Where Siberia December 2014 - January 2015

Page 1

Siberia

где

DECEMBER 2014 – JANUARY 2015 THE COMPLETE GUIDE TO GO

ЕЛОЧКА, ГОРИ! SHINE, THE CHRISTMAS TREE! НА САНКАХ С ГОРЫ! SLEDGING FROM A MOUNTAIN!

ЗВЁЗДНЫЙ ДЕСАНТ STAR DISCOVERERS


SETTEMARI Микс модных брендов

РЕКЛАМА

г. Новосибирск, ул. Каменская, 7 т. 319-5-888


CONTENTS

The

Guide

|siberia| December 2014 – January 2015

20

В «Городском центре изобразительных искусств» открылась выставка автора видеофильмов о природе – «В поисках истины и красоты». In Search of Truth and Beauty is a name for an exhibition of photographs by author of nature documentaries, will be opened at the City Center of Graphic Arts.

SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGES 72—75

>> Where to ease one’s shopping itch

DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGES 76—81

>> All you need to know about where to dine and wine

ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, концерты PAGES 82—87

>> The show must go on

MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ PAGES 88—93

22 Выбирай счастье Choose happiness Пора задуматься о том, чем вы займетесь в новогодние каникулы. Where Siberia настоятельно рекомендует посетить нашумевший танцевальный спектакль «Счастье на выбор». It’s time to think about what you would do on your Christmas vacations.Where Siberia strongly recommends you visiting a much discussed dance performance «Happiness at Choice».

30 Праздничный шоппинг Holiday Shopping Получать подарки – приятно, а дарить их еще лучше. Каким подарком удивить своих близких, расскажем в нашем материале. While it is a pleasure to receive presents, it is even a greater pleasure to choose and give them. Here are the presents that will be a sweet surprise to your friends and relatives

34 Больше мяса MORE MEAT Зима – время есть сочное ароматное и горячее мясо. Где в Новосибирске готовят самые вкусные блюда на гриле – читайте в нашей подборке. Winter is the time to eat juicy, aromatic and hot meat. Our review is about places of Novosibirsk where you can try the best grilled dishes.

38 Когда часы 12 бьют when the clock strikes midnight Как Новый год встретишь, так его и проведешь. Новогодняя ночь в Новосибирске обещает быть жаркой. Где получить незабываемые эмоции – читайте в нашем материале. As you celebrate the New Year Eve, so you will live the coming year. The New Year night is going to be a hot one. You will find where you can get unforgettable emotions in our reviews.

>> Where the treasures are hidden

NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGES 94—97

>> Dancing days are here again

SERVICES УСЛУГИ PAGES 98—105 >> Service Listings

NAVIGATE ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ

PAGES 106—109 >> Tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information

MAPS КАРТА ГОРОДА

PAGE 110—113

ALSO INSIDE 7 Hot Dates Самые интересные события месяца 10 Where to listen a concert Где послушать концерт 114 My Novosibirsk Мой Новосибирск


A NOTE FROM THE EDITOR

where

®

m a g a z i n e

EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER WEA SIBIR, LLC EDITOR

Kirill Vorobyev

LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina TRANSLATORs Translation center writer Contributing writers Elena Chernikova, Dmitrij Konstantinov GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov pr-director Roman Dolzhenkov SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER

Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson Образ редактора подготовлен стилистами бутика IQ Fashion Image of an editor was provided by stylists of IQ Fashion

DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR

Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING

А он уж на пороге...! Новогодний город всегда поражает своей неописуемой красотой. Повсюду праздничная иллюминация, снег, ледовые городки и роскошные елки – люди в предновогодней суете. Этой зимой город удивляет по-настоящему. Кроме традиционных площадок и развлечений, горожанам предложат сшить свитера для деревьев Первомайского сквера. Да-да, именно свитера, и это не шутка. Популярная европейская забава пришла и в наш город. Кроме этого, сибиряков ожидает насыщенная зимняя программа. В новом номере Where вы узнаете, где провести новогодние каникулы с ребенком, где попробовать лучшие стейки и где в Новосибирске можно почувствовать себя царем зимних видов спорта. Также мы представляем новый совместный проект с Галереей Бутиков на Вокзальной магистрали – «Звездный десант». Пусть Новый год станет для вас добрым, уютным и хоть немного, но волшебным.

GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III President William S. Morris IV

siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of Журнал

International LP.

Siberia («Где: Сибирь») № 11 (24) декабрь-январь 2014 г.

Тираж: 9 000 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж. Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс». Издатель журнала: ООО «Where Siberia».

Кирилл Воробьев, редактор Where Siberia

It’s Right on Your Threshold! The new year city always strikes one with its indescribable beauty. There’s festive illumination everywhere, snow, snow castles and luxurious fir-trees, people hustling about… This winter the city is a real surprise. Apart from traditional playgrounds and amusements, citizens will be asked to make sweaters for trees in the Pervomaisky park. Yes, we do mean sweaters, and it’s not a joke. This popular European amusement has come to our city. Besides, people will enjoy various New Year festive activities. In the new issue of Where you’ll know where you can spend your New Year holidays with your children, where you can try the best steaks and where in Novosibirsk you’ll get a chance to feel like a king of winter sports. We also present a new joint project with the Boutique Gallery in Vokzalnaya Street, From Traditions To Innovations. Don’t forget that the New Year celebration is also a tradition which lives today. May the holiday be kind and comfortable to you, and just a trifle bit magical. Kirill Vorobyev, Editor of Where Siberia 4 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

On the Web: www.wheretraveler.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с редакцией. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на

обязательна.

Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов

Siberia.

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.


РЕКЛАМА


Photo by Sommerhuber

РЕКЛАМА

Лучистое тепло Сибирская зима постепенно вступает в свои права и уже стоит позаботиться о том, как и где вы будете прятаться от суровых морозов. Собственный хамам — роскошь доступная не каждому по нескольким причинам. Одна из них — недостаток пространства, но расстраиваться рано, ведь у каждого есть душевая комната, в которой, благодаря современным технологиям, можно организовать собственную мини-парную. Душевая с керамическим сидением — тренд наступающего сезона. Собственная парная с керамическим лежаком — это прежде всего тепло, комфорт и эргономичность.

Photo by Sommerhuber

Spa Group — официальный поставщик уникальной керамики Sommerhuber из частной австрийской мануфактуры с многовековой историей. Неповторимая по дизайну керамика, изготовленная из высококачественных белых глин, доставленных со всего мира — то, что сделает ваш отдых максимально расслабляющим. Клинические исследования доказывают, что прогрев на этих сидениях обладает сильным инфракрасным излучением, которое считается благоприятно влияющим на наше здоровье. Мягкое излучение от керамики восстанавливает силы и энергию. На родине эту керамику называют «лучистым теплом», так почему бы не впустить эти лучи в свой дом?

Photo by Sommerhuber

пр.Карла Маркса, 26/4, 102 офис, 1 этаж тел. (383) 304-01-77, 299-97-47, spagroup.ru spa@spagroup.ru спагрупп.рф


hot dates

14.12 12

Классика балета

Ballet Classics

Оперный театр приглашает всех любителей балета насладиться классической постановкой «Лебединое озеро». Поклонники творчества Петра Чайковского и просто любители искусства получат удовольствие от гениальной музыки композитора и прекрасной хореографии новосибирских танцоров балета. Костюмы и декорации окунут зрителей в атмосферу таинственной истории — в холодный зимний вечер вы окажетесь на волшебном лебедином озере.

The Opera Theater invites the lovers of ballet to take pleasure from the performance of Swan Lake. Both refined admirers of Peter Tchaikovsky and merely lovers of art may enjoy the genial music and beautiful choreography of Novosibirsk ballet dancers. Costumes and scenery will plunge the spectators into the atmosphere of mysterious story – you will be brought to a magical swan lake on a cold winter night.

«Академический театр оперы и балета» Красный проспект, 36. Начало 14 декабря в 17.30. Т: (383) 347-84-84

Academic Opera and Ballet Theater. 36, Krasny Prospekt. Beginning December 14 at 17.30. Тel: (383) 347-84-84

December 2014 — January 2015 i WHERE SIBERIA 7


HOT DaTeS Siberia

4.01 сМеЯтЬсЯ РаЗРеШаетсЯ Хватит решать где встретить первые дни нового года! Скрасить свои праздники максимально-позитивными эмоциями получится 4 января на вечеринке COMEDY SIBIR STYLE! Лучшие резиденты представят любимые шутки, накопленные за прошедший год. Место встречи любителей посмеяться – не изменилось. Все как всегда Restobar Vatel. Сбор гостей в 21:00. Вся информация по телефону 287-38-00

YOU’Re allOWeD tO laUGH It’s time to stop choosing a place where to spend first few days of New Year. You can brighten up your holidays with maximum positive emotions, if you go to the party “COMEDY SIBIR STYLE” that will be held on the 4th of January. Best residents are going to present their favourite jokes about the passed year. The place of meeting hasn’t been changed and remains the same - it’s Restobar Vatel. All guests gather at 9 p.m. You can get more information if you call 287-38-00

ЖиЗНЬ ЖиЗелЬ Талантливые артисты Театра оперы и балета с помощью танца расскажут о нелегкой судьбе крестьянки Жизель. Ее сердце было разбито, когда любимый ушел к другой. Не выдержав предательства, девушка умирает на руках матери. Благодаря актерскому мастерству и хореографии артистов, зрители сопереживают героям постановки. Только танец и внутренняя энергия каждого из танцоров делают эту постановку такой сильной и запоминающейся.

liFe OF Giselle In the Opera and Ballet Theater talented artists use the language of dance to tell about the sad fate of a peasant girl Giselle. Her heart was broken when her lover left her for another. Unable to stand the treachery, the girl dies on her mother’s hands. Owing to the acting and choreographic skills of the artists, the spectators can feel empathy for the characters. It is only the dancing and inner energy of each of the artists that make the performance so strong and memorable.

«нГА теАтр оперы и бАлетА» крАсный проспект 36. нАчАло 16 янвАря в 18.30. т: (383) 222-60-40

OperA And BAllet theAter. 36, KrAsny prOspeKt. Beginning JAnUAry 16 At 18.30. тel: (383) 222-60-40

18

12

16.01

ГеРОЙ На Все ВРеМеНа Он всегда боролся за справедливость, а потому отбирал у богатых их сокровища и отдавал бедным. Он честный, храбрый и сильный. Он – знаменитый Робин Гуд. «Глобус» представляет всероссийскую премьеру мюзикла «Робин Гуд». Артисты театра расскажут новую версию истории знаменитого борца за свободу и равноправие. Зрителей ждет множество боевых сцен, а музыкальное сопровождение и декорации перенесут зал в английское средневековье. «ГлобУс» кАменскАя 1. нАчАло 18 янвАря в 19.00. т: (383) 223-88-41

18.01

12

all tiMe HeRO He was always a fighter for justice so he took the wealth from the rich and gave it to the poor. Honest, brave and strong, he is the famous Robin Hood. The Globus Theater presents the all-Russian premiere of a musical Robin Hood. The actors will tell their version of the story about that famous fighter for freedom and equality of rights. The viewers are promised a number of fighting scenes. The music and settings will bring the audience several centuries back. glOBUs theAter. 1, KAmensKAyA st. Beginning JAnUAry 18 At 19.00. тel: (383) 223-88-41

8 Where siBeriA i December 2014 — January 2015


РЕКЛАМА

Красный проспект, 50, тел. 287-66-27 vatel-nsk@bk.ru, www.vatel-nsk.ru


HOT DaTeS Siberia

18.12

с Небес На ЗеМлЮ Как поведет себя высокопоставленное лицо в самой простой общественной больнице? Что делать, если сделка всей жизни вот-вот сорвется и шанс будет упущен? «Палата бизнес-класса» — комедия на сцене «Дома актера», которая покажет истинное лицо чиновников при встрече с опасностью в очень щекотливых ситуациях. Измены, скандалы, коррупция и другие общественные пороки высмеивают актеры и постановщики спектакля. «дом АктерА» серебренниковскАя 35. нАчАло 17 декАбря в 19.00. т: (383) 222-69-38

16 НаслеДие МеталлиКи Scream Inc. — официальный трибьют группы Metallica. Коллектив существует с 2008 года, и за это время провел более 300 концертов в Украине и России. Этой зимой коллектив выступит и в нашем городе. Scream Inc. исполнит все самые знаменитые хиты Metallica. Говорят, энергетика и драйв преемников знаменитого бэнда ничем не уступает их наставникам, и даже в чем-то их превосходит. Если вы давний поклонник знаменитых рокеров и хотите вживую послушать их песни, обязательно посетите концерт Scream Inc.

MetalliCa’s HeRitaGe Scream Inc. is the official Metallica tribute group. The group has been founded in 2008 and since that time it has performed over 300 concerts in Ukraine and Russia. This winter, the group will perform in our city. Scream Inc. will do the most famous hits of Metallica. In terms of energy and drive, the band equals its tutors and sometimes even excels them. If you are a long-time fan of the famous rock musicians and would like to hear them perform live, you are bound to visit the concert of Scream Inc.

rOcK-city крАсный проспект 37. нАчАло 18 декАбря в 20.00. т: (383) 227-01-08

rOcK-city. 37 KrAsny prOspect. decemBer 18, 8 p.m. phOne: (383) 227-01-08

FROM HeaVeN tO eaRtH How a high-ranked person will behave in an ordinary community hospital? What should you do if the most important deal of your life is on the brink of failure and you are at risk to blow a chance? Dom Aktera presents on its stage «Business Class Ward», a comedy that shows the true face of a frightened government official in a tricky situation. The actors and directors satirize in their play adultery, scandals, corruption and other social evils. «dOm AKterA» 35, sereBrenniKOVsKAyA st. Beginning decemBer 17 At 19.00. тel: (383) 222-69-38

17.12

16

сКелетЫ В сеМеЙНОМ ШКаФУ На малой сцене театра «Глобус» разыграются настоящие семейные страсти в спектакле «Август: графство Осейдж». Большая американская семья собирается в родовом поместье в округе Осейдж по случаю таинственного исчезновения главы семейства. Во время томительного ожидания между родней вспыхивают ссоры, и с каждым новым скандалом раскрываются пикантные подробности биографии каждого члена семьи. Только один человек в доме остается холоден ко всему происходящему. Именно он знает ответы на главные вопросы.

20.12

10 Where siBeriA i December 2014 — January 2015

18

sKeletONs iN tHe FaMilY ClOset Real family passions are presented on the small stage of Globus Theater in «August: Osage County». Members of an ordinary American family from Osage County meet together because the head of the family has mysteriously disappeared. During the tedious waiting quarrels burst out between the relatives and open spicy details about each of the family members. There is only one person in the house that remain calm is respect of all that is going on. And this is a person who knows answers to core questions. glOBUs theAter. 1, KAmensKAyA st. Beginning decemBer 20 At 18.00. тel: (383) 223-88-41

Фото из открытых источников

«ГлобУс» кАменскАя 1. нАчАло 20 декАбря в 18.00. т: (383) 223-88-41


Загородный ресторан «Т.Б.К. Лонж», расположившийся в зеленой зоне Академгородка, объединил в себе тепло, уют и высокую кухню. В преддверии праздника мы приглашаем окунуться в атмосферу приятных семейных воспоминаний.

РЕКЛАМА

Каждая зима – время новогодних обновлений. Для своих гостей ресторан запускает специальное рождественское меню, в котором шеф-повар ресторана Даниил Флейшер представил всем знакомые с детства традиционные праздничные блюда в авторском исполнении. Обращаем ваше внимание, что вы можете заказать все блюда из меню

ресторана к домашней новогодней трапезе. Традиционный запеченный кролик или любимая сельдь под шубой, приготовленные по традиционным рецептам, станут вкусным украшением праздничного стола. Для тех, кто проведет новогодние каникулы в прогулках по Академгородку, ресторан подготовил спецпредложение –

Friendly Wines. В декабре и январе можно попробовать вина, которые подобрал для гостей сомелье ресторана. Новые позиции порадуют не только качеством, но и доступной ценой. «Т.Б.К. Лонж» – идеальное место для семейного отдыха, предновогоднего праздничного мероприятия и встречи с родными друзьями.

Ресторан «Т.Б.К. Лонж». Академгородок. ул. Золотодолинская, 11. Т: 330-37-56 www.tbklounge.ru


HOT DaTeS Siberia

6 ЧУДеса иЗ ВОЙлОКа До 11 января в Новосибирском государственном краеведческом музее проходит выставка войлочной скульптуры «Узелки на память». Ирина Андреева, известный мастер по войлоку, представит свои самые лучшие работы. Скульптуры несут в себе только позитивные эмоции, напоминающие о лете и отдыхе. Застывшие картины деревенской и дачной жизни вернут взрослых в детство, а необычный материал порадует юных гостей. «нГкм» вокЗАлЬнАя мАГистрАлЬ 11. срок: до 11 янвАря еЖедневно с 10.00 до 20.00. т: (383) 227-15-43

WONDeRs FROM Felt For a period lasting until January 11, Novosibirsk State Museum of Regional Studies will host an exhibition of felt sculpture «Knots to Remember». Irina Andreeva, a renowned sculptor working with felt, will represent her best works. All works carry only positive emotions evoking recollections about summer and leisure. Pictures of country life at the dacha would bring the adults to back to childhood and would attract the young visitors by their charming simplicity. nOVOsiBirsK stAte mUseUm OF regiOnAl stUdies. 11, VOKZAlnAyA mAgistrAl. dAily Until JAnUAry 11 FrOm 10.00 tO 20.00. тel: (383) 227-15-43

4.01

ЗиМНЯЯ сКаЗКа ДлЯ МалеНЬКиХ Снегурочка вместе со своими лесными друзьями, Зайцем, Белкой, Волком и Тигром, готовится к встрече Нового года. Дед Мороз спешит поздравить всех детей с этим радостным праздником и подарить подарки, которых ребята так долго ждали. Но никто из героев не подозревает, что встрече Нового года может помешать сама Снежная Королева. Она готовит коварный план, цель которого — лишить детей праздника. Новогодний мюзикл перенесет детей и их родителей в настоящее зимнее приключение. «дкЖ» челЮскинЦев 11. нАчАло 4 янвАря в 10.30, 13.30, 16.30. т: (383) 229-25-49

6 WiNteR FaiRY-tale FOR BaBies The snow-maiden Snegurochka is preparing together with her friends from the forest, Hare, Squirrel, Wolf and Tiger, to meet the New Year. Grandfather Frost is hurrying to greet all children on this jolly holiday and give them long awaited presents. But nobody suspects that the Snow Queen herself may prevent them from meeting that day. She is contriving an evil plan intended to deprive the children of the holiday. This New Year musical would carry the children and their parents into a real winter adventure. rAilrOAd WOrKers’ pAlAce OF cUltUre. 11, chelyUsKintseV st. Beginning JAnUAry 4 At 10.30, 13.30, 16.30. тel: (383) 229-25-49

23.01

11.01

618

ПОЗНаЙ себЯ Областная научная библиотека приглашает всех желающих посетить лекции о психоанализе. В этот день главной темой будет «Психоанализ современной семьи и брака». Молодым семьям расскажут, как сохранить брак в условиях современной жизни, разобраться в себе и понять своего супруга. Лекция будет полезна не только состоящим в браке, но и тем, кто только собирается заводить семью.

KNOW YOURselF The Oblast Scientific Library invites everyone to visit lectures on psychoanalysis. The day’s topic will be the Psychoanalysis of Modern Family and Marriage. Members of young families are offered an opportunity to understand how they could preserve their marriage in the conditions of the present-day life, examine themselves and understand their spouse. This lecture would be useful for both married couples and those who is just preparing to marry and build a family.

«облАстнАя нАУчнАя библиотекА» советскАя, 6. нАчАло 23 янвАря в 18.30. т: (383) 218-02-38

OBlAst scientiFic liBrAry. 6, sOVietsKAyA st. Beginning JAnUAry 23 At 18.30. тel: (383) 218-02-38

12 Where siBeriA i December 2014 — January 2015


Представляем зимнее меню и приглашаем на новогоднюю ночь! Ищите новое идеальное место для встречи 2015 года? В ночь с 31 декабря на 1 января гостей «Увертюры» будет ждать изысканное новогоднее меню, праздничная программа и живая музыка.

5900 руб. на человека, алкоголь включён. Скидки для компаний от 5 человек и гостей отеля

Новосибирск, Орджоникидзе, 31 Novosibirsk Marriott Hotel

РЕКЛАМА

Зимний десерт «Бэйлис» - 390 руб.

8 (383) 2 300 300


Siberia

12 ExHibitioN

За рамками

exceeding the Limits

14 января в центре досуга молодежи «Респект» пройдет хипхоп выставка «Раздвигая рамки». Выставка объединит несовместимое, соединит классические и современные проявления творчества в одно целое. В какую бы комнату галереи вам не предложили заглянуть, везде вы столкнетесь с конфликтом различных взглядов и мнений. Искусство среди нас и внутри нас. «Раздвигая рамки» позволит почувствовать себя творцом чегото глобального.

On January 14 the Respect Youth Leisure Centre will host a hiphop exhibition “Beyond the Limits”. The exhibition unites the incompatible, bringing together the classic and the modern creativity efforts. Any room in the gallery you enter, you will face a conflict of different views and opinions. Art among us and within us. “Beyond the Limits” will let you feel yourself a creator of something global.

«респект» НикитиНа 17. Начало 14 яНваря в 17.00. т: (383) 262-13-86

14 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015

REsPECt. 17 NikitiNa stR. JaNuaRy 14, 5 P.M. PHoNE: (383) 262-13-86


Фото: Алексей Бочкарёв РЕКЛАМА

мужская и женская одежда ТРЦ «Сибирский Молл» ул. Фрунзе, 238, 1 этаж т. 292-12-63, www.iq-moda.ru www.vk.com/iq_moda


WHERE NOW SIBERIA

festival

NovoPRsk-2014

6 FOR CHILDREN

Куклы как люди

Puppets Like People

История про Стойкого оловянного солдатика покорила сердца миллионов во всем мире. Театр оперы и балета представляет оперу для детей, в которой повествуется о жизни оловянной игрушки с человеческим сердцем. Нам кажется, что куклы не имеют души, что они неживые. Но Солдатик доказывает обратное. Благодаря актерам и танцорам театра, зрители через песни и танцы проследят трогательную историю о любви, добре и зле.

The story of the Constant Tin Soldier has won the hearts of millions of people all around the world. The Opera and Ballet Theatre presents an opera for children, telling the story of the life of a tin toy with a human heart. We think that puppets have no soul, that they are not alive. But the Tin Soldier proves otherwise. Thanks to the actors and dancers of the theatre, spectators will follow the touching story of love, the good and the bad as expressed in songs and dances.

НГА Театр оперы и балета Красный проспект, 36. Начало 24 января в 11.30 и 13.00. Т: (383) 222-60-40

Opera and Ballet Theatre. 36 Krasny Prospect. January 24, 11.30 a.m. & 1 p.m. Phone: (383) 222-60-40

Коммуникационный форум NovoPRsk восьмой год собирает профессионалов PR-индустрии и будущих специалистов из сибирских вузов, чтобы в форматах докладов, дискуссий и практикумов обсудить актуальные вопросы в индустрии. Более 300 человек приняли участие в NovoPRsk’е-2014, который прошел 12 декабря. Главной темой форума, организованного Новосибирским государственным университетом экономики и управления и «АГТ-Сибирь», были актуальные инструменты, которыми в работе пользуются PR-специалисты, — организация мероприятий, работа с журналистами, отзывами и социальными сетями. Также участники обсудили будущее профессии, необходимость выработки профстандартов и вопросы трудоустройства.

NovoPRsk-2014 For the 8th year on the round NovoPRsk communication forum gathers together professionals of PR industry and will-be specialists now studying at the Novosibirsk universities so that they could discuss most acute issues of the industry in the way of reports, discussions and practical tasks. Over 300 people took part in NovoPRsk’2014 which was held on December 12. The main theme of the forum organized by the Novosibirsk State University of Economics and Management was actual tools utilized by PR specialists, i.e. organization of venues, working with journalists, reviews and social networks. Participants have also discussed the future of their profession, the necessity of professional standards and issues of job acquisition.

16

exhibition

Новосибирск: Novosibirsk: не построенное That What Has Мы привыкли видеть наш город таким, Not Been Built какой он есть сейчас. Но все здания когда-то проектировались архитекторами, их эскизы переделывались и отправлялись в архивы. У жителей нашего города появилась уникальная возможность увидеть наброски и даже готовые планы строительства различных зданий, которые так и не были воплощены в реальность. Благодаря этим документам можно пофантазировать на тему иного облика Новосибирска.

We are used to see our city the way it is now. But all the buildings have some day been designed, re-designed or discarded altogether. Citizens of the city have a unique chance to see sketches and constructions plans of buildings that have never been implemented. Thanks to these documents one can try and imagine a different view of the present-day Novosibirsk.

Музей г. Новосибирска Советская, 24. Весь январь. Т: (383) 222-67-42

Novosibirsk City Museum. 24 Sovetskaya Str. January onwards. Phone: (383) 222-67-42

16 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


БИЗНЕС ВНЕ КРИЗИСА Ни для кого не секрет, что ближайшие два года станут определяющими для развития бизнеса. Как сделать так, чтобы в условиях кризиса компания не потеряла своих позиций, и на что делать ставки в эпоху экономической нестабильности? Практикующий бизнес-тренер Дмитрий Москвин утверждает, что подготовиться к любой кризисной ситуации можно: главное – вовремя выявить проблему и… действовать.

Профайл:

Дмитрий Москвин, директор по стратегическому планированию трансферной компании i’way. Тренер, бизнес-консультант. Специализация: управление проектами, стратегическое планирование, продажи, публичные выступления. Кандидат экономических наук. Основатель центра делового обучения «Мастер-Класс».

В НАЧАЛЕ БЫЛА... ИДЕЯ

Уже 15 лет Дмитрий Москвин возглавляет кафедру управления в одном из вузов города. Имеет многолетний опыт работы в банковской сфере и различных производственных и бизнес-проектах. «В 2003 году я понял, что хочу реализовать себя не только как специалист в области финансов и банковского дела, но и как бизнес-тренер, который может поделиться своим практическим опытом. Сегодня я готов представить центр делового обучения “Мастер-Класс“ программы которого по праву считаются уникальными», – рассказывает Дмитрий Москвин.

ОПРЕДЕЛИТЬ ПРОБЛЕМУ – СДЕЛАТЬ ШАГ К ПОБЕДЕ

В основу программ центра «Мастер-Класс» был положен тезис об особенностях регионального рынка, где важным критерием является ориентация на специфичность бизнес-среды. Именно это помогает вовремя определить проблему и найти максимально верный способ ее решения.

УНИКАЛЬНЫЙ ФОРМАТ

Нельзя требовать от неподготовленного человека пробежать 100 метров, так же как это делает спринтер Усэйн Болт. Но правильно научить своего сотрудника добиваться нужных результатов – можно. Центр делового обучения «Мастер-Класс» внедряет уникальный формат бизнес-игры «pro-management». Подобного предложения ранее не существовало на рынке бизнес-услуг. Играя «на вылет», команды на скорость решают проблемные кейсы, которые созданы после изучения конкретной компании. Работа в ситуации производственного стресса, решение проблем за выделенное время, поиск командного ответа – та атмосфера, в которую попадают участники интеллектуальной бизнес-игры. Такой формат станет помощником в расширении профессионального сознания как руководителя, так и, безусловно, сотрудников компании.

РЕКЛАМА

ЦЕНТР ДЕЛОВОГО ОБУЧЕНИЯ «МАСТЕР-КЛАСС»

e-mail: m_klass1@mail.ru сот. 8-951-371-43-47


WHERE NOW SIBERIA

16 cinema

Игрок Джимм Беннет любит рисковать. Он заядлый игрок в карты. Его ничто и никогда не сможет остановить делать ставки. Он ставит на кон все, включая собственную жизнь, не зная чем это может обернуться. Но таким риском он занимается по ночам, а днем он – преподаватель в университете, которого очень любят студентки. Однажды одна из них застала Джимма за карточной игрой. Репутация героя оказывается под угрозой…

16 cinema

Ночь в музее: Секрет гробницы

Night at the Museum: Secret of the Tomb

Jim Bennet liked the risk of it. He is a committed card player. Nothing can ever stop him from staking. He puts everything on stake, even his own life. But he does it only at night, and in the daytime he is a university teacher, much beloved by the students. Once, one of the student girls caught him playing cards. His reputation is under threat …

Заключительная часть приключений охранника Ларри в волшебном музее НьюЙорка. Магия золотой пластины угасает. Чтобы продолжить общение с оживающими по ночам музейными экспонатами, герой должен отправиться в опасное приключение в Лондон. Вместе с президентом Рузвельтом, Фараоном, Цезарем и рыцарем Лонселотом Ларри бросит все силы на спасение своих друзей от вечного заточения в залах музея.

Final part of adventures of security guard Larry in the magical museum of New York. The magic of the golden tablet is dying away. To be able to communicate with the museum exhibits that come to life at night, the hero has to set off on a perilous journey to London. Together with president Lincoln, the Pharaoh, Caesar and knight Lancelot Larry will use all his efforts to save his friends from eternal imprisonment in the museum halls.

January 22 onwards

В кино с 8 января

January 8 onwards

В кино с 22 января

The Gambler

Елки 1914

12 18 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Сто лет назад люди тоже отмечали Новый год, но по-своему. Титулованный дворянин или простой крестьянин, рядовой солдат или начинающий спортсмен – все готовились и ждали чудес в волшебную зимнюю ночь. Но бывает, что все намеченные цели и простроенные планы в одно мгновенье меняются. Героям нового фильма Тимура Бекмамбетова «Елки 1914» предстоит показать современному зрителю, что в XX веке праздники отмечали не хуже, чем в XXI. В кино с 25 декабря

New Year Trees 1914 A hundred years ago people also celebrated the New Year Eve, but in their own way. A titled nobleman and a peasant, a private soldier and a fresher athlete alike, everybody was anticipating miracles on the magic winter night. Sometimes all plans and goals change in a blink of an eye. Characters of the new Timur Bekmambetov’s movie “New Year Trees 1914” will prove to you that in the 20th century holidays were celebrated in no worse manner than in the 21st. December 25 onwards


16

«Музеи Ватикана 3D» 20-24 января Эксклюзивная возможность побывать в самом сердце музеев Ватикана и Сикстинской капеллы вместе с директором музеев Антонио Паолуччи! «Музеи Ватикана 3D» - это выдающаяся возможность увидеть своими глазами уникальные произведения искусства, собранные за две тысячи лет. Впервые для съемок внутри музеев Ватикана и Сикстинской капеллы были использованы камеры Ultra HD 4K/3D и техника придания объема изображению от режиссера «Аватара» Джеймса Кэмерона. Вы увидите коллекции, которые до этого не видел никто и никогда. Благодаря уникальному сочетанию обычного 3D и трехмерных технологий зрители словно попадут внутрь великих произведений: «войдут» в картины Караваджо, «прикоснутся» к статуе Лаокоона и Бельведерскому торсу, попадут под очарование статуй Сикстинской капеллы, которые еще никогда не выглядели на экране столь реалистично.

The Vatican Museums 3D. January 20-24

РЕКЛАМА

Your exclusive chance to visit the very heart of the Vatican museums and the Sistine Chapel together with museums director Antonio Paolucci. The Vatican Museums 3D is a unique opportunity to see with your own eyes the treasures that have been collected for two thousand years. For the first time, they used Ultra HD 4K/3D cameras and image dimension acquiring technique by the Avatar’s director James Cameron to make the film inside the museums and the Sistine Chapel. You will see collections never seen by anyone before. Thanks to the unique combination of regular 3D and 3D technologies spectators can get inside the great art works: enter the paintings of Caravaggio, touch the statue of Laocoön and the torso of Apollo of the Belvedere, and get enchanted by the statues of the Sistine Chapel that have never before looked so realistic.

16 18

Theatre HD. Большой Театр. «Легенда о любви» 19, 22 января Новая программа «Победы» включает в себя лучшие балеты Большого театра. Спектакли, которым буквально несколько месяцев назад рукоплескали зрители Большого, теперь на экране «Победы». Начинает этот цикл показов балет «Легенда о любви». Его возвращение на сцену Большого театра критики назвали «триумфальным». Когда-то именно «Легенда о любви» привела молодого хореографа Григоровича в Большой театр и стала одной из визитных карточек советского балета. Афишу спектакля всегда украшали великие имена, которые и сами стали легендами. В 2014 году постановка вернулась на сцену Большого под бурные аплодисменты публики и критиков.

Theatre HD. The Bolshoi Theatre. The Legend of Love January 19-22 The new programme at the Pobeda cinema comprises the best ballets of the Bolshoi Theatre. Performances that have been applauded by spectators at the Bolshoi several months ago now can be watched on screen at the Pobeda. The series starts with Legend of Love ballet. Its return to the Bolshoi has been called a triumph by most critics. Once it was The Legend of Love that has brought the young choreographer Grigorovich to the Bolshoi Theatre and has become one of presentation acts of the Soviet ballet. Playbills of the performance have always been graced by great names, legends of themselves. I 2014 this production has been re-entered into the Bolshoi repertoire to a storm of applause by the audience and critics.

«Higher».

Заключительный фильм сноубордической трилогии фильмов Джереми Джонса.

21-25 января

Десятикратный обладатель звания «Райдер Больших Гор» Джереми Джонс в корне изменил старые понятия о сноубординге в своем фильме “Deeper”, оде о сплитбординге и невероятных человеческих возможностях. Сиквел 2012 года “Further” рассказал зрителям о самых неизвестных горных вершинах на планете и в 2013 году принес ему звание «Путешественника года» по версии National Geographic. Теперь Джонс и команда создателей трилогии «TGR» поднимают ставки и переходят на новый уровень съемок фильмов о сноубординге в третьей и заключительной части трилогии «Higher». Джонс собрал в своем фильме старых и новых друзей с целью передачи эстафеты следующим поколениям «потрошителей больших гор». В команду входят такие мастера доски, как Bryan Iguchi, Luca Pandolfi, Ryland Bell и другие.

Higher.

Closing part of the snowboard trilogy by Jeremy Jones

January 21-25

Ten-times winner of the Big Mountain Rider title Jeremy Jones has fundamentally changed the old-time notion of snowboarding in his Deeper documentary, an ode to splitboarding and incredible abilities of the man. The 2012 sequel, Further, ”has been all about yet unexplored mountains of our planet, bringing him the title of Adventurer of the Year (National Geographic .) Today, Jones and his TGR team raise the stakes higher and move on to a higher level of snowboard movies in their third and closing part of the trilogy, Higher. Jones has brought together his old and new friends to hand on the baton to the next generation of big mountain reapers. The team includes such masters of the board as Bryan Iguchi, Luca Pandolfi, Ryland Bell and others.

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. 222-57-36 Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: 222-57-36


art SIBERIA

Поиски красоты In search of beauty В «Городском центре изобразительных искусств» 24 ноября состоится открытие выставки фотографии «В поисках истины и красоты» Вячеслава Николаевича Изразцова автора документальных видеофильмов о природе. In Search of Truth and Beauty is a name for an exhibition of photographs by Vyacheslav Izraztsov, an author of nature documentaries, will be opened on November 24 at the City Center of Graphic Arts.

В

ячеслав Николаевич Изразцов родился в 1948 году в городе Ленгер (Республика Казахстан). Детство провёл в Сибири. После окончания Красноярского радиотехнического училища войск ПВО и службы на северном берегу озера Балхаш лейтенант Изразцов попал в Новосибирск. Изменение жизненных приоритетов пришло неожиданно, во время поездки на Алтай в 1990 году. Там он впервые в жизни увидел белоснежные вершины гор и красавицу Катунь. «Моя душа, - вспоминает Вячеслав Николаевич, - распахнулась миру, и я с ужасом подумал, что мог бы прожить всю жизнь, так и не увидев самого важного». Чувство восторга вылилось в почти детское изумление перед красотой и загадочностью бытия. Стремясь остановить прекрасное мгновение, Вячеслав Николаевич начал осваивать видеокамеру, а затем и фотографировать.

20 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Вглядываясь и вслушиваясь в окружающий мир, подполковник запаса постепенно пришел к осознанию того, что настоящая красота — не просто форма, она имеет глубинный смысл, который воспринимается умом и сердцем. Каждое лето Вячеслав Николаевич в поисках Красоты и Мудрости отправляется в новые экспедиции, а зимой рассказывает людям об увиденном, пережитом и понятом в новых фильмах и статьях — на конференциях, творческих встречах и фотовыставках. Представленные фотоработы отображают прекрасные уголки Калининградской, Архангельской и Тверской областей, Карелии, Южного, Среднего и Приполярного Урала, Алтая, Кузнецкого Алатау, Западных Саян, Плато Путорана, Байкала, севера Читинской области, Якутии и Приморского края. Часть фоторабот посвящена природе Казахстана, а также Индии и Китая.


Легенда о Китеж-Граде. Светлояр

Ледниковое озеро Тянь-Шань. Каза

Красный лед. Утро на леднике Менсу, Алтай

Задумчивый вечер. Соловецкий Кремль

Выставка открыта для посещения с 26 ноября по 21 декабря 2014 года. Режим работы залов: 11:00-19:00 Выходной: понедельник, вторник «Центр изобразительных искусств» Свердлова, 13. Тел. (383) 223-59-55 Visitors are welcome from November 26 to December 21, 2014. Opening hours: 11:00-19:00 Days Off: Monday, Tuesday Center of Graphic Arts. 13, Sverdlova St. Tel. (383) 223-59-55

B

На дорожных работах. г. Дхармасала. Индия

Радость. Гора Белуха. Алтай

oBorn in Lenger, Kazakhstan in 1948, Vyacheslav Nikolayevich Izraztsov spent his childhood years in Siberia. After graduation from Krasnoyarsk Radio Technical Air Defense School followed by service on the north shore of Balkhash Lake, lieutenant Izraztsov settled in Novosibirsk. His life priorities changed suddenly when he visited Altai in 1990. It was there that Vyacheslav saw those mountain peaks covered by glittering snow and the beautiful Katun River for the first time. “My soul”, he recalls, “opened wide to the world and an awful thought came to me that I could live all my life without seeing the most important”. The feeling of admiration resulted in almost childish amazement at the beauty and mysteriousness of being. In his strive to catch the beautiful moment, Vyacheslav started to work with a video camera and then make photographs.

Трясогузка горная Алтай

Peering and listening to the ambient world, the retired lieutenant colonel gradually came to the awareness that the real beauty was not a mere form – it had a profound meaning perceived by mind and heart. Seeking for Beauty and Wisdom, Vyacheslav takes new voyages each summer and in the wintertime he tells people about the things he has seen, experienced and understood in his new films and essays, and at the conferences, creative meetings and photography shows. The works presented at the exhibition show fascinating places from Kaliningrad, Archangel and Tver’ Oblasts, Karelia, South, Middle and Subarctic Urals, Altai, Kuznetsk Ala Tau, Western Sayan Mountains, Putorana Plateau, Baikal, Northern Chita Oblast, Yakutiya and Primorsky Kray. Some works are dedicated to the nature of Kazakhstan, India and China. December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 21


art SIBERIA

Выбирай счастье! Choose happiness! Пора задуматься о том, чем вы займетесь в новогодние каникулы. Where Siberia настоятельно рекомендует посетить нашумевший танцевальный спектакль «Счастье на выбор». It’s time to think about what you would do on your Christmas vacations. Where Siberia strongly recommends you visiting a much discussed dance performance «Happiness at Choice».

М

ы так часто идем с друзьями на какой-нибудь очередной голливудский боевик, хрустим попкорном под выстрелы, а на экране каждую минуту кто-то умирает! И так редко погружаемся в красивое, удивительное, завораживающее действие, во время которого забываем дышать...Так зачем снова прятать свое восприятие мира за 3D-очками, когда можно посмотреть на талант и живую энергию настоящих артистов!? Спектакль «Счастье на Выбор» - это один из ярких моментов жизни длиной в 100 минут. Более 40 артистов, 20 танцевальных стилей и воздушная акробатика. Труппа – многократные победители международных и российских соревнований, участники нашумевшего телепроекта «Танцы» на ТНТ. Министерством культуры НСО и мэрией г. Новосибирска спектакль выдвинут на соискание национальной театральной премии «Золотая маска». Режиссеры спектакля награждены премией «Прорыв в области культуры», номинация «Театр». Современные декорации, виртуозная работа художников по свету, завораживающая музыка, ошеломительные костюмы. Вам предстоит стать участником удивительной истории, происходящей на сцене. А под занавес именно вам предстоит сделать выбор, меняющий судьбу главного героя!

Какой выбор сделаете вы, узнаем 9 января 2015 г. в ДКЖ. БИЛЕТЫ по тел: 249-50-99 билеты от 400 руб. 22 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

S

o very often do we go to watch some new Hollywood blockbuster and sit there munching our popcorn to the accompaniment of shooting, and every minute there is somebody dying on screen. Yet so very rarely do we get immersed into the beautiful, wonderful and bewitching action when you forget your own breathing... So why do we hide from reality behind our 3D glasses when you can enjoy talent and energy of artists performing live?! The “Happiness Is A Choice” is a 100-minutes long moment of life that involves over 40 artists, 20 dancing styles and acrobatics. The company of artists is a repeated winner of international and Russian contests and participants at the well-known “Dances” project on TNT. The Ministry of Culture of Novosibirsk Region and the Mayor’s Office have entered the performance as nominees for the Golden Mask theatre award. The producers have won the Cultural Breakthrough award. Modern scenery, virtuoso light play, enchanting music and stunning costumes. You will become a participant in the wonderful story that is taking place on stage. And in the end it will be you who decides on the fate of the main character.

We will see your choice on January 9, 2015 at the Culture Palace of Railroad Workers. For TICKETS information call 249-50-99 Cost: from 400 Rubles.



art SIBERIA

Сотворение Вселенной Creation of the Universe 26 ноября Городской центр изобразительных искусств представляет концептуальный проект Евгения Дорохова и Евгения Зарембы «СО ТВОРЕНИЕ». On December 26 the the City Centre of Visual Arts presents the conceptual project by Evgeniy Dorokhov and Evgeniy Zaremba, CO-CREATION.

Евгений Дорохов Evgeniy Dorohov

Евгений Заремба Evgeniy Zaremba

24 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


П

роект «СО ТВОРЕНИЕ» представлен персональными выставками художников Омского отделения «Союза художников России». Евгений Дорохов, чей проект носит название «В Начале было Число…» и Евгений Заремба с проектом «И возникла твердь…» продемонстрируют зрителям свое видение Вселенной. Оба художника поделятся своим мнением о современном искусстве и его влиянии на наш мир. Проект «СО ТВОРЕНИЕ» – это рассказ о возникновении Универсума, это ее преображение средствами искусства, диалог двух художников и преображение зрителя перед лицом Вселенной. Евгений Дорохов представит объекты и графику, дополненные игрой света; Евгений Заремба – живопись, графику и объект.

T Выставка работает с 26 ноября по 21 декабря 2014 года Режим работы залов: 11:00 – 19:00 (среда – воскресенье) Экспозиция представлена в залах № 3-6 (второй этаж) «Центр искусств» Свердлова, 13, тел.: (383) 223-59-55 Exhibition open: November 26 – December 21, 2014 Open hours: 11 a.m. – 7 p.m. (Wednesday to Sunday). Halls 3 to 6 (second floor) Centre of Arts. 13 Sverdlov Str. Phone: (383) 223-59-55

he CO-CREATION project is presented through personal exhibitions of artists of the Omsk department of the Union of Artists of Russia. Yevgeny Dorokhov with his “In The Beginning There Was the Number…” project and Yevgeny Zaremba and his “And Then There Was the Expanse…” will show to visitors their vision of the Universe. Both artists will share there opinion of the modern art and its influence upon our world. The CO-CREATION project is a story about the origin of the Universum, its transformation through artistic means, a dialogue of the two artists and transformation of onlookers when facing the Universe. Yeveny Dorokhov shows objects and drawings complemented by light play, and Yevgeny Zaremba presents paintings, drawings and objects.

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 25


art SIBERIA

«Выходить в состояние нужности» Exiting into the State of Being Necessary Конец уходящего года – время строить планы на год грядущий. End of the current year is the time to make your plans for the coming year.

П

оиск ответов на вечные вопросы – излюбленная тема новосибирских хореографов. Новый танцевальный спектакль с философским названием «Выходить в состояние нужности» – это попытка исследовать зону комфорта человека через язык тела. Герои спектакля, как и человек в повседневной жизни, встают перед выбором: остановиться здесь, в зоне комфорта, или продолжать поиски «состояния нужности». Спектакль будет представлен в необычном для нашего города стиле. В основу перфоманса лег современный танец модерн, для которого характерна простота линий, наполненных большим смысловым значением. Через многогранность и оригинальность танцевальных движений герои спектакля выразят всю важность процесса поиска себя вне зоны комфорта. Всё действие спектакля разворачивается на фоне различных тематических инсталляций. Премьеру спектакля готовит молодая и талантливая команда во главе с балетмейстером, режиссером-постановщиком Константином Радьковым. Константин неоднократно отметился яркими и стильными танцевальными постановками. Актерами спектакля станут танцоры известного в городе коллектива ACTION Dance Company. ACTION является многократным призером и победителем всероссийских и международных конкурсов. Премьера состоится 5 февраля 2015 года в ДКЖ. Билеты можно приобрести на сайте kassy.ru или в кассах ДКЖ. Стоимость: от 350 руб.

F

inding answers to eternal questions is the favourite theme for Novosibirsk choreographers. The new dancing performance of the philosophical name Exiting into the State of Being Necessary is an attempt to explore a man’s comfort zone through body language. Participants of the performance, like every man in everyday life, face the choice of either staying inside, in the zone of comfort or continue searching for the state of being necessary. The performance is set in an unusual style, namely in the dance style of modern, characterized with simple lines of specific meanings. Through versatility and singularity of dancing movement characters of the performance will try to show the necessity of finding oneself outside of the zone of comfort. The performance is laid on the background of various theme installations. Premiere of the performance is prepared by the new and talented team headed by ballet master and stage producer Konstantin Radkov. Konstantin has already been noted for bright and stylish productions. The dancers of the well-known ACTION Dance Company are acting. ACTION is a repeated prize winner of all-Russian and international contests. Premiere: February 5, 2015. DKZh. Tickets available at kassy.ru or in DKZh booking offices. Ticket price: from 350 RUR.

26 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Сергей Стробер (креативный директор)

Олег Овечкин, Стас Чеканов и Валя Косинов (команда барменов)

Алена Герасимова (владелец) , Василий Канюк (шеф-повар) и Евгений Самохвалов (владелец)

Виталий Ли и Настя Цунами (команда кальянщиков)

Дарья Косенкова (менеджер смены)

Кристина Суетина (менеджер смены)

Анатолий Кречмер (менеджер смены) Дарья Ненашева (управляющая)

РЕКЛАМА

Новый год – время, когда нужно желать друг другу добра и счастья. Дом команды R.A.G.U café – одно из самых необычных зданий в Новосибирске, поэтому мы точно знаем, как сделать жизнь интересной и нешаблонной. Пусть ваша жизнь будет впечатляющей, как вид из наших окон. Изысканно-вкусной, как наши авторские блюда. Необычной, как наш интерьер и, конечно же, насыщенной, как наши программы. Надеемся, наши встречи в 2015 году станут чаще, ведь мы приготовили для вас много нового.


shopping Водолазка – настоящий must-have этой зимы! Практически все модные дизайнеры в своих коллекциях уделили ключевое внимание им. Форма и цвет водолазок в этом сезоне может встретиться самая разная. Эксперементируйте! Polo-neck sweaters are the must-have this winter. Almost all fashion designers have paid attention to such garments this season. Design and colour of such sweaters may vary at your own desire. Experiment!

Как никогда популярны трикотажные джемперы, шарфы и шапки рельефной крупной вязки. Будто бы заботливые мамины руки связали на крупных спицах эти уютные вещи. Ни в коем случае не пропустите этот тренд, ведь он обеспечит вас не только модным луком, но и создаст ощущение комфорта и покоя. Utmost popular are jumpers, scarves and headpieces of high-relief knitting. They look like having been made by your mother’s caring hands using thick needles. Do not even think of missing this trend. It will give you a trendy look and keep you warm and comfortable.

28  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Интересный тренд этой зимы «тотальный трикотаж». Это образ многослойный, состоящий полностью из нескольких трикотажных вещей в одном цвете. Образ объединяет платья, юбки, брюки, джемперы, длинные кардиганы и даже пальто. An interesting trend this winter is total knitwear. It’s a multi-layer image comprising several knitted clothes pieces of one colour. This image unites dresses, skirts, trousers, jumpers, long cardigans and coats. Надежда Исхакова стилист-имиджмейкер, имидж-тренер, fashion-стилист

Существует стереотипное мнение, что с помощью трикотажных вещей сложно и практически невозможно создать интересный, стильный образ. Но как только соприкасаешься с модными тенденциями в трикотаже, стереотипы тут же разрушаются. Мы, сибирячки, как никто другой готовы оценить по достоинству модный трикотаж этого сезона. Эта мечта каждой модницы всегда кажется недостижимой: создать модный образ, в котором будет тепло и удобно. Небольшой совет: откажитесь от тонкого и рыхлого трикотажа. Он не украсит фигуру, а наоборот продемонстрирует окружающим те нюансы тела, которые следовало бы скрыть. Обратите внимание на плотное трикотажное полотно, держащее форму, или на трикотаж крупной вязки — это именно то, что нужно каждой женщине!

Комбинирование фактур между собой — еще один тренд сезона. В этом направлении принято сочетать трикотаж с кожей или кружевом и украшать их сверкающим люрексом и пайетками. Современные технологии позволяют наносить на трикотаж металлизированное напыление, которое делает вещь совершенно неповторимой. Another trend of the season is combining different surfaces. It is highly fashionable to mix knitwear and leather or lacing, decorated with sparkling Lurex and Paillette pieces. Modern technologies allow application of metal onto knitwear, making your clothing really unique.

Микс модных брендов SETTEMARI, т. 319-5-888, Каменская, 7 Mix of fashion brands SETTEMARI, т. 319-5-888, 7 Kamenskaya st. www.settemari.ru

Nadezhda Iskhakova stylist and image-maker, image trainer and fashion stylist There is a stereotype of thinking that you can not create an interesting and stylish image with knitwear. But this stereotype vanishes as soon as you encounter modern fashion trends. We, Siberian ladies, are the ones to really appreciate this trend of the season. It is the dream of every woman of fashion – to have the fashionable image that gives you warmth and comfort. A piece of device for everybody – forget about thin and loose knitwear. It will not embellish your body, but will only make vivid those shapes that would rather be concealed. Rather pay attention to dense knitted fabric that will preserve the shape and volume, or to fisherman’s knit – that’s what everybody needs!

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  29


SHOPPING SIBERIA

Праздничный шоппинг Holiday Shopping

Получать подарки – приятно, а дарить их еще лучше. Каким подарком удивить своих близких, расскажем в нашем материале. While it is a pleasure to receive presents, it is even a greater pleasure to choose and give them. Here are the presents that will be a sweet surprise to your friends and relatives

Не теряйте время

Do Not Lose Your Time

Салон «Личное время» – уникальное место, где собрана необычная коллекция часов. Настенные, напольные, проецирующие, в самых причудливых формах, кажется, что именно здесь можно потрогать время руками. Здесь же собраны необычные интерьерные решения для украшения дома к главному зимнему празднику. Новогодние дизайнерские украшения, роскошные елки, фигурки сказочных эльфов и поющие символы года. Если вы ищите что-то оригинальное и необычное, уверены – здесь вы это точно обнаружите. Счастливые часы в магазинах «ЛИЧНОЕ ВРЕМЯ». Пусть вместе с боем часов в ваш дом войдут уют и счастье.

Private Time salon is a unique place where an unusual collection of timepieces has been gathered. Wall- or floor-mounted, projecting ones of most intricate shapes… It seems you can touch time with your hands. Here you can also find unique interior designs for decorating your house for the coming biggest winter holiday. New Year designer decorations, luxurious fir trees, magic elves figurines and singing symbols of the year. If you are looking for something original and unusual be assured you will find it here. Happy hours at the shop “personal time”. Let happiness and comfort get into your home together with chimes.

«ЛИЧНОЕ ВРЕМЯ», салон часов и деловых подарков ТВК «Калейдоскоп», 4 этаж, площадь Карла Маркса, 6/1. т. 310-76-51 ТЦ «Фестиваль Галерея», 1 этаж, площадь Карла Маркса, 2

“Personal time”. salon hours and business gifts. TEC “Kaleidoscope”, 4th floor, and Karl Marx Square, 6/1. t. 310-76-51 TC “Festival Gallery”, 1st floor, area and Karl Marx, 2

30  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


ритм жизни Смартфон Lumia 830 создан для жизни в движении. Делайте восхитительные снимки с помощью камеры PureView 10 Мпикс, синхронизируйте данные с облаком oneDrive и делитесь лучшими моментами в социальных сетях — это идеальный смартфон для тех, кто любит общение. Не каждому произведению искусства место в музее. Смартфон Lumia 830 в тонком металлическом корпусе отлично лежит в руке и потрясающе выглядит на столе перед вами. Эффектное сочетание металла и поликарбоната радует глаз и привлекает гармонией. Lumia 830 — стильный смартфон для ярких моментов. WWW.noKia.Com/Ru-Ru/

The rhythm of life Lumia 830 smart phone has been created for life in motion. Take wonderful pictures with the 10 mPixel PureView camera, synchronize your data with the oneDrive cloud and share your best moments on social networks – it’s an ideal smart phone for those who love communication. not all pieces of fine art can be found in museums. Lumia 830 with its thin metal case fits perfectly into your hand and looks gorgeous just lying on your table. Effective combination of metal and polycarbonate is pleasing to the eye and is attractive through its harmony. Lumia 830 is a stylish smart phone for your bright moments. WWW.noKia.Com/Ru-Ru/

Стильные вещи от классиков интерьерной моды Салон “nina Romanova“ – это бренд, объединяющий салон мебели и света. Эти направления ориентированы на создание интерьеров. Дизайнерские предметы мебели и стильные вещи от классиков интерьерной моды служат источником комфорта и вдохновения для своих обладателей и гостей дома. саЛОН МЕБЕЛИ И сВЕТа «nina Romanova» УЛ. ФаБРИЧНаЯ, 31, 1 эТаж, Т. 8-905-950-8055, WWW.ninaRomanova.Com | vK.Com/nRlux | instagRam: ninaRomanova

Stylish things from fashion classics nina Romanova is a brand that unites furniture salons, a wholesale company and a design studio. All these activities are aimed at creating luxurious interiors of various styles, while always being trendy, individual and showy. Stylish utensils from fashion classics with author-personalized details will always be a source of inspiration to their owners and guests of the house. sitting Room fuRnituRE and tHE ligHt «nina Romаnovа» 31 fabRiCHnaJa st. t. 8-905-950-8055, WWW.ninaRomanova.Com | vK.Com/nRlux | instagRam: ninaRomanova

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia

31


SHOPPinG Siberia

роскошь в моде

Fashionable Luxury

Предназначение vip-подарков поддержать имидж компании, усилить доверие клиентов, укрепить деловые контакты, выразить благодарность партнёрам, подчеркнуть вкус и статус дарящего. Для vip-подарков, во-первых, важен престиж, а во-вторых, его стоимость и функциональность. В деловом сообществе престижность увлечения становится определённым социальным знаком, признаком успешного бизнеса. Галерея закрытого типа работает в удобное для вас время по предварительному звонку.

VIP presents have a number of purposes: to maintain your company’s image, to gain or to strengthen your partners’ trust, to secure your business contacts, to thank your partners and clients and to accentuate the good taste and status of the present-giver.VIP presents must be prestigious, costly and practical, in that order. In the business society a hobby that is prestigious also becomes a sort of social symbol, an indication of successful business. gallery is of closed type, open to you after preliminary phone call.

сТаТУс,ОФИс-ГаЛЕРЕЯ viP-пОдаРкОВ УЛ.сВЕРдЛОВа, 21, ОФИс 5, Т: 21-818-21 WWW.aRtluxE.Com

status, viP-PREsEnts gallERy 21 svERdlova st. Т: 218-18-21 WWW.aRtluxE.Com

Статуя «Георгий Победоносец» середины 20 века от Статуса, офиса-галереи vip-подарков. Statue of St. george the Victorious, mid-20th century. Status, VIP-presents gallery.

Вечная красота

eternal beauty

Подарить любимой девушке цветы – хороший шаг к ее сердцу, но чтобы удивить свою возлюбленную, подарите ей в новогоднюю ночь композицию из стабилизированных цветов. Этот подарок будет радовать глаз не один год. Благодаря специальной технологии, даже спустя пару лет, цветы создают ощущение, будто бы еще утром они росли на клумбе.

Presenting flowers to your beloved girl is a good attempt to win her heart, but if you want to give her a surprise present a stabilized flowers bouquet to her on the new year night. This present will be a feast for her eyes for many years. Thanks to the special technology, even after a couple of years the flowers will look like fresh from the flower-bed.

УЛ. ЧЕЛЮскИНЦЕВ, д. 48/1, МаГаЗИН «пЛЮШкИНБУкЕТ» Т. 8 (383) 380-28-84, сайТ PlusHKinbuKEt.Ru

48/1 CHElyusKintsEv st, sHoP “PlusHKinbuKEt” Т. 8 (383) 380-28-84, сайТ PlusHKinbuKEt.Ru

32 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


РАЗМЕЩЕНИЕ: Общее количество мест - 91 Основных мест - 72 Дополнительных - 19

Комфортабельный отдых круглый год!

Коттеджи категории «Люкс» Дома гостиничного типа

Прием делегаций, корпоративные мероприятия Экскурсии Собственное мараловодческое хозяйство

Спортивная, игровая зона Русская баня Места для отдыха и барбекю Кафе Активный отдых

Сайт: www.kamza.ru

Телефон: 383-292-56-04 E-mail: kamza@yandex.ru

рЕКЛаМа

ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС: Пантовые ванны круглый год Фитобочка (с патопрепаратами) Ароматерапия Фитотерапия Массаж

Место положения: Республика Алтай, Усть-Коксинский район, с. Тюгурюк.


dining боЛьШЕ МЯса MORE MEAT

Зима – время есть сочное ароматное горячее мясо. Где в Новосибирске готовят самые вкусные блюда на гриле – читайте в нашей подборке. winter is the time to eat juicy, aromatic and hot meat. Our review is about places of Novosibirsk where you can try the best grilled dishes.

Правильное мясо

Пивные рестораны BEERMAN давно стали излюбленным местом больших компаний. Где как не здесь можно провести шумный и насыщенный вечер, разбавив его изысканными фирменными блюдами и лучшими сортами пива со всего мира. Объединенные общим названием, каждый ресторан получил свою фирменную кухню. Во всех заведениях сети пивных ресторанов BEERMAN работает открытая кухня, где вы можете наблюдать за тем, как готовят заказанное вами блюдо. Обратите внимание, что именно в BEERMAN огромное количество позиций из меню готовится на открытом огне. Сеть пивных ресторанов BEERMAN славится своими фирменными колбасками-гриль, люля-кебабами, шашлыками, вкусовое разнообразие которых не оставит равнодушным даже самого требовательного гурмана. 34 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


The Right Meat

The BEERMAN restaurants have become a most favourite place for larger companies. They are a perfect place for having a boisterous evening diluted with exquisite specialties of the house and best beers from all over the world. United under one single brand name, each restaurant boasts of its own cuisine. At all BEERMAN beer restaurants they have open-access kitchens where you can watch your dish being prepared. BEERMAN beer restaurants are famous for their grilled sausages, minced mutton chops and kebabs that would satisfy most hard-to-please customers and gourmets.

Пивные рестораны BEERMAN BEERMAN Beer Restaurants

Сочнее не найдешь

Что такое гостеприимство в Red House: – это улыбки сотрудников, приветствие хозяина, свежеиспеченный хлеб на столе, вкуснейшая еда и большие порции. Здесь по-домашнему тепло и просто. Просто отдыхать, просто быть собой. Просто быть в «Red House». Кроме радушного приема и атмосферы полного комфорта, вы получаете возможность отведать качественные блюда по демократическим ценам. В меню Red House хороший выбор блюд на гриле: мясо, птица, рыба и овощи. Любителям мяса стоит обратить внимание на шашлык из бедра цыплёнка. Мясо бедра цыпленка идеально подходит для шашлыка. Промаринованное в аджике и луке, сдобренное соком лимона – мясо получается мягкое и сочное. К подаче шашлык рекомендуют с овощами на гриле или картофелем с розмарином и чесноком.

The Juiciest Meat to be Found Hospitality at the Red House means smiles of personnel, greetings from the owner, fresh-baked bread on the table, food like nothing and large helpings. It feels like home, warm and easy-going. Easy to rest, easy to be oneself. Easy to be at the Red House. Besides cordiality and full comfort, you’ll get an opportunity to taste high-quality dishes at reasonable price. On the Red House menu – a good choice of grilled dishes, including meat, poultry, fish and vegetables. Meat lovers, do try chicken leg kebab, its meat being ideal for such dish. It will be juicy and tender after being marinated in adjika and onion with a sprinkle of lemon juice. To be served with grilled vegetables or potatoes with rosemary and garlic.

«Red House». Красный пр-т, 22. Red House. 22 Krasny Prospect

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  35


DininG Siberia

Скорее греться!

Летом этого года поклонники горы Зеленая – той, что в Шерегеше – смогли прикоснуться к горнолыжной романтике, не выезжая из города. На улице Советская открылся бар grelka, который за несколько месяцев стал знаменитым. Популярности ждать не пришлось, ведь, кажется, именно в Новосибирске собрались все поклонники нетипичного горного кафе. Найти в городе другое такое заведение – мягко говоря, сложно: grelka славится своими программами, аналогов которым нет. Ушедшие в историю советские квартирники, воскрешенные «Грелкой», очень приглянулись посетителям бара. Теперь здесь – что ни вечер, то «междусобойчик»: гости то песни поют, то стихи читают. Любителям снежных склонов такой формат тоже определенно нравится. Где, как не в этом баре можно попробовать фирменные блюда и ощутить атмосферу любимого курорта с его необычными историями и живым неформальным общением.

Time to Warm Up

This summer, fans of the Zelyonaya hill of sheregesh got the chance to share their skiing romantic feelings without leaving the city. A famous grelka bar opened in the sovetskaya street. They did not have to struggle for popularity as it is in Novosibirsk where all fans of this unique Alpine cafe seemed to have gathered. It’s not easy to fund something similar in Novosibirsk; grelka is famous due to its very special program. The so-called in-house soviet-style concert parties are still there, and every evening they have something of that kind here – either singing or reciting poetry. skiers love it here, because it is a combination of tasty dishes and the unique atmosphere of a skiing lodge with its stories and hearty informal talks. Grelka Bar. ул. Советская, 18. Т. 299-27-29 Grelka Bar. 18 Sovetskaya St. Т. 299-27-29

Вкус Азии

Теппан-бар «Мятный карась» – это игра смыслов и вкусов, ведь в основе его философии смешаны самые разные традиции азиатской кухни – от Китая и Японии до Индии. Здесь вы сможете попробовать традиционные блюда таинственной Азии, приготовленные на теппане, открыть для себя вкус настоящей гречневой лапши-вок или пощекотать рецепторы остротой тайского супа. Но не только традиционные азиатские блюда порадуют гурманов. Специальное гриль-меню – возможность попробовать мясо приготовленное по традиционным рецептам регионов, где круглый год тепло. Креветки, курица или говядина – здесь знакомые вкусы точно заиграют по-новому.

Taste of asia

The Mint carp teppan bar is a pun on meanings and tastes as it is a mixture of various cuisine traditions from all over Asia, from china and Japan to India. Here you can try traditional dishes of Asia prepared on teppan, discover the wok-prepared buckwheat noodles or tickle one’s taste receptors with hot Thai soup. It is not only traditional Asian food that is sheer pleasure for gourmets. The special grill menu is an opportunity to try meat prepared to recipes of ever-warm countries. shrimp, chicken or veal, everything tastes different here. Теппан-бар «Мятный карась». ул. Красный проспект, 37. T: 227-16-15 The Mint Carp Teppan Bar. 37 Krasny Prospect. Phone: 227-16-15 36 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


РЕКЛаМа

ТД Новосибирский п. Толмачево, ул.Советская, 140 Кабинет (винный бутик) - Советская, 25 ООО Люкс (винный бутик) - Красный проспект, 30 Бахетле - Кирова, 25 Универсам - Ленина, 10


DINING SIBERIA

«Когда часы 12 бьют» when the clock strikes midnight Как Новый год встретишь, так его и проведешь. Новогодняя ночь в Новосибирске обещает быть жаркой. Где получить незабываемые эмоции – читайте в нашем материале. As you celebrate the New Year Eve, so you will live the coming year. The New Year night is going to be a hot one. You will find where you can get unforgettable emotions in our reviews.

38  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


«Русская Ночь на Манхэттене»… депозит/ deposit fee

4000.-

программа/ programme

8000.-

Центр Нью-Йорка, в самом центре Столицы Сибири. Всего на одну ночь караоке-бар превратится в исторический центр самого известного города Америки. Соответствующий антураж, виды высоток и небоскребов, фаст-фуд, знаменитые желтые такси… и конечно, ночная жизнь Манхэттена во всех ее красках. Здесь вы увидите кумиров шоу-бизнеса, встретите любимых героев американских сериалов, попадете в казино, загляните в стрипбар и потанцуте под хиты от резидентов нашумевших НьюЙоркских клубов. Будет жарко, ярко, позитивно. В меню развлечений: - программа от арт-группы и шоу-балета «Экшн»; - самые красивые стрип-постановки и crazy –Party от специально приглашенных гостей из Америки – трио «ONlY BlAck» Сбор гостей 23:00

Russian Night on Manhattan…

Караоке-бар «Ухо&Медведь». ул. Советская, 33. Т.: 292-89-01 Karaoke Bar «Uho&Medved'». 33 Sovetskaya st. Т.: 292-89-01

downtown New York in the very centre of the capital of siberia. Only for one night our karaoke- bar will be turned into the historical centre of the most famous city of America. Appropriate environment, sights of skyscrapers and high-rise buildings, fast food points, the famous yellow cabs and certainly the night life of Manhattan at its best. Here you will meet your show business idols and characters from American serials, get inside a casino and a strip-bar, and dance to the hits performed by New York clubs residents. It will surely be hot, bright and positive here. On the entertainment menu: - art-group and Action show-ballet programmes - most beautiful strip performances and a crazy party by special guests from America, the ONlY BlAck trio guests assembling – 11 p.m.

Карнавал тайн

Популярный среди любителей светских тусовок «Белый зал» на одну ночь превратится в неизведанные улицы Вест-Энда и перенесет гостей новогодней ночи в сюжет самого знаменитого бродвейского мюзикла – «Призрак оперы». Только на одну ночь банкетный зал станет по-настоящему театральным. В программе вечера примут участие звезды сцен Новосибирска – они исполнят известные оперные арии. Гости станут свидетелями необычной программы, окутанной тайнами. Организаторы обещают удивить новосибирцев уникальным зеркальным шоу, подобных которому еще никто не видел. Рекомендуемый дресс-код – классический костюм для мужчин и вечернее платье для женщин. Но не забудьте, что главным атрибутом таинственного вечера станет маска.

Mysteries Carnival

The white Hall, popular among the high society party lovers, will for just one night turn into unexplored streets of west End and take the New Year night guests inside the most famous Broadway musical, The Phantom of the Opera. For one night only the banquet hall will become a theatre. Participating in the night programme will be stars of the Novosibirsk stages, performing well-known opera arias. The guests will witness an unusual programme full of mysteries. Producers promise to set up a unique mirror show, unsurpassed yet. Recommended dress code includes tuxedo for men and evening garments for ladies. Please do not forget about the must of the evening, a mask.

от/from

6000.до/to

8000.-

ККК им.Маяковского. Красный проспект,1 5. Т: 217-88-49 Сoncert hall Mayakovsky. 15 Krasny prospekt. Т: 217-88-49 December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia

39


DINING SIBERIA

В сердце зимнего города Цена на человека/ admission fee

5900.-

Вы ищите новое идеальное место для встречи 2015 года? Novosibirsk Marriott Hotel – правильный выбор! В ночь с 31 декабря на 1 января в самом сердце сибирской столицы всех гостей торжества будет ждать изысканное новогоднее меню от ливанского шеф-повара отеля Виссама Факхури, а также насыщенная праздничная программа. В самую яркую ночь года Novosibirsk Marriott Hotel подарит вам атмосферу абсолютного гостеприимства и хорошее настроение! Novosibirsk Marriott Hotel приготовил для гостей и жителей города ещё один сюрприз – специальные тарифы на проживание в период новогодних и рождественских праздников – с 20 декабря 2014 г. по 10 января 2015 г. Все подробности – у наших специалистов по бронированию по тел. (383) 2-300-300.

In the Heart of the Winter City

Are you looking for an ideal place to see the new 2015 year in? Novosibirsk Marriott Hotel is the right place. On the night of December 31 guests will savour an exquisite New Year Eve night menu by the Lebanese chief of the Hotel, Mr. Vissam Fakhuri, as well as participate in the intense festive programme. On the brightest night of the year Novosibirsk Marriott Hotel will present to you the atmosphere of absolute hospitality and good mood. For guests and citizens of the city Novosibirsk Marriott Hotel has also prepared one more surprise, special accommodation tariffs for the period from December 10, 2014 to January 10, 2015. For details, please contact our booking specialists, phone (383) 2-300-300. Novosibirsk Marriott Hotel ул. Орджоникидзе, 31 (383) 2-300-300 Novosibirsk Marriott Hotel 31 Ordzhonikidze St. (383) 2-300-300

Объятия комфорта и уюта

Рождественские каникулы – самая подходящая пора, во время которой, никуда не спеша, можно пообщаться на сокровенные темы с родными, провести больше времени с возлюбленными и отдохнуть с друзьями! Отель «Аванта» приглашает окунуться в атмосферу новогодних праздников. Здесь для своих гостей подготовили большой список праздничных мероприятий, чтобы каждый смог незабываемо провести это счастливое время. Посиделки в баре-ресторане, невероятно вкусные блюда, веселое времяпрепровождения в сауне-караоке с пользой для здоровья и душевного настроения, а также романтические сюрпризы для влюбленных – это и многое другое ждет вас всю зиму в стенах отеля!

Новогодняя ночь!/ The new year's eve

4500.Безлимит по «Новогоднему Меню»

Embraces of Comfort and Repose

Christmas holidays is the perfect time for you to take your time while having an intimate chat with your relatives, to enjoy your staying together with your beloved one or to have a good rest with your friends. Hotel Avanta invites you to get immersed into the atmosphere of New Year holidays. For our guests we have prepared a list of festive activities for everybody to have some unforgettable time. Sit-togethers in the bar-restaurant, unbelievably tasty dishes, jolly good time in the karaoke sauna – a combination of health and heart caring, and romantic surprises for people in love – this is but a few things that await you in the hotel in winter! Отель «Аванта». ул. Гоголя, 189/1. Все подробности у наших администраторов т.8 (383) 280-80-80, www.avanta-hotel.ru Hotel Avanta. 189/1 Gogol St. Phone: 280-80-80 40  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Веселье через край

Легендарный клуб Rock city представляет новогоднюю шоу-программу «Ай, Новый год». Организаторы мероприятия подготовили программу, наполненную безудержным весельем, которую будет сопровождать борьба за главный приз вечера – розыгрыш в новогоднюю ночь наручных часов iwatch от компании Apple. В программе: ай-конкурсы, ай-коктейли, ай-дискотека. Не обойдется без курантов и речи президента. Яркое оформление клуба и новогодние спецэффекты, ведущие Платон и Новиков, специальная новогодняя сборка супер-хитов от Meed diggo и Nick Matveyev и сказочные снегурочки go go dance. Сбор гостей в 22:00. Приятный бонус – безлимитное шампанское до полуночи! В стоимость билетов входят: холодные закуски, горячие блюда и фруктовое ассорти.

от/from

2000.-

Heaps of Fun

The legendary club Rock city is presenting its New Year's show program “Oh, New Year!”. The organizers of this event have prepared a hilariously funny program that will accompany the struggle for the main prize of the evening – the drawing of iwatch by Apple on New Year's night. The program will include oh, competitions, oh cocktails, and oh, disco. The chimes and the President's New Year speech are going to be there, as well. You will find a cheerfully decorated club with christmas special effects, hosts Platon and Novikov, special christmas super-hits from Meed diggo and Nick Matveyev and fabulous snow maidens’ go go dance. guests gather at 22:00. Unlimited champagne until midnight will be a nice bonus! The ticket price includes cold appetizers, hot dishes and assorted fruit.

Клуб Rock city. Красный проспект, 37. Т: 227-01-08 Rock city club. 37 Krasny prospekt. Т: 227-01-08

Òà``eæíîå èçîáèëèå

РЕКЛаМа

ðûáà èêðà äè÷ü

ìåä òðàâû äàðû ëåñà

Новосибирск, Бердское шоссе (ул. Русская, 47/к1) (383) 310-56-02, +7 963-947-77-75 Ежедневно с 10.00 до 21.00 час.

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia

41


FOOD STOPS Siberia

top6 where

Лучшие новогодние блюда* *По версии редакции where siberia

395.порция / portion

Салат из тигровых креветок

salad of tiger shrimps

Вьетнамский салат, креветки, перечное желе, манго, огурцы, томат.

Vietnamese salad, shrimp, pepper jelly, mango, cucumber, tomato.

тЕППаН-баР «МЯтНыЙ КаРась». УЛ.КРасНыЙ ПРосПЕКт, 37. т: 227-16-15

TePPan-bar "mJaTnyJ KaraS". 37 KraSny PrOSPeKT ST. T: 227-16-15

420.порция / portion

460.порция / portion

42 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015

Салат «Мимоза»

salad "Mimosa"

Картофель, морковь, сардины, краб, икра щучья, руккола, воздушный рис, майонез, горчица, яйцо.

Potatoes, carrots, sardines, crab, caviar pike, arugula, puffed rice, mayonnaise, mustard, egg.

РЕстоРаН «т.б.К ЛоНЖ». УЛ. ЗоЛотодоЛИНсКаЯ, 11. т: 330-37-56

reSTauranT T.b.K LOunGe. 11 ZOLOTODOLinSKaya ST. T: 330-37-56

Строганина из сибирской рыбы с листьями салата и оливковым маслом

stroganina of siberian fish with lettuce and olive oil

Муксун, листья салата, оливковое масло, лимон.

whitefish, lettuce, olive oil, lemon.

marriOTT nOVOSibirSK HOTeL. УЛ. оРдЖоНИКИдЗЕ, 31. т: 230-03-00

marriOTT nOVOSibirSK HOTeL . 31 OrDZHOniKiDZe ST. т: 230-03-00


The best New Year dishes* *where siberia editors’ choice

Фаршированный гусь

stuffed goose

Начинка: тушеная капуста, белые грибы. Гарнир – овощи гриль.

Filling: cabbage, white mushrooms. garnish - grilled vegetables.

сЕть РЕстоРаНоВ beerman

reSTauranT cHain beerman

3500.порция / portion

Закуска из баклажанов «Нишона» Жареные рулетики из баклажанов с мягким сыром и чесночком, подаются с зернами граната.

450.порция / portion

чаЙХаНа баРаНЖаР. УЛ. соВЕтсКаЯ, 18. т: 209-09-02

255.порция / portion

Eggplants "Nishon" Roasted Eggplant rolls with soft cheese and garlic, served with pomegranate seeds. baranZHar TeaHOuSe. ST. SOVieT, 18. T: 209-09-02

Ростбиф на бородинских чипсах

Roast beef on borodinsky bread chips

Ростбиф, гранат, чипсы из бородинского хлеба, серебристый лучок.

Roast beef, grana padano cheese, borodinsky bread chips, silver skinned onion.

r.a.G.u caFe. КРасНыЙ ПРосПЕКт, 17/1. т: 200-36-06

r.a.G.u caFe. 17/1 KraSny PrOSPeKT ST. т: 200-36-06

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia

43


В поиске эмоций В основе философии компании лежит девиз «Дарить праздник людям». И действительно: ощущение праздника приходит, стоит только открыть дверь в салон. Гости знают, что здесь никогда не будут настойчиво советовать что-то приобрести. Посещение ювелирного салона – это прежде всего возможность познакомиться и оценить красоту изделий. А при желании – и порадовать душу покупкой сверкающего шедевра. Создатели бренда уверены, что только в атмосфере полного доверия между гостем и салоном можно популяризовать российское производство и продемонстрировать истинную красоту бриллиантов и натуральных цветных камней. Недаром уже больше 10 лет клиенты доверяют «Русскому ювелиру». Общение, где каждый посетитель – дорогой гость, которому компания идет навстречу – прочный фундамент для долголетних дружеских отношений. Вот где таится «золотое руно» нашего времени. Прикоснувшись к вечной красоте ювелирного искусства, вы не только становитесь обладателем уникального артефакта, символа благополучия и пожизненной гарантии на него. Вы получаете настоящий праздник.

Красный проспект, 33 ◆ Потанинская, 8 ◆ Дуси Ковальчук, 179/4 ◆ Военная, 5 ◆ Красный проспект, 101 Фрунзе, 238 ◆ пл. Карла Маркса, 2 ◆ Ватутина, 107 ◆ Ильича, 6 ◆ Пр. Димитрова, 5

РЕКЛАМА

Миф о «золотом руне» во все времена вдохновлял ценителей роскоши. Этим символом достатка, богатства и благополучия мечтали завладеть древние цари и великие герои. Волшебная шкура золотого барана стала гарантом благоденствия и процветания не только ее владельца, но и целых народов. Можно с уверенностью сказать, что «золотым руном» нашей эпохи стали ювелирные изделия. Уже 16 лет на ювелирном рынке Новосибирска блистает созвездие «Русского ювелира». Выставочный зал, клуб по интересам, профессиональное сообщество и коллекция эмоций – все это объединила в себе сеть магазинов. Каждый салон – уникальное явление и история в отдельно взятом районе города. Дело в том, что, несмотря на общее название, каждый магазин имеет свое неповторимое настроение и уникальное воплощение концепции. Ассортимент салонов также отличается, в каждом случае оставаясь эксклюзивным, ведь вопросу пополнения коллекций здесь уделяют особое внимание. Основу коллекций составляют работы «Русской ювелирной фабрики №1», где ежедневно трудятся и творят признанные мастера ювелирного искусства.


www.rus-uv.ru

In Search of Emotions

РЕКЛАМА

The myth of the Golden Fleece has always attracted sophisticated luxury lovers. People of epochs have always dreamed of possessing this symbol of prosperity, richness and welfare. The magic golden fleece of the ram has become the guarantor of prosperity and welfare of its owner. We’ll never know whether it’s just a legend or it really existed, but we can be sure that nowadays it’s jewellery that is the golden fleece of our epoch. The constellation of the Russian Jeweller has been sparkling on the goldsmith heaven of Novosibirsk for 16 years. Stores of this distribution network combine properties of an exhibition hall, a club, a professional community and a collection of emotions. Each showroom is a unique selling point and a singular story in each district of the city. Apart from the same trade name, none of the stores resembles another in terms of its internal mood and has its own inimitable implementation. The range of goods also varies, while always remaining unique because here they pay very special attention to replenishment. The basis of collections is produce of the Russian Jewellery Factory #1 where they have goldsmith masters working every day.

The basis of the company’s philosophy is Bringing Feast to People. That is really so. One’s good impressions start on the very first visit to a store. Visitors can be assured that no-one will abuse them with false and annoying hospitality. A visit to a store is an opportunity to appreciate the beauty of goods, and, when desired, to buy yourself a masterpiece of workmanship. Creators of the brand are sure that the Russian manufacturers can be promoted only in the atmosphere of total trust between guests and personnel of the stores, where you can fully assess the beauty of diamonds and precious stones. For over 1o years many clients have been putting their trust on the Russian Jeweller. Decisive foundation for such long-term friendly relations is communication when a guest is the most important person whom the company is always willing to demonstrate sympathy effect to. Here’s where we have the Golden Fleece of out time. While appreciating the eternal beauty of goldsmith artworks, will you not only become an owner of a unique jewellery piece and a symbol of prosperity, but you will also get a life-long guarantee for it. It will sure be a feast for you.

33 Krasnyj prospekt ◆ 8 Potaninskaja st. ◆ 179/4 Dusi Koval’chuk st. ◆ 5 Voennaja st. ◆ 101 Krasnyj prospekt. 238 Frunze st. ◆ pl. Karla Marksa, 2 ◆ 107 Vatutina st. ◆ 6 Il’icha st. ◆ Pr. Dimitrova, 5


CITY SIBERIA

Елочка, гори! Shine, the Christmas Tree! В столице Сибири насчитывается больше двадцати новогодних площадок. На каждой царит безудержное веселье, пляски и детский смех. Какую елку посетить на новогодних каникулах? Мы поможем вам выбрать. One can find more than twenty open-air venues to celebrate the New Year in the capital of Siberia. Each of them is a nice place for unlimited jolly, dances and children laughter. Read our review to choose a Christmas tree you want to visit. 46  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Колядки в большом городе Несколько лет назад главная елка Сибири вернулась на свое историческое место. 22-метровая красавица раскинула свои ветви в самом центре города, на Площади Ленина. Горожане одобряют эту инициативу и с удовольствием со всех концов города съезжаются к главному новогоднему символу – в самую гущу праздничных событий. Каждый год концепция городка изменяется, и этот год не стал исключением. В преддверии 2015 центр города окунется в атмосферу русских сказок и традиций. Нужно отметить, что праздничных площадок в центре станет больше. Кроме центрального катка и горки, в Первомайском сквере и за Краеведческим музеем появится зона семейного отдыха: там построят снежный лабиринт, откроется выставка ледяных картин, а также по традиции гости городка смогут оценить работы ежегодного фестиваля снежных скульптур. Главную сцену оформят в святочных традициях. Здесь же детям будут рассказывать историю появления главного персонажа праздника. Открытие центрального новогоднего городка запланировано на 25 декабря.

Carols in a big city

Several years ago the main Christmas tree of Siberia was returned to its historical location in Novosibirsk. A 22-meter long magnificent tree spread its branches in the very center of the city on Lenin Square. People support this decision and come in a merry mood from all parts of the city to gather around the main New Year symbol and feel themselves in the midst of celebration. This year the concept of the snow town is modified as always. On the threshold of 2015, the city center will dip into the atmosphere of Russian fairy tales and traditions. It should be noted that the number of celebration venues in the downtown will be increased. Besides the central skating ring and the snow slide, family recreation areas will appear at the Pervomaysky Park and in the area behind the Museum of Regional Studies. They would offer a show maze, an exhibition of ice pictures and, traditionally, works of the annual festival of snow sculpture. The main podium will be decorated according to the Christmas tradition. It is the place where children may hear the story about the origin of the chief figure of the celebration, Grandfather Frost. The opening of the central New Year Town is scheduled on December 25.

Шик левобережья

Одна из самых красивых городских елок расположилась в Парке им. Кирова. Жителям левобережья не нужно ехать в центр за новогодними эмоциями, ведь в крупнейшем парке левого берега найдутся зимние развлечения и для детей, и для взрослых. Кататься с горок немыслимое число раз – пожалуйста. Петь песни и кружиться в хороводе – нет проблем. Аттракционы, уютное теплое кафе, и конечно же праздничная иллюминация создают неподдельное новогоднее настроение. Новогодний сезон стартует 25 декабря – гостям парка будет предложено участие в театрализованной концертно-игровой программе «В снежном вихре чудеса». Во время новогодних каникул каждый день на территории парка у главной елки кировского района будут организованы новогодние программы: сказки для малышей и новогодние дискотеки для молодежи.

Glamour of the Left Bank

One of the most beautiful urban Christmas trees is situated in the Kirov Park. People living on the left bank do not need to visit the downtown to catch the New Year feeling, because in their local park they may find winter amusements for both children and adults. If you want to chute along the snow slide as many times as you wish – you are welcome. If you want to sing and spin in the round dance – no problem. Amusements, a cozy and warm café and, of course, festive lighting – all that would create a genuine New Year mood. The New Year season will start on December 25 when the visitors are offered participation in Wonders in a Snow Whirl, a theatrical program of concerts and games. Each day during the New Year vacations the park will be a venue for New Year programs: fairy tales for infants and disco for young ones. December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  47


CITY SIBERIA

Тысячи огней

Несмотря на то, что центр новогоднего торжества перенесли на Площадь Ленина, Центральный парк не сдает своих позиций и ежегодно вносит свой вклад в новогоднюю жизнь города. Именно здесь можно насладиться обилием работающих зимних аттракционов. Это одна из самых больших городских уличных площадок, именно поэтому здесь, на главной сцене в режиме нон-стоп работают аниматоры, которые не дадут заскучать посетителям парка. Новогодняя музыка, нарядные ведущие, концертные программы и елка – залог правильного праздника. Открытие елки центрального парка намечено на 14 декабря. Если вы сторонник спокойного отдыха, то вам подойдет вечерняя прогулка в сопровождении пушистых хлопьев январского снегопада. Насладитесь моментом променада вдоль аллей парка с видом на тысячи переливающихся огней, развешанных по всей его территории. Кстати, в этом году в Центральном парке впервые зальют каток.

Thousands of Lights

Despite the fact that the main events of the New Year celebration are transferred to the Lenin Square, the Central Park maintains its position and contributes each year to the festive life of the city. It is here that one may see a great number of working winter amusements. Because the park is one of the largest urban open-air recreation areas, it hosts on the main stage a nonstop performance of animators that would not let the visitors feel bored. The New Year music, attractively dressed hosts, concert programs and a Christmas tree is the foundation for a good celebration. The inauguration of the Christmas Tree in the Central Park is scheduled on December 14 . If you prefer quiet recreation, you would like an evening walk among fuzzy January snowflakes. Enjoy your strolling along the parkways with a view of thousands of lights sparkling everywhere.

Больше волшебства!

Уже больше десяти лет на набережной реки Обь открывает свои прозрачные двери Ледяной городок. Чем в этом году удивят посетителей конструкторы ледовой империи? Поверить сложно, но тему «Олимпиады в Сочи-2014» года меняет фантастический сюжет известной трилогии Толкиена – «Властелин колец». Сюжет, который нашел поклонников во всем мире, спустя года будет реализован в холодной Сибири. Художники и скульпторы уже готовят свои проекты скульптур и замков. Планируется возвести несколько зданий и экстремальных ледовых горок. На будущих кассах уже вывесили знамена с изображением Белого древа – символа королевства Гондор. Городок будет называться «Средиземье». Открытие ледового городка намечено на 30 декабря. Шоу-программа в честь Нового года пройдет 2 января. Двери «Средиземья» будут открыты все новогодние праздники вплоть до Масленицы.

More Magic!

An Ice Town located on the quay of Ob River is opening its translucent doors for more than ten years already. What do the designers of an icebound empire have in stock to surprise the visitors? Believe it or not, the theme of Sochi Olympics 2014 is replaced with a fantastic plot based on the internationally renowned Lord of the Rings by Tolkien. The story admired by many people worldwide will be realized now in cold Siberia. Artists and sculptors are already preparing their designs of sculptures and castles. It is planned to erect several buildings and extreme snow slides there. Flags with the White Tree, the symbol of the Kingdom of Gondor, are already hanged out where the ticket booths will be installed. The town’s name would be the Middleearth. The opening of the Ice Town is scheduled on December 30. On January 2nd, a New Year show will be held. The doors of Middle-earth will be opened to welcome visitors during the whole period of New Year celebrations as long as there is the Maslenitsa festival. 48  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


рЕклаМа


CITY SIBERIA

На санках с горы! Sledging from a Mountain! Сибиряки не представляют зиму без лыж, санок, ватрушек, сноубордов. Проведите выходной на воздухе. Для любителей быстрых спусков предлагаем подборку мест проката. Siberians cannot imagine winter without skis, sledges, inflatable sledges and snowboards. Spend your weekend in the open air. We offer a selection of rental locations for lovers of fast descents. 50  WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Инюшенский бор - это островок природы, среди городских бетонных зданий. Место, где любой желающий, не выезжая за город, может оказаться в самом настоящем лесу, оборудованном всеми средствами для полноценного отдыха. Бор объединил в себе сразу два лыжно-спортивных комплекса, «Буревестник» и «Альбатрос». The Inyushensky pine forest is an island of nature among urban concrete buildings. It’s a place where anybody can find himself in the midst of a forest without actually leaving the city. And it is equipped with all modern conveniences, too. The forest comprises two skiing complexes, the Thunderbird and the Albatross.

Горнолыжный комплекс «Альбатрос» Если вы любитель острых ощущений и незабываемых эмоций – это место для вас. И не важно, опытный вы покоритель гор или начинающий. На территории комплекса есть гриль-кафе и работает подъемник. Из амуниции в прокате есть горные лыжи и сноуборды.

The Albatross Skiing Complex

If you are after exciting experiences and unforgettable emotions, this is the place for you. And it doesn’t matter whether you are a mountain conqueror or merely a fresher. There is a grill cafе here and a ski lift. You can rent downhill skis and snowboards here.

Спортивнооздоровительный комплекс «Буревестник» Любителям тихого и уединенного отдыха мы предлагаем посетить лыжную базу «Буревестник». Именно здесь поклонники Советского союза могут заново окунуться в атмосферу спокойствия тихих прогулок, турпоходов, и заняться оздоровительной ходьбой на лыжах. Прийти на базу можно со своим инвентарем и здесь же воспользоваться теплой раздевалкой. База оборудована автоматом с горячим чаем и кофе. Подкрепиться после физических нагрузок – тоже не помешает, поэтому прихватите с собой бутерброды.

The Thunderbird Health Care Complex We invite all lovers of quiet and remote rest to visit the Thunderbird skiing camp. It is here that devotees of the Soviet Union-style can get immerged into the atmosphere of quiet walks, touristic trips and health-promoting skiing. You can use your own gear and make use of the warm cloak-room. The camp is equipped with hot tea and coffee machines. You would surely want some snacks after skiing, so don’t forget to bring some sandwiches with you.

Альбатрос спортивнооздоровительный комплекс. ул. Выборная, 91а. Т: 269-23-20 The Albatross Health Complex. 91a Vybornaya Str.

Стоимость проката лыжного инвентаря

Взрослый комплект............. .180 руб/час – пластиковые лыжи .................................................... .100 руб/час – деревянные лыжи Детский комплект................ .120 руб/час – пластиковые лыжи .................................................... .80 руб/ час – деревянные лыжи Гардероб.................................. 10 рублей

Rent of skiing gear:

Лыжная база «Буревестник». ул. Выборная, 91а/1. The Thunderbird Skiing Camp. 91a/1 Vybornaya Str. T: 269-23-20

Adults ...................................... .180 rbls/hour – plastic skis .................................................... .100 rbls/hour – wooden skis Children.................................... .120 rbls/hour – plastic skis .................................................... .80 rbls/hour – wooden skis Cloak-room.............................. 10 rbls

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  51


CITY SIBERIA

Драйв на склоне

До ближайшего горнолыжного курорта Шерегеш нужно добираться почти шесть часов. Но что делать, если времени на дальнюю дорогу нет? Любители быстрых спусков с гор уже давно стали поклонниками «сноуборд-парка на Горской». Здесь, недалеко от метро «Студенческая», развернули настоящий экстрим уголок Новосибирска. Ежедневно спортсмены со всего города съезжаются к горе, чтобы заняться любимым делом. К новому сезону в парке увеличили количество спусков. Открыт новый слаломный склон и скоро начнется монтаж подъемника, до конца года будет построена трасса сноуборд-кросса, на которой будут проводить соревнования, в том числе и всероссийские. Таким образом, в сноуборд-парке теперь будет 3 специализированных склона (включая склон для слоупстайла) и 2 учебных склона. Любители молодого для России спорта уже начали первые тренировки.

Downhill Drive

Цена проката спортивного инвентаря:

Сноуборд, лыжи........350 руб/час

Rent of skiing gear:

Snowboarding, skiing............................ 350 rbls/hour

Сквозь ели

Жителям Академгородка определенно повезло: район полностью окружен лесом – катайся, где душе угодно. Для тех, кому лень прокладывать лыжню самостоятельно, здесь работает «Лыжная база им. Алика Тульского», которая расположилась за Институтом гидродинамики. Особенно это место полюбилось тем, кто не мыслит зиму без занятий на беговых лыжах. Можно смело сказать, что база стала местом семейного отдыха, ведь нередко здесь можно встретить целые семьи лыжников. База располагает несколькими трассами – от 3 до 15 километров, поэтому даже начинающий спортсмен сможет осилить дистанцию. Кстати, здесь же часто проходят и лыжные соревнования, в которых могут принять участие не только профессионалы, но и те, для кого лыжи – любимое хобби. Любую прогулку скрасят вековые ели, усыпанные охапками белоснежного снега – такой пейзаж в черте города точно не найдешь!

«Сноуборд парк на Горской». Метро «Студенческая». Т: 346-51-75 Gorsky Snowboard Park Studencheskaya metro station. T: 346-51-75

It takes about 6 hours to get to the nearest Alpine skiing resort, Sheregesh. What can you do if you don’t have that much time to waste? Fans of fast downhill skiing have long became devoted to the Gorsky snowboard park. Here, within walking distance from Studencheskaya metro station, you will find your piece of extreme pastime. Everyday, sportsmen from all over Novosibirsk come to the hills to do what they really enjoy doing. By the start of the season, there are more downhill tracks available. A new slalom slope has been opened and its ski lift is under completion. By the end of the year a new snowboard-cross lane will be completed and ready to welcome competitors from all over Russia. That is to say, the snowboard park will boast of 3 specialized slopes (including the slopestyle one) and 2 training slopes. Fans have already started their first training here.

Through the Pine-Trees

Dwellers of Akademgorodok are the lucky ones: their district is completely surrounded by the forest, and you can ski wherever you like. If you don’t feel like being the one to make your own track, you can visit the Alik Tulsky skiing camp which is located behind the Institute of Hydrodynamics. It is the place for those who think that a winter is wasted without cross-country skiing exercises. We daresay that this camp has become a place for family rest, for you can come across families all skiing together here. There are pre-laid tracks from 3 to 15 kilometers, and anybody can choose one to his preferences. By the way, there are often skiing competitions held here, for both professionals and amateurs. Your skiing trip will be embellished by hundred-year-old pine trees all clad in pure-white snow. You are not bound to find another landscape like this within the city boundaries!

52  WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Стоимость проката оборудования «Лыжная база им.Алика Тульского». ул. Институтская, 6. Т: 333-15-99

Взрослые лыжи..............................150-170 руб/час Детский комплект...................................70 руб/час

The cost of rental equipment

Adults ski....................................... 150-170 rbls/hour Children set..............................................70 rbls/hour

Alik Tulsky Skiing Camp. 6 Institutskaya Str. Phone: 333-15-99


РЕКЛАМА

Салон мебели и света «Nina Romanova»

www.ninaromanova.com vk.com/nrlux Instagram: NINAROMANOVA

РЕКЛАМА

г. Новосибирск, ул. Фабричная, 31, 1 этаж, 8-905-950-8055

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  53


Жизнь человеческого духа – всегда преодоление. Исторической реальности, собственной физиологии, устоявшихся парадигм. В обледенелых просторах Сибири – тем более.

ЗВЕЗДНЫЙ ДЕСАНТ Колыбелью Новосибирска стал первый железнодорожный мост через Обь – передовое для своего времени инженерное сооружение. Долго нежиться в пеленках не пришлось: взяв рекордные темпы роста, город прошел программу урбанизации экстерном. Амбициозный и инфантильный Новосибирск так и остался бы недорослем в коротких штанишках, если бы в 1959 году не возник Академгородок. Превратить окраину империи в современный научный центр мирового класса приехала дерзкая ватага столичных ученых: молодых, талантливых, красивых, полных энтузиазма и романтики переустройства мира. В XXI веке сибирская наука задалась целью создавать конкурентоспособные товары и услуги на стыке знаний, промышленности и бизнеса. Всего за несколько лет резиденты Технопарка новосибирского Академгородка реализовали 724 уникальных инновационных проекта в таких сферах, как приборостроение, информационные технологии, биотехнологии и биомедицина, нано-технологии и новые материалы. Футуристические башни Академпарка стали символом будущего российской науки.

Одежда Etro, Max Mara и Marina Rinaldi популярна во всем мире благодаря идеально выверенному балансу традиций и инноваций. С одной стороны – технологичные ткани, революционный крой и межпланетный блеск. С другой – ценные натуральные материалы и переходящие из поколения в поколения секреты портновского мастерства. Драйвером победного шествия Max Mara стала революционная для послевоенных лет идея массового производства модной одежды высокого качества. В основе ДНК бренда Etro – растительный орнамент пэйсли родом из древней Месопотамии, символизирующий семя финиковой пальмы, в конечном счете, древа жизни. В этой одежде можно раскрывать тайны Вселенной, исследовать геном человечества, продвигать информационные технологии, исследовать нано-природу вещества. Промчаться сквозь звездную пыль и вернуться в привычный уют лабораторий. Совершить прорыв в будущее и снова припасть к истокам. Реклама

Однако любые эксперименты успешны, лишь когда они опираются на прочные традиции. Герои нашего проекта сохранили азарт

первооткрывателей, подкрепленный базовыми ценностями академической науки. Эти люди по-настоящему гармоничны и умеют выбирать лучшее, поэтому мы предложили звездному десанту Академпарка образы от лучших итальянских брендов.

54 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


Идея: Роман Долженков, Анна Огородникова Авторы текста: Анна Огородникова, Кирилл Воробьев Стиль: Галерея бутиков на Вокзальной магистрали, 19 Mare-up: «Студия визажа Натальи Шик» (Александра Волкова, Екатерина Воронцова, Ольга Гаврилова) Фотограф: Артем Ионов Интерьер: Технопарк Новосибирского Академгородка

СПЕЦПРОЕКТ

АЛЕКСАНДР ЦВЕТКОВИЧ Компания «My Genetics», генеральный директор

ЛУИЗА ЛЕСНАЯ Наноцентр «СИГМА.Новосибирск», генеральный директор

ИРИНА ТРАВИНА НП «СибАкадемСофт», председатель совета директоров

Перед каждым из нас стоит выбор: существовать в потребительском мире или творить самому, обогащая внешнюю среду. Инновации определяют течение жизни: я понял это в девятнадцать лет, получив первый опыт работы на себя. Через полтора года я уже хотел не просто зарабатывать – мне было важно найти дело, к которому лежит душа. Я учился в НГУ на факультете естественных наук, поэтому решение пришло само собой. Мы, люди, отличаемся от других существ наличием интеллекта, и если мы ничего не создаем, то деградируем. Следовательно, чтобы развиваться, инновации просто необходимы.

Инновации – это когда идеи опережают развитие технологий. В моей жизни это ежедневная командная работа над улучшением качества жизни людей. Каждый человек в нашей компании каждый день делает мир чуточку лучше. Особенно важно ощущать, что ты способен воплощать свои идеи в жизнь, и мы постоянно находимся в поиске таких решений. Со временем инновационный подход меняет образ мыслей, и теперь мы ищем новые идеи во всем, что нас окружает. Инновации – это стиль жизни, а современный человек должен быть креативным и иметь узнаваемый собственный стиль.

Никогда не думала, что буду так близко соприкасаться с наукой – образование и детские представления о жизни предполагали скорее изучение литературы. Но время внесло свои коррективы, отношение к науке изменилось. Мы, люди XXI века, предъявляем все более высокие требования к жизни. Моя работа сейчас – найти новые решения для вполне земных, прикладных задач, используя научные достижения. Есть ли в этой работе романтика? Нет, это только бизнес. Но им стоит заниматься, только если ты чувствуешь в себе хоть немного авантюризма первопроходца.

Инновациями я занимаюсь еще с тех пор, когда это слово не вошло в моду. Для меня они сосредоточены в первую очередь в информационных технологиях, которые изменили жизнь всехлюдей на Земле: благодаря им появились компьютеры, мобильные телефоны и множество других вещей. Возможно, в университете я выбрала информатику не совсем осознанно, но это был правильный выбор. Теперь, опираясь на жизненный опыт, могу дать совет: хотите иметь нескучную жизнь – станьте предпринимателем, хотите изменить мир – станьте инновационным предпринимателем.

Реклама

НИКИТА КРУГЛИКОВ ООО «ЮниПАВ синтез», управляющий директор

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia

55


56  WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Реклама

На Луизе: Жакет, жилет, юбка, сумка, обувь, все - Max Mara


Реклама

На Никите: Рубашка, пуловер, жакет, джинсы, шарф, обувь, все - Etro

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  57


58  WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Реклама

На Александре: Рубашка, кардиган, жакет, джинсы, обувь - все Etro


Реклама

На Ирине: Свитер, джинсы - Marina Rinaldi Жилет, шарф, обувь - Max Mara Сумка - Etro

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia  59


Друзьям посвящается Dedicated to Friends

Принимать поздравления приятно всегда. В преддверии Нового года партнеры Where решили обратиться к своим читателям со страниц журнала. Напутственные слова и поздравления с самым загадочным праздником — в нашем материале. It is always a pleasure to accept presents. On the New Year Eve partners of Where have decided to address their readers with their greetings and congratulations with the most magical holiday.

Дорогие Сибиряки и Сибирячки. В этот светлый, добрый и душевный праздник от ресторана сербской кухни «Балкан-гриль» хочется поздравить вас с Наступающим 2015 годом. Пусть он станет насыщенным и ярким. Мы уверены, что жизнь должна напоминать задорные песни Горана Бреговича и быть такой же глубокой и интересной, как фильмы Эмира Куструрицы! С Новым Годом и Рождеством! Dear Siberians, ladies and gentlemen! On this kind and amiable holiday the Balkan-grill Serbian food restaurant personnel would like to congratulate you with the coming year of 2015. May it be eventful and bright! We are sure our lives should resemble joyous songs by Goran Bregovic and be as profound and interesting as the movies by Emir Kusturica! Happy New Year and merry Christmas!


фото предоставлено Александром Брежневым

Виктор Эвальдович Данн, генеральный директор туристической компании «Олимпия Райзен Сибирь» Victor Dunn. General Director of Travel Company Olympia Reisen Sibir

Денис Иванов, ресторатор Denis Ivanov. Restaurateur

Самвел Манукян, генеральный менеджер Novosibirsk Marriott Hotel Samvel Manukyan, General Manager, Novosibirsk Marriott Hotel

Дорогие читатели журнала Where Siberia! Компания «Олимпия Райзен Сибирь» поздравляет Вас с самым большим и любимым всеми праздником - Новым годом! В преддверии этого волшебного события искренне желаем всем невероятных эмоций, ярких впечатлений, хороших новостей, и, конечно же, сказочных путешествий, позволяющих ощутить, как прекрасен и красочен наш мир! Пусть с боем курантов в ваш дом придут любовь, мир, счастье и благополучие! С Наступающим!

Мы всегда с нетерпением и радостью ждем этих зимних праздничных дней, подводим итоги уходящего года, строим планы на будущее. 2014 год был наполнен событиями, очень значимыми для всей страны – чего только стоит победа сборной России на зимних Олимпийских играх! Для нас этот год также был крайне удачным. Жители и гости Новосибирска, мы поздравляем вас с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаем вам крепкого здоровья, неиссякаемой энергии, счастья и любви! Пусть мечты станут реальностью, а стремления – достижениями! А сделать предстоящие праздничные дни вкусными помогут вам рестораны нашей сети!

Уважаемые жители и гости Новосибирска! Novosibirsk Marriott Hotel от всей души поздравляет вас с наступающим Новым 2015 годом! Новый год – один из самых домашних и светлых праздников. В новогодние и рождественские дни мы ждём у себя в гостях любимых и родных людей. Для Novosibirsk Marriott Hotel этот праздник очень близок, ведь принимать гостей – большая радость и наша профессия. Давайте в эти праздничные дни дарить друг-другу настоящее сибирское гостеприимство, улыбки и теплоту сердец. Пусть в ваших домах царит благополучие и уют, а ваши любимые, друзья и близкие гордятся крепким сибирским здоровьем и отличным настроением!

We always anticipate these winter days of festivity, evaluating the passing year and making plans for the coming one. The year of 2014 was full of events of great importance to the whole country – shall we mention the victory of the Russian National team at the Olympics as a start! This year was also very successful for us. Citizens and guests of Novosibirsk! We congratulate you with the coming New Year and Christmas. We wish you good health, inexhaustible energy, happiness and love! May your dreams come true, and your desires become your accomplishments! Restaurants of our network will make your coming days off tasty!

Dear citizens and guests of Novosibirsk! Novosibirsk Marriott Hotel most wholeheartedly congratulate you with the coming new year of 2015! New Year Eve is one of the homely and bright holidays. We would welcome our beloved and close people as our guests. This holiday is very intimate to Novosibirsk Marriott Hotel as it is our profession to greet and welcome guests. Let us share our traditional Siberian hospitality, smiles and warmth of our hearts. May welfare and comfort reign in your homes, and may your beloved ones, your friends and close ones always boast of good health and good mood!

Dear readers of Where Siberia magazine! Olympia Reisen Sibir congratulates you with the greatest and the most beloved holiday, the New Year Eve! On the threshold of this magical moment we most sincerely wish you incredible emotions, bright impressions, good news and of course magical travels that would allow you to realize how wonderful and colourful is our world! May the chimes of the new year clock bring you love, peace, happiness and welfare! Happy New Year!


Александр Фирсов, управляющий Отель Аванта Alexander Firsov, managing Director of Hotel Avanta

Икорный дом «Горкунов» Caviar House Gorkunov

Николай Бабаков, региональный управляющий по ОАО «Российские ипподромы», Новосибирский ипподром Nikolai Babakov, regional Manager of JSC «Russian racetracks» Novosibirsk Racecourse

Новый год – любимый семейный праздник. В этот момент мы думаем о самых близких людях – о наших родителях, которым желаем прежде всего здоровья, о наших детях. Если верить народному поверью, в году есть особенное время. Время, когда все слова, пожелания, которые говорит человек, могут сбыться. Это время – первые несколько минут нового года. Для многих из нас это время надежд, веры в новую, лучшую жизнь и в хорошие перемены. Мы Вас очень любим и гордимся Вами. Хотим, чтобы у Вас все получилось, чтобы Вы были счастливы. Пусть все будет хорошо! С Новым 2015 годом!

Наша жизнь – череда взлетов и падений. В лице бренда «Горкунов» хотим пожелать всем читателям журнала Where Siberia оставаться на «волне жизни», вне зависимости от экономической и политической ситуации. Пусть благополучие не покидает ваш дом, а стол ломился от гастрономических изысков, среди которых будет баночка качественной черной икры от икорного дома «Горкунов».

Уважаемые коллеги по нашему конному делу и все сибиряки! Примите самые искренние и тёплые пожелания с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаю проводить уходящий год – год Лошади – как старого, доброго и надёжного, друга. А новый год пусть принесёт только хорошее, укрепит веру в собственные силы, воплотит в жизнь самые смелые надежды и начинания. Счастья, здоровья и благополучия в новом, 2015!

Our life is a sequence of ups and downs. On behalf of Gorkunov brand we would like to wish all readers of Where Siberia to stay on top of the wave of life, regardless of economical or political situation. May welfare always accompany you and your table be filled with gastronomic delicacies, including a tin of high-quality black caviar prom Gorkunov trade house!

Dear colleagues in our equestrian business and all Siberians, Please accept our sincerest and warmest wishes on the coming New Year and Christmas. See off the passing year, the year of the Horse, like an old, good an reliable friend that a horse is. And may the new year bring only the good, strengthen your belief in your own abilities, implement your boldest hopes and initiatives and bring you warmth for all 365 days.Happiness, health and welfare in the new year!

New Year is a favourite family holiday. In that moment we think about our loved ones. We think about our parents and wish them health in the first place. We also think about our children. If you believe the popular belief, there is a special time of a year. That’s the time when wishes can come true. And this time is the first minutes of the year. For most of us it’s the time when we hope to have new better life soon and good changes. We do love you and we are really proud of you. We want you to be happy and successful in everything you are doing. Let everything be great! Happy New Year 2015!

62  WHERE siberia i December 2012 — January 2013


Зоя Васильевна Мельникова, директор ресто-бара Ватель Zoya Melnikova, director resto-bar Vatel

Дмитрий Москвин, директор по стратегическому планированию компании i’way Dmitry Mosvin, director of strategic planning at i’way

Александр Сергеевич Хамидулин, генеральный директор ООО «Инвитро-Сибирь» Alexander Hamidulin, general Director of «Invitro-Siberia»

От лица ресто-бара Vatel хотелось бы пожелать всем новосибирцам оставаться уникальными, интересными и необычными персонами. Пусть каждый ваш новый день будет наполнен интересными событиями, живыми эмоциями, теплыми словами и приятными встречами. Отвлекитесь от проблем, вспомните, как много в жизни счастья, поднимите голову вверх и начните новый год с улыбки. Только тогда 2015 год станет временем побед и новых открытий, ну, а ресто-бар Vatel с удовольствием разделит все ваши радости.

Всех новосибирцев и гостей города хотелось бы поздравить с наступающим Новым годом! Все будет хорошо и так, как вы этого захотите. Действуйте! Используйте свои возможности и получайте нужные результаты. Успехов в бизнесе, успехов в ваших начинаниях и решениях. С Новым годом!

Уходит в историю 2014 год. Он был насыщен важными событиями, напряженным трудом, глубоким смыслом и свершениями. Но он останется для нас добрым воспоминанием, ибо подарил нам радость встреч, побед и достижений, новый профессиональный и жизненный опыт. Сердечно поздравляю Вас с наступающим Новым Годом и Рождеством. Желаю, чтобы судьба была благосклонна к вам и дарила яркие впечатления, интересные встречи, любовь и веру в собственные силы. Пусть не болеют ваши родители, понимают любимые, радуют дети, поддерживают друзья. Воодушевления и вдохновения вам! До встречи в Новом году! И… Будьте здоровы с ИНВИТРО!

photo

On behalf of Vatel resto-bar I would like to wish all citizens of Novosibirsk to remain being unique, interesting and unusual persons. May each of your new days be filled with interesting events, vivid emotions, warm words and pleasant meetings. Forget about your problems, remember how much happiness is there in the world around you, raise your head up and start the new year with a smile. Only then will the New Year of 2015 be the year of victories and achievements to you, and Vatel resto-bar will gladly share with you your joys.

Congratulations with the coming New Year to all citizens of Novosibirsk and guests of the city! May everything be fine and be what you want it to be! The point is, what you do to achieve it. Use your opportunities, get good results, be successful in business, efforts and decisions. Happy New Year!

2014 is becoming history. It was full of important events, painstaking labour, deep meaning and achievements. But it will leave good memories because it gave us the joy of good meetings, victories and achievements, new professional and personal experience. Most cordially I congratulate you with the coming New Year and Christmas. I wish that your fate is gracious to you and brings to you vivid impressions, interesting meetings, love and confidence in your own strengths. May your parents remain in good health, may your loved ones understand you, may your children gladden your heart and may your friends be supportive to you. Inspiration and enthusiasm to you! See you next year! And be healthy with INVITRO! December 2012 — January 2013 i WHERE siberia  63


PreSenTaTiOn Siberia

«МУЗЫКА НАС СВЯЗАЛА» BROUGHT TOGETHER BY MUSIC

У

же два года команда журнала Where Siberia ежемесячно рассказывает своим читателям о лучших городских мероприятиях, предлагает туристические маршруты и формирует культуру городского отдыха. 12 ноября в банкет-холле Paradise прошел праздничный вечер, посвященный дню рождения журнала. Мероприятие получило необычный формат караоке-клуба, на площадке которого состоялась настоящая песенная битва среди представителей звезд новосибирского сервиса. Мы благодарны всем нашим читателям, партнерам и клиентам. Всем тем, для кого журнал Where Siberia стал неотъемлемым советчиком в организации досуга.

Партнёрами вечера выступили: Компания «Эксперт Нск» (бренд Nissan); Sound light video group; фабрика сыров «Favorit»; компания «Конфаэль»; чайный дом «Баолинь»; коктейль-бар «113»; цветочная компания «Вереск.К»; компания «Кубик льда». 64 WHERE sibEФRia i December 2014 — January 2015


F

or two years now, every month the Where Siberia team has been telling its readers about the most outstanding city events, offering touristic routes and forming up the culture of urban leisure and pastime. On November 12 the Paradise banquet hall housed the festive evening party dedicated to the birthday of the magazine. The event was held in the form of a karaoke club which witnessed a regular singing battle between stars of the Novosibirsk service agencies. We are grateful to all our readers, partners and clients, to everybody who feels that Where Siberia has become their indispensible companion on their leisure planning.

Partners in the evening were: Company «Expert NSK» (brand Nissan); Sound light video group; cheese factory «Favorit»; Company «Konfael»; tea house «Baolin»; cocktail bar «113»; Flower Company «Veresk.K»; Company «Ice Cube» December 2014 — January 2015 2014 i WHERE siberia 65


SerViceS Siberia

ГОСТЕПРИИМНАЯ СИБИРЬ HOSPITABLE SIBERIA Европейские журналисты стали гостями в трёх сибирских регионах. О таинственной, неизведанной Сибири глазами иностранцев — читайте материале Where Siberia. European journalists have visited three Siberian regions. You can read about the mysterious, uncharted Siberia seen through the eyes of foreigners in our material.

Э

кспериментальную встречу европейцев с сибирскими просторами планировали в течение нескольких лет. Главной целью тура для прессы было привлечения внимания потенциальных туристов к региону Сибирь и его продвижение в странах ЕС. Пресс-тур с участие ведущих журналистов из Европы предложил гостям насыщенную программу, через призму которой гости региона смогли узнать о самобытности коренных народов Сибири, а также познакомиться с местной современной жизнью. В течение восьми дней участники поездки посетили Республику Алтай, Новосибирскую и Томскую области. На круглом столе, состоявшемся в конце путешествия, гости отметили, что прежде всего открыли для себя многоликий регион с потрясающей природой и гостеприимными людьми. Журналисты считают, что именно это может привлечь европейского туриста.

66 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015

T

his experimental meeting had been planned for several years. The main purpose of the tour was to draw attention to the Siberian region and promote it in the EU. Some leading European journalists participated in the press tour which had a busy program enabling them to learn about the identity of the indigenous peoples of Siberia, as well as to get acquainted with the local modern life. During the eight days of the trip the participants visited the Republic of Altai, Novosibirsk and Tomsk regions. The first thing noted by the guests at the round table was that they discovered a diverse region with stunning nature and hospitable people. Journalists believe that this may attract European tourists. “Five years ago we organized a collective mount “Siberia” at the ITB-Berlin exhibition. We represented not just Novosibirsk, but the entire Siberian region. We developed the brand, prepared a map with


«Пять лет назад мы впервые организовали коллективный стенд Siberia на выставке ITB-Berlin. Мы представляли не Новосибирск, а весь сибирский регион, – рассказывает Виктор Данн, директор компании „Олимпия Райзен Сибирь“. – Разработали бренд, карту с туристическими маршрутами, выпустили каталог с городами Сибири. Все это вызвало неподдельный интерес у потенциальных туристов. Тогда мы поняли, что для дальнейшего продвижения региона нужно организовать пресс-тур». Пресс-тур организовали, пригласили ведущих немецких и швейцарских журналистов. В свободное от экскурсий время гости рассказывали о преимуществах региона, которые они заметили, и думали о том, что нужно сделать, чтобы путешествие по Сибири для европейца стало комфортным. Большинство участников сошлись во мнении, что в сибирских городах не хватает указателей на английском языке – ведь туристы не любят чувствовать себя привязанными к гиду, но в условиях незнакомой языковой среды без гида пропадешь. «76% немцев путешествуют по всему миру, но в список приоритетных направлений не попадает ни Москва, ни Санкт-Петербург, что уж говорить о других городах России, – комментирует соорганизатор пресс-тура Сабина Гладков, директор pr-компании „Харцком“ в Германии. – Не замечая этого факта, журналисты, которых мы пригласили принять участие в пресс-туре, откликнулись на предложение максимально быстро. Это означает только одно: Сибирь – интересный регион для путешественников. Это лишний раз подтверждает, что в Сибири кроется огромный потенциал. Если сплотить силы сибирских регионов и профессионально обратиться к западному туристу – успех будет обязательно». Начало туристическому развитию региона положено. Журналисты отметили, что одной недели для изучения Сибири – мало, и многие планируют вернуться сюда для более тщательного знакомства с регионом.

MIRKO MILOVANOVIC, MUNICH: I am a photographer, and during these days in Siberia I quickly realized that I should come here once more and stay longer. It is incredibly beautiful here. I saw a lot of subjects for my work, but unfortunately, there was little time to photograph. The fact is that it was so exciting to communicate with Siberians that it would have been a pity only to work in such atmosphere.

МИРКО МИЛОВАНОВИЧ, МЮНХЕН: «Я фотограф, и за эти дни в Сибири быстро понял, что сюда нужно приeхать eщe раз, и надолго. Здeсь нeвeроятная красота. Я увидeл множeство сюжeтов для своих работ, но, к сожалeнию, мало успeл отснять. Дeло в том, что общаться с сибиряками было слишком вeсeло и интeрeсно, а в такой атмосфeрe только работать — было бы нeвeрно.

hiking trails, published a catalog with Siberian cities. All this caused genuine interest among would-be tourists, and we realized that for further promotion of our region we need to organize a press tour,” says Victor Dann, director of “Olympia Reisen Sibir”. So we arranged a press tour, inviting some leading German and Swiss journalists. In the time when they were free from excursions, our guests talked about the advantages of the region, and thought about what to do in order to make travelling in Siberia comfortable for European people. Many of them agreed that signs in English would be an advantage, because tourists do not like to feel attached to the guide, but in such conditions they could be lost without one. “76% of Germans travel around the world, but neither Moscow nor St. Petersburg are in their list of priorities, to say nothing of other Russian cities. Oblivious to this fact, the journalists whom we invited to attend our press tour responded to our offer very quickly. This can only mean one thing: Siberia is an interesting region for travelers. And once again it confirms that Siberia has great potential. If you unite the forces of the Siberian regions and appeal to Western tourists professionally you can be sure of success”- says the co-organizer of the press-tour Sabina Gladkov, director of Hartskom PR company in Germany. The foundations for the development of the region have been laid. The journalists noted that one week is not enough for the exploration of Siberia, and many are planning to return here for a more thorough acquaintance with the region. December 2014 — January 2015 2014 i WHERE sibERia 67


Существует мнение, что в России уровень стоматологических услуг по многим показателям проигрывает европейскому. Развеять этот необоснованный миф не составит труда. Оборудование от лучших мировых поставщиков, качественные материалы, профессиональные кадры – пожалуй, именно это определяет качество оказываемых услуг. Мы предлагаем вам узнать, как, не уезжая из Новосибирска, получить стоматологические услуги европейского качества. Как сделать неповторимую улыбку, и есть ли способ избавиться от генетического страха посещения дантиста.

За качеством ехать в Европу – не нужно! Центр стоматологии

Актуальная стоматология

Кроме оборудования, которое по праву считается одним из лучших в городе, «Центр стоматологии» гордятся направлением детской стоматологии. Здесь применяются новейшие методики оказания помощи маленьким пациентам. Одной из инноваций является аппаратное лечение кариеса без бормашины. Во время процедуры не возникает боли. Дети больше не боятся лечить зубы!

Наша клиника отвечает всем технологическим требованиям в области современной реставрационной и эстетической стоматологии. Объединив в стенах клиники профессионалов своего дела, их опыт, знания и традиции, мы предлагаем вам высокий уровень лечения и протезирования зубов. Для наших специалистов лечение зубов – это прежде всего: ответственность, индивидуальный, комплексный подход к каждому пациенту.

68 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Клиника «Актуальная Стоматология» предоставляет стоматологические услуги высокого уровня и соответствует по качеству лечения и сервису международным стандартам. Здесь вам предложат полный спектр стоматологической помощи – от профилактики кариеса и профессиональной гигиены полости рта до дентальной имплантации, костной пластики и всех видов протезирования зубов.

РЕКЛАМА

Комплекс клиник «Центр стоматологии» – отличает постоянное стремление к совершенству. Сеть заинтересовала себя как первопроходец в вопросе новых методик. В клиниках внедряют современное оборудование, инновационные технологии в диагностике и лечении, которые позволяют оптимизировать работу, поднимая ее на качественно новый уровень.


Красота начинается с улыбки Что выдает ваш возраст? Появление морщинок, изменение цвета кожи и, как ни удивительно, улыбка. В настоящее время люди большое внимание уделяют борьбе с морщинами и свежести лица, часто забывая, что состояние зубов и десен тоже отражает возраст. Что же такое «молодая улыбка», и по каким критериям ее можно определить? Красоте уделяет особое внимание и сеть клиник «Центр стоматологии». Именно здесь новосибирцам впервые представили новейшую технологию реставрации зубов с помощью компониров и методику омоложения дёсен — плазмолифтинг.

Инъекции молодости Первое, что говорит о молодости улыбки, – это цвет и вид десен. Известно, что с возрастом десны «оседают» и темнеют, и даже при здоровых и белых зубах улыбка теряет свой шарм. Кроме того, из-за различных воспалительных процессов десен может появиться неприятный запах изо рта. Плазмолифтинг – это современный метод омоложения дёсен, при котором используется плазма, полученная из крови пациента. Плазму вводят в проблемные участки – и получают ускоренное заживление, восстановление здорового цвета и анатомической формы десны. Благодаря тому, что пациенту вводят его «родную» плазму, метод абсолютно безопасен, не считая ограниченного круга противопоказаний. Регенерация дёсен с помощью плазмолифтинга – это не только лечение проблемных дёсен, но и отличная профилактика. Она повышает иммунитет полости рта, предотвращает уменьшение костной ткани, восстанавливает здоровый вид дёсен. Процедуру можно проводить один раз в полгода вместе с профилактическим осмотром у стоматолога.

Идеальная улыбка за один день Ещё одно достижение эстетической стоматологии – быстрая, безопасная и безболезненная реставрация зубов. Чудесного эффекта помогает достичь новая швейцарская разработка – компониры. Реставрация зубов с помощью компониров даёт идеальный эстетический эффект и при этом сохраняет твёрдые ткани зуба. Компониры позволяют исправлять любые дефекты поверхности зуба. Они закрывают щели, делают невидимыми искривления зубов, меняют форму и цвет зуба. Компониры – это тонкие и при этом очень прочные накладки, имитирующие зубную эмаль. Они

изготавливаются из наногибридного композита, который по праву считается материалом 21-го века. Инновационный материал не только обеспечивает красоту и надёжность, но и делает качественную реставрацию гораздо более доступной, чем при использовании керамики. Главное достоинство компониров – в том, что их установка не требует специальной подготовки: слепков, обтачивания, длительного лабораторного изготовления. Врач поможет вам подобрать размер и цвет накладок с помощью специальных шаблонов, а весь процесс установки займёт 4–6 часов.

Даже дети не боятся Сегодня посещение стоматолога – это безболезненная процедура в приятной психологической обстановке. Но даже не каждый взрослый человек это понимает, что уж говорить о детях, которым страх бормашины передаётся на генетическом уровне. В «Центре стоматологии» применяют новейшие методики лечения маленьких пациентов. Например, инновационное лечение кариеса без использования бормашины. Во время процедуры не происходит перегрев и переохлаждение зуба, которые могли бы вызвать дискомфорт, не возникает боли и специфических запахов, отсутствует «страшный» звук и вибрация. Во время процедуры доктор беседует с ребёнком, помогает ему отвлечься, показывает оборудование. В такой обстановке дети забывают о чувстве страха. Важным фактором для психологического комфорта ребёнка и его уверенности в себе является не только здоровье, но и правильный прикус. Красивые, ровные зубы – повод открыто улыбаться миру и не испытывать стеснения в окружении сверстников. В этом месяце сеть клиник «Центр стоматологии» проводит акцию: брекеты для исправления детского прикуса – всего от 9 000 рублей.

РЕКЛАМА

Контакты: Телефон: (383)328-34-34, 373-02-34 Адрес: Проспект Дзержинского, 1/1, (ст.М.«Берёзовая роща») Телефон: (383)222-39-69, (383)222-55-87 Адрес: ул. Ленина, д. 12, 10 эт. (рядом с ТЦ «Универсам»)

December 2014 — January 2015 2014 i WHERE siberia 69


Здоровье аКТУАЛЬНО всегда! – Елена, как вы думаете, почему во все времена именно улыбка создавала впечатление о человеке? – Мы живем в социуме, где коммуникация – естественный ежедневный процесс. При встрече важно все, и недооценивать состояние зубов – весьма легкомысленно. Красивые и здоровые зубы – это визитная карточка каждого человека! – К сожалению, «голливудской» улыбкой может похвастаться далеко не каждый. Возможно ли получить идеальную улыбку, если ее не подарила человеку природа? – Современные возможности стоматологии позволяют творить чудеса. Специалисты клиники «Актуальная стоматология» работают в соответствии с европейскими стандартами качества. Поэтому для нас исправить любую ситуацию во рту – не проблема. Специалисты нашей клиники знают секреты преображения самых разных улыбок, и с радостью готовы делиться своими умениями с каждым. – Но ведь, наверное, создание «голливудской улыбки» – болезненный процесс? – «Болезненных» процессов сегодня осталось не так много. Современные технологии позволяют работать с минимальными рисками. Клиника «Актуальная стоматология» успешно и эффективно работает в Новосибирске. Преображать улыбки, делать людей счастливыми – вот наша цель, и у нас это отлично получается! Мы оперативно внедряем передовые мировые новинки в нашу практику и поэтому уверены, что сумеем удовлетворить потребности и оправдать ожидания самого придирчивого

пациента. Мы можем помочь всем справиться с боязнью посещения стоматолога. – Дентофобия – миф или реальность? Есть ли сегодня способы побороть страх посещения стоматолога? – Очень часто истинная причина, по которой люди откладывают свой визит к стоматологу, – банальный страх. Боязнь зубных врачей знакома многим из нас с детства. Однако сейчас эти переживания неактуальны. Современные технологии позволяют осуществить любые стоматологические манипуляции совершенно безболезненно. Для борьбы с дентофобией у нас есть множество способов. – Расскажите немного о причинах этой боязни? – Причины страхов стоматологических манипуляций неоднозначны. Кого-то мучает неизвестность процесса. Других вгоняет в панику нарушение личностного пространства. Но в основном этот страх родом из детства: в советское время стоматологическое оборудование было шумным, лечение болезненным, а врачи не уделяли пациенту должного внимания. Сегодня все кардинально изменилось: подход к каждому клиенту индивидуален, поэтому специалисты способны помочь избавиться от любых страхов. – Какие методики использует «Актуальная стоматология» в борьбе со страхом? – Прежде всего пациент сам должен найти ответ на вопрос «Чего именно я боюсь?». Если ваш страх основан на мнении, что во время лечения будет больно, то мы рекомендуем на первом приеме ближе познакомиться

с доктором, оборудованием, способами обезболивания. Так кабинет стоматолога перестанет быть для вас тайной. – Нужна ли помощь психолога, чтобы избавиться от дентофобии? – Да, в серьезных случаях это действительно может помочь. В клинике «Актуальная стоматология» впервые в Новосибирске опробовали метод психологического сопровождения пациентов, испытывающих волнение перед приемом стоматолога. Профессиональный психолог помогает пациентам клиники раз и навсегда избавиться от дентофобии. – В вашей клинике практикуется седация? Расскажите, что это такое? – Да, безусловно. Седация – это современная техника анестезии. Этот способ помогает пациенту расслабиться и побороть дентофобию. Индивидуальная схема процедуры позволяет пациенту во время приема оставаться в сознании и общаться со стоматологом. В результате проводимые процедуры не доставляют никакого дискомфорта, даже напротив – дают возможность полностью расслабиться в стоматологическом кресле. – Методы борьбы с дентофобией имеют результат? – Конечно. В настоящее время все пациенты клиники «Актуальная стоматология» признаются, что больше не испытывают стресса при мысли о стоматологическом кресле, поскольку полностью доверяют профессионализму врачей. Будьте сильнее своих страхов! Помните, что хорошие врачи желают вам только добра!

Для того чтобы попасть к нам в клинику, Вам необходимо войти в бизнес-центр МФК «Сан Сити», на ресепшене взять карту доступа клиники «Актуальная Стоматология» и на лифте поднятся на 4 этаж. 70 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

РЕКЛАМА

Контакты: Адрес: г. Новосибирск, пл. Карла Маркса, д. 7, 4 этаж МФК «Сан Сити» Тел.: +7 (383) 240-92-29 многоканальный +7-913-394-08-89 Электронная почта: as-clinica@yandex.ru


ФИТНЕС-ЗАЛ МАНИКЮР ПЕДИКЮР ПАРИКМАХЕРСКАЯ СТУДИЯ ЗАГАРА КОСМЕТОЛОГ МАССАЖ

С Новым годом и Рождеством!

АНТИЦЕЛЛЮЛИТНЫЕ ПРОГРАММЫ ПРЕССОТЕРАПИЯ Центр спорта и красоты Lime Fitness приглашает на спа-программы в 3 этапа: Релакс Восстановление Лифтинг

347-55-50

РЕКЛАМА

www.lime-fitness.ru

ул.Добролюбова 152/1 Имеется тренажерный зал, подробности по телефону 347-55-50


the guide

Стильные вещи от классиков мебельной моды

Stylish things from fashion classics

C салоном Nina Romanova приобрести элитную мебель по привлекательной цене – задача несложная. Салон предлагает реплики предметов мебели известных итальянских мебельных фабрик. Мастера Поднебесной умеют создавать элитную мебель. Мировые бренды перенесли производства в Китай. Не стали исключением и мебельщики, в том числе итальянские: продукция, произведённая в Китае, дешевле европейских аналогов и соответствует при этом мировым стандартам качества. В салоне представлены коллекции мебели, начиная с классики и заканчивая модерном, аксессуары модных дизайнеров. Предметы коллекций отличают оригинальность, салон Nina Romanova – единственный продавец мебели этих фабрик в Новосибирске. Элитная мебель от классиков мебельной моды – в салонах Nina Romanova!

Nina Romanova is a brand that unites furniture salons, a wholesale company and a design studio. All these activities are aimed at creating luxurious interiors of various styles, while always being trendy, individual and showy. Stylish utensils from fashion classics with author-personalized details will always be a source of inspiration to their owners and guests of the house. Luxury by Nina Romanova is the official representative of the factories. Our representative office collaborates with salons and studios of the region. We help organize deliveries all around Siberia. At present there are two furniture salons by Luxury by Nina Romanova.

САЛОН МЕБЕЛИ И СВЕТА «NINA ROMANOVA» УЛ. ФАБРИЧНАЯ, 31, 1 ЭТАЖ, Т. 8-905-950-8055, WWW.NINAROMANOVA.COM | VK.COM/NRLUX | INSTAGRAM: NINAROMANOVA

Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 72 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015

FURNITURE AND LIGHT SALON NINA ROMANOVA. 31 FABRICHNAYA ST. THE FIRST FLOOR. Т. 8-905-950-8055, WWW.NINAROMANOVA.COM VK.COM/NRLUX INSTAGRAM: NINAROMANOVA


SHOPPING

КАБИНЕТ — Винный бутик. Советская, 25, цокольный этаж. С 10.00 до 22.00. T: 222–65–71. CABINET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–094–8895. LUX — Wine boutique. 30 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895. SKOPIN — Винный бутик. Колыванская, 8, цокольный этаж. С 12.00 до 22.30. T: 231–11–70. SKOPIN — Wine boutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70.

КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS & PERFUMERY

РЕКЛАМА

YVES ROCHER — Сеть магазинов косметики и парфюмерии. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. С 10.00 до 21.00. Т: 223–72–91. Карта: С4; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–39–23; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–59. Карта: C3; Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». С 10.00 до 22.00. Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. T: 362-91-26. YVES ROCHER — Chain of cosmetics and perfumery shops. 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 223–72–91. Map: С4; Me-

ga FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230– 39–23; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–59. Map: C3; Siberian Mall SEC, 239 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. T: 328–16–00; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 362-91-26.

МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б, ТЦ «Флагман». 2 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–03– 03. Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique featuring famous European brands. Flagman CS, 8b Vokzalnaya Magistral St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3. МИНУС 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. MINUS 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3. CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3.

Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

РЕКЛАМА

АЛКОГОЛЬ ALCOHOL

DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 I WHERE SIBERIA 73


SHOPPING NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3. NADINE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.

ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING & FOOTWEAR АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5. BALDININI — Italian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3; BILLIONARE LUXE — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3.

WINDSOR — галерея бутиков. ул. Вокзальная магистраль, 5/1. Т: (383) 246-02-05. WINDSOR - Boutique Gallery. 5/1 Vokzalnaya magistral st. T: (383) 246-02-05. MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3. MEUCCI — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. IQ FASHION — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, т.292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda IQ FASHION — SEC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda FABI — Вокзальная магистраль, 5/1. ТЦ WINDSOR, 2 этаж. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru FABI — 5/1 Vokzalnaya magistral st. shopping mall WINDSOR. second floor. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05. OPTIKA STIL — Chain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05; VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

СТАТУСНЫЕ ПОДАРКИ THE STATUS GIFTS «СТАТУС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74 “STATUS” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74. D.A.R — галерея подарков. Красный проспект, 22. Т: 325-25-50. D.A.R — gallery gifts. 22 Krasny Prospekt. T: 325-25-50.

МАГАЗИН ПОСТЕЛЬНОГО БЕЛЬЯ

Óòðî ñ ïîäàðêàìè îò Satin одеяла подушки халаты

РЕКЛАМА

пледы покрывала

Гоголя, 1 Тел. 287-85-47 satin54.ru 74 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015

полотенца яркие детские комплекты


SHOPPING СУВЕНИРЫ SOUVENIRS ТВОЙ ПОДАРОК — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru TVOY PODAROK — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

ХОББИ HOBBY МУЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00 MUSIC ARSENAL — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80,240-80-00

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — Shopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3.

РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1. САН СИТИ — Многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. SUN CITY — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. SATIN — Магазин постельного белья: Гоголя, 1. Т: 287-85-47. satin54.ru SATIN — Store linens. 1 Gogol st. Т: 287-85-47. satin54.ru СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2.

VERESK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. SIBIRSKAYA ORKHIDEYA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.

ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES БАОЛИНЬ — Сеть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–58– 47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00. BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716. COFEINAYA KANTATA — Chain of tea and coffee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716.

РЕКЛАМА

ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLEREYA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4.

МЕГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33. MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33.

• Персональные тренировки на тренажере Power Plate • Пауэрлифтинг (тренировки, подготовка к соревнованиям) • Программы похудения, массаж, СПА программы • Антистрессовые процедуры релаксации ПРОДАЖИ ТРЕНАЖЕРОВ POWER PLATE

ул. Кирова, 46, т. 266-01-35 www.neorelax.ru DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 I WHERE SIBERIA 75


DINING

Балканские напевы

Balkan Tunes

Один из самых уникальных ресторанов Новосибирска «Балкангриль» радует поклонников необычной сербской культурой с 1998 года. Интерьер ресторана выполнен в традициях национального колорита: белёные стены, кирпичные арки, деревянная мебель, на стенах, предметы деревенского быта, живые растения. Став гостем заведения, вы переноситесь в тихий сербский дворик, с его аутентичностью и особым настроением вечного праздника. В меню ресторана блюда европейской и сербской кухни, в том числе фирменные мясные деликатесы, приготовленные на гриле. Предлагается обширная винная карта, включающая лучшие европейские вина, пиво и другие напитки. Владелец ресторана Радован Симич лично встречает, обслуживает и часто готовит для своих гостей.

A unique restaurant of Novosibirsk, “The Balkan Grill”, has been the joy for lovers of the uncommon Serbian culture since 1998. The interior of the restaurant is full of national colour and traditions: the white-washed walls, the brick arches, the wooden furniture, and pieces of rural artwork and plants on the walls. Being a guest here, you find yourself in a quiet Serbian yard, with its authenticity and the feeling of eternal holiday. The menu includes European and Serbian cuisine, with the grilled meat delicacies of the house. The extensive wine card includes best European wines, beer and other beverages. The owner of the restaurant, Mr. Radovan Simic, personally welcomes, serves and often prepares dishes for his guests.

Балкан-гриль,ресторан, Фрунзе 3,т.217-22-85, balkangril.ru

Balkan Grill restaurant. 3 Frunze st. Т:217-22-85

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 76 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


DINING

ГУДМАН — К лассический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — C lassical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Р есторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — A merican and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2. CARLS’S JR — С еть ресторанов быстрого обслуживания. Геодезическая, 13а. Т: 314–00–33. Фрунзе, 238, 1 этаж, ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 230–43– 26. Советская, 18. Т: 209–17–40. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». Т: 298–98–25. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–77. CARLS’S JR — F ast-food chain. 13а Geodezicheskaya St. T: 314–00–33. 238 Frunze St., Floor 1, Sibirsky Mall SEC. T: 230–43–26. 18 Sovetskaya St. T: 209–17–40. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. T: 298–98–25. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. T: 362–94–77. KFC — А мериканская сеть ресторанов быстрого питания. Красный проспект, 29. Т: 222–24–79, 222–18–46. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж, ТЦ «Festival Gallery». KFC — A merican fast-food chain. 29 Krasny Prospekt. T: 222–24–79, 222–18–46. 24 Karl Marx Av., Floor 1. Т: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., Floor 3, Festival Gallery SC. NEW YORK PIZZA — С еть американских пиццерий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенческая. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Площадь Ленина. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». NEW YORK PIZZA — C hain of American pizzerias. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Krasny Prospekt/Lenin Square. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 179/4 D. Kovalchuk St., Kalina SEC. M: Zayeltsovskaya. 238 Frunze St., Sibirsky Moll SEC. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St., Mega FSC. Franklin&Finch — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com Franklin & Finch — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com

ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN

KIPLING — E uropean restaurant with live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., Floor 1. T: 342–17–00.

Справочная информация

Clever Irish Pub akadem — ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. т: 331–14–31 Clever Irish Pub akadem — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. t: 3311431

В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

НЕБО — Р есторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. NEBO — R estaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45.

— выбор редакции

ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODNAZHDY V AMERIKE — R estaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3.

Siberia.

Guidelines

The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

ПАРАДИЗ — Б анкет-холл. Красный проспект, 42а/ Ядринцевская, 14. С 10.00 до 19.00. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — B anquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3.

Siberia editors’ choice.

ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — E uropean cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3. ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — B eer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Р есторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — E uropean restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04. ФОРУМ — Р есторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 266–55–11. FORUM — B ar-restaurant. 56 Inskaya St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 255–55–11.

БЕЛАДЖИО — Р есторан европейской кухни с банкетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–24–77. BELLAGIO — E uropean restaurant with banquet hall. 47 Blyukher St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–47–04.

ЦАРСКАЯ ОХОТА — Р есторан европейской охотничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 279–12–02. TSARSKAYA OKHOTA — R estaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 279–12–02.

КИПЛИНГ — Е вропейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00.

ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25.

РЕКЛАМА

АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 77


DINING EKZYUPERI — F irst French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25. CITY BEER HOUSE — С еть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CITY BEER HOUSE — C hain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09. PARIS — Р есторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. PEOPLE`S — С еть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPLE`S — C hain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55. R.A.G.U — к афе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4 R.A.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square. Map: С4

STORY — С емейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. STORY — F amily restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09.

ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN

YUMMY — Кафе. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–46. YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–46.

Остерия Бергамо — C емейный итальянский ресторан с открытой кухней. Ядринцевская, 21. Т: 209-01-04 Osteria Bergamo — A family-run Italian restaurant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04

ИНДИЙСКАЯ INDIAN ОМ — В егетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 380–73–91. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. OM — V egetarian art cafe. Open 12 pm to 12 am. 30/2 Chelyuskintsev St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. GURU BAR — К альянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. С 12.00 до 02.00. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 25. Т: 222–34–00. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — W ater-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisine. 27 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 363–27–87. M: Lenin Square. Open 12 pm to 2 am. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.

ПЕРЧИНИ — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHINI — I talian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Р есторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. RIMSKIE KANIKULY — Classical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3. IL ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — е диная служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. IL PATIO — I talian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99. UNO — Р есторан изысканной итальянской кухни. Октябрьская, 34. С 11.00 до 01.00. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — Exquisite Italian cuisine restaurant. 34 Oktyabrskaya St. Open 11 am to 1 am. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.

КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN АЛАДДИН — Р есторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. Аджикинежаль — К расный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru Adzhikinezhal — S t. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru

РЕКЛАМА

ТЕРЕК — Р есторан кавказской кухни. Максима Горького, 54. С 12.00 до 00.00. Т: 223–16–33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — Caucasian restaurant. 54 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–16–33. M: Lenin Square. Map: C4.

78 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Р есторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00.


DininG Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. baRaNZHaR CHaiKHaNa — Authentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LaTiN aMERiCaN МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXiCO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4. TiERRa DEL FUEGO — Уютный ресторан аргентинской кухни. Красный проспект, 99. С 12.00 до 23.00. Т: 200–00–01. М: Гагаринская. Карта: B1. TiERRa DEL FUEGO — Cozy Argentinian restaurant. 99 Krasny Prospekt. Open 12 pm to 11 pm. T: 200–00–01. M: Gagarinskaya. Map: B1.

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTiNaTiONaL ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. С 12.00 до 00.00. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OsTROvsKY — Premium restaurant featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4.

EasTORY — restaurant. 46а Jadrincevskaja st. Т: 222-31-80 PUPPEN HaUs — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HaUs — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.

РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUssiaN & UKRaiNiaN шИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. sHYNOK U vaKULY — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2. шИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. sHYNOK U sOLOKHi — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4. шТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж. С 09.00 до 21.00. Т: 221–08–08. sCHTOLLE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny

Prospekt/8 Gogol St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 221–08–08.

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUssiaN/EUROPEaN КРАЕВЕДЧЕСКИЙ РЕСТОРАН СОСЕДИ — Меню основано на российских деликатесах, экологически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22. LOCaL HisTORY NEiGHbORs REsTaURaNT — The menu is based on Russian delicacies, environmentally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22. ПЕЛЬМЭН — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Линейная, 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26. PELMEN — Cafe chain. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. T: 271-12-26. СКОМОРОХИ — Ресторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Челюскинцев, 21. Т: 204–29–95. М: Красный проспект. Карта: B2. sKOMOROHY — Premium restaurant featuring Russian and European cuisine. 21 Chelyuskintsev St. T: 204–29–95. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01.

ПИРАТСКАЯ КУХНЯ — Т: 362-03-63. www.3620363.ru PiRaTE KiTCHEN — Т: 362-03-63. www.3620363.ru

abNiCUM — банкет-холл и ресторан с русской, итальянской, испанской, кавказской и среднеазиатской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. abNiCUM — Banquet hall and restaurant featuring Russian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cuisine. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55. baR GRELKa — Советская, 18. т: 299–27–29 baR GRELKa — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29

реклаМа

ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TbK LOUNGE — Country restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56.

bEERMaN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. bEERMaN & PELMENi — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4. EasTORY — ресторан. Ядринцевская, 46а. Т: 222-31-80

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 79


DINING EKSPEDITSIYA — R estaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01. LA MAISON — Р есторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. LA MAISON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.

Азиатская Asian МАО — Р есторан традиционной китайской кухни. Бориса Богаткова, 208/1. С 12.00 до 23.00. Т: 256–00–44. MAO — T raditional Chinese restaurant. 208/1 Boris Bogatkov St. Open 12 pm to 11pm. T: 256–00–44. Суши Терра — Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1, 1 этаж. Круглосуточно. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 01.00 SUSHI-TERRA — S ushi-bar. Open 24-7. 28/1 Karl Marx St., Floor 1. Open 10 am to 1 am. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Серебренниковская, 34. С 11.00 до 06.00. Т: 238–86–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya St. Open 11 am to 6 am. T: 238–86–03. M: Lenin Square. Map: C4.

КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES БРОДЯЧАЯ СОБАКА — К абаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. BRODYACHAYA SOBAKA — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. Занзибар — К араоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. Zanzibar — K araoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — К афе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. BASKIN ROBBINS — I ce-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3. КАРДАМОН — У ютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — C ozy Arabic and Indian cuisine coffeehouse. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. Кофемолка — С еть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. Kofemolka — c offee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St.

РЕКЛАМА

For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88 По вопросам размещения рекламы звоните по телефону +7 (383) 319-89-88

КУЗИНА — С еть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7. Т: 221– 29–03. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. М: Заельцовская. Карла Маркса проспект, 24. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73, корп. 2. Т: 299–21–81. Никитина, 62, корп. 1. Т: 325–32–65. KUZINA — C onfectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Prospekt. M: Zayeltsovskaya. 24 Karl Marx Av. M: Studencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 299–21–81. 62 Nikitin St., bldg. 1. T: 325–32–65. Красный Факел — К афе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — С afe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41. ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20.

80 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

CHASHKA KOFE — C offee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20. CINEMA — К офейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CINEMA — Coffee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71. The Sherbet — l ounge-кафе. Коммунистическая, 3. Т: 209–21–82, 209–21–92. The Sherbet — l ounge-cafe. 3 Kommunisticheskaya St. T: 209–21–82, 209–21–92. TRAVELER’S COFFEE — Е вропейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TRAVELER’S COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.

ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS СТАРАЯ ПРАГА — Пивной клуб. Красный проспект, 64, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 221–69–96. М: Красный проспект. Карта: B2. STARAYA PRAGA — B eer club. 64 Krasny Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 221–69–96. M: Krasny Prospekt. Map: B2. Уголок Святого Патрика — И рландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77.М. Пл. Ленина Ugolok Svyatogo Patrika — I rish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HARAT’S PUB — И рландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HARAT’S PUB — I rish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65. Kellers — П ивной бар-ресторан. Шевченко, 31а. Т: 362–09–89, факс 362–10–13. С 12.00 до 00.00. M: Октябрьская. Kellers — B eer bar & restaurant. Open 12 pm to 12 am. 31a Shevchenko St. Т: 362–09–89, fax 362–10–13. M: Oktyabrskaya. THE CELTIC DOLMEN — И рландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — I rish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — П ивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — Irish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.


реклаМа

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 81


ENTERTAINMENT

Музыкальная зима Так исторически сложилось, что все новое – это хорошо забытое старое. КиноClub Lumiere приглашает вас окунуться в мир музыки гениальных исполнителей, чьи имена навсегда вошли в историю. 28 декабря в КиноClub Lumiere – новогодняя концертная ретроспектива. Зрителей ждет насыщенная программа: концерт «Джаз в летний день» (запись Ньюпортского джазового фестиваля 1958 года), музыкальный анимационный фильм «The Beatles: Желтая подводная лодка» и программа «Пинк Флойд: концерт в Помпеи». Максимальное погружение в глубины музыкального искусства гарантируем. КиноClub Lumiere. ул. Красный проспект, ДК Прогресс . 28 декабря.

Musical Winter It is a historical truth that everything new is something old well forgotten. KinoClub Lumiere invites you to get immerged into the world of high-quality music performed by brilliant performers of history. On December 28, 2014 KinoClub Lumiere presents its New Year concert retrospective show. On the extensive programme: A Summer Day’s Jazz – recording of the Newport Jazz Festival of 1958; the musical animation movie Yellow Submarine by The Beatles and Pink Floyd – Live in Pompeii. Maximum immersion into musical art guaranteed. KinoClub Lumiere. DK Progress, Krasny Prospect. December 28, 2014.

The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 82 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice.

НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

реКлаМа

Справочная информация

ТЕАТРЫ THEaTREs

НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская.Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 83


НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

КИНОТЕАТРЫ CiNEMas

ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3.

ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square.

КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4.

ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha.

84 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015

КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС «КОСМОС» — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская. CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya. КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75.

реКлаМа

реКлаМа

ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04– 95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya.


реКлаМа

December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 85


enTerTainmenT KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4.

QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07.

лов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. ABNICUM — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and professionals. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44.

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ ENTERTaiNMENT CENTERs

ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4.

ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya.

СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1.

ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Пл. Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3.

ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф

СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1.

CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha.

СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

БОУЛИНГИ bOWLiNG

БИЛЬЯРД biLLiaRD

КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1.

ABNICUM — Бильярдный зал. Столы пула для новичков и русские столы для любителей и профессиона-

BIGBADABOOM — Семейный театрально-развлекательный центр. Нарымская, 37. Т: 319–11–93. BIGBADABOOM — Family theatre entertainment center. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93. ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94. FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА sPORTs&RECREaTiONaREas ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Планетная, 53. Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2. “BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Мичурина, 8. Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3.

реКлаМа

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.

86 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


Прeдставляeм D’Addario NYXL

10|52 elecTric

Каждый раз, как первый. Волнение. Свет софитов. Восторженные глаза в первом ряду. Рев толпы. Еще мгновение, и музыка захлестнет тебя, давая свободу чувствам.

08|38 elecTric

Ты знаешь, как сделать крутой «бенд», не порвав струн. Как громко петь, не срываясь на крик. Как быть крутым и оставаться собой. Потому что для тебя это не просто музыка. Это твоя жизнь.

09|42 elecTric

Отточил ли ты свои партии на репетиции или будешь импровизировать. В любом случае, ты уже на сцене. Сейчас уже не до страха. Настало время вдохновения. Ставь NYXL. Врубай усилитель погромче.

11|49 elecTric

Играй бeз страха

Новая эра наступила. Слeдующee поколeниe струн для элeктрогитар ужe здeсь. 10|46

Всe остальноe история.

реКлаМа

elecTric

ул. Октябрьская, 34, тел. 240-80-80, 240-80-00 www.arsenalmusic.ru e-mail: nsk@arsenalmusic.ru

Бeспрeцeдeнтная стабильность строя. Нeвeроятная прочность Звук, раздвигающий границы спeктра.

Иногда выход на бис это только начало December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 87


MUSEUMS+ATTRACTIONS

12

В «Квадрате»

In the Square

«Квадрат» – музыкальный клуб индивидуального развития и коллективного творчества, образован в Новосибирске при поддержке «Городского центра изобразительный искусств». Проект Владимира Хуторного представляет собой формат, который включил в себя мастер-классы, лекции, джем-сэшны, неформальное общение и концерты. В «Квадрате» участвуют все, чья жизнь неразрывно связана с музыкой. На встречах клуба участники могут найти ответы на любые вопросы относительно музыкального развития; получить возможность выступить на концерте, а также найти единомышленников и поделиться с ними своим творчеством.

Square is a musical club of personal development and collective creative work founded in Novosibirsk with the support from the City Center of Graphic Arts. The idea of the project by Vladimir Khutornoy was to create a format that would include master classes, lectures, jam sessions, informal socializing and concerts. Anyone whose life is inseparably connected to the music may participate in the project. At the club meetings, the participants can get answers to any questions related to the musical development, or have an opportunity to take part in a concert or a jam session, or discuss their artistic achievement with likely minded people.

«Центр искусств» Свердлова, 13, Т: (383) 223-59-55

Center of Arts. 13, Sverdlova St. T: (383) 223-59-55

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 88 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


реКлаМа


MUSEUMS+ATTRACTIONS Арт-центры Arts Centers АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединивший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru ARTIUM — u nique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru

ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — К артинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — A rt Gallery. The site, showcasing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 NemirovichDanchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — А рт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

CHE — A rt Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Г алерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — T he gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — М астерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — S tudio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕИ MUSEUMS

РЕКЛАМА

For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88 По вопросам размещения рекламы звоните по телефону +7 (383) 319-89-88

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — К расный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 2 3 Krasny Prospekt St. pm. We-Fr 10 am — 1 8 pm; Sa, Su 11 am — 7 T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Советская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 2 4 Sovetskaya St. pm. T: 222–79–81. Tue-Su 10 am — 6 www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3. CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — В окзальная магистраль, 11.

90 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Справочная информация

В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекоменSiberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.

221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — К оммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 3 8 Communisticheska pm. T: 218–06–71. ya St. Mo-Su 11 am — 6 www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 1 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6 2 .30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — М аксима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 1 6 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6 .30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1 905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 1 5 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.


МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — M o-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha.

МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — О ктябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 8 0/6 Oktyabrskaya St. pm. T: 222–47–73. Mo-Fr 9 am — 6 M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — В оенторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — pm. 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 T: 363–03–29. Map: C3.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — К расный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 6 3 Krasny Prospekt St. pm. T: 221–36–68. Mo-Su 9 am — 6 M: Krasny Prospekt. Map: B2.

МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Л енина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — окзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 В до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — С оветская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 2 6 Sovetskaya str. pm. T: 203–54–79. Mo-Fr 9 am — 6 M: Lenin Square. Map: B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1 a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — pm. 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 Т: 266–33–19. Map: D5.

Макияж любой сложности, обучение макияжу профессионально и «для себя», художественное оформление бровей

8-913-397-9889 natalyashik.ru

РЕКЛАМА

Фотографы Максим Востриков и Наталья Вологодска

МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — К аинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5. CINEMA HISTORY MUSEUM — pm. 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — М аяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. pm. T: 307–00–05. Mo-Su 9 am — 5

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3.

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 91


Идем друзьям навстречу

Каждый день мы слышим о том, что наша страна стоит на пороге не самых лучших времен. Но стоит ли впадать в состояние всеобщего страха, порожденного финансовой нестабильностью? Уверены, что нет. Сегодня рынок услуг Новосибирска создает новые программы лояльности и привлечения клиентов. Ресторан Red House – первопроходец в ресторанном бизнесе, где ставку сделали на высокое качество и доступность цен.

Дорогу местным продуктам В силу сложившейся экономической и политической ситуации, создателями ресторана было решено сделать акцент на товары местных производителей. Мясо и птица закупаются в хозяйствах, которые славятся качеством своей продукции. Такой “местный” подход позволяет сэкономить на логистике, а следовательно и уменьшить конечную стоимость блюда. Бюджетные позиции Изменения ценовой политики меню – также неотложная мера. На фоне повсеместного роста цен ресторан Red House снижает стоимость на сезонные позиции в меню. «Чтобы привлечь внимание новых и удержать старых гостей, мы предлагаем отведать авторские блюда и закуски по весьма демократическим ценам», – рассказывает Сергей Лунев. И действительно, найти подобные цены в заведении такого формата у вас вряд ли получится. Порция мясных домашних пельменей – 99 рублей; Различные закуски собственного приготовления – холодец, копченая грудинка, скумбрия, лосось спец.посола...и это лишь малая часть предлагаемых позиций, чья стоимость начинается от 70 рублей.


Ресторан Red House – это гостеприимный дом («красный дом», как часто его называют), сохраняющий и возрождающий традиции искреннего сибирского радушия, купеческой щедрости и душевной атмосферы.

«Чтобы остаться интересным и желанным местом для гостей, нужно идти им навстречу, любить их и встречать как самых родных людей», – делится Сергей Лунев.

Красный проспект, 22

325 25 15

www.redhousensk.ru

Создатель ресторана уверен, что именно это кредо поможет любому делу выжить в нелегкие времена.

Однако, кроме эмоциональной составляющей вопроса, нужно грамотно рассчитать направления деятельности и по-новому расставить приоритеты в работе. Как изменился формат ресторана Red House? Что сегодня предлагают гостям?

РЕКЛАМА

Не меньшее удивление вызывает стоимость кувшина сухого итальянского вина – 290 рублей за объем 0,75. Не осталась без внимания и ценовая политика бизнесланчей: сытный авторский обед от 170 рублей.

Новые направления «Трапеза, не наполненная каким-либо действием, стала скучным способом времяпрепровождения, гости желают не только качественного обслуживания, но и интересной программы», – уверен создатель ресторана. Необычное музыкальное наполнение ресторана включает в себя проведение регулярных музыкальных программ. С 3 по 9 января, когда город будет активно отдыхать, ресторан предлагает программу Red House Music. Ежедневно по вечерам в ресторане будут выступать одни из лучших музыкантов Новосибирска. Red House – это площадка для концертов, поэтических вечеров, дискуссионных клубов. Здесь же вы можете провести бизнес-завтрак, а вечером отдохнуть в уютной кальянной, где представлен обширный ассортимент ароматного дыма со всех уголков земли.

Таким образом, можно с уверенностью сказать: кризисное время – не повод отказывать себе в гастрономических удовольствиях, ведь представители ресторанного бизнеса идут навстречу своим клиентам, вводят новые программы и изменяют меню. Неизменным остается одно. В Red House всегда гостеприимно встретят каждого гостя и предложат отдохнуть в правильной атмосфере.

Добро пожаловать в ресторан, который умеет меняться!


NIGHTLIFE

Кулинарная битва

Food rave challenge

В Ruby vine bar появилась отличная традиция – собираться два раза в месяц и устраивать FOOD RAVE CHALLENGE. Что это такое? Все очень просто: две компании соревнуются в кулинарном мастерстве – кто быстрее, а главное вкуснее, приготовит несколько блюд. 23 ноября на площадке винного бара Ruby в кулинарном поединке сражались редакция Where Siberia и Новосибирская филармония. До начала соревнования команды не знали, какие продукты им достанутся и какие блюда придется готовить. Такой формат, как заметила редакция нашего журнала, пробуждает невероятный азарт. Важен даже не сам факт соперничества, а та атмосфера, которую создают все вокруг. Суетятся, стучат ножами, вино льется рекой – настоящая кулинарная баталия! И главное здесь – не победа. Гораздо важнее – улыбки и смех окружающих тебя людей. Прекрасный способ провести вечер воскресенья в отличной компании и познакомиться с «коллегами по цеху». Рекомендуем!

There is an excellent tradition at Ruby Vine bar, twice a month to organize FOOD RAVE CHALLENGE. What is it? It’s pretty simple: two teams compete in culinary skills, who’s faster in preparing several tastier dishes in set time. On November 23 there were two teams competing, one of Where Siberia editorial staff and the second one from the Novosibirsk Philharmonic Society. Prior to the start of the competition neither team knew what food products they would get and dish they would have to prepare. Such routine is of utmost excitement. It’s not the competition itself but the ambient atmosphere. Everybody’s fidgeting about, clattering their knives, wine pouring! Battle raging! It really doesn’t matter much who the winner is, the best reward is smiles and laughter from the audience. It’s a nice way to spend your evening in good company of your “brothers in trade”.

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 94 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015


РЕКЛАМА


NIGHTLIFE

ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ В APP STORE И GOOGLE PLAY

ВИНТАЖ – Strip club, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. VINTAGE – Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. РОК СИТИ – Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY – Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3. СИНИЙ ИНЕЙ – Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Советская, 18. Т: 287–78–42. М: Площадь Ленина. Карта: B3. SINII INEY – Disco-bar featuring comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya St. T: 287–78–42. M: Lenin Square. Map: B3.

РЕКЛАМА

SMOKE HOUSE CLASSIC – ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцевская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk SMOKE HOUSE CLASSIC. 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk УХО И МЕДВЕДЬ – Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.

РЕКЛАМА

Телефон: +7 (383) 375-06-48 Адрес: ул. Островского, д. 49, оф. 307 Сайт: www.interioproject.ru E-mail: office@interioproject.ru

96 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015

UHO I MEDVED – Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4. BURNOUT – Красный проспект, 17. Т: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk BURNOUT – Krasny Prospekt 17 T: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk GUEVARA – Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоупрограммой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA – Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4. POSH – Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH – Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3. ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2. FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshal Pokryshkin.


РЕКЛАМА


services

Мерзнуть – запрещаем! Feeling Cold Prohibited Сибирская зима – время вьюг, метелей и низких температур. Сидеть в квартире в обнимку с обогревателем – примерно так проходят вечера многих сибиряков. Но что если спрятаться от зимы в настоящей бане, где, несмотря на морозы, можно прогреть свое тело, подтянуть мышечный тонус и в целом улучшить здоровье? «Новониколаевские бани» – место, где ваши мечты об отдыхе становятся реальностью. Гостям предлагают выбрать атмосферу, которая придется им по душе. Для веселой компании подойдет «Красный» или «Фиолетовый» номер. Бассейн, музыка, караоке, искусственный водопад, гидромассаж – кажется, именно здесь спрятан источник наслаждения. Ну, а если хочется спокойного отдыха для души – выберете «Зеленый» номер с ледяной купелью. В номере стоит парилка из соснового сруба, которая моментально перенесет вас от суеты и городских тревог в спокойное пространство деревенской бани. В «Новониколаевских банях» всегда рады своим гостям, ведь именно для них здесь создают уют, тепло и красоту в любое время года.

Siberian winter is the season of snowstorms, blizzards and low temperatures. Many Siberian spend their evenings sitting at home embracing their heaters. Why don’t you hide in the real steam bath where you can warm up your body, brace your muscles up and improve your overall health? The Novonikolayevsk Steam Baths is the place where your dreams of a good rest become true. Our guests can choose from several environments to their liking. A jolly company would prefer the Red or the Violet suite. The swimming pool, music, karaoke, artificial waterfall and hydro massage utensils are the source of delight. And if you prefer a somewhat quieter place, pick the Green suite with its ice-cold basin. With the interior all clad in pine wood, you will be transferred from the city hustle into the relaxation of a countryside steam-bath. You are always welcome at the Novonikolayevsk Steam Baths with their comfort, warmth and beauty any time of the year.

Новониколаевские бани ул. мкр. Горский,8 тел. 2-630-130 новониколаевскиебани.рф

Novonikolayevsk Steam Baths. 8 Gorsky mkr St. Phone: 2-630-130

Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia. 98 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


РЕКЛАМА РЕКЛАМА

Все мысли о спорте... Пр. Димитрова, 3/1, тел. 222-09-70; т/ф 202-09-07 www.kolumbclub.ru


services ГОСТИНИЦЫ HOTELs 55 Широта — гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80. 55 ShirOtA — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80. аванта — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференцзалами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща. AVANtA — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. азимут отель сибирь — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: b4. AZiMut hOtEl Sibir — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conference-halls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b4. гостиный двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. GOStiNiy DVOr — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. ЖыхарКа — гостинично-оздоровительный комплекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55. ZhyKhArKA — wellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55. Конгресс-отель новосибирсК — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. cONGrESS-hOtEl NOVOSibirSK — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. усадьба — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. uSADbA — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. NOVOSibirSK MArriOtt hOtEl — ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00 NOVOSibirSK MArriOtt hOtEl — Ordzhonikidze Street 31. Т:230-03-00 DOublEtrEE by hiltON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: c4. DOublEtrEE by hiltON — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: c4.

NOrD cAStlE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NOrD cAStlE — Boutique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. riVEr pArK hOtEl — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал. riVEr pArK hOtEl — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal. SKypOrt hOtEl — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKypOrt hOtEl — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

дОМАШНИе ЖИвОТНЫе PETs «азбуКа зоостиля» — зоосалон. Мичурина, 19 azbukazoo@mail.ru, Т: (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 «Abc ZOOStilyA» — Pet Grooming. Michurina 19, azbukazoo@mail.ru, (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 аКуна матата — ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. acuna-matata-vet.ru hAKuNA MAtAtA — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43. acuna-matata-vet.ru любимчиК — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru ljubiMchiK — Chain pet stores; beauty salon for animals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru

ЙОГА YOGa йога + — Студия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук, 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. yOGA + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09– 23. M: Zayeltsovskaya. ом! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50. OM! — Yoga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50. первый центр хатха-йоги — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FirSt hAthA yOGA cENtrE — Yoga center.

100 WHERE sibERia i DecemBer 2014 — JaNuary 2015

Справочная информация Данный раздел является кратким справочником заведений, рекомендованных Siberia. редакцией Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.

