Arredo | IT-EN-FR-DE

Page 1

Elementi di arredamento per

l ’abitazione e lo studio


Home and office furnishing elements

Tavoli Metra

3

Palafitta

21

Calibro

26

Etno

30

Pertica

34

Vertica

38

Reverso

43

Stilo e Ombre

52

Bond

55

Petalo

60

Levante

61

Carrello

62

Achille

63

Aussie

65

Alt e Stop

68

In-Out

69

Daytools

71

Eléments d'ameublement pour l'habitation et le bureau

Librerie

Einrichtungselemente für den Wohn- und Arbeitszimmerbereich

Sistemi per appendere

Complementi abitazione

Accessori studio


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

General Catalogue of Products

Gli elementi di arredamento per l’abitazione e per lo studio proposti da SECCOSE sono caratterizzati da forme essenziali, estrema funzionalità e finiture di qualità. Tutto armonizzato dall’appeal del design puro ed espressivo. I prodotti sono frutto di una ricerca sviluppata da anni nel campo dei materiali e delle finiture, delle morfologie e dei colori, a partire dall’acciaio e suoi affini. Gli elementi e i sistemi per l’arredamento sono stati concepiti per rispondere a esigenze caratteristiche del nostro modo di vivere e lavorare. Sono pratici e facili da trasportare, montare, smontare, spostare, pur essendo resistenti, durevoli e realizzati con modalità ambientalmente compatibili.

Page 1

Catalogue Général des Produits

Allgemeiner Produktkatalog

Catalogo

Generale

Prodotti

The SECCOSE home and office furnishing elements are distinguished by essential shapes, extreme functionality and quality finishes, united by the appeal of a pure, expressive design. The products are the result of years of research into materials and finishes, shapes and colours, starting from steel and related materials. The furnishing elements and ranges have been designed to meet the typical needs of our lifestyles, whether at home or at work. They are practical, highly mobile, easy to assemble, dismantle and move, yet they are sturdy, durable and made with environment-friendly methods.

Les éléments d’ameublement proposés par SECCOSE pour l’habitation et le bureau sont caractérisés par des formes essentielles, une fonctionnalité extrême et des finitions de qualité. Le tout harmonisé par l’élégance d’un dessin pur et expressif. Les produits sont le fruit d’une recherche développée depuis des années dans le domaine des matériaux et des finitions, des morphologies et des couleurs, à partir de l’acier et de métaux semblables. Les éléments et les systèmes d’ameublement ont été conçus pour répondre aux exigences caractéristiques de notre façon de vivre et de travailler. Ils sont pratiques et faciles à transporter, monter, démonter, déplacer, tout en étant résistants, durables et réalisés dans le respect de l’environnement.

Die von SECCOSE angebotenen Einrichtungselemente für den Wohnund Arbeitszimmerbereich zeichnen sich durch essentielle Formen, extreme Zweckmäßigkeit und qualitativ hochwertige Verarbeitung aus. All dies harmonisiert vom Appeal des reinen und ausdrucksvollen Designs. Die Produkte sind das Ergebnis einer jahrelangen, im Bereich der Materialien, der ertigbearbeitungen, der Morphologien und der Farben getätigten Forschung, angefangen beim Stahl und seinen Nebenprodukten. Die Einrichtungselemente und systeme sind konzipiert worden, um sämtlichen für unsere Art zu Leben und zu Arbeiten typischen Anforderungen gerecht zu werden. Sie sind praktisch und einfach zu transportieren, zu montieren, zu zerlegen, zu verstellen, ohne deshalb ihre Widerstandsfähigkeit, Langlebigkeit und Umweltfreundlichkeit eingebüßt zu haben.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 2

2 3

Tavoli Tables

Tables

Metra è un sistema di tavoli il cui nome ha origine da Idrometra, l’insetto che grazie alla leggerezza e alla struttura del suo corpo può galleggiare a filo d’acqua. Le gambe dei tavoli richiamano quella perfezione naturale. Su un’identica struttura si appoggiano numerosi top, colorati e in diversi materiali. Molteplici anche i formati che si possono combinare ottenendo soluzioni svariate e flessibili. Metra è stato segnalato al Compasso d’Oro del 2001.

Metra est un système de table dont le nom dérive de Idrometra, l’insecte qui, grâce à la légèreté et à la structure de son corps peut flotter au fil de l’eau. Les pieds des tables rappellent cette perfection naturelle. De nombreux plateaux colorés et dans des matériaux divers reposent sur une telle structure. De nombreux formats pouvant être composés entre eux permettent égale ment d’obtenir des solutions variées et flexibles. Metra a été signalé au Compasso d’Oro en 2001.

Metra is a range of tables that has taken its name from Hydrometra the water gnat, whose lightweight body structure lets it float on the surface of the water. The table legs recall that natural perfection. Many brightly coloured tops in various materials rest on an identical frame. There are also many sizes and shapes that can be mixed and matched to obtain varying, flexible arrangements. Metra obtained a mention at the Compasso d’Oro in 2001.

Metra ist ein Tischsystem, das seinen Namen dem Teichläufer “Hydrometra” verdankt. Dieses Insekt ist nämlich dank seiner Leichtigkeit und seiner Körperstruktur in der Lage, auf der Wasseroberfläche zu laufen. Die Tischbeine erinnern an diese natürliche Perfektion. Auf ein und die selbe Struktur werden verschiedene farbige Abschlussplatten aus unterschiedlichen Materialien gelegt. Zahlreich sind auch die Formate, die man kombinieren kann, um unzählige verschiedene und flexible Lösungen realisieren zu können. Metra ist dem Preis “Compasso d’Oro 2001” signalisiert worden.

Tische


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 3

by Makio Hasuike

> Metra Colori

Serie di tavoli con struttura leggera in allumino, caratterizzata da una flessibilità strutturale che permette di generare diverse configurazioni formali e funzionali, adatte a ogni tipo di ambiente.

e

Set of tables with lightweight aluminium frame: its structural flexibility permits various formal and functional layouts, making it suitable for all types of environment.

trasparenze per arredare

Série de tables dotées d’une structure légère en aluminium, caractérisée par une flexibilité structurale permettant de créer diverses configurations de formes et de fonctions adaptées à tous types de lieux.

Eine Serie Tische mit leichtem Untergestell aus Aluminium. Durch die große Anpassungsfähigkeit eignet sich dieses Modell für verschiedene funktionelle Kombinationen in mehreren Formen und passt sich problemlos einem ambiente jeder art an.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 4

4 5

> Metra Una

A seconda dei formati e dei materiali del top, Metra si adatta sia agli ambienti domestici che a quelli di lavoro.

struttura

Depending on the size, shape and material of the top, Metra adapts to both domestic and working environments.

leggera

Selon les formats et les matériaux choisis pour le plateau, Metra s’adapte aussi bien aux espaces domestiques qu’à ceux de travail.

come

Je nach den Formaten und Materialien der Abschlussplatten passt sich Metra allen Wohnund Arbeitsbereichen an.

le


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

gambe

di

10/11/2009

un

19.53

Page 5

insetto


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 6

6 7

> Metra Varietà cromatiche che ispirano

Il tavolo Metra in vetro stratificato è realizzabile in tanti colori accesi e vivaci, che lo rendono una presenza protagonista all’interno di qualsiasi ambiente. Il tavolo, finalmente, si adatterà facilmente ai colori del contesto, sia per deciso contrasto cromatico, sia per perfetta similitudine.

The Metra table in laminated glass may be made in lots of bright, intense colours, which make it a striking presence in any environment. Finally, the table easily adapts to the surrounding colours, either in decided contrast or with a perfectly matching shade.

La table Metra en verre stratifié peut être réalisée dans de nombreux coloris lumineux et vifs qui font d’elle une véritable protagoniste quel que soit le lieu choisi pour l’intégrer. La table, finalement, s’adaptera facilement aux coloris du lieu, par net contraste chromatique ou par parfaite similitude avec ces derniers.

Der Tisch Metra aus Schichtglas ist in vielen leuchtenden und lebhaften Farben realisierbar, die ihn in jedem Ambiente zum unbestrittenen Protagonisten machen. Der Tisch passt sich endlich problemlos dem jeweiligen farbigen Kontext an, egal ob aufgrund des chromatischen Kontrasts oder der perfekten Übereinstimmung.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 7

freschezza e allegria


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 8

8 9

> Metra Design

per

ambienti


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

accoglienti

Grazie a una eccellente versatilità il sistema Metra si rivela perfetto anche per l’allestimento di spazi espositivi e comunità.

19.53

e

Page 9

ospitali

Thanks to its excellent versatility, the Metra range is also ideal for furnishing display areas and communal spaces.

Grâce à son excellente polyvalence le système Metra convient également parfaitement pour équiper des espaces d’exposition et des collectivités.

Dank seiner exzellenten Vielseitigkeit erweist sich das System Metra auch für die Ausstattung von Ausstellungsund Gemeinderäumlichkeiten als perfekt.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 10

10 11

> Metra L e g n o

Sono disponibili formati diversi: quadrato, rettangolare, circolare, elissoidale con top in alluminio, cristallo trasparente, satinato, vetro stratificato colorato, laminato e betulla.

a l l u m i n i o

Various shapes and sizes are available: square, rectangular, circular, elliptical with top in aluminium, transparent or satin-finish glass colored, laminated glass, laminate and birch.

e

Des formats variés sont disponibles: carré, rectangulaire, rond avec un plateau en aluminium, en verre transparent et satiné, en verre stratifié coloré, en laminé et en bouleau.

c r i s t a l l o

Es sind verschiedene Formate lieferbar: quadratische, rechteckige, runde, bis oval mit Abschlussplatte aus Aluminium, durchsichtigem und mattem Kristallglas, Verbund farb glas, Verbundplatte und Birkenholz.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

i n

t u t t i

10/11/2009

i

19.53

Page 11

f o r m a t i


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 12

12 13

> Metra Ridurre

gli

spazi

o

aumentare


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

le

10/11/2009

19.53

Page 13

superfici

Per gli spazi ristretti il tavolo con top in betulla è disponibile anche nella versione pieghevole.

When space is at a premium, the table with birch top is also available in a drop-leaf version.

Consolle aperta Larghezza 80 cm

Pour les espaces limités, la table à plateau en bouleau est également disponible en version pliante.

Consolle semichiusa Larghezza 50 cm

Im Falle von Platzproblemen ist der Tisch mit Abschlussplatte in Birkenholz auch in klappbarer Ausführung verfügbar.

Consolle chiusa Larghezza 20 cm


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.53

Page 14

14 15

> Metra Qualità

e

praticità

in

ambienti

La versione allungabile, in laminato bianco, incrementa, all’occorrenza, la superficie disponibile.

The extending version in white laminate increases the available surface area when required. La version à allonge, en laminé blanc, permet d’augmenter, si nécessaire, la surface disponible. Die verlängerbare Ausführung aus weißer Verbundplatte bietet uns bei Bedarf mehr Fläche.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

diversi

10/11/2009

19.54

Page 15


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 16

16 17

> Metra A l t o

B a s s o

T o n d o

O v a l e


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 17

R e t t a n g o l a r e

Sistema di Tavoli con struttura in alluminio estruso. Le caratteristiche del profilo garantiscono una sorprendente robustezza costruttiva. I ripiani in vetro sono prodotti con un processo esclusivo che utilizza resine colorate compresse tra due lastre di vetro.

Tavolo Rettangolare H 73 cm - 200 x 90 cm H 73 cm - 160 x 80 cm H 73 cm - 120 x 80 cm

Q u a d r a t o

Range of tables with extruded aluminium frame. The characteristics of the frame sections guarantee surprising sturdiness. The glass tops are made with an exclusive process that compresses coloured resins between two sheets of glass.

Système de Tables à structure en aluminium extrudé. Les caractéristiques du profil garantissent une robustesse de construction surprenante. Les tablettes en verre sont produites avec un procédé exclusif utilisant des résines colorées comprimées entre deux plaques de verre.

Consolle Aperta: H 73 cm - 160 x 80 cm Semichiusa: H 73 cm - 160 x 50 cm Chiusa: H 73 cm - 160 x 20 cm

Tavolo Ovale H 73 cm - 200 x 110 cm

Tischsystem mit Struktur aus stranggepresstem Aluminium. Die Merkmale des Profils gewährleisten eine überraschende konstruktive Widerstandsfähigkeit. Die Glasplatten sind mit einem exklusiven Verfahren realisiert, bei dem zwischen zwei Glasplatten farbige Harze gepresst werden.

Tavolo Allungabile Chiuso: H 73 cm - 128 x 80 cm Aperto: H 73 cm - 182 x 80 cm

Tavolo Quadrato H 73 cm - 90 x 90 cm

Tavolo Tondo H 73 cm - Ø 120 cm

Tavolino Rettangolare H 33 cm - 140 x 70 cm


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 18

18 19

> Metra 36

possibili

scelte

per

cc001

cc136

cc280

cc010

cc208

cc312

cc020

cc219

cc324

cc110

cc233

cc378

cc117

cc237

cc405

cc125

cc244

cc422

creare


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

Sono disponibili 36 colori di base, ma puoi “inventare” sino a 99 colori diversi. Ogni colore si adatta ad ambienti e personalità differenti, armonizzando facilmente con arredi in qualsiasi stile.

19.54

Page 19

36 basic colours are available, but you can “create” up to 99 different colours. Each colour adapts to different surroundings and personalities, easily blending in with any style of furnishings.

36 coloris de base sont disponibles, mais vous pouvez “inventer” jusqu’à 99 coloris différents. Chaque couleur s’adapte à des lieux et des personnalités différents, en s’harmonisant facilement à tous les styles d’ameublement.

cc450

cc647

cc793

cc502

cc709

cc798

cc516

cc732

cc815

cc564

cc748

cc828

cc609

cc750

cc906

cc621

cc789

cc998

Es sind 36 Grundfarben lieferbar. Sie Koennen aber bis zu 99 verschiedene Farben “erfinden”. Darunter ist sicher eine Farbe, die sich den verschiedenen Ambienten und Persönlichkeiten mit Einrichtungen in jeder Stilrichtung anpasst.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 20

20 21

Librerie Shelving units

Archiviare, organizzare, ed esporre nei modi e nelle forme più vicini alla propria visione dell’abitare. Librerie che propongono materiali, finiture, colori e stili diversi per ogni atmosfera. Tutti i modelli sono pensati per enfatizzare la facilità di montaggio e la funzionalità, unite alla qualità estetica.

Filing, organising and displaying in ways that are closest to your idea of home. Shelving units that offer different materials, finishes, colours and styles for different atmospheres. All the models are designed for easy assembly while functionality and aesthetic quality are emphasised.

Bibliothèques

Archiver, organiser et présenter en utilisant des manières et des formes correspondant le mieux à sa propre vision de l’ameublement. Des bibliothèques qui proposent des matériaux, des finitions, des couleurs et des styles différents pour chaque atmosphère. Tous les modèles sont conçus pour augmenter la facilité de montage et la fonctionnalité associées à la qualité esthétique.

Bücherregale

Archivieren, organisieren und ausstellen in jenen Weisen und Formen, die Ihrer Vision des Wohnens am ähnlichsten sind. Bücherregale, die für jede Atmosphäre andere Materialien, Oberflächen, Farben und Stile vorschlagen. Alle Modelle sind gedacht, um die einfache Montage, die Zweckmäßigkeit und die ästhetischen Vorteile zu emphatisieren.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 21

by Makio Hasuike

> Palafitta Eleganza ispirata alle del mondo naturale

forme

Libreria in acciaio zincato i cui montanti obliqui in tubo di acciaio satinato reggono i ripiani tramite l’ausilio di elementi curvi di raccordo.

Galvanised steel shelving with slanting uprights in satin-finish tubular steel supporting the shelves with the help of curved linking elements. Bibliothèque en acier galvanisé dont les montants obliques en tube d’acier satiné soutiennent des étagères à l’aide d’éléments de raccord arrondis. Bücherregal aus verzinktem Stahl mit Trägern aus satiniertem, schräg eingesetztem Stahlrohr, auf denen die Borde mit Hilfe von gekrümmten Verbindungselementen aufliegen.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 22

22 23

> Palafitta

Un dettaglio sinuoso raccordo di geometrie La zincatura dei ripiani in acciaio è visibile sotto la finitura semitrasparente del colore, che mette in evidenza la natura fortemente espressiva del materiale. È disponibile anche la versione con i ripiani in legno.

La galvanisation des étagères en acier, visible sous la finition semi-transparente de la couleur, met en évidence la nature fortement expressive du matériau. Une version avec des étagères en bois est également disponible.

The galvanising of the steel shelves can be seen below the semi-transparent coloured finish, which enhances the remarkably expressive quality of the material. A version with wooden shelves is also available.

Die Verzinkung der Stahlborde scheint unter dem halbtransparenten Farbfinish durch und rückt das besonders ausdrucksvolle Material ins rechte Licht. Die Borde sind auch aus Holz lieferbar.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

perfette

10/11/2009

19.54

Page 23


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 24

24 25

> Palafitta H 200 cm - 180 x 33 cm

Single

Disponibile in kit, facile da montare, Palafitta è proposta nella versione a due coppie di montanti e tre ripiani oppure tre coppie di montanti e sei ripiani. I ripiani sono di una unica misura e posizionabili ogni 10 cm di altezza sul montante.

o

Available in kit form, easy to assemble, Palafitta is shown here in the version with two pairs of uprights and three shelves or with three pairs of uprights and six shelves. The shelves are all the same size and may be inserted at 10 cm intervals on the upright.

in

coppia:

Disponible en kit, facile à monter, Palafitta est proposée dans les versions à deux couples de montants et trois étagères ou trois couples de montants et six étagères. Les étagères qui ont une dimension unique peuvent être installées sur le montant tous les 10 cm de hauteur.

H 200 cm - 300 x 33 cm

comunque

Palafitta wird im bequem zu montierenden Bausatz geliefert, u.z. entweder mit zwei Doppelträgern und drei Borden oder drei Doppelträgern und sechs Borden. Die Borde haben Einheitsmaße und werden in einem Höhenabstand von 10 cm auf die Träger gesetzt.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

modulare

19.54

Page 25


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 26

26 27

by Makio Hasuike

> Calibro Solidità, resistenza, leggerezza,

Libreria dotata di struttura modulare in acciaio, risultato dell’unione di montanti continui “plissettati” e solidi ripiani.

Shelving unit with modular steel structure made by joining together continuous “pleated” uprights and solid shelves. Bibliothèque dotée d’une structure modulaire en acier, résultat de l’union de montants continus “plissés” et de solides étagères. Anbaubücherregal aus Stahl mit “plissierten”, fortlaufenden Trägern und soliden Borden.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

funzionalitĂ

19.54

Page 27


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 28

28 29

> Calibro Contenere

riparando,

Tra gli accessori disponibili, lo sportello in plastica trasparente rende Calibro un contenitore chiuso. Sono inoltre disponibili i set di 4 cassettini nello stesso materiale e il piano inclinato in filo metallico.

esporre

The available accessories include the transparent plastic flap, which makes Calibro a closed cabinet. Four-drawer sets in the same material are also available, as well as the metal wire angled top.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 29

Montante H 121 cm / H 161 cm / H 201 cm / H 241 cm Profondità 34 cm

organizzando

Parmi les accessoires disponibles, la porte en plastique fait de Calibro un élément de rangement fermé. D’autre part, des jeux de 4 petits tiroirs dans le même matériel ainsi qu’un plan incliné en fil métallique sont également disponibles.

Unter dem zahlreichen Zubehör auch eine durchsichtige Kunststofftür, mit der Calibro zum verschließbaren Bücherbord wird. Außerdem lieferbar sind ein Set mit 4 Schubladen aus dem gleichen Material und ein schräglaufendes Bord aus Metalldraht.

Ripiano 45 cm / 92 cm Profondità 34 cm


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 30

30 31

by Riccardo Franco

> Etno Forme

Libreria in ferro, componibile, realizzata a partire da singoli elementi verticali tra loro accostati e assemblati tramite semplici bulloni. A partire da un modulo base, è possibile accostare un modulo aggiuntivo.

Modular iron shelving unit made from single vertical elements simply bolted together. Starting from one basic module, another module may be placed alongside. Bibliothèque en fer, modulable, réalisée à partir d’éléments individuels verticaux, rapprochés et assemblés entre-eux par de simples boulons. Il est possible, à partir d’un module de base, d’unir un module complémentaire. Ein Bücherregal aus Eisen, daß Sie bequem anbauen können. Einzelne vertikale Elemente sind untereinander mit einfachen Bolzen aneinandergeschraubt. Ausgehend von dem Grundelement können Sie beliebig viele Zusatzelemente aneinander reihen.

archetipiche

di

sapore


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

primitivo

19.54

Page 31


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 32

32 33

> Etno

Modulo Base H 212 cm - 142 x 33 cm

Dividere

Disponibile nella versione ruggine in cui la superficie è trattata in modo da ottenere un effetto che non è soggetto a cambiamenti nel tempo, e la versione in acciaio inox.

Available in a rust version, with a treated surface producing an effect that is not subject to change over the years, and in a stainless steel version.

gli

spazi

Modulo Aggiuntivo H 212 cm - 71 x 33 cm

con

Disponible dans la version rouille, la surface étant traitée de manière à obtenir un effet ne subissant pas de changements dans le temps, et dans la version en acier inox.

qualità

Lieferbar in “Rost” - die Oberfläche ist so behandelt, daß der Effekt auch nach Jahren unverändert ist - und in Inox-Edelstahl.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

e

10/11/2009

importanza

19.54

Page 33


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 34

34 35

by Boccato, Gigante, Zambusi

> Pertica Classica

Sistema libreria a parete composto da montanti e mensole reggi ripiano.

Wall-bookcase-system which consists of uprights and shelf supports.

e

versatile

Système bibliothèque à fixer au mur composé par des montants et des supports porte-rayons.

per

ogni

Wandregal-System, das sich aus Ständern, Tragwinkeln und anderen Elementen beliebig zusammenbauen lässt.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

ambiente

10/11/2009

19.54

Page 35


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 36

36 37

> Pertica Ripiano 60 cm / 80 cm / 100 cm Profondità 24 cm / 31 cm

Continuità

I montanti sono realizzati in profilato metallico con fori ogni 5 cm e dotati di tappi terminali per il fissaggio a muro. Il sistema può accogliere ripiani orizzontali e ripiani inclinati.

The uprights are made of metal profile with holes every 5 cm and provided with ends stops in order to fix them at the wall. The system can accomodate horizontal shelves, rack in perforated metal sheet with slope.

anche

Montante H 98 cm / H 123 cm Profondità 3 cm

negli

Les montants sont réalisée en profilé métallique avec les trous tous les 5 cm et munis d’abouts bouchons d’accrouchage placés aus extremitès pour le fixage au mur. Le système peut accueillir des rayons horizontal, et des rayons pour dossier suspendus.

angoli

Die Ständer sind aus Metallprofil mit Wandpuffern, die auch zur Mauerbefestigung dienen. Die Ständer haben eine Lochung mit je 5 cm Abstand. Es können normale Fachböden und Böden aus Gitterblech in Pertica eingebaut werden.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

I ripiani sono disponibili in differenti larghezze e profondità.

The shelves are available in different sizes. Les rayons peuvent être fournis en plusieures largeurs et profondeurs. Die Böden sind in verschiedenen Größen verfügbar.

19.54

Page 37


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 38

38 39

by Boccato, Gigante, Zambusi

> Vertica Ripiani dentellati per configurazioni

Libreria concepita come sistema aperto di contenitori a giorno. La struttura base, costituita da fianchi e tubi di collegamento, può accogliere ripiani orizzontali e piani inclinati.

A bookcase designed as a flexible system of open containers for various uses. The basic frame, consisting of sides in metal profile and connecting tubes, can accomodate horizontal shelves and inclined racks, sliding book-ends.

Bibliothèque conçue comme un système “ouvert” d’éléments pour différents usages. La structure de base est constituée par des montants et des tubes de liason et peut contenir des rayons, des étagères inclinées, des serre-livres coulissants.

Ein aus offenen Elementen zusammengesetztes Regalsystem, das den unterschiedlichsten Verwendungen dienen kann. Die Basisstruktur besteht aus Seitenträgern und Verbindungsröhren und kann Fachböden und schräggestellte Böden und Buchstützen aufnehmen.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

in mutamento

19.54

Page 39


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 40

40 41

> Vertica Montante H 163 cm / H 203 cm / H 223 Profondità 35 cm

Ripiano 60 cm / 80 cm / 100 cm Profondità 31 cm

Arredare uno studio minimalista

I fianchi della libreria in profilato metallico sono provvisti di fori ogni 5 cm.

The uprights of the shelves system are provided with holes every 5 cm.

Les montants sont en profilé métallique et présentent des trous perforés tous les 5 cm.

Die Seitenträger aus Metallprofil haben eine Lochung in je 5 cm Abstand.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 41


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 42

42 43

Sistemi per appendere Hanging systems Systèmes pour suspendre Hängesysteme

Abiti, cappelli, borse... ma l’appendere non è sempre e solo rivolto a loro. Un profilo verticale può diventare l’elemento base per reggere cestini, posacenere e addirittura pannelli divisori e pareti accessoriabili. Per scelte minimali, sono comunque disponibili i classici appendiabiti e portaombrelli.

Clothes, hats, bags... but that’s not all, other objects can be hung up too. A vertical profile may also become the basic element for supporting litterbins, ashtrays and even partitions and walls ready for accessorising. For minimal tastes, the classic clothes stands and umbrella holders are also available. Vêtements, chapeaux, sacs... mais la penderie ne s’adresse pas toujours et uniquement à eux. Un profil vertical peut devenir l’élément de base pour supporter des corbeilles, des cendriers et même des cloisons pouvant être équipées. Pour des choix plus simples, les portemanteaux et porte-parapluies classiques sont de toute manière toujours disponibles. Bekleidungsstücke, Hüte, Taschen... aber nicht immer wendet sich das Aufhängen nur an sie. Ein vertikales Profil kann nämlich zum Grundelement werden, um Körbe, Aschenbecher und sogar Trennwände und Wandelemente aufzunehmen. Für minimale Wahlen gibt es aber nach wie vor die klassischen Kleider- und Schirmständer!


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 43

by Minimo

> Reverso Trasformare la funzione con un semplice gesto Appendiabiti e/o portaombrelli in alluminio, dotato di rivestimento in gomma della base che, una volta ribaltato verso l’alto, diventa vaschetta di contenimento per l’acqua.

Clothes or umbrella stand in aluminium with rubber-covered base. Just turn the rubber upwards to keep water off the floor. Portemanteaux et/ou porte-parapluies en aluminium dont le revêtement en caoutchouc de la base se transforme, une fois retourné vers le haut, en bac pour recevoir l’eau égouttée. Kleiderständer und/oder Schirmständer aus Aluminium. Der Fuß hat eine Gummiverkleidung, die nach oben umgeschlagen zur Wanne für Regenwasser wird.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 44

44 45

> Reverso H 86 cm H 172 cm B Ø 30 cm B Ø 30 cm

Modulo singolo 80 cm x 6 cm

Base

e

Stelo

in

H 86 cm H 172 cm B Ø 32 cm B Ø 32 cm

diversi

colori


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

da

10/11/2009

combinare

19.54

Page 45

tra

loro

Bianco White Blanc Weiß

Verde Green Vert Grün

Arancio Orange Orange Orange

Azzurro Blue Bleu Blau

Grigio Argento Silvery grey Gris argent Silbergrau

È disponibile anche la versione appendiabiti e/o portaombrelli con base piatta, senza gomma di rivestimento, e la barra orizzontale modulare.

The clothes or umbrella stand with flat base without rubber covering as well as a modular horizontal rail are also available.

Les versions portemanteaux et porte-parapluies sont également disponibles avec une base plate, sans caoutchouc de revêtement, et avec la barre horizontale modulaire.

Lieferbar auch als Kleiderständer und/oder Schirmständer mit flachem Fuß und ohne Gummiverkleidung sowie eine horizontale Wandgarderobe zum Anbauen


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 46

46 47

> Reverso Disegno ricercato per la comunità

Versione reggi-cestini. Sul profilo in alluminio, su base in ghisa, possono essere montati quattro accessori a scelta tra il contenitore portaoggetti o gettacarte (munito di ghiera ferma-sacchetto), il posacenere e il portavaso.

Litterbin support version. Four accessories, with a choice between the object holder or litterbin (fitted with bag ring clam), ashtray and vase holder, may be mounted on the aluminium profile fitted into a cast iron base.

Version support de corbeilles. Quatre accessoires au choix entre la corbeille à objets ou à papiers (munie de collier pour fermer le sac) le cendrier et le porte-plante peuvent être montés sur un profil en aluminium et base en fonte.

Korbträgerausführung. An das Aluminiumprofil auf Gusseisenbasis können wahlweise vier Teile montiert werden, der Vielzweckbehälter der Papierkorb (mit Nutmutter zur Befestigung des Müllsacks), der Aschenbecher und der Blumenübertopf.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 47


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 48

48 49

> Reverso Un solo prodotto per reinventare


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 49

ogni spazio

Versione parete attrezzata. Reverso diventa sistema per esporre, allestire e arredare ogni tipo di ambiente: la casa, l’ufficio, il negozio, gli spazi comuni.

Accessorised wall version. Reverso becomes a system for displaying, setting up and furnishing all types of environments: home, office, shop, communal spaces.

Version cloison équipée. Reverso devient un système pour présenter, équiper et meubler tout type de lieux: la maison, le bureau, le magasin, les espaces collectifs.

Ausführung als Schrankwand. Reverso wird ein System zum Ausstellen, Ausstatten und Einrichten, das sich jeder Art von Ambiente anpasst: Heim, Büro, Geschäft und Gemeinschaftsräume.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 50

50 51

> Reverso Tanti fori per esporre appendere

Agganci d’alluminio in forma di asola, montati su profili, consentono di aggregare pannelli divisori, mensole e una vasta gamma di accessori colorati per suddividere e organizzare lo spazio a piacimento.

Aluminium slotted coupling elements mounted on profiles allow partitions, shelves and a vast range of brightly coloured accessories to be mounted, to divide and organise the space as desired.

Des crochets d’aluminium en forme d’orifice fendu, montés sur des profils, permettent d’assembler des cloisons, des tablettes et une vaste gamme d’accessoires colorés pour diviser et organiser l’espace à volonté.

Auf Profile montierte, ösenförmige Haken ermöglichen das Zusammenbauen von Trennelementen, Konsolen und einer breiten Palette an farbigen Zubehörteilen, um den verfügbaren Raum beliebig zu unterteilen und zu organisieren.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

separare

10/11/2009

19.54

Page 51


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 52

52 53

by Boccato, Gigante, Zambusi

> Stilo e Ombre PraticitĂ

e

colore

in


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

plastica

10/11/2009

e STILO

Attaccapanni in metallo con base zavorrata in materiale plastico e ganci cromati.

Metal coat stand with base in ballasted plastic, chromium-plated hooks and frame in steel tube. Portemanteau en métal avec plastique lestée et crochets chromé, structure en tube d’acier. Garderobenständer in Metall mit Fuß aus beschwertem Kunststoff und Haken verchromt, Gestell aus Rundstahl lackiert.

OMBRE

Portaombrelli con base in resina sintetica e struttura in metallo cromato.

Umbrella stand with base in synthetic resin and chromium plated metal structure. Porte-parapluie dont la base est en résine synthétique et la structure en métal chromé. Schirmständer aus Metall, Kunststoff-Fuß und Gestell aus verchromten Metall.

19.54

Page 53

acciaio


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 54

54 55

Complementi abitazione Home

complementary

C o m p l é m e n t s

items

d ’ h a b i t a t i o n

Wohnaccessoires

Sedute, contenitori, portapiante e carrelli: complementi adatti a qualunque spazio all’interno della casa, dell’ufficio o della comunità, che assolvono a funzioni semplici ma basilari. Forme essenziali per linguaggi inconfondibili.

Seats, containers, plant holders and trolleys: complementary items that perform simple but basic functions and are suitable for any space in the home, office or communal areas. Essential shapes conveying unmistakeable messages.

Sièges, récipients, porte-plantes et chariots: compléments d’ameublement adaptés à tous types de lieux, maison, bureau ou collectivité, et remplissant des fonctions simples mais basiques. Des formes essentielles pour un langage d’une grande clarté.

Sitzgelegenheiten, Behälter, Blumentöpfe und Servierwagen: Wohnaccessoires, die für alle Innenbereiche zu Hause, im Büro und in Gemeinschaftsräumen geeignet sind und einfache, aber elementare Funktionen haben. Grundsätzliche Formen für unverwechselbare Sprachen.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 55

by Makio Hasuike

> Bond Anima

Sedute caratterizzate da semplicità costruttiva, resistenza ed estrema leggerezza della struttura, disponibili nella versione sedia e sgabello. Il nome Bond deriva dall’innovativo impiego del materiale Alucobond, costituito da due lamiere in lega di alluminio e da un nucleo di polietilene nero accoppiati.

sottile

Seating distinguished by its constructional simplicity, sturdiness and extremely lightweight frame, available in the chair and stool version. The name Bond comes from the innovative use of the material Alucobond, consisting of two aluminium alloy sheets bonded to a black polyethylene core.

robusta e accogliente

Des sièges caractérisées par leur simplicité de construction, leur résistance et l’extrême légèreté de leur structure, disponibles en version chaise et tabouret. Le nome Bond dérive de l’utilisation innovatrice du matériel Alucobond, formé de l’assemblage de deux tôles en alliage d’aluminium et d’un noyau en polyéthylène noir.

Die Sitzflächen zeichnen sich durch konstruktive Einfachheit, Widerstandsfähigkeit und extreme Leichtigkeit aus, es gibt sie sowohl als Stuhl als auch als Hocker. Der Name Bond hat seinen Ursprung im verwendeten kaschierten Material Alucobond, das sich aus zwei Blechen in Aluminium-legierung und einem Kern ausschwarzem Polyethylen zusammensetzt.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 56

56 57

> Bond La scocca è ottenuta tramite la semplice piegatura del pannello sandwich. Lo schienale ergonomico si flette sfruttando l’elasticità intrinseca del materiale di base. È disponibile la versione in alluminio e quella rivestita esternamente da uno strato in pelle nera, gialla o grigia.

C o m f o r t

d i s e g n a t o

The frame is obtained by simply bending the sandwich panel. The ergonomic back flexes, exploiting the inherent resilience of the basic material. It is also available in aluminium or upholstered with a layer of black, yellow or grey leather.

La coque est obtenue par simple pliage du panneau sandwich. Le dossier ergonomique fléchit en exploitant l’élasticité intrinsèque du matériel de base. Deux versions sont disponibles: une en aluminium et une revêtue extérieurement de cuir noir, jaune ou gris.

i n

o g n i

Die Struktur entsteht durch das einfache Biegen dieser SandwichPlatte. Die ergonomische Rückenlehne gibt aufgrund der dem Grundmaterial eigenen Elastizität leicht nach. Es gibt sie sowohl in der Ausführung aus Aluminium als auch extern mit schwarzem, gelbem oder grauem Leder überzogen.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

dettaglio

19.54

Page 57


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 58

58 59

> Bond

Sedia H 77,4 cm - 49,4 x 48 cm

A l t e z z e

La ricerca progettuale del dettaglio nella fusione di alluminio che unisce la scocca alle gambe completa un prodotto espressivo ma poco ingombrante, sia nel linguaggio che nella forma fisica. Bond è impilabile in entrambe le versioni, anche grazie al suo irrisorio peso complessivo.

Design research into detail can be seen in the aluminium casting that joins the frame to the legs, resulting in an expressive, essential product both in terms of language and physical shape. Bond may be stacked in both versions, also thanks to its insignificant total weight.

a d a t t e

Sgabello H 109,4 cm - 49,4 x 48 cm

a

La recherche conceptuelle du détail exprimée dans la fusion d’aluminium unissant la coque aux pieds complète un produit expressif mais peu encombrant aussi bien dans le langage que dans la forme physique. Bond peut être empilée, dans les deux versions, d’autant plus facilement que son poids total est négligeable.

o c c a s i o n i

Die projektbezogene Suche nach dem Detail aus Aluminiumguss, das die Struktur mit den Beinen verbindet, rundet ein ausdruckvolles, raumsparendes Produkt nicht nur in Sachen Ausdruck, sondern auch in der körperlicher Form ab. Bond ist in beiden Ausführungen stapelbar, nicht zuletzt auch aufgrund seines geringfügigen Gewichts.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

s p e c i a l i

10/11/2009

19.54

Page 59


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 60

60 61

by Annalisa Bonsuan

> Petalo Soluzioni

Contenitore multiuso, disponibile in due altezze diverse. Petalo è composto da 2 gusci in lamiera di acciaio, uniti da una struttura in resina; la base, in materiale antiurto, è provvista di appoggi morbidi.

Multi-use container suitable anywhere, available in two different heights. Petalo consists of 2 shells in steel sheet, linked by a resin frame. The shock-resistant base has soft feet. Un récepient à differents usages à deux hauteurs. Petalo est composé de deux coques, en feuille d’acier, jointes par une structure en résine synthétique. Base, en matérial antichoc, pourvue d’appuis souples. Ein schöner und origineller Vielzweckbehälter mit zwei verschiedene Höhe. Seine StahlDoppelwand wird durch eine Kunststoffvorrichtung zusammengehalten. Die Basis aus stoßsicherem Material hat weiche “Füsschen”.

hi.tech per semplici funzioni


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 61

By Barbara Casati

> Levante Accessori

Fioriere in acciaio a sezione quadrata e circolare munite di ruote, e dotate di maniglie e piccolo guinzaglio per facilitare lo spostamento negli ambienti.

Wheel-mounted jardinières in square and round-section steel fitted with handles and small strap for complete mobility.

raffinati per verde indoor Jardinières en acier à bord carré et rond munies de roues, de poignées et d’un petit lien pour faciliter leur déplacement.

il

Viereckige oder runde Blumenwanne aus Stahl mit Rollen und Zugriff zum leichteren Verstellen.

H 25 cm - Ø 60 cm

H 35 cm - 35 x 73 cm H 35 cm - 40 x 40 cm


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 62

62 63

by Boccato, Gigante, Zambusi

> Carrello Linee

Il Carrello DOS è studiato per collocare in modo razionale il computer. I vari elementi trovano posto alle altezze adatte: la tastiera poggia su un piano estraibile. È dotato di 4 ruote piroettanti di cui 2 frenabili.

rigorose

The computer trolley DOS has been designed specifically for computers. Each computer unit can be placed at the most suitable working height: the keyboard on the pull-out shelf. It is mounted on 4 castors 2 of which have a locking device.

su

ruote

Le porte- ordinateur DOS a été conçu pour placer l’ordinateur de manière rationelle. Les différents éléments de l’ordinateur ont chacun leur place sur les différentes étagères: le clavier repose sur celle extractible. Il est équipé de 4 roulettes pivotantes dont 2 pourvues d’un système de blocage.

Der Computer-Wagen DOS ermöglicht eine zweckmäßige und raumsparende Unterbringung des Computers. Er ist mit 4 Kugelrollen versehen, von denen 2 arretierbar sind.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 63

by Giorgio Cugliari

> Achille Praticità e leggerezza cucina e altrove Carrello pieghevole realizzato in acciaio verniciato e ripiani in plastica traslucida.

Folding trolley in painted steel with translucent plastic shelves.

Chariot pliant réalisé en acier peint et étagères en plastique translucide.

in

Zusammenklappbarer Servierwagen aus lackiertem Stahl mit Ablagen aus durchscheinendem Kunststoff.

Aperto H 83 cm - 72 x 43 cm

Chiuso H 83 cm - 72 x 21 cm


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 64

64 65

Accessori studio Office

accessories

Accessoires

bureau

Bürozubehör

Piccoli elementi d’arredo, indispensabili per aumentare la funzionalità e razionalizzare gli spazi. Mensole e portacd da parete e da tavolo, portariviste e portaritratti per riporre ed esporre. Vaschette per ordinare i fogli sulla scrivania e posacenere grandi e piccoli. Fermalibri da scaffale o da tavolo per separare e raddrizzare.

Small furnishing elements, indispensable for increasing functionality and rationalising space. Shelves, wall-mounted and table CD racks, magazine racks and photo frames for storing and displaying. Trays for keeping sheets of paper tidy on the desk, as well as large and small ashtrays. Book-ends for use on shelving units or tables to separate and keep books upright.

Petits éléments d’ameublement indispensables pour augmenter la fonctionnalité et rationaliser les espaces. Tablettes et range cd muraux et de table, porte-revues et supports photos pour ranger et présenter. Bacs pour ranger les papiers sur le bureau et cendriers grands et petits. Cale libres pour étagère ou table permettant de séparer et redresser.

Kleine Einrichtungselemente, die unabkömmlich sind, um die Zweckmäßigkeit der Räume zu steigern und sie rationeller zu gestalten. Regale und CD-Ständer für die Wand oder den Tisch, Zeitschriftenständer und Fotorahmen zum Ablegen und Ausstellen. Behälter für das Ordnen des Papiers auf dem Schreibtisch sowie große und kleine Aschenbecher. Bücherständer für Regale oder Tische, um zu trennen und gerade zu stellen.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 65

by Barbara Casati, Barbara Raviolo

> Aussie L’accessorio a completamento dell’atmosfera

Collezione di complementi per l’arredo realizzata in acciaio. La curvatura del metallo e l’inserimento di sottili controventature in metallo conferiscono alle strutture solidità e durevolezza. La gamma dei colori e la verniciatura brillante rendono la serie Aussie particolarmente originale.

Collection of complementary steel furnishing items. The curved metal body and slender metal struts ensure stability and durability. The range of colours and glossy paint finish make the Aussie range particularly original.

Collection de compléments d’ameublement réalisée en acier. La courbure du métal et l’introduction d’entretoisements fins en métal confèrent à la structure solidité et durabilité. La gamme des couleurs et l’aspect brillant rendent la série Aussie particulièrement originale.

Kollektion an Einrichtungsaccessoires aus Stahl. Die Wölbung des Metalls und das Einsetzen dünner Verstrebungen aus Metall verleihen den Strukturen Robustheit und Langlebigkeit. Die verfügbare Farbpalette und die glänzende Beschichtung machen die Serie Aussie ausgesprochen originell.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 66

66 67

> Aussie Con Profilo H 12 x B 10 cm H 18 x B 13 cm

La

resistenza

e

la

vivacità

dell’acciaio

Sono disponibili la vaschetta a tre livelli per scrivania, il portariviste a due scomparti, dotato di maniglia e il portacd. Le mensole curve, inoltre, sono disponibili in versione orizzontale e verticale. Di due misure sono invece i portafoto, porta-annunci e i posacenere. Con o senza profilo H 19 x B 24 cm Profondità massima 33 cm

20 x 20 cm

10 x 10 cm

Also available: the three-tier desk tray, the double-compartment magazine rack with handle and the CD rack. The curved shelves are available in a horizontal or vertical version. The photo frames, message-holders and ashtrays come in two sizes.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 67

multicolor

Un bac à trois niveaux pour le bureau, un porte-revues à deux compartiments, doté de poignée et un range cd sont disponibles. Les tablettes arrondies, d’autre part, sont disponibles en version horizontale et verticale. Le support photos, support annonces et les cendriers sont proposés, eux, en deux dimensions.

Es gibt den dreistöckigen Papierbehälter für den Schreibtisch, den Zeitschriftenständer mit zwei Fächern und dem praktischen Griff sowie den CD-Ständer. Die geschwungenen Regale sind ferner in horizontaler und vertikaler Ausführung verfügbar. In zwei Größen gibt es die Fotorahmen, die Zettelhalter und die Aschenbecher. Porta CD H 30 cm - 48 x 18 cm

Mensole H 14 cm - 48 x 27 cm / 72 x 27 cm H 27 cm - 48 x 14 cm / 72 x 14 cm

Con o senza profilo H 33 cm - 48 x 21 cm


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 68

68 69

by Boccato, Gigante, Zambusi

> Alt e Stop Per ripiani con libri in verticale

Fermalibri in acciaio, funzionali per bloccare i libri o altri oggetti sui ripiani d’appoggio. Sono disponibili in due forme diverse.

