1st floor — “Sun City” shopping center. МЕГАФОН — Сеть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — единая справочная. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Карла Маркса проспект, 2/Ватутина, 29. Вокзальная магистраль, 2, 1 этаж. Дзержинского проспект, 61, 1 этаж. Дуси Ковальчук, 179/4, 1 этаж — ТРК «Калина центр». Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Крылова, 7/Красный проспект, 66. Ленина, 1/Красный проспект, 25, 1 этаж. MEGAFON — Brand salon chain. T: 8–923–111–05–00 — information desk. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. 2 Karl Marx St./29 Vatutin St. 2 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. 61 Dzerzhinsky Prospekt St., 1st floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St., 1st floor — “Kalina-center” shopping center. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. 7 Krylov St./66 Krasny Prospekt St. 1 Lenin St. /25 Krasny Prospekt St., 1st floor.
МТС — Сеть салонов продаж. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Вокзальная магистраль, 16. Гоголя, 15, 1 этаж — ТЦ «Юпитер». Дуси Ковальчук, 179/4, 1 этаж — ТРК «Калина-центр». Карла Маркса площадь, 3, 1 этаж — ТОЦ «Версаль». MTS — Chain of reselling salons. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center. 16 Vokzalnaya Magistral St. 15 Gogol St., 1st floor — “Jupiter” shopping center. 179/4 Dusi Kovalchuk St., 1st floor — “KalinaCenter” shopping center. 3 Karl Marx Sq., 1st floor — “Versailles” shopping center. СВЯЗНОЙ — Сеть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — единая справочная. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Гоголя, 7. Дзержинского проспект, 61, 1 этаж. Ипподромская, 46, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Карла Маркса площадь, 3, 1 этаж — ТОЦ «Версаль». Карла Маркса площадь, 7, 1 этаж — МФК «Сан Сити». Красный проспект, 101, 1 этаж — ТРК «Ройял Парк». Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Красный проспект, 85а — 1 этаж. Советская, 37. Вокзальная магистраль, 2. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». SVYAZNOY — Chain of mobile communications centers. T: 8–800–700–43–43 — information desk. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center. 7 Gogol St. 61 Dzerzhinsky Prospekt St., 1st floor. 46 Ippodromskaya St., 1st floor —“Megas” shopping center.3 Karl Marx Sq., 1st floor — “Versailles” shopping center. 7 Karl Marx Sq., 1st floor — “Sun-City” shopping center. 101 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Royal Park” shopping center. 17 Krasny Prospekt St./66 Maxim Gorky St. 85a Krasny Prospekt, 1st floor. 37 Sovetskaya St. 2 Vokzalnaya Magistral St.. 238 Frunze St., 1st floor — “Sibirsky Mall” shopping center.
ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TAXI&CARRENTAL АВТОГАРАНТ — Центр проката автомобилей, длительная аренда автотранспорта. Октябрьская, 10.Т: 380–02–22. М: Площадь Ленина. Карта: B4. AUTOGARANT — Car rental center, long term car rental. 10 Oktyabrskaya St. T: 380–02–22. M: Lenin Square. Map: B4.
Вкусно, Полезно, Комфортно
РЕКЛАМА
Хотите узнать вкус настоящей Азии и познакомиться со страной утренней свежести? Теперь у вас есть такая возможность. В конце прошлого года в Новосибирске появилось уникальное место — ресторан корейской кухни «Han Bel». Главные преимущества заведения определяются тремя факторами: Вкусно, Полезно, Комфортно. Только представьте, вам предложат более 100 блюд по оригинальным рецептам. Здесь создано все для того, чтобы вы почувствовали настоящую Азию.
ул. Ленина, 21/1, к. 2. Т: 328-11-55, www.hanbel.ru
80 WHERE siberia i March 2014
АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского.Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/ 2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВАНГАРД-Т — Служба заказа легкового транспорта. Т: 375–21–21. AVANTGARD-T — Taxi services. T: 375–21–21. АВТО КАБРИОЛЕТ — Служба заказа легкового транспорта. Городские, междугородные грузоперевозки. Гурьевская, 181, корп. 4. Т: 223–23–23. AUTOCABRIOLET — Taxi services. Local and longdistance cargo transportation. 181 Gurievskaya St., bldg. 4. T: 223–23–23. АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ГРАНД АВТО — Служба заказа легкового транспорта. Т: 375–11–50.
