Siberia
где
SEPTEMBER 2014 THE COMPLETE GUIDE TO GO
БЛЮДА С ЯБЛОКАМИ DISHES WITH APPLE СНИМОК НА СЧАСТЬЕ PHOTO FOR LUCK!
МЕСЯЦ ПЕННОГО FOAMY MONTH
РЕКЛАМА
18
CONTENTS |sIbERIA| sEpTEMbER 2014
40
В свадебной подготовке важно не только платье невесты, костюм жениха и размер торта, но и место проведения фотосессии, после которой должны остаться яркие снимки на долгую память. What is important in wedding preparations? — not only a wedding dress and suit, or size of a wedding cake, but also a place for photo session which should produce bright and memorable pictures.
THE
GUIDE SHOPPING МАГАЗИНЫ pAGEs 52—57 >> Where to ease one’s shopping itch
DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ pAGEs 58—63 >> All you need to know about where to dine and wine
ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ pAGEs 64—67 >> the show must go on
MUSEUMS+ATTRACTIONS
20 УЗОРНАЯ ОСЕНЬ ORNAMENTAL AUTUMN Сентябрь всегда приносит не только обновления в природе, но и изменения в моде. В конце лета прошли очередные показы коллекций, и в бутики уже поступило все самое новое и актуальное в наступающем сезоне. September always brings not just a renewal in nature, but also some changes in fashion. At the end of summer the new collection shows took place and boutiques have already received the newest and most trendy clothes of the coming season.
МУЗЕИ pAGEs 68—71 >> Where the treasures are hidden
NIGHTLIFE КЛУБЫ pAGEs 72—75 >> Dancing days are here again
22 ГДЕ ЖЕ КРУЖКА? WHERE IS MY MUG? В преддверии «Октоберфеста» — события, о котором знает каждый ценитель хорошего пива, — редакция Where отправилась на поиски заведений, где подают самый свежий и вкусный напиток из солода и хмеля. In anticipation of Oktoberfest, an event that is known to every connoisseur of good beer, the editorial staff of Where has gone in search of drinking establishments serving the freshest and tastiest drink made from malt and hops.
26 КОНТИНЕНТЫ ВКУСА CONTINENTS OF TASTE Гастрономическое разнообразие заведений Новосибирска поражает. Где отведать традиционную и национальную кухню любимого континента? Расскажем в нашем материале. the gastronomic variety of novosibirsk cafes and restaurants is striking. Where can one enjoy the traditional and national cuisine of one’s favourite continent? We’ll tell us in our article.
50 ТЕПЛАЯ ОСЕНЬ WARM AUTUMN Осень стремительно вступает в свои права. О летних насыщенных днях напоминают сотни сделанных фотографий, на которых остались искренние эмоции. Но не стоит унывать, ведь даже самый хмурый осенний вечер можно раскрасить. Autumn is rapidly setting in. hundreds of photos reflecting genuine emotions remind us of busy summer days. Cheer up though — you can brighten up even the gloomiest a utumn evenings.
SERVICES УСЛУГИ pAGEs 76—81 >> Service Listings
NAVIGATE ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ pAGEs 82—85 >> tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information
MAPS КАРТА ГОРОДА pAGE 86—89
ALSO INSIDE 7
Hot Dates Самые интересные события месяца
10 Where to listen a concert Где послушать концерт 90 My Novosibirsk Мой Новосибирск
A NOTE FROM THE EDITOR
where
®
m a g a z i n e
EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER WEA SIBIR, LLC EDITOR
Kirill Vorobyev
LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina TRANSLATORs Translation center writer Contributing writers Elena Chernikova, Dmitrij Konstantinov GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov pr-director
Roman Dolzhenkov
SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko MORRIS VISITOR PUBLICATIONS
MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning
MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER
Haines Wilkerson
SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR
Пестрая осень
Beverly Mandelblatt
SPN PUBLISHING
Уже начали грустить о прошедших летних днях? Не стоит, ведь лето затем и оставляет нам гигабайты фотографий, теплые эмоции и радостные воспоминания, чтобы нам было чем согреться зябкими осенними вечерами. Да и осенний Новосибирск, как всегда, подготовил богатую событиями программу, чтобы расставание с летом прошло легко и незаметно. Если вы еще не придумали, чем занять себя в ближайший месяц, мы с удовольствием расскажем, что интересного происходит в городе. Сентябрь — это начало нового театрального сезона: уже стоит позаботиться о билетах на грядущие премьеры. Сентябрь — это пора обновления выставочных экспозиций и старта новых культурных проектов, которые разнообразят ваш досуг. Сентябрь — это время, когда гастролеры буквально выстраиваются в очередь, чтобы выступить на городских концертных площадках. А еще это время, когда так приятно сесть с чашкой горячего кофе у окна в какомнибудь уютном заведении и просто любоваться осенью. Отдельно стоит отметить «Октоберфест», который в этом году стартует 20 сентября: мы расскажем, где в Новосибирске найти лучший пенный напиток фестиваля. Встречайте осень с улыбкой! Кирилл Воробьев, редактор Where Siberia
GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901
MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III President William S. Morris IV
siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of Журнал
International LP.
Siberia («Где: Сибирь») № 8 (21) сентябрь 2014 г.
Тираж: 7 500 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж. Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс». Издатель журнала: ООО «Where Siberia». Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88
On the Web: www.wheretraveler.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes,
Variegated autumn
but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.
Have you already started missing summer days that passed? You shouldn’t do it, because summer always leaves behind a countless amount of emotions, gigabytes of photos and memories, that will keep you warm during cold Siberian evenings. Autumn city didn’t keep aside as well and tried to do everything to make parting with summer easy and inconspicuous. If you haven’t decided yet what to do in the next month, we will be ready to offer you some options with great pleasure. September is a beginning of a theatrical season, so it’s time to take care of tickets for the upcoming premieres. Updated expositions and a long tour list will help you find something for yourself. And surely, Octoberfest should be noted, so we are going to tell you about places, where you can taste this brand foamy drink of the festival. Meet autumn with a smile!
member of Les Clefs d’Or association and London & Partners.
Kirill Vorobyev, Editor of Where Siberia 4 WHERE siberia i September 2014
All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a
Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с редакцией. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на
обязательна.
Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов
Siberia.
Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.
РЕКЛАМА
пр.Карла Маркса, 26/4, 102 офис, 1 этаж тел. (383) 304-01-77, 299-97-47 spagroup.ru, spa@spagroup.ru Photo by Sommerhuber
ТАТЬЯНА ЖЕЛНИЦКАЯ, руководитель компании SpaGroup
ФИЛОСОФИЯ ПРОСТРАНСТВА SpaGroup, как и любая быстроразвивающаяся компания, имеет богатую историю. Семинары, выставки, международные конференции и форумы — вот то, что помогло нам занять свое уникальное место на рынке турецких бань (хамамов), саун и SPA, которые мы создаем от проекта до комплектации и полной реализации. Мы убеждены, что профессионализм компании измеряется в ее знаниях и умениях, поэтому мы никогда не перестаем учиться, ведь только так мы можем быть уверены в качестве нашей работы. Благодаря богатому опыту и высокому уровню профессионализма компания SpaGroup получила доверие ведущих европейских производителей оборудования для турецких бань и стала их надежным партнёром и представителем на территории Сибири. В проектировании и строительстве турецких бань SpaGroup использует новейшие технологии, материалы и опирается на мировые стандарты качества. Именно это позволяет нам контролировать весь процесс реализации проекта и избегать любых технологических сбоев на всех этапах работ. Мы уверены, что только так мы можем гарантировать качественную и своевременную реализацию проекта.
Photo by Sommerhuber
РЕКЛАМА
Photo by Sommerhuber
hot dates september
15.10 16
Осенняя Ёлка
Elka in Autumn
Сегодня при упоминании слова «ёлка» на ум приходит не новогоднее дерево, а одна из самых популярных певиц на российской эстраде. Ёлка начинала петь на r`n`b-вечеринках в небольших клубах, постепенно поднимаясь по карьерной лестнице. Яркая, неординарная артистка привлекла своим сильным голосом и нежными песнями не только тысячи слушателей, но и «больших шишек» из шоу-бизнеса — от Аллы Пугачевой до Константина Меладзе, которые сыграли свою роль в ее творческой биографии. Концерты Ёлки больше похожи на дружеские вечеринки в большой компании, чем на выступление звезды. А чтобы убедиться в этом, достаточно сходить на живое выступление певицы.
Today, at the mention of the word «Elka» (which means “fir tree” in Russian) it is not the Christmas tree that comes to mind, but the name of one the most popular singers on the Russian stage. Elka began to sing at r`n`b-parties in small clubs, gradually climbing the career ladder. The strong voice and gentle songs of a bright and unusual singer fascinated not only thousands of listeners, but also the «big shots» of show business - from Alla Pugacheva to Konstantin Meladze, who played their role in her artistic career. Elka’s concerts are more like big parties that star performances. And to see for yourself this is true, it is enough to go to a live concert of the singer.
Ресторан «Maximilian`s»: ул. Дуси Ковальчук, 1/1. Т: 286-08-96. Начало 15 октября в 20.00.
Maximilian’s Restaurant: 1/1 Dusi Kovalchuk street. T: 286-08-96. Starting on October 15, 20:00.
September 2014 i WHERE SIBERIA 7
HOt DAteS SiberiA
6.10
10.10
12
РОк ВОЗВРаЩаеТся В Новосибирск снова приезжает группа Skillet — звезды «христианского рока» из американского города Мемфис. Впервые музыканты побывали в столице Сибири в 2013-м. Прямо со cцены фронтмен коллектива Джон Купер пообещал поклонникам приехать с концертом в следующем году, и сдержал свое обещание. В программе выступления — все хиты и новые композиции с еще не вышедшего альбома.
16 кОллекЦИя наЗаРОВа Популярный телесериал «Кухня» не имел бы такого большого успеха, если бы не шеф в исполнении талантливого артиста Дмитрия Назарова. Кроме комедийных перипетий в вымышленном ресторане «Клод Моне», актер ведет настоящее кулинарное шоу, озвучивает кино, мультфильмы и компьютерные игры. В Новосибирск Назаров приедет с программой под названием «Коллекция», куда вошли стихи и проза русских поэтов и писателей: Пушкина, Есенина, Блока и других. Артист поделится своими соображениями на тему современного искусства под нежные переливы фортепиано. аКаДеМичесКиЙ театР «КРаснЫЙ ФаКел»: ул. ленина, 19. т: 210-06-71. начало 6 оКтябРя в 19.00.
naZaROV’S COllECtiOn The popular TV series «Kitchen» would not have had such success, if the part of the chef had not been played by the talented artist Dmitry Nazarov. Besides the comic twists and turns in the fictional restaurant «Claude Monet», the actor hosts a real cooking show, voices movies, cartoons and computer games. Nazarov is coming to Novosibirsk with his program called «Collection», which includes poetry and prose of Russian poets and writers: Pushkin, Esenin, Blok and others. The artist will share his thoughts on contemporary art to the gentle piano sounds. the ReD toRch acaDeMic theatRe: 19 lenin stReet. t: 210-06-71. staRting on octobeR 6, at 19:00.
8 WheRe sibeRia i September 2014
«ЭКсПоЦентР»: ул. станЦионная, 104. т: 8 800 555-18-81. начало 10 оКтябРя в 17.00.
ROCk iS BaCk The Skillet — the stars of «Christian rock» from the American city of Memphis – are coming to Novosibirsk again. The band visited the capital of Siberia in 2013 for the first time. Right from the stage the frontman John Cooper promised their fans to come with a concert next year and kept his promise. The program includes all the group’s hits and some new songs from their new album which has not been released yet. exPocentRe: 104 stantsionnaYa stReet. t: 8 800 555-18-81. staRting on octobeR 10, at 17:00.
16
18.09
сИБИРскИЙ Панк Культовый в девяностые годы Фестиваль сибирского панка возобновляет свою деятельность в новом веке. Двадцать лет назад протестно настроенная молодежь в рваных джинсах собиралась в гаражах и репетировала песни собственного сочинения, которые моментально становились популярными среди таких же, увлеченных социальными процессами слушателей. Постепенно начинающие музыканты становились звездами андеграунда, а кассеты с их записями находили место в коллекциях серьезных меломанов. Со временем гаражей, клубов и даже улиц музыкантам стало не хватать, и было решено организовать Фестиваль сибирского панка. Сегодня сибирский панк снова входит в моду. Ощутить мощь «грязных» гитар, ярость ритмсекции и силу социальной лирики вновь можно будет 18 сентября.
SiBERian Punk The Siberian Punk Festival which was extremely popular in the nineties resumes its activities in the new century. Twenty years ago, protest-minded youth in torn jeans gathered together in garages and rehearsed songs of its own creation, which instantly became popular among similar, enthusiastic audience concerned with social processes. Gradually the young musicians became the stars of the underground, and the cassette recordings of their music found their place in the collections of serious audiophiles. Over time, the musicians felt that garages, clubs and even streets were not enough for them, and it was decided to organize a festival of Siberian punk. Today Siberian punk is coming into fashion again. You can feel the drive of «dirty» guitars, the fury of the rhythm section and the power of social poetry again on September 18.
КаФе «caMPus»: ул. теРеШКовоЙ, 12а. т: 214-46-40. начало в 19.00.
caMPus caFe: 12a teReshKova stReet. t: 214-46-40. staRting at 19:00.
26.09
12
ЗОЙкИна кВаРТИРа Может ли одно маленькое помещение вместить большое количество абсолютно разных людей? Обитатели квартиры Зои Пельтц отвечают на этот вопрос твердое «да». Сама Зоя — та еще штучка, поэтому круг ее общения включает и царей, и милых дам, и воришек, и просто образованных людей. Театр музыкальной комедии приглашает в гости в «Зойкину квартиру», чтобы окунуться в мир тайн и подпольных интриг начала двадцатого века. В музыкальном трагифарсе по мотивам пьесы Михаила Булгакова звучит музыка Владимира Дашкевича и либретто Юлия Кима.
ZOYka’S aPaRtmEnt Can one small space accommodate a large number of completely different people? Zoya Peltz’s apartment dwellers answer this question with a firm «yes». Zoya herself is a tough cookie, so the range of her communication includes kings, lovely ladies, thieves, and just educated people. The Musical Comedy Theatre invites its visitors to «Zoyka’s Apartment» to plunge into the world of mystery and intrigue of early twentieth century. This musical tragicomedy based on Mikhail Bulgakov’s play includes music by Vladimir Dashkevich and libretto by Yuliy Kim.
театР МуЗЫКальноЙ КоМеДии: ул. КаМенсКая, 43. т: 224-54-59. начало 26 сентябРя в 19.00.
the Musical coMeDY theatRe: 43 KaMesKaYa stReet, t: 224-54-59. staRting on sePteMbeR 26, at 19:00.
нОЧнОЙ ХУлИГан При упоминании этого певца женская половина нашей страны начинает кричать от восторга. Победитель «Евровидения», многократный обладатель премии МузТВ, талантливый исполнитель и просто красавецмужчина, Дима Билан даст концерт в Новосибирске. Кроме известных хитов «На берегу неба», «Ты должна рядом быть», «Never let you go» и других, певец исполнит композиции с недавнего альбома «Дотянись», который успел завоевать сердца миллионов поклонников и оказаться на вершинах музыкальных чартов.
niGHt BullY At the mention of this singer the female half of this country begins to scream with delight. The winner of Eurovision, the multiple winner of the MuzTV award, a talented artist and a handsome man, Dima Bilan, will give a concert in Novosibirsk. In addition to his well-known hits «On the shore of the sky», «You must be near», «Never let you go» and others, the singer will perform compositions from his recent album «Reach», which has already won the hearts of millions of fans and is on top of the music charts.
ДК ЖелеЗноДоРоЖниКов: ул. челЮсКинЦев, 11. т: 229-25-49. начало 12 оКтябРя в 19.00.
RailWaY WoRKeRs’ cultuRe centRe: 11 chelYusKintsev stReet. t: 229-25-49. staRting on octobeR 12, at 19:00.
27.09 16 кИллеР ТОЖе ЧелОВек Любовь — сложная и зачастую непонятная вещь. Сегодня вы клянетесь друг другу в любви, а завтра любимая не хочет ничего слушать и разрывает отношения. Как удержать себя в руках и не пуститься во все тяжкие? Или поддаться чувствам и нанять киллера? А бывают ли киллеры-женщины? Со всеми этими вопросами 27 сентября предстоит разобраться главному герою комедийной постановки «Корвалол для киллера». театР «аРтистичесКое соЗвеЗДие»: КРаснЫЙ ПРосПеКт, 171/4. т: 225-25-28. начало в 19.00.
12.10
tHE killER iS alSO Human Love is complex and often incomprehensible. Today, you both swear to love each other, and tomorrow your beloved won’t listen and breaks up with you. How can one keep one’s head and not let oneself go? Or should one succumb to feelings and hire a hitman? And are there any female killers? The main character of the comedy «Corvalol for the Killer» will have to deal with all these questions on 27 September.
16
the aRtistic constellation (aRtistichesKoYe soZveZDiYe) theatRe: 171/4 KRasnY PRosPeKt stReet. t: 225-25-28. staRting at 19:00.
September 2014 i WheRe sibeRia 9
siberia
6 concert
Музыка французского кино
Music of French Cinema
Эстрадный оркестр под управлением заслуженного дирижера России Виктора Иванова исполнит для слушателей мелодии из самых знаменитых французских фильмов: «Укол зонтиком», «Игрушка», «Я люблю Париж» и других. Всего в программе представлено более двадцати различных композиций. Если вам не чуждо очарование французской культуры и обаяние киноклассики, не упустите возможность окунуться в атмосферу парижских улиц и открыть для себя прелесть живого исполнения знакомых мелодий.
The Light Music Orchestra under the baton of the honored Russian conductor Viktor Ivanov will perform music from the most famous French films and performances: «The Umbrella Coup», «The Toy», «I Love Paris» and others. The program includes more than twenty different compositions. If you are not alien to the charm of the French culture and film classics, do not miss the opportunity to experience the atmosphere of the streets of Paris and discover the beauty of a live performance of familiar tunes.
Новосибирская филармония: Красный проспект, 181. Т: 223-43-02. Начало 18 сентября в 18.30.
10 WHERE siberia i September 2014
Novosibirsk Philharmonic: 181 Krasny Prospekt sreet, T: 223-43-02. Starting on September 18, at 18:30.
РЕКЛАМА
WHERE NOW SIBERIA
exhibition
Мозгобманщик
Deceiving Brain
Порой нам кажется, что один и тот же объект мы видим по-разному. Не стоит пугаться, что это галлюцинации или вмешательство потусторонних сил, ведь причина кроется в нашем мозге. Этот серый проказник нередко вводит нас в замешательство, но мы не будем раскрывать его секретов. Узнать, как и зачем мозг обманывает своего хозяина, можно в Новосибирском художественном музее на выставке «Иллюзии. Четвертое измерение». Гостям предстоит увидеть волшебную голограмму из Китая, 3D-скульптуры художников из Новосибирска, Москвы, Петербурга и поразиться способностям собственных органов чувств.
Sometimes it seems to us that we see one and the same object differently. Do not be afraid lest it should be hallucinations or intervention of supernatural forces, because the reason lies in our brain. This gray trickster often leads us into confusion, but we will not disclose its secrets. You can learn how and why the brain deceives its master at the exhibition «Illusions. The Fourth Dimension « held at the Novosibirsk Art Museum. Guests will see a magical hologram from China, 3D-sculptures by artists from Novosibirsk, Moscow and St. Petersburg and marvel at the capacities of their own senses.
Художественный музей: Красный проспект, 5. Т: 223-53-31. Начало 2 сентября в 11.00.
The Art Museum: 5 Krasny Prospekt street. T: 223-53-31. Starting on September 2, at 11:00.
