Where Siberia March 2015

Page 1

Siberia

где

MARCH 2015 THE COMPLETE GUIDE TO GO

МУЗЫКА ВАШЕЙ ДУШИ SOUND OF YOUR SOUL

ИРЛАНДИЯ. СКРИПКА. РОК! IRELAND. FIDDLE.ROCK! СЛУШАТЬ ПОДАНО! LISTEN FILED!


РЕКЛАМА



РЕКЛАМА


CONTENTS

The

Guide

|siberia| March 2015

SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGES 42—45

>> Where to ease one’s shopping itch

DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGES 46—51

>> All you need to know about where to dine and wine

ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, концерты PAGES 52—55

>> The show must go on

MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ

36

PAGES 56—59 Топ 6: Лучшие блюда с дарами моря* по версии редакции Where Siberia Top 6: The best dishes with seafood *Where Siberia editor`s choise

25 мелодии Сибири melodies of Siberia С 22 марта по 5 апреля в Новосибирске во второй раз пройдет Транссибирский Арт-Фестиваль под руководством именитого скрипача Вадима Репина. From March 22 to April 5 Novosibirsk will be hosting the second TransSiberian Art Festival under the guidance of distinguished violinist Vadim Repin.

28 Только свобода, только красота Only freedom, only beauty Эпоха хиппи с ее культом свободы, естественности и творчества этой весной послужила источником вдохновения для Вероники Этро, креативного директора женских коллекций легендарного бренда Etro. This spring the era of hippie, which idolize freedom, naturalness and creativity, has been a source of inspiration for Veronica Etro, creative director of women’s collections of the legendary Etro brand.

40 Перспектива отдыхать Prospects for Rest Год 2015 идет полным ходом, и мысли о летнем путешествии греют сердце. Эксперт по отдыху как за рубежом, так и на родных просторах «Олимпия Райзен Сибирь» совместно с Where Siberia анонсирует самые интересные места для отдыха в предстоящие летние месяцы. The year of 2015 is rolling onward, and one’s heart is warmed up with the dreams of the coming summer rest. Olympia Reisen Sibir, an expert on rest both within and without Russia, and Where Siberia present the most interesting places for rest in the coming summer months.

>> Where the treasures are hidden

NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGES 60—61

>> Dancing days are here again

SERVICES УСЛУГИ PAGES 62—67 >> Service Listings

NAVIGATE ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ

PAGES 68—69 >> Tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information

MAPS КАРТА ГОРОДА

PAGE 70—73

ALSO INSIDE 9 H ot Dates Самые интересные события месяца 10 Where to listen a concert Где послушать концерт


where

A NOTE FROM THE EDITOR

®

m a g a z i n e

EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER WEA SIBIR, LLC EDITOR

Anastasia Stepanova

LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina TRANSLATORs Translation center writer Contributing writers Margarita Onnikova, Valeria Suhanova, Anastasia Torbina GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov pr-director Roman Dolzhenkov SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER

Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR

Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III

Распахните окна! Раскройте двери, ведь солнечная весна официально началась! И пусть лучи ее только-только растапливают сибирские сугробы, весеннее настроение не остановить. Оно повсюду: прислушайтесь к утреннему пению птиц и звуку падающих с крыш капель. Сибирская примета — даже снег в марте хрустит тише и становится мягче, будто знает, что его время уже прошло. А это значит — прошел период домашнего досуга, время исследовать город, встряхнувшийся от зимней спячки. Например, послушать джаз или кантри в самых музыкальных ресторанах Новосибирска. Или присоединиться к редакции журнала, которая, мечтая о летнем отдыхе, дегустирует блюда с вкуснейшими морепродуктами и слушает задорных Street Fiddlers. Впустите мелодию весны в свои мысли с новым выпуском Where Siberia! редакция журнала Where Siberia

President William S. Morris IV

siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of Журнал

International LP.

Siberia («Где: Сибирь») № 2 (26) март 2015 г.

Тираж: 7 500 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж. Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс». Издатель журнала: ООО «Where Siberia». Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

On the Web: www.wheretraveler.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.

Open Your Windows Wide Open your door as the sunny spring has officially started. And while its rays have merely started to melt down the Siberian snowdrifts there is no stopping the spring mood. It is everywhere: listen to the morning songs of birds and hear the sound of water drops falling from the roofs. A Siberian sign says the snow in March would not crackle that loud under your feet and it seems softer as if it feels its time has gone. And that means that the time of homely leisure has gone too, and now it’s time to investigate the city that has shaken off its winter sleep. You can listen to jazz or country music at the most musical restaurants of Novosibirsk. Or you can join the editorial board of WhereSiberia in their dreaming of summer vacation, tasting most exquisite sea-food dishes and listening to the fervent Street Fiddlers. Let the spring melody into your thoughts with the new issue of Where Siberia! Where Siberia editor`s 6 WHERE siberia i March 2015

All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с редакцией. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на

обязательна.

Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов

Siberia.

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.


РЕКЛАМА



hot dates march

8.04

6

Почувствовать звук

Feel the sound

Объемно, обволакивающе, сочно, наполненно и мощно — множество эпитетов можно перебрать, пытаясь описать уникальный природный голос Алессандро Сафина. Яркий певец итальянской оперы и эстрады, он прекрасно поет на нескольких языках, соединяя их мелодику с собственным вокалом и высокой техникой исполнения. В Новосибирске харизматичный тенор представит новую программу «Посвящение!» совместно с большим симфоническим оркестром. Однако не только классические композиции услышат зрители — Алессандро Сафина искусно переплетает звучание соула, поп-песен и песен из мюзиклов.

Volume, protectively, juicy and powerful — a lot of adjectives you can sort trying to describe the unique natural voice of Alessandro Safina. Bright Italian opera and concert singer, he sings beautifully in several languages, combine h their own melodic with his high-performance technology. Charismatic tenor will present to Novosibirsk a new program «Dedication!» with a large symphony orchestra. However, the audience will hear not just classic tracks — Alessandro Safina skillfully weaves the sound of soul, pop songs and songs from musicals.

Ощутите силу итальянского вокала 8 апреля в 19:00 в ДК Железнодорожников, 11.

April 8 feel the power of the Italian vocal at 19:00 in Railroad worker`s palace of culture, 11, Chelyskintsev Str.

March 2015 i WHERE SIBERIA 9


23.03

hOT DaTES SibEria

красивЫЙ звук В этом году жителям Новосибирска представится замечательная возможность попасть на программу «Рыцари трех роялей» знаменитого коллектива Bel Suono. Три виртуозных пианиста, лауреаты международных премий, выступят на сцене Государственного концертного зала имени А. Каца. Современные аранжировки таких шедевров классической музыки, как «Либертанго» Ровеля и «Зима» Вивальди, заставят ваше сердце биться чаще. А атмосфера, которая обычно царит в зале во время выступления трио, может сравниться с погружением в другой мир. Мир чарующей мелодии и красивого звука. нОвОсибирская гОсуДарственная филармОния, ул. спартака, 11. началО 19 марта в 18:30. т. 209-000-6.

12

ах, астахова! Молодая московская поэтесса Ирина Астахова, более известная под псевдонимом Ах Астахова, стабильно собирает аудиторию в сотни тысяч зрителей на мировых площадках. Лирика, посвященная отношениям между людьми, заставляет буквально трепетать от тихого восторга каждого, кто слышит голос этой невероятной девушки. Монолог о простых, но значимых ценностях нашей жизни в живом музыкальном сопровождении затрагивает самые тонкие струны человеческой души – и это ничуть не преувеличение. Тот редкий случай, когда стоит один раз услышать, а не увидеть.

ah, astakhoVa! The young Moscow poetess Irina Astakhova, who is better known under the pseudonym Ah, Astakhova, steadily gathers audiences of hundreds of thousands of spectators all over the world. Her lyrics on relations between people make everyone who hears the voice of this amazing girl literally tremble with quiet delight. The monologue about the simple but significant values of our life in live musical accompaniment touches the most delicate heart-strings — and this is no exaggeration. This is the rare case when hearing is as good as seeing.

кинОтеатр «пОбеДа», ул. ленина, 7. началО 23 марта в 19:00. т. 213-10-70.

the poBedA cineMA, 7 leninA street. 23 MArch, Beginning At 19:00. т. 213-10-70.

10 where siBeriA i March 2015

novosiBirsk stAte philhArMonic society, 11 spArtAkA street. MArch 19, Beginning At 18:30. т. 209-000-6.

19.03

12

По фолк-року? «Российские Led Zeppelin», как часто именуют их фанаты, приезжают в Новосибирск с новой концертной программой в рамках юбилейного тура, посвященного 15-летию основания группы. Музыкальный коллектив «Мельница» нашел своего слушателя еще в 1999 году благодаря волшебному электроакустическому звучанию редких инструментов, в числе которых ирландская арфа, флейта, виолончель. Визитной карточкой группы был и попрежнему остается голос непревзойденной вокалистки Натальи О’Шей. Пропустить концерт флагмана отечественного фолк-рока никак нельзя — присутствовать!

What aBout soMe Folk rock? The Russian Led Zeppelin as their fans often call them are coming to Novosibirsk with their new program as part of the anniversary tour dedicated to the 15th anniversary of the band. The Melnitsa (The Mill) music band found its audience in 1999 thanks to the enchanting electroacoustic sound of rare instruments, which include an Irish harp, a flute and a cello. The unsurpassed voice of the vocalist Natalia O’Shea has always been the calling card of this band. You shouldn’t miss the concert of the flagship of the Russian folk rock — it’s a must!

нОвОсибирский ДкЖ, ул. челЮскинЦев, 11. началО 5 апреля в 19:00. т. 229-25-49.

novosiBirsk rAilwAy workers’ culturAl centre (dkZh), 11 chelyuskintsev street. 5 April, Beginning At 19:00. т. 229-25-49.

5.04

12

BeautiFul sound This year, residents of Novosibirsk will have a great opportunity to attend the program “Knights of the Three Pianos” of the famous band Bel Suono. The three virtuoso pianists, winners of international awards, will be performing on the stage of A. Kats state concert hall. The modern arrangements for such classical music masterpieces as Libertango by Ravel and Winter by Vivaldi will make your heart beat faster. And the atmosphere, which usually reigns in the hall during the trio’s performance, can be compared with immersion into another world, the world of enchanting music and beautiful sound.


29.03

14.03

12

так Плачет весна Кто не знает наизусть хотя бы одного текста из репертуара Басты? Человек, обладающий не только уникальным «бархатным» голосом, но и одаренный, талантливый артист пишет по-настоящему «цепляющие» тексты. В рамках данного концертного тура любители хип-хоп музыки смогут также насладиться живым вокалом прекрасной певицы Тати, записавшей не один дуэт со знаменитым российским исполнителем. Совершенно ясно: впечатлений от концерта Басты должно хватить как минимум до следующей весны.

that is What spring cries aBout Is there anybody who does not know by heart at least one text from Basta’s repertoire? A person in possession of a unique “velvet” voice, and a gifted, talented artist into the bargain writes truly “catchy” texts. As part of this concert tour hip-hop fans will also be able to enjoy the live voice of the great singer Tati who has recorded several duets with the famous Russian singer. It is absolutely clear that the impressions from Basta’s concert should last you till at least next spring.

клуб «изЮм», ул. гОгОля, 15. началО 14 марта в 19:00. т. 375-23-26.

the iZyuM cluB, 15 gogolyA street. 14 MArch, Beginning At 19:00. т. 375-23-26.

16

25.03 1984 Да, все верно, это не просто набор цифр, а дата основания легендарной бразильской трэш-металл группы Sepultura. В этом году музыканты отмечают свое 30-летие, в связи с чем порадуют сибирских поклонников своим визитом. В концертную программу войдут не только полюбившиеся мировой публике хиты, но и композиции из последнего альбома группы «The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart». Обладатели платинового музыкального альбома отметят свой день рождения вместе с вами – разве это не одна из хороших новостей наступающей весны 2015 года? клуб «rock-city», пр-кт красный, 37. началО 25 марта в 20:00. т. 227-01-08.

1984 Yes, that’s right, this is not just a set of numbers, it is the date of the founding of the legendary Brazilian thrash metal band Sepultura. This year, the musicians are celebrating the band’s 30th anniversary and are coming to Siberia to make their fans happy. The concert program will include not only their world hits, but also some compositions from the band’s latest album “The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart”. The holders of the platinum music album are going to celebrate their birthday with you — this is one of the good news of the coming spring 2015, isn’t it? rock-city cluB, 37 krAsniy prospekt. 25 MArch, Beginning At 20:00. т. 227-01-08.

12 Марсово Поле Ни для кого не секрет, что эти ребята собирают многотысячную публику на каждом своем концерте. Точно также очевидно, что они не нуждаются в представлении: 30 Seconds to Mars – это не просто группа, а современная легенда мирового масштаба. Талант «марсов» не сможет оставить равнодушными даже самых привередливых музыкальных гурманов. К сожалению, группа не часто балует российских фанатов визитами. Но весной этого года у новосибирцев и гостей города появится шанс почувствовать на своей коже мурашки от проникновенного голоса Джареда Лето в режиме online. Здесь не нужны лишние слова. Встречайте 30 Seconds to Mars с их всероссийским туром Love + Lust. лДс «сибирь», ул. бОгДана ХмельниЦкОгО, 23. началО 29 марта в 19:00. т. 209-00-06.

Field oF Mars It’s no secret that these guys draw the audience of many thousands at each concert. Likewise, it is obvious that they need no introduction: 30 Seconds to Mars is not just a group, but a modern legend on a world-wide scale. The band’s talent will not leave indifferent even the most fastidious music connoisseurs. Unfortunately, the band does not often indulge its Russian fans with visits. But this spring Novosibirsk residents and city guests will have a chance to enjoy Jared Leto’s soulful voice in an online mode. There is no need to say anything else. Meet the 30 Seconds to Mars on their all-Russian tour Love + Lust. “siBeriA” ice ArenA (lds “siBir”), 23 BogdAnA khMelnitskogo street. MArch 29, Beginning At 19:00. t. 209-00-06.

March 2015 i where siBeriA 11


3.04

HOT DATES siberia

12

Театральное наследие Жителям столицы Сибири нынче выпала уникальная возможность попасть на моноспектакль самого Константина Райкина, посвященный 75-летнему юбилею театра «Сатирикон». В рамках художественных гастролей руководителем знаменитого театра запланирован визит и в Новосибирск. У новосибирцев появился шанс лично встретиться с четырехкратным лауреатом Национальной театральной премии «Золотая Маска», народным артистом России и потрясающим актером и режиссером на сцене Новосибирского театра «Красный факел».

Клуб «Rock-City», пр-кт Красный, 37. Начало 3 апреля в 19:00. Т. 227-01-08.

Театр «Красный факел», ул. Ленина, 19. Начало в 11 марта в 19:00. Т. 363-04-43.

The Dolphin’s Melancholy Three years ago, the last album of the Dolphin band was released, and since then their fans have been waiting with bated breath for a new album of the king of the Russian alternative rock to appear. An unusual electronic sound, modern digital arrangements and lyrics filled with subtle male romance - you will be able to hear, see and feel all this at the presentation of the band’s new album called “Andrey”. If you are not afraid of being exposed and ready to see your reflection in the Dolphin’s soulful songs — and he can look into the deepest corners of his listeners’ souls — you must attend it. Rock-City Club, 37 Krasniy prospekt. 3 April, beginning at 19:00. Т. 227-01-08.

16

11.03

11.03

Меланхолия дельфина Три года назад увидел свет последний альбом группы Дельфин, и с тех пор поклонники с замиранием сердца ждали новой пластинки короля отечественной альтернативы. Необычное электронное звучание, современные цифровые аранжировки, тексты, пронизанные тонкой мужской романтикой – все это вы сможете услышать, увидеть и ощутить на презентации нового альбома группы – «Андрей». Если вы не боитесь быть разоблаченными и готовы увидеть свое отражение в проникновенных песнях Дельфина – а он умеет заглядывать в самые потаенные уголки души своих слушателей – вам сюда.

12

Theatrical Heritage Residents of the capital of Siberia now have a unique opportunity to see the solo performance of Konstantin Raikin dedicated to the 75th anniversary of the Satyricon Theatre. The artistic director of the famous theatre is planning to visit Novosibirsk as part of the theatre’s tour. Novosibirsk residents will have a chance to personally meet the quadruple winner of the Golden Mask National Theatre Award , the People’s Artist of Russia and a terrific actor and director on the stage of the Novosibirsk Theatre “Red Torch”.

Небо в огне Новая программа любимчиков российской публики группы Lumen не может не обрадовать фанатов рок-музыки. Эти парни заметно соскучились по «электричеству», что непременно оценят поклонники Тэма и компании. Старые добрые традиции, любимые и вдохновляющие Lumen, непередаваемая музыкальная атмосфера… Разве этих аргументов мало, чтобы отправиться послушать новый альбом популярнейшей рок-группы из Уфы?

The Sky is on fire The new program of the Russian audience darlings, the Lumen band cannot but make rock music fans happy. These guys are noticeably enjoying the “electricity”, which is sure to be appreciated by Tam and Co’s fans. The good old traditions loved by the Lumen and inspiring them, the indescribable musical atmosphere... Aren’t these arguments strong enough to go and listen to the new album of the popular rock band from Ufa?

The Red Torch Theatre, 19 Lenina street. 11 March, beginning at 19:00. Т. 363-04-43.

Клуб «Rock-City», пр-кт Красный, 37. Начало 11 марта в 18:00. Т. 227-01-08.

Rock-City Club, 37 Krasniy prospekt. 11 March, beginning at 18:00. Т. 227-01-08.

12 WHERE siberia i March 2015


3 ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ТЕННИСНЫХ КОРТА 4 ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СКВОШ-КОРТА

УНИКАЛЬНЫЙ КРЫТЫЙ БЕГОВОЙ ТРЕК С ПЕРЕМЕННОЙ ВЫСОТОЙ, ИМИТИРУЮЩИЙ БЕГ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ

140 9

ВМ ЕС ЯЦ

*

СКАЛОДРОМ ВЫСОТОЙ 9 МЕТРОВ, АВТОМАТИЧЕСКИЙ СТРАХОВОЧНЫЙ ТРОС, ЗОНА БОЛДЕРИНГА ПЛОЩАДКА ДЛЯ ИГРЫ В ВОЛЕЙБОЛ, БАСКЕТБОЛ, МИНИ-ФУТБОЛ БАДМИНТОН, НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС

А ТАКЖЕ: • ЗАЛ ДЛЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ТРЕНИНГА • ТРЕНАЖЕРНЫЙ ЗАЛ ПЛОЩАДЬЮ БОЛЕЕ 2 000 КВ.М. С ЭКСКЛЮЗИВНОЙ ЛИНЕЙКОЙ ТРЕНАЖЕРОВ: БОЛЬШАЯ ЗОНА КАРДИОТРЕНАЖЕРОВ, БЛОЧНЫЕ ТРЕНАЖЕРЫ, СВОБОДНЫЕ ВЕСА • ЗАЛ ГРУППОВЫХ ЗАНЯТИЙ: БОЛЕЕ 100 ЗАНЯТИЙ В НЕДЕЛЮ, ВСЕ ПОПУЛЯРНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ АКТИВНОГО И МЯГКОГО ФИТНЕСА • САУНЫ-ТЕПИДАРИУМЫ

834

**

Ц В МЕСЯ

• ДЕТСКАЯ КОМНАТА (ПОСЕЩЕНИЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ВКЛЮЧЕНО В СТОИМОСТЬ АБОНЕМЕНТОВ PLATINUM И PLATINUM D) • СОЛЯРИЙ (БЕСПЛАТНОЕ ПОСЕЩЕНИЕ, ПЕРЕРЫВ МЕЖДУ СЕАНСАМИ НЕ МЕНЕЕ 48 ЧАСОВ)

РЕКЛАМА

• ОТДЕЛЬНАЯ ПАРКОВКА ДЛЯ КЛИЕНТОВ

Красный проспект, 220 к.10.

т. 349-90-90

* Абонемент Platinum. Стоимость в месяц при оплате за год. Абонемент действует круглосуточно во всех клубах сети Extreme Fitness. ** Абонемент Platinum D. Стоимость в месяц при оплате за год. Клуб Plus – с 7:00 до 16:00 и с 23:00 до 7:00. Остальные клубы сети – с 7:00 до 18:00 и с 22:00 до 7:00


siberia

12 concert

Полет Гагариной

Gagarina’s Flight

Вот уже 12 лет как певица радует и восхищает слушателей своим прекрасным сильным голосом. В 2003 году Полина Гагарина впервые спела на большой сцене, впоследствии став победительницей шоу «Фабрика Звезд 2». Тем не менее исполнительнице удалось избавиться от «фабричного ярлыка», и сейчас ее имя ассоциируется исключительно с верхними позициями в российских топ-чартах: Полина Гагарина – синоним выражения «голос, от которого дух захватывает». Это женщина с выдающимися вокальными данными и способностью влюблять в свое творчество каждого, кто хоть раз слышал ее выступление вживую.

This singer has been pleasing and fascinating listeners with her wonderful strong voice for 12 years now. In 2003 Polina Gagarina did her first performance on the large stage and later she became the winner of the Stars Factory 2 Show. Nevertheless, she managed to get rid of the ‘factory product’ label and now her name is fully associated with the top positions in Russian charts. Polina Gagarina’s name is synonymous with the ‘breath-taking voice’. She is the woman with outstanding vocal characteristics, the one who is able to make anybody who has listened to her live performance fall in love with her singing.

Новосибирский ДКЖ, ул. Челюскинцев, 11. Начало 17 марта в 19:00. Т. 229-25-49.

NOVOSIBIRSK RAILWAY WORKERS’ CULTURAL CENTRE (DKZH), 11 CHELYUSKINTSEV STREET. BEGINNING AT MARCH 17, 7 P.M. PHONE 229-25-49.

14 WHERE siberia i March 2015


Ресторатор для ресторана Сергей Лунев, управляющий ресторана Red House

Каждому делу нужен руководитель, тот, кто строит курс движения бизнеса. В ресторанном деле этим рулевым должен быть владелец заведения — ресторатор. Став им, вы получаете обязанности не только менеджера, вы выступаете в роли и маркетолога, закупщика, бухгалтера, часто официанта, бармена и повара — вся работа ресторана находится под вашим контролем. И это непременно должно приносить вам колоссальное удовольствие!

РЕКЛАМА

Время сейчас обязывает бизнесменов быть гибкими, но что будет гарантом стабильности ресторана? Ответ — ресторатор, лицо, полностью отождествляемое с заведением. “Red House” — это ресторан с хозяином в доме. А хозяин в курсе всего, что происходит в его доме: какая команда работает на его кухне, нравятся ли блюда его гостям и с какими продуктами стоит работать. БУДНИ РЕСТОРАТОРА Кроме работы в ресторане, я с удовольствием занимаюсь доставкой блюд “Red House” корпоративным заказчикам: мне важно, чтобы наши гости были довольны нашей кухней даже за пределами ресторана. Я лично отбираю те продукты, которые будут приготовлены для наших гостей. Искреннее, идущее изнутри гостеприимство, задатки организатора и любовь к своему

ресторану — без этих качеств не обойтись ни одному ресторатору. Стоит сменить белый воротник на форму, более удобную для работы — ведь бизнес это дело, а дело нужно делать.

ПЕРЕИГРАТЬ КРИЗИС Необходимость ресторана в таком управленце, как ресторатор, в кризисное время только возрастает. Кризис — не катастрофа, а перспективная возможность. И в это время ресторатор, на всех уровнях представляющий свое заведение, демонстрирует ту стабильность, в которой так нуждаются гости и партнеры ресторана. Пусть количество авторских ресторанов в Новосибирске растет, ведь все они будут отличаться друг от друга, как отличаются люди. Конкуренция будет интересной, а посетителям ресторанов — только в радость!

Красный проспект, 22

325 25 15

www.redhousensk.ru


Where NOW siberia

fEsTiVaLE

уроки французского Ресторан SALT традиционно радует гостей различными гастрономическими фестивалями. 19 марта в заведении пройдет мероприятие, которое удивит гурманов французской кухни. SALT стал одним из 1000 ресторанов со всего мира, которые были отобраны специальной комиссией во главе с самым титулованным ресторатором и шеф-поваром Аленом Дюкассом для личного визита. Профессионалы французской кухни представят уникальные блюда в рамках фестиваля Good France, поддерживаемого посольством Франции в России. В специальное меню вечера вошли лягушачьи лапки, обжаренные в петрушке с картофельными крокетами, петух в красном вине с картофелем и стручковой фасолью и еще несколько блюд французской кухни, попробуют которые гости мероприятия. saLT, ул. ФруНЗе, 3. т.: 217-04-28

French Lessons SALT restaurant always pleases his guests a variety gastronomic festivals. on March 19, will be the event, which will please the gourmet of French cuisine. SALT became one of the 1,000 restaurants from around the world who have been selected by a special commission headed by the most award-winning restaurateur and chef Alain Ducasse for a personal visit. Professionals of French cuisine will present unique dishes during the festival Good France, supported by the Embassy of France in Russia. This special evening menu includes frog legs, fried in parsley potato croquettes, cock in red wine with potatoes and green beans, and a few French cuisine, which you can try if you visit the event.

18

saLT REsTaURaNT, 3 fRUNZE. T.: 217-04-28

EXHibiTiON

Среди гор и потоков

12 16 WHERE sibERia i March 2015

«Среди гор и потоков» - название выставки миниатюр в восточном стиле, организованной востоковедом и фотографом Елизаветой Малининой и художником-керамистом Владимиром Юделевичем. Работы этих двух творцов буквально пронизаны духом Японии: настолько тонко и изящно создателям удается передать свои знания и чувства посредством прикладного искусства. Познакомиться с их творчеством означает с головой погрузиться в атмосферу Восточной Азии, прикоснуться к наследию страны восходящего солнца и просто проникнуться духом этого великого, поистине культурно богатого государства. Дом уЧеНЫх со раН, пр. морской, 23. 11-22 марта с 17:00. т. 330-12-08.

amidst Mountains and streams ‘Amidst Mountains and Streams’ is the name of exhibition of oriental-style miniatures organized by orientalist and photographer Elizaveta Malinina and ceramics artist Vladimir Yudelevich. Works of these two creators are literally permeated with the spirit of Japan, so subtle and delicate are their knowledge and feelings as translated through applied art. To get to know their creations is to be fully submerged into the atmosphere of Eastern Asia, to touch upon the legacy of the Land of the Rising Sun and to feel the spirit of this great and culturally-rich country. HOUsE Of sCiENTisTs. 23 MORsKOY PROsPECT. MaRCH 11-22, fROM 5 P.M. 330-12-08.


Êàê ÷àñòî íà ïðèåìå ó âðà÷à ñòîìàòîëîãà ïðèõîäèòñÿ ñëûøàòü: «Õî÷ó óëûáêó êàê ó êèíîçâåçäû!», «õî÷ó èäåàëüíóþ óëûáêó» — íà ñàìîì äåëå ñàìè íå èìåÿ ÷åòêîãî ïðåäñòàâëåíèÿ, êàêóþ èìåííî! Ñïåöèàëèñòû êëèíèêè Àêòóàëüíàÿ Ñòîìàòîëîãèÿ ïåðåä òåì, êàê ñäåëàòü èäåàëüíóþ óëûáêó, ñ ïîìîùüþ èííîâàöèîííûõ òåõíîëîãèé ïðåäëàãàþò ïàöèåíòàì «ïðèìåðèòü» íîâûé îáðàç. Íîâûé ïîäõîä ê ñîçäàíèþ êðàñèâîé óëûáêè âêëþ÷àåò â ñåáÿ òùàòåëüíóþ äèàãíîñòèêó, óìåíèå ñîåäèíèòü ñïîñîáíîñòè êîìïüþòåðà è ÷åëîâåêà, ïðîàíàëèçèðîâàòü òèï ëèöà, ëèíèþ óëûáêè è ïîäîáðàòü èç îãðîìíîãî êîëè÷åñòâà âàðèàíòîâ íàèáîëåå ãàðìîíè÷íûé. Òàê âîïëîùàåòñÿ â æèçíü ìå÷òà î æåëàííîé óëûáêå!

РЕКЛАМА

Ó êàæäîãî èç íàñ ñâîå ïîíèìàíèå êðàñîòû. È áëàãîäàðÿ ïðèìåðêå âðà÷ è ïàöèåíò ïðèõîäÿò ê åäèíîìó ìíåíèþ, êàêîé âàðèàíò ïîäõîäèò áîëüøå âñåãî. Óíèêàëüíîñòü òåõíîëîãèè çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî ïàöèåíò åùå äî íà÷àëà ïðîöåäóðû óâèäèò, êàê èçìåíèòñÿ åãî óëûáêà!  ðåçóëüòàòå — íèêàêèõ ðàçî÷àðîâàíèé è íåïðèÿòíûõ ñþðïðèçîâ!


WHERE NOW SIBERIA

cinema

Соль Земли

12

Как выглядят глобальные события нашей истории — миграции, голод, войны — сквозь объектив фотокамеры? Что скрывают в себе потаенные уголки планеты Земля, какие тайны хранит природа, где еще не ступала нога человека? Ответы на эти вопросы вот уже много лет ищет бразильский фотограф Себастьян Сальгадо, невероятные исследования которого были запечатлены в документальном и биографическом фильме «Соль Земли». Российский зритель получит уникальную возможность отправиться в путешествие по самым загадочным местам в мире, а также заглянуть буквально в сердце нашей планеты – и все это за 110 минут киносеанса.

cinema

В кинотеатрах с 12 марта.

Битва за Севастополь

The Salt of the Earth

В основу очередной картины Сергея Мокрицкого легла реальная история о величайшей женщине-снайпере всех времен. Людмила Павличенко — не просто Герой Советского Союза – это настоящая легенда, чье имя произносили солдаты, отправляясь на поле боя. На фоне Второй мировой войны разворачиваются невероятные события из жизни хрупкой женщины, которая изменила ход целой истории, взяв в руки оружие. Она была простым человеком, жаждущим любви и мира во всем мире. Но то, через что ей пришлось пройти, навсегда оставило след в ее сердце, а теперь и в сердцах миллионов зрителей.

What would such global events of our history as migrations, hunger or wars look like trough the camera lens? What lies hidden in the remotest part of our planet Earth where no man ever trod? The Brazilian photographer Sebastiao Salgado has been trying to find the answers to these questions for many years, and his incredible adventures have been recorded in the biographical documentary The Salt of the Earth. The Russian viewer will get a unique chance to travel the most mysterious parts of the world and to look straight into the heart of our planet, all in 110 minutes of the movie duration.

В кинотеатрах со 2 апреля.

The Battle for Sevastopol

On screen from March 12.

The basis of the new movie by Sergey Mokritsky is the real story of the greatest woman-sharpshooter of all times Lyudmila Pavlichenko. She was not merely another Hero of the Soviet Union, she was a legend whose name was on the lips of people going to the battlefields. WW2 is the background of incredible events in the life of the fragile woman who had changed the course of history when she took a rifle in her hands. She was a simple woman who desired love and peace in the entire world. But what she had to go through had left a permanent scar in her heart and will surely leave a mark in the hearts of millions of viewers.

12

On screen from April 2.

cinema

18 18 WHERE siberia i March 2015

Дикая

Wild

Фильм-попытка солнечной южанки с белоснежной улыбкой Риз Уизерспун освоить новый для себя драматический образ. Сюжетом ленты «Дикая» стала история о преодолении Шерил Стрэйд жизненных неудач: несчастливый брак и последующий развод, смерть матери... Пытаясь понять себя, построить на руинах собственной жизни новое «Я», Шерил в отправляется в поистине рискованное путешествие по территории Pacific Crest Trail. В одиночку освоить эти горные спуски и подъемы под силу далеко не каждому — но никто не обещал, что исцеление от душевных травм безболезненный процесс.

Film, in which sunny girl from the east with snow-white smile Reese Witherspoon try to learn a new dramatic image for herselves. Plot tape «Wild» is the story about overcoming of Cheryl Streyd thru the life failures: an unhappy marriage and subsequent divorce, death of the mother ... Trying to understand herselves, to build on the ruins of her life a new «I» Cheryl sent in a truly perilous journey through the territory of the Pacific Crest Trail. Single travel thru these mountain descents and climbs the strength is not for everyone - but nobody promised that healing from emotional trauma is painless process.

В кинотеатрах с 9 апреля

on screen from April 9


16

Лучшие фильмы из программы Венецианского фестиваля 16-22 марта

Венецианский международный кинофестиваль, или Мостра — один из самых влиятельных в Европе и мире. В «Победе» фестиваль пройдет с 16 по 22 марта, его гостем станет режиссер фильма «Перес» Эдоардо Де Анджелис, который представит свой фильм и ответит на вопросы зрителей. Всего будет показано семь фестивальных фильмов, а «изюминкой» станет день Софи Лорен, который состоится 19 марта. В его программе — уникальный показ фильма «Чочара», принесшего актрисе в 1961 году «Оскара». В этот же день покажут документальный фильм о великой актрисе, основанный на множестве архивных записях и ставший номинантом Венецианского фестиваля. Все фильмы демонстрируются на языке оригинала с русскими субтитрами.

The best movies from the Venice Festival March 16-22

РЕКЛАМА

The Venice International Film Festival, aka Mostra in Italy, is one of the most influential in Europe and the world. The festival will take place in the Pobeda (Victory) cinema from March 16 to March 22, and its guest will be the director of Perez, Mr. Edoardo De Angelis who will present his film and answer questions of the spectators. The agenda includes seven festival films, and the gem of it will be the Sophie Loren Day, March 19. On that day they will show La Ciociara that in 1961 brought the actress her Oscar. Also you will be able to see a documentary about this great actress based on the documentary that was a nominee of the Venice Festival. All films are shown in the original languages with Russian subtitles.

18

0

Большой Театр: «Лебединое озеро» 16, 18 марта

Новосибирским поклонникам балета предлагается альтернативная версия классической истории любви принца Зигфрида и белой лебеди Одетты, в интерпретации одного из величайших хореографов двадцатого века Юрия Григоровича. Балетмейстер не только кардинально пересмотрел привычную хореографию, хотя и использовал лучшие фрагменты партитур Мариуса Петипа, Льва Иванова и Александра Горского, но и либретто. И всё дело в том, что гениальная музыка Петра Ильича Чайковского позволяет ставить вершину балетного репертуара не только с идиллически счастливым финалом: Григорович поднимает планку до высокой трагедии.

The Bolshoi Theatre, The Swan Lake March 16&18

The Novosibirsk ballet fans are offered an alternative version of the classical love story of Prince Siegfried and the white swan Odette, as interpreted by a most distinguished choreographer Yuri Grigorovich. The ballet master did amend not only the usual choreography, although preserving the best parts by Marius Petipa, Lev Ivanov and Alexander Gorsky, but the very libretto also. The idea is that the genius music by Piotr Tchaikovsky allows not only an idyllic happy ending, Grigorovich turned it into a high tragedy.

Прямые трансляции лучших спектаклей премии Золотая маска 6 марта – 17 апреля

«Золотая Маска в кино» – уникальный проект национального масштаба. Наиболее яркие российские постановки, созданные в лучших театрах страны, станут доступны нашим зрителям. Прямые трансляции спектаклей позволят ощутить себя полноправными участниками самого авторитетного театрального фестиваля России. 6 марта «Мера за меру» Театр им. А.С. Пушкина, Москва 17 марта «Царская невеста» Михайловский театр, Санкт-Петербург 20 марта «Вечер балетов Иржи Килиана» Музыкальный театра им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко, Москва Еще один, четвертый спектакль будет объявлен дополнительно.

Direct broadcasting of the best performances of the Golden Mask award March 6 – April 17

The Golden Mask in the Cinemas is a unique project of national scale. The most brilliant Russian performances of the country’s best theatres will be available to our viewers. Direct broadcastings will enable the feeling of being rightful participants of the most authoritative theatre festival of Russia. March 6: Measure for Measure, the Pushkin Theatre, Moscow March 17: The Tzar’s Bride, the Mikhailovsky Theatre, St.Petersburg March 20: The Night of Jiří Kylián’s Ballets, Stanislavsky & Nemirovich-Danchenko Musical Theatre, Moscow One more performance will be added at a later date.

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. 222-57-36 Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: 222-57-36


arT SIBERIA

Прогулки по сказочному лесу A Walk Through Magic Forest Гёте-Институт совместно с Городским центром изобразительного искусства приглашает окунуться в мир детства и отправиться в путешествие по знаменитым сказкам братьев Гримм. The Goethe-Institut and the City Visual Arts Centre invite you to get immersed in to the children’s world and take a trip to the famous fairy-tales of the Grimm brothers.

6

К

ороль-лягушонок, Спящая красавица, Рапунцель знакомы всем от мала до велика! Истории об этих и других героях 200 лет назад собрали братья Гримм — именно им посвящена выставка Гёте-Института «Сказочные миры», которая с 13 марта по 20 апреля представлена в Городском центре изобразительных искусств. Экспозиция путешествует по всему миру, предлагая прогуляться по волшебному лесу с интерактивными элементами, которые можно слушать, смотреть, трогать! Для этого не обязательно знать немецкий — выставка представлена на двух языках. В дни выставки также пройдут творческие мастерские, показ сказок и др. Вход свободный. Городской центр изобразительных искусств, ул. Свердлова, 13 Т.: (383) 223-59-55

20 WHERE siberia i March 2015

T

he Frog King, the Sleeping Beauty and Rapunzel are well-known to everybody, young and old. The stories of these and other characters have been collected over 200 years ago by the Grimm brothers, that is why the Goethe-Institut has organized the Fairy-Tales Worlds exhibition held from March 13 to April 20 at the City Visual Arts Centre. The exhibition travels all around the world, inviting you walk through the magic forest full of interactive elements that you can listen to, look at and touch. You don’t need to know German as the exhibition is run in two languages. During the exhibition time you will also attend artistic classes, fairy-tales shows, etc. Free admittance. The City Visual Arts Centre, 13 Sverdlov Street Phone: (383) 223-59-55


SIBERIA exhibition

Те, кого мы приручили Those We Got Tamed

6

Сразу два добрых дела дает возможность сделать проект «Защити животных»: обзавестись питомцем и подарить дом бездомным кошке или собаке. There are two good deeds that you can do thanks to the Protect Animals project: find yourself a pet and provide a home to a cat or a dog.

В

язаный щенок на руках у девочки — так выглядит афиша выставки «Варежка», которая пройдет 14 марта в арт-пространстве Loft-TRAVA. Этот образ выбран не случайно. Ее желание найти четвероногого друга было так сильно, что девочка была готова заботиться и о вязаном питомце. Проявить заботу, подарить тепло животным призывает жителей Новосибирска и организатор выставки приют «Защити животных». Посетители выставки, предъявив паспорт, смогут забрать домой полюбившихся питомцев. Ведь оставленные предыдущими хозяевами или даже родившиеся на улице, эти четвероногие вдвойне нуждаются в своем уголке с миской и человеческой заботе, ласке. Loft TRAVA, ул. Фрунзе, 19, подъезд №5 Начало в 11:00

A

little girl with a woven doggy in her hands is on the poster of the Mitten exhibition held on March 14 at the Loft-TRAVA. This image is very special to many. It was the pet that had brought joy and desire to care about someone to the little girl, though only in her dreams. The Protect Animals shelter calls on visitors to show that you care and bring warmth to some animals. Those four-legged creatures were either thrown out by their former masters or born in the streets, but they do need a homely corner with some food and a bit of human touch and care. Visitors can take home their pets upon presentation of a passport. Loft TRAVA, entrance 5, 19 Frunze Street Start at 11 AM. March 2015 i WHERE siberia 21


excursion SIBERIA

Отправная точка Departing Point Что бы вы ответили на предложение посетить с экскурсией железнодорожный вокзал или аэропорт? Что там, собственно, смотреть… А вот вокзалу, соединяющему мир реальный и мир потусторонний, есть что показать. Что именно? Читайте материал Where Siberia о новосибирском Музее погребальной культуры. What would you say to an invitation to go on a tour of a railway station or an airport? Something like ‘what is there to see?’ But the station connecting the real world and the world beyond has a lot to see. What is there exactly can be found in the Where Siberia article about the Novosibirsk Museum of Funeral Culture.

Ч

тобы говорить о смерти, нужно знать жизнь — и отецоснователь потустороннего вокзала Сергей Якушин действительно знает ее. Журналист, гид, переводчик, бизнесмен, долларовый миллионер, он стал владельцем первого в стране частного крематория, музей при котором посещает с каждым годом все больше заинтересованных: «Неужели о смерти можно говорить интересно и захватывающе?!» Можно. Загадки нас интригуют с детства. А смерть — главная загадка жизни. Сергеем Якушиным более чем за 20 лет собрана внушительная коллекция самой разнообразной погребальной атрибутики, ознакомившись с которой, можно понять: раньше отношение к смерти было совершенно иным и куда менее пессимистичным, чем сейчас. Фотографии начала века хранят изображения усопших, как будто они и правда давным-давно отправились в свое последнее путешествие, и теперь лишь эти снимки напоминают о них.

22 WHERE siberia i March 2015

T Якушин Сергей Борисович, основатель музея мировой мемориальной культуры Jakushin Sergey Borisovich, founder of Museum of World memorial Culture

o be able to talk about death one must know life, and the founder of the terminal station Sergey Yakushin really knows life. Journalist, guide, interpreter, businessman and dollar millionaire became the owner of the first private crematorium in the country, and its museum is getting more and more popular every year. Can one talk about death so interestingly and excitingly? Yes, one can. We are intriguing mysteries of childhood. And death is the main mystery of life. For over 20 years Sergey Yakushin has been gathering a collection of various funeral paraphernalia which can assure you that previously the attitude towards death was entirely different and far less pessimistic as now. Daguerreotypes of the beginning of the previous century present images of the diseased as if they merely have set off on a journey a long time ago, with only pictures reminding of them. Wonderful mourning dresses in black and silver strike you as most delicate and


Восхитительные траурные платья в черно-серебряных тонах поражают своим изяществом и красотой. Серьги и броши из драгоценных камней, украшения для волос, кружевные шляпки с замысловатыми вуалями и перьями, изысканные перчатки, ажурные слезные платочки — экспонаты музея вызывают удивление и восхищение, но никак не траурную грусть.

Последнее такси

Коллекция Сергея Якушина не ограничивается траурными аксессуарами. Например, в музее есть экспозиция с копиями гробов всемирно известных людей — Сталина, Ленина, Высоцкого, принцессы Дианы, Б.Ельцина, Патриарха Алексия, Папы Римского Иоанна Павла II. Есть и неожиданные варианты — кто бы мог предположить, что в большой розовой рыбе из дерева тоже можно отправлять усопших в дальнее путешествие? Есть у этого «вокзала» в мир иной и свой парк соответствующего транспорта — катафалки разных форм и цветов: длинный черный траурный «Мерседес», голубая «Победа», розовый «Форд» с прозрачными бортами и даже изящный конный фиакр. Но, оказывается, попасть «на ту сторону» можно и весьма футуристически — на космическом корабле! Сергей — единственный в России эксклюзивный представитель компании Celestis, специализация которой — отправка праха в космос. Первым Россиянином, чей прах Сергей отправил в космос, стал его отец, офицер Якушин Борис Иванович, который любил космос, мечтал стать космонавтом. Согласно многим сценариям будущего, человек в 21 веке будет активно осваивать космическое пространство. Многие полагают, что в целях экономии земельных ресурсов космос станет главным кладбищем для человечества, куда тела усопших будут отправлять на космических автомобилях. Только новосибирец Сергей Якушин не верит в такие космические катафалки, он убежден, что потребность в похоронном транспорте, как, собственно, и в крематориях во второй половине 21 века, отпадет. Вместо традиционного погребения в землю и кремации будут изобретены инновационные способы утилизации отслуживших человеку телесных оболочек. Отправлять в космос будет слишком энергозатратно и расточительно, как, впрочем, и кремировать останки тел на природном газе. Биологическая масса вместе с костной тканью будет расщепляться до мельчайших составляющих в специальных контейнерах. В таких инновационных труп-пакетах будущего, изготовленных из наноматериалов, будут оставаться лишь протезы из дорогостоящих инертных материалов, совершенной керамики и электронные киборгвключения, продлевающие жизнь искусственные органы, вживленные в человека при жизни. «Отпадет потребность не только в катафалках, — утверждает основатель музея смерти Сергей Якушин, — но и в самих клад-

beautiful. Earrings and brooches of precious stones, hair decorations, lace hats and gloves will produce only wonder and admiration, not mourning sadness.

The last taxi

Sergey Yakushin’s collection is not limited to funeral paraphernalia. The museum can boast of copies of coffins of the diseased Stalin, Vyssotzsky, Princess Diana, Yeltzin and Pope John Paul II. It can show you some surprises – who would have thought that a large wooden pink fish can be a transport for the diseased on the long journey? This transportation junction has its own car park, hearses of various shapes and colors: a long black mourning Mercedes, a blue Pobeda, a pink Ford with transparent sides and even a fine horse-driven fiacre. But it turns out to get «the other side» can be very futuristic — on a spaceship! Sergey шы the only one in Russia, who can the exclusive representate of Celestis, which specializes is sending dust into space. First man whose dust was sent into space, was Sergey`s father, an officer Jakushin Boris, who loved the space, dreamed of becoming an astronaut. According to many scenarios of the future, people in the 21st century will be explore outer space. Many people believe, in order to save land resources space will be the main cemetery for humanity, where the body of the deceased will be sent to space vehicles. But Sergey Jakushin don`t believe in cosmic funeral, he is convinced in the need for funeral as in the crematoria in the second half of the 21st century will disappear. Instead of the traditional burial ground and cremation will be invented innovative ways of recycling end-of-man bodily shells. Send into space is too wasteful, for that matter, and to cremate the remains of natural gas. Biological mass together with the bone tissue will break down to the smallest components in special containers. In such innovative corpse packets made of nanomaterials, will remain a prosthesis of expensive inert materials, advanced ceramics and electronic cyberparts which are prolonging the life of artificial organs implanted during his lifetime. March 2015 i WHERE siberia 23


excursion SIBERIA

бищах в традиционном понимании». Вечная память об ушедших будет храниться в интернет пространствах. Первые признаки отдаленного будущего похоронки уже демонстрирует сегодня Новосибирский крематорий, где впервые в России внедрены онлайн-похороны, интернет соболезнования, сохранение имен всех кремированных в электронной книге памяти... «Молодежь все меньше ходит на похороны, — сетует Сергей Якушин, — молодые предпочитают не тратить время в пробках, им удобнее выражать скорбные чувства, описывать благодарные воспоминания об усопшем, сидя за компьютером на похоронных сайтах». Новосибирский музей истории памяти и мемориального искусства в настоящем понимании этого слова уникален. Тому множество свидетельств. Фешенебельная коллекция мемориальной бронзы, 1 тысяча живописных полотен, 12 тысяч открыток, представительное собрание редких книг, медальерного искусства, антиквариата, икон, посвященных теме смерти, самая представительная в мире экспозиция траурной моды. Внушительный гараж погребальных дрог, конных и даже мотоциклетных лафетов, траурных поездов, автокатафалков насчитывает больше двух сотен единиц... Вклад Сергея Якушина в культуру Новосибирска беспрецендентный. Простое сравнение — за более чем 80-летнюю историю Новосибирского художественного музея собрано менее сотни гравюр, в Музее смерти их более 6 тысяч. Впечатляющий музейный арсенал по достоинству оценили исследователи. Сегодня на основе разноплановых собраний музея пишутся дипломные работы, научные работы, диссертации студентами и аспирантами многих вузов России, проводятся научные конференции «Философия смерти и жизни». «Цель музея — позволить посетителям не только насладиться произведениями искусства, — поясняет создатель музея Сергей Якушин, — но и задуматься о главном в жизни, чтобы прожить ее лучше». Музей в непосредственном соседстве с крематорием, где Портал ухода оставляет парадоксальное чувство и неумолимое желание жить полнокровно долго. Здесь ощущается не столько конечная точка путешествия, сколько пересадка на другой маршрут. Как граница между мирами: знакомым и незвестным. Так почему бы не узнать, каким будет следующий маршрут? В музее для всех возрастов вас ждут многие разгадки... Музей погребальной культуры, пос. Восход, ул. Военторговская, 4/16 Время работы: будни с 12.00 до 20.00, выходные с 10.00 до 21.00 (выходной — понедельник). Билет: 250 рублей Т.: (383) 363-03-29, http://vk.com/funeralmuseum 24 WHERE siberia i March 2015

Need to the hearse, — says the founder of the museum Sergey Jakushin, — but also in the cemeteries in the traditional sense will disappear. Eternal memory of the departed will be stored in the Internet. The first signs of the future funerals already showing today Novosibirsk crematorium, where implemented an online funeral for the first time in Russia, online condolences, preserving the names of all cremated in e-book memory... Young people are less goes to the funeral — complains Sergey Jakushin, — young people prefer don`t waste time in traffic jams, it is more convenient to express the feelings of sorrow, describe grateful memories of the deceased sitting at a computer at funeral sites. Novosibirsk Museum of the History of memory and memorial culture in this sense is unique. It`s a lot of evidence. Fashionable collection of commemorative bronze, 1,000 paintings, 12,000 postcards, representative collection of rare books, medal art, antiques, icons, the most representative in the world of fashion exposition of mourning. Impressive funeral hearse garage, horse carriages, funeral trains, Hearses has more than a hundred units... Sergei Yakushin`s contribution to the culture of Novosibirsk is unprecedented. For comparison: for more than 80 year Novosibirsk Art Museum has collected less than one hundred prints, the museum of death has collected more than 6,000. Impressive museum arsenal appreciated researchers. Today, based on diverse collections of the museum are written theses, research, thesis students and graduate students of many universities in Russia, scientific conferences «Philosophy of death and life». The purpose of the museum allow visitors not only enjoy the works of art, — says the creator of the museum Sergey Jakushin — but also to think about the main thing in life is to live it better. Museum in the immediate vicinity of the crematorium, where care portal reserves paradoxical feeling and unrelenting desire to live a full long. When a person becomes aware of Death he gets a chance to live a better and more interesting life. It is in our own interest, to make each new day brighter.Here you feel not at the final stop, rather at an intersection where you merely change carriages. It’s like a border line between two routes. As the boundary between the worlds: familiar and known.Why don’t you get to know more about your next trip? The museum for all ages offers many clues... Museum of Funeral Culture, pos.Voshod, 4/16 Voentorgovskaya Weekdays from 12.00 to 8 P.M, weekends from 10 A.M. to 9 P.M. (day off — Monday). Ticket: 250 r T.: (383) 363-03-29, http://vk.com/funeralmuseum


SIBERIA art

Мелодии Сибири Melodies of Siberia С 22 марта по 5 апреля в Новосибирске во второй раз пройдет Транссибирский Арт-Фестиваль под руководством именитого скрипача Вадима Репина. From March 22 to April 5 Novosibirsk will be hosting the second TransSiberian Art Festival under the guidance of distinguished violinist Vadim Repin.

Вадим Репин Vadim Repin

М

аршрут следования» Транссибирского Арт-Фестиваля определило 175-летие со дня рождения П.И. Чайковского. На 15 дней Новосибирск станет домом для Её Величества Музыки — более 200 звёзд мировой сцены примет участие в 15 концертах. Редакция Where Siberia предлагает список тех из них, которые к посещению обязательны. 27 марта в Государственном концертном зале им. А.М. Каца состоится мировая премьера — Концерт для скрипки и оркестра, написанный композитором Лерой Ауэрбах специально для Вадима Репина. 29 марта квартет им. Бородина в программе «Путь длиною в 70 лет» исполнит лучшие сочинения из своего репертуара. 31 марта всемирно известный пианист Жан-ИвТибоде соединит в одном концерте Швецию и Испанию, исполнив Вторую симфонию Яна Сибелиуса и «Болеро» Равеля. 3 апреля форум украсит своим участием приглашённый Уральский академический филармонический оркестр, за пультом — Дмитрий Лисс. 5 апреля музыкальное путешествие завершится выступлением швейцарского маэстро Шарля Дютуа.

Шарль Дютуа Charles Dutoit

Жан-Ив Тибоде Jean-Yves Thibaudet

12

T

he route of the TransSiberian Art Festival has been laid down by the 175th anniversary of Piotr Tchaikovsky. For 15 days Novosibirsk will become the home of Her Majesty Music, with over 200 world stage stars taking part in 15 concerts. Where Siberia presents a list of must-visit events. March 27: A. Katz State Concert Hall will stage the world premier of Lera Auerbach’s Concert for violin and orchestra, composed specially for Vadim Repin. March 29: the Borodin Quartet will present its best works in the program “The Road 70 Years Long”. March 31: world-famous pianist Jean-Yves Thibaudet will bring together Sweden and Spain by performing Symphony #2 by Jean Sibelius and Bolero by Ravel. On April 3 the forum will be honored by the Urals Academic Philharmonic Orchestra with Dmitry Liss conducting. April 5: the musical tour will be finished by the Swiss maestro Charles Dutoit. March 2015 i WHERE siberia 25


interview SIBERIA

Ирландия. Скрипка. Рок! Ireland. Fiddle. Rock! Под музыку этих ребят ноги так и просятся в пляс — Street Fiddlers давно завоевали сибирских поклонников ирландской музыки своим звуком и драйвом. Where Siberia побеседовал с группой о традициях, нововведениях и планах на текущий год. You just can’t stop your legs from going dancing all by themselves as Street Fiddlers have long won the hearts of Siberian fans of Irish music with their sounds and sheer drive. Where Siberia talks with the group about its traditions, novelties and plans fro the current year. — Первый вопрос — об актуальном: как группа отмечает День Святого Патрика? Есть ли какие-то традиции? — Street Fiddlers отмечают День Святого Патрика концертом уже давно не в первый раз. Стало традицией давать концерт в Новосибирской филармонии и готовить сложные в художественном плане и интересные программы — Продолжаем тему традиций. Традиционно для вашей группы использование «кельтских» инструментов: волынки, флейт, бойрана, вистла. Что нового планируете привнести в свой звук в нынешнем году? 26 WHERE siberia i March 2015

— The first question is pretty actual – how is your group celebrating St. Patrick’s Day? Are there any traditions? Street Fiddlers have been celebrating St. Patrick’s Day with a concert a number of times. It has become a tradition to perform in the Novosibirsk Philharmonic and to present artistically complicated and interesting programs.. — Speaking about traditions. It is a tradition fro your group to use Celtic musical instruments: bagpipes, flutes, bodhran and tinwhistle. Any plans on introducing new ones this year?


— Наш основной фолковый инструмент – скрипка. К тому же есть в арсенале аккордеон. Что касается нововведений в звуковом отношении, мы будем продолжать развивать роковое направление, возможно, «тяжелое» по звучанию. И иногда пользоваться электроникой, ведь Street Fiddlers это, прежде всего, скрипично-гитарный звук с мощной ритм-секцией! — Заглянем в историю группы. Какие события стали для команды особенно значимыми в музыкальном плане? — Участие в разнообразных «кельтских» проектов в Новосибирской филармонии с различными коллективами, в том числе и из зарубежья, и танцорами. Естественно, огромное количество сольных, филармонических концертов. В этом году Патрик будет юбилейный — 10 лет как Street Fiddlers даёт регулярные концерты в Новосибирской филармонии. — Street Fiddlers — активный участник музыкальных проектов Новосибирска и Сибирского региона. Каких мероприятий с вашим участием ожидать в 2015-ом? — В этом году будет наш собственный фестиваль Anima Celtica (в ГКЗ им А.М. Каца), фестиваль «ВотЭтно» на Алтае, фестиваль «Щит Сибири» в Омске и уже традиционный концерт в Новосибирской филармонии «Ночь перед Рождеством» с хоровым ансамблем «Маркелловы голоса». А вот осенью дадим сольный авторский концерт в филармонии. Да, ещё в июле участвуем в авиационном празднике на аэродроме «Мочище». — Поклонники ирландской культуры в Сибири — конечно, факт удивляющий… Или нет? Как думаете, в чём сходятся ирландцы и жители Сибири, России? — Уже не удивляющий, это нормально — интересоваться чем-то ещё, кроме своей культуры. Но мы помним и уважаем тех, кто начинал с нами 12 лет назад, когда это еще было в новинку. Они, как нам кажется, не унывают и очень душевные ребята!

Cкрипка, ударные, бойран, акустическая, бас- и электрогитара, аккордеон и клавишные — нынешний муз-арсенал группы. И это не предел! Fiddle, drums, bodhran, acoustic, bass and electric guitar, accordion and keyboards — arsenal of the group. And this isn`t the limit!

Our main folk instrument is the violin. And we have an accordion, too. As concerns our novelties sound-wise, we will be developing its rock basis, more heavy in sound. We will also be using electronic instruments as Street Fiddlers is the violin-guitar sound with the powerful rhythm section, first of all! — Let’s look back onto the group’s history. What events have become more meaningful to you, music-wise? It’s our participation in a number of Celtic projects of the Novosibirsk Philharmonic together with various bands and dancers, including those from abroad. Naturally, there will be quite a number of our solo philharmonic concerts. This year’s St. Patrick’s Day will be our jubilee day, because it’s been 10 years since Street Fiddlers has been presenting its regular concerts in the Novosibirsk Philharmonic. — Street Fiddlers is an active participant of musical projects of Novosibirsk and the Siberian Region. What is awaiting us in 2015? This year we’ll have our owns Anima Celtica Festival (in the A.Katz Concert Hall), the VotEtno Festival in the Altai Region, the Shield of Siberia Festival in Omsk and the now-traditional Christmas Eve concert in the Novosibirsk Philharmonic together with the Markell Voices choir. And in the autumn we’ll also have our solo concert in the Philharmonic. And yes, we’ll take part in the aviation show at the Motchische airfield. — Having fans of Irish culture in Siberia is an amazing fact in itself. Or is it that amazing? What do you think is there in common between Irishmen and people of Siberia and Russia? It’s not really surprising, because it is pretty normal to be interested in something apart from your own culture. But we remember and respect those who were there with us 12 years ago, when it was a novelty. They still keep it up and look like very hearty folks! March 2015 i WHERE siberia 27


shopping

Только свобода, только красота Only freedom, only beauty Эпоха хиппи с ее культом свободы и естественности этой весной послужила источником вдохновения для Вероники Этро, креативного директора легендарного бренда Etro. This spring the era of hippie, which idolize freedom and naturalness has been a source of inspiration for Veronica Etro, creative director of the legendary Etro brand. 28  WHERE siberia i March 2015


Эстетика 70-х, похоже, обосновалась в моде всерьез и надолго. Команда Etro увидела ее по-своему, добавив к образу хиппи мотивы традиционной культуры индейцев навахо и отзвуки цыганских напевов. Музой Вероники Этро, по ее собственному признанию, стала задумчивая девушка-художница, живущая в пустыне наедине с собой и природой.

It seems, the aesthetics of the 70’s has been settled in vogue for a long time. Etro team saw it differently and adds motifs of traditional culture Navajo and echoes gypsy tunes to the image of the hippie. By her own admission, Veronica Etro muse became thoughtful girl-artist, who lives in the desert alone with herself and nature.

Девушки Etro в летящих шелковых платьях проплывали по подиуму под гипнотические ритмы The Doors в замшевых сандалиях и сапогах с бахромой. За всем этим карнавалом скрываются лучшие в сезоне сочетания тканей и фактур, точный крой и этнические орнаменты, которые всегда были коньком Etro. «Женщина Etro – современная и независимая, любит путешествовать и открывать для себя новые места. А главное, она не относиться к моде слишком серьезно и не гонится за трендами. Формируя свой стиль, она следует правилу трех «э»: эклектика, экзотика, Etro», — говорит Вероника Этро. Интеллектуальная, ироничная, пронизанная историей и культурой, эмоциональная и удивительно прагматичная одежда Etro – основа идеального гардероба и отличная инвестиция в будущее. Вечные ценности не зависят от сиюминутных веяний. Красота, свобода и творчество актуальны всегда.

Girls in flying Etro silk dresses gracefully walked down the podium in suede sandals and boots with fringe to the hypnotic rhythms of The Doors. This carnival hides the best season combinations of fabrics and textures, precise cut and ethnic motifs, which were always best sides of Etro. “Etro Woman is modern and independent, loves travel and discover new places. And most important, she don`t relate to fashion too seriously and not chasing trends. Forming her own style, she follows the rule of three «e»: eclectic, exotic, Etro”, — said Veronica Etro. Intelligent, ironic, filled with history and culture, emotional and surprisingly pragmatic Etro clothing — the ideal basis for a wardrobe and a great investment in the future. Eternal values don`t depend on short-term trends. Beauty, freedom and creativity are always relevant.

Бутик Etro Галерея бутиков на Вокзальной магистрали, 19 Тел. (383) 218 89 00

Etro Boutique Fashion Gallery at Voksalnaya Magistral, 19 T. (383) 218 89 00 March 2015 i WHERE siberia  29


dining СЛУШАТЬ ПОДАНО! MUSIC, AT YOUR SERVICE Учеными давно подтверждено: музыка оказывает огромное влияние на организм человека. А это значит, что к музыкальному сопровождению своей трапезы стоит подойти со всей ответственностью. Where Siberia знает, в каких ресторанах Новосибирска всегда играют стоящие композиции. Scientists have long proven that music has tremendous influence upon the human body. And that means that you have to take music that accompanies your meals very seriously. Where Siberia knows at which restaurants of Novosibirsk you can always enjoy worthy music. В эпицентре музыки

Джаз-кафе «Труба» основано в 2003 году и с тех пор активно занимается популяризацией таких музыкальных направлений как джаз, блюз, фолк и множеством других в городе Новосибирске. Это — пристанище как мыслящей молодежи, так и уважаемой новосибирской интеллигенции. «Труба» поощряет творческие амбиции, даёт площадку для развития потенциалов. Разумеется, в первую очередь, это относится к музыкантам, однако, «Труба» часто и с удовольствием принимает у себя и представителей литературных, художественных сфер искусства. «Труба» — это не просто кафе. Это единственное заведение за Уралом, которое уже 11 лет является оплотом музыкантов, художников, поэтов, творческой интеллигенции нашего города. 30 WHERE sIBERIa i March 2015


In the Epicenter of Music

The Trumpet jazz cafe was founded in 2003 and since that time has been actively promoting such musical trends as jazz, blues, folk and other ones in Novosibirsk. This is a haven for creative people and respected intelegent class. The Trumpet encourages creative ambitions and provides space for developing one’s potential. We speak about musicians, certainly, but at the Trumpet they would gladly welcome representatives of literature and creative arts. The Trumpet is not merely a cafe. It is the only place on this side of the Urals which has been a stronghold for musicians, artists, poets and creative intelligentsia of our city for 11 years. Джаз-клуб Труба, Димитрова проспект, 1 Т.: (383) 227-15-69 The Trumpet jazz cafe. 1 Dimitrova Prospect T.: (383) 227-15-69

Feel Yourself at Home When Being a Guest Hospitality is the trademark of Red House restaurant. Here you will find not only lovingly-prepared dishes and quality service. Here’s where the hospitable atmosphere of a family holiday reins: only best food on the table, lights and smiles and music all around… At the Red House they pay special attention to music – on days-off they have guest performers to fill the house with music. You feel like never going away from here, you want to stay, fill your glass with fragrant wine and enjoy the light violin etudes and enchanting vocal. Come to the Red House to spend an evening in the atmosphere of music and taste. Red House Restaurant, 22 Krasny Prospect T.: (383) 325-25-15

В гостях как у себя дома

Гостеприимство — визитная карточка ресторана Red House. Здесь вы найдете не только с любовью приготовленные блюда и качественный сервис. Здесь царит радушная атмосфера домашнего праздника: на столе — лучшее, что есть в доме, всюду свет, улыбки, музыка… Музыке в Red House уделяют особое внимание: каждые выходные в ресторане выступают приглашенные артисты — и дом наполняется музыкой. Отсюда не хочется уходить, хочется задержаться, наполнить бокал ароматным вином и насладиться легкими этюдами в исполнении скрипки и завораживающим вокалом. Приходите в Red House, чтобы провести вечер в атмосфере музыки и вкуса. Ресторан Red House, Красный проспект, 22 Т.: (383) 325-25-15 March 2015 i WHERE siberia  31


DINING SIBERIA

Место, где живет музыка

Рестобар Vatel всегда знает, как сделать отдых своих гостей по-настоящему ярким и комфортным. Здесь важно все: и вкусная кухня, и приятный сервис и, конечно, досуг, о котором в Vatel заботятся особенно тщательно. Каждая дата, отмеченная вами в персональном календаре, — это повод для команды рестобара подарить вам настоящий музыкальный праздник: Рикардо Фольи, лауреат премии «Золотая маска» Вероника Гришуленко, Сэм Обернин (UK)… Приходите в рестобар Vatel 28 марта — насладитесь мировыми хитами Джо Дассена, Эдит Пиаф, Патрисии Каас, Тото Кутуньо в исполнении французского шансонье Рене Де Ла Гарда. Ресто-бар Vatel — здесь музыка становится ближе!

A place where music lives

Restobar Vatel always knows how to make the rest of their guests really bright and comfortable. It is important to all: delicious cuisine, pleasant service and, of course, leisure, which Vatel care very carefully. Each date that you noted in your personal calendar - it is a reason for the team restobara give you a real musical fest: Ricardo Folji, winner of the "Golden Mask" Veronica Grishulenko, Sam Obernin (UK) ... Come into restobar Vatel March 28 - enjoy worldwide hits of Joe Dassin, Edith Piaf, Patricia Kaas, Toto Cutugno by French singer Rene De La Garda. Resto-Bar Vatel - here the music is getting closer! Рестобар Vatel, Красный проспект, 50. Т.: (383) 287-66-87 Restobar Vatel, 50 Krasny Prospekt. T.: (383) 287-66-87

Романтика свободы

Ковбойская стилистика Pub 501 пронизана суровой романтикой, здесь хороший отдых найдут все, кому по душе Дикий Запад и атмосфера техасского ранчо. Здесь, среди настоящего быта американских ковбоев вы погрузитесь в обстановку американского вкуса и традиций. Профессионалы-официанты, которые сделают ваш отдых комфортным, блюда, приготовленные по оригинальным американским рецептам, свежее пиво — в Pub 501 найдется место и для шумной компании, и для пар, желающих провести романтический ужин вдвоем. Но ни одна ковбойская вечеринка не обходится без шумной музыки и энергичных танцев. В Pub 501 вы найдете драйв Дикого Запада, музыка которого погрузит вас в старый добрый вестерн. Почувствуйте себя настоящими укротителями мустангов и бизонов!

Romantics of Freedom

The cowboy style of Pub 501 is full of severe romantics, so beloved by those who enjoy the atmosphere of the Wild West and a Texan ranch. You will be submerged into the real environment of American cowboys with its pure American taste and traditions. Here they have professional waiters, dishes prepared to original American recipes and fresh beer; at Pub 501 there is enough space for a boisterous company and a romantic dinner for two. No cowboy party can do without loud music and jolly dances. At Pub 501 you will feel the drive of the Wild West and the music will take you to the good old western. Feel yourself a tamer of mustangs and buffalos! Паб 501, ул. Ленина, 20, Т.: (383) 218-09-39 Pub 501, 20 Lenin Street. T.: (383) 218-09-39 32  WHERE siberia i March 2015


Europa Фитнес клуб

www.europaclub.ru

Красный пр., 200, т. 220-80-20 РЕКЛАМА

ул. Выборная, 125/3, т. 269-2100 Родники, 2/2, т. 270-72-56

ул. Федосеева, 24/1, т. 260-28-99 ул. Кирова, 113, т. 230-10-30 www.europaclub.ru


Вино и кухня Наступила долгожданная весна. Следуя за весенним настроением, шеф-повара ресторанов SALT и «Т.Б.К. Лонж» разработали специальные легкие блюда.

По мнению шеф-повара ресторана «Т.Б.К. Лонж» Даниила Флейшера, одно из востребованных блюд этого сезона — суп из кабачков с картофелем и домашними соленьями. В этом блюде Вас удивит не только сочетание ингредиентов, но и его необычная подача.

Чтобы знакомство с этим блюдом было более полным, шеф-сомелье Николай Мищенко рекомендует бокал напитка из винограда Гевюрстраминер. Его ароматные, пряные нотки с легким оттенком тропических фруктов раскроют всю вкусовую гамму нежного крем-супа. Еще одно блюдо весеннего меню — салат с печеными баклажанами, козьим сыром и кедровым орехом. Этот легкий, хрустящий салат прекрасно дополняет бокал аргентинского Сира.

РЕКЛАМА

Гостей ресторанов SALT и «Т.Б.К. Лонж» всегда радуют уникальная кухня, уютная атмосфера и богатая карта вин, с помощью которой можно смело отправиться в географическое путешествие.


РЕКЛАМА

Покидаем гостеприимный «Т.Б.К. Лонж» и перемещаемся в центр Новосибирска, на улицу Фрунзе, в ресторан SALT. Высокая кухня здесь не терпит излишней суеты. Вот подано первое блюдо — салат с киноа и маринованным дайконом. Шефсомелье рекомендует к сладковатому привкусу игристый слабоалкогольный мускат, полученный из итальянского винограда Альбино Рокка. Вы насладитесь вкусовой палитрой, особую прелесть которой придает кислотность рукколы. Следующее

блюдо — дуэт из горячего блюда «Булгур с овощами» и Рислинг из немецкого винограда. Привкус зеленого яблока, который изобилует в напитке, приглушит резкие нотки лука и чеснока и подчеркнет «звучание» булгура. Финальный аккорд — десерт «Кокосовая панна-котта» с клубничным соусом и черной смородиной, дополнит который напиток из итальянского Примитово. Этот сорт винограда позволяет виноделам создавать мягкий, спокойный вкус с пикантной кислинкой.

«Т.Б.К. Лонж», ул. Золотодолинская, 11 Т.: (383) 330-37-56

SALT, ул. Фрунзе, 3 Т.: (383) 217-04-28


FOOD STOPS SiBEria

top6 where

Лучшие блюда с дарами моря* *По версии редакции Where Siberia

Кальмар на гриле Мясо кальмара, приготовленное на гриле, подается с томатами и рукколой.

350.порция / portion

РЕСТОРАН rED hOUSE, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 22 Т.: (383) 325-25-15

Grilled squid Squid meat, grilled and served with tomatoes and arugula. rED hOUSE rESTaUraNT, 22 KraSNY PrOSPEcT Т.: (383) 325-25-15

Теплый салат с морепродуктами

Warm seafood salad

Креветки, кальмары, мидии, авокадо, фенхель, черри, соус зернистый, майонез.

Shrimp, calamari, mussel, avocado, fennel, cherry tomatoes, whole-grain mustard sauce, mayonnaise.

r.a.G.U. caFE, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 17/1 Т.: (383) 200-36-06

r.a.G.U. caFE, 17/1 KraSNY PrOSPEcT Т.: (383) 200-36-06

450.-

750.-

порция / portion

порция / portion

Креветки «Васаби»

"Wasabi"

Хрустящие тигровые креветки с салатом из водорослей, свежим огурцом и острым соусом «Чили».

Crispy tiger shrimps with a salad of seaweed, cucumber and spicy "Chili" sauce.

BEErMaN НА РЕЧКЕ, ДОБРОЛЮБОВА, 2А Т.: (383) 349-33-49

BEErMaN ON ThE riVEr, 2a DOBrOLYBOVa STr. Т.: (383) 349-33-49

shrimp

36 WHERE sIBERIa i March 2015


The best dishes with seafood* *Where Siberia editors’ choice

Том ям кунг

Tom Yam Kung

Классический тайский суп с креветками и овощами, немного острый благодаря пряностям.

Classic Thai soup with shrimp and vegetables, a little edgy because of the spices.

ТЕППАН-БАР «МЯТНЫЙ КАРАСЬ», КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 37 Т.: (383)227-16-15

TEPPaN, Bar “MYaTNiJ KaraS”, 37 KraSNY PrOSPEcT Т.: (383)227-16-15

920.порция / portion

310.порция / portion

Рагу из даров моря

seafood ragout

Креветки, гребешки, мидии, сёмга, кальмары и картофель, соус «Арманьяк».

Shrimps, scallops, mussels, salmon, calamari.

КАФЕ-БАР «УВЕРТЮРА», УЛ.ОРДЖОНИКИДЗЕ, 29 Т.: (383) 230-03-00

Тигровые креветки на гриле

"OVErTUrE" caFE aND Bar, 29 OrDShONiKiDZE STr. Т.: (383) 230-03-00

790.порция / portion

Тигровые креветки, обжаренные на гриле и поданные с долькой лимона и зеленью. РЕСТОРАН Т.Б.К. ЛОНЖ, АКАДЕМГОРОДОК, УЛ. ЗОЛОТОДОЛИНСКАЯ, 11 Т.: (383) 330-37-56

Grilled tiger shrimps Griled tiger shrimps, served with slice of lemon and herbs. T.B.K. LaUNGE rESTaUraNT, aKaDEMGOrODOK, 11 SOLOTODOLiNSKaYa STr. Т.: (383) 330-37-56

March 2015 i WHERE sIBERIa

37


ciTY siBeriA DiNiNG siBeriA

в Поисках сЧастЛивоГо кЛевера LooKING for A HAPPY cLoVer Если бы знаменитый танцор ирландского степа Майкл Флетли оказался в Новосибирске, он наверняка заглянул бы в эти заведения — в этих ирландских пабах определенно хочется отплясывать от души! If a famous irish step dancer Michael flatley was in Novosibirsk, he certainly visited these places — these Irish pubs definitely want to dance from the heart! 38 WHERE sibERia i MArch 2015


В ритме Ирландии

Зайдя вечером в уютный clever после рабочего дня, вы сразу же почувствуете дух старой доброй Ирландии: в заведении всегда царит атмосфера, располагающая «пропустить по кружечке» фирменного пива, которым уже прославился этот паб. clever — именно то место, где можно по-настоящему расслабиться и проникнуться истинно «дублинским» настроением. Кроме того, здесь никогда не бывает скучно: гостей регулярно балуют не только вкуснейшей едой и напитками, но ещё и живой музыкой. Если вы хотите получить заряд позитива и энергии на всю неделю — вам точно сюда!

in the rhythm of ireland

Going into the evening in the cozy clever after your work, you will immediately feel the spirit of good old Ireland: the institution is always an atmosphere, with its «skip to mug” or brand of beer, which has become famous for this pub. clever — is the place where you can truly relax and feel truly Dublin-mood. In addition, there is never a dull moment: guests are pampered regularly not only delicious food and drinks, but also live music. If you want to get a positive charge and energy for the whole week — you exactly here! Clеvеr Irish Pub, Совeтская, 5. Т.: 8-906-195-63-47, 289-289-8

Clеvеr Irish Pub, 5 Sovеtskaya Str. T.: 8-906-195-63-47, 289-289-8

Старый добрый ирландский

Ирландия в центре Новосибирска — почему бы и да! Бар “old Irish” расположился в центре сибирского города и принимает с гостей вот уже 15 лет и завоевал доверие ценителей ирландской кухни и атмосферы. Вкусные блюда европейской и, конечно, ирландской кухонь, поданные гостеприимным персоналом бара, приятно удивят гостей. В каждом элементе интерьера здесь жив дух зеленых полей и золотого солнца. А как хочется пуститься в пляс под звуки ирландских мотивов, которые звучат в пабе на выходных! Каждые субботу и воскресенье, приглашая самых ирландских музыкантов Новосибирска, бар “old Irish” празднует… Празднует выходные, конечно! Возможность встретиться с друзьями, возможность отдыха, возможность после рабочей недели вернуться в любимую Ирландию —пусть она и в Сибири.

Good old irish

Бар “Old Irish”, Красный проспeкт, 37. Т.: (383) 222-62-06 Old Irish bar, 37 Krasny Prospеkt. T.: (383) 222-62-06

Ireland in the center of Novosibirsk — why yes! old Irish bar located in the center of the siberian city and takes guests for 15 years and won the trust of Irish cuisine connoisseurs and atmosphere. Delicious european and, of course, Irish cuisine filed hospitable bar staff, guests will be pleasantly surprised. each element of the interior are alive the spirit of green fields and golden sun. And as you want to dance to the sounds of Irish motifs that sound in the pub at the weekend! every saturday and sunday, inviting the most Irish musicians of Novosibirsk, old Irish bar celebrates ... celebrate the weekend, of course! the opportunity to meet with friends, the opportunity to relax, perhaps after the working week to return to his beloved Ireland — let it an siberia. MArch 2015 i WHERE sibERia

39


services SIBERIA

Перспектива отдыхать Prospects for Rest Год 2015 идет полным ходом, и мысли о летнем путешествии греют сердце. Эксперт по отдыху как за рубежом, так и на родных просторах «Олимпия Райзен Сибирь» совместно с Where Siberia анонсирует самые интересные места для отдыха в предстоящие летние месяцы. The year of 2015 is rolling onward, and one’s heart is warmed up with the dreams of the coming summer rest. Olympia Reisen Sibir, an expert on rest both within and without Russia, and Where Siberia present the most interesting places for rest in the coming summer months. Кавказские мотивы

Романтика похода до сих пор привлекает множество туристов. Пеший поход актуален в грядущем летнем сезоне как никогда. А перспектива отправиться в путешествие по горам Кавказа, например, на север Приэльбрусья воодушевляет вдвойне! «Олимпия Райзен Сибирь» предлагает не только увлекательный, но и комфортный режим похода. Разместившись в Кисловодске, на следующие 8 дней вы станете гостями величавого Кавказа. И уже в первый день вас ожидает подъем по канатной дороге, во время которого откроется непередаваемый по своей красоте вид на Эльбрус. Следующие 4 дня пройдут в пути: джиппинг, поход к замысловатым Каменным Грибам, природной достопримечательности этих мест. Вторую половину путешествия туристам предстоит провести, добираясь до высокогорных озёр Эльбруса. Вернувшись в Кисловодск из такого путешествия, вы, несомненно, приобретете много впечатлений, но главное — вы можете смело считать себя покорителем Эльбруса.

Caucasian Motifs

Many tourists are still attracted by romantics of walking trips. This year such trips are even more attractive. And the prospects of travel in the Caucasian mountains, in the Elbrus Mount. area, are inspiriting over the top! Olympia Reisen Sibir offers you both fascinating and comfortable trip. Having accommodated yourself in Kislovodsk, you will be a guest of the majestic Caucasus for the next 8 days. On the very first day you ride the cableway enjoying the inexpressible sight of the Elbrus. In the next four days you will be on the road: jeeping and travelling to the intricate Rocky Mushrooms, the local attraction. The second half of the journey will be spent going to the highland lakes of the Elbrus. When you return to Kislovodsk after such a trip, you will certainly have lots of pleasurable impressions and you will also quite rightfully call yourself the conqueror of the Elbrus. 40  WHERE siberia i March 2015


Алтайская сказка

Путешествие с детьми — особый формат путешествия. Здесь важен комфорт ребенка и его интерес к происходящему вокруг. Обеспечит этот интерес Алтайский край: богатая флора и фауна, доброе летнее солнце, ароматы полевых трав и цветов — как много ребята узнают о природе края за время поездки! «Олимпия Райзен Сибирь» предлагает формат детского развивающего отдыха на базе креативно-игрового лагеря «Синяя птица», где для детей предусмотрена специальная программа. Развитие навыков работы в команде, совместные проекты, праздничные мероприятия, соревнования, студии юных журналистов, рисования, хореографии, спортивные секции… Путешествие на Алтай станет настоящим летним приключением! А что же остается родителям, как не отправиться в поход с рюкзаком за плечами? Тем более, что маршрутов, проложенных среди алтайских гор, хватит на множество дорог. Это и поход к Мультинским озерам, и к подножию Белухи, и сплав по реке Катунь… Выбрав путешествие на Алтай, вы подарите массу впечатлений своим детям и себе!

The Altai Fairy-tale

Travelling with kids is a very special type of travel. You would surely want comfort for your kid and his being really interested with what he sees around. The Altai region will surely provide all this: extremely rich flora and fauna, the kind summer sun, the smell of field flowers and herbs and the understanding of richness of this region. Olympia Reisen Sibir offers children educational rest at the Blue Bird creative and playing camp. Team work skills, joint projects, festive activities, competitions, classes for young journalists, drawing and choreography classes, sports sections… This trip to the Altai will be a real summer adventure. And the grownups will have to pick up their bag-packs and make trips to the mountains along a multitude of tracks. Some will take you to the Multin lakes, others to the foothill of the Belukha mountain, yet others down the Katun river … When you choose the trip to the Altai, you choose lots of good impressions for your kids and yourselves!

С пользой для здоровья

Лето — наилучшее время для оздоровительного туризма. Сама погода будто подсказывает нам замедлить свой будничный темп и насладиться горячим солнцем, энергией ветра и теплыми водами. А потому путешествие, включающее оздоровительную программу, позволяет вам отдохнуть и восстановить не только душевные ресурсы, но и физические. Новосибирск и область предлагают массу вариантов, где такой отдых станет возможным. Новосибирская область славится своим озерным комплексом: чистейшие воды озер Чаны и Карачи, бальнеологические курорты на берегу озера Доволенское. Почувствовать аромат соснового бора и искупаться в реке Иня можно в санатории близ Тогучина, принять оздоровительные грязевые ванные — у берегов сказочной реки Карасук. Позвольте себе погрузиться в атмосферу спокойствия и безмятежности. Подарите себе отдых в оздоровительных комплексах Новосибирска и Новосибирской обрасти — зарядитесь сибирским здоровьем на целый год вперёд!

Improving One’s Health

Summer is the best season for health-improving tourism. The weather itself prompts you to slow down and enjoy the hot sun, the energy of wind and the warm waters. That is why travelling that includes health-care programs will enable you to recuperate both physical and spiritual strengths. Novosibirsk and the Novosibirsk region can boast of a multitude of places for such rest. The Novosibirsk region is famous for its lakes: the Tchany and the Karachi purest lakes, the balneological health resorts of the Dovolenskoye lake, just to name a few. You can enjoy the aroma of the pine trees forest and take a swim in the Inya River in the health resort near Togutchin or experience health-improving mud baths by the shores of the wonderful Karasuk river. Let yourself immerse into the atmosphere of serenity and tranquility. Make yourself a present of rest in the health care centres of Novosibirsk and the Novosibirsk region and charge your body with Siberian health for the whole year! March 2015 i WHERE siberia  41


the guide

Вторая кожа

Second Skin

В попытке успеть за модными тенденциями мы часто жертвуем комфортом или теплом (а иногда и первым, и вторым), что не лучшим образом подходит сибирскому климату — здесь освободиться от верхней одежды удается только к маю. Как комбинировать свой гардероб, оставаясь в тренде, и соответствовать нашей погоде? Сибирские модницы могут благодарить именитых дизайнеров, которые в весеннее-летних коллекциях 2015 уделили внимание изящной верхней одежде. Так, в кожаных пальто от Prada и Trussardi можно смело отправляться покорять новый день, ведь, комбинируя их с клетчатыми шарфами и ботфортами, вы определенно добъетесь успеха. А в дерзких пальто от Miu Miu и Proenza Schouler удастся не только покорить карьерную лестницу, но и одержать победу на личном фронте.

In an attempt to keep up with fashion trends, we can sacrifice comfort or warm (sometimes both), which is not really good about Siberian climate — we can be free from outerwear achieved only by May. How to combine your wardrobe, remaining in the trend, and in accordance with our weather? Siberian fashionista can thank famous designers, who paid attention to elegant outerwear in the spring-summer collection 2015. Thus, in the leather coat from Prada or Trussardi you can safely go to conquer new day, because combining them with checkered scarves and boots, you definitely will achieve success. A daring coat by Miu Miu and Proenza Schouler will be able not only to conquer the career ladder, but to win on the personal life.

Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 42 WHERE SIbERIA I MarcH 2015


SHOPPING АЛКОГОЛЬ ALCOHOL КАБИНЕТ — Винный бутик. Советская, 25, цокольный этаж. С 10.00 до 22.00. T: 222–65–71. CABinET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–094–8895. LUX — Wine boutique. 30 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895. sKoPin — Винный бутик. Колыванская, 8, цокольный этаж. С 12.00 до 22.30. T: 231–11–70. sKoPin — Wine boutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70.

КОСМЕТИКА И ПАрФЮМЕрИЯ COSMETICS & PERFuMERY

МЕХА И КОЖА FuR&LEATHER КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б, ТЦ «Флагман». 2 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–03– 03. Площадь Ленина. Карта: B3. CoMME iL FAUT — Fur boutique featuring famous European brands. Flagman CS, 8b Vokzalnaya Magistral St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3. МИНУС 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. MinUs 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3. ChLoEZiMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3.

Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

РЕКЛАМА

YVEs roChEr — Сеть магазинов косметики и парфюмерии. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. С 10.00 до 21.00. Т: 223–72–91. Карта: С4; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–39–23; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–59. Карта: C3; Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». С 10.00 до 22.00. Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. T: 362-91-26. YVEs roChEr — Chain of cosmetics and perfumery shops. 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 223–72–91. Map: С4; Me-

ga FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230– 39–23; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–59. Map: C3; Siberian Mall SEC, 239 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. T: 328–16–00; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 362-91-26.

MarcH 2015 I WHERE SIbERIA 43


SHOPPING NADINE — М ультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3. NADINE — M ulti-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.

ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING & FOOTWEAR АРИСТОКРАТ — Б утик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — B outique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5. BALDININI — I talian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3;

MAX MARA — М онобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — M onobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3. MEUCCI — С алон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. MEUCCI — S alon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74,  209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. IQ Fashion — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, т.292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda IQ Fashion — S EC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda Fabi — Вокзальная магистраль, 5/1. ТЦ WINDSOR, 2 этаж. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru Fabi — 5/1 Vokzalnaya magistral st. shopping mall WINDSOR. second floor. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05. OPTIKA STIL — C hain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05; VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — O ptical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

Статусные подарки the status gifts «СТАТУС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74 “STATUS” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74. D.A.R — галерея подарков. Красный проспект, 22. Т: 325-25-50. D.A.R — gallery gifts. 22 Krasny Prospekt. T: 325-25-50.

РЕКЛАМА

BILLIONARE LUXE — Б утик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — B outique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3.

Windsor — галерея бутиков. ул. Вокзальная магистраль, 5/1. Т: (383) 246-02-05. Windsor - Boutique Gallery. 5/1 Vokzalnaya magistral st. T: (383) 246-02-05.

Проведите праздник вашей мечты в современном банкетном зале с видом на Обь

БАНКЕТ HALL ресторана BEERMAN НА РЕЧКЕ ул. Добролюбова, 2а, тел.: 349-3-349 www.beerman.ru

44 WHERE siberia i March 2015


SHOPPING СУВЕНИрЫ SOuVENIRS ТВОЙ ПОДАРОК — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru TVoY PodAroK — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

ХОББИ HObbY МУЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00 MUsiC ArsEnAL — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80,240-80-00

ТОрГОВЫЕ ЦЕНТрЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AUrA — Shopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3. ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: d4. GALLErEYA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: d4.

МЕГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33. MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. roYAL PArK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1. САН СИТИ — Многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. sUn CiTY — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. siBirsKY MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VErEsK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.

СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. siBirsKAYA orKhidEYA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.

ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA bOuTIQuES БАОЛИНЬ — Сеть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229– 58–47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00. BAoLin — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716. CoFEinAYA KAnTATA — Chain of tea and coffee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716.

www.premier-fit.ru Звоните по телефону

344-98-55

РЕКЛАМА

ул. Фрунзе, 230/1 (ЖК Созвездие) Мы открыты с 07.00 до 23.00 пн-пт, с 09-00 до 21.00 сб-вс.

Расцветай! Абонемент на год 15 800 10 900 рублей!

АКЦИЯ до 1 апреля 2015 года MarcH 2015 I WHERE SIbERIA 45


DINING

Пора обновлений В R.A.G.U.Cafe пришла весна! А это значит, гостей заведения ждут новые сочетания соусов и продуктов, вкусов и приправ — новые блюда из дополнения к меню. Мужчины оценят сытную гречневую лапшу с телятиной и щи из гуся. Дамам придется по вкусу картофельная запеканка, поданная с томатами черри и зеленью на золотистой сырной корочке. Пробовать новые блюда R.A.G.U.Cafe особенно приятно с 11:00 до 18:00, когда на них действует скидка -25%. Здесь каждый найдет свое блюдо — даже тот, кто соблюдает Великий Пост. Попробуйте лакто-постные блюда кафе, и вы узнаете, как можно есть вкусно и правильно. R.A.G.U.Cafe всегда знает, как порадовать своих гостей! R.A.G.U.Cafe, Красный проспект, 17/1 Т.: (383) 200-36-06

The Time for Change Spring has come to the R.A.G.U. Cafe! And that means that guests will find new combinations of sauces and products, tastes and seasonings, new dishes on the menu. Men will appreciate the nourishing buckwheat porridge with veal and the goose shchi (sour cabbage soup). Ladies will just love the (potato) shepherd’s pie served with cherry tomatoes and greens on golden cheese crust. New dishes at the R.A.G.U. Cafe are especially tasty from 11 A.M. to 6 P.M. when you can enjoy the 25% discount. Anybody can find a dish to his or her liking, even those who observe Lent. You should try the lacto-lenten dishes to find out how you can eat right and tasty. At the R.A.G.U. Cafe they always know how to please their guests! R.A.G.U. Cafe, 17/1 Krasny Prospect. Phone: (383) 200-36-06

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 46 WHERE siberia i March 2015


DINING

ГУДМАН — Классический американский стейкхаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25– 25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — A merican and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2. KFC — А мериканская сеть ресторанов быстрого питания. Красный проспект, 29. Т: 222–24–79, 222–18–46. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж, ТЦ «Festival Gallery». KFC — A merican fast-food chain. 29 Krasny Prospekt. T: 222–24–79, 222–18–46. 24 Karl Marx Av., Floor 1. Т: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., Floor 3, Festival Gallery SC. NEW YORK PIZZA — С еть американских пиццерий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенческая. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Площадь Ленина. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». NEW YORK PIZZA — C hain of American pizzerias. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Krasny Prospekt/Lenin Square. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 179/4 D. Kovalchuk St., Kalina SEC. M: Zayeltsovskaya. 238 Frunze St., Sibirsky Moll SEC. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St., Mega FSC. Franklin&Finch — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com Franklin & Finch — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com

ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN Twiggy — коктейль-бар. Потанинская, 10а. Т:303-43-20. Twiggy — cocktail bar. 10a Potaninskaya St. Т:303-43-20. БЕЛАДЖИО — Р есторан европейской кухни с банкетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–24–77. BELLAGIO — E uropean restaurant with banquet hall. 47 Blyukher St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–47–04. КИПЛИНГ — Е вропейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00. KIPLING — E uropean restaurant with live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., Floor 1. T: 342–17–00. Clever Irish Pub akadem — ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. т: 331–14–31 Clever Irish Pub akadem — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. t: 3311431

НЕБО — Р есторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. NEBO — R estaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45.

Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224– 48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODNAZHDY V AMERIKE — R estaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3.

— выбор редакции

Siberia.

Guidelines

The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

ПАРАДИЗ — Б анкет-холл. Красный проспект, 42а/ Ядринцевская, 14. С 10.00 до 19.00. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — Banquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3. ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223– 16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — E uropean cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3.

Siberia editors’ choice.

ТИНЬКОФФ — П ивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — B eer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Р есторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — E uropean restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04. ФОРУМ — Р есторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 266–55–11. FORUM — B ar-restaurant. 56 Inskaya St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 255–55–11. ЦАРСКАЯ ОХОТА — Р есторан европейской охотничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 279–12–02. TSARSKAYA OKHOTA — R estaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 279–12–02. ЭКЗЮПЕРИ — П ервый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25. EKZYUPERI — F irst French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25. CITY BEER HOUSE — С еть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CITY BEER HOUSE — C hain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09.

РЕКЛАМА

АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN

March 2015 i WHERE siberia 47


DINING PARIS — Р есторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — R estaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. PEOPLE`S — С еть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPLE`S — Chain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55. R.A.G.U — к афе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4 R.A.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square. Map: С4 STORY — С емейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. STORY — F amily restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09. YUMMY — К афе. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–46. YUMMY — C afe. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–46.

ИНДИЙСКАЯ INDIAN ОМ — В егетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 380–73–91. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. OM — Vegetarian art cafe. Open 12 pm to 12 am. 30/2 Chelyuskintsev St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. GURU BAR — К альянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. С 12.00 до 02.00. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 25. Т: 222–34–00. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — W ater-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisine. 27 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 363–27–87. M: Lenin Square. Open 12 pm to 2 am. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.

ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN Остерия Бергамо — C емейный итальянский ресторан с открытой кухней. Ядринцевская, 21. Т: 209-01-04 Osteria Bergamo — A family-run Italian restaurant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04

ПЕРЧИНИ — Р есторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHINI — I talian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Р есторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. RIMSKIE KANIKULY — Classical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3. IL ПАТИО — С еть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — е диная служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230– 09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. IL PATIO — I talian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99. UNO — Р есторан изысканной итальянской кухни. Октябрьская, 34. С 11.00 до 01.00. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — E xquisite Italian cuisine restaurant. 34 Oktyabrskaya St. Open 11 am to 1 am. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.

КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN АЛАДДИН — Р есторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. Аджикинежаль — К расный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru Adzhikinezhal — S t. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Р есторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BARANZHAR CHAIKHANA — A uthentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

РЕКЛАМА

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LATIN AMERICAN

48 WHERE siberia i March 2015

МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXICO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.


DininG МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MUlTiNaTiONal

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUssiaN/EUROPEaN

ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. С 12.00 до 00.00. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OsTROvsKY — Premium restaurant featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4.

ДОМ АКТЕРА — ресторан. Серебренниковская, 35, 2 этаж. Т: 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru HOUsE OF aCTORs — restaurant. 35 Serebrennikovskaya St, Floor 2. T: 222-44-40

ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TbK lOUNGE — Country restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56. abNiCUM — банкет-холл и ресторан с русской, итальянской, испанской, кавказской и среднеазиатской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. abNiCUM — Banquet hall and restaurant featuring Russian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cuisine. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55. baR GRElKa — Советская, 18. т: 299–27–29 baR GRElKa — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29

КРАЕВЕДЧЕСКИЙ РЕСТОРАН СОСЕДИ — Меню основано на российских деликатесах, экологически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22. lOCal HisTORY NEiGHbORs REsTaURaNT — The menu is based on Russian delicacies, environmentally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22. ПЕЛЬМЭН — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Линейная, 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26. PElMEN — Cafe chain. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. T: 271-12-26. ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. EKsPEDiTsiYa — Restaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01.

bEERMaN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. bEERMaN & PElMENi — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4.

la MaisON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и

русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. la MaisON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.

КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CaFE-ClUbs & aRT-CaFEs БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. bRODYaCHaYa sObaKa — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. ЗАНЗИБАР — Караоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. ZaNZibaR — Karaoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUsEs aND CONFECTiONERiEs БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. basKiN RObbiNs — Ice-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3. КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

PUPPEN HaUs — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HaUs — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.

РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUssiaN & UKRaiNiaN ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. sHYNOK U vaKUlY — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ШТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж. С 09.00 до 21.00. Т: 221–08–08. sCHTOllE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/8 Gogol St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 221–08–08.

реКЛаМа

ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. sHYNOK U sOlOKHi — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.

March 2015 i WHERE sibERia 49


DINING CARDAMON — C ozy Arabic and Indian cuisine coffeehouse. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. Кофемолка — С еть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. Kofemolka — c offee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St. КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7. Т: 221–29–03. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. М: Заельцовская. Карла Маркса проспект, 24. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73, корп. 2. Т: 299–21–81. Никитина, 62, корп. 1. Т: 325–32–65. KUZINA — C onfectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Prospekt. M: Zayeltsovskaya. 24 Karl Marx Av. M: Studencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 299–21–81. 62 Nikitin St., bldg. 1. T: 325–32–65.

ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20. CHASHKA KOFE — C offee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20. CINEMA — К офейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CINEMA — Coffee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71. The Sherbet — l ounge-кафе. Коммунистическая, 3. Т: 209–21–82, 209–21–92. The Sherbet — l ounge-cafe. 3 Kommunisticheskaya St. T: 209–21–82, 209–21–92. TRAVELER’S COFFEE — Е вропейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TRAVELER’S COFFEE — E uropean coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.

ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS Уголок Святого Патрика — И рландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Пл. Ленина Ugolok Svyatogo Patrika — I rish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HARAT’S PUB — И рландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HARAT’S PUB — I rish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65. THE CELTIC DOLMEN — И рландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — I rish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — П ивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — I rish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

РЕКЛАМА

Красный Факел — К афе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — С afe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41.

Себастьян — кафе. Кирова, 25, 2 этаж. Т: 287-12-27 М: Октябрьская Sebastian — cafe. 25 Kirov St. 2 Floor T: 287-12-27 М: Oktyabrskaya

50 WHERE siberia i March 2015


РЕКЛАМА


ENTERTAINMENT

Вся бизнес-семья — онлайн!

The Whole Business Family Online!

Бизнес — своего рода социальная сеть. Чем больше контактов в ней у вас есть, тем больше информации вы получаете, тем обширнее ваши знания в интересующей вас сфере. Business Family — уникальная площадка для делового сообщества, которая теперь актуальна и для Новосибирска. Здесь бизнесмены города могут не только расширить круг своих контактов, но и найти партнеров, заключить сделку. Выгодное отличие Business Family от прочих бизнес-площадок — мобильная система общения, которая создает в виртуальном пространстве «копии» всех событий: кто сейчас заходит на встречи, кто сегодня празднует день рождения, кто на встрече заключил соглашение. Онлайн бизнесплатформа — что может быть оперативнее и удобнее, ведь все необходимые вам люди уже есть в записной книжке вашего телефона. Регистрируйтесь на ближайший mainstream 19 марта — не упустите шанс нового старта для вашего бизнеса.

Business is a kind of a social network. The more contacts you have the more information you get and the more extensive is your knowledge of your business affairs. Business Family is a unique site for a business society, now available in Novosibirsk. Here business men of the city can expand their scope of business contacts, find new partners, strike profitable deals and get to know about new career opportunities. Business Family differs favorably from other business sites in that respect that it is a mobile communication system, creating a virtual copy of all events: who’s here for a meeting, who’s celebrating his birthday, who has come to an agreement during a meeting. The online business platform is the most efficient and convenient enterprise as you already have all required people’s names written down in your telephone. Sign up for the next mainstream March 19 — do not miss the chance of new start for your business.

Регистрация на мероприятия сообщества http://nsk.bizfam.ru

Registration at http://nsk.bizfam.ru

The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 52 WHERE siberia i March 2015


ENTErTaiNMENT

Справочная информация

В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice.

ТЕАТРЫ THEaTREs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84,

223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

РеКЛама

НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.

ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

March 2015 i WHERE sibERia 53


НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская.Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04– 95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

КИНОТЕАТРЫ CiNEMas АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya.

ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3.

ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square.

КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4.

ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha.

РеКЛама

КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС «КОСМОС» — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская.

РеКЛама

54 WHERE sibERia i March 2015


КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4. ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4. СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

БОУЛИНГИ bOWLiNG КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya. ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Пл. Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

БИЛЬЯРД biLLiaRD ABNICUM — Бильярдный зал. Столы пула для новичков и русские столы для любителей и профессиона-

лов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. ABNICUM — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and professionals. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ ENTERTaiNMENT CENTERs ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф BIGBADABOOM — Семейный театрально-развлекательный центр. Нарымская, 37. Т: 319–11–93. BIGBADABOOM — Family theatre entertainment center. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93. ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94. FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА sPORTs&RECREaTiONaREas ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Планетная, 53. Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2. “BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2.

БОУЛИНГ БИЛЬЯРД, КОФЕЙНЯ, ДЕТСКИЙ ЦЕНТР, ИГРОВАЯ ЗОНА, БАНКЕТНЫЕ ЗАЛЫ, КАРАОКЕ, ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ БАР

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Мичурина, 8. Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.

РеКЛама

CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya.

Советский район ул. Ветлужская, 6а,

тел. 319-07-07 оранжлайнс.рф

March 2015 i WHERE sibERia 55


MUSEUMS+ATTRACTIONS

Заглянуть в Зазеркалье В мир «наоборот», где все живет по своей логике и показывает нам нашу истинную сущность — в таинственное Зазеркалье приглашает зрителей театр танца Exordium. Танцевальный спектакль «Алиса из Зазеркалья» новосибирцы и гости города могли видеть в январе прошедшего года. Однако танцоры Exordium — многократные чемпионы России и мира — вновь хотят удивить зрителей виртуозным переплетением более 20 разных танцевальных направлений и воздушной и наземной акробатики. Повзрослевшая Алиса снова попадет в удивительный мир Зазеркалья, где ей предстоит столкнуться со своим вторым «я» — Красной Королевой и пройти испытание властью и алчностью, встретив абсолютно безумных, ярких, поражающих воображение персонажей. 24 мая в ДКЖ (ул. Челюскинцев, 11) в 16:00 и 19:00. Заказ билетов по т.: (383) 249-50-99 и (383)325-00-00, а также в кассах ДКЖ

A Look Beyond the LookingGlass Exordium Dance Theatre invites you to the topsy-turvy world of beyond the LookingGlass, where everything has its own logic and reveals our real selves to us. Citizens of Novosibirsk and guests of the city had the chance to see the dance performance Alice from Beyond the Looking-Glass in January last year. And the dancers of Exordium — repeated champions of Russia and the world — would like to amuse the audience with the virtuoso interlacing of over 20 different dance trends and air and surface acrobatics. The grown-up Alice will again find herself in the magical world of beyond the Looking-Glass to confront her alter ego, the Red Queen, and to pass the tests of power and greed, and met absolutely crazy, capture the imagination of the characters.

Фото Андрей Кицен

24 may in the PoC (11 Thelyskinzev Str.) at 16:00 and 19:00. Tickets booking: (383) 249-50-99 and (383)325-00-00 Tickets also available in the booking office of the PoC.

12

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 56 WHERE siberia i March 2015


CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3.

В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомендованных редакцией Siberia. Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines

The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular recreation areas the editors of Siberia find worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.

АРТ-ЦЕНТРЫ aRTs CENTERs АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединивший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru ARTIUM — unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru

ГАЛЕРЕИ GaLLERiEs СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, showcasing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 Nemirovich-Danchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49– 24. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕИ MUsEUMs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Советская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 24 Sovetskaya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3.

РеКлама

Справочная информация

MARCh 2015 I WHERE sibERia 57


MUSEUMS+ATTRACTIONS CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — В окзальная магистраль, 11. 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — К оммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 3 8 Communisticheska pm. T: 218–06–71. ya St. Mo-Su 11 am — 6 www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

18

Для мужчин Only Знаменитому спектаклю «Служанки» по пьесе Жана Жене исполнилось целых 25 лет. «Возраст» никак не мешает постановке занимать прочную позицию на театральных подмостках и по сей день: действительно запоминающаяся история, неповторимый сюжет и просто захватывающее зрелище. Да, этот спектакль не для всех. Как минимум, занимателен тот факт, что в его актерском составе вы не найдете ни одной женщины. К просмотру рекомендуется только тем, кто готов как четки перебирать палитру чувств и эмоций, которые волей-неволей придется испытать, глядя на сцену и на этих талантливых артистов. Дом ученых СО РАН, пр-кт Морской, 23. Начало 26 марта в 19:00. Т. 330-12-08.

For Men Only The famous play “The Maids” by Jean Genet has turned as many as 25 years. Its “Age” does not prevent the performance from having a strong position on the stage even today: it has a really memorable story, a fantastic plot and is just a thrilling spectacle. Yes, this show is not for everyone. One of the amusing facts about it is that its cast does not include a single woman. We recommend it only for those who are willing to experience a kaleidoscope of feelings and emotions that you are sure to have looking at these talented artists perform on the stage. House of Scientists of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, 23 Morskoy prospekt. 26 March, beginning at 19:00. Т. 330-12-08.

58 WHERE siberia i March 2015

МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 1 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6 2 .30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — М аксима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 1 6 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6 .30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1 905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 1 5 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha. МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — В оенторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — pm. 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 T: 363–03–29. Map: C3. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Л енина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — К аинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5.

CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — О ктябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 8 0/6 Oktyabrskaya St. pm. T: 222–47–73. Mo-Fr 9 am — 6 M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — К расный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 6 3 Krasny Prospekt St. pm. T: 221–36–68. Mo-Su 9 am — 6 M: Krasny Prospekt. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — М аяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. pm. T: 307–00–05. Mo-Su 9 am — 5 МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — окзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 В до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 2 6 Sovetskaya str. pm. T: 203–54–79. Mo-Fr 9 am — 6 M: Lenin Square. Map: B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1 a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — pm. 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 Т: 266–33–19. Map: D5.


Красота начинается с улыбки Что выдает ваш возраст? Появление морщинок, изменение цвета кожи и, как ни удивительно, улыбка. В настоящее время люди большое внимание уделяют борьбе с морщинами и свежести лица, часто забывая, что состояние зубов и десен тоже отражает возраст. Что же такое «молодая улыбка», и по каким критериям ее можно определить? Красоте уделяет особое внимание и сеть клиник «Центр стоматологии». Именно здесь новосибирцам впервые представили новейшую технологию реставрации зубов с помощью компониров и методику омоложения дёсен — плазмолифтинг.

Инъекции молодости Первое, что говорит о молодости улыбки, – это цвет и вид десен. Известно, что с возрастом десны «оседают» и темнеют, и даже при здоровых и белых зубах улыбка теряет свой шарм. Кроме того, из-за различных воспалительных процессов десен может появиться неприятный запах изо рта. Плазмолифтинг – это современный метод омоложения дёсен, при котором используется плазма, полученная из крови пациента. Плазму вводят в проблемные участки – и получают ускоренное заживление, восстановление здорового цвета и анатомической формы десны. Благодаря тому, что пациенту вводят его «родную» плазму, метод абсолютно безопасен, не считая ограниченного круга противопоказаний. Регенерация дёсен с помощью плазмолифтинга – это не только лечение проблемных дёсен, но и отличная профилактика. Она повышает иммунитет полости рта, предотвращает уменьшение костной ткани, восстанавливает здоровый вид дёсен. Процедуру можно проводить один раз в полгода вместе с профилактическим осмотром у стоматолога.

Идеальная улыбка за один день Ещё одно достижение эстетической стоматологии – быстрая, безопасная и безболезненная реставрация зубов. Чудесного эффекта помогает достичь новая швейцарская разработка – компониры. Реставрация зубов с помощью компониров даёт идеальный эстетический эффект и при этом сохраняет твёрдые ткани зуба. Компониры позволяют исправлять любые дефекты поверхности зуба. Они закрывают щели, делают невидимыми искривления зубов, меняют форму и цвет зуба. Компониры – это тонкие и при этом очень прочные накладки, имитирующие зубную эмаль. Они

изготавливаются из наногибридного композита, который по праву считается материалом 21-го века. Инновационный материал не только обеспечивает красоту и надёжность, но и делает качественную реставрацию гораздо более доступной, чем при использовании керамики. Главное достоинство компониров – в том, что их установка не требует специальной подготовки: слепков, обтачивания, длительного лабораторного изготовления. Врач поможет вам подобрать размер и цвет накладок с помощью специальных шаблонов, а весь процесс установки займёт 4–6 часов.

Даже дети не боятся Сегодня посещение стоматолога – это безболезненная процедура в приятной психологической обстановке. Но даже не каждый взрослый человек это понимает, что уж говорить о детях, которым страх бормашины передаётся на генетическом уровне. В «Центре стоматологии» применяют новейшие методики лечения маленьких пациентов. Например, инновационное лечение кариеса без использования бормашины. Во время процедуры не происходит перегрев и переохлаждение зуба, которые могли бы вызвать дискомфорт, не возникает боли и специфических запахов, отсутствует «страшный» звук и вибрация. Во время процедуры доктор беседует с ребёнком, помогает ему отвлечься, показывает оборудование. В такой обстановке дети забывают о чувстве страха. Важным фактором для психологического комфорта ребёнка и его уверенности в себе является не только здоровье, но и правильный прикус. Красивые, ровные зубы – повод открыто улыбаться миру и не испытывать стеснения в окружении сверстников. В этом месяце сеть клиник «Центр стоматологии» проводит акцию: брекеты для исправления детского прикуса – всего от 9 000 рублей.

РЕКЛАМА

Контакты: Телефон: (383)328-34-34, 373-02-34 Адрес: Проспект Дзержинского, 1/1, (ст.М.«Берёзовая роща») Телефон: (383)222-39-69, (383)222-55-87 Адрес: ул. Ленина, д. 12, 10 эт. (рядом с ТЦ «Универсам»)


NIGHTLIFE

16

Билет в глянец

A Ticket To Glamour

11 апреля в 19:00 такой билет получит один из 50 претендентов на победу во II Сибирском молодежном проекте регионального модельного агентства “SIBERIAN TOP MODEL 2015”. В концертном зале Новосибирского областного Российско-Немецкого Дома пройдет финал проекта с участием fashion-дизайнеров Сибири и специальных гостей из Москвы, которые выступят в качестве членов жюри. Финалисты, девушки и юноши от 16 до 23 лет, будут бороться за звание «Топ-модель Сибири 2015» и право представлять Сибирь на крупных модных событиях России и конкурсах красоты. Главный приз — контракт с зарубежным модельным агентством (Париж, Милан, Япония).

On April 11 at 7 P.M. such ticket will be presented to one of the five contestants of the 2nd Siberian Youth Project of the regional model agency SIBERIAN TOP MODEL 2015. The concert hall of the Novosibirsk Regional Russian-German House will host the finals of the project with participation of fashion designers of Siberia and special guests from Moscow who will comprise the jury. The finalists, girls and boys, aging 16 to 23, will compete for the title of Top Model of Siberia 2015 and for the right to represent Siberia at larger Russian fashion shows and beauty contests. The main prize is a contract with a foreign model agency (Paris, Milano, Japan.)

Новосибирский областной Российско-Немецкий дом, ул. Ядринцевская, 68/1, Справки по т. 8-913-764-46-86.

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 60 WHERE siberia i March 2015

Novosibirsk Regional Russian-German House. 68/1 Yadrintsevskaya Street, Inquiries (phone): 8-913-764-46-86.


NiGhTliFe

FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshal Pokryshkin. POSH – Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH – Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3. SMOKE HOUSE CLASSIC – ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцевская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk SMOKE HOUSE CLASSIC. 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk STAN LEE — бар. ул. Урицкого, 32. Т.: 7-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

SPA FOR MEN

ВИНТАЖ – Strip club, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. VINTAGE – Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ

РОК СИТИ – Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY – Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3.

ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ В APP STORE И GOOGLE PLAY

УХО И МЕДВЕДЬ – Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. UHO I MEDVED – Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4. ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2.

292-70-19 www.yes-spa.com

реклама

GUEVARA – Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоупрограммой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA – Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4.

STAN LEE — bar. 32 Uritskogo St. T: 7-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

реклама

BURNOUT – Красный проспект, 17. Т: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk BURNOUT – Krasny Prospekt 17 T: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk

March 2015 i WHERE sibERia 61


services

Нэйл-арт как искусство Nail-Art Именно такого подхода придерживаются в студии NABS, As Pure Art с недавнего времени покоряющей не только новосибирских, но и томских любительниц изысканного маникюра. NABS в Новосибирске — это удобное расположение в центре города в соседнем здании отеля Marriott. Это всегда высокий класс профессионалов, и всегда доступные цены: стоимость услуги маникюр+shellac — 500 р., а оформление+окрашивание бровей — 299 р. Студия приглашает представительниц прекрасного пола сделать себе весенний подарок — побаловать нежные ручки дизайнерским маникюром. Но в NABS вы найдете и множество других услуг: макияж, наращивание ресниц, все виды парикмахерских услуг, депиляция. Приходите встречать весну в NABS!

This is the approach adhered to at NABS studio which has been winning the hearts of both Novosibirsk and Tomsk devotees of exquisite manicure. NABS in Novosibirsk means convenient location next to the Marriott Hotel. This also stands for high professional qualities and affordable prices: manicure+shellac = RUR 500, and eyebrows forming +dyeing = RUR 299. The studio invites the fair sex to make themselves a spring present of designer-made manicure. You will find other services at NABS: make-up, eye-lashes extension, all types of hair styling, depilation. Come and meet spring at NABS!

Сеть студий красоты «NABS» Левый берег: пр. Карла Маркса, 47/2, офис 501 т.213-28-17 Правый берег: ул.Орджоникидзе, 27, т.375-76-17 Сайт: http://nabsnail.ru, ВК: https://vk.com/b_studio Instagram: @nabs_nsk

NABS beauty studios network: Left bank: 47/2 K.Marksa Prospect, office 501. Phone: 213-28-17 Right bank: 27 Ordzhonikidze Street. Phone: 375-76-17 http://nabsnail.ru. https://vk.com/b_studio Instagram: @nabs_nsk

Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia. 62 WHERE siberia i March 2015


services ГОСТИНИЦЫ HOTELs

GOSTiNiY dVOR — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75.

55 шиРОТА — гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80. 55 ShiROTA — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80.

ЖыХАРкА — гостинично-оздоровительный комплекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55. ZhYKhARKA — wellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55.

АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280– 80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. АЗиМуТ ОТЕлЬ СибиРЬ — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. карта: B4. AZiMUT hOTEl SiBiR — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conferencehalls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4.

кОНГРЕСС-ОТЕлЬ НОВОСибиРСк — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь ГаринаМихайловского. карта: A3. cONGRESS-hOTEl NOVOSiBiRSK — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. уСАдЬбА — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. USAdBA — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470.

Данный раздел является кратким справочником заведений, рекомендованных Siberia. редакцией Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

рекЛаМа

ГОСТиНыЙ дВОР — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75.

иРиС — мини-отель бизнес-класса, расположенный в самом центре города. Мы предлагаем Вам высокий уровень сервиса, а также комфортные и просторные номера. ул. Ядринцевская, 48. Т: 227-05-96 Сайт: www.iris-apart.ru М: Площадь Ленина iRiS — mini-business-class hotel located in the heart of the city. We offer you a high level of service, as well as comfortable and spacious rooms. 48 Yadrintsevskaya St. T: 227-05-96. www.iris-apart.ru M: Lenin Square

Справочная информация

• Персональные тренировки на тренажере Power Plate • Пауэрлифтинг (тренировки, подготовка к соревнованиям) • Программы похудения, массаж, СПА программы • Антистрессовые процедуры релаксации ПРОДАЖИ ТРЕНАЖЕРОВ POWER PLATE

ул. Кирова, 46, т. 266-01-35 www.neorelax.ru mArch 2015 i WHERE sibERia 63


services

Уютно и вкусно Бизнес-поездка или семейный отдых — любое путешествие должно быть комфортным для вас. Гостеприимный отель «Метелица» сделает ваше пребывание по-настоящему уютным! В отеле «Метелица» вы почувствуете себя как дома: современные номера, оснащённые необходимой техникой, халат и тапочки, ожидающие каждого гостя, бесплатный завтрак. Порадует гостей отеля и стоимость номера от 2394 руб./сут. Ресторан отеля «Метелица» заслуживает особого внимания. Превосходные блюда европейской кухни, приготовленные профессионалами, гости могут отведать в любое время — ресторан работает в круглосуточном режиме. А удобный зал подойдет как для деловых встреч, так и для праздничных фуршетов. Начните знакомство с Новосибирском вместе с отелем «Метелица»! отеЛь «МетеЛица», уЛ. доброЛЮбова , 195 т.: (383) 285-30-00

Comfortable and Tasty Be it a business trip or a family rest, any trip should be comfortable to you. The comfortable Metelitsa (Blizzard) Hotel will make your stay really cozy. You will feel completely at home here, with modern rooms equipped with necessary devices, a dressing gown and slippers for each guest and breakfast included. The guests will also be pleased by the cost of stay – from RUR 2394/night. The restaurant of the Metelitsa Hotel is worth special attention. Exquisite European cuisine dishes prepared by true professionals can be devoured any time as the restaurant is open 24 hours. And the cozy restaurant hall is suitable for both business meetings and festive occasions. Get acquainted with Novosibirsk starting with the Metelitsa Hotel! metelitsA hotel, 195 doBrolyuBovA street phoNe: (383) 285-30-00

64 WHERE sibERia i mArch 2015

NOVOSiBiRSK MARRiOTT hOTEl — ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00 NOVOSiBiRSK MARRiOTT hOTEl — Ordzhonikidze Street 31. Т:230-03-00

ОМ! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50. OM! — Yoga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50.

dOUBlETREE BY hilTON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. карта: c4. dOUBlETREE BY hilTON — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: c4.

ПЕРВыЙ цЕНТР ХАТХА-ЙОГи — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FiRST hAThA YOGA cENTRE — Yoga center. 24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.

NORd cASTlE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORd cASTlE — Boutique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. RiVER pARK hOTEl — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал. RiVER pARK hOTEl — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal. SKYpORT hOTEl — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKYpORT hOTEl — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ PETs «АЗбукА ЗООСТилЯ» — зоосалон. Мичурина, 19 azbukazoo@mail.ru, Т: (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 «ABc ZOOSTilYA» — Pet Grooming. Michurina 19, azbukazoo@mail.ru, (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 АкуНА МАТАТА — ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. acuna-matata-vet.ru hAKUNA MATATA — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43.acuna-matata-vet.ru любиМчик — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru ljUBiMchiK — Chain pet stores; beauty salon for animals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru

ЙОГА YOGa ЙОГА + — Студия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук, 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. YOGA + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09–23. M: Zayeltsovskaya.

МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDiCaLCLiNiCas&DENTisTRY АВАНТА-МЕд — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. карта: B3. AVANTA-MEd — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВицЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. карта: B3. AVicENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3. АСТРА-МЕд — Медицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63 ASTRA MEd — Medical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63 «АкТуАлЬНАЯ СТОМАТОлОГиЯ» — пл.Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити», Т. (383)240-92-29 многоканальный Сот. 8-913-394-08-89 «cURRENT dENTiSTRY» — pl.Karla Marx, 7, 4th floor of IFC’s «Sun City». T. (383) 240-92-29 multichannel. Sot. 8-913-394-08-89 АГЕНТСТВО»ПАТРОНАЖ» — Многопрофильная компания. ул.Революции, 10. круглосуточно. Т: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru AGENcY «pATRONAGE» — Diversified company. ul.Revolyutsii, 10 clock. T: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru биОВЭР — Медицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. карта: B4. BiOVER — Medicalcenter. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascular disease.The treatment of sexual organs.Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vacci-


рекЛаМа


services nation. 53 Maxim Gorky St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: B4. ДЕНТАЛ-СЕРВИС — С томатологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — Dental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — М ногопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. EUROMED CLINIC — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2. Золотое Сечение — К линика эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08. Zolotoe Sechenie — A esthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08. ЛИ ВЕСТ — М едицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Красный проспект, 42а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: C3. LEE WEST — M edical center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt St. Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: C3. СТИЛЬДЕНТ — Ш ирокий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — W ide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. «Центр стоматологии» — Проспект Дзержинского, 1,1 (ст.М. «Берёзовая роща»). Тел.: (383)328– 34–34, 373–02–34. ул. Ленина, д.12, 10эт. (рядом с ТЦ «Универсам»).Тел.: (383)222–39–69, 222–55–87. «Dental Center» — Prospect Dzerzhinsky, 1.1 (metro «Birch Grove»). T. (383) 328-34-34, 373-02-34. Lenina, 12, 10 floor. (next to the shopping center «Supermarket»). T. (383) 222-39-69, 222-55-87 GOLDEN DENT — С томатологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202– 09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — Dental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3.

МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ MOBILE PHONES AND OPERATORS БИЛАЙН — С отовая компания. Мичурина, 23/1/Гоголя, 16/1. Карла Маркса площадь, 3. Дуси Ковальчук, 179/4. Кирова, 113б. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — Т Ц «Мегас». BEELINE — Mobile company. 23/1 Michurin St./16/1 Gogol St. 3 Karl Marx Sq.

66 WHERE siberia i March 2015

179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirov St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. ЕВРОСЕТЬ — С еть салонов связи. Вокзальная магистраль, 2. EUROSET — M obile chain. 2 Vokzalnaya Magistral St. МЕГАФОН — С еть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — е диная справочная. MEGAFON — B rand salon chain. T: 8–923–111–05–00 — i nformation desk. МТС — С еть салонов продаж. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». MTS — C hain of reselling salons. 5 Voennaya St., 1st floor — “ Aura” shopping center. СВЯЗНОЙ — Сеть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — е диная справочная. РЦ «Аура». Гоголя, 7. Военная, 5, 1 этаж — Т SVYAZNOY — C hain of mobile communications centers. T: 8–800–700–43–43 — i nformation desk. 5 Voennaya St., 1st floor — “ Aura” shopping center.

НЕДВИЖИМОСТЬ REALESTATE Неолайн — Агентство недвижимости. ул. Фабричная, 19а. Т: 218-78-74 Neolain — R eal estate agency. 19a fabrichnaja st. Т: 218-78-74 СП ООО «Сибакадемстрой» — ул. Ленина, 1. Т: 230-00-30. Building and Industrial Society “Sibacademstroy” — 1 Lenina st. Т: 230-00-30.

ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY CRONA — Medical&SPA HOTEL г.Бердск, ул.Морская, 26. Т: 287-10-10 CRONA - Medical&SPA HOTEL Berdsk, 26 Morskaya St. Т: 287-10-10 МОРОЗОВО — О тель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27. MOROZOVO — Health Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27. СОСНОВКА — К урорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — H ealth resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28. Конно-спортивный клуб «Сосновый бор» — У чительская, 48. Т:292-00-79 Equestrian club «Sosnovyj bor» — 48 Uchitel’skaja st. Т:292-00-79. «Оздоровительный центр иппотерапии» — Чулымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90. Wellness Centre hippotherapy — 112/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90

САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS

МНОГОГРАННИК — А гентство недвижимости. Красный проспект, 25/Ленина 1. Т: 319–70–70. М: Площадь Ленина. MNOGOGRANNIK — R eal estate agency. 25 Krasny Prospekt St./ 1 Lenin St. T: 319–70–70. M: Lenin Square.

НЕБО — С па-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NEBO — Premium-class spa-center. Full spectrum of spaprocedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4.

ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS

MOD’S HAIR — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3.

Группа компаний «Лиртана» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. Lirtana corporate group — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. ЛЕОЛ — Р егиональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — Regional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. Fraules Dance Centre — ш кола танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14. Fraules Dance Centre — d ance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14. школа танцев Almadeladanza — Ленина, 48. Т: 2022379. almadeladanza.ru Dance school Almadeladanza — 48 Lenina st. Т: 2022379. almadeladanza.ru

Бьюти Клаб — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педикюра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челюскинцев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55. Byuti Club — Beauty Studio. A wide range of hairdressing services, manicure and pedicure, nail design, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, office 301. T: 292-64-55 КАМИЙ АЛЬБАН — С алон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. CAMILLE ALBANE — E xtra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B3.


services МАТА ХАРИ — Студия красоты, SPA. Нарымская, 8а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: B2–B3. MATA HARI — B eauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: B2–B3.

ТУРИЗМ TOURISM 1001 ТУР — Агентство путешествий. Романова, 39. Т: 209–07–77. 1001 TOUR — Travel agency. 39 Romanova St. T: 209–07–77.

Фитнес и сауны FITNESS and sauna ЕВРОПА — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный проспект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж.Т: 230–10–30. EUROPA — F itness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30. ELITE-FITNESS — С портивно-оздоровительный центр со всеми видами спортивных и косметических услуг. Трикотажный 5 й пер., 23. Т: 204–04–74, 203–95–35. ELITE-FITNESS — H ealth and sports center with all kinds of sport and cosmetic services. 23 Fifth Trikotazhny Lane. T: 204–04–74, 203–95–35.

GRAND ARENA — Ф итнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36. GRAND ARENA — F itness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36. Lime Fitness — центр спорта и красоты. ул. Добролюбова, 152/1, T: 347-55-50 www.lime-fitness.ru Lime Fitness — Center sports and beauty. st. Dobrolyubova 152/1, T: 347-55-50 www.lime-fitness.ru Premier Fitness — фитнес-клуб. ул. Фрунзе, 230/1.Т.: 3754488, 3449855. www.premier-fit.ru. Premier Fitness — fitness club. 230/1 Frunze. Т: 375-44-88, 344-98-55. www.premier-fit.ru. VacuClub — центр коррекции фигуры. Романова, 39, 1 этаж. Т: 3196696. Карла Маркса проспект, 47/1, Т: 255-66-96. вакуклуб.рф VacuClub — center correction. Romanova, 39, 1st floor. T: 3196696. Karl Marx Prospekt 47/1, T: 255-66-96. вакуклуб.рф «Кобра» — Спортивный центр. ул. Фрунзе, 5. 6 этаж.Т: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru “Cobra” — A sports center. Str. Frunze, 5. Floor 6. T: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru Спортивный клуб «Колумб» — фитнес-клуб. Димитрова проспект, 3/1. Т: 222-09-70. www.kolumbclub.ru Sports club “Columbus” — a fitness club. Dimitrova Prospekt 3/1. T: 222-09-70. www.kolumbclub.ru ИКС-ФИТ — Ф итнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тре-

нировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64. X FIT — F itness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64. Новониколаевские бани, сауна — мкр. Горский, 8. Т:263-01-30; 8-903-900-01-30 Novonikolayevsk bath, sauna — St Mkr. Gorsky, 8. T: 263-01-30; 8-903-900-01-3

ХИМЧИСТКИ DRY-CLEANING BOWE — Н емецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2. BOWE — German dry-cleaner’s.Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2. LA VETRINA — Ч истка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Пл. Ленина. Карта: B3. LA VETRINA — C leaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.

Ювелирные компании jewelry Addiction Сеть ювелирных магазинов РУССКИЙ ЮВЕЛИР — Красный Проспект, 33, Т: 209-02-67. ул. Потанинская, 8.ул. Дуси Ковальчук, 179/4, 2 этаж, ТРК Калина центр.Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК Ройял Парк.Димитрова проспект, 5, 2 этаж, ЦУМ Новосибирск.ул. Военная, 5,2 этаж, ТРЦ Аура.ул. Фрунзе, 238 ,1 этаж, ТРЦ Сибирский Молл. Карла Маркса площадь, 2, 1 этаж, ТЦ Festival Gallery. ул. Ватутина, 107, СТЦ Мега.ул. Ильича, 6, 2 этаж, ТЦ Академстройторгсервис. Jewelry chain RUSSIAN Jeweler — Red Prospect, 33, Т: 209–02–67. Str. Potanin, 8. Str. Dusi Kovalchuk 179/4, 2nd floor, TRC Kalina Center. Krasny Prospekt 101 2nd floor, TRC Royal Park. Dimitrova avenue, 5, 2nd floor, CUM Novosibirsk. Str. Military, 5 2 floor, Aura mall. Str. Frunze, 238, 1st floor, SEC Siberian Mall. Karl Marx Square, 2, 1st floor, TC Festival Gallery.Str. Vatutina, 107, STC Mega.Str. Illich, 6, 2nd floor, TC Akademstroytorgservis.

Юридические компании Law Firms Финансово-правовая группа «Арком» — ул. Фабричная, 19а, Т: 210-31-66 Financial and legal group “Arkom” — 19a Fabrichnaja st. Т: 210-31-66 Юридическая компания «Справедливость» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, земельные налоговые споры. Комсомольский проспект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. Spravedlivost Law Firm — Conducting complexcivil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes.1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054.

Создавая будущее Сегодня нашу жизнь сопровождает работа массы техники, которой мы даже не замечаем, как будто она была всегда. Но чуть больше сотни лет назад быт людей не предполагал наличие стиральной машины, микроволновки или швейной машинки. Узнать, как жилось людям эпохи царской России без техники и гаджетов, можно — посетите выставку «Забавные изобретения царской России» в ГПНТБ СО РАН. здесь собраны чертежи 100-летней давности с описанием предметов, призванных сделать жизнь комфортнее: «Сундук, превращающийся в шкаф», «Спиртовой утюг» и множество других забавных решений бытовых проблем конца XIX, начала XX века. ГПНТБ СО РАН, ул. Восход, 15 Т.: (383) 266-25-85 Экспозиция расположена на 5 этаже библиотеки.

Create the future Today our life is accompanied by lot of technik which we don`t even notice, as if it has been always. But a little more than a hundred years ago, life of people don`t imply any washing machine, microwave or a sewing machine. Know how people lived without appliances and gadgets in era of imperial Russia you can, if you visit the exhibition «Funny invention Tsarist Russia» in GPNTB SO RAN. Here you can find drawings 100 years ago with the description of items designed to make life more comfortable, «Chest, evolving into the closet», «Alcohol iron» and lots of other funny deсisions of everyday problems in XIX and the beginning of the XX century. GPNTB SO RAN, 15 Voshod Str. T.: (383) 266-25-85 The exhibit is located on the 5th floor of the library.

March 2015 i WHERE siberia 67


NAVIGATE

Преград нет! Кризис мобилизует все наши ресурсы. Но как заставить играть трудные времена на себя? Об этом знает Стас Кузавов, тренинг-интенсив которого пройдет в Новосибирске 8 апреля в центре «Харизма». «Стратегия прорыва» — вот что предстоит узнать участникам интенсива, как побеждать быстро и стремительно. Реализуете ли вы бизнес- или социальный проект, эти знания будут полезны для вас: как снять первичные ограничения при достижении целей, как использовать весь свой потенциал, какие инструменты использовать в кризисные времена. «Стратегия прорыва» от Стаса Кузавова — пришло время выходить из кризиса и решительно стартовать к новым вершинам! Центр «Харизма», ул. Галущака, 2а Начало в 10:00, Т.: (383) 3-802-862

No barriers! The crisis mobilize all our resources. But how to get to play a difficult time for yourself? Stas Kuzavov knows all about this, intensive training which will be held in Novosibirsk on April 8 in the Charisma center. «Breakthrough Strategy» — that’s what the participants will learn intense, how to win quickly and swiftly. Whether you are implementing a business or social project, this knowledge will be useful for you: how to remove the primary constraints in achieving the goals, how to use your full potential, what tools to use in crisis time. «Breakthrough Strategy» by Stas Kuzavov — it’s time to emerge from the crisis and decisively start to new heights! Charisma center,2a Galushchaka Str. Beginning at 10:00 A.M. T .: (383) 3-802-862

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 68 WHERE siberia i March 2015


NaViGaTE АПТЕКИ PHaRMaCiEs 36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23– 66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230– 23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmelnitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

АВТОСАЛОНЫ aUTO sHOWs PORSCHE ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — T: 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283. PORSCHE CENTER NOVOSIBIRSK — Т: 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st. «ЛЕКСУС-НОВОСИБИРСК» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru «LEKSUS-NOVOSIBIRSK» — 119a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32 ТОЙОТА ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — Фрунзе, 236 Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru TOYOTA CENTER NOVOSIBIRSK — 236 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

АТЕЛЬЕ aTELE САЛОН АТЕЛЬЕ «БОЛЕРО+» — Пошив мужской и женской одежды из всех видов ткани, кожи и меха. Сложный ремонт одежды. ул.Красный Проспект, 153Б (25 офис). Т: 200-00-68. SHOP ATELIER «BOLERO +» — Tailoring for men and women from all kinds of fabrics, leather and fur. complex mending. Krasnaya Avenue, 153b (25 offices). T: 200-00-68. АТЕЛЬЕ «ИГОЛОЧКА» — Ремонт одежды. ТЦ Фестиваль, площадь Карла Маркса, 2, 3 этаж. Т: 8-905-959-49-89. WORKSHOP «SPICK AND SPAN» CLOTHING REPAIR — TC Festival, Karl Marx Square, 2nd and 3rd floors. T: 8-905-959-49-89. «АТЕЛЬЕ МАСТЕРСКАЯ» — индивидуальный пошив из текстиля, кожи и меха, перекрой фасона, ремонт одежды. ул.Крылова,26. 3 этаж, у эскалатора на 4 этаж. c 10-00 до 20-00. Т: 8-913-458-8072; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya.

ATELE WORKSHOP — individual tailoring of textile, leather and fur, cut, style, clothing repair. ul.Krylova 26. 3rd floor. c 10-00 to 20-00. T: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya. АТЕЛЬЕ «АРТСЬЮ» — пошив изделий из меха, кожи, ткани и трикотажа. Ул.Вокзальная магистраль,16 офис 310. Т: 299-86-24, www.artsew.clan.su ATELIER «ARTS» — making fur, leather, fabric and knitwear. Ul.Vokzalnaya highway, 16 office 310. T: 299-86-24, www.artsew.clan.su. АТЕЛЬЕ «ИП ЧАШКОВА В. В.» — индивидуальный пошив и ремонт всех видов одежды, кожаных и меховых изделий. ул.Мичурина, 12а, 2 этаж. VK.com/club6233151. Т: 8-952-904-03-84. ATELE SP CHASHKOV — individual tailoring and repair of all types of clothing, leather and fur products. ul.Michurina, 12a, 2nd floor. VK.com/club6233151. T: 8-952-904-03-84. АТЕЛЬЕ — индивидуальный пошив и ремонт изделий из меха и ткани, химчистка и реставрация подушек и одеял. Ул.25 лет Октября, 5. Т. 8-923-236-00-68. ATELE — custom tailoring and repair of fur and fabric, dry cleaning and restoration of pillows and blankets. Ul.25 years of October 5. T.8-923-236-00-68. АТЕЛЬЕ «ВИКТОРИЯ» — пошив, ремонт изделий из ткани, кожи, меха, перекрой. Ул.Станиславского,6. Т: 8-913-208-05-14. ATELE «VICTORIA» — sewing, repair products from fabric, leather, fur, cut, Ul.Stanislavskogo 6. T: 8-913-208-05-14 АТЕЛЬЕ «СНЕЖНОСТЬ» — пошив и ремонт шуб, шапок, дублёнок, кожа и текстиль. ул.Проспект Карла Маркса,43. с 9-00 до 19-00 без обеда. Суббота с 10-00 до 17-00. Т: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. ATELE «SNEZHNOST» — Sewing and repair coats, hats, sheepskin, leather and textiles. Ul.Prospekt Karl Marx, 43. from 9-00 to 19-00 without lunch. Saturday from 10-00 to 17-00. T: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. СТУДИЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ДИЗАЙНА «ВАЙТ РЭББИТ» — индивидуальный дизайн, пошив и ремонт одежды. ул.Серебренниковская, 16. офис 55. Т: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru STUDIYA TEXTILE DESIGN «WHITE RABBIT» — Individual design, sewing and mending. l.Serebrennikovskaya, 16. 55. The Office T: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru. АТЕЛЬЕ «ИВУШКА» — индивидуальный пошив одежды из ткани, кожи и меха, ремонт одежды, пошив карнавальных и новогодних костюмов. ул.Рассветная,17. Т: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. ATELE «WILLOW» — Individual tailoring of fabric, leather and fur, clothing repair, sewing carnival and Christmas costumes. ul.Rassvetnaya 17. T: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. АТЕЛЬЕ-СТУДИЯ «АРТ-ПОДИУМ» — индивидуальный пошив изделий класса люкс, подгон изделий по фигуре. ул.Потанинская 3а,офис 101. Т: 8-923-124-67-58 ATELE STUDIO «ART PODIUM» — individual tailoring of luxury goods, the regrowth products on the figure. Ul.Potaninskaya 3a, office 101. T: 8-923-124-67-58

Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Siberia.В ряде мест к оплате редакции принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.

ViP-СЕРВИС ViP-sERViCE БИЗНЕС ТАКСИ — Автомобили представительского класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35. PREMIUM TAXI — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”. viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TaXi&CaRRENTaL АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.

ДИЗАЙН И ИЗГОТОВЛЕНИЕ: - формы для персонала (ресторанов, гостиниц и т.д.) - штор, подушек, покрывал - скатертей, салфеток - декоративных чехлов на мебель - нанесение фирменных логотипов (вышивка, печать)

8-960-787-51-83, 239-51-71, www.alicewr.ru

March 2015 i WHERE sibERia 69


MAPS A

B

C

D

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

A

B

C

D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

70 WHERE siberia i March 2015


MAPS

1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Internatsionala St.

1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул

A2,3; B2 D5 D5

A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.

Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2

B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.

Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.

A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3

Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.

B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5

C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.

D Dachnaya St. Dekabristov St. Demakov St. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.

Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект

A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2

E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.

Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.

A2 A5 B3 B3; C2

F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.

Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.

B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2

G Galushchak St.

Галущака, ул.

A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.

Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.

A3 G1; H1 B-D2 E2 D5

Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.

Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.

A5 C3; D2 B2,3 E3

M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.

Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.

F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4

Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.

C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2

K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.

Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.

C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3

N

L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.

Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.

Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.

Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2

O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.

Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.

B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2

P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.

Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5

March 2015 i WHERE siberia 71


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

E

Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.

F

Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.

A1 C5 H1 C1 D2

R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.

Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3

Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.

C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1

T

S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.

Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.

G

Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.

72 WHERE siberia i March 2015

C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3

Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.

Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.

H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4

H

U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.

Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.

F,G5 E4,5; F4 B3,4

V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskaya St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.

Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1

Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.

Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.

C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2

Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.

A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5

Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

3

3

Центр искусств «АРТИУМ»

4

E

F

G

4

H

March 2015 i WHERE siberia 73


РЕКЛАМА

maxmara.com


Новосибирск, Вокзальная магистраль, 19 (FRANCHISEE MAX MARA)


РЕКЛАМА


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.