WIGAM S.p.A. Headquarter: Loc. Spedale, 10/b 52018 Castel San Niccolò (AR) Italy Tel. +39 0575 5011 Fax +39 0575 501200 www.wigam.com info@wigam.com Branch: Via Sibari, 15 20141 Milano - Italy Tel. +39 02 57307472 Fax +39 02 56804118 WIGAM IBÉRICA INSTRUMENTS, S.L. OFICINAS CENTRALES: C/Séquia Benáger, 19 Pol. Ind. Alquería de Moret 46210 Picanya (Valencia) España Tel. +34 961 594 931 Fax +34 961 476 944 www.wigam.es comercial.auto@wigam.es DELEGACIÓN CENTRO : Edificio Madrid 92 C/Chile nº10 - Oficina 107 28290 - Las Rozas (Madrid) Tel. +34 910 299 663 Fax +34 810 525 888 comercial.auto@wigam.es
SISTEMI E STRUMENTI PER CLIMATIZZAZIONE E REFRIGERAZIONE MOBILE Edition 17-18
Automotive Air Conditioning Systems and Instruments Sistemas y herramientas para aire acondicionado del automóvil
DAL 1976, UNA LUNGA STORIA A long history since 1976 Desde 1976, una larga historia La WIGAM è sempre stata un’azienda al passo con i tempi, con lo sguardo “rivolto al green”, ma senza mai tralasciare la parte tecnica, aggiornandosi sulle direttive europee e americane e adottando soluzioni tecniche per migliorare la qualità delle sue attrezzature. Wigam has always been a company in step with the times and with a view to being environmentally friendly. Without neglecting the technical part, Wigam is keeping up-to-date regarding the European and American standards and is adopting technical solutions to improve the quality of its units. WIGAM siempre ha sido una empresa acompasada a su tiempo, con su mirada puesta en el medio ambiente, sin dejar nunca de lado la parte técnica, actualizándose en función de las directivas europeas y americanas y adoptando soluciones técnicas para mejorar la calidad de sus herramientas.
Fine anni ‘70 - End of 70s - Final de los años 70 Produzione di unità per la carica e il vuoto degli impianti di condizionamento A/C. Production of units for vacuum and charge of A/C conditioning systems. Fabricación de unidades para carga y vacío de instalaciones de aire acondicionado A/C.
Anno / Year / Año 1994 Il protocollo di Montreal sancisce la messa al bando dei CFC (R12) responsabili della distruzione dell’ozono. The Montreal Protocol banishes the CFCs (R12) that are responsible for the depletion of the ozone layer El protocolo de Montreal aprueba la retirada de los CFC (R12) responsables de la destrucción del ozono.
1
Anni / Years / Años 2007-12 La normativa SAE J2788 stabilisce la riduzione delle emissioni in ambiente dei fluidi refrigeranti durante la manutenzione degli autoveicoli (recupero minimo 95% del totale). Attuazione del protocollo di Kyoto stabilisce le tappe per la riduzione progressiva dei gas ad effetto serra (R134a) e lo sviluppo dei nuovi refrigeranti a basso impatto ambientale. SAE J2788 standard establishes the reduction of refrigerant fluids emissions in the environment during maintenance of vehicles (minimum recovery of 95% of the total). Fulfilment of the Kyoto protocol for the progressive reduction of greenhouse gases (R134a) and for the development of the new low environmental impact refrigerants. La normativa SAE J2788 establece la reducción de emisiones al medio ambiente de fluidos refrigerantes durante el mantenimiento de vehículos (recuperación mínimo 95% del total). Puesta en marcha del protocolo de Kyoto, que establece las etapas para la reducción progresiva de los gases de efecto invernadero (R134a) y el desarrollo de nuevos refrigerantes de bajo impacto medioambiental.
Anno / Year / Año 2017 La Direttiva 2006/40/CE vieta dal 1 Gennaio 2017 l’immatricolazione di autovetture con impianti di condizionamento con gas fluorurati ad effetto serra a GWP >150, con conseguente uso di R1234yf. Ampliamento della gamma per i settori agricolo, refrigerazione mobile... Directive 2006/40/EC prohibits from 1st January 2017 the registration of vehicles with air conditioning systems with fluorinated greenhouse gases in GWP > 150, resulting in use of R1234yf. Expansion of the range for agriculture, mobile refrigeration ... La Directiva 2006/40/CE prohíbe desde el 1 de enero 2017 la matriculación de automóviles con instalaciones de aire acondicionado con gases fluorados de efecto invernadero con GWP>150, con el consiguiente uso del R1234yf. Ampliación de la gama para los sectores agrícolas, refrigeración móvil…
Cert. Nr. 50 100 3770
LA LINEA COMPLETA DI ATTREZZATURE PER OGNI ESIGENZA The complete line of equipment for every need La linea completa de herramientas para cada necesidad
LEGENDA Di serie / Present / De Serie Opzionale / Optional / Opcional Non presente / Not present / No presente
M Manuale / Manual / Manual
2
Refrigeranti Refrigerants Refrigerantes Recupero automatico Automatic recover Recuperación automática Vuoto automatico Automatic vacuum Vacío automático Numero dosatori Number of bottles Número de botes Carica refrigerante automatica Automatic refrigerant charge Carga de refrigerante automática Carica olio PAG automatico (con bilancia) Automatic PAG oil charge (with scale) Carga de aceite PAG automática (con báscula) Carica UV automatica (con bilancia) Automatic UV charge (with scale) Carga de UV automática (con báscula) Carica olio POE automatico (con bilancia) Automatic POE oil charge (with scale) Carga de aceite POE automática (con báscula) Scarico olio automatico (con bilancia) Automatic oil discharge (with scale) Descarga de aceite automática (con báscula) Software flushing (compatibile con R134-1234FS/4-6/ZM) Flushing software (suitable with R134-1234FS/4-6/ZM) Software de flushing (compatible con R134-1234FS/4-6/ZM) Identificazione automatica delle perdite (test vuoto) Automatic identification of leaks (vacuum test) Identificación automática de perdidas (test vacío) Database aggiornabile Database can be updated Base de datos actualizable Stampante Printer Impresora Scarico computerizzato gas incondensabili Computerized discharge of non condensable gases Descarga computerizada de gases no condensables Selezione lato intervento (LOW – HIGH – Entrambi) Selection of the operation side (LOW – HIGH – Both) Selección lado intervención (LOW-HIGH-Ambos) Velocità di recupero Recovery rate Velocidad de recuperación Portata pompa per vuoto Vacuum pump swept volume Capacidad bomba de vacío Capacità bombola Bottle capacity Capacidad de la botella Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilancia olio/UV Oil/UV scale resolution Resolución bascula aceite/UV Gestione ciclo automatico Management of automatic cycle Gestión de ciclo automático Analizzatore refrigerante Refrigerant analyzer Analizador refrigerante Utilizzabile con vetture ibride elettriche e start-stop Suitable with hybrid electrics and start-stop Para usar con vehículos híbridos eléctricos Blocco bombola automatico ALS Automatic lock scale ALS Bloqueo de botella automático ALS Dimensioni / peso con imballo Dimensions / Weight with packaging Dimensiones / Peso con embalaje Alimentazione/voltaggi a richiesta Power supply/voltages on request Alimentación/voltajes bajo pedido
1505 VARIANT
1504 VARIANT
1503 VARIANT
R1234yf - R134a
R1234yf - R134a
R1234yf - R134a
5
4
3
M
M
M
M
300 g/min
300 g/min
300 g/min
100 l/min
100 l/min
100 l/min
20 kg
20 kg
20 kg
5g
5g
5g
1g
1g
1g
70x74x140 cm - 110 kg
70x74x140 cm - 105 kg
70x74x140 cm - 105 kg
230/1/50
230/1/50
230/1/50
(2)
TECNOLOGIE SICURE E D’AVANGUARDIA HRPS (High Recovery Performance System) Il sistema HRPS, studiato e progettato internamente, permette un recupero superiore al 95% del refrigerante, in linea con gli standard imposti dalla Normativa SAE J2788. Impedisce inoltre la contaminazione del refrigerante evitando i dannosi ingressi di aria e vapori nel circuito, dovuti ad eventuali sistemi secondari.
PICCOLA3 VARIANT
150 HP
XTREME/20
R1234yf - R134a
R134a - R404A - R407C - R452A
R134a-R404A-R407C-R452A
3
2
2
LLS (Locking Less System) Il sistema LLS, studiato e progettato internamente, evita le scomode manovre di bloccaggio/sbloccaggio durante il trasporto dell’unità. WM (Weight measurement) Tutte le operazioni di carica e scarico vengono eseguite attraverso il sistema di pesatura controllata, impiegando vere e proprie celle di carico. Tale sistema garantisce la sicurezza di non introdurre aria all’interno degli impianti A/C, che sappiamo essere molto dannosa. SAFE AND ADVANCED TECHNOLOGIES HRPS (High Recovery Performance System) The HRPS system, that was studied and planned internally, enables to recover more than 95% of refrigerant and is thus compliant with the standard established by SAE J2788. Furthermore, it prevents refrigerant contamination avoiding harmful inlets of air and vapours into the circuit, caused by possible secondary systems. LLS (Locking Less System) The LLS system that was studied and planned internally, , avoids the inconvenient locking/unlocking operations during the unit transport.
M
M
M
M
M
M
300 g/min
1000 g/min
400 g/min
100 l/min
180 l/min
100 l/min
10 kg
40 kg
20 kg
5g
5g
5g
1g
1g
1g
WM (Weight measurement) All the charge/discharge operations are performed through the controller weighing system, using real load cells. With this device, no air, which is very harmful, can enter inside the A/C systems. TECNOLOGÍAS SEGURAS Y DE VANGUARDIA HRPS (High Recovery Performance System) El sistema HRPS, estudiado y diseñado internamente, permite una recuperación superior al 95% del refrigerante, en línea con los estándares impuestos por la Normativa SAEJ2788. Impide además la contaminación del refrigerante evitando entradas perjudiciales de aire y vapores en el circuito, debido a posibles sistemas secundarios. LLS (Locking Less System) El sistema LLS, estudiado y diseñado internamente, evita las incómodas maniobras de bloqueo/ desbloqueo durante el transporte de la unidad.
60x70x105 cm - 69 kg
70x105x155 cm - 188 kg
70x55x117 cm - 85 kg
230/1/50
230/1/50
230/1/50
WM (Weight measurement) Todas las operaciones de carga y descarga se realizan mediante el sistema de pesaje controlado, empleando verdaderas células de carga. Dicho sistema garantiza con seguridad que no entra aire en el interior de las instalaciones A/C lo que, como sabemos, resulta muy dañino.
3
UNITÀ DI RECUPERO, RICICLO, VUOTO E CARICA Unit for recovery, recycling, vacuum and charge Unidad de recuperación reciclaje vacío y carga
1505 VARIANT Un’unica macchina progettata per R1234yf e R134a. Alte prestazioni come richiesto dalle maggiori case costruttrici europee per R1234yf. L’unità deve essere completata, in fase di ordine, con l’appropriato kit di tubi e raccordi a seconda del gas con il quale si vuole operare. Con un’operazione di retrofit e l’acquisto di un altro kit, si può cambiare gas in base a nuove esigenze.
A single unit designed for R1234yf and R134a. High performances as requested by most of European car manufacturers for R1234yf. The unit must be completed with the suitable kit of hoses and connections, according to the gas you want to use. With a retrofit operation and the purchase of another kit, you can change gas for new needs.
1505 VARIANT/A Versione con analizzatore interno di refrigerante per R1234yf Version complete with OEM refrigerant analyzer for R1234 yf Versión con analizador interno de refrigerante para R1234yf
Una sola máquina diseñada para R1234yf R134a. Altas prestaciones, tal como exigen los mayores fabricantes europeos para R1234yf. La unidad ha de completarse, al realizar el pedido, con su correspondiente kit de tubos y racores dependiendo del gas con el que desee trabajar. Con una operación de retrofit y la adquisición de otro kit, puede cambiar de gas en función de sus nuevas necesidades.
1505 VARIANT Versione con predisposizione per collegamento analizzatore esterno di refrigerante per R1234yf The unit is presetting for the connection of an external refrigerant analyzer for R1234yf Versión preparada para conexión analizador exterior de refrigerante para R1234yf
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas
4
Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Velocità recupero - Recovery rate Velocidad de recuperación Precisione recupero - Recovery accuracy Precisión de recuperación Efficienza recupero - Recovery efficiency Eficiencia de recuperación Precisione carica - Charge accuracy Precisión de carga Portata pompa vuoto - Pump swept volume Capacidad bomba vacío Capacità bombola - Bottle capacity Capacidad de la botella Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilance olio/UV - Oil/UV scales resolution Resolución básculas aceite/UV Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente di impiego Working ambient temperature Temperatura ambiente de uso Alimentazione - Power supply Alimentación
R1234yf - R134a 300 g/min +/-15g ≥ 95% +/-15g 100 l/min 20 kg 5g 1g -10 ÷ +50 °C +10 ÷ +50 °C 230/1/50
R134a CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
Unità completamente automatica con stampante R134a/R12 70x74x140 cm 34yf 13003069 150 VARIANT Fully automatic unit with printer 110 kg Unidad completamente automática con impresora 5
13003074
1505 VARIANT/A
Unità completamente automatica con stampante e analizzatore per 1234yf R1cm 34a/R404a/R407c Fully automatic unit with printer 70x74x140 and analyzer for 1234yf 110 kg Unidad completamente automática con impresora y analizador para 1234yf
14010084 K150/134
Kit dotazione per R134a Working completion kit for R134a Kit suministrado para R134a
14010083 K150/1234
Kit dotazione per per R1234yf Working completion kit for R1234yf Kit suministrado para R1234yf
R134a
R1234yf/R1 34a HYBRID REA DY
R134a/R1234yf
c R134a/R404a/R407
R1234yf/R134a HYBRID READY
1504 VARIANT Un’unica macchina progettata per R1234yf e R134a. L’unità deve essere completata, in fase di ordine, con l’appropriato kit di tubi e raccordi a seconda del gas con il quale si vuole operare. Con un’operazione di retrofit e l’acquisto di un altro kit, si può cambiare gas in base a nuove esigenze.
A single unit designed for R1234yf and R134a. The unit must be completed with the suitable kit of hoses and connections, according to the gas you want to use. With a retrofit operation and the purchase of another kit, you can change gas for new needs.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Velocità recupero - Recovery rate Velocidad de recuperación Precisione recupero - Recovery accuracy Precisión de recuperación Efficienza recupero - Recovery efficiency Eficiencia de recuperación Portata pompa vuoto - Pump swept volume Capacidad bomba vacío Capacità bombola - Bottle capacity Capacidad de la botella Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilance olio/UV - Oil/UV scales resolution Resolución básculas aceite/UV Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente di impiego Working ambient temperature Temperatura ambiente de uso Alimentazione - Power supply Alimentación
R1234yf - R134a 300 g/min
≥ 95% 100 l/min 20 kg 5g 1g -10 ÷ +50 °C
230/1/50
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13003080
1504 VARIANT
Unità automatica con stampante Automatic unit with printer Unidad automática con impresora
70x74x140 cm 105 kg
13003088
Unità automatica con stampante e analizzatore R1234yf Automatic unit with printer 1504 VARIANT/A and analyzer for R1234yf Unidad automática con impresora y analizador par R1234yf
70x74x140 cm 105 kg
Kit dotazione R134a Working completion kit for R134a Kit suministrado para R134a
14010101
K-1234
Kit dotazione R1234yf - Kit for R1234yf Kit para R1234yf
5
+10 ÷ +50 °C
MODELLO MODEL MODELO
K-134
1504 VARIANT/A Versione con analizzatore interno di refrigerante per R1234yf Version complete with OEM refrigerant analyzer for R1234yf Versión con analizador interno de refrigerante para R1234yf
+/- 15g
CODICE CODE CÓDIGO
14010100
Una sola máquina diseñada para R1234yf y R134a La unidad ha de completarse, al realizar el pedido, con su correspondiente kit de tubos y racores dependiendo del gas con el que desee trabajar. Con una operación de retrofit y la adquisición de otro kit, puede cambiar de gas en función de sus nuevas necesidades.
R134a
R134a
R134a/R12 34yf
R134a/R1234yf
R134a/R4 04a/R407c
c R134a/R404a/R407
R1234yf/R1 34a HYBRID REA DY
R1234yf/R134a HYBRID READY
UNITÀ DI RECUPERO, RICICLO, VUOTO E CARICA Unit for recovery, recycling, vacuum and charge Unidad de recuperación reciclaje vacío y carga
1503 VARIANT Un’unica macchina progettata per R1234yf e R134a. L’unità deve essere completata, in fase di ordine, con l’appropriato kit di tubi e raccordi a seconda del gas con il quale si vuole operare. Con un’operazione di retrofit e l’acquisto di un altro kit, si può cambiare gas in base a nuove esigenze.
A single unit designed for R1234yf and R134a. The unit must be completed with the suitable kit of hoses and connections, according to the gas you want to use. With a retrofit operation and the purchase of another kit, you can change gas for new needs.
Una sola máquina diseñada para R1234yf y R134a La unidad ha de completarse, al realizar el pedido, con su correspondiente kit de tubos y racores dependiendo del gas con el que desee trabajar. Con una operación de retrofit y la adquisición de otro kit, puede cambiar de gas en función de sus nuevas necesidades.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas
6
Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Velocità recupero - Recovery rate Velocidad de recuperación Precisione recupero - Recovery accuracy Precisión de recuperación Efficienza recupero - Recovery efficiency Eficiencia de recuperación Portata pompa vuoto - Pump swept volume Capacidad bomba vacío Capacità bombola - Bottle capacity Capacidad de la botella Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilance olio/UV - Oil/UV scales resolution Resolución básculas aceite/UV Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente di impiego Working ambient temperature Temperatura ambiente de uso Alimentazione - Power supply Alimentación
R1234yf - R134a 300 g/min +/- 15g ≥ 95% 100 l/min 20 kg 5g 1g -10 ÷ +50 °C +10 ÷ +50 °C 230/1/50
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13003085
1503 VARIANT
Unità automatica con stampante Automatic unit with printer Unidad automática con impresora
70x74x140 cm 105 kg
14010100
K134
Kit dotazione R134a Working completion kit for R134a Kit suministrado para R134a
14010101
K1234
Kit dotazione R1234yf - Kit for R1234yf Kit suministrado para R1234yf
R1234yf/R1 34a
R1234yf/R134a
PICCOLA3 VARIANT La più piccola e maneggevole unità automatica presente sul mercato. L’unità deve essere completata, in fase di ordine, con l’appropriato kit di tubi e raccordi a seconda del gas con il quale si vuole operare. Con un’operazione di retrofit e l’acquisto di un altro kit, si può cambiare gas in base a nuove esigenze.
The smallest and handiest automatic unit on the market. The unit must be completed with the suitable kit of hoses and connections, according to the gas you want to use. With a retrofit operation and the purchase of another kit, you can change gas for new needs.
La unidad automática más pequeña y manejable del mercado. La unidad ha de completarse, al realizar el pedido, con su correspondiente kit de tubos y racores dependiendo del gas con el que desee trabajar. Con una operación de retrofit y la adquisición de otro kit, puede cambiar de gas en función de sus nuevas necesidades.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Velocità recupero - Recovery rate Velocidad de recuperación Precisione recupero - Recovery accuracy Precisión de recuperación Efficienza recupero - Recovery efficiency Eficiencia de recuperación Portata pompa - Pump swept volume Capacidad bomba vacío Capacità bombola - Bottle capacity Capacidad de la botella Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilance olio/UV - Oil/UV scales resolution Resolución básculas aceite/UV Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente di impiego Working ambient temperature Temperatura ambiente de uso Alimentazione - Power supply Alimentación
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13003083
PICCOLA3 VARIANT/P
Unità automatica con stampante Automatic unit with printer Unidad automática con impresora
60x70x105 cm 69 kg
13003082
PICCOLA3 VARIANT
Unità automatica Automatic unit Unidad automática
60x70x105 cm 69 kg
K-134
Kit dotazione per R134a Working completion kit for R134a Kit suministrado para R134a
K-1234
Kit dotazione per R1234yf Working completion kit for R1234yf Kit suministrado para R1234yf
CODICE CODE CÓDIGO
14010100
14010101
R1234yf - R134a 300 g/min +/- 15 g ≥ 95% 100 l/min 10 kg 5g 1g 7
-10 ÷ +50 °C 0 ÷ +40 °C 230/1/50
R1234yf/R1 34a
R1234y
UNITÀ DI RECUPERO, RICICLO, VUOTO E CARICA ALTA CAPACITÀ Unit for recovery, recycling, vacuum and charge hight performance Unidad de recuperación reciclaje vacío y carga alta capacidad
150 HP Utilizzabile con R134a-R404A-R407CR452A. • Ideale per impianti A/C di grandi dimensioni (autobus, treni, camion refrigerati…). • Con e senza pompa carica refrigerante.
Suitable for R134a-R404A-R407C-R452A. • Ideal for big dimensions A/C systems (buses, trains, refrigerated trucks…). • With and without refrigerant charging pump.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas
8
Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Velocità recupero - Recovery rate Velocidad de recuperación Efficienza recupero - Recovery efficiency Eficiencia de recuperación Portata pompa vuoto - Pump swept volume Capacidad bomba vacío Capacità bombola - Bottle capacity Capacidad de la botella Attacchi rapidi - Quick couplers Conexiones rápidas Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilance olio/UV Oil/UV scales resolution Resolución básculas aceite/UV Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente di impiego Working ambient temperature Temperatura ambiente de uso Alimentazione - Power supply Alimentación
≥ 95% 180 l/min 40 kg Included 5g 1g -10 ÷ +50 °C +10 ÷ +50 °C 230/1/50
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13003073
150 HP
Unità automatica con stampante Automatic unit with printer Unidad automática con impresora
70x105x155 cm 188 kg
150 HP/PL
Unità automatica con stampante e pompa carica refrigerante Automatic unit with printer and refrigerant charging pump Unidad automática con impresora y bomba de carga de refrigerante
70x105x155 cm 195 kg
13003086
Velocità recupero Recovery rate Velocidad de recuperación 1000 g/min
R134a-R404AR407C-R452A 1000 g/min
CODICE CODE CÓDIGO
Válida para R134a-R404A-R407C-R452A. • Ideal para instalaciones A/C de grandes dimensiones (autobuses, trenes, camiones refrigerados...). • Con o sin bomba de carga de refrigerante
R134a/R 404A/R407C/R452A
A/C - HVAC
XTREME/20 Utilizzabile con R134a-R404A-R407CR452A • Ideale per mezzi agricoli, macchine movimento terra e veicoli refrigerati. • Possibilità di lavorare in condizioni ambientali sfavorevoli. • Durante il recupero, possibilità, tramite valvola deviatrice, di stoccare il refrigerante inquinato in una bombola esterna.
Suitable for R134a-R404A-R407C-R452A • Ideal for agricultural means, earth movement machineries and refrigerated means. • Possibility to work in unfavourable ambient conditions. • During the recovery function, possibility, through a 3-ways valve, to stock the refrigerant (polluted, not pure etc…) in an external cylinder.
Válida para R134a-R404A-R407C-R452A. • Ideal para vehículos agrícolas, máquinas de movimentación de tierra y vehículos refrigerados. • Posibilidad de trabajar en condiciones ambientales desfavorables. • Durante la recuperación, posibilidad, mediante válvula de desviación, de almacenar el refrigerante contaminado en una botella externa.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Velocità recupero - Recovery rate Velocidad de recuperación Portata pompa vuoto - Pump swept volume Capacidad bomba vacío Capacità bombola - Bottle capacity Capacidad de la botella Attacchi rapidi - Quick couplers Conexiones rápidas Lunghezza tubi flessibili - Flexible hoses length Longitud tubos flexibles Risoluzione bilancia refrigerante Refrigerant scale resolution Resolución báscula refrigerante Risoluzione bilance olio/UV Oil/UV scales resolution Resolución básculas aceite/UV Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente di impiego Working ambient temperature Temperatura ambiente de uso Alimentazione - Power supply Alimentación
CODICE CODE CÓDIGO
13003087
R134a-R404AR407C-R452A 400 g/min 100 l/min 20 kg Included 5000 mm 5g 1g 9
-10 ÷ +50 °C +10 ÷ +50 °C 230/1/50
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
X-TREME/20
Unità automatica con stampante Automatic unit with printer Unidad automática con impresora
70x55x117 cm 85 kg
R134a/R 404A/R407C/R452A
A/C - HVAC
RICAMBI E ACCESSORI PER UNITÀ DI RECUPERO RICICLO VUOTO E CARICA Spare parts and accessories for unit for recovery, recycling, vacuum and charge Recambios y accesorios para unidades de recuperación reciclaje vacío y carga XH412 Filtro disidratatore Drier filter Filtro deshidratador
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
14015013
XH412
Filtro disidratatore Drier filter - Filtro deshidratador
OLIO PER POMPE PER VUOTO VACUUM PUMP OIL ACEITE PARA BOMBAS DE VACÍO RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
VISCOSITÀ VISCOSITY VISCOSIDAD
CAPACITÀ CC TIPO CAPACITY CC TYPE CAPACIDAD CC TIPO
1
12002003
K1L
46
1000
Minerale Mineral - Mineral
10
2
12002017
W68
68
1000
Estere Ester - Éster
9
CONF. PZ PACK. PCS Unid. x PACK.
1
OLIO PER COMPRESSORI COMPRESSOR OIL ACEITE PARA COMPRESORES
10
RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
VISCOSITÀ VISCOSITY VISCOSIDAD
CAPACITÀ CC TIPO CAPACITY CC TYPE CAPACIDAD CC TIPO
3
12002006
SW32
32
1000
Estere Ester - Éster
2
12002017
W68
68
1000
Estere Ester - Éster
4
001LSL100*
SL 100-1
100
1000
Estere Ester - Éster
4
004LSL100*
SL 100-4
100
4000
Estere Ester - Éster
CONF. PZ PACK. PCS UNID. X PACK.
2
3
4
9 * Solo per mercato spagnolo Only for Spanish market Solo para mercado español
Per mantenere inalterate le prestazioni della pompa per vuoto, si consiglia la sostituzione dell’olio almeno ogni 3 mesi To keep the pump performances unaltered, we suggest to replace the oil every 3 months Para mantener las prestaciones de la bomba de vacío, le aconsejamos cambiar el aceite al menos cada 3 meses.
TUBI FLESSIBILI SERIE GY GY FLEXIBLE HOSE TUBOS FLEXIBLES SERIE GY CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
RICAMBIO PER SPARE PART FOR RECAMBIO PARA
LUNGHEZZA LENGHT LONGITUD
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
06071079
GYSS/ZM-ZM/98
Serie 150 - PICCOLA3 VARIANT
2500 mm
M12x1,5
06071025
GYSS/4-4/98
Serie 150 - PICCOLA3 VARIANT
2500 mm
1/4” SAE
06077023
V/GYSS/4-4/120
150 HP
3000 mm
1/4” SAE
06071102
GYSS/4-4/200
X-TREME/20
5000 mm
1/4” SAE
I tubi possono essere forniti di qualsiasi lunghezza e con qualsiasi configurazione degli attacchi. Hoses of any length and with any type of connection can be delivered. Los tubos pueden suministarse de cualquier longitud y con cualquier configuración de las conexiones.
Ricambi - Spare parts - Recambios RIF. CODICE REF. CODE REF CÓDIGO
MODELLO DESCRIZIONE MODEL DESCRIPTION MODELO DESCRIPCIÓN
CONF. PZ PACK. PCS Unid. x PACK.
1
14020014001 G19020
Kit (10pz) guarnizioni per tubi 1/4”SAE, 1/2”-16ACME in NBR NBR Gaskets for 1/4”SAE, 1/2”-16ACME hoses Kit (10 unid.) juntas para tubos 1/4"SAE,1/2"-16ACME en NBR
4
14020109001 OR-ZM/K
Kit (10pz) guarnizioni per tubi M12x1,5 PTFE Gaskets for M12x1,5 Kit (10 unid.) juntas para tubos M12X15 (R1234yf)
10
3
14020015001 G19030
Kit (10pz) guarnizioni per tubi 3/8”SAE Gaskets for 3/8”SAE hoses Kit (10 unid.) juntas para tubos 3/8"SAE
10
2
14023001001 D19302
Kit (10pz) depressori per tubi Valve openers for hoses Kit (10 unid.) depresores para tubos
10
10
1
2
3
4
ATTACCHI RAPIDI Quick couplers Conexiones rápidas ATTACCHI RAPIDI PER R1234yf QUICK COUPLERS FOR R1234yf CONEXIONES RÁPIDAS PARA R1234yf CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
05108093001
AV1234-BM12
BP blu LP blue - BP azul
M12x1.5
05108094001
AV1234-RM12
AP rosso HP red - AP rojo
M12x1.5
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
05108101
W-AV1234-BM12
BP blu LP blue - BP azul
M12x1.5
05108102
W-AV1234-RM12
AP rosso HP red - AP rojo
M12x1.5
RIDUZIONI BOMBOLA BOTTLE ADAPTERS REDUCCIONES DE BOTELLA 1
RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
05108098001
821-818/AVK
Kit riduzione per R1234yf Adapter bottle kit for R1234yf - Kit reducción para R1234yf
2
05055009
816/2
Riduzione per R134a 1/4" SAE Adapter for R134a 1/4" SAE - Reducción para R134a 1/4" SAE
4
05055011
816/6
Riduzione per R134a 3/8" SAE Adapter fot R134a 3/8" SAE - Reducción para R134a 3/8" SAE
3
05055016
404/6
Riduzione 1/4" SAE F x 3/8" SAE M Adapter 1/4"SAE F x 3/8 SAE M - Reducción para 1/4" SAE F x 3/8 SAE M
3
2
4
ATTACCHI RAPIDI PER R134a QUICK COUPLERS FOR R134a CONEXIONES RÁPIDAS PARA R134a CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
05108051001
AV134-B4
BP blu - LP blue - BP azul
1/4” SAE M
05108052001
AV134-R4
AP rosso - HP red - AP rojo
1/4” SAE M
05108053001
AV134-B6
BP blu - LP blue - BP azul
3/8” SAE M
05108054001
AV134-R6
AP rosso - HP red - AP rojo
3/8” SAE M
05108049001
AV134-BA
BP blu - LP blue - BP azul
M14x1.5 F
05108050001
AV134-RA
AP rosso - HP red - AP rojo
M14x1.5 F
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
05108091
W- AV134-B4/6
BP blu - LP blue - BP azul
1/4” SAE M con adattatore - with adapter 1/4”SAE F x 3/8”SAE M -1/4” SAE M con adaptador
05108092
W- AV134-R4/6
AP rosso - HP red - AP rojo
1/4” SAE M con adattatore - with adapter 1/4”SAE F x 3/8”SAE M - 1/4” SAE M con adaptador
05108095
W- AV134-BA/6
BP blu - LP blue - BP azul
M14x1.5 F con adattatore - with adapter M14x1.5 F x 3/8”SAE M - M14x1.5 F con adaptador
05108096
W- AV134-RA/6
AP rosso - HP red - AP rojo
M14x1.5 F con adattatore - with adapter M14x1.5 F x 3/8”SAE M - M14x1.5 F con adaptador
RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
05101031
AVS-RA
Attacco in linea lungo AP per BMW, Volvo, Galaxy HP in line coupler for BMW, Volvo, Galaxy Conexión en línea larga AP para BMW, Volvo, Galaxy
2
05108097
W-AVS-RA
Attacco AP per BMW, Volvo, Galaxy HP coupler for BMW, Volvo, Galaxy Conexión AP para BMW, Volvo, Galaxy
3
05101035
AVS-BA
Attacco in linea lungo BP per Ford/Jaguar LP in line coupler for Ford/Jaguar Conexión en línea larga BP para Ford/Jaguar
1
2
3
11
MECCANISMI E CACCIAVITI TOGLIVALVOLE Cores and screwer tools Mecanismos y destornilladores de obús CAPPELLOTTI E MECCANISMI INTERNI CAPS AND INTERNAL CORES TAPONES Y MECANISMOS INTERNOS RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
CONF. PZ PACK. PCS UNID. X PACK.