6
TEATRE
Спектакль о нас Александр Носик и Мирослава Карпович приедут в наш город с комедией «История похождений» — спектаклем об обычных людях со своими недостатками и достоинствами, чьи судьбы переплетаются невероятным способом. За полтора часа зрителей ждут взлеты и падения студента, домохозяйки, школьного учителя, бизнесмена и других жителей большого города. Все персонажи являются вымышленными, совпадения — случайными, но не удивляйтесь, если узнаете в героях «Истории» себя или своих знакомых. ДК Железнодорожников: ул. Челюскинцев, 11. Т: 229-25-49. Начало 30 сентября в 19.00.
Play About Us Alexander Nosik and Miroslava Karpovich are coming to Novosibirsk with the comedy «History of Adventures « - a play about ordinary people with their advantages and disadvantages whose fates are intertwined in an incredible way. For one and a half hour the audience will watch the ups and downs of a student, a housewife, a school teacher, a businessman and other inhabitants of a big city. All characters are fictional and any resemblance is random, but do not be surprised if you recognize yourself or your friends in the characters of the History.
16 12 WHERE siberia i September 2014
Railway Workers’ Culture Centre: 11 Chelyuskintsev street. T: 229-25-49. Starting on September 30 at 19:00.
РЕКЛАМА
September 2014 i WHERE siberia 13
12 concert
Новое звучание старых The Beatles
The New Sound of the Beatles
С единственным концертом 11 октября в наш город приезжает группа The Bootleg Beatles. Британский коллектив известен во всем мире еще с 80-х. Они выступали на юбилее королевы Елизаветы II, их любит как новое, так и старое поколение битломанов. Бутлег-шоу состоит из пяти частей. Музыканты, одетые по моде эпохи рок-н-ролла, погружают зрителя в мастерски воссозданную атмосферу битловского концерта. Здесь у каждого будет возможность почувствовать себя свидетелем выступления легендарной группы.
The Bootleg Beatles band is coming to Novosibirsk with its only concert on October 11. The British group has been known throughout the world since the 1980s. They performed at the jubilee of Queen Elizabeth II. Both the new and the old generation of The Beatles fans love them. The Bootleg show consists of five parts. The musicians dressed in the fashion of the rock ‘n’ roll era immerse their audience in the masterfully recreated atmosphere of The Beatles’ concert. Everyone will have the opportunity to attend the performance of a legendary band.
ДК Железнодорожников: ул. Челюскинцев, 11. Т: 229-25-49. Начало в 19.00.
Railway Workers’ Culture Centre: 11 Chelyuskintsev street. T: 229-25-49. Starting at 19:00.
exhibition
6 14 WHERE siberia i September 2014
История в фотографиях
History in Photos
Фотография способна на некоторое время перенести нас туда, где нам никогда не удастся побывать. Например, в прошлое. До конца сентября в Музее города Новосибирска проходит фотовыставка, посвященная истории нашего города. Облик современной столицы Сибири кардинально отличается от того, каким город видели его гости и жители сто лет назад. Что за люди жили в прошлом веке? Чем они занимались? На эти вопросы ответят снимки, сохранившиеся в архиве музея. Кроме фотографий, посетители смогут увидеть старую фототехнику и посмотреть в объектив камеры-обскуры.
A photo is capable of taking us to a place and time we can never visit in real life. For example, to the past. A photo exhibition dedicated to the history of our city will be held at the Museum of the City of Novosibirsk until the end of September. The image of the modern capital of Siberia is radically different from the one the city’s guests and residents saw one hundred years ago. What kind of people lived in the past century? What did they do? The snapshots, preserved in the archives of the museum, will answer these questions. In addition to photographs, visitors will be able to see old photo equipment and peer into the lens of a camera obscura.
Музей города Новосибирска: ул. Советская, 24. Т: 222-67-42. Начало в 10.00.
The Museum of the City of Novosibirsk: 24 Sovetskaya street. T: 222-67-42. Starting at 10:00.
18 16
Прокат документального фильма «Еще», рассказывающего о группе «АукцЫон» 18-21 сентября Авторы фильма «ЕЩЁ» позиционируют его как первый настоящий фильм о культовой группе «АукцЫон», основанной Леонидом Федоровым в1978 году. Режиссер Дмитрий Лавриненко снимал фильм последние семь лет: ездил с группой на гастроли, праздновал пятидесятилетие Олега Гаркуши и присутствовал в студии при рождении альбома «Юла», передавал камеру самим музыкантам, когда они ездили в Америку записываться с легендарными Джоном Медески и Марком Рибо.
Show of the Documentary Film «More» about the Auktyon band September 18-21
РЕКЛАМА
The creators of the film «More» consider it to be the first proper film about the cult band «Auktyon» founded by Leonid Fedorov in 1978. The director Dmitry Lavrinenko has been shooting this film for the last seven years: he has been travelling with the band on their tours, celebrated the fiftieth anniversary of Oleg Garkusha, was present at the studio at the birth of the «Yula» album, and gave the camera to the musicians when they went to America to record with the legendary John Medeski and Marc Ribot.
Международный фестиваль документального кино «Встречи в Сибири» 15-20 сентября Кинодокументалисты со всего мира встречаются в «Победе» уже в пятый раз. «Встречи в Сибири» откроются оскароносным фильмом «Два шага до славы». Также в рамках фестиваля состоится специальный показ легендарного фильма «Кон-Тики» (1949), который представит сын известнейшего путешественника и ученого Тура Хейердала, Тур Хейердал-младший. Дни фестиваля будут насыщены встречами — с документальным кино и людьми, которые его создают. По традиции, на фестивале будут и специальные события. В этом году они посвящены 90-летию Арнольда Михайловича Каца и 85-летию Василия Шукшина.
Meetings in Siberia International Documentary Film Festival September 15-20 Documentary film makers from around the world are meeting at the Pobeda cinema theatre for the fifth time. «Meetings in Siberia» open with the Oscar-winning film «Two Steps to Glory». A special screening of the legendary film «Kon-Tiki» (1949) will also take place at the festival, presented by the son of the famous traveller and scientist Thor Heyerdahl, Thor Heyerdahl Jr. The festival days will be filled with meetings - with documentary films and people who create them. According to tradition, the festival will include special events. This year, they are dedicated to the 90th anniversary of Arnold Mikhailovich Katz and the 85th anniversary of Vasily Shukshin.
16
Фестиваль американского кино AmFest 24-28 сентября
Фестиваль американского кино AmFest ежегодно знакомит российских зрителей с достижениями американских киноматографистов за последний год. Фильмом открытия фестиваля заявлена новая работа Вуди Аллена «Магия лунного света». В фестивальной программе много кино о вещах почти мистических, сверхчеловеческих: картины о магии, одержимости славой и удивительном изобретении, которое позволяет узнать ближайшее будущее. Также организаторы обещают порадовать зрителей ретроспективой ранних фильмов режиссёра Уэса Андерсона – автора картин «Королевство полной луны» и «Отель «Гранд-Будапешт»».
AmFest American Film Festival September 24-28
Every year the AmFest American Film Festival presents the achievements of the American film-makers over the past year to the Russian viewers. It has been announced that the opening film of the festival will be a new work by Woody Allen, «Magic in the Moonlight». The festival program includes a lot of films on mystical, supernatural matters: films about magic, obsession with fame and an amazing invention that enables you to see the near future. The organizers promise to please the viewers with the retrospective show of the earlier films by director Wes Anderson – creator of «Moonrise Kingdom» and «The Grand Budapest Hotel».
Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. 222-57-36 Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: 222-57-36
art SIBERIA
культурные проекты Cultural Projects
Каждый год в столице Сибири рождаются новые форумы и фестивали. Молодежный интерактивный проект «Арт-микст» — еще одно новшество на культурной карте города. Кросскультурные встречи — так можно определить его формат. From year to year, new forums and festivals are born in Novosibirsk. The youth interactive project «Art-mixed» is another novelty in the cultural map of the city. Its format can be defined as the «cross-cultural meeting».
«А
рт-микст» — это проект, который гармонично объединяет в себе разные искусства. Его инициаторами стали молодые новосибирские музыканты и Городской центр изобразительных искусств. Проект открыт для идей и участия публики. Любой желающий сможет попробовать здесь свои творческие возможности — например, в рисовании картин песком. Здесь же вам предложат устроить презентацию коллекции ваших домашних раритетов. Причем авторы проекта понимают «коллекцию» весьма широко: коллекция экспонатов, коллекция идей, коллекция собственных сочинений… Креатив приветствуется! Первая встреча клуба состоится 13 сентября. Для всех зрителей будет играть ансамбль скрипачей «Блестящие смычки». Руководитель — заслуженный деятель искусств РФ, профессор М.А.Кузина. Все участники ансамбля — лауреаты международных конкурсов. Репертуар ансамбля практически полностью состоит из эксклюзивных переложений концертмейстера ансамбля Янины Койфман. Второй концерт состоится в октябре — для зрителей исполнят органную музыку. Солист — Ольга Колесникова. В концерте принимает участие квартет «Фаэтон». Ожидается, что все концерты будет сопровождать песочное шоу. Главной целью «Арт-микста» авторы называют саморазвитие. Интерактивность встреч предполагает диалог на самом демократичном и одновременно утонченном языке — языке искусства. Встречи проходят каждую 2-ю субботу месяца. Зал №3. Начало в 17-00. Продолжительность — 90 минут. Стоимость билета для зрителей — 250 рублей (без льгот).
16 WHERE siberia i September 2014
T
he «Art-mixed» is the project that combines different arts in a harmonic way. It was initiated by young Novosibirsk musicians and the City Center of Visual Arts. The project is open for new ideas and public participation. Anyone interested can try out their creative skills — for example, in sand painting. Here you will be offered to present collection of some rare things from your home. The word «collection» is widely interpreted by the authors: collection of exhibits, collection of ideas, collection of personal essays... Creativity is welcomed! The first meeting of the Club will be held on 13th of September. The violin ensemble Blestyashchiye Smychki (Shining Bows) will be playing for the audience. The ensemble is headed by professor M.A. Kuzina — Honoured Art Worker of the Russian Federation. All members are winners of international competitions. The repertoire of the ensemble is mainly made up of exclusive arrangements made by its concertmaster Yanina Koyfman. The second concert will be held in October — organ music will be offered to the audience. The soloist is Olga Kolesnikova. Phaeton Quartet will take part in this concert. All concerts are expected to be accompanied by the sand show. According to the authors, the mission of the Art-mixed is to encourage self-development. The interactivity of meetings is based on the dialogue in the most democratic and at the same time the most sophisticated language — the language of art. The meetings are held every second Saturday of a month. Hall No. 3. Beginning at 5:00 p.m. Duration – 90 minutes. Price of a ticket for the audience is 250 roubles (without preferences).
РЕКЛАМА
art SIBERIA
Киновстречи в Сибири Cinema Meetings in Siberia С 15 по 21 сентября в кинотеатре «Победа» пройдет 17-й Международный фестиваль документальных фильмов «Встречи в Сибири». Главным гостем события в этом году станет немецкий кинорежиссер Хеннинг Дрехслер, который привезет свою работу «Звездные часы».
М
еждународный фестиваль документальных фильмов «Встречи в Сибири» основан в 1997 и каждый год в сентябре представляет новосибирской публике картины, признанные лучшими на фестивалях документального кино. Еще одна задача «Встреч» — дать возможность молодым кинематографистам обменяться опытом во время круглых столов и дискуссий, а также пообщаться со зрителями. В программе нынешнего фестиваля отдельного внимания заслуживают кинопоказ и творческая встреча с Хеннингом Дрехслером, приезд которого стал возможен благодаря поддержке Гёте-Института в Новосибирске. Дрехслер уже знаком сибирякам по совместной работе с Тобиасом Линзелем — фильму «Электростанция: Восток–Запад» о путешествии немецких диджеев по Транссибу. Новый фильм режиссера «Звездные часы» рассказывает о людях, которые привыкли быть на третьем плане: статистах и исполнителях эпизодических ролей. В «Звездных часах» путешествие по немецкой истории кино проходит в компании 86-летней Йоханны Пенски, «самой популярной статистки Германии». Впервые за 25 лет своей карьеры она находится в центре внимания и показывает, как очарование киноиндустрии объединяет людей разных поколений и социальных классов. Кинотеатр «Победа»: ул. Ленина, 7, тел. 362-02-11, 16 сентября, 18:30
18 WHERE siberia i September 2014
The 17th International Documentary Film Festival «Meetings in Siberia» will be held at the Pobeda Cinema from 15 to 21 September. The main guest of this year’s event will be the German film director Henning Drechsler, who will bring his work «Magic Hours».
T
he International Documentary Film Festival «Meetings in Siberia» was established in 1997, every year in September showing the Novosibirsk public documentary films recognized as best at the documentary film festivals. One more object of the «Meetings» is to enable young filmmakers to share their experiences during round table discussions, as well as to communicate with the audience. The film show and the creative meeting with Henning Drechsler, whose arrival has been made possible thanks to the support of the Goethe Institute in Novosibirsk, deserve special attention in the program of this year’s festival. The Siberians are already familiar with Drechler because of his joint work with Tobias Linsel - the film «ElektroStancija» about the travel of German DJs along the Trans-Siberian Railway. The director’s new film «Magic Hours» tells the story of people who are used to being in the sidelines: supporting talents and bit parts performers. In the «Magic Hours» the journey through the history of the German cinema takes place in the company of the 86-year-old Johanna Penski, «the most popular walking lady of Germany.» For the first time in the 25 years of her career, she is in the spotlight and shows how the charm of the film industry brings together people of different generations and social classes. Pobeda Cinema: 7 Lenin street, tel. 362-02-11, 16 сентября, 18:30
6
РЕКЛАМА
«МАКСИМУМ»
* 11% - процентная ставка для вклада «Максимум» при сумме вложения от 100 000 рублей на срок 368 дней. Вклад пополняемый, с частичным снятием денежных средств. Размер неснижаемого остатка – 100 000 руб. Льготная процентная ставка при расторжении договора при сроке нахождения Вклада более 184 дней – ставка 5% годовых.
September 2014 i WHERE siberia 19
Данный информационный материал не является офертой банка о заключении договора. ОАО Банк «Народный кредит» основан в 1993 году. Генеральная лицензия № 2401. ССВ № 901. Реклама.
shopping Сентябрь всегда приносит не только обновления в природе, но и изменения в моде. В конце лета прошли очередные показы коллекций, и в бутики уже поступило все самое новое и актуальное в наступающем сезоне. Осень предлагает ряд модных трендов: кружево, «экологическое» направление и геометричность узоров и силуэтов.
Узорная осень
Кружево уже несколько сезонов подряд не сходит с подиумов и остается символом женственности в образах самых разных дизайнеров. И в этом сезоне оно актуально как в классических, так и в ярких цветах.
Ornamental Autumn September always brings not just a renewal in nature, but also some changes in fashion. At the end of summer the new collection shows took place and boutiques have already received the newest and most trendy clothes of the coming season. This autumn offers a number of fashionable trends: lace, “ecological” trend, and geometric patterns and silhouettes. 20 WHERE siberia i September 2014
Lace has not disappeared from catwalks for several seasons and remains the symbol of femininity in the images of different designers. And this season it is popular both in classical and in bright colors.
Бахрома в этом году снова в моде. И в новых коллекциях она представлена в самых разных трактовках — от аккуратной бахромчатой отделки жакетов до броской декоративной детали, которая не оставила в стороне даже аксессуары. Fringe is again in fashion this year. And in new collections it is presented in a variety of treatments — from jackets with neat fringe trimmings to catchy decorative details which can be seen even in accessories.
Образы от бренда PINKO Микс модных брендов SETTEMARI Тел. (383) 319-5-888 Каменская, 7 www.settemari.ru
Images from brand PINKO Mix of fashion brands SETTEMARI Tel. (383) 319-5-888 7 Kamenskaya street www.settemari.ru
В этом сезоне стегаными могут быть не только куртки. Юбки, платья, брюки — стеганый эффект везде. Этот тренд сочетает в себе красоту, практичность и комфорт и прекрасно подойдет для прохладной осени. In this season not only jackets can be quilted. The quilted effect is used everywhere — in skirts, dresses, trousers. This trend combines beauty, practicality and comfort and is perfect for cool autumn.
September 2014 i WHERE siberia 21
dining
МЕсЯЦ ПЕнноГо FOAMY MONTH В преддверии «Октоберфеста» — события, о котором знает каждый ценитель хорошего пива, — редакция Where отправилась на поиски заведений, где подают самый свежий и вкусный напиток из солода и хмеля. In anticipation of Oktoberfest, an event that is known to every connoisseur of good beer, the editorial staff of Where has gone in search of drinking establishments serving the freshest and tastiest drink made from malt and hops. 22 WHERE siBERiA i September 2014
Пенный безлимит
Пивной ресторан Kellers приглашает всех ценителей немецкой культуры принять участие в ежегодном фестивале «Октоберфест-2014» в Новосибирске. С самого зарождения фестиваля во всем мире к участию допускались только местные пивоварни, новосибирский фестиваль — не исключение. Попробовать хмельной напиток из пивоварни Kellers и получить подарок от заведения можно будет с 20 сентября по 5 октября. Гостей ресторана ждет дегустация всех сортов пива, оригинальные блюда и закуски, а также атмосфера настоящего пивного праздника. Только во время «Октоберфеста» здесь проходит акция «Пивной безлимит»: сколько бы пива вы ни купили, его объем бесплатно удвоится. На закуску Kellers предлагает обратить внимание на фирменное блюдо — «Бургер-гриль»: рубленая котлета из говяжьей вырезки, приготовленная на гриле.
Надо попробовать
Свиная рулька «Айс Бан»................ 890 рублей Фирменные колбаски «Тирольские» (куриные).................................................330 рублей «Бургер-гриль»..................................... 480 рублей
Ресторан Kellers. Шевченко, 31 А. Т: 362-09-89 The Kellers Restaurant. 31A Shevchenko street. T: 362-09-89
Must-tries
Pork knuckle "Ice Ban".......................... 890 rubles Branded sausages "Tyrolean" (chicken).....................................................330 rubles "Burger -gril"............................................. 480 rubles
Unlimited Beer
The Kellers Beer Restaurant invites all lovers of German culture to take part in the annual festival “Oktoberfest 2014” in Novosibirsk. Since the appearance of the festival, only local breweries have been allowed to participate all around the worldб and the Novosibirsk Festival is no exception. You can try the malt beverage from the Kellers brewery and get a gift from the establishment from September 20 to October 5. Guests of the restaurant will be able to enjoy all sorts of beer, original dishes and snacks, as well as the atmosphere of the beer festival. Only during Oktoberfest there is the Unlimited Beer special offer: no matter how much beer you have bought, it will be doubled for free. As for snacks, the Kellers suggest paying attention to their specialty, Burger Grill: this is beef cutlets cooked on the grill.
Напиток для друзей
Если вы захотите расслабиться в компании друзей после тяжелой трудовой недели, «ПивоFactory» подойдет для этого как нельзя лучше. Уютная атмосфера, качественное пиво собственного производства и оригинальные закуски гарантируют отличное времяпрепровождение. А во время «Октоберфеста» количество хмельного напитка и пикантных блюд для вас и вашей компании увеличится в разы. До сих пор в меню заведения было две пивных позиции — «Хеллес» и «Мартовское», — но во время фестиваля в «ПивоFactory» можно будет попробовать новые сорта. Кроме того, в эти праздничные дни вас пригласят поучаствовать в конкурсах с ценными призами, что только добавит веселья в оживленную и дружелюбную атмосферу, которая царит здесь каждый вечер.
A Drink for Friends
If you want to relax with friends after a hard working week, the PivoFactory (BeerFactory) is just perfect for it. The cozy atmosphere, quality beer of their own production and original snacks guarantee a great pastime. And during Oktoberfest the amount of malt drink and savory dishes for you and your company will increase many times. Until now, the restaurant's menu has had two beer positions, “Helles” and “Martovskoye”, but during the festival you can try new sorts at the PivoFactory. In addition, during the festival days you will be invited to participate in competitions with valuable prizes, which will only add fun to the lively and friendly atmosphere that prevails here every evening.
Надо попробовать
БУРГЕРFACTORY.................................. 450 рублей FISH&CHIPS.............................................225 рублей СВИНАЯ РУЛЬКА................................ 480 рублей
Must-tries
BURGERFACTORY................................... 450 rubles FISH & CHIPS............................................ 225 rubles Pork knuckle.............................................. 480 rubles
Пивной ресторан «ПивоFactory». Красный проспект 22. Т: 200-35-53 PivoFactory Beer Restaurant. 22 Krasny Prospekt street. T: 200-35-53 September 2014 i WHERE siberia 23
DINING SIBERIA
Уголок Ирландии
Несмотря на то, что «Октоберфест» — это традиционный немецкий праздник и конкурс пивоваров, ирландские пабы города даже в эти дни не готовы уступать европейским пивным конкурентам право на веселье. Если длинным столам, колбаскам и немецкому пиву вы предпочитаете традиции британских островов, зайдите в Old Irish Pub. Этот паб наполнен духом настоящей Ирландии, с ее культурными и, разумеется, гастрономическими особенностями. А большое количество сортов пива дает каждому гостю возможность выбрать для себя самое лучшее. «Октоберфест» не обошел и это заведение стороной, поэтому во время фестиваля посетители получат в два раза больше удовольствия от пребывания здесь. В первый день пенного праздника в бар доставят бочку специально сваренного для этого мероприятия пива Paulaner Oktoberfest.
Irish Corner
Надо попробовать
Ирландское рагу.................................. 405 рублей Ирландский хворост............................325 рублей Ассорти пивника.................................. 290 рублей
Must-tries
Irish Stew................................................... 405 rubles Irish firewood............................................. 325 rubles Assorted Pivnik.........................................290 rubles
Despite the fact that Oktoberfest is a traditional German festival and brewers’ competition, the city’s Irish pubs are not willing to concede Паб «Old Irish Pub». their right to the fun to European competitors even in these days. If Красный you prefer the traditions of the British Isles to long tables, sausages проспект, 37. and German beer, go to the Old Irish Pub. This pub is filled with the Т: 22-65-76 genuine spirit of Ireland, with its cultural and, of course, gastronomic The Old Irish Pub. peculiarities. A large number of beer brands give all guests the oppor37 Krasny Prospekt tunity to choose what is best for them. Oktoberfest will not pass this street. place by, so during the festival its visitors will enjoy themselves twice T: (383) 22-65-76 as much than they usually do.
Транзитом в Сибирь
Порой хочется побаловать себя чем-то вкусным и особенным, и при этом не потратить все заработанное честным трудом. Приемлемые цены и блюда на любой вкус можно найти в баре-ресторане BEERMAN. Пиво высшего качества не оставит равнодушным ни одного посетителя, а свежие закуски и горячие блюда составят конкуренцию любому другому подобному заведению. Специально для «Октоберфеста» привезены лучшие сорта пива с трех официальных пивоварен фестиваля: Paulaner Oktoberfest — главный гость праздника, специально сваренный сорт к Oktoberfest-2014; Hofbrau Original — при заказе от одного литра вас ожидают гарантированные призы; Hacker-Pschorr HefeWeissbier — приятные сувениры за каждую заказанную кружку. Лучше всего к пиву подойдут знаменитые фирменные колбаски от BEERMAN.
Transit to Siberia
Sometimes we want to treat ourselves to something delicious and special without spending all our earnings. Reasonable prices and dishes for every taste can be found in the BEERMAN Bar and Restaurant. Premium beer will not leave any visitor indifferent, and fresh snacks and hot dishes are quite able to meet the competition from any other similar establishment. The best beers from the three official festival breweries have been brought especially for Oktoberfest: Paulaner Oktoberfest is the main “guest” of the festival and has been specially brewed for Oktoberfest-2014; Hofbrau Original — when you order one liter or more you receive a guaranteed prize; Hacker-Pschorr HefeWeissbier — you get nice souvenirs for each mug you ordered. The famous BEERMAN sausages are the best snack to beer. 24 WHERE siberia i September 2014
Бар-ресторан BEERMAN Каменская, 7. Т: 362-12-62 The BEERMAN Bar and Restaurant. 7 Kamenskaya street. T: 362-12-62 Надо попробовать
Ассорти колбасок................................ 950 рублей Тигровые креветки темпура............ 650 рублей Острые колбаски.................................. 380 рублей
Must-tries
Assorted sausages...................................950 rubles Tiger shrimp tempura.............................650 rubles Spicy sausages..........................................380 rubles
РЕКЛАМА
DINING SIBERIA
Континенты вкуса Continents of Taste Иногда гастрономическое разнообразие заведений Новосибирска просто поражает. В этом обзоре мы расскажем, где найти традиционную кухню любимой точки мира. The gastronomic variety of Novosibirsk cafes and restaurants is striking. Where can one enjoy the traditional and national cuisine of one’s favourite continent? We’ll tell us in our article. 26 WHERE siberia i September 2014
Очарование Индии
Индия — страна танцев, драматичных фильмов и храмов необыкновенной красоты. Прочувствовать дух настоящей Индии можно в ресторане JAIPUR. В меню — индийская, европейская кухня и вегетарианские блюда. Теплый свет, спокойная музыка, мягкие стулья и диваны с подушками, картины на потолке и другие детали интерьера не только погрузят вас в аутентичную атмосферу Индии, наполненную ароматами специй, но и познакомят с ее культурой. По пятницам и субботам ресторан предлагает своим посетителям сделать роспись хной на теле. Здесь же вы можете провести тематическую свадьбу, девичник или романтический ужин, ведь антураж ресторана JAIPUR придаст особое очарование любому празднику. Удивите своих друзей и близких экзотикой Индии прямо в центре Новосибирска.
The Charm of India
Цитаты из меню
ХАРА БАРА КАБАБ...............................197 рублей Барашек ТИККА.................................... 767 рублей Курочка Дели..........................................447 рублей
Extracts from the Menu
HARA BAR Kabab.....................................197 rubles Lamb TIKKA............................................... 767 rubles Hen Delhi....................................................447 rubles
Вкус Азии
Теппан-бар «Мятный карась» — это игра смыслов и вкусов, ведь в основе его философии смешаны самые разные традиции азиатской кухни: от Китая и Японии до Индии. Здесь вы сможете попробовать традиционные блюда таинственной Азии, приготовленные на теппане, открыть для себя вкус настоящей гречневой лапши-вок или пощекотать рецепторы остротой тайского супа. Интерьер бара — это игра линий, пропорций, звуков и света. Днем «Мятный карась» предстает перед посетителями как уютное заведение с мягким освещением и приятной фоновой музыкой, а вечером пространство теппан-бара обретает совсем другой вид: музыка, свет и атмосфера в целом становятся динамичными, насыщенными и располагающими к веселью в компании друзей или поиску новых знакомств.
Ресторан Jaipur. ул. Фрунзе, 5. Т: 218-87-27 Jaipur Restaurant. 5 Frunze st. T: 218-87-27
Taste of Asia
The name of the Mint Carp Teppan Bar (Myatny Karas) is a play on words, meaning and flavor, because the philosophy of this Pan-Asian cuisine restaurant is based on the mixture of various culinary traditions — from China and Japan to India. It is a play of lines, proportions, sounds and light. At day-time, the Mint Carp is a cozy restaurant with soft lighting and pleasant background music, but in the evening this teppan bar looks entirely different: the music, the light and the general atmosphere become dynamic, intense and inviting to meetings with old friends and finding new ones. You can taste the traditional dishes of the mysterious Asia here. Would you like to discover the taste of real buckwheat WOK-fried noodles or would you prefer to enjoy the hot Thai soup? — The choice is yours.
India is a country of dancing, dramatic films and temples of great beauty. You can feel the atmosphere of real India, taste the traditional cuisine and enjoy the heady aromas of spices at the JAIPUR restaurant. The menu includes European, Indian and vegetarian cuisine. The warm light, soft music, soft chairs and sofas with cushions, painted ceiling and other details of the Indian interior immerse you in the atmosphere of India and show its culture. On Fridays and Saturdays, the restaurant can surprise its guests with henna tattoos on the body. You can have a themed wedding, a bachelorette party or a romantic dinner here, as the interior of the JAIPUR will lend special charm to your event. Amaze your friends and loved ones with the exotic India in the centre of Novosibirsk, hidden behind the doors of the JAIPUR restaurant.
Теппан-бар «Мятный карась». ул. Красный проспект, 37. T: 227-16-15 Teppan Bar Myatny Karas. 37 krasny prospect st. T: 227-16-15 Цитаты из меню
Вьетнамский ролл с креветкой........135 рублей Суп Том Ям Кунг...................................295 рублей Малое ассорти.....................................1750 рублей
Extracts from the Menu
Vietnamese roll with shrimp.................135 rubles Tom Yam Kung soup...............................295 rubles Small cuts.................................................1750 rubles
September 2014 i WHERE siberia 27
DINING SIBERIA
Спокойствие Европы Многие жители Новосибирска для променада в выходной день выбирают Академгородок, и неспроста, ведь именно этот район считается островком спокойствия и отдыха от городской суеты. После приятной прогулки по тихим аллеям и проспектам стоит заглянуть в ресторан «Т.Б.К. Лонж», где вам предложат изысканные блюда кухни европейского континента. «Т.Б.К. Лонж» — авторский проект Дениса Иванова, выдержанный в лучших традициях загородного ресторана. Известный ресторатор постоянно путешествует по миру в поисках новых кулинарных идей, и именно поэтому здесь можно найти действительно уникальные блюда из разных уголков Европы. Создатели «Т.Б.К. Лонж» намеренно отказались от деталей роскоши в интерьере. Домашний комфорт ресторана, природа Академгородка и его непередаваемая атмосфера покоя располагают к уютным встречам за европейской трапезой.
Tranquility of Europe
Many residents of Novosibirsk choose Akademgorodok for their weekend walks, and for good reason, as this area is considered to be the mecca of peace and quiet away from the bustle of the city. After a long walk through the quiet alleys and avenues it is time to take a break and drop in at the TBK Lounge restaurant, where guests can enjoy the delicious cuisine of the European continent. The TBK Lounge is the project of Denis Ivanov, in keeping with the best traditions of a country restaurant. The restaurant owner constantly travels the world in search of new culinary delights, which is why they can offer you unique dishes from different parts of Europe here. There is no luxury here, as the creators of the restaurant have intentionally rejected it. The home comfort of the restaurant, the quiet streets of Akademgorodok and its indescribable atmosphere foster cozy meetings.
Цитаты из меню
Шатобриан........................................... 2800 рублей Лимонное ризотто................................740 рублей Карпаччо из говядины........................ 780 рублей
Extracts from the Menu
Chateaubriand........................................2800 rubles Lemon risotto.............................................740 rubles Beef carpaccio...........................................780 rubles
Ресторан «Т.Б.К. Лонж». ул. Золотодолинская, 11. Т: 330-37-56 TBK Lounge Restaurant. 11 Zolotodolinskaya st. T: 330-37-56
Французские десерты
Кафе «Эклер» станет настоящим раем для сладкоежек. Огромное количество десертов, от шоколадных до ягодных, завоюет сердца даже самых искушенных гурманов. Здесь же посетителям заведения предлагают качественно сваренный кофе и бизнес-ланч по привлекательной цене. Кроме прекрасных десертов, гостей кафе «Эклер» ждет приятный интерьер во французском стиле: нежные пастельные тона создадут ощущение уюта, а приятная музыка подарит позитивные эмоции. Кафе идеально подойдет для дружеских посиделок и романтических свиданий. Внимательный и отзывчивый персонал поможет сориентироваться во всем сладком разнообразии и будет с удовольствием ждать вас снова у себя в кафе.
French Desserts
This place will become a real paradise for those in possession of a sweet tooth. A great number of desserts, with tastes varying from chocolate to berries, can win the hearts of even the most sophisticated gourmets. What’s more, the cafe’s guests can enjoy high quality brewed coffee and have business lunch at an attractive price. In addition to lovely desserts, the Eclair cafe can boast of a nice interior in the French style: its soft pastel colours create a sense of comfort as you were in a residential area somewhere in France, and pleasant music will bring you positive emotions. This cafe is perfect for friendly get-togethers and romantic dates. And its kind and helpful staff will help you choose from all this sweet variety, and will be happy to see you again at their cafe. 28 WHERE siberia i September 2014
Кафе «Эклер». ул. Яринцевская 21. Т: (383) 285-88-31, (383) 209-22-85 Eclair Cafe. 21 Yadrintsevskaya st. T: (383) 285-88-31, (383) 209-22-85
Цитаты из меню
Панкейки с голубикой.........................325 рублей Трайфл с черной смородиной.........250 рублей Латте халва.............................................220 рублей
Extracts from the Menu
Pancake with blueberry.......................... 325 rubles Trayfl with black currants......................250 rubles Latte halva...................................................220 rubles
Северная мечта
Рано или поздно у активного посетителя ресторанов наступает перенасыщение «типовыми» блюдами и вкусом одних и тех же продуктов, которые предлагает большинство обычных заведений. Если вы уже испытали это чувство, рекомендуем вам отправиться в ресторан северной кухни «Экспедиция». Здесь вам предложат самую что ни на есть традиционную северную кухню, которая вас точно удивит. Меню ресторана вдохновлено традициями народов, живущих от Урала до Дальнего Востока. Оказавшись здесь, обязательно попробуйте фирменное блюдо и напиток — строганину и настойку. Также вы сможете побаловать себя мясом косули, оленя, лося, северной рыбы и десертом из морошки. Антураж ресторана полностью соответствует названию и создает атмосферу туристической экспедиции: в основном зале «приземлился» вертолет полярной авиации МИ-2, еще два зала выполнены в форме чума и избы, а на третьем этаже комплекса расположилась сибирская оздоровительная баня.
Цитаты из меню
Маринованный омуль с луком «Ольхон»................................ 580 рублей Алтайская дичь................................... 1500 рублей Жареная оленина............................... 1400 рублей
Extracts from the Menu
Omul marinated with onions "Olkhon"......................................................580 rubles Altai prey..................................................1500 rubles Roast venison......................................... 1400 rubles
Northern Dream
We can safely say that today many restaurants of the Siberian capital offer their guests one and the same standard menu supplemented by original interpretation of some dishes. No doubt, sooner or later there comes a time when one is fed up with the familiar names and tastes of the same products. If you have already experienced this feeling, we recommend you to go to the northern cuisine restaurant "Expedition". It offers genuine northern cuisine that is sure to surprise you. The restaurant menu is rich in the traditions of peoples from the Urals to the Far East. Once you are there you must try their signature dish and drink – stroganina (slices of frozen meat or fish served cold) and tincture. You will also be offered roe, deer and elk meat, northern fish and cloudberry dessert. The atmosphere of tourist lunchtime is created through the restaurant interior: a MI-2 helicopter in the arctic aviation colours, a tent of skins and a Russian izba (a peasant’s log hut) are separate restaurant areas and on the second floor there is health-improving Russian bath. Ресторан северной кухни «Экспедиция». ул. Железнодорожная, 12/1. Т: 363-01-01 Northern cuisine restaurant "Expeditcia". 12/1 Zheleznodorozhnaja st. Т: 363-01-01
Скандинавский минимализм
Лето закончилось, но истинные гурманы не грустят, ведь они знают, что начало осени — это прежде всего открытие нового кулинарного сезона в ресторане SALT. Пожалуй, самый утонченный и изысканный ресторан Новосибирска предлагает познакомиться с авторской подачей традиционных европейских блюд. «Нордический стиль» — именно так определяют интерьер и атмосферу ресторана истинные ценители невычурной роскоши. Это тот самый случай, когда вы точно скажете: «Здесь нет ничего лишнего!». Зато есть все, что нужно для респектабельного делового обеда или романтического ужина с серьезными намерениями. Эногастрономический ресторан в центре мегаполиса ориентирован на мировые стандарты качества. Став гостем ресторана SALT, вы, безусловно, оцените его ярко выраженную индивидуальность.
Scandinavian Minimalism
Summer is over, but true foodies are not sorry, because they know that the beginning of autumn means the opening of a new season of cooking in the SALT restaurant. Perhaps the most sophisticated and elegant restaurant in Novosibirsk, the SALT offers original interpretations of traditional European dishes. This enogastronomic restaurant in the centre of the city meets global quality standards. After becoming its guest, you will certainly appreciate its distinct individual style. This is the case where you are sure to say, "There is nothing in excess here!". The Nordic style – that’s how true lovers of unpretentious luxury describe the restaurant’s interior. The SALT restaurant is a place created for people who love the beauty and refinement.
Цитаты из меню
Запеканка из козьего сыра...............520 рублей Салаты из тыквы с уткой.................. 560 рублей Ризотто с морепродуктами...............740 рублей
Extracts from the Menu
Baked goat cheese...................................520 rubles Pumpkin salad with duck......................560 rubles Risotto with seafood................................740 rubles
Ресторан SALT. ул. Фрунзе, 3. Т: 217-04-28 The SALT Restaurant. 3 Frunze st. Т: 217-04-28
September 2014 i WHERE siberia 29
DiNiNG SiberiA
Что нА ЗАвтРАК? WHAT'S FOR BREAKFAST?
Завтрак — самая важная часть дня. Утренняя трапеза определяет наше настроение и дает заряд энергии на весь день. Where Siberia расскажет, где в Новосибирске можно правильно начать свое утро.
Breakfast is the most important part of the day. The morning meal determines our mood and gives us energy for the whole day. Where Siberia will tell you where in Novosibirsk you can start your morning properly.
В домашних традициях
Надо попробовать
Йогурт собственного приготовления .........................................140 рублей Сырники из домашнего творога .....165 рублей Сдобные оладьи ................................... 180 рублей
Must-tries
Homemade yogurt .................................. 140 rubles Cheesecakes of cottage cheese...........165 rubles Flour fritters............................................... 180 rubles
30 WHERE siBERiA i September 2014
Ежедневно, с 8 утра до полудня, повара La Maison Cafe предлагают гостям свое авторское видение идеального домашнего завтрака. Итак, представьте… Вы уютно расположились в кресле у окна или у камина. На столе перед вами — домашний йогурт, горячая выпечка и сдобные «улитки». Чашка ароматного кофе, а по выходным — стакан апельсинового фреша в подарок от заведения. Согласитесь, неплохое начало! Следующее яркое впечатление — фирменные оладьи La Maison. А когда вы завершите «основную программу», официант принесет вам ароматный какао, тающий во рту макарон или конфеты ручной работы. В La Maison любят побаловать дорогих гостей с самого раннего утра! LA MAISON Cafe. ул. Советская, 25. Т: 209-00-10
A la homemade
Every day, from 8 a.m. to noon, the chefs of the La Maison restaurant offer the restaurant’s guests their own version of the perfect home-made breakfast. So... picture yourself comfortably settled in a chair by the window or fireplace. There is homemade yogurt, hot pastries and snail-shaped rolls on the table in front of you. There is also a cup of fragrant coffee, and on weekends - a glass of fresh orange juice as a gift from the restaurant. You must admit that this is not a bad start! Your next vivid impression is the La Maison specialty fritters. And when you are finished with the “main program”, the waiter will bring you a fragrant cocoa, a macaron, which melts in your mouth, or handmade sweets. In La Maison they love to pamper their guests from early morning! LA MAISON Cafe. 25 Sovetskaya street. T: 209-00-10
В сердце города
In the Heart of the City
Как встретить новый день спокойно и без стрессов? Проведите утро в стенах кафе-бара «Увертюра», который расположился на первом этаже отеля «Марриотт». В самом центре города, разместившись у панорамного окна с чашкой бодрящего капучино или нежного латте макиато, вы сможете наблюдать за жизнью только что проснувшихся улиц на фоне главного символа Новосибирска — Оперного театра. В утреннее меню, помимо отдельных блюд, входят комплексные завтраки: «Американский завтрак», «Хорошее начало», «Континентальный завтрак», «Шведский стол». Каким будет начало вашего нового дня — решать только вам.
How can one face the day relaxed and stress free? Spend the morning in the Overture cafe-bar, which is located on the ground floor of the Marriott Hotel in the city centre. Sitting at the panoramic window with a cup of refreshing cappuccino or gentle latte macchiato, you can observe the life of the streets, which have just awakened, with the symbol of Novosibirsk, the Opera House, in the background. The morning menu, in addition to individual courses, includes full breakfasts: “American Breakfast”, “A Good Start”, “Continental Breakfast”, “Smorgasbord”. What will the beginning of your new day be like? – It’s up to you to decide.
Novosibirsk Marriott Hotel. ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00 Novosibirsk Marriott Hotel. 31 Ordzhonikidze street. T: 230-03-00
Надо попробовать
Сырники с медом.................................220 рублей Капучино................................................... 150 рублей Латте макиато........................................ 170 рублей
Must-tries
Cheesecakes with honey.......................220 rubles Cappuccino................................................. 150 rubles Latte macchiato..........................................170 rubles
В окружении музыки
Во сколько бы ни начался ваш день, сеть кофеен «Чашка кофе» предлагает богатый выбор разнообразных блюд для раннего или позднего завтрака. В меню кофейни представлены традиционные каши с различными добавками, деревенский творог, хрустящие тосты, качественные сорта кофе и фирменные десерты, приготовленные в собственной кондитерской. На нужный лад в начале дня вас настроит не только вкусный и полезный завтрак, но и музыкальное сопровождение, которому здесь уделяется особое внимание. А если вы привыкнете начинать утро именно в этой атмосфере, ничто не заставит вас изменить своей традиции: «Чашка кофе» найдется в любом районе города, в том числе в аэропорту «Толмачево».
Surrounded by Music Надо попробовать
Деревенский творог........................... 260 рублей Омлет с лососем................................... 170 рублей Ленивые вареники................................220 рублей
Must-tries
Rural cottage of.........................................260 rubles Scrambled eggs with salmon................170 rubles Lazy pierogi................................................220 rubles
Сеть кофеен «Чашка кофе» Сoffee chain Chashka kofe
No matter what time your day starts, the Cup of Coffee coffeehouse chain offers a wide selection of dishes for early or late breakfast. The coffeehouse menu features traditional porridge with various additives, cottage cheese, crispy toast, quality coffee and specialty desserts prepared in their own confectionery. Not only a delicious and healthy breakfast, but also music, which is given special attention here, will help you begin your day in good spirits. And if you get used to starting your morning in this atmosphere, nothing is going to make you change your habit, as there are Cup of Coffee coffeehouses in every district of the city, including the Tolmachevo airport. September 2014 i WHERE siberia 31
FOOD StOpS SiberiA
top6 where
Лучшие блюда с яблоками* *По версии редакции Where Siberia
Бри-фри
Bri fries
Жареный сыр бри с вишневорозмариновым соусом и запеченными яблоками.
Fried Brie cheese with cherry and rosemary sauce and baked apples.
r.A.G.U. уЛ. КРАсныЙ ПРосПЕКт, 17. т: 200-36-06
r.A.G.U. 17 KrASNY prOSpeKt St. t: 200-36-06
380.порция / portion
220.порция / portion
Домашняя шарлотка
Сharlotte
Подается с апельсиновым соусом и ванильным мороженым.
Served with orange sauce and vanilla ice cream.
сЕтЬ КоФЕЕн «ЧАШКА КоФЕ». т: 333-03-82
COFFee CHAiN "CHASHKA KOFe". t: 333-03-82
60.порция / portion
32 WHERE siBERiA i September 2014
Яблоко в кляре
Apple dipped in batter
Яблоко в кляре с корицей и шариком домашнего мороженого.
Apple dipped in batter with cinnamon and a scoop of homemade ice cream.
тЕППАн-БАРА «МЯтныЙ КАРАсЬ». уЛ. КРАсныЙ ПРосПЕКт, 37. т: 227-16-15
teppAN-bAr "mJAtNYJ KArAS". 37 KrASNY prOSpeKt St. t: 227-16-15
Best dishes with apple* *Where Siberia editors’ choice
175.порция / portion
200.порция / portion
Пакора
Pakora
Яблоко в индийском кляре из нутовой муки, мороженое со вкусом манго.
Apple in indian from gram flour batter, ice cream with mango.
РЕстоРАн инДиЙсКоЙ КуХни JAipUr. уЛ. ФРунЗЕ, 5. т: 218-87-27
iNDiAN reStAUrANt JAipUr. 5 FrUNZe St. т: 218-87-27
149.порция / portion
Яблочная шарлотка
Apple charlotte
Шарлотка подается с ванильным соусом.
Charlotte served with vanilla sauce.
ЧАЙХАнА «БАРАнЖАР». уЛ. совЕтсКАЯ, 18. т: 209-09-02
teAHOUSe "bArANZHAr". 18 SOVetSKAYA St. t: 209-09-02
Блинчики
Pancakes
Блины, яблоко, корица, шарик мороженого.
Pancakes, apple, cinnamon, ice cream ball.
сЕтЬ КоФЕЕн «КоФЕ ХАуЗ». т: 210-37-05
COFFee CHAiN "COFFee HOUSe". т: 210-37-05
September 2014 i WHERE siBERiA
33
Единство вкуса и красоты Racy&glorious union
Создатели проекта, Алена Герасимова и Евгений Самохвалов, обратили внимание на необычное строящееся здание в самом центре города — с этого момента и началась история создания авторского Cafe R.A.G.U. Основную ставку в нем сделали на формат, повторяющий столичные заведения, но до этого неизвестный жителям Новосибирска.
Alena Gerasimova and Evgeniy Samokhvalov (creators of this project) set their eyes on an extraordinary building in the very centre of the city when it was still under construction. It was a beginning of creation an author Cafe R.A.G.U. The main rate was made on a special format that was unknown to residents of Novosibirsk before, but replicates cafes in the capital.
Место для тебя
A place for you
Cafe R.A.G.U. находится в самом центре Новосибирска, на восьмом и девятом этажах стеклянного «бутона», из панорамных окон которого открывается потрясающий вид на центр города, Красный проспект и главные символы столицы Сибири — Оперный театр и мосты над Обью. Два этажа получили совершенно различную концепцию, в том числе и в интерьере. При создании образа заведения было решено наполнить его пространство элементами из разных стилей, объединив которые удалось достичь максимального комфорта для гостей. Отдыхая в R.A.G.U., можно увидеть не только урбанистический пейзаж за окном, но и обилие необычных деталей интерьера из разных эпох 34 WHERE siberia i SEPTEMBER 2014
Cafe R.A.G.U. is situated in the center of Novosibirsk and the principal distinction between it and other cafes is that R.A.G.U. occupies 7th and 8th floors of the glass “bud”. From its panoramic windows opens a superb view on the city center, Krasniy Prospect (Red Prospect) and main symbols of Novosibirsk – Opera and Ballet Theatre and bridges over the Ob. Two floors got absolutely different conceptions, including interiors. While creating the image of this cafe, it has been decided to fill space with unusual elements of different styles, combining which maximum comfort was reached. Relaxing at R.A.G.U. you are able to see not only an urban
РЕКЛАМА
Каждый из нас уникален, у каждого свой характер и взгляды на жизнь, мы выбираем свои пути и следуем своим желаниям, все вместе мы — R.A.G.U.: единство вкуса и красоты. Each of us is unique, everyone has his own character and view of life, we choose our way of living and follow desires. All together we are R.A.G.U. – the unity of taste and beauty.
в самом заведении. Восьмой этаж — отличное место для деловых встреч или уютных вечерних разговоров в кругу семьи и друзей. Девятый этаж — это атмосфера бара и клуба: здесь каждый выходной выступают приглашенные диджеи. Этаж отлично подходит для ночной тусовки. Cafe R.A.G.U. — уникальное заведение, которое предлагает гостям pre-party и party в одном месте, круглосуточно, семь дней в неделю.
view outside the window, but also abundance of unusual details of the interior from various epochs inside. 7th floor is a perfect place for business meetings or cozy evening talks among family and friends. 8th floor has an atmosphere of bars and clubs, where guest DJs perform every weekend. This floor is ideal for night parties. Cafe R.A.G.U. is unique and offers pre-party and party at one place, round the clock, 7 days a week.
Говорят, что лучший... R.A.G.U. удачно объединило невероятный панорамный вид на город с эксклюзивным запоминающимся интерьером и разнообразным авторским меню. Здесь гордятся собственной пекарней и десертами, приготовленными исключительно из натуральных ингредиентов. Создатели кафе уверены, что публику нужно удивлять, ведь жителям города давно наскучили сетевые заведения, а душа требует уникальности и нешаблонности. Именно поэтому в R.A.G.U. не боятся экспериментировать, удивлять и радовать своих гостей.
It’s said to be the best….
Быть собой
To be yourself
Главная цель для Cafe R.A.G.U — стать местом вдохновения и отдыха каждого гостя, а это значит, что здесь вы можете быть собой и просто наслаждаться жизнью в единстве вкуса и красоты.
R.A.G.U. has successfully united unbelievable panoramic view on the city with memorable interiors and diverse author menu. We are proud of our own bakery and desserts that are cooked exceptionally of natural ingredients. Creators of this project are sure that public needs to be amazed, because citizens of our city are fed up with current cafes and their souls desire uniqueness and unconventional thinking, that’s why we are not afraid of experiments, surprising and gratifying our guests. The main goal for The Cafe R.A.G.U. is to become a place of inspiration and relaxation to every guest, which means that here you can be yourself and just enjoy the life in the unity of taste and beauty.
R.A.G.U. cafe — Красный пр., 17/1. Т: (383) 200-36-06. Режим работы – круглосуточно. R.A.G.U. Cafe — Krasniy Prospect st., 17/1 T.: (383) 200-36-06. Working hours – around the clock.
Cоздатели проекта: Алена Герасимова и Евгений Самохвалов
SEPTEMBER 2014 i WHERE siberia 35
personage SIBERIA
Арт-погружение Immersion in Art
Городской центр изобразительных искусств запустил в Новосибирске новый образовательно-развлекательный проект — «Арт-встречи». Теперь в ГЦИИ можно познакомиться с наследием великих художников в манере, далекой от скучного академизма. Where Siberia поговорил с организаторами новой формы интеллектуального досуга о том, как устроены арт-встречи и в чем секрет их популярности у публики. The City Centre of Fine Arts in Novosibirsk has launched a new educational and entertaining project - art meetings. Now you can get yourself familiar with the legacy of great artists in a way that is far from the boring academic manner. Where Siberia has spoken with the creators of the new form of intellectual leisure about the way art meetings are arranged and the secret of their popularity with the public. 36 WHERE siberia i September 2014
—Как возникла идея проведения арт-встреч? — В 2013 году в рамках международной акции «Ночь музеев», которая в ГЦИИ была посвящена культуре Италии, у нас проходила выставка репродукций работ Сандро Боттичелли. На основе этой экспозиции экскурсовод рассказывал об особенностях той эпохи, о биографии художника и специфике его творчества. Это выступление вызвало интерес у участников «Ночи музеев»: все три сеанса собрали полный зал. Более того, обсуждение продолжалось и после экскурсии, и некоторые зрители высказали мнение, что если бы о творчестве какого-либо художника рассказывали именно в таком формате, то они с удовольствием приходили бы на подобные встречи. Этот опыт побудил нас превратить акцию в отдельный проект Центра искусств. —Расскажите, кто приходит на арт-встречи и на кого они рассчитаны? — Участником наших арт-встреч может стать любой желающий: ограничений по социальному статусу и возрасту нет. Каждая лекция дается простым языком, поэтому все слушатели чувствуют себя комфортно, недопонимание исключается —Формат арт-встреч — это просто рассказ о картинах или же авторский монолог? Можно ли сказать, что вы используете какую-то нетрадиционную подачу материала? — Нам трудно судить, насколько арт-встречи оригинальны, однако, после проведения целого ряда встреч, можно сделать вывод, что они достаточно необычны. Необычность заключается в том, что эти встречи ведет художник, который повествует с позиции посвященного зрителя. Подача материала включает в себя искусствоведческие, исторические, философские, отчасти психологические подходы, а художникрассказчик придает каждой встрече индивидуальный характер. Можно с уверенностью сказать, что на наших арт-встречах сложился особый авторский стиль в подаче материала. Все происходит буквально на одном дыхании, с элементами импровизации, в течение двух часов. Время для участников, по их словам, пролетает незаметно, и даже после лекции остается множество вопросов для обсуждения. Это доказывает неугасаемый интерес к нашему делу.
Гости лекций — люди с разными интересами Guests of lectures it’s people with different interests
Ведущий встреч – Александр Таиров Leading meetings — Alexander Tairov
— How did the idea of art meetings appear? — In 2013, as part of the international event “Night of Museums”, which at the City Centre of Fine Arts was dedicated to the culture of Italy, we held an exhibition of reproductions of works by Sandro Botticelli. On the basis of this exhibition the museum guide talked about the peculiarities of that epoch, the artist’s biography and the specifics of his work. This lecture attracted the interest of the participants of the Night of Museums: all three sessions collected a full house. Moreover, the discussions continued after the excursion, and some of the viewers expressed their opinion that if the works of any artist were discussed in this format, they’d be happy to come to such meetings. This experience made us transform this event into a separate project of the City Center of Fine Arts. — Tell me who comes to art meetings and whom they are intended for? — Anyone can participate in our art meetings: there’re no restrictions on the social status and age. Each lecture is delivered in plain language, so that all listeners feel comfortable and any misunderstanding is excluded. — What is the format of your art meetings – is it just a story about pictures or an author’s monologue? Are you using some kind of non-traditional method of presenting the material? — It’s difficult to judge whether our art meetings are original. However, after a series of meetings, we can conclude that they’re quite unusual. They’re unusual in that these meetings are conducted by an artist who speaks as an informed viewer. The material is presented from the point of view of art history, history, philosophy, and partly psychology, and the artistnarrator makes each meeting unique. It’s safe to say that at our art meetings we’ve developed a special style of presenting the material. Everything happens literally in one breath, with elements of improvisation during two hours. According to the participants, time flies by, and even after the lecture there are still many issues to be discussed. This proves there’s unquenchable interest to what we do. September 2014 i WHERE siberia 37
personage SIBERIA
Занять место на лекции бывает сложно Take a seat at the lecture may be difficult
Для каждой встречи подготавливают репродукции картин For each meeting, prepare reproductions of paintings
— В чем заключается этот «особый авторский стиль», который заставляет людей два часа слушать искусствоведческую лекцию? — Рассказ ведет художник, он же придает арт-встречам индивидуальный характер. Каждый из присутствующих погружается в состояние переосмысления, сопереживание и восприятия особой атмосферы, в какой творил тот живописец, о котором идет рассказ на конкретной встрече. Для слушателя происходит некое откровение, когда здесь и сейчас возникает эмоциональная оценка художественного строя картины, ее содержательной стороны и композиционных особенностей, творчества художника и его эпохи. Зритель как бы ощущает себя его современником. В ходе каждой лекции наступает определенный момент, когда зритель абстрагируется от того времени и состояния, в котором он живет, и погружается в атмосферу переживаний художника, насколько это возможно в данных обстоятельствах. — Получается, встречи можно сравнить с театральным перфомансом? Как именно ведущие готовятся к выступлениям? — Можно сказать и так. Некоторые зрители действительно называют наши арт-встречи моноспектаклями — это происходит благодаря особой эмоциональной атмосфере, которая складывается в зале. Что касается подготовки, то перед каждой встречей мы тщательно изучаем и отбираем самый интересный материал и репродукции. —В чем, по-вашему, ценность арт-встреч, зачем они людям? — У нас нет абсолютной уверенности в том, что мы идем правильным путем. Но, возможно, мы нащупали оптимальную форму знакомства слушателей с особенностями изобразительного искусства и выдающимися художниками мировой культуры. С помощью таких встреч ликвидируется пробел в знаниях любителей изобразительного искусства. Если исходить из мысли, что в основном мы воспринимаем мир глазами, то эти встречи напрямую воздействуют на интеллектуальное и духовное развитие человека.
38 WHERE siberia i September 2014
— What is this “special original style” like that makes people listen to a two-hour lecture on art history? — The speaker is an artist, who also lends personal touch to the meetings. Each of the participants is immersed in the state of rethinking, empathy and perception of the special atmosphere in which the painter who this particular meeting is about worked. The listener receives a certain revelation, when the emotional evaluation of the picture, of its content and composition, the artist’s oeuvre and epoch occur here and now. The viewer feels as though he or she were the painter’s contemporary. During each lecture there comes a point when the viewer is separated from the time and state in which he lives, and gets immersed in the atmosphere of the artist’s feelings, as deep as possible under the circumstances. — So, can we compare these meetings with a theatrical performance? How exactly do the lecturers prepare for the presentation? — You could say that. Some viewers do call our art meetings solo performances - this is due to the special emotional atmosphere in the hall. As for the preparation, before each meeting we carefully study and select the most interesting materials and reproductions. — What is the value of art meetings and why do people need them, in your opinion? — We don’t have absolute confidence that we’re going the right way. But perhaps we’ve found the optimal form of presenting the special aspects of art and outstanding artists to listeners. With the help of these meetings we eliminate the gap in the knowledge of art lovers. If we start from the idea that in general we perceive the world through our eyes, these meetings have direct effect on the intellectual and spiritual development of man.
реКЛАМА
г. Новосибирск, ул. Вокзальная магистраль, 5/1, тел.: 246-02-05, +7-913-760-37-15, www.windsor.su
CITY SIBERIA
Снимок на счастье
фото Александр Антощенко
Photo for Luck!
В свадебной подготовке важно не только платье невесты, костюм жениха и размер торта, но и место проведения фотосессии, после которой должны остаться яркие снимки на долгую память. Where Siberia изучил популярные маршруты для свадебных прогулок и выбрал четыре наиболее интересных места для съемки. What is important in wedding preparations? — Not only a wedding dress and suit, or size of a wedding cake, but also a place for photo session which should produce bright and memorable pictures. Where Siberia surveyed the popular places for wedding walks and selected the four most interesting shooting locations. 40 WHERE siberia i September 2014
фото Роман Коровкин
Дендропарк
Если молодоженам нравится проводить время на природе, то этот парк станет отличным местом для свадебной фотосессии. Обилие лесочков и полян дает возможность выбрать одну идеальную или несколько разнообразных локаций. Всевозможные оттенки зеленого, простор и голубое небо сыграют на руку фотографу. Природа парка хороша на снимках и в другие сезоны: осенью молодоженов окружит огненная листва, а в зимнее время года торжественность момента подчеркнет белый снег. Скромная ли это свадьба или пышная — неважно. Дендропарк — пространство, рождающее множество креативных идей для фотографа и молодой пары.