МедИЦИНСКИе ЦеНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEdiCaLCLiNiCas&dENTisTRY аванта-мед — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: b3. AVANtA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b3. авиценна — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: b3. AVicENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: b3. астра-мед — Медицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63 AStrA MED — Medical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63 «аКтуальная стоматология» — пл.Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити»,


реклаМа


services Т. (383)240-92-29 многоканальный Сот. 8-913-394-08-89 «currENt DENtiStry» — pl.Karla Marx, 7, 4th floor of IFC’s «Sun City». T. (383) 240-92-29 multichannel. Sot. 8-913-394-08-89 агентство»патронаЖ» — Многопрофильная компания. ул.Революции, 10. круглосуточно. Т: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru AGENcy «pAtrONAGE» — Diversified company. ul.Revolyutsii, 10 clock. T: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru биовЭр — Медицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. Карта: b4. biOVEr — Medicalcenter. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascular disease. The treatment of sexual organs.Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vaccination. 53 Maxim Gorky St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: b4. дентал-сервис — Стоматологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: b4. DENtAl SErVicE — Dental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental

services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: b4. евромед КлиниКа — Многопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: c2–D2. EurOMED cliNic — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: c2–D2. золотое сечение — Клиника эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08. ZOlOtOE SEchENiE — Aesthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08. ли вест — Медицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Красный проспект, 42а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: c3. lEE WESt — Medical center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt St. Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: c3. стильдент — Широкий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. StilDENt — Wide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. «центр стоматологии» — Проспект Дзержинского, 1,1 (ст.М. «Берёзовая роща»). Тел.: (383)328–34–34, 373–02–34. ул. Ленина, д.12, 10эт. (рядом с ТЦ «Универсам»).Тел.: (383)222–39–69, 222–55–87. «DENtAl cENtEr» — Prospect Dzerzhinsky, 1.1 (metro «Birch Grove»). T. (383) 328-34-34, 373-02-34. Lenina, 12, 10 floor. (next to the shopping center «Supermarket»). T. (383) 222-39-69, 222-55-87

Доверьте нам заботу о Своих близких ООО Агентство «Патронаж» СИДЕЛКИ,МЕДСЁСТРЫ КРУГЛОСУТОЧНЫЙ, ПОЧАСОВОЙ УХОД ЗА БОЛЬНЫМИ И ПОЖИЛЫМИ ЛЮДЬМИ НА ДОМУ И В СТАЦИОНАРЕ

реклаМа

АРЕНДА МЕДИЦИНСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ СРЕДСТВА ДЛЯ УХОДА ЗА БОЛЬНЫМИ И ПОЖИЛЫМИ ЛЮДЬМИ КАБИНЕТ МАССАЖА с 7-00 до 22-00 т. 288-79-69 ул.РЕВОЛЮЦИИ,10 цоколь (предварительно позвонить) круглосуточно ул.ЛЕНИНА,94 т.(383)287-82-63, 8-913-000-40-86 www.patronage54.ru, www.apatronage.ru

GOlDEN DENt — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: c3. GOlDEN DENt — Dental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: c3.

МОБИЛЬНАЯ СвЯЗЬ MObiLE PHONEs aNd OPERaTORs билайн — Сотовая компания. Мичурина, 23/1/Гоголя, 16/1. Карла Маркса площадь, 3. Дуси Ковальчук, 179/4. Кирова, 113б. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». bEEliNE — Mobile company. 23/1 Michurin St./16/1 Gogol St. 3 Karl Marx Sq. 179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirov St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. евросеть — Сеть салонов связи. Вокзальная магистраль, 2. EurOSEt — Mobile chain. 2 Vokzalnaya Magistral St.

102 WHERE sibERia i DecemBer 2014 — JaNuary 2015

мегаФон — Сеть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — единая справочная. MEGAFON — Brand salon chain. T: 8–923–111–05–00 — information desk. мтс — Сеть салонов продаж. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». MtS — Chain of reselling salons. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center. связной — Сеть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — единая справочная. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Гоголя, 7. SVyAZNOy — Chain of mobile communications centers. T: 8–800–700–43–43 — information desk. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center.

НедвИЖИМОСТЬ REaLEsTaTE неолайн — Агентство недвижимости. ул. Фабричная, 19а. Т: 218-78-74 NEOlAiN — Real estate agency. 19a fabrichnaja st. Т: 218-78-74 сп ооо «сибаКадемстрой» — ул. Ленина, 1. Т: 230-00-30. builDiNG AND iNDuStriAl SOciEty “SibAcADEMStrOy” — 1 Lenina st. Т: 230-00-30. многогранниК — Агентство недвижимости. Красный проспект, 25/Ленина 1. Т: 319–70–70. М: Площадь Ленина. MNOGOGrANNiK — Real estate agency. 25 Krasny Prospekt St./ 1 Lenin St. T: 319–70–70. M: Lenin Square.

ОБУЧеНИе И ТРеНИНГИ EdUCaTiON aNd TRaiNiNGs группа Компаний «лиртана» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. lirtANA cOrpOrAtE GrOup — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. леол — Региональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: c2. lEOl — Regional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44– 36. M: Marshal Pokryshkin. Map: c2. ШКола танцев AlMADElADANZA — Ленина, 48. Т: 2022379. almadeladanza.ru DANcE SchOOl AlMADElADANZA — 48 Lenina st. Т: 2022379. almadeladanza.ru

ОТдЫХ ЗА ГОРОдОМ RELaXaTiON OUTsidE THE CiTY морозово — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27. MOrOZOVO — Health Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27. сосновКа — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицин-


Достойный год Удивительный вид из окна, авторское меню, неповторимый интерьер – один из самых необычных проектов города: R.A.G.U. cafe отметил свой первый день рождения. Вечеринка в европейском стиле собрала друзей R.A.G.U на двухдневный сейшн. 21 и 22 ноября гостям предложили отказаться от холодных сибирских мыслей и вместо них ощутить радушие и щедрость Европы. В свой первый праздник для своих клиентов R.A.G.U. cafe подготовило немало приятных подарков, главными из которых стали четыре путевки в рождественскую Прагу. Два дня веселья сопровождались выступлениями столичных гостей –Таня Терешина и Слава Никитин дополняли вечер своим драйвом. Сегодня R.A.G.U. cafe считается одним из лучших авторских проектов Новосибирска. vk.com/ragu_cafe facebook.com/ragucafe instagram.com/ragu_cafe

РЕКЛАМА

R.A.G.U. cafe Красный пр., 17/1, 8,9 этаж Тел.: (383) 200-36-06

December 2014 — January 2015 2014 i WHERE siberia 103


services ский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — Health resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28. Конно-спортивный клуб «Сосновый бор» — У чительская, 48. Т:292-00-79 Equestrian club «Sosnovyj bor» — 48 Uchitel’skaja st. Т:292-00-79. «Оздоровительный центр иппотерапии» — Ч улымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90. Wellness Centre hippotherapy — 1 12/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90

САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS НЕБО — С па-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NEBO — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4.

MOD’S HAIR — С алон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — I nternational class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3. Бьюти Клаб — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педикюра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челюскинцев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55. Byuti Club — Beauty Studio. A wide range of hairdressing services, manicure and pedicure, nail design, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, office 301. T: 292-64-55

ТУРИЗМ TOURISM 1001 ТУР — А гентство путешествий. Романова, 39. Т: 209–07–77. 1001 TOUR — T ravel agency. 39 Romanova St. T: 209–07–77.

Фитнес и сауны FITNESS and sauna «Кобра» — Спортивный центр. ул. Фрунзе, 5. 6 этаж.Т: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru “Cobra” — A sports center. Str. Frunze, 5. Floor 6. T: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru Спортивный клуб «Колумб» — фитнес-клуб. Димитрова проспект, 3/1. Т: 222-09-70. www.kolumbclub.ru Sports club “Columbus” — a fitness club. Dimitrova Prospekt 3/1. T: 222-09-70. www.kolumbclub.ru ИКС-ФИТ — Ф итнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64. X FIT — F itness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64. Новониколаевские бани, сауна — мкр. Горский, 8. Т:263-01-30; 8-903-900-01-30 Novonikolayevsk bath, sauna — St Mkr. Gorsky, 8. T: 263-01-30; 8-903-900-01-3 GRAND ARENA — Ф итнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36. GRAND ARENA — F itness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36. Lime Fitness — центр спорта и красоты. ул. Добролюбова, 152/1, T: 347-55-50 www.lime-fitness.ru Lime Fitness — Center sports and beauty. st. Dobrolyubova 152/1, T: 347-55-50 www.lime-fitness.ru

104 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

VacuClub — центр коррекции фигуры. Романова, 39, 1 этаж. Т: 3196696. Карла Маркса проспект, 47/1, Т: 255-66-96. вакуклуб.рф VacuClub — center correction. Romanova, 39, 1st floor. T: 3196696. Karl Marx Prospekt 47/1, T: 255-66-96. вакуклуб.рф

ХИМЧИСТКИ DRY-CLEANING BOWE — Н емецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80– 59. М: Красный проспект. Карта: B2. erman dry-cleaner’s.Careful and safe cleanBOWE — G ing of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2. истка изделий из текстиля, кожи, LA VETRINA — Ч меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Пл. Ленина. Карта: B3. LA VETRINA — C leaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.

Ювелирные компании jewelry Addiction Сеть ювелирных магазинов РУССКИЙ ЮВЕЛИР — Красный Проспект, 33, Т: 209-02-67. ул. Потанинская, 8. ул. Дуси Ковальчук, 179/4, 2 этаж, ТРК Калина центр. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК Ройял Парк. Димитрова проспект, 5, 2 этаж, ЦУМ Новосибирск. ул. Военная, 5,2 этаж, ТРЦ Аура. ул. Фрунзе, 238 ,1 этаж, ТРЦ Сибирский Молл. Карла Маркса площадь, 2, 1 этаж, ТЦ Festival Gallery. ул. Ватутина, 107, СТЦ Мега. ул. Ильича, 6, 2 этаж, ТЦ Академстройторгсервис. Jewelry chain RUSSIAN Jeweler — Red Prospect, 33, Т: 209–02–67. Str. Potanin, 8. Str. Dusi Kovalchuk 179/4, 2nd floor, TRC Kalina Center. Krasny Prospekt 101 2nd floor, TRC Royal Park. Dimitrova avenue, 5, 2nd floor, CUM Novosibirsk. Str. Military, 5 2 floor, Aura mall. Str. Frunze, 238, 1st floor, SEC Siberian Mall. Karl Marx Square, 2, 1st floor, TC Festival Gallery. Str. Vatutina, 107, STC Mega. Str. Illich, 6, 2nd floor, TC Akademstroytorgservis.

Юридические компании Law Firms Финансово-правовая группа «Арком» — ул. Фабричная, 19а, Т: 210-31-66 Financial and legal group “Arkom” — 19a Fabrichnaja st. Т: 210-31-66 Юридическая компания «Справедливость» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, зе-мельные налоговые споры. Комсомольский проспект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. Spravedlivost Law Firm — Conducting complexcivil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes.1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054.


реклаМа


NAVIGATE

18

Управленческий поединок 250 топ-менеджеров различных компаний собрались 8 ноября 2014 года в конференц-зале Novosibirsk Marriott Hotel на IV Чемпионате по управленческой борьбе среди руководителей Сибири. Цель — узнать, кто лучше всех умеет вести переговоры. Чемпионат стал местом встречи для делового сообщества Новосибирска, где в комфортной обстановке можно было перенять опыт и стратегии переговоров самых успешных управленцев Сибири. 16 руководителей в роли «игроков» в течение дня выясняли, кто из них наиболее искусно ведет переговоры и мастерски умеет управлять персоналом. Переговоры проходили по технологии «Управленческие поединки». Это интеллектуальная дуэль, цель которой — договориться так, чтобы решить конфликт с партнером по столу, достигнув целей и сохранив партнерские отношения на долгие годы. Все мероприятия проходят в тренинг-центре «СТАТУС»: ул. Фрунзе, 88, офис 1211. Подробности на сайте: http://treningcenter.com/ и по телефону (383) 375-1455, 8-923-122-1455

Managerial Combat On November 8, 2014 250 top managers of various companies and firms have gathered together in the conference hall of Novosibirsk Marriott Hotel for the IVth Managerial Combat among Siberian managers. The goal was to find out who’s the best in conducting negotiations. This championship was the meeting place of the business society of Novosibirsk where one could adopt experience and strategy of the most successful managers of Siberia. 16 managers as players were trying to find out who’s the best in conducting negotiations and personnel management. Managerial combat technology was utilized. It’s an intellectual duel the goal of which is to strike a deal having solved a conflict with your partner at the negotiations table, thus achieving your goal and preserving your partner relations for years to come. STATUS training centre: 88 Frunze St., office 1211. Details at: http://treningcenter.com/, phone (383) 375-1455, 8-923-122-1455

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 106 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Цветочные композиции всегда привлекали к себе внимание людей. Однако приобретать композиции с использованием редких растений – достаточно затратное дело. Сегодня достойной заменой натуральных цветов, в том числе и редких для Сибири, стали стабилизированные цветы. Компания NatFlora предлагает живые цветы и растения, которые, благодаря уникальной технологии, не вянут до 7 лет.

В ПОМОЩЬ ФЛОРИСТАМ И ДИЗАЙНЕРАМ Желаете, чтобы букеты, купленные в вашем салоне, выделялись на праздничном столе из числа других? Тогда вам стоит добавить в них элементы стабилизированных цветов. Или же собрать собственную стабилизированную композицию из разных растений. Компания NatFlora – ваш персональный помощник в науке вечных цветов. Здесь вы можете приобрести как отдельные растения, так и готовые работы. Стабилизированные цветы могут стать основой любой вашей идеи.

ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО... Стабилизированные цветы это настоящие растения, которые не требуют ухода, полива и не боятся холодов.

Дизайнеры интерьеров зачастую используют в своих работах растительные панно, но порой для выгоды заказчиков заменяют их искусственными. Неувядающие живые цветы — альтернатива для данной ситуации. Живая клумба будет привлекать внимание гостей во все времена года.

НЕУВЯДАЮЩИЕ ЭМОЦИИ

www.natflora.ru

КРАСОТА ВАШЕГО ДЕЛА Успех вашего дела напрямую зависит от среды, в которой вы находитесь. Для кафе, ресторанов, конференц-залов и отелей очень важно обращать внимание на детали. Цветы на столах, стенах, стеллажах – все это привлекает внимание гостей и создает нужную эмоциональную атмосферу. Менять увядшие букеты каждые три дня – занятие не из дешевых. Продуктивное решение – инвестиция в красоту на несколько лет вперед. Компания NatFlora предлагает цветочное оформление интерьеров для крупных клиентов. Вы можете заказать индивидуальное комплексное оформление вашего пространства, или взять в аренду готовые цветочные композиции.

реКлАмА

АКЦИЯ!

при заказе до 1.02.15 г. год бесплатного обслуживания в подарок подробности 286-43-65


naViGaTe АПТЕКИ PHaRMaCiEs 36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmelnitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

АВТОСАЛОНЫ aUTO sHOWs PORSCHE ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — T: 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283. PORSCHE CENTER NOVOSIBIRSK — Т: 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st. «ЛЕКСУС-НОВОСИБИРСК» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru «LEKSUS-NOVOSIBIRSK» — 119a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32 ТОЙОТА ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — Фрунзе, 236 Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru TOYOTA CENTER NOVOSIBIRSK — 236 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

АТЕЛЬЕ aTELE САЛОН АТЕЛЬЕ «БОЛЕРО+» — Пошив мужской и женской одежды из всех видов ткани, кожи и меха. Сложный ремонт одежды. ул.Красный Проспект, 153Б (25 офис). Т: 200-00-68. SHOP ATELIER «BOLERO +» — Tailoring for men and women from all kinds of fabrics, leather and fur. complex mending. Krasnaya Avenue, 153b (25 offices). T: 200-00-68. АТЕЛЬЕ «ИГОЛОЧКА» — Ремонт одежды. ТЦ Фестиваль, площадь Карла Маркса, 2, 3 этаж. Т: 8-905-959-49-89.

ДИЗАЙН И ИЗГОТОВЛЕНИЕ: - формы для персонала (ресторанов, гостиниц и т.д.) - штор, подушек, покрывал - скатертей, салфеток - декоративных чехлов на мебель - нанесение фирменных логотипов (вышивка, печать)

8-960-787-51-83, 239-51-71, www.alicewr.ru

WORKSHOP «SPICK AND SPAN» CLOTHING REPAIR — TC Festival, Karl Marx Square, 2nd and 3rd floors. T: 8-905-959-49-89. «АТЕЛЬЕ МАСТЕРСКАЯ» — индивидуальный пошив из текстиля, кожи и меха, перекрой фасона, ремонт одежды. ул.Крылова,26. 3 этаж, у эскалатора на 4 этаж. c 10-00 до 20-00. Т: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya. ATELE WORKSHOP — individual tailoring of textile, leather and fur, cut, style, clothing repair. ul.Krylova 26. 3rd floor. c 10-00 to 20-00. T: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya. АТЕЛЬЕ «АРТСЬЮ» — пошив изделий из меха, кожи, ткани и трикотажа. Ул.Вокзальная магистраль,16 офис 310. Т: 299-86-24, www.artsew.clan.su ATELIER «ARTS» — making fur, leather, fabric and knitwear. Ul.Vokzalnaya highway, 16 office 310. T: 299-86-24, www.artsew.clan.su. АТЕЛЬЕ «ИП ЧАШКОВА В. В.» — индивидуальный пошив и ремонт всех видов одежды, кожаных и меховых изделий. ул.Мичурина, 12а, 2 этаж. VK.com/club6233151. Т: 8-952-904-03-84. ATELE SP CHASHKOV — individual tailoring and repair of all types of clothing, leather and fur products. ul.Michurina, 12a, 2nd floor. VK.com/club6233151. T: 8-952-904-03-84. АТЕЛЬЕ — индивидуальный пошив и ремонт изделий из меха и ткани, химчистка и реставрация подушек и одеял. Ул.25 лет Октября, 5. Т. 8-923-236-00-68. ATELE — custom tailoring and repair of fur and fabric, dry cleaning and restoration of pillows and blankets. Ul.25 years of October 5. T.8-923-236-00-68. АТЕЛЬЕ «ВИКТОРИЯ» — пошив, ремонт изделий из ткани, кожи, меха, перекрой.Ул.Станиславского,6. Т: 8-913-208-05-14. ATELE «VICTORIA» — sewing, repair products from fabric, leather, fur, cut, Ul.Stanislavskogo 6. T: 8-913-208-05-14 АТЕЛЬЕ «СНЕЖНОСТЬ» — пошив и ремонт шуб, шапок, дублёнок, кожа и текстиль. ул.Проспект Карла Маркса,43. с 9-00 до 19-00 без обеда. Суббота с 10-00 до 17-00. Т: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. ATELE «SNEZHNOST» — Sewing and repair coats, hats, sheepskin, leather and textiles. Ul.Prospekt Karl Marx, 43. from 9-00 to 19-00 without lunch. Saturday from 1000 to 17-00. T: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. СТУДИЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ДИЗАЙНА «ВАЙТ РЭББИТ» — индивидуальный дизайн, пошив и ремонт одежды. ул.Серебренниковская, 16. офис 55. Т: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru STUDIYA TEXTILE DESIGN «WHITE RABBIT» — Individual design, sewing and mending. l.Serebrennikovskaya, 16. 55. The Office T: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru. АТЕЛЬЕ «ИВУШКА» — индивидуальный пошив одежды из ткани, кожи и меха, ремонт одежды, пошив карнавальных и новогодних костюмов. ул.Рассветная,17. Т: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. ATELE «WILLOW» — Individual tailoring of fabric, leather and fur, clothing repair, sewing carnival and Christmas costumes. ul.Rassvetnaya 17. T: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. АТЕЛЬЕ-СТУДИЯ «АРТ-ПОДИУМ» — индивидуальный пошив изделий класса люкс, подгон изделий

108 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015

Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения редакции Siberia. В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.

по фигуре. ул.Потанинская 3а,офис 101. Т: 8-923-124-67-58 ATELE STUDIO «ART PODIUM» — individual tailoring of luxury goods, the regrowth products on the figure. Ul.Potaninskaya 3a, office 101. T: 8-923-124-67-58

ViP-СЕРВИС ViP-sERViCE БИЗНЕС ТАКСИ — Автомобили представительского класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35. PREMIUM TAXI — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”. viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TaXi&CaRRENTaL АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.


реКлАмА


MAPS A

B

C

D

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

A

B

C

D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

110 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


MAPS

1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Internatsionala St.

1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул

A2,3; B2 D5 D5

A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.

Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2

B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.

Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.

A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3

Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.

B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5

C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.

D Dachnaya St. Dekabristov St. Demakov St. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.

Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект

A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2

E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.

Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.

A2 A5 B3 B3; C2

F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.

Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.

B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2

G Galushchak St.

Галущака, ул.

A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.

Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.

A3 G1; H1 B-D2 E2 D5

Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.

Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.

A5 C3; D2 B2,3 E3

M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.

Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.

F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4

Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.

C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2

K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.

Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.

C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3

N

L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.

Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.

Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.

Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2

O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.

Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.

B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2

P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.

Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 111


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

E

Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.

F

Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.

A1 C5 H1 C1 D2

R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.

Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3

Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.

C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1

T

S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.

Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.

G

Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.

C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3

Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.

112 WHERE siberia i December 2014 — January 2015

Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.

H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4

H

U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.

Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.

F,G5 E4,5; F4 B3,4

V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskaya St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.

Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1

Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.

Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.

C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2

Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.

A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5

Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

3

3

Центр искусств «АРТИУМ»

4

E

F

G

4

H

December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 113


MyNSK Какой ваш любимый район Нск? Новосибирск – это огромный город. И трудно выделить какой-то один район. Но все же ближе мне по духу – это центральный район. Восхищает архитектура как крупных современных зданий с их немыслимой ночной иллюминацией, так и «старый центр» с уникальным обликом исторических строений. Что большe всeго вы любитe в новогоднeм городe? В новогоднем городе меня больше всего привлекает праздничное убранство, как улиц, так и общественных мест. Также воодушевляет предновогодняя суета горожан. Это волшебное, знакомое с детства предчувствие праздника. Какиe три главных события в этом году Вы запомнили? Первое – Международный форум «ТЕХНОПРОМ-2014». Итоги форума как для региона, так и для страны более чем значительны. Второе событие – День города, в ходе празднования которого было подписано соглашение об установлении побратимских отношений с городомгероем Севастополем. И наконец, третье событие – это конкурс «Новосибирская марка», где основная цель – стимулировать предприятия и организации города к разработке и производству продукции, услуг и технологий высокого качества. Чeго бы Вы пожeлали всeм новосибирцам в наступающeм году? Я от души поздравляю всех новосибирцев с Новым годом. С приходом этого праздника и взрослые, и дети находятся в ожидании чего-то нового, интересного. Пусть наступающий год станет для всех началом благоприятных перемен и успешных дел, и каждый его день будет добрым, плодотворным в работе, счастливым в личной жизни!

Алeксандр Рeшeтов Генеральный директор Финансово-правовой Группы «АРКОМ»

Alеksandr Rеshеtov General Director of the financial and legal groups Arkom

114 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015

What is your favouritе district of Novosibirsk? Novosibirsk is a huge city. And it’s difficult to single out one district. Still, the Tsentralny District appeals to my heart more. I admire the architecture of both the large modern buildings with their impossible night lights and the “old centre” part with unique looks of historical buildings. What do you likе thе most in thе nеw-yеar city? In the new-year city I get attracted by its festive decoration, both of the streets and of public places. I also enjoy the pre-holiday hustle of its citizens. It’s the magical anticipation of the holiday that I remember since childhood. What arе thе thrее еvеnts of this yеar that you rеmеmbеr? First of all, I would like to mention the now-traditional International forum TECHNOPROM-2014. Results of the forum are very significant for both the region and the country. And it is very good that this event takes place in our city. The second event is the City Day, in the course of which we have signed brotherhood relations agreement with the hero city of Sevastopol. And finally, the third event that I would mark out is the contest of Brand of Novosibirsk which is aimed at stimulating enterprises and organizations of the city to develop and manufacture products, services and technologies of top quality. What would you likе to wish to citizеns of Novosibirsk in thе coming yеar? I wholeheartedly congratulate all citizens of Novosibirsk with the New Year. On the coming of this holiday adults and children alike anticipate something new and interesting. May the new year become the start of beneficial changes and successful deeds, and may each day of it be kind, fruitful in work and happy in your personal lives!


Арком поздравляет всех жителей города Новосибирска с Новым Годом! Пусть этот год будет ярким, успешным и незабываемым!

РЕКЛАМА

доверься опыту Новосибирск (383) 210-31-66; Москва (495) 641-51-19 Сайт: www.group-arcom.ru


РЕКЛАМА РЕКЛАМА


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.