1
05108036001
AVL/1K
Kit 5 raccordi bassa pressione - Kit 5 couplers low pressure 1/4”SAE Kit 5 racores baja presión
5
05108032001
AVH/1K
Kit 5 raccordi alta pressione - Kit 5 couplers high pressure 1/4”SAE Kit 5 racores alta presión
5
05108039001
C134-BPK
Kit 10 pz. cappellotto bassa pressione - Kit 10 pcs. low pressure cap Kit 10 pz. tapones baja presión
10
05108038001
C134-APK
Kit 10 pz. cappellotto alta pressione - Kit 10 pcs. high pressure cap Kit 10 pz. tapones alta presión
10
14023003
M1/4"-R22/B
Meccanismo interno per R22 - Internal core for R22 - Mecanismo interno para R22
500
05108040001
M1/4"-R22/BK
Kit 10 pz. Meccanismo interno per R22 - Kit 10 pcs. Internal core for R22 Kit 10 pz. mecanismo interno para R22
10
14023002
M1/4"-R134a/V-R
Meccanismo interno per R134a - Internal core for R134a - Mecanismo interno para R134a
500
M1/4"-R134a/V-RK
Kit 10 pz. Meccanismo interno per R134a - Kit 10 pcs. Internal core for R134a Kit 10 pz. mecanismo interno para R134a
10
2
05108043001
1
2
CTVDIGIT
12
Cacciavite toglivalvole digitale Il cacciavite CTV-DIGIT è progettato per il serraggio delle valvole di carica con coppia controllata e lettura digitale su display. • Possibilità di impostare la coppia di serraggio in funzione delle specifiche fornite dal costruttore delle valvole. • Utilizzabile con valvole standard e valvole con passaggio maggiorato (Magnum valve). • Impedisce il serraggio eccessivo e il conseguente danneggiamento della valvola. • Piccolo, leggero e pratico da maneggiare. • Display retro-illuminato per facilitare l'operazione in zone buie. • Allarme visivo e sonoro al raggiungimento della coppia di serraggio impostata. • Dotato di due terminali. Digital torque screwdriver CTV-DIGIT torque screwdriver has been created for the tightening of the charging valves with controlled torque and digital reading on the display. • Possibility to set the tightening torque according to the specifications supplied by the valves manufacturer. • Suitable for standard valves and magnum valves. • Prevents the excessive tightening and thus the valve damage. • Small, light and handy. • Backlight display to make operations in dark areas easier. • Visual alarm when the pre-set tightening torque is reached. • Complete of two heads Destornillador de obuses digital CTV-DIGIT está diseñado para apretar las válvulas de carga con par de apriete controlado y lectura digital en el display. • Posibilidad de seleccionar el par de apriete en función de las especificaciones del fabricante de las válvulas. • Válido para válvulas estándar y válvulas con paso mayor (Magnum valve) • Impide apriete excesivo y el consiguiente daño a la válvula. • Pequeño, ligero y fácil de manejar. • Display retro-iluminado para facilitar las operaciones en zonas oscuras. • Alarma visual y sonora al alcanzar el par de apriete seleccionado. • Se suministra con dos puntas. Cacciaviti toglivalvola Gamma completa di cacciaviti toglivalvola in plastica e in metallo Core screwers tools Complete range of plastic and metal core screwer tools Extractores de válvulas Gama completa de destornilladores para la extracción de válvulas en material plástico y metal.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Campo coppia di serraggio Torque range - Rango par de apriete Risoluzione coppia di serraggio Torque resolution - Resolución par de apriete Precisione coppia di serraggio Torque accuracy - Precisión par de apriete Alimentazione - Power supply Alimentación
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
08008057
CTV-DIGIT
175x50x50 mm 0,6 kg
RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
1
08008002
W32000
190x70x30 mm 0,09 kg
2
08008003
CTV 1
100x40x20 mm 0,03 kg
0-2 Nm 0-1.476 Lbf-ft 0.01 Nm 0.01 Lbf-ft ±1% CW/CCW of reading, 10% ÷ 100 % FS 1 x 'AA'
1
2
Safety Solution: il sigillo di sicurezza per i vostri sistemi di condizionamento Safety Solution: the safety seal for your conditioning system Solución de seguridad: el sello de seguridad para sus sistemas de aire acondicionado
CLICKLOCK Sistema universale d’identificazione e protezione • Proteggono il tuo lavoro. • Riducono gli interventi in garanzia indesiderati. • Danno al tuo cliente una protezione permanente. • Salvaguardano le attrezzature dalla contaminazione da refrigeranti inquinati. Click-Lock è il sistema universale d’identificazione e protezione permanente contro tutti i tentativi di manomissione e violazione della garanzia dell’impianto A/C&R. Una volta montate, grazie alla loro particolare conformazione le protezioni girano “in folle”, senza toccarlo, intorno al tappo originale e ne impediscono lo svitamento. Ogni tentativo per forzare il meccanismo di chiusura ne provocherà l’irrimediabile rottura e la conseguente impossibilità di rimontarle.
Universal system of identification and protection • Protect your craftsmanship. • Reduce questionable warranty returns. • Provide your customer with a permanent system protection. • Safeguard your equipment from being contamined by impure refrigerants. Click-Lock is the universal system of both identification and offers permanent protection against tampering with the A/C&R system. It therfore protects your craftsmanship and reputation. Once properly fitted, the Click Lock caps rotate idly around the dust cap, making it impossible to remove the dust cap without destroying the Click-Lock cap. Any attempt to pry open the closing mechanism will cause the Click-Lock to break, and renders it irreparable.
Sistema universal de identificación y protección • Protegen su trabajo. • Reducen las intervenciones en garantía no deseadas. • Defienden su reputación y proporcionan a su cliente una protección permanente. • Protegen sus herramientas de la contaminación y de refrigerantes contaminados. Click-Lock es el sistema universal de identificación y protección permanente frente a todos los intentos de manipulación y violación de la garantía de la instalación A/C&R. Una vez montadas, gracias a su conformación especial, las protecciones giran en vacío, sin tocarlo, alrededor del tapón original e impiden que se desenrosque. Cualquier intento de forzar el mecanismo de cierre provocará su ruptura irremediable y la imposibilidad de volverlas a montar.
DISPONIBILI PER ATTACCHI AVAILABLE FOR CONNECTIONS DISPONIBLE PARA CONEXIONES R1234yf R134a ¼”SAE – 1/2” ACME DX-SX 5/16”SAE
13
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
05049024
CLSA100
05049025
CLSR100
05049057
CLSY100
05049034
CLSC100
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
CONF. PZ DIMENSIONI/PESO PACK. PCS DIMENSIONS/WEIGHT UNID. X PACK. DIMENSIONES/PESO
Per attacchi rapidi 134a For 134a quick connections Para conexiones rápidas 134a
25 set
240x200x60 mm 0,30 kg
Per attacchi 1/4”-1/2” ACME DX-SX For 1/4”-1/2” ACME DX-SX connections Para conexiones 1/4”-1/2” - ACME DX SX
25 set
240x200x60 mm 0,30 kg
Per attacchi rapidi 1234yf For 1234yf quick connections Para conexiones rápidas 1234yf
25 set
240x200x60 mm 0,30 kg
Per attacchi 5/16” For 5/16” connections Para conexiones 5/16”
25 set
240x200x60 mm 0,30 kg
Montare CLICK-LOCK? Niente di più facile! - How to fit the CLICK-LOCK cap? As easy as 1-2-3! - ¿MONTAR CLICK-LOCK? ¡NADA MÁS SENCILLO! Tan sencillo como 1, 2 y 3
Esempio di applicazione su vettura - Example of application on vehicle - Ejemplo de aplicación en un vehículo
SISTEMA DI LAVAGGIO UNIVERSALE Universal Flushing System Sistema de lavado universal
R1341234FS/46/ZM Compatto, leggero e universale. Permette il lavaggio di sistemi A/C utilizzando R134a o R1234yf.
Compact, light and universal. Allows the flushing of A/C systems using R134a or R1234yf.
Compacto, ligero y universal. El sistema Wigam permite el lavado de sistemas A/C utilizando R134a o R1234yf.
• Direttamente interfacciabile a tutte le stazioni automatiche e manuali con connessioni.
• It can be directly interfaced with all manual or automatic recovery stations with connections.
Válido para todas las estaciones automáticas y manuales con conexiones:
CONNESSIONI
REFRIGERANTE
CONNECTIONS
REFRIGERANTS
CONEXIONES
REFRIGERANTE
¼ SAE
R134a
¼ SAE
R134a
¼ SAE
R134a
3/8 SAE
R134a
3/8 SAE
R134a
3/8 SAE
R134a
M14x1,5
R134a
M14x1,5
R134a
M14x1,5
R134a
M12x1,5
R1234yf
M12x1,5
R1234yf
M12x1,5
R1234yf
• Il cilindro INSPECTOR (unico in questa applicazione) permette di verificare visivamente la qualità del refrigerante e la quantità di sporco rimosso. • Possibilità di scollegare il cilindro INSPECTOR dal kit in modo da utilizzarlo anche indipendentemente tramite le tubazioni fornite a corredo. • In dotazione staffa di fissaggio per unità Wigam • Il kit di manutenzione include due filtri deidratatori e kit guarnizioni per tubi flessibli
14
• The INSPECTOR cylinder (unique in this application) enables to check visually the refrigerant quality and the quantity of dirt removed. • Possibility to disconnect the INSPECTOR from the kit so that one can use it separately by means of the hoses supplied. • Complete with fixing bracket for Wigam units. • The maintenance kit includes two filter driers and kits of gaskets for flexible hoses.
• El cilindro INSPECTOR (único en esta aplicación) permite verificar la calidad del refrigerante y la cantidad de suciedad eliminada. • Posibilidad de desconectar el cilindro INSPECTOR del kit para usarlo de forma independiente con las mangueras suministradas en dotación. • Incluido soporte de fijación para unidades Wigam. • El kit de mantenimiento incluye dos filtros deshidratadores y el kit de juntas para tubos flexibles.
DOTAZIONE STANDARD
STANDARD EQUIPMENT:
DOTACIÓN STANDARD
2 tubi flessibili da 1500mm
2 flexible hoses 1500mm
2 tubos flexibles de 1500mm
1 kit di adattatori per R1234yf (M12x1.5)
1 kit of adapters for R1234yf (M12x1.5)
1 kit de adaptadores para R1234yf (M12x1.5)
1 kit adattatori per R134a (1/4” – 3/8” – M14x1.5)
1 kit of adapters for R134a (1/4” – 3/8” – M14x1.5)
1 kit de adaptadores para R134a (1/4” – 3/8” – M14x1.5)
1 kit of check-valves for unidirectional flux
1 kit válvula anti-retorno para flujo unidireccional
1 kit valvola non ritorno per flusso unidirezionale
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13006064
R134-R1234FS/4-6/ZM
Sistema di lavaggio universale Universal Flushing System Sistema de lavado universal
40x23x23 cm 6 kg
13006065
Kit di manutenzione Maintenance kit Kit de mantenimiento
SISTEMI DI ANALISI Diagnosis systems Sistemas de analisis
INSPECTOR A/C Strumento di diagnosi per il controllo della qualità dell’olio dell’impianto A/C Fornito di serie con attacchi per R134a e R1234yf.
Instrumento de diagnóstico para el control de la calidad del aceite de la instalación A/C Suministrado de serie con conexiones para R134a y R1234yf.
Diagnosis instrument for the control of the A/C system oil quality Supplied with couplers for R134a and R1234yf.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13006038
INSPECTOR A/C
Strumento di diagnosi Diagnosis instrument Instrumento de diagnóstico
47x37x13 cm 3,5 kg
MINI ID1234YF Analizzatore di refrigerante portatile Maneggevole e leggero. Refrigeranti rilevati: R1234yf
Analizador de refrigerante portátil Manejable y ligero Refrigerante detectado R1234yf
Portable refrigerant identifier Compact and lightweight. Refrigerants detected: R1234yf
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
09017021
MINIID 1234YF
Analizzatore di refrigerante Refrigerant analyzer Analizador de refrigerante
15
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje 0,8 kg
LEGEND ID Analizzatore di refrigerante portatile con e senza stampante. Refrigeranti rilevati: R134a, R1234yf, R22, R12 e Idrocarburi
Analizador de refrigerante portátil con y sin impresora. Refrigerantes detectados: R134a, R1234yf, R22, R12, Hidrocarburos
Portable refrigerant identifier with and without printer. Refrigerants detected: R134a, R1234yf, R22, R12, Hydrocarbons
CODICE CODE CÓDIGO
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
09017020
LEGEND ID/P
Analizzatore di refrigerante con stampante 49x19x42 cm Refrigerant identifier with printer 5 kg Analizador de refrigerante con impresora
09017019
LEGEND ID
Analizzatore di refrigerante Refrigerant identifier Analizador de refrigerante
49x19x42 cm 5 kg
UNITÀ DI RECUPERORICICLO Recovery-Recycling unit Unidad de recuperación - reciclaje
EASYREC1R EASYREC2R EASYREC1 EASYREC2 Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes Alimentazione - Power supply Alimentación Potenza motore - Motor power Potencia motor Max corrente assorbita - Maximal current draw Intensidad máxima Compressore - Compressor Compresor
CFC-HCFC-HFC-HFO Incl R32 - R1234yf 220-240V AC 50-60 Hz 550W (1-1R) - 750W (2-2R) 4A (1-1R) - 5A (2-2R) A pistone, a secco - Piston-type and oil-less De pistón, en seco 38.5 bar
Blocco autom. sicurezza - Auto safety shut-off Bloqueo automático de seguridad Temperatura di esercizio - Operating temperature 0 ÷ + 40 °C Temperatura de trabajo Conformità - Comply to ISO 11650 - NF EN35421 - CE n. 1005 2009 Conforme a Velocità di recupero - Recovery rate - Velocidad de recuperación EASYREC-1 EASYREC-1R (1 PISTONE - 1 PISTON)
Vapore Vapour Vapor
16
Liquido (Recupero) Liquid (Recovery) Líquido (recuperación) Liquido (Recupero-Riciclo) Liquid (Recovery-recycling) Líquido (recuperación-reciclaje) Solo per - Only for - Solo 1R/2R Push-pull Push-pull Push-pull
EASYREC2 EASYREC-2R (2 PISTONI - 2 PISTONS)
R12-R134
R22-R407C R404A R12-R134 R410A-R507-R32
R22-R407C R404A R410A-R507-R32
14 kg/h
15 kg/h
16 kg/h
28 kg/h
30 kg/h
32 kg/h
96 kg/h
108 kg/h
132 kg/h
168 kg/h
198 kg/h
198 kg/h
16 kg/h
17 kg/h
18 kg/h
32 kg/h
34 kg/h
36 kg/h
276 kg/h
336 kg/h
378 kg/h
450 kg/h
510 kg/h
570 kg/h
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje
13001020
EASYREC-1R
Unità di recupero e riciclo Recovery-recycling unit Unidad de recuperación y reciclaje
545x300x395 mm 18,9 kg
13001022
EASYREC-2R
Unità di recupero e riciclo Recovery-recycling unit Unidad de recuperación y reciclaje
545x300x395 mm 19,6 kg
13001019
EASYREC-1
Unità di recupero Recovery unit Unidad de recuperación
545x300x395 mm 15,5 kg
13001021
EASYREC-2
Unità di recupero Recovery unit Unidad de recuperación
545x300x395 mm 16,2 kg
EASYREC - 1R EASYREC - 2R
Sistema di distillazione integrato Integrated distillation system Sistema de destilación integrado
Ricambi e accessori - Spare parts and accessories - Recambios y accesorios RIF. REF. REF 1 2
3
4
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
14015008
MG111-1/4MM
Filtro disidratatore Drier filter - Filtro deshidrador
14015013
XH412
Filtro disidratatore “alta capacità” “High capacity” drier filter Filtro deshidrador "alta capacidad"
14020014001
G19020-WIG
Kit 10 guarnizioni per tubi flessibili 1/4”SAE Kit 10 gaskets for 1/4”SAE flexible hoses Kit 10 juntas para tubos flexibles 1/4”SAE
WSS/4-4/6/Y
Tubo collegamento filtro 1/4”SAE 150 mm Connection hose for filter 1/4”SAE 150 mm Tubo conexión filtro 1/4"SAE 150mm
06021001003
2
1
3 4
UNITÀ DI RECUPERO E RICICLO "HIGH PERFORMANCE" "High performance" recovery and recycling unit Unidad de recuperación y reciclaje “High Performance”
EASYREC HP Unità di recupero e riciclo “High Performance”, ideale per recuperi e ricicli di grandi quantitativi di refrigerante • Utilizzabile con CFC,HCFC, HFC e HFO (inclusi R32 e R1234yf) • Sistema di distillazione integrato con controllo automatico flusso del refrigerante che permette la separazione di olio/ impurità/additivi ad alta efficienza • Dispositivo di auto evacuazione (PURGE) che permette facilmente il passaggio da un refrigerante ad un altro • Dispositivo di arresto automatico al termine del ciclo di recupero-riciclo (spia verde accesa) • Pressostato di sicurezza (spia rossa – allarme) • Valvole di intercettazione che evitano la fuoriuscita di refrigerante • Manometri a bagno olio Ø80 • Tubi flessibili 1500mm con valvole di intercettazione • Due filtri in aspirazione e uno in mandata • Due indicatori di passaggio in aspirazione • Ampia grafica con istruzioni rapide di funzionamento
“High Performance” recovery and recycling unit, ideal for recovery and recycling of big quantities of refrigerant • Suitable for CFC,HCFC, HFC e HFO (included R32 and R1234yf) • Distillation device with automatic refrigerant flow check, which allows to separate oil/ impurity/dyes very efficiently • Self evacuation system (PURGE) which allows to change the type of refrigerant easily • Automatic stop system at the end of the recovery-recylcing cycle (green light on) • Safety pressure switch (red light on – alarm) • Cut-off valves to prevent refrigerant discharge • Ø80 oil filled gauges • Flexible hoses 1500mm with valves • Two filters in suction side and one filter in pressure side • Sight glasses in suction side • Large panel with quick functioning instructions
Capacità di recupero/riciclo - Recovery/recycling rate Capacidad de recuperación/reciclaje
60 kg/h
Funzione Push-Pull - Push-Pull function Función Push-Pull
660 kg/h
Unidad de recuperación y reciclaje “High Performance”, ideal para recuperaciones y reciclajes de grandes cantidades de refrigerante • Válida para CFC,HCFC, HFC y HFO (incluidos R32 y R1234yf) • Sistema de destilación integrado con control automático del flujo del refrigerante que permite la separación de aceite/impurezas/ aditivos de alta eficacia • Dispositivo de auto evacuación (PURGA) que permite fácilmente pasar de un refrigerante a otro • Dispositivo de parada automática al finalizar el ciclo de recuperación-reciclaje (visor verde encendido) • Presostato de seguridad (visor rojo – alarma) • Válvulas de cierre que evitan la fuga de refrigerante • Manómetros con glicerina Ø80 • Tubos flexibles 1500mm con válvulas de corte • Dos filtros en aspiración y uno en descarga • Dos visores de paso en aspiración • Amplia gráfica con instrucciones rápidas de funcionamiento
17
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Refrigeranti - Refrigerants Refrigerantes
CFC-HCFC-HFC-HFO (included R32 e R1234yf ) 230/1/50
Alimentazione - Power supply Alimentación Potenza motore - Motor power Potencia motor Max corrente assorbita - Maximal current draw Intensidad máxima Compressore - Compressor Compresor
1800 W 8A
Blocco automatico di sicurezza - Automatic safety shut-off Bloqueo automático de seguridad Temperatura di esercizio - Operating temperature Temperatura de trabajo
CODICE CODE CÓDIGO
13001025
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
EASYREC-HP
Unità di recupero e riciclo Recovery-recycling unit Unidad de recuperación y reciclaje
Lubrificato - With oil Lubricado 37 bar 10 ÷ + 50 °C
DIMENSIONI/PESO con imballo DIMENSIONS/WEIGHT with packaging DIMENSIONES/PESO con embalaje 605x570x800 mm 65 kg
Ricambi e accessori - Spare parts and accessories - Recambios y accesorios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
14015008
MG111-1/4MM
Filtro desidratatore - Drier filter Filtro deshidratador
06077002001
V/GYSS/4-4/60B
Tubo fless. blu 1500mm - Blue flexible hose 1500mm Tubo flex. azul 1500mm
06077002002
V/GYSS/4-4/60R
Tubo fless. rosso 1500mm - Red flexible hose 1500mm Tubo flex. rojo 1500mm
06077002003
V/GYSS/4-4/60Y
Tubo fless. giallo 1500mm Yellow flexible hose 1500mm Tubo flex. amarillo 1500mm
12002017
W68
Olio estere 1l - Ester oil 1l Aceite ester 1l
BILANCE E BOMBOLE Scales and bottles Básculas y botellas PRATIKA10005 Bilancia elettronica fino a 100 kg - Electronic scale up to 100 kg - Báscula electrónica hasta 100 kg Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Peso massimo - Max weight capacity - Peso máximo Risoluzione - Resolution - Resolución Precisione - Accuracy - Precisión Unità di misura - Units - Unidades de medida Dimensione piattaforma - Scale pan dimensions Medidas plataforma Temperatura di utilizzo - Operating temperature Temperatura de uso Funzione di autospegnimento - Auto off function Función auto-apagado Alimentazione - Power supply Alimentación
100 kg 5 gr ÷0,5 % of reading kg o lbs/oz 230x230 mm 0 ÷ + 45° C 1,5 min 1 x 9V
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
09013019
PRATIKA 100-05
380x300x80 mm 3,10 kg
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
09013021
EXACTA MAXI
460x350x170 mm 8,5 kg
EXACTA MAXI Bilancia elettronica programmabile fino a 100 kg Programmable and electronic scale up to 100 kg - Báscula electrónica programable hasta 100kg Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Portata - Capacity - Capacidad Risoluzione - Resolution Resolución
18
Precisione - Accuracy Precisión Unità di misura - Units - Unidades Dimensione piattaforma - Scale pan dimensions Dimensiones plataforma Temperatura di utilizzo - Operating temperature Temperatura de uso Alimentazione - Power supply - Alimentación
100 kg ± 2 g (0 ÷ 9.999 gr - capacity 30 kg) ± 10 g (capacity 100 kg) ± 5 g (0 ÷ 30 kg) ± 10 g (> 30 kg) kg 300x300 mm 0 ÷ + 50 °C 230/1/50-60Hz
BOMBOLE VUOTE PER RECUPERO REFRIGERANTE EMPTY BOTTLES FOR REFRIGERANTS RECOVERY BOTELLAS VACÍAS PARA RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
REFRIGERANTE REFRIGERANT REFRIGERANTES
1
11001062
W2-WR10K/44
2
11001124
W2-WR9K/48/5
2
11001129
W2-WR9K/48/AV
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
1
CAPACITÀ LT CAPACITY LT CAPACIDAD LT
PESO WEIGHT PESO
CONF. PZ PACK. PCS UNID. X PACK.
R134a - R407C - R427 1/4”SAE - R404A - R507 - R410A
12,5 lt
5,9 kg
2
R32
5/16”SAE
12,5 lt
5,9 kg
2
R1234yf
Attacchi rapidi 1234yf - Quick couplers 1234yf 12,5 lt Conexiones rápidas 1234yf
5,9 kg
2
2
RSF400 Riscaldatore termostatato per bombole. La resistenza viene fornita con due molle a corredo Heater with thermostat for cylinders. The heater is supplied with two springs Resistencia termostatizada para botellas. La resistencia se suministra con dos muelles incluidos.
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas Potenza - Power Potencia Temperatura - Temperature Temperatura Lunghezza riscaldatore - Heater length Longitud resistencia Lunghezza molla - Spring length Longitud muelle
400 W 60 °C max 700 mm 80 mm
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
14019007 RSF 400/2T/classe2 14023015 Molla per resistenza - Spring for heater Ø 240 Muelle para resistencia
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/ WEIGHT DIMENSIONES/PESO 150x150x20 mm 0,35kg
SISTEMI TEST IMPIANTI Test systems Sistemas test de instalaciones
TOTAL TESTA/C Kit completo ricerca perdite Un solo apparecchio per risolvere il problema “perdite” in conformità alla Direttiva 2006/40/CE. AZOIDRO + FINDER . Trova, localizza e quantifica le perdite con una sensibilità < 3 g/anno R134a - R1234yf equivalente. Completo di 1 attacco rapido BP R134a e 1 attacco rapido BP R1234yf. CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
Complete kit for leak detection. A single kit to solve the problems of “leaks” in accordance with Directive 2006/40/EC . AZOIDRO + FINDER. Finds, locates and quantifies leaks with a sensitivity < 3 g/year R134a - R1234yf equivalent. Complete with a LP coupler for R134a and a LP coupler for R1234yf.
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI PAESE COUNTRY CONNECTION CONEXIONES POR PAÍS
13005046001 TOTAL TEST-A/C
Kit completo - Complete kit Kit completo
I
13005046003 TOTAL-TEST-A/C-D
Kit completo - Complete kit Kit completo
F-B-P-E
13005046004 TOTAL-TEST-A/C-C
Kit completo - Complete kit Kit completo
D
13005046005 TOTAL-TEST-A/C-E
Kit completo - Complete kit Kit completo
GB
09050099*
Perdita di riferimento per AZOIDRO Reference leak for H2N2 Perdita de referencia para AZOIDRO
RL134-H2N2
*
Utilizzabile per 10 test circa. Pressurizzare a 5 bar. Suitable for about 10 tests. Pressurize at 5 bar. Válido para unos 10 test. Presurizar a 5 bar.
Kit completo detector de fugas. Un solo aparato basta para resolver el problema de "fugas" de acuerdo con la Directiva 2006/40/CE. AZOIDRO + FINDER. Encuentra, localiza y cuantifica las fugas con una sensibilidad < 3 g/año R134a - R1234yf equivalente. Completo de 1 conexión rápida BP R134a y 1 conexión rápida BP R1234yf.
pg 27
19
KAZ20050/BN2 Kit azoto 1 lt Completo di 1 attacco rapido BP R134a e 1 attacco rapido BP R1234yf. Nitrogen 1 lt Complete with a LP coupler for R134a and a LP coupler for R1234yf.
Utilizzabile per 3-4 test tenuta. Suitable for about 3-4 leak tests. Válido para unos 3-4 tests de estanqueidad.
Kit de nitrógeno 1 It Completo con 1 conexión rápida BP R134a y 1 conexión rápida BP R1234yf. CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI PAESE COUNTRY CONNECTION CONEXIONES POR PAÍS
13005017004
K-AZ200-50/BN2-W-AV
Kit azoto Nitrogen kit Kit nitrógeno
I
13005017010
K-AZ200-50/BN2-W-AV-D
Kit azoto Nitrogen kit Kit nitrógeno
F-B-P-E
13005017012
K-AZ200-50/BN2-W-AV-E
Kit azoto Nitrogen kit Kit nitrógeno
GB
13005017013
K-AZ200-50/BN2-W-AV-C
Kit azoto Nitrogen kit Kit nitrógeno
D
Ricambi - Spare parts - Recambios RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
UTILIZZABILE PER SUITABLE FOR VALIDO PARA
1
07121016
PF80/53R1/TEST/K1
Manometro Ø80, classe 1.0 con settori definiti, indice di posizionamento e vite di regolazione Ø80 gauge, class 1.0, with defined sectors, positioning indicator and calibration screw Manómetro 80, clase 1.0 con sectores definidos, índice de posicionamiento y tornillo de regulación
TOTAL-TEST-A/C K-AZ200-50/BN2
2
05015009
Tubo flessibile ¼”SAE con manometro Ø80, classe 1.0 V/GTSA/1M-4/6Y/PF80/N2-K1 Flexible hose ¼”SAE with Ø80 gauge, class 1.0 Tubo flexible 1/4"SAE con manómetro 80, clase 1.0
TOTAL-TEST-A/C
2
05015003
V/WSA/1M-4/6Y/PF80/N2-K1
Tubo flessibile ¼”SAE con manometro Ø80, classe 1.0 Flexible hose ¼”SAE with Ø80 gauge, class 1.0 Tubo flexible 1/4"SAE con manómetro 80, clase 1.0
K-AZ200-50/BN2
1
2
SISTEMI TEST IMPIANTI Test systems Sistemas test de instalaciones
TOTAL PGR 100A/C Kit completo ricerca perdite Un solo apparecchio per risolvere il problema “perdite” in conformità alla Direttiva 2006/40/CE
Complete kit for leak detection. A single kit to solve the problems of “leaks” in accordance with Directive 2006/40/EC
AZOIDRO + ELD-A Trova, localizza e quantifica le perdite con una sensibilità <4,9 g/anno R134a - R1234yf equivalente. Completo di 1 attacco rapido BP R134a e 1 attacco rapido BP R1234yf.