Dendropark
If a newly married couple likes walking in the nature, this park will be an excellent place for their wedding photo session. The abundance of groves and lawns gives you a chance to choose one ideal or several different locations. A photographer will take advantage of various green hints, vast areas and the blue sky. The nature of the park is beautiful in other seasons as well: In autumn, a couple will find themselves surrounded by flamecolored leafage. In winter, the white snow emphasizes the solemnity of the moment. It doesn’t matter whether your wedding is quiet or luxurious. The Dendropark is the space generating a lot of creative ideas both for a photographer and a young couple. Ботаническое лесничество, Дендропарк, ул. Жуковского (рядом с Новосибирским зоопарком) Botanic Forest Ranger Station (Botanicheskoye Lesnichestvo), Dendropark, Zhukovskogo St. (near the Novosibirsk Zoo)
Плотина на Оби
Водохранилище, которое новосибирцы любовно называют «Обским морем», образовано плотиной ОбьГЭС — местом не только стратегически важным, но и по-своему живописным. Если пара хочет почувствовать себя героями романтического фильма, то бескрайнее водное пространство, песок и вид на закат подойдут для съемки как нельзя лучше. Ветер будет красиво развевать волосы и платье невесты, создавая ощущение легкости. Линия горизонта абсолютно чиста, поэтому устраивать фотосессию можно в любое время суток: небо порадует пышными облаками или яркой синевой. Кроме того, здесь можно спуститься к воде, и даже войти в нее — в зависимости от фантазии фотографа и смелости молодоженов. На берегу есть россыпь из больших камней, которые также послужат колоритным фоном для нескольких интересных фотографий. The Novosibirsk Reservoir or the «Ob Sea», as citizens of Novosibirsk lovingly call it, was generated by the dam of Ob Hydroelectric Power Station — not only a strategically important place but also, in its own fashion, a attractive landscape. If a couple wishes to feel like heroes of a romantic movie, the illimitable water space, sands and a view of sunset will be the best background for shooting. Bride’s hair and dress will be prettily flying in the wind creating a sense of ethereality. The skyline is absolutely clean, and you can organize a photo session at any time of the day: the sky will give you pleasure with its gorgeous clouds or bright blueness. Moreover, it is possible to come down to the water or even enter it, depending on imagination of a photographer and courage of a newly married couple. The large stones scattered on the shore will be another picturesque background for several interesting photos. Новосибирское водохранилище «Обское море» Novosibirsk Reservoir «Ob Sea»
фото Александр Антощенко
Dam on the Ob River
September 2014 i WHERE siberia 41
фото Роман Коровкин
CITY SIBERIA
Конный клуб «Сосновый бор» Каждая девушка на своей свадьбе хочет почувствовать себя принцессой, а ее жених автоматически становится принцем. Но ни в одной сказке настоящая любовь не обходилась без верного скакуна. Чтобы соответствовать классическому сюжету на фотосессии, можно организовать прогулку в конном клубе. Умные кони под присмотром тренера станут частью фотоистории. Клуб предоставляет лошадей любых мастей, поэтому даже подобрать животное в тон нарядам молодых не составит труда. Такая фотосессия точно оставит море положительных эмоций как молодоженам, так и животным. Здесь получаются живые и интересные снимки, которыми можно будет удивить всех своих близких.
Отель NordCastle
Для пар, которые устраивают роскошную свадебную церемонию, подходящим съемочным местом станет отель NordCastle на территории городского аэропорта. Любые пожелания даже самых придирчивых молодоженов найдут здесь отклик. Чтобы фотосессия была разнообразной и могла сложиться в запоминающуюся историю, отель предоставляет дорогие автомобили, множество залов и комнат с различными интерьерами: от стилизованных под старину до ультрасовременных. Лестничные пролеты, огромные стеклянные окна, длинные коридоры и многие другие интересные места отеля создадут влюбленным нужную атмосферу, а фотографу останется лишь запечатлеть этот радостный момент.
Every bride wishes to feel like a princess in the wedding, while her groom automatically becomes her prince. But there is no fairytale in which the real love could go without a faithful and fast horse. The riding club helps you to reproduce the classical subject in a photo session. Under supervision of a trainer, clever horses will become a part of your photo story. The club offers horses of all coat colors so you can easily find an animal to match the color of wedding dresses. Such a photo session will certainly grant an ocean of positive emotions both to a couple and animals. You get here vivid and interesting pictures to astonish all your friends and relatives. Конный клуб «Сосновый бор» ул. Учительская 49. Т: (383) 292-00-79 Riding Club «Pine Forest», 49 Uchitelskaya. T: (383) 292-00-79 42 WHERE siberia i September 2014
фото Роман Коровкин
Riding Club «Pine Forest»
Nord Castle Hotel
Nord Castle Hotel in the City Airport will be a suitable shooting location for couples who prefer a luxurious wedding ceremony. Any wishes of even the most exacting couples can be satisfied here. In order to diversify a photo session and to make a memorable story, the Hotel offers luxurious cars, plenty of halls and apartments with different interiors: from antique to ultramodern. Flight of stairs, huge glass windows, long passages, and many other interesting places within the Hotel will create the appropriate atmosphere to lovers. There only remains for a photographer to memorize this happy moment. Отель NordCastle, Аэропорт 88/8. Nord Castle Hotel, 88/8 Airport.
Пожалуй, многим музыкантам знакомо высказывание гениального скрипача Паганини: «Твой Бог говорит с тобой языком твоего инструмента». Наверное, именно поэтому выбор музыкального инструмента всегда сопровождается особой философией и рядом нескончаемых вопросов. Как сделать так, чтобы инструмент стал верным спутником, музой, продолжением Вашего «Я»? Ответить на эти вопросы Вам помогут в «Музыкальном Арсенале». В Новосибирске «Музыкальный Арсенал» начал свою работу в июне 2004 года. Дом музыки открыли в тихом центре города, вблизи кинотеатра им. В.Маяковского. Почему музыканты полюбили наш магазин? Ответ прост: широкий ассортимент и его постоянное обновление, система скидок, акции, индивидуальный подход и вежливое обслуживание. Продавцы торговых залов – музыканты, которые лучше других смогут рассказать о любом интересующем Вас продукте. Именно поэтому здесь каждый сможет подобрать инструмент по душе. Кроме инструментов, представленных в торговом зале, всегда можно заказать необходимую модель — и ее привезут специально для Вас. В преддверии начала учебного года у нас стартует акция «Новые цены — юным талантам!»: понравившийся инструмент можно будет приобрести со скидкой от 5 до 50%.
РЕКЛАМА
Для своих клиентов «Музыкальный Арсенал» периодически проводит мастерклассы и автограф-сессии с известными приезжими музыкантами. В планах – организовывать такие мастер-классы регулярно с участием музыкантов города. Для всех желающих приобщиться к музыкальному искусству – вход свободный. «Музыкальный Арсенал» также приглашает к сотрудничеству музыкальные коллективы, детские музыкальные школы и школы искусств, дома культуры и центры досуга, преподавателей и всех, кто неравнодушен к музыке. Мы всегда поможем подобрать музыкальное оборудование в пределах Вашего бюджета, участвуем в торгах по гос. закупкам, готовим всю необходимую документацию для бюджетных учреждений.
«Музыкальный Арсенал» – это российская сеть музыкальных магазинов, предоставляющая широкий ассортимент музыкальных инструментов, профессионального звукового и светового оборудования от мировых брендов, существует на рынке с 1993 года и по итогам работы входит в пятерку крупнейших российских дистрибьюторов.
Ждем Вас по адресу: ул. Октябрьская, 34. Тел. 240-80-80, 240-80-00, более подробную информацию можно найти на нашем сайте: www.arsenalmusic.ru, e-mail: nsk@arsenalmusic.ru
presentation SIBERIA
Светский клуб Secular club 13 августа в ресторане Red House журнал Where Siberia представил свой новый проект, призванный развивать культурную активность и сферу сервиса в Новосибирске — WS Club. On August 13 in the Red House restaurant the Where Siberia magazine presented our new project called WS Club which is aimed at promoting cultural activity and the scope of services in Novosibirsk.
W
S Club— это светский клуб, в который входят известные деятели культуры, представители бизнес-сообщества и знаменитые спортсмены. Для участников клуба будет создана уникальная атмосфера и сформирована эксклюзивная программа событий, среди которых — светские рауты, открытие выставок и театральные премьеры, дегустации от лучших кулинаров и ресторанов, отдых на развлекательных площадках города, мастер-классы и тренинги, путешествия и многое другое. Стать участником WS Club можно после получения приглашения от организаторов или по рекомендации одного из членов клуба. Каждый участник клуба автоматически начинает получать актуальную информацию о жизни города, культурных событиях и новых специальных предложениях от заведений Новосибирска. Каждому участнику вручается клубная карта.
Партнеры мероприятия: ресторан Red House, Lexus, «Мото-спорт», Genetic Test. Благодарим компании «Септима», «Бахетле», Чайный дом «Бао Линь», Модельное агентство «Русский блеск», D.A.R, «Кубик льда». 44 WHERE siberia i September 2014
T
he WS Club is a society club, whose members are well-known cultural professionals, representatives of the business community and famous athletes. The club members will enjoy the atmosphere formed by exclusive events: society parties; vernissages and first-nights; food functions with the best chefs; recreation on the entertainment venues of the city; master classes and workshops; unique travel and much more. You can become a member of the WS Club after receiving an invitation from the organizers or on the recommendation of one of the members of the club. Each member of the club immediately starts to receive the most up-to-date information about the life of the city, cultural events and new special offers from Novosibirsk establishments. Each member is given a club card.
September 2014 i WHERE siberia 45
presentation siBeria
белый веЧер WHiTe eVeNiNG Провожать летний сезон нужно правильно. Как сделать так, чтобы расставание стало безболезненным? Об этом лучше других знает SPa-отель crona. 20 августа на территории crona Medical&SPa проходила White party, ставшая красивым завершением сибирского лета. You should bid summer season farewell in a right way and SPa-Hotel “crona” knows the best how to make parting with summer painless. On the 20th august on the territory of “crona Medical&SPa” a White Party, that became a logical conclusion of a hot Siberian summer, was held.
46 WHERE sibERia i septemBer 2014
Н o а вечер были приглашены постоянные гости отеля crona и те, с кем партнерские отношения только начинаются. Вечеринка прошла в атмосфере тихого курортного городка, жители которого привыкли к безмятежности и уюту. SPa-отель crona и виноторговая компания Simple представили гостям вечера официальное вино Каннского кинофестиваля. Для этого было важно воссоздать покой и роскошь юга Франции на берегу Обского моря, что, несомненно, удалось. Основные события White party развивались в невесомом белом шатре, где в течение всего вечера играла живая музыка, отлично дополняя дегустацию благородных напитков. «Белый вечер» закончился встречей заката на берегу в сопровождении эффектного fire-show. Гости праздника уехали не с пустыми руками: каждый стал обладателем призов и сертификатов от SPa-отеля crona и партеров события. Crona Medical&SPA. г. Бердск. ул. Морская, 26. Т: 287-10-10. cronahotel.ru
n the evening were invited to regular guests at crona and those with whom partnerships are just beginning . The atmosphere of the evening was the same as in a quite resort town, residents of which live to enjoy sunsets. SPa-Hotel “crona“ together with a wine trading company “Simple” presented the official wine of The cannes Film Festival to guests of the white evening. it was important for Spa-Hotel “crona” to create an atmosphere of the South of France on the banks of the Ob reservoir and they succeeded in it for sure. The scenario of the white evening has been in a progress at a white weightless pavilion, where during the whole event live music was playing and tasting of noble drinks has become a perfect addition. The white evening has finished with observing sunset on the bank of the Ob reservoir, accompanied by a spectacular Fire-show. Guests of this event left it not emptyhanded. everyone became an owner of a certificate or some other prize from The SPa-Hotel “crona” and its partners. Crona Medical&SPA. Berdsk. 26 Morskaya st. Т: 287-10-10. cronahotel.ru
Партнеры мероприятия: Компания Сан Мастер (марка автомобиля Honda), генеральный информационный спонсор: Журнал Where Siberia, а также другие информационные партнеры: журналы «Собака», «Дорогое удовольствие», «Академлайф», «Катя». За цветочное украшение вечера благодарим компанию «Вереск».
septemBer 2014 i WHERE sibERia 47
Балет «Щелкунчик». Фото Виктор Дмитриев
services SIBERIA
Сибирские маршруты Siberian Routes Сегодня по всему миру набирает популярность событийный туризм. О его роли в развитии макрорегиона Сибирь рассказывает Виктор Эвальдович Данн, директор туристической компании «Олимпия Райзен Сибирь». Today, event tourism is gaining popularity all over the world. Victor Evaldovich Dann, the director of Olympia Reisen Sibir tourist agency, has told us about the role of event tourism in the development of the Siberian macro-region. — Расскажите, как у вас появилась идея формирования имиджа макрорегиона? — Идеология продвижения региона Сибирь как бренда была создана 25 лет назад, точно тогда, кода была создана компания «Олимпия Райзен Сибирь». Еще тогда мы задумались о том, что нужно продвигать макрорегион и устанавливать контакт с внешним миром. Мы понимали, что зацикливаться только на своей террито48 WHERE siberia i September 2014
— How did the idea of forming the image of the region occur? — The ideology of promoting the Siberian macro-region as a brand was created 25 years ago, at the same time when Olympia Reisen Sibir was established. Even at that time we thought that it was necessary to promote our macro-region and to establish contact with the outside world. We understood that we should not focus only on our own territory - so we decided to
tell the world about Siberia with all its beautiful spots, events, atmosphere and originality. — How far have you gone in this direction? — When it was decided to promote the brand Siberia the Governor of the region established special departments which had to put the idea into practice, but nothing came of it. Why? All is due to the fact that our people have learned to spend the federal budget, but still do not understand how to earn it. — How can we make the invested money return to the region as an investment? — The answer is simple – we should develop tourism. Today a huge industry in this country has been left to drift in unmarked space, as they say, “Too many cooks spoil the broth”. No one wants to busy oneself with creating a common strategy for tourism and it is very upsetting. For some reason, the government does not realize that tourism is a service element in the growth of the world economy, and the whole world has already realized this and invested a lot of money in the PR of their regions, but we always start to think late and pay attention to important issues after all the others. — What should we begin the development of the region with? — There are plenty of options, and this city has good material resources for the realization of them. First of all, we should attract people with business tourism. In the recent years the city has made a huge step in the tourist business. We are ready to receive tourists. There is a great number of restaurants, hostels and hotels, including those belonging to world-famous brands, the Novosibirsk Expocentre which is the largest exhibition complex beyond the Urals, the Logistics Park... Therefore I can quite confidently declare that we are ready to receive people and events on any scale. — Tell us about the press tour for journalists from Germany, which will take place in September? — We understood that we won’t receive any help, so we decided to organize a press tour for European journalists who can write about the 21st century Siberia in their blogs and publications after the trip. Their eventful program will be realized in three regions: in the Republic of Altai, in Tomsk and in Novosibirsk. We will introduce guests to our national culture, infrastructure, important historical sites, traditional cuisine, and many other things. During the nine days we will acquaint the journalists with Siberia, and the trip will end in the briefing with representatives of the government, where they can discuss the problems and prospects of development of the tourist routes of Siberia.
Фото из свободных источников
рии нельзя, поэтому решили рассказывать миру о Сибири со всеми ее красотами, событиями, колоритом и самобытностью. — Как сегодня развивается продвижение? — Когда было решено продвигать в массы бренд «Сибирь», при губернаторе области были созданы специальные ведомства, которые должны были воплотить идею в жизнь, однако ничего из этого не вышло. Почему? Все из-за того, что наш человек научился реализовывать федеральный бюджет, а как его заработать — так и не понимает. — А как сделать так, чтобы вложенные средства возвращались инвестициями? — Ответ прост: нужно развивать туризм. Сегодня в стране огромная отрасль пущена на самотек в необозначенном пространстве, что называется «дитя у семи нянек...». Никто не хочет заняться созданием общей стратегии развития туризма, и это очень огорчает. Почему-то до наших «верхов» не доходит тот факт, что туризм — это сервисная составляющая развития всей мировой экономики. Весь мир давно понял это и вкладывает огромные деньги в PR своих регионов, но мы всегда начинаем поздно соображать и уделяем внимание важным вопросам по остаточному принципу. — С чего нужно начинать развитие региона? — Есть огромное количество вариантов, тем более к реализации каждого из них у нашего города имеется хорошая материальная база. Прежде всего нужно завлекать к нам людей деловым туризмом. В последние годы город сделал огромный шаг в туристический бизнес. Мы готовы принимать туристов. Огромное количество заведений питания, гостиницы и хостелы, отели с мировыми именами, крупнейший за Уралом выставочный комплекс «Новосибирск Экспоцентр», Логистический парк…Поэтому я без зазрения совести утверждаю, что мы можем принимать на своей территории людей и события любого масштаба. — Расскажите о пресс-туре для журналистов из Германии, который пройдет в сентябре? — Мы поняли, что ждать помощи не от кого, поэтому решили сами организовать пресс-тур для европейских журналистов, которые после поездки смогут рассказать в своих блогах и изданиях о настоящей Сибири двадцать первого века. Насыщенная программа тура будет реализована в трех регионах: в Горном Алтае, в Томске и в Новосибирске. Мы познакомим гостей с национальной культурой, инфраструктурой, значимыми историческими местами, традиционной кухней и многим другим. В течение девяти дней журналистов будут знакомить с Сибирью, а итогом поездки станет брифинг с представителями власти, на котором будут обсуждаться проблемы и перспективы развития туристических маршрутов Сибири.
September 2014 i WHERE siberia 49
LEISURE SIBERIA
Теплая осень Warm Autumn Осень стремительно вступает в свои права. О летних насыщенных днях напоминают сотни сделанных фотографий, на которых остались искренние эмоции. Но не стоит унывать, ведь даже самый хмурый осенний вечер можно раскрасить. Autumn is rapidly setting in. Hundreds of photos reflecting genuine emotions remind us of busy summer days. Cheer up though — you can brighten up even the gloomiest autumn evenings. Секреты Антикафе
Заведения в формате антикафе давно завоевали любовь жителей столицы, а на просторах Сибири кафе с поминутной оплатой и бесплатными угощениями только-только набирают популярность. Одним из первопроходцев в наших краях стало антикафе TIMES – это место, которое среди креативной молодежи считается настоящей творческой мастерской. Здесь есть все: от приятной обстановки для дружеских посиделок в сопровождении настольных игр, Xbox и зернового кофе до просмотров кинолент, участия в различных мастерклассах, коворкинге и др. Вы можете прийти с компанией или познакомиться с другими посетителями антикафе. Вы сможете сыграть в «Мафию», «Крокодила», «Манчкина» или принести свою настольную игру. В данном заведении постоянно проходят интересные мастер-классы: танцы, мыловарение, изучение иностранных языков. С таким подходом к организации досуга вы точно останетесь довольны своим осенним вечером.
Anti-Cafe Secrets
Антикафе TIMES. просп. Карла Маркса, 57. Т.: 263-43-96 TIMES Anti-Cafe. 57 Karl Marx Avenue. T.: 263-43-96 50 WHERE siberia i September 2014
Places of the «Anti-cafe» format have long won the love of the residents of the capital, but in the vast Siberian territory pay-per-minute cafes with free snacks are just gaining popularity. One of the pioneers in our area is the TIMES anti-cafе - creative young people consider this place to be a real creative workshop. There is everything here from a pleasant setting for a friendly get-together with board games, Xbox and grain coffee, to film displays, participation in various workshops, coworking, etc. You can come with a company of friends or meet other anti-cafе visitors. You can play Mafia, Crocodile, Munchkin or bring your own board game. There are often some interesting workshops here: dancing, soap-making, the study of foreign languages. If you choose to spend your leisure time in this fashion, you are sure to enjoy your autumn evening.
Правильные песни
Почему бы не провести первые осенние вечера в сопровождении хорошей компании и отличной музыки? Первый специализированный караоке-бар в Новосибирске «Ухо&Медведь» с наступлением осени открывает новый музыкальный сезон, а это значит, что самое время позаботиться о бронировании столиков. Новый сезон — это всегда обновленные насыщенные программы с участием резидентов клуба и, конечно же, выступления звезд российского шоу-бизнеса, которые уже стали доброй традицией караоке-бара «Ухо&Медведь». Отличный осенний вечер в компании талантливых людей и качественного звука, сопровождаемый изысканной японской и европейской кухней, богатой картой бара — все то, что сделает ваше знакомство с эстрадой приятным и незабываемым моментом.
The Right Songs
What about spending the first autumn evenings with a good company and great music? The first specialized karaoke bar in Novosibirsk «Ear & Bear» (“Ukho I Medved”) is opening a new musical season with the onset of autumn, and so it is time to take care of booking a table. A new season always means an updated eventful program involving club residents, and of course performances of Russian pop stars, which have become a good tradition in the «Ear & Bear» karaoke bar. A great autumn evening in the company of talented people and high-quality sound, in combination with a gourmet Japanese and European cuisine and an extensive wine list — all these things will make your acquaintance with karaoke singing a pleasant and unforgettable time. «Ухо&Медведь». ул. Советская, 33. Т.: 292-89-01 «Ear & Bear». 33 Sovetskaya street. T.: 292-89-01
Здесь живет спорт
Каждый из нас наполнен энергией, но найти ей применение – это искусство. Истинно свободный человек знает, сколько шагов нужно пройти на пути самосовершенствования, сколько побед над собой нужно одержать, сколько сил и времени нужно потратить. Но однажды он будет вознагражден, потому что обрел красоту, потому что тело и душа больше не в ссоре, потому что он оторвался от земли. Мы постоянно откладываем, говорим, что это нам не подходит! Может быть, стоит начать? Увидеть себя с новой стороны! Ведь слабый – это не тот, кто не умеет, это тот, кто не пробует. Посвятите свой осенний вечер походу в спортивный комплекс Coober и сами убедитесь в этом. Здесь вы откроете в себе такие возможности, о которых даже не мечтали. Спорт – это наши новые горизонты!
Here Lives the Sport
We are all full of energy, but it is an art to find use for it. A truly free person knows how many steps you need to go on the path of self-improvement, how many victories over yourself you need to win, how much effort and time you need to spend. But one day he is rewarded, because he has found beauty, because his body and soul are no longer at odds, because he has left the ground. We are constantly putting it off, saying it won’t do for us! Maybe it’s worth trying? To look at ourselves in a different light! After all, a weak person is not the one who cannot do something, it is the one who does not try to do it. Spend your autumn evening in the Coober sports centre and you’ll see it yourself. Here you will discover you can do things you have never even dreamed of. Sport opens new perspectives for us!
Спортивный центр Coober. ул. Кирова, 82. Т.: 263-88-63 Coober Sports Centre. 82 Kirov street. T.: 263-88-63 September 2014 i WHERE siberia 51
the guide
Что надеть?
What to put on?
Модные тенденции сезона осень–зима 2014–2015 — это обилие оптических эффектов и по-летнему ярких оттенков, оригами и необычные узоры, сапоги-ботфорты, каракульча, мех и пальто в пол. Свободные платья средней длины из «летящих» материалов с яркими этническими и абстрактными принтами в осенне-зимних коллекциях встречаются повсеместно, а это значит, что семидесятые вновь правят бал. Одни модельеры сделали ставку на яркий шелк и андрогинный силуэт, другие вдохновлялись природой и представили анималистичные принты сдержанного серого цвета. Также не обошлось без полупрозрачной сетки и вышивки бисером.
This Autumn-Winter 2014-2015 season fashion trends a full of optical effects and summery bright shades, origami and unusual patterns, jackboots, karakul, fur and long coats. Loose dresses of middle length made of light materials with colorful ethnical and abstract prints can be found across the board in the autumnwinter collections. This means that 70s are ruling again. Some designers have relied on bright silk and androgynous silhouette, while others, being inspired by nature, presented animal prints in restrained grey color. We also can’t forget to mention translucent mesh and beadworks.
Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 52 WHERE SIbERIA I SePtember 2014
SHOPPING АЛКОГОЛЬ ALCOHOL КАБИНЕТ — В инный бутик. Советская, 25, цокольный этаж. С 10.00 до 22.00. T: 222–65–71. CABINET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–094–8895. LUX — W ine boutique. 30 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895. SKOPIN — В инный бутик. Колыванская, 8, цокольный этаж. С 12.00 до 22.30. T: 231–11–70. SKOPIN — W ine boutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70.
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS & PERFUMERY
МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER КОМИЛЬФО — М еховой бутик известных европейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б, ТЦ «Флагман». 2 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–03. Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique featuring famous European brands. Flagman CS, 8b Vokzalnaya Magistral St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3. Минус 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. Minus 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Б утик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3 . CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3.
Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции
Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —
Siberia editors’ choice.
РЕКЛАМА
YVES ROCHER — С еть магазинов косметики и парфюмерии. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. С 10.00 до 21.00. Т: 223–72–91. Карта: С4; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–39–23; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–59. Карта: C3; Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». С 10.00 до 22.00. Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. T: 362-91-26. YVES ROCHER — C hain of cosmetics and perfumery shops. 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 223–72–91. Map: С4; Mega FSC,
107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–39–23; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–59. Map: C3; Siberian Mall SEC, 239 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. T: 328–16–00; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 362-91-26.
September 2014 i WHERE siberia 53
SHOPPING NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3. NADINE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.
ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING & FOOTWEAR АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5, ТРЦ «Аура», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 230-30-20. BALDININI — Italian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3; Aura SEC, 5 Voennaya St., Floor 1. T: 230-30-20. BILLIONARE LUXE — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3.
РЕКЛАМА
GARDEUR — Галерея одежды. Красный проспект, 81, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 226–53–51. М: Гагаринская. Карта: B1.
54 WHERE SIbERIA I SePtember 2014
GARDEUR — Clothing gallery. 81 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 226–53–51. M: Gagarinskaya. Map: B1. WINDSOR — галерея бутиков. ул. Вокзальная магистраль, 5/1. Т: (383) 246-02-05. WINDSOR - Boutique Gallery. 5/1 Vokzalnaya magistral st. T: (383) 246-02-05. MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3. MEUCCI — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. PATRIZIA PEPE FIRENZE — Салон женской одежды. Советская, 42, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. T: 218-11-81. PATRIZIA PEPE FIRENZE — Women’s clothing salon. 42 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 218-11-81. PAUL&SHARK — Магазин одежды. Советская, 12, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. T: 218-81-50. Карта: C5. PAUL&SHARK — Clothing store. 12 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 218-81-50. Map: C5.
ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05. OPTIKA STIL — Chain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05; VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.
СТАТУСНЫЕ ПОДАРКИ THE STATUS GIFTS «СТАТуС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74 “STATUS” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74
СУВЕНИРЫ SOUVENIRS ТВОЙ ПОДАРОК — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru TVOY PODAROK — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru
19 сентября в мультибрендовом бутике SETTEMARI состоится мероприятие, посвященное итальянскому бренду PINKO. Одежда от PINKO – это яркое явление в мире моды. Одежда этого модного дома известна своим неповторимым стилем и функциональностью. Специальная гостья мероприятия — официальный personal stylist марки PINKO Snejana Marsejnaia, которая представит Вашему вниманию новую коллекцию FW14-15 и проведет styling session. Уже более 7 лет г-жа Marsejnaia представляет стиль PINKO для поклонников бренда во всем мире – Дубаи и Сен-Тропе, Москва и Лондон… В ее обязанности также входит обучение персонала во всех бутиках бренда сервису в стиле PINKO. Г-жа Marsejnaia свободно владеет шестью языками, в числе которых и русский, что позволит поклонникам марки узнать наиболее полную информацию без «трудностей перевода» и получить автограф от нашей гостьи.
РЕКЛАМА
Сбор гостей 19 сентября в 19.00 Подробности можно уточнить по тел. (383) 319-5-888
Микс модных брендов SETTEMARI Новосибирск, Каменская, 7
SHOPPING ХОББИ HObbY МуЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00 MUSIC ARSENAL — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80,240-80-00
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АуРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — Shopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3. ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLEREYA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4. МЕГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33. MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1.
САН СИТИ — Многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. SUN CITY — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.
БАОЛИНЬ — Сеть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–58–47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00. BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm.
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ЧАСЫ JEWELRY & WATCHES
ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. SIBIRSKAYA ORKHIDEYA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.
«Почему надо ехать в Большой новосибирский планетарий прямо сейчас!»:
ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA bOUTIQUES
ЖЕНЕВА — Сеть салонов часового искусства. Крылова, 4. С 11.00 до 21.00. Т: 243–56–58. Карта: B2–B3; Вокзальная магистраль, 5/1, ТЦ «Виндзор». С 10.00 до 20.00. T: 291-21-58. Карта: B3; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 291–94–86. GENEVA — Chain of watchmaking art salons. 4 Krylov St. Open 11 am to 9 pm. Т: 243–56–58. Map: B2–B3. Windsor SC, 5/1 Vokzalnаya Magistral. Open 10 am to 8 pm. T: 291-21-58. Map: B3; Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 291–94–86. РуССКИЙ ЮВЕЛИР — Производство и продажа ювелирных изделий с бриллиантами и драгоценными камнями. Красный проспект, 33. С 10.00 до 20.00. T: 209–02–67. RUSSKY YUVELIR — Making and sale of jewelries with diamonds and precious stones. 33 Krasny Prospekt St. Open 10 am to 8 pm. T: 209–02–67.
— Вселенная конечна, что же ждет нас, если мы туда долетим. Спросите сами, куда нас может переместить в пространстве?! — Недавно Планетарий приобрел бинокулярную приставку для телескопа! Представьте себе, что вы смотрите в телескоп двумя глазками, и перед вашим взором растущая луна, такая огромная, с кратерами, лунными дорогами и кольцевыми многоуровневыми развязками… Остается только протянуть руку!
Ключ-Камышенское плато, 1/1. Т: 34-777-07
56 WHERE SIbERIA I SePtember 2014
— Звездный зал Большого Планетария рассчитан на 114 мест и именно в нем транслируются уникальные полнокупольные фильмы. Таких фильмов всего порядка 130 во всем мире. — Каскад полнокупольных фильмов ждет жителей и гостей города в ближайшее время с 26 по 28 сентября 2014. Специалисты Большого новосибирского планетария, совместно с коллегами по Солнцу из Иркутской солнечной обсерватории заканчивают монтаж фильма про наше небесное светило. Снимали исходный материал для фильма силами нескольких обсерваторий в таких уголках планеты, как Монголия, Иркутская область и озеро Байкал, Сибирь с ее столицей.
РЕКЛАМА
— Современная тенденция в астрономии – наблюдение экзопланет, в принципе, их не видно ни в один телескоп на Земле, но по косвенным признакам планеты определяются. Узнайте, по каким признакам и сколькими способами. —В холле Планетария есть раритетные экспонаты, расположенные в трех витринах. Какие? Приезжайте, узнавайте.
РЕКЛАМА
DINING
Школа сомелье
Sommelier school
Какую загадку таит в себе вино? Почему именно этот напиток годами хранят, как сокровище? Можно ли научиться разбираться в вине, его нюансах и оттенках, или это доступно лишь избранным? Историю «благословенного напитка», особенности климата и культурных традиций, влияющих на его производство, сорта винограда и сочетания с блюдами — все это изучают в Школе сомелье DiVino. С мая 2014 года здесь уже прошел первый обучающий курс, который привлек внимание крупных бизнесменов и специалистов ресторанного рынка. Сегодня у школы есть несколько направлений обучения. Курс «Профессионал» — подготовка специалистов, которые будут нести культуру потребления вина в массы и обладать знаниями, полученными от лучших сомелье России. Курс «Любитель» — для тех, кто отдает должное гастрономической и эстетической стороне винной культуры и хочет научиться разбираться в вине для себя. Еще одно направление — «Винный туризм»: в ноябре организаторы школы планируют посетить лучшие виноградники Австрии, где можно будет познакомиться с процессом создания вина от виноградника до бокала. Набор на курс «Профессионал» уже открыт!
What mystery does wine keep? Why has this blessing drink been delivered straight to the Imperial table from the very heart of Europe? How can we learn to understand the nuances and flavours of it and feel what is accessible only to elected people? The history of creation that is hidden in the mists of time, features of climate and historical heritage which affect wine, that is being produced, tastes, scents, combitation with different dishes – all these things are being taught at the Sommelier school “DiVino”. Since May, 2014 “wine science” has become available to the Siberians. There has already been held a course “The Dilettante”, that got interested prominent businessmen and specialists of restaurant business in Novosibirsk. The school has several courses, one of which is “The Professional” that implies preparation of specialists that will bring culture of wine consumption and will gain knowledge from the best sommeliers of Russia. Second course – “The Dilettante” is created for those, who believe that wine is not only a part of his gastronomic, but also his esthetic preferences and want to learn everything about it. One more course that is offered at the school is “Wine Tourism”: in November founders of the school are planning to organize trips to the best wine vineyards of Austria, where you will be able to get acquainted with the process of making wine on its way from the vineyard to a glass. Enrolment on the course “The Professional” is available now.
Школа сомелье DiVino. Т: 8-913-931-45-33. facebook.com/divinonsk, e-mail: divinonsk@gmail.com
Sommelier school DiVino. Т: 8-913-931-45-33. facebook.com/divinonsk, e-mail: divinonsk@gmail.com
Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 58 WHERE siberia i September 2014
DINING
ГУДМАН — К лассический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Р есторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — A merican and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2. CARLS’S JR — С еть ресторанов быстрого обслуживания. Геодезическая, 13а. Т: 314–00–33. Фрунзе, 238, 1 этаж, ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 230–43– 26. Советская, 18. Т: 209–17–40. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». Т: 298–98–25. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–77. CARLS’S JR — F ast-food chain. 13а Geodezicheskaya St. T: 314–00–33. 238 Frunze St., Floor 1, Sibirsky Mall SEC. T: 230–43–26. 18 Sovetskaya St. T: 209–17–40. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. T: 298–98–25. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. T: 362–94–77. KFC — А мериканская сеть ресторанов быстрого питания. Красный проспект, 29. Т: 222–24–79, 222–18–46. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж, ТЦ «Festival Gallery». KFC — A merican fast-food chain. 29 Krasny Prospekt. T: 222–24–79, 222–18–46. 24 Karl Marx Av., Floor 1. Т: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., Floor 3, Festival Gallery SC. NEW YORK PIZZA — С еть американских пиццерий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенческая. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Площадь Ленина. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». NEW YORK PIZZA — C hain of American pizzerias. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Krasny Prospekt/Lenin Square. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 179/4 D. Kovalchuk St., Kalina SEC. M: Zayeltsovskaya. 238 Frunze St., Sibirsky Moll SEC. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St., Mega FSC. T. G. I. FRIDAY’S — Б ар-ресторан из международной сети ресторанов американской кухни. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 240–10–06. T. G. I. FRIDAY’S — I nternational chain bar-restaurant featuring American cuisine. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 240–10–06.
ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN БЕЛАДЖИО — Р есторан европейской кухни с банкетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–24–77. BELLAGIO — E uropean restaurant with banquet hall. 47 Blyukher St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–47–04.
КИПЛИНГ — Е вропейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00. KIPLING — E uropean restaurant with live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., Floor 1. T: 342–17–00.
Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).
НЕАПОЛЬ — Ресторанный комплекс с прекрасной кулинарией. Карла Маркса проспект, 39, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–38–16, 314–02–32. NEAPOL — Restaurant complex with excellent cooking. 39 Karl Marx St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–38–16, 314–02–32. НЕБО — Р есторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. NEBO — R estaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45.
— выбор редакции
Siberia.
Guidelines
The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.
ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODNAZHDY V AMERIKE — R estaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3.
—
ПАРАДИЗ — Б анкет-холл. Красный проспект, 42а/ Ядринцевская, 14. С 10.00 до 19.00. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — B anquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3.
Siberia editors’ choice.
ПОДЪЕЗД № 5 — К афе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — E uropean cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3. ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — B eer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Р есторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — E uropean restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04. ФОРУМ — Р есторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 266–55–11. FORUM — B ar-restaurant. 56 Inskaya St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 255–55–11.
РЕКЛАМА
АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN
ЦАРСКАЯ ОХОТА — Р есторан европейской охотничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 279–12–02.
September 2014 i WHERE siberia 59
DINING TSARSKAYA OKHOTA — R estaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 279–12–02. ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25. EKZYUPERI — F irst French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25. CARTE BLANCHE — Р есторан. Челюскинцев, 21. С 12.00 до 00.00. Т: 285–01–55. М: Красный проспект. Карта: B2. CARTE BLANCHE — Restaurant. 21 Chelyuskintsev St. Open 12 pm to am. T: 285–01–55. M: Krasny Prospekt. Map: B2. CITY BEER HOUSE — С еть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CITY BEER HOUSE — C hain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09. PARIS — Р есторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. PEOPLE`S — С еть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная маги-
страль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPLE`S — C hain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55. R.A.G.U — к афе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4 R.A.G.U — E uropean cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square. Map: С4 STORY — С емейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. STORY — F amily restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09. YUMMY — Кафе. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–46. YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–46.
Jaipur — Restaurant Indian and European cuisine – 5 Frunze st. Т: 218-87-27 ОМ — В егетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 380–73–91. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. OM — V egetarian art cafe. Open 12 pm to 12 am. 30/2 Chelyuskintsev St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. GURU BAR — К альянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. С 12.00 до 02.00. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 25. Т: 222–34–00. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — W ater-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisine. 27 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 363–27–87. M: Lenin Square. Open 12 pm to 2 am. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.
ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN
ИНДИЙСКАЯ INDIAN
Остерия Бергамо — C емейный итальянский ресторан с открытой кухней. Ядринцевская, 21. Т: 209-01-04 Osteria Bergamo — A family-run Italian restaurant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04
Джайпур — Ресторан Индийской и Европейской кухни. Фрунзе 5. Т: 218-87-27
ПЕРЧИНИ — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHINI — I talian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25.
РЕКЛАМА
РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Р есторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. RIMSKIE KANIKULY — C lassical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3.
60 WHERE siberia i September 2014
IL ПАТИО — С еть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — е диная служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. IL PATIO — I talian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99. UNO — Р есторан изысканной итальянской кухни. Октябрьская, 34. С 11.00 до 01.00. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — E xquisite Italian cuisine restaurant. 34 Oktyabrskaya St. Open 11 am to 1 am. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.
DINING КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN АЛАДДИН — Р есторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — R estaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. Аджикинежаль — К расный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru Adzhikinezhal — S t. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru ТЕРЕК — Р есторан кавказской кухни. Максима Горького, 54. С 12.00 до 00.00. Т: 223–16–33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — C aucasian restaurant. 54 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–16–33. M: Lenin Square. Map: C4. ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Р есторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BARANZHAR CHAIKHANA — A uthentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.
ТБК ЛОНЖ — З агородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TBK LOUNGE — C ountry restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56.
PUPPEN HAUS — G astronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.
Abnicum — б анкет-холл и ресторан с русской, итальянской, испанской, кавказской и среднеазиатской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — B anquet hall and restaurant featuring Russian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cuisine. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
СИБИРСКАЯ ТРОЙКА — Р есторан русской кухни VIP-класса. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66, 3 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 223–69–19. SIBIRSKAYA TROIKA — R ussian VIP-restaurant. 17 Krasny Prospekt/66 Maksim Gorky St., Floor 3. Open 12 pm to 12 am. T: 223–69–19.
BEERMAN & ПЕЛЬМЕНИ — Р есторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BEERMAN & PELMENI — R estaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4. PUPPEN HAUS — Г астрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4.
РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUSSIAN & UKRAINIAN
ШИНОК У ВАКУЛЫ — Р есторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. SHYNOK U VAKULY — U krainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. SHYNOK U SOLOKHI — U krainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4. ШТОЛЛЕ — К афе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов.
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LATIN AMERICAN МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXICO — L atin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4. TIERRA DEL FUEGO — У ютный ресторан аргентинской кухни. Красный проспект, 99. С 12.00 до 23.00. Т: 200–00–01. М: Гагаринская. Карта: B1. TIERRA DEL FUEGO — C ozy Argentinian restaurant. 99 Krasny Prospekt. Open 12 pm to 11 pm. T: 200–00–01. M: Gagarinskaya. Map: B1.
МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTINATIONAL
ОСТРОВСКИЙ — Р есторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. С 12.00 до 00.00. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OSTROVSKY — P remium restaurant featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4.
РЕКЛАМА
АКАДЕМИЯ ВКУСА — Р есторан. Строителей проспект, 19. С 12.00 до 01.00. Т: 332–67–07. ACADEMIYA VKUSA — R estaurant. 19 Stroiteley Prospekt. Open 12 pm to 1 am. T: 332–67–07.
September 2014 i WHERE siberia 61
DINING Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж. С 09.00 до 21.00. Т: 221–08–08. SCHTOLLE — C afe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/8 Gogol St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 221–08–08.
ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Серебренниковская, 34. С 11.00 до 06.00. Т: 238–86–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya St. Open 11 am to 6 am. T: 238–86–03. M: Lenin Square. Map: C4.
РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUSSIAN/EUROPEAN
КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES
The Sherbet — l ounge-кафе. Коммунистическая, 3. Т: 209–21–82, 209–21–92. The Sherbet — l ounge-cafe. 3 Kommunisticheskaya St. T: 209–21–82, 209–21–92.
Коляда — С еть кафе русской кухни. Вокзальная магистраль, 15. Т: 222-77-44, Жуковского, 123. Т: 225-29-27, Т: 225-71-44, Гоголя, 38. Т: 201-5070, Станиславского, 8. Т: 361-01-01, Красный проспект, 1. Т: 231-14-31, Танковая, 1. Т: 273-55-89. Kolyada — R ussian cuisine cafe chain. 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222-77-44, 123 Zhukovsky St. T: 225-29-27, T: 225-71-44, 38 Gogol St. T: 201-50-70, 8 Stanislavsky St. T: 361-01-01, 1 Krasny Prospekt. T: 231-14-31, 1 Tankovaya St. T: 273-55-89.
БРОДЯЧАЯ СОБАКА — К абаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. BRODYACHAYA SOBAKA — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3.
TRAVELER’S COFFEE — Е вропейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TRAVELER’S COFFEE — E uropean coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.
Занзибар — К араоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. Zanzibar — K araoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.
ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS
Пельмэн — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Линейная, 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26. Pelmen — C afe chain. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. T: 271-12-26. СКОМОРОХИ — Р есторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Челюскинцев, 21. Т: 204–29–95. М: Красный проспект. Карта: B2. SKOMOROHY — P remium restaurant featuring Russian and European cuisine. 21 Chelyuskintsev St. T: 204–29–95. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ЭКСПЕДИЦИЯ — Р есторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. EKSPEDITSIYA — R estaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01. LA MAISON — Р есторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. LA MAISON — P remium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.
ЯПОНСКАЯ, КИТАЙСКАЯ и корейская JAPANESE, CHINESE & Korean МАО — Р есторан традиционной китайской кухни. Бориса Богаткова, 208/1. С 12.00 до 23.00. Т: 256–00–44. MAO — T raditional Chinese restaurant. 208/1 Boris Bogatkov St. Open 12 pm to 11pm. T: 256–00–44. Суши Терра — Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1, 1 этаж. Круглосуточно. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 01.00 SUSHI-TERRA — S ushi-bar. Open 24-7. 28/1 Karl Marx St., Floor 1. Open 10 am to 1 am. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC.
62 WHERE siberia i September 2014
КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — К афе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. BASKIN ROBBINS — I ce-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3. КАРДАМОН — У ютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — C ozy Arabic and Indian cuisine coffee-house. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. Кофемолка — С еть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. Kofemolka — c offee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St. Красный Факел — К афе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — С afe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41. ЧАШКА КОФЕ — С еть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20. CHASHKA KOFE — C offee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20.
CINEMA — К офейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CINEMA — C offee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71.
СТАРАЯ ПРАГА — П ивной клуб. Красный проспект, 64, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 221–69–96. М: Красный проспект. Карта: B2. STARAYA PRAGA — Beer club. 64 Krasny Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 221–69–96. M: Krasny Prospekt. Map: B2. Уголок Святого Патрика — И рландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Площадь Ленина Ugolok Svyatogo Patrika — I rish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HARAT’S PUB — И рландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HARAT’S PUB — I rish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65. Kellers — П ивной бар-ресторан. Шевченко, 31а. Т: 362–09–89, факс 362–10–13. С 12.00 до 00.00. M: Октябрьская. Kellers — B eer bar & restaurant. Open 12 pm to 12 am. 31a Shevchenko St. Т: 362–09–89, fax 362–10–13. M: Oktyabrskaya. THE CELTIC DOLMEN — И рландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — I rish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — П ивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — I rish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.
Реклама
September 2014 i WHERE sibERia 63
ENTERTAINMENT
Смеяться разрешается
You’re allowed to laugh
Ярким событием в жизни сибиряков обещает стать второй сезон Comedy Club Sibir style, который стартует 26 сентября. Название проекта неслучайно напоминает об известном телешоу: в программе можно будет увидеть выступления резидентов столичного Comedy club и девушек из Comedy Woman, участников московского Comedy Баттл, а также восходящих звезд КВН. Comedy Club Sibir Style — это по-настоящему оригинальное юмористическое шоу в формате популярного телепроекта, над которым работают исключительно профессиональные комики. А кроме того, это большая светская тусовка, ориентированная на жителей столицы Сибири с хорошим чувством юмора и истинных ценителей западной городской культуры. Будет смешно!
The second season of Comedy Club Sibir Style, starting on September 26, promises to be a remarkable event in the life of the Siberians. The project title resembles that of the famous TV show for a reason: the program will include performances of Comedy Club residents from Moscow, girls from Comedy Woman, participants of Moscow Comedy Battle, as well as the rising stars of KVN (the so called Club of the Cheerful and Sharp-Witted which is a wits and humour competition). Comedy Club Sibir Style is a truly original comic show in the format of the popular TV project, where only professional comedians work. And besides, it is a great society gathering for those residents of the capital of Siberia who have a good sense of humor and are true connoisseurs of the Western urban culture. It’ll be fun!
Подробности в официальной группе vk.com/comedysibir
The details in the official group vk.com/comedysibir
The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 64 WHERE siberia i September 2014
Фото предоставлены организатором
18
Справочная информация
В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice.
НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.
ТЕАТРЫ THEaTREs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская.Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.
реКлаМа
September 2014 i WHERE sibERia 65
НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppetsnsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
КИНОТЕАТРЫ CiNEMas
ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3.
ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva.
НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square.
КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4.
ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.
КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha. КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС «КОСМОС» — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская. CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya. КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75.
реКлаМа
реКлаМа
ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04– 95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.
АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya.
66 WHERE sibERia i September 2014
eNtertAiNmeNt KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4. ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4. СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.
БОУЛИНГИ bOWLiNG
РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ ENTERTaiNMENT CENTERs ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф BIGBADABOOM — Семейный театрально-развлекательный центр. Нарымская, 37. Т: 319–11–93. BIGBADABOOM — Family theatre entertainment center. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93. ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94. FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94.
СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА sPORTs&RECREaTiONaREas
“BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Мичурина, 8. Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya.
ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya.
ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2
ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Планетная, 53. Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2.
ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.
КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya. ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Пл. Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.
ABNICUM — Бильярдный зал. Столы пула для новичков и русские столы для любителей и профессионалов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. ABNICUM — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and professionals. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
реКлаМа
БИЛЬЯРД biLLiaRD
September 2014 i WHERE sibERia 67
MUSEUMS+ATTRACTIONS
Литературная осень Сезон 2014–2015 объявлен в России годом немецкого языка и литературы. Сибирскую программу откроет двумя литературными вечерами Гёте-Институт в Новосибирске. В магазине «КапиталЪ» перед публикой предстанут яркие представители молодой немецкой литературы: Лайф Рандт (17 сентября, 18.00) и Анна Кушнарова (18 сентября, 18.00). Рандт представит публике свой изящный роман «Призрачный блеск Коби Каунти», в котором за вымышленным графством угадывается красочно описанная социальная верхушка Германии. Кушнарова познакомит аудиторию с двумя романами на остроактуальные темы: «Рай на пути к Аллаху» и «Героин(я)». Гости литературных вечеров услышат отрывки из произведений и смогут задать свои вопросы авторам. Литературный магазин «КапиталЪ», ул. Максима Горького, 78. Т: 223-69-73
Literary Autumn The 2014-2015 season has been announced The Year of the German Language and Literature in Russia. The Siberian program opens with two literary evenings of the Goethe Institute in Novosibirsk. In the Capital book shop the audience will have a chance to see the brightest young representatives of German literature: Leif Randt (September 17, 18:00) and Anna Kuschnarowa (September 18, 18:00). Randt will unveil his elegant novel «Shimmering Mist over Coby County», in which one can recognize the vividly described social elite of Germany in the fictional county. Kuschnarowa will present her two novels on urgent topics: «Djihad Paradise» and «Junkgirl». The guests of the literary evenings will hear excerpts from the books and will be able to ask their questions to the authors. Сapital Book Shop. 78 Maxim Gorky st. tel. 223-69-73
Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 68 WHERE siberia i September 2014
16
MUSEUMS+ATTRACTIONS АРТ-ЦЕНТРЫ aRTs CENTERs АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединивший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru ARTIUM — unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru
ГАЛЕРЕИ GaLLERiEs СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, showcasing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 NemirovichDanchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3.
of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.
МУЗЕИ MUsEUMs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Советская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3.
Справочная информация
В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекоменSiberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.
ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3.
ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale
реКЛама
BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4.
SEpTEMbER 2014 I WHERE sibERia 69
MUSEUMS+ATTRACTIONS NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 24 Sovetskaya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3. CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. : 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.
6
Сибирские минералы из Германии С 26 сентября по 30 ноября в Краеведческом музее будет работать выставка «Коллекция минералов Великой княжны Ольги». Это около 150 экспонатов уникального геологического собрания с месторождений Урала и Сибири. Император Александр II подарил собрание своей сестре, Великой княжне Ольге, Королеве Вюртемберга, в 1865 году. На протяжении веков коллекция хранилась в фондах Музея естественной истории в Штутгарте (Германия) и теперь впервые будет показана в России при поддержке Гёте-Института в Новосибирске. ноВоСиБирСКий гоСуДарСтВенный КраеВеДЧеСКий музей. уЛ. ВоКзаЛьнаЯ магиСтраЛь, 11. т:. 227-15-43
Siberian Minerals from Germany The Collection of Minerals of Grand Duchess Olga exhibition will be open at the Museum of Local Lore from September 26 to November 30. It comprises about 150 exhibits of the unique collection of minerals from the deposits of the Urals and Siberia. Emperor Alexander II gave this collection to his sister Grand Duchess Olga, Queen of W�rttemberg in 1865. For centuries, the collection has been kept in the Natural History Museum in Stuttgart (Germany) and now, with the support of the Goethe Institute in Novosibirsk, it will be shown in Russia for the first time. NOVOSIbIRSk STATE MUSEUM OF LOCAL LORE. 11 VOkZALNAyA MAGISTRAL ST. T: 227-15-43
70 WHERE sibERia I SEpTEMbER 2014
МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheskaya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5. CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3.
МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2.
МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4.
МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.
ÀÊÖÈß «Áîëüøå ãîñòåé — äëèííåå ïðàçäíèêè»*
При заказе банкета от 20 персон от ресторана «АкваЛэнд» подарки:
• Горка игристого вина или глинтвейн • Проживание в Клубном доме «АкваЛэнд» — 1 сутки • Два часа настоящей русской баньки на дровах
реКЛама
При заказе банкета от 45 персон от ресторана «АкваЛэнд» подарки: • • • • • • •
Проживание в Клубном доме «АкваЛэнд» — 1 сутки Два часа настоящей русской баньки на дровах Корзина фруктов и игристое вино в номер Завтрак на две персоны Два часа караоке Горка шампанского или глинтвейн в подарок Каравай
г.Бердск, ул. 2-я Линейная, 5/2, тел.: 239-63-55 www.aqualand-club.com
* Акция действует с 15.10.14 до 15.12.14 г . Подробности акции уточняйте у Администратора ресторана.
NIGHTLIFE
16
«Звери» на сцене
“Zveri” on stage
Этой осенью в клубе «Изюм» выступит самая популярная российская рок-группа «Звери». На таких хитах, как «Районы, кварталы», «Танцуй» и «Все, что тебя касается» выросло целое поколение. Никто не думал, что в далеком 2001 году начинающий музыкант Роман Билык соберет свой «звериный» коллектив и объедет всю страну в рамках многочисленных туров. В Новосибирске группа исполнит всеми любимые песни и порадует слушателей новыми композициями.
In the long-gone year of 2001, when the beginning musician Roman Bilyk brought together his ‘beastly’ group, nobody could have foreseen that soon the group would travel all around Russia, performing on stadiums, starring in various glossy magazines and TV shows and become one of the most popular groups of the country. In ten-odd years a whole generation has grown up to such hits as “Districts, Blocks”, “Dance” and “Everything That Concerns You”. During its autumn concert the group will perform their famous songs and make the audience happy with their new compositions.
Клуб «Изюм», ТЦ «Юпитер», ул. Гоголя 15; начало 18 сентября в 20.00 т.: 217-48-17.
Izyum Club, Yupiter Shopping Centre, 15 Gogolya Street, September 18, 8 p.m. T.: 217-48-17.
Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 72 WHERE siberia i September 2014
РЕКЛАМА
nightliFe
и развлекательных центров, заслуживающих, по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем, что в наиболее популярных заведениях рекомендуется бронировать столики заранее, особенно в праздники, выходные, вечерние часы или дни шоупрограмм.В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 74—77). — выбор редакции Siberia.
Guidelines The following listings cover establishments
the editors as well as advertisers in Siberia find worthy of your attention. Reservations are recommended at most popular clubs, especially during shows and events. Most establishments offer banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 74—77. — Moscow editors’ choice.
Коворкинг
ВИНТАЖ — Strip club, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. VINTAGE — Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. РОК СИТИ — Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY — Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3. СИНИЙ ИНЕЙ — Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Советская, 18. Т: 287–78–42. М: Площадь Ленина. Карта: B3. SINII INEY — Disco-bar featuring comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya St. T: 287–78–42. M: Lenin Square. Map: B3. ТРУБА — Джаз-клуб с живой музыкой. Выступление известных музыкантов, шоу-программа. Фрунзе, 2. Т: 227–15–69. М: Площадь Ленина. Карта: B3. TRUBA — Jazz-club featuring live music. Performances of famous musicians, show-programs. 2 Frunze St. T: 227–15–69. M: Lenin Square. Map: B3. УХО И МЕДВЕДЬ — Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.
Event
www.anticafetimes.ru vk.com/anticafetimes 74 WHERE sibERia i September 2014
UHO I MEDVED — Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square. Map: B3–B4. FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshal Pokryshkin. GUEVARA — Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA — Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4. MOUR A’MOUR — Стрип-холл премиум-класса с эротическим шоу в формате нон-стоп. Вокзальная магистраль, 16. Т: 291–19–31. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOUR A’MOUR — Strip-hall of premium class with erotic show non-stop. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–19–31. M: Lenin Square. Map: B3. POSH — Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH — Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3.
Relax
Общение
ïð. Êàðëà Ìàðêñà, 57 òåë.: (383) 263-43-96 (âõîä ñî ñòîðîíû Áëþõåðà)
реКлама
Справочная информация В данном разделе приводится список клубов
РЕКЛАМА
services
Фото А.Никишин
Фото С.Максимишин
Фото А.Никишин
Фото С.Максимишин
Взгляд в чистое завтра Взгляд в чистое завтра В ТРЦ «Сибирский Молл» пройдет фотовыставка «BonAqua: взгляд в чистое завтра», которая продлится с 9 по 22 сентября. Над проектом работали известный фотохудожник Алексей Никишин и фотожурналист Сергей Максимишин. Выставка посвящена инновационной технологии PlantBottleTM (биобутылка), которая позволяет использовать в производстве пластика для бутылок до 30% растительного сырья. Благодаря этой технологии можно сократить потребление нефти и выбросы углекислого газа при производстве. Сергей Максимишин представит фотоисторию о биобутылке, которая проходит путь от полей Бразилии до полки магазина. Алексей Никишин продемонстрирует важность сохранения чистого будущего для наших детей.
В ТРЦ «Сибирский Молл» пройдет фотовыставка «BonAqua: Взгляд в чистое завтра», которая продлится с 9 по 22 сентября. Над проектом работали известный фотохудожник Алексей Никишин и фотожурналист Сергей Максимишин. Выставка посвящена инновационной технологии PlantBottleTM (биобутылка), которая позволяет использовать в производстве пластика для бутылок до 30% растительного сырья. Благодаря этой технологии можно сократить потребление нефти и выбросы углекислого газа при производстве. Сергей Максимишин представит фотоисторию о биобутылке, которая проходит путь от полей Бразилии до полки магазина. Алексей Никишин продемонстрирует важность сохранения чистого будущего для наших детей.
открытие 9 сентября в 11:30. Т: 8 (383) 203-48-44; 8-983-318-21-61
открытие 9 сентября в 11:30. Т: 8 (383) 203-48-44; 8-983-318-21-61
Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia. 76 WHERE siberia i September 2014
services ГОСТИНИЦЫ HOTELS 55 широта — гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80. 55 Shirota — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80. АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280– 80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — E uropean level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — С овременный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBIR — B usiness-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conferencehalls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. Гостиный Двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. Gostiniy Dvor — H otel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. Жыхарка — гостинично-оздоровительный комплекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55. Zhykharka — w ellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55. КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — К рупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — T he largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. УСАДЬБА — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. USADBA — H otel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. ABNICUM — Бизнес-отель 4 звезды. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3, Т: 328–44–55. www.abnicum.com ABNICUM — Four-star business-hotel. 56/3 SibiryakovGvardeitsev, Т: 328–44–55. www.abnicum.com DOUBLETREE BY HILTON — Ч етырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01– 00. M: Площадь Ленина. Карта: C4. DOUBLETREE BY HILTON — F our-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swim-
ming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01– 00. M: Lenin Square. Map: C4. NORD CASTLE — Б утик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — B outique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. RIVER PARK HOTEL — С овременный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — M odern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal. SKYPORT HOTEL — Г остиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKYPORT HOTEL — H Hotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.
домашние животные Pets Волшебный пес — С алон красоты для животных. Вертковская, 42. Т: 291-34-16. Максима Горького, 34. Т: 291-34-55. М.: Пл. Ленина. Volshebnyi Pes — p et beauty salon. 42 Vertkovskaya St. T: 291-34-16. 34 Maxim Gorky St. T: 291-34-55. M: Lenin Square.
ЙОГА YOGA ЙОГА + — С тудия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук, 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. YOGA + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09–23. M: Zayeltsovskaya. ОМ! — С тудия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50. OM! — Y oga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50. ПЕРВЫЙ ЦЕНТР ХАТХА-ЙОГИ — Ц ентр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FIRST HATHA YOGA CENTRE — Y oga center. 24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.
МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICALCLINICAS&DENTISTRY АВАНТА-МЕД — М едицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и дру-
Справочная информация Данный раздел является кратким справочником заведений, рекомендованных Siberia. редакцией Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции
Siberia.
Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —
Siberia editors’ choice.
гих. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВИЦЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. AVICENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3. БИОВЭР — М едицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. Карта: B4. BIOVER — M edicalcenter. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascular disease.The treatment of sexual organs.Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vaccination. 53 Maxim Gorky St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: B4. ДЕНТАЛ-СЕРВИС — С томатологическая клиника ысокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4.
September 2014 i WHERE siberia 77
Студия тела Neorelax в Новосибирске
Дональд Трамп РЕКЛАМА
Телефон: +7 (383) 375-06-48 Адрес: ул. Островского, д. 49, оф. 307 Сайт: www.interioproject.ru E-mail: office@interioproject.ru
«Работа дизайнера заключается в том, чтобы понять вкусы и предпочтения заказчика и найти лучший способ выразить их в интерьере» (с)
От руководителя студии: Наша действительность окружена интерьерами. Где бы мы ни находились, мы обязательно попадаем в пространство, над которым трудились дизайнеры, наполняли его своими идеями. Неважно, ресторан это или фитнес-клуб — интерьер должен стать органичным продолжением и главным выражением концепции заведения. Именно в этом заключается наша цель — сделать интерьер комфортным и отвечающим характеру заказчика. Дизайн интерьера — это не просто красивые визуализации, а в первую очередь проектирование эргономичного пространства, которым удобно пользоваться каждый день.
О студии: Студия интерьерного дизайна и визуализации Interio Project основана в 2011 году. За это время мы выполнили большое количество интересных проектов. Каждый день мы следим за новинками в сфере обустройства интерьера, чтобы воплотить в жизнь как можно больше желаний наших клиентов и идей наших дизайнеров не только в Новосибирске, но и за его пределами.
Рубен Казарян, основатель студии интерьерного дизайна и визуализации Interio Project
services DENTAL SERVICE — D ental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — Многопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. EUROMED CLINIC — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2. Золотое Сечение — к линика эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08.
Zolotoe Sechenie — A esthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08. Астра-Мед — М едицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63 Astra Med — M edical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63
offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt St. Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: C3. СТИЛЬДЕНТ — Ш ирокий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — W ide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.
ЛИ ВЕСТ — М едицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Красный проспект, 42а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: C3. LEE WEST — Medical center. Experienced specialists
GOLDEN DENT — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202– 09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — D ental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3.
МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ MOBILE PHONES AND OPERATORS БИЛАЙН — С отовая компания. Мичурина, 23/1/Гоголя, 16/1. Карла Маркса площадь, 3. Дуси Ковальчук, 179/4. Кирова, 113б. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — Т Ц «Мегас». BEELINE — Mobile company. 23/1 Michurin St./16/1 Gogol St. 3 Karl Marx Sq. 179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirov St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. ЕВРОСЕТЬ — С еть салонов связи. Вокзальная магистраль, 2. EUROSET — M obile chain. 2 Vokzalnaya Magistral St. МЕГАФОН — С еть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — единая справочная. MEGAFON — B rand salon chain. T: 8–923–111–05–00 — i nformation desk. МТС — С еть салонов продаж. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». MTS — C hain of reselling salons. 5 Voennaya St., 1st floor — “ Aura” shopping center. СВЯЗНОЙ — С еть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — единая справочная. Воен РЦ «Аура». Гоголя, 7. ная, 5, 1 этаж — Т SVYAZNOY — C hain of mobile communications centers. T: 8–800–700–43–43 — i nformation desk. 5 Voennaya St., 1st floor — “ Aura” shopping center.
НЕДВИЖИМОСТЬ REALESTATE
РЕКЛАМА
Неолайн — Агентство недвижимости. ул. Фабричная, 19а. Т: 218-78-74 Neolain — R eal estate agency. 19a fabrichnaja st. Т: 218-78-74
г. Новосибирск, ул. Гоголя, 25, т.: +7 (383) 2-111-609, (383) 2-131-121 80 WHERE siberia i September 2014
СП ООО «Сибакадемстрой» — у л. Ленина, 1. Т: 230-00-30. Building and Industrial Society “Sibacademstroy” — 1 Lenina st. Т: 230-00-30. МНОГОГРАННИК — А гентство недвижимости. Красный проспект, 25/Ленина 1. Т: 319–70–70. М: Площадь Ленина. MNOGOGRANNIK — R eal estate agency. 25 Krasny Prospekt St./ 1 Lenin St. T: 319–70–70. M: Lenin Square.
services
Группа компаний «Лиртана» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. Lirtana corporate group — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. ЛЕОЛ — Р егиональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — Regional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44– 36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. Школа танцев Almadeladanza — Ленина, 48. Т: 2022379. almadeladanza.ru Dance school Almadeladanza — 48 Lenina st. Т: 2022379. almadeladanza.ru
ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY МОРОЗОВО — О тель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27. MOROZOVO — H ealth Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27. СОСНОВКА — К урорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — H ealth resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28. Конно-спортивный клуб «Сосновый бор» — Учительская, 48. Т:292-00-79 Equestrian club «Sosnovyj bor» — 48 Uchitel’skaja st. Т:292-00-79. «Оздоровительный центр иппотерапии» — Чулымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90. Wellness Centre hippotherapy — 112/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS НЕБО — С па-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NEBO — P remium-class spa-center. Full spectrum of spaprocedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4. Abnicum — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр и педикюр. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, and pedicure. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.
AHAVASPA — С овременная студия красоты, предлагающая полный спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом. Красный проспект, 77б. Т: 220–93–42. М: Гагаринская. Карта: B2. AHAVASPA — M odern beauty studio offering full spectrum of services in caring of hair, face and body. 77b Krasny Prospekt St. Т: 220–93–42. M: Gagarinskaya. Map: B2. MOD’S HAIR — С алон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3. Бьюти Клаб — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педикюра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челюскинцев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55. Byuti Club — Beauty Studio. A wide range of hairdressing services, manicure and pedicure, nail design, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, office 301 T: 292-64-55
ТУРИЗМ TOURISM 1001 ТУР — Агентство путешествий. Романова, 39. Т: 209–07–77. 1001 TOUR — Travel agency. 39 Romanova St. T: 209–07–77.
3 Vokzalnaya Magistral St. Т: 221–25–70. M: GarinMikhailovsky Square. Map: A3-B3. BOWE — Н емецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2. BOWE — German dry-cleaner’s.Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2. LA VETRINA — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Пл. Ленина. Карта: B3. LA VETRINA — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.
Юридические компании Law Firms Финансово-правовая группа «Арком» — ул. Фабричная, 19а, Т: 210-31-66 Financial and legal group “Arkom” — 19a Fabrichnaja st. Т: 210-31-66 Юридическая компания «Справедливость» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, зе-мельные налоговые споры. Комсомольский проспект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. Spravedlivost Law Firm — Conducting complex civil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes.1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054.
ФИТНЕС FITNESS ЕВРОПА — Фитнес-клуб. Красный проспект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж. Т: 230–10–30. EUROPA — F itness-club. 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30. ИКС-ФИТ — Ф итнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64. X FIT — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64. Abnicum — тренажерный зал и фитнес-клуб с классами по йоге, аквааэробике, стрип-пластике и др. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — gym and fitness club with classes in yoga, aqua aerobics, strip plastics, etc. 56/3 SibiryakovGvardeitsev St. T: 328–44–55. GRAND ARENA — Ф итнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36. GRAND ARENA — F itness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36.
РЕКЛАМА
ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS
ХИМЧИСТКИ DRY-CLEANING АРХОН — И тальянская химчистка и прачечная. Вокзальная магистраль, 3. Т: 221–25–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3-B3. ARCHON — Italian dry-cleaner’s and laundry.
September 2014 i WHERE siberia 81
NAVIGATE
Не теряй времени
Don’t Waste Time
Время — самый ценный ресурс современного делового человека. А если вы руководитель компании — значит вам ежедневно приходится вести войну за этот невосполняемый ресурс. Как выстроить реалистичный график рабочего дня? Как проконтролировать задачи, поставленные подчиненным? Как обеспечить выполнение важнейших дел в срок? Как застраховать свои планы от непредвиденных обстоятельств? Только 2 октября вы узнаете ответы на эти и другие вопросы, получите прикладные технологии и рецепты на семинаре ведущего российского эксперта в области управления временем — Глеба Архангельского. На семинаре «Тайм-драйв для руководителей» вы научитесь рационально распоряжаться своим временем, а заодно познакомитесь с типичными ошибками в планировании рабочего дня, которых сможете избежать в будущем. Помните: потерянные деньги можно вернуть, потерянное время — никогда!
Time is the most valuable resource of a modern business person. And if you are the head of a company, you have to wage war for this non-renewable resource on a daily basis. How can you build a realistic timetable for the day? How can you control the tasks assigned to subordinates? How can you ensure the timely performance of the most important tasks? How can you secure your plans against unforeseen circumstances? Only on the second of October you can get answers to these and many other questions, learn some applied techniques and receive advice at the workshop of the leading Russian expert in the field of time management, Gleb Arkhangelsky. At the “Time Drive for Managers” workshop you will learn how to manage your time efficiently, and get to know about the typical mistakes in the planning of the working day in order to avoid them in the future. Please, remember: while you can get back your lost money, lost time is never found again!
charisma.ru. 2 октября. Т: 286-97-66
charisma.ru. October 2. T: 286-97-66
The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 82 WHERE siberia i September 2014
Фото из свободных источников
18
NAVIGATE АПТЕКИ PHARMACIES 36.6 — О бь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — O b, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223– 03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225– 77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. МОЯ АПТЕКА — У чительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmelnitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.
Автосалоны Auto shows Porsche Центр Новосибирск — T : 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283. Porsche Center Novosibirsk — Т : 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st. «Лексус-Новосибирск» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru «Leksus-Novosibirsk» — 1 19a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32 Тойота Центр Новосибирск — Ф рунзе, 236 Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru Toyota Center Novosibirsk — 2 36 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru
БАНК BANK ЗАО ЛАНТА-БАНК — О ктябрьская магистраль, 2. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 9.00 до 16.00. Т: 8–800–100–6700. М: Октябрьская. LANTA-BANK, ZAO — 2 Oktyabrskaya Magistral St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 8–800–100–6700. M: Oktyabrskaya. ЗАО СВЯЗНОЙ БАНК — К расный проспект, 186. Время работы: Пн-Вс с 8.30 до 21.00. Т: 8–800–100–0005. М: Заельцовская. SVYAZNOY BANK, ZAO — 1 86 Krasny Prospekt St. Open Mo-Su 8.30 am to 9 pm. T: 8–800–100–0005. ЗАО ЮНИКРЕДИТБАНК — М аксима Горького, 53. Время работы: Пн-Чт с 9.00 до 19.30, Пт с 9.00 до 18.30. М: Площадь Ленина. UNICREDITBANK, ZAO — 5 3 Maksim Gorky St. Open Mo-Thu 9 am to 7.30 pm, Fr 9 am to 6.30 pm. M: Lenin Square.
НОВОСИБИРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ БАНК — Державина, 14. Время работы: Пн-Пт: с 8.00 до 20.00, Сб с 9.00 до 17.00, Вс с 9.00 до 15.00. Т: 217–23–23, 202–02–01. М: Красный проспект. NOVOSIBIRSK MUNICIPAL BANK — 1 4 Derzhavin St. Open Mo-Fr 8 am to 7 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 217–23– 23, 20–20–201. M: Krasny Prospekt. ОАО АКЦЕПТ — С оветская, 14. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 17.00. Т: 8–800– 100–2737. М: Площадь Ленина. ACCEPT, OAO — 1 4 Sovetskaya St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 5 pm. T: 8–800–100–2737.M: Lenin Square. ОАО Банк «Народный кредит» Филиал «Новосибирский» — Г оголя, 38. Время работы: Пн-Чт с 9-00 до 17-00, Пт — с 9.00 до 16.00,Т: 319–60–00. М: Маршала Покрышкина. Narodny Credit Bank, JSC, Novosibirsky 8 Gogol St. Open: Mo-Th 9 a.m. till 5 p.m., Branch — 3 F 9 a.m. till 4 p.m., T: 319–60–00. M: Marshal Pokryshkin. ОАО ИНВЕСТТОРГБАНК — Д имитрова проспект, 1/1. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб с 9.00 до 16.00. Т: 319–09–31. М: Площадь Ленина. INVESTTORGBANK, OAO — 1 /1 Dimitrov Prospekt St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 319–09–31. M: Lenin Square. ОАО МТС-БАНК — Ч елюскинцев, 14/2. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00. Т: 325–17–80. MTS-BANK, OAO — 1 4/2 Chelyuskintsev St. Open MoFr 9 am to 8 pm. T: 325–17–80. M: Krasny Prospekt. ОАО ОТКРЫТИЕ — Ч елюскинцев, 15. Время работы: ПнПт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 16.00. Т: 201–13–10. OTKRYTIE, OAO — 1 5 Chelyuskintsev St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 4 pm. T: 201–13–10. ОАО ПРОМСВЯЗЬБАНК — С еребренниковская, 37а. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб с 10.00–16.30. Т: 325–15–00. М: Площадь Ленина. PROMSVYAZBANK, OAO — 3 7a Serebrennikovskaya St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa 10.00 am to 4.30 pm. T: 325–15–00. M: Lenin Square. ОАО РОСБАНК — К расный проспект, 1. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 16.00. Т: 218–26–69. ROSBANK, OAO — 1 Krasny Prospekt St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 4 pm. T: 218–26–69. ОАО РОСГОССТРАХ БАНК — О рджоникидзе, 23. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб, Вс с 9.00 д о 18.00. Т: 218–76–09. М: Площадь Ленина. ROSGOSSTRAKH BANK, OAO — 2 3 Ordzhonikidze St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa, Su 9 am to 6 pm. T: 218–76–09. ОАО УРАЛЬСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ — Вокзальная магистраль 1. Время работы: Пн-Пт с 9.30 до 19.30, Сб с 10.00 до 16.00, Вс с 10.00 до 15.00. Т: 220–11–41. М: Площадь Гарина-Михайловского. URAL BANK OF RECONSTRUCTION AND DEVELOPM. ENT, OAO — 1 Vokzalnaya Magistral St. Open Mo-Fr 9.30 am to 7.30 pm, Sa 10 am to 4 pm, Su 10.00 to 15.00. T: 220–11–41. M: Garin-Mikhailovsky Square.
ViP-сервис ViP-service Бизнес такси — Автомобили представительского класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35.
Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения редакции Siberia. В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).
Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.
Premium taxi — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”. viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.
ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TAXI&CARRENTAL АВТОПРЕСТИЖ — П рофессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — P rofessional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВАНГАРД-Т — С лужба заказа легкового транспорта. Т: 375–21–21. AVANTGARD-T — T axi services. T: 375–21–21. АТЛАС — Т акси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — T axi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ГРАНД АВТО — С лужба заказа легкового транспорта. Т: 375–11–50. GRAND AUTO — T axi services. T: 375–11–50. ЗЕЛЕНОГЛАЗОЕ ТАКСИ — Такси, грузоперевозки. Т: 230–10–02. ZELENOGLAZOYE TAXI — T axi, cargo transportation. T: 230–10–02. ЛИДЕР — С лужба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — T axi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.
September 2014 i WHERE siberia 83
9 и 10 августа на городском пляже «Наутилус» состоялся второй открытый городской турнир по пляжному волейболу на кубок мэрии Новосибирска и «Европы Плюс».
84 WHERE sibERia i September 2014
рЕкЛАМА
В НОВОСИБИРСКЕ ПРОШЕЛ ТУРНИР ПО ПЛЯЖНОМУ ВОЛЕЙБОЛУ НА КУБОК «ЕВРОПЫ ПЛЮС»!
Турнир объединил более сотни участников из разных городов Сибири, которые соревновались за звание чемпиона. Игры проходили на 4-х площадках одновременно, в первый день участники играли на выход из группы, а во второй день состоялись красивые и яркие финальные игры. Главный судья турнира на кубок «Европы Плюс» в этом году – Василий Дмитриевич Ковальчук, заслуженный тренер России. Зрители турнира в эти пару дней зажигали под самые популярные хиты планеты, участвовали в спортивных конкурсах от «Европы Плюс» и партнеров мероприятия, получали крутые призы, пробовали самые вкусные коктейли в экспресс-баре и просто наслаждались солнцем и позитивной атмосферой.
September 2014 i WHERE sibERia 85
MAPS A
B
C
D
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
A
B
C
D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.
86 WHERE siberia i September 2014
MAPS
1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Internatsionala St.
1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул
A2,3; B2 D5 D5
A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.
Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2
B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.
Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.
A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3
Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.
B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5
C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.
D Dachnaya St. Dekabristov St. Demakov St. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.
Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект
A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2
E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.
Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.
A2 A5 B3 B3; C2
F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.
Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.
B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2
G Galushchak St.
Галущака, ул.
A1,2
Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.
Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.
A3 G1; H1 B-D2 E2 D5
Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.
Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.
A5 C3; D2 B2,3 E3
M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.
Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.
F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4
Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.
C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2
K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.
Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.
C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3
N
L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.
Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.
Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1
Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.
Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2
O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.
Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.
B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2
P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.
Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5
September 2014 i WHERE siberia 87
MAPS
E
F
G
H
1
1
2
2
E
Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.
F
Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.
A1 C5 H1 C1 D2
R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.
Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3
Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.
C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1
T
S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.
Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.
G
Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.
C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3
88 WHERE siberia i September 2014
Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.
Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.
H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4
H
U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.
Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.
F,G5 E4,5; F4 B3,4
V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskaya St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.
Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1
Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.
Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.
C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2
Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.
A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5
Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.
MAPS
E
F
G
H
1
1
2
2
3
3
Центр искусств «АРТИУМ»
4
E
F
G
4
H
September 2014 i WHERE siberia 89
MyNSK Ваш любимый район Новосибирска? Конечно, мой любимый район города – Железнодорожный, ведь здесь мой родной театр «Красный факел». Но и центр приятен для прогулок, здесь просто приятно находиться. Есть ли у вас любимая улица? К сожалению, у нас нет своего Бродвея, нет Арбата, но очень хотелось бы, чтобы в Новосибирске была такая атмосферная улица, наполненная творчеством. Она бы органично вписалась в жизнь нашего города. Пожалуй, именно такая улица стала бы моей любимой. Лучшее место для отдыха в осеннем городе? Думаю, это Первомайский сквер. Часто вижу, что по вечерам люди расстилают здесь пледы, сидят на траве и просто наслаждаются атмосферой сквера под музыку уличных музыкантов. Чего вам не хватает, когда уезжаете из Новосибирска? Я не могу сказать, что скучаю по городу, когда уезжаю, потому что я намеренно выбираю места для отдыха, в которых никогда не был, — чтобы полностью отвлечься от новосибирской суеты. Какие три события за последний год вам запомнились? Безусловно, это «Ново-Сибирский транзит», организатором которого является театр «Красный факел». Кроме того, это обновленная постановка «Щелкунчика» в Оперном театре и фестиваль Вадима Репина в нашей Филармонии. Думаю, это самые важные события культурной жизни города. Откуда открывается лучший вид на Новосибирск? С высоты птичьего полета. Всегда завораживает, когда самолет заходит на посадку, а из его иллюминаторов виднеются такие знакомые силуэты.
90 WHERE siberia i September 2014
Александр Прокопьевич Кулябин Директор Драматического театра «Красный факел»
Alexander Kulyabin Director of The Drama Theatre “Krasniy Fakel” (“Red Torch”)
What is your favourite district in Novosibirsk? My favourite district is the railway one, for sure, because it’s here where my dear theatre “Krasniy Fakel” is situated. The city centre is also pleasant for walking in general and it’s just nice to be there. Do you have a favourite street? Unfortunately, we don’t have our own Broadway or Arbat, but I would like Novosibirsk to have such an atmospheric street, filled with art. It would have organically fit out city life. I guess this street would have become my favourite one. What is the best place for resting in the autumn city? I think, it’s Pervomayskiy skver. I often see that people spread blankets out in the evenings, seat on the grass and just enjoy the atmosphere listening to the sounds of music, played by street musicians. What are you missing while leaving Novosibirsk? I can’t say, that I miss the city, when I’m away, because I always choose places that I’ve never been to before, so I can escape from the bustling Novosibirsk. What three events that happened during the last year do you remember? It’s definitely “New-Siberian transit” that we organize. It’s also an updated staging of The Nutcracker at the Opera and Ballet Theatre and The Festival of Vadim Repin at our Philharmonic Hall. I think, these are the most important events of the cultural life of our city. Where do you think is the best view on Novosibirsk? From the bird’s-eye view. It fascinates me every time, when plane starts landing and I can see such familiar silhouettes through a porthole.
АВТОМОБИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКОГО КЛАССА ТРАНСФЕР В АЭРОПОРТ И НА ВОКЗАЛ УСЛУГА «ТРЕЗВЫЙ ВОДИТЕЛЬ»
РЕКЛАМА
Мы принимаем к оплате:
viptaxi54.ru бизнестакси54.рф
РЕКЛАМА