ALT

STOP

Functional bookends in metal, useful for holding books upright on shelves. They are available in two different shapes.

Serre-livres functionnels en métal sont une solution pratique pour bloquer les livres sur les rayons. Disponible en deux formes différentes.

Praktische Metall-Buchstützen, eine gute Lösung, um das Ende einer Buchreihe im Regal festzuhalten. Zwei verschiedene Formen zur Verfügung.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 69

by Yaacov Kaufman

> In-Out Razionalizzare la scrivania

Vaschetta in resina sintetica, sovrapponibile, permette di mantenere in ordine il vostro tavolo di lavoro.

Tray made of synthetic resin, stackable, allow to keep clean your working table

Bac, en rĂŠsine synthetique, empilable, permets de maintenir propre votre table de travail.

Die Kunstharzschale kann gestapelt werden, sie bringt Ordnung in ausundeingehende Post und Dokuments.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 70

70 71

Daytools Utensili Daily

il

quotidiano

tools

Ustensiles Alltägliche

Esplorare il quotidiano a partire dall’ambiente cucina, usando un materiale ridotto al minimo per caratteristiche commerciali, produttive e d’immagine: il filo d’acciaio. Utensili realizzati da giovani progettisti accomunati dalla stessa sintonia sul progetto, e che hanno accettato la sfida di valorizzare le potenzialità espressive del metallo. Prodotti dotati di una bellezza aderente alla funzione ed evocativa di un gesto, di un’azione, e, talvolta, di una possibile relazione tra persone.

per pour

le

quotidien

Instrumente

Explore daily life starting from the kitchen, using a material reduced to the minimum with regard to its commercial, production and image characteristics: steel wire. Tools made by young designers who have the same ideas in common regarding design and who have accepted the challenge to bring out the expressive potential of the metal. Products with a beauty that is closely related to the function and suggestive of a gesture, an action and sometimes of a possible relationship between persons.

Partir de la cuisine pour explorer le quotidien en utilisant un matériau réduit au minimum en raison de ses caractéristiques commerciales, de production et d’image: le fil d’acier. Des ustensiles réalisés par de jeunes concepteurs partageant un même projet et ayant accepté le défi de valoriser les potentialités expressives du métal. Produits dotés d’une beauté étroitement adaptée à la fonction et évocatrice d’un geste, d’une action et, parfois, d’une possibilité de relation entre les personnes.

Den Alltag angefangen beim Ambiente Küche erforschen und dabei ein im Hinblick auf die kommerziellen, produktiven und imagegebundenen Merkmale auf ein Minimum reduziertes Material verwenden: den Stahldraht. Instrumente, die von jungen, im Hinblick auf das Projekt im Einklang stehenden Planern realisiert worden sind; diese Planer haben die Herausforderung angenommen, die potentielle Ausdrucksfähigkeit des Metalls noch aufzuwerten. Die Produkte verfügen alle über eine an die Funktion gebundene Schönheit und beschwören eine Geste, eine Handlung und manchmal sogar eine mögliche interpersonale Beziehung herauf.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 71

by Paolo Ulian

> Fruttiera Fruit bowl

Compotier

Obstständer

H 18 cm - 34 x 46 cm

Assomiglia a una piccola arca e mette in scena la frutta sia sulla parte superiore che al proprio interno.

It resembles a small ark and displays fruit both on the top and inside.

Il ressemble à une petite arche et met en scène les fruits aussi bien dans sa partie supérieure que dans sa partie interne.

Er ähnelt einer kleinen Arche und rückt das Obst ins richtige Licht, nicht nur im oberen Bereich, sondern auch in seinem Innern.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 72

72 73

by Walter Becchelli

> Apribottiglie Bottle opener

Ouvre-bouteilles

Confortevole e funzionale, assomiglia a una graffetta fuori scala

Pratique et fonctionnel, il ressemble à une agrafe de dimensions hors normes

Easy-to-use and functional, it resembles an outsize paper clip.

Zweckmäßig und funktionell, ähnelt er einer übergroßen Heftklammer

Flaschenöffner

L 5 cm - x 8,5 cm

> Portabottiglie Bottle rack

Porte-bouteilles

Flaschenständer

by Fabio Bortolani

H 20 cm - 50 x 20 cm H 26 cm - 20 x 20 cm H 20 cm - 38 x 20 cm

Da tavolo o da terra, crea l’effetto di bottiglie sospese in una sottile gabbia d’acciaio.

Whether standing on the table or the floor, it creates the effect of bottles suspended in a fine wire cage.

De table ou sur pied, l’effet obtenu est celui de bouteilles suspendues dans une fine cage d’acier.

Egal ob auf dem Boden oder auf dem Tisch, der Effekt der in einem dünnen Stahlkäfig schwebenden Flaschen bleibt.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 73

by Marta Laudani e Marco Romanelli

> Candeliere Candlesticks

Chandelier

Una piccola architettura che sorregge acqua (provetta monofiore) e fuoco (candela)

Une petite architecture supportant l’eau (éprouvette soliflore) et le feu (bougie)

A small piece of architecture that holds water (flower specimen vase) and fire (candle).

Eine kleine Architektur für Wasser (Blumenständer) und Feuer (Kerze)

Kerzenständer

H 26 cm - 13,5 x 13,5 cm

> Portafrutta Flat fruit bowl

Assiette de présentation fruits

Obstteller

by Marco Ferreri

H 15 cm - 70 x 70 cm H 11 cm - 39 x 39 cm

Cerchi concentrici saldati su sottili gambe d’acciaio, per proporre la frutta sulla tavola

Concentric circles welded onto slender steel legs for offering fruit at the table.

Des cercles concentriques soudés sur de fins pieds d’acier pour présenter les fruits à table

Konzentrische Kreise auf dünnen Stahlbeinen, um das Obst auf dem Tisch auszustellen.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 74

74 75

by Paola Azzolini, Paola Tinuper e Marco Croci

> Reggifiore Specimen flower vase

Soliflore

Blumenhalter

H 43 cm - 13 x 13 cm

Stelo d’acciaio curvato, dotato di graffetta da fissare sul bicchiere in dotazione o altri contenitori.

Curved steel stem fitted with clip for fixing onto the supplied glass or other containers.

Tige d’acier courbé dotée d’agrafe à fixer sur le verre en dotation ou sur d’autres récipients.

Gewundener Stahlständer mit Klammer zur Befestigung am mitgelieferten Glas oder an anderen Behältern.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 75

by Marta Laudani e Marco Romanelli

> Cestino - Tagliere Breadbasket-Breadboard Korb-Schneidbrett

Corbeille-Hachoir

Portapane costituito da un cestino in acciaio e da un tagliere / coperchio / vassoio in gres

Présentoir à pain constitué d’une corbeille en acier et d’un hachoir / couvercle / plateau en grès

Bread set consisting of a steel basket and a breadboard / lid / pottery tray.

Brotbehälter bestehend aus einem Stahlkorb und einem Schneidbrett / Deckel / Tablett aus Steingut

H 17 cm - 45 x 24 cm

> Fruttiera impilabile Stackable fruit container Stapelbarer Obstständer

Compotier à empiler

by Paolo Ulian

H 12 cm - 44 x 38 cm

Struttura reticolare su 4 gambe sulla quale poggia sottile lastra in plastica plasmata a gusci.

Mesh structure on 4 legs supporting a thin plastic sheet moulded in the form of a shell.

Structure réticulaire sur 4 pieds sur laquelle est posée une fine plaque en plastique modelée en forme de coquille.

Rechteckige Struktur auf vier Beinen, auf der die dünne Platte aus schalenförmigem Kunststoff aufliegt.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 76

76 77

by Minimo

> Torcia Portatile Mobile torch

Torche portable

Versatile come le lampade da officina, è dotata di lungo cavo e gancio per essere posizionata dove occorre.

Polyvalente comme les lampes d’atelier, elle est pourvue d’un long câble et d’un crochet pour être installée là où cela est nécessaire.

As versatile as a workshop lamp, it comes with a long cable and hook for positioning where most needed.

Vielseitig wie die Werkstattlampen mit einem langen Kabel und einem Haken, um überall wo erforderlich, positioniert werden können.

Taschenlampe

H 38 cm - 8 x 8 cm

> Porta CD CD rack

Range CD

CD-Ständer

by Miki Astori

H 5 cm - 10 x 77 cm

Contenitore per CD da tavolo o da parete.

Table or wall-mounted CD rack.

Boite de rangement pour CD de table ou murale.

CD-Tisch- oder Wandständer.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 77

by Minimo

> Mensola multiuso Multi-purpose shelf Mehrzweck-Regal

Tablette à usage multiple

Funzionale per appendere asciugamani e utensili e sostenere mensoline portaoggetti.

Fonctionnel pour suspendre essuiemains et ustensiles et supporter des petites tablettes porte-objets.

Practical for hanging towels and tools on and for supporting small shelves.

Funktionell für das Aufhängen von Handtüchern und Küchenwerkzeug und das Tragen von kleinen Regalen.

H 44 cm - x 8 cm H 32 cm - x 11 cm H 16 cm - x 11 cm

> Portariviste Magazine rack

Porte-revues

Zeitschriftenständer

by Miki Astori

H 23 cm - 14 x 24 cm

Portariviste da parete disponibile come elemento singolo o multiplo, agganciando tra loro più elementi.

Wall-mounted magazine rack available as a single element or in multiple form by hooking several elements together.

Porte-revues mural disponible simple ou composé en accrochant plusieurs éléments entre eux.

Wandzeitschriftenständer als einzelnes oder durch das Anhaken von mehreren Elementen untereinander als vielfaches Element verfügbar.


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 78

78 79

> Tabella Finiture

Metra

Betulla naturale Natural birch-wood Bouleau naturel Birke natur Alluminio anodizzato Anodized aluminium Aluminium anodisé Aluminium eloxiert

Tableau Finition

Pertica

Vertica

Stilo

Petalo

Carrello

Alt

e

e

Ombre

Blu Blue Bleu Blau Bruno Dark-brown Brun Dulkelbraun

Stop

Laminato bianco White laminate Laminé blanc Weiße Verbundplatte

Antracite Anthracite Anthracite Anthrazit

Antracite Anthracite Anthracite Anthrazit

Vetro temperato Tempered glass Glas trempé Sekuritglas

Blu Blue Bleu Blau

Grigio metallizzato Metallised gray Gris métallisé Grau metallisiert

Vetro acidato Acid etched glass Verre sablé Säuregeätztes Glas

Grigio alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Borneo Borneo Bornéo Borneo

Bianco White Blanc Weiß

Alluminio anodizzato Anodised aluminium Aluminium anodisé Aluminium eloxiert

Tundra Tundra Toundra Tundra

Bond

PARETE ATTREZZATA - CESTINI

Reverso

Grigio freddo Cold gray Gris froid Kaltgrau

BASE

Table of Finish Finiturtabelle

STELO

Bianco White Blanc Weiß Giallo Yellow Jaune Gelb Verde Green Vert Grün

Alluminio naturale Aluminium Aluminium Aluminium

Orange Sablé Sandy orange Orange Sablé Orange Sablé

Giallo Yellow Jaune Gelb

Rouge Sablé Sandy Red Rouge Sablé Rouge Sablé

Rosso Red Rouge Rot

Grigio Grey Gris Grau

Azzurra Blue Bleu Azzurra (blau)

Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux

Nero Black Noir Schwarz

Baltic Baltic blue Baltique Baltic

Viola Violet Violet Violett Blu Blue Bleu Blau


Catalogo SECCOSE 2002.qxd

10/11/2009

19.54

Page 79

Palafitta

Calibro

Aussie

Grigio titanio Titanium gray Gris titane Titangrau

Bianco White Blanc Weiß

Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux

Verde rame Copper green vert-de-gris Kupfergrün

Nero Black Noir Schwarz

Viola Violet Violet Violett

Blu mercurio Mercury blue Bleu mercure Quecksilber blau

Grigio metallizzato Metallised gray Gris métallisé Grau metallisiert

Grigio acciaio Steel gray Gris acier Stahlgrau

Arancio ruggine Rust orange Orange rouille Rustorange

Grigio acciaio Steel gray Gris acier Stahlgrau

Arancio Orange Orange Orange

Grigio acciaio Steel gray Gris acier Stahlgrau

Amaranto Amaranth Amarante Amarant

Betulla naturale Natural birch-wood Bouleau naturel Birke natur

Borneo Borneo Bornéo Borneo

Achille

Tundra Tundra Toundra Tundra

Verde petrolio Petroleum green Vert pétrole Erdölgrün

Orange Sablé Sandy orange Orange Sablé Orange Sablé

Grigio Gray Gris Grau

Ruggine naturale Natural rust Rouille naturel Naturoxidbehandlung

Rouge Sablé Sandy Red Rouge Sablé Rouge Sablé

Ambra Amber Ambre-jaune Bernstainfarbe

Inox satinato Satined stainless steel Aciet inoxydable satiné Rostfreierstahl satiniert

Azzurra Blue Bleu Azzurra (blau)

Azzurro Light blue Azur Azur

Etno

Baltic Baltic blue Baltique Baltic

Levante

In

e

Out

Bianco White Blanc Weiß

Bianco trasparente Transparent white Blanc transparent Transparent

Blu Blue Bleu Blau

Nero Black Noir Schwarz

Bruno Dark-brown Brun Dulkelbraun Antracite Anthracite Anthracite Anthrazit


Art Direction: Barbara Casati

Si ringraziano per gli oggetti utilizzati nel catalogo:

Progetto Grafico: White Please Impaginazione: Marco Santin Fotografie: Ciro Frank Schiappa, Giorgio Barrera, Orio Frassetto.

Per l’oggettistica: • Gemma Colledan - (MI) • Francesca Fumagalli - (MI) Per gli articoli sportivi e maglieria: • Pinarello Sport - (TV)

Rendering: Minimo Design Consulting Art Buyer: Francesca Fumagalli Fotolito: Studio Uno Stampa: Grafiche Antiga

Per i complementi d’arredo, ufficio e oggettistica: • Arr.ti Angelo Lucatello - Biancade (TV) • Vivre - (MI) • Mobili Corno - Vedano al Lambro (MI) • Francesco Pavan - (TV) • F.lli Bellini - Muggiò (MI) • MHWay s.r.l. - Fizzonasco (MI) • Nap - (MI) Per le lampade: • ARK - (MI)

Febbraio 2002 Per le piante: • Van De Borre Frescada - (TV) Per apparecchi elettrodomestici, HI FI e computer: • Gianfranco Marcato - Villorba (TV) • Falcon s.r.l. - Preganziol (TV) • IBM Italia - Segrate (MI) Le sculture in legno sono di Riccardo Franco - (MI)



Gruppo Secco Sistemi S.p.A. Via Terraglio, 195 - 31022 Preganziol (TV) - Italy - Tel. ++39 0422.490316 - Fax. ++39 0422.490713 www.seccose.it - E-mail: info@seccose.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.