AZOIDRO + ELD-A Finds, locates and quantifies leaks with a sensitivity < 4,9 g/year R134a - R1234yf equivalent. Complete with a LP coupler for R134a and a LP coupler for R1234yf.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
13005058002
TOTAL PRG 100-A/C
Kit completo Complete kit Kit completo
09050099*
RL134-H2N2
Perdita di riferimento per AZOIDRO Reference leak for AZOIDRO Perdida de referencia para AZOIDRO
Kit completo detector de fugas. Un solo aparato basta para resolver el problema de "fugas" de acuerdo con la Directiva 2006/40/CE AZOIDRO + ELD-A Encuentra, localiza y cuantifica las fugas con una sensibilidad < 4,9 g/año R134a - R1234yf equivalente. Con 1 conexión rápida BPR134a y 1 conexión rápida BPR1234yf.
pg 27
*
Utilizzabile per 10 test circa. Pressurizzare a 5 bar. Suitable for about 10 tests. Pressurize at 5 bar. Válido para unos 10 test. Presurizar a 5 bar. 20
PGR100A/C Kit azoto 1 lt. Completo di 1 attacco rapido BP R134a e 1 attacco rapido BP R1234yf. Incluso cercafughe spray mod. Gas Control. Nitrogen kit 1 lt. Complete with a LP coupler for R134a and a LP coupler for R1234yf. Included spray leak detector mod. Gas Control. Kit de nitrógeno 1 It Con 1 conexión rápida BP R134a y 1 conexión rápida BP R1234yf. Incluye detector de fugas en spray mod. Gas Control.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
13005055003
PGR-100-A/C
Kit azoto Nitrogen kit Kit nitrógeno
Utilizzabile per 3-4 test tenuta. Suitable for about 3-4 leak tests. Válido para unos 3-4 tests de estanqueidad.
Ricambi - Spare parts - Recambios RIF. REF. REF.
1
2
CODICE CODE CÓDIGO
07121016
05015012
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
UTILIZZABILE PER SUITABLE FOR VALIDO PARA
PF80/53R1/TEST/K1
Manometro Ø80, classe 1.0 con settori definiti, indice di posizionamento e vite di regolazione Ø80 gauge, class 1.0, with defined sectors, positioning indicator and calibration screw Manómetro 80, clase 1.0 con sectores definidos, índice de posicionamiento y tornillo de regulación
TOTAL PGR100-A/C PGR100-A/C
V/WSS/1M-4/10Y/PF80/N2-K1
Tubo flessibile ¼”SAE con manometro Ø80, classe 1.0 Flexible hose ¼”SAE with Ø80 gauge, class 1.0 Tubo flexible 1/4"SAE con manómetro 80, clase 1.0
TOTAL PGR100-A/C PGR100-A/C
1
2
ACCESSORI E RICAMBI PER SISTEMI TEST IMPIANTI Accessories and spare parts for test systems Accesorios y recambios de sistemas de test AZOIDRO Bomboletta Azoidro Bomboletta non ricaricabile 1l contenente AZOIDRO (95% Azoto e 5% Idrogeno).
Azoidro cartridge Disposable 1 l bottle containing AZOIDRO (95% Nitrogen and 5% Hydrogen).
Botella Azoidro Botella no recargable de 1l que contiene AZOIDRO (95% Nitrógeno y 5% Hidrógeno)
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
CONF. PZ PACK. PCS UNID. X PACK.
DIMENSIONE CONF. PACK. DIMENSION DIMENSIÓN PACK
PESO CONF. PACK. WEIGHT PESO PACK
11001112
AZOIDRO
Bomboletta bottle botella 1l
12
32x25x33 cm
15,5 kg
BN2/1TPED Bombole azoto Nitrogen bottle Botellas de nitrógeno CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
CONF. PZ DIMENSIONE CONF. PACK. PCS PACK. DIMENSION UNID. X PACK. DIMENSIÓN PACK
PESO CONF. PACK. WEIGHT PESO PACK
11001060
BN2/1-TPED
Cartuccia bottle cartucho 950 cc - 110 bar
12
15,5 kg
32x25x33 cm
GAS CONTROL Cercafughe spray Spray leak detector Detector de fugas en spray CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
CAPACITÀ ml QUANTITY ml CAPACIDAD ml
CONF. PZ PACK. PCS UNID. X PACK.
DIMENSIONE CONF. PACK. DIMENSION DIMENSIÓN PACK
PESO CONF. PACK. WEIGHT PESO PACK
09001080
GAS CONTROL
400
10
34x14x22 cm
4,8 kg
21
RIDUTTORI AZOTO NITROGEN REGULATORS REDUCTORES DE NITRÓGENO RIF. CODICE REF. CODE REF CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ATTACCHI PAESE COUNTRY CONNECTION CONEXION POR PAÍS
1
10002017
AZ200-50
Riduttore azoto per Nitrogen regulator for Reductor nitrógeno para K-AZ200-50
IT
1
10002019
AZ200-50/D
Riduttore azoto per Nitrogen regulator for Reductor nitrógeno para K-AZ200-50
F-B-P-E
1
10002018
AZ200-50/E
Riduttore azoto per Nitrogen regulator for Reductor nitrógeno para K-AZ200-50
GB
1
10002020
AZ200-50/C
Riduttore azoto per Nitrogen regulator for Reductor nitrógeno para K-AZ200-50
D
2
10002033
PGR/200-50
Riduttore azoto per Nitrogen regulator for Reductor nitrógeno para TOTAL PGR e PGR
Ricambi per riduttori - Spare parts for regulators - Recambios para reductores CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
ADATTI PER SUITABLE FOR VALIDO PARA
14020084001
95514K-WIG
Kit 10 guarnizioni nylon Kit 10 gaskets - Kit 10 juntas nylon
AZ200
14020083001
OR-AZ/K-WIG
Kit 10 o-ring Kit 10 o-ring - Kit 10 o-ring
AZ200-PGR/200-50
10010037
Manometro AP 0-315 bar HP gauges 0-315 bar - Manómetro AP 0-315bar
AZ200
10010038
Manometro BP 0-100 bar LP gauges 0-100 bar - Manómetro BP 0-100bar
AZ200
10006008
Manometro AP 0-315 bar HP gauges 0-315 bar - Manómetro AP 0-315bar
PGR/20050
10006009
Manometro BP 0-100 bar LP gauges 0-100 bar - Manómetro BP 0-100bar
PGR/20050
1
2
GRUPPI MANOMETRICI E TUBI FLESSIBILI Manifolds and flexibles hoses Grupos manométricos y tubos flexibles FOX 500 Gruppo manometrico digitale in valigetta dotato di: 2 sonde TK109, 2 tubi flessibili WSA/4-4/60, 2 tubi flessibili WSS/4-4/60, 2 attacchi rapidi per R134a. Database con oltre 50 refrigeranti (incluso R1234yf) Digital manifold in plastic case equipped with: 2 TK109 probes, 2 flexible hoses WSS/4-4/60, 2 flexible hoses WSA/4-4/60, 2 couplers for R134a. Database with over than 50 ferigerants (included R1234yf ) CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODE MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
04080001005
FOX-500
310x370x130mm 3 kg
Grupo manométrico digital en maletín compuesto por: 2 sondas TK109, 2 tubos flexibles WSA/4-4/60, 2 tubos flexibles WSS/4-4/60, 2 conexiones rápidas para R134a. Database con más de 50 refrigerantes (incluido R1234yf)
GRUPPI MANOMETRICI 4 VIE 4 WAYS MANIFOLD KIT GRUPOS MANOMÉTRICOS 4 VÍAS Valigetta in plastica contenente: 1 gruppo manometrico a 4 vie, 3 tubi flessibili 1500mm, 1 tubo flessibile 900mm, 3 attacchi rapidi, 1 riduzione - attacco bombola
22
Plastic case containing: 1 pc. 4 ways manifold, 3 flexible hoses 1500mm with or without ball valve, 1 flexible hose 900mm, 3 quick couplers, 1 reduction adapter bottle
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
REFRIGERANTI REFRIGERANT REFRIGERANTES
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
04102031
K-W4PFD4-ZM-K1-GYSS60
R1234yf
3xM12 x 1.5+ 1x3/8”
04102032
K-W4PFD4-4-K1-GYSS60
R134a
3x1/4” + 1x3/8”
Maletín de plástico que contiene: 1 grupo manométrico de 4 vías, 3 tubos flexibles 1500mm , 1 tubo flexible 1500mm, 2 conexiones rápidas, 1 reducción - conexión botella
A richiesta il kit può essere fornito in qualsiasi combinazione. On request, the kit may be supplied with any combination. Bajo pedido el kit puede suministrarse con cualquier combinación.
TUBI FLESSIBILI FLEXIBLE HOSES TUBOS FLEXIBLES RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
LUNGHEZZA TUBI LENGTH OF HOSES LONGITUD TUBOS
ATTACCHI CONNECTIONS CONEXIONES
1
06071084
GYSS/ZM-ZM/60
1500 mm
M12 x 1.5
1
06071079
GYSS/ZM-ZM/98
2500 mm
M12 x 1.5
1
06071002
GYSS/4-4/60
1500 mm
1/4” SAE
1
06071025
GYSS/4-4/98
2500 mm
1/4” SAE
1
06071055
GYSS/6-6/60
1500 mm
3/8” SAE
1
06071029
GYSS/6-6/98
2500 mm
3/8” SAE
2
06001188
HDSS/ZM-ZM/60
1500 mm
M12 x 1.5
2
06001196
HDSS/ZM-ZM/98
2500 mm
M12 x 1.5
2
06001011
HDSS/4-4/60
1500 mm
1/4” SAE
2
06001016
HDSS/4-4/98
2500 mm
1/4” SAE
2
06001026
HDSS/6-6/60
1500 mm
3/8” SAE
2
06001028
HDSS/6-6/98
2500 mm
3/8” SAE
1
2
I tubi possono essere forniti di qualsiasi lunghezza e con qualsiasi configurazione degli attacchi. Hoses of any length and with any type of connection can be delivered. Pueden suministrarse tubos de cualquier longitud y cualquier configuración de conexiones.
Ricambi - Spare parts - Recambios RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
14020014001
G19020
Kit (10pz) guarnizioni per tubi 1/4”SAE, 1/2”-16ACME in NBR NBR Gaskets for 1/4”SAE, 1/2”-16ACME hoses Kit (10 unid) juntas para tubos 1/4” SAE, 1*2”-ACME en NBR
10
4
14020109001
OR-ZM/K
Kit (10pz) guarnizioni per tubi M12x1,5 PTFE Gaskets for M12x1,5 - Kit (10 unid) juntas para tubos M12x1,5 (R1234yf)
10 10 10
3
14020015001
G19030
Kit (10pz) guarnizioni per tubi 3/8”SAE Gaskets for 3/8”SAE hoses - Kit (10 unid) juntas para tubos 3/8” SAE
2
14023001001
D19302
Kit (10pz) depressori per tubi Valve openers for hoses - Kit (10 unid) depresores para tubos
CONF. PZ PACK. PCS UNID. X PACK.
3
4
1 2
SISTEMI DI LAVAGGIO Flushing systems Sistemas de lavado
FLUSHHP Stazione di lavaggio Flushing station Estación de lavado
Utilizzabile con fluido di lavaggio Super Flush (pag 24) To be used with Super Flush flushing fluid (page 24) Para usar con líquido de lavado Super Flush (Ver pág. 24)
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Portata max pompa - Pump max flow rate Capacidad máx. bomba Pressione max pompa - Pump max pressure Presión máx. bomba Potenza motore pompa - Pump motor power Potencia motor bomba Serbatoio - Tank Depósito Alimentazione - Power supply Alimentación
51 l/min 0,83 MPa 1,20 kW 30 l 230/1/50 Hz
Ricambi - Spare parts - Recambios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
13005044
FLUSH-HP
Stazione di lavaggio Flushing station Estación de lavado
560x450x1060mm 22 kg
14015034
B1-FILT
Filtro meccanico Mechanical filter Filtro mecánico
23
FLUSH&DRY/FLUSH1 PLUS Stazione di lavaggio e flussaggio Flushing and fluxing station Estación de lavado
Utilizzabile con fluido di lavaggio Super Flush (pag 24) To be used with Super Flush flushing fluid (page 24) Para usar con líquido de lavado Super Flush (Ver pág. 24)
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Portata max pompa - Pump max flow rate Capacidad máx. bomba Pressione max pompa - Pump max pressure Presión máx. bomba Pressione uscita riduttore azoto - Nitrogen regulator output pressure Presión salida reductor nitrógeno Potenza motore pompa - Pump motor power Potencia motor bomba Alimentazione - Power supply Alimentación
26 l/min 0,45 MPa 0,50 MPa 0,6 kW 230-240/1/50-60 Hz
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
13005038002
FLUSH&DRY-A/C
Stazione di lavaggio e flussaggio Flushing and fluxing station Estación de lavado con regulador N2
300x220x550mm 14 kg
13005038001
FLUSH1PLUS-A/C
Sistema di lavaggio Flushing station Estación de lavado
300x220x550mm 14 kg
Ricambi Spare parts - Recambios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
14015027
F1-CART
Cartuccia per filtro Cartridge for filter - Cartucho para filtro
05108087
F1-A/C
Kit raccordi Connection kit - Kit racores
SISTEMI E FLUIDI LAVAGGIO Flushing systems and fluids Kit y fluidos de lavado
A/CFPA Set di lavaggio Utilizzabile con fluidi di lavaggio FF1 e Super Flush Flushing set To be used with FF1 and Super Flush flushing fluids Kit de lavado Para usar con líquidos de lavado FF1y SUPER-FLUSH
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
13005007006 A/CF-P-A
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/ PESO DIMENSIONS/ WEIGHT DIMENSIONES/ PESO
Set lavaggio Flushing set Kit lavado
550x330x360mm 4,3 kg
FLASH FLUSH FORMULA Fluido di lavaggio pressurizzato - Pressurized flushing fluid - Líquido de lavado presurizado
24
RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO CONF. PZ CONF PACK. PCS DIMENSIONS/ UNID. X PACK. WEIGHT DIMENSIONES/PESO
FLASH-FLUSH FORMULA
Fluido di lavaggio pressurizzato Pressurized flushing fluid Líquido de lavado presurizado
6
1
13005050
2
13005043001 KIT-FLASH-A/C
2
280x200x330mm 9,6 kg
Kit collegamento A/C Connecting kit for A/C system Kit conexión A/C
240x145x40mm 0,4 kg
1
FLUIDO DI LAVAGGIO FLUSHING FLUID FLUIDO DE LAVADO RIF. REF. REF
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
CAPACITÀ CAPACITY CAPACIDAD
UTILIZZABILE CON SUITABLE FOR PARA USAR CON
CONF. PZ PACK. PCS UNID. x PACK.
DIMENSIONI/PESO CONF DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO 350x270x250mm 10,5 kg
1
13005006
FF1
1 lt
A/CF-P-A
12
2
13005048
SUPER-FLUSH/20
20 kg
A/CF-P-A-FLUSH&DRY-FLUSH1-PLUS-FLUSH-HP
1
3
13005030
SUPER-FLUSH/6
6 kg
A/CF-P-A-FLUSH&DRY-FLUSH1-PLUS-FLUSH-HP
4
1
300x270x270mm 22 kg 360x320x280mm 6,24 kg
2
3
PROGRAMMA UV UV series Programa UV LEAKSTOPA/C Sistema turafalle per impianti A/C Stop leak system for A/C systems - Sistema tapa fugas para instalaciones A/C RIF. CODICE REF. CODE REF. CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
12001046 LEAK-STOP-A/C
Sistema turafalle per sistema A/C Stop leak for A/C systems - Sistema tapa fugas para sistema A/C
2
12001048 K-LS
Kit 2 cartucce Kit of 2 cartridges - Kit 2 cartuchos
2 CAPACITÀ CAPACITY CAPACIDAD
1
30 ml
LAMPADE UV UV LAMPS LÁMPARAS UV RIF. CODICE REF. CODE REF. CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
09001098
NEO-UV
Kit completo con lampada 41302SEU - Complet kit Kit completo
2
09001092
413025EU
Lampada UV - UV lamp - Lámpara UV
3
09001100
Mini-LED-UV
Kit completo con lampada - Complet kit with MINI LED LAMP Kit completo con lámpara
4
09001099
Mini-LED-LAMP Lampada LED - LED lamp - Lámpara LED
5
09001099/1* Led-Black
Kit completo - Complet kit - Kit completo
1
5
* Solo per mercato spagnolo Only for Spanish market Solo para el mercado español
3
25
2
4
SISTEMA INIEZIONE A “PISTOLA” SPOTGUN INJECTION SYSTEM SISTEMA INYECCION DE "PISTOLA" RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
14028008
471539
Iniettore a pistola - Spotgun injector - Inyector de pistola
2
14028009
AD-1/4”
Adattattore 1/4” - Adapter 1/4” - Adaptador 1/4"
3
05108091
W-AV134/B4/6
Adattatore R134a - Adapter - Adaptador R134a
4
12001021
499005
Additivo universale per sistemi A/C 120 ml Universal A/C dye 120 ml - Aditivo universal para sistemas A/C 120 ml
4
12001023
499108
Additivo universale per sistemi A/C 240 ml Universal A/C dye 240 ml - Aditivo universal para sistemas A/C 240ml
5
12001026
488046p
Olio PAG, viscosità 46, 240 ml PAG oil, 46 viscosity 240 ml - Aceite PAG, viscosidad 46,240 ml
5
12001027
488100p
Olio PAG, viscosità 100, 240 ml PAG oil, 125 viscosity 240 ml - Aceite PAG, viscosidad 100,240 ml
5
12001031
488125p
Olio PAG, viscosità 125, 240 ml PAG oil, 150 viscosity 240 ml - Aceite PAG, viscosidad 125,240 ml
5
12001028
488150p
Olio PAG, viscosità 150, 240 ml Ester oil 100 viscosity 240 ml - Aceite PAG, viscosidad 150,240 ml
5
12001029
488108e
Olio estere, viscosità 100, 240 ml Ester oil 100 viscosity 240 ml - Aceite Éster, viscosidad 100,240 ml
5
4
3
1
2
SISTEMI INIEZIONE INJECTION SYSTEMS SISTEMAS INYECCIÓN RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
14028023
MINI-WIS-A/C
Sistema iniezione A/C per UV Injection A/C system for UV - Sistema inyección A/C para UV
2
12001041
399006-EU
Kit cartucce additive monodose Kit of single-dose dye cartridge - Kit cartuchos aditivos monodosis
1 2
INIETTORI INJECTORS INYECTORES RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
14028005
OJ/4
Iniettore in alluminio da 1/4”SAE - 1/4”SAE aluminium injector - Inyector en aluminio de 1/4"SAE
1
14028006
OJ/6
Iniettore in alluminio da 3/8”SAE - 3/8”SAE aluminium injector - Inyector en aluminio de 3/8"SAE
3
14028007
OJ/A
Iniettore in alluminio da 1/2”16ACME - 1/2”16ACME aluminium injector Inyector en aluminio de 1/2"16ACME
ADDITIVO UNIVERSALE UNIVERSAL DYE ADITIVO UNIVERSAL RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
QUANTITÀ DESCRIPTION CANTIDAD
CONF. PZ. PACK. PCS. UNID. X PACK.
1
12001018
499008
240 ml
1
2
12001017
499012
7,5 ml
12
conformi comply to conforme a J2297
2
26
1
ADDITIVI SPECIALI SPECIAL DYES ADITIVOS ESPECIALES CODICE CODE CÓDIGO.
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
QUANTITÀ DESCRIPTION CANTIDAD