GRAND AUTO — Taxi services. T: 375–11–50. ЗЕЛЕНОГЛАЗОЕ ТАКСИ — Такси, грузоперевозки. Т: 230–10–02. ZELENOGLAZOYE TAXI — Taxi, cargo transportation. T: 230–10–02. КАРЕТНЫЙ ДВОР — Служба заказа легкового транспорта, грузоперевозки. Т: 292–92–92. М: Березовая роща. KARETNY DVOR — Taxi services, cargo transportation. T: 292–92–92. M: Berezovaya Roshcha. ЛЕВОБЕРЕЖНОЕ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 263–60–60. LEVOBEREZHNOE — Taxi services. T: 263–60–60. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19. МАКСИМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 288–88–88. MAXIM — Taxiservices. T: 288–88–88. МИНИМУМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 319–41–95. MINIMUM — Taxi services. T: 319–41–95. МОЙ ГОРОД — Услуги такси категорий «Эконом», «Стандарт», «Комфорт». Подача автомобилей представительского и бизнес-класса. Станционная, 37/1. Т: «Эконом» 230–22–22, «Стандарт» 221–22–12, «Комфорт» 230–33–33. М: Площадь Маркса. MOI GOROD — Taxi services of “Economy”, “Standard”, and “Comfort” categories. Luxury and business-class cars. 37/1 Stantsionnaya St. T: “Economy” 230–22–22, “Standard” 221–22–12, “Comfort” 230–33–33. M: Karl Marx Square. НОВЫЙ СЕРВИС — Компания автопроката. Автомобили представительского класса с водителем и без. Т: 291–07–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. NOVYI SERVICE — Car rental company. Luxury cars with or w/o driver. 1 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–07–70. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. СОЗВЕЗДИЕ СКОРПИОНА — Служба заказа импортного легкового транспорта, микроавтобусов, городские и междугородние грузоперевозки. Т: 210–71–07. SOZVEZDIE SKORPIONA — Foreign cars and minibus taxi services, local and long-distance cargo transportations. Т: 210–71–07. В2Вtaxi — Служба заказа легкового транспорта. Т: 298–98–00. B2Btaxi — Taxi services. T: 298–98–00. E CLASS — Служба заказа легкового транспорта. Т: 213–38–96. E CLASS — Taxi services. T: 213–38–96. GOLD — Служба заказа легкового транспорта. Т: 214–06–92. GOLD — Taxi services. T: 214–06–92. RESPECT AUTO COMPANY — Прокат автотранспорта. Служба заказа легкового транспорта, грузоперевозки. Т: 8–913–487–77–48. RESPECT AUTO COMPANY — Car rental. Taxi services, cargo transportation. T: 8–913–487–77–48.
РЕКЛАМА
MAPS A
B
C
D
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
A
B
C
D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.
82 WHERE siberia i March 2014
MAPS
1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Internatsionala St.
1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул
A2,3; B2 D5 D5
A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.
Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2
B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.
Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.
A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3
Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.
B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5
C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.
D Dachnaya St. Dekabristov St. Demakov St. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.
Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект
A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2
E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.
Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.
A2 A5 B3 B3; C2
F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.
Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.
B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2
G Galushchak St.
Галущака, ул.
A1,2
Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.
Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.
A3 G1; H1 B-D2 E2 D5
Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.
Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.
A5 C3; D2 B2,3 E3
M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.
Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.
F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4
Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.
C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2
K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.
Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.
C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3
N
L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.
Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.
Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1
Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.
Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2
O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.
Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.
B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2
P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.
Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5
March 2014 i WHERE siberia 83
MAPS
E
F
G
H
1
1
2
2
E
Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.
F
Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.
A1 C5 H1 C1 D2
R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.
Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3
Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.
C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1
T
S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.
Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.
G
Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.
84 WHERE siberia i March 2014
C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3
Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.
Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.
H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4
H
U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.
Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.
F,G5 E4,5; F4 B3,4
V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskaya St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.
Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1
Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.
Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.
C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2
Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.
A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5
Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.
MAPS
E
F
G
H
1
1
2
2
3
3
4
4
E
F
G
H
March 2014 i WHERE siberia 85
10 THINGS WE LOVE ABOUT novosibirsk 2
1
Напечь блинов для большой компании друзей и говорить по душам целый вечер. Cook pancakes for a big company of friends and talk heart-to-heart the whole evening. 2 Насладиться талантами мировой сцены на Транссибирском Арт-фестивале. Стр. 18. Enjoy the talents of the world stage at Trans-Siberian Art Festival. Page 18. 3 Посмотреть на новорожденного белого медвежонка в Новосибирском зоопарке.
Look at the newborn polar bearcub at Novosibirsk Zoo. 4 В одном из ресторанов города попробовать традиционные русские блюда. Стр. 28. Taste traditional Russian dishes in one of the city’s restaurants. Page 28. 5
Пока зима не ушла из города, зайти в кофейню после работы и отведать пряного глинтвейна. While the winter is still not gone out of city, go to a cafe after work and enjoy a spicy mulled wine.
1
7
4
3
8
9
6
Приехать на каток с другом, который никогда не стоял на коньках и научить его кататься. Come to the skating rink with a friend who has never stood on skates and teach him to iceskate. 7 Обновить зимний гардероб яркими и сочными красками. Renew the winter wardrobe with bright and rich colors. 8 Посетить восхитительную юбилейную выставку Тамары Грицюк. Стр. 62.
Visit amazing anniversary exhibition of Tamara Gritsyuk. Page 62. 9
Позавтракать и определить свое настроение на весь грядущий день. Стр. 24. Have breakfast and determine your mood for the whole forthcoming day. Page 24. 10 Приготовить изысканное блюдо для своей любимой женщины. Стр. 30. Cook a gourmet meal for your beloved woman. Page 30.
There’s a belief that one can make a wish when driving under the metro bridge and seeing the train coming. 86 WHERE siberia i March 2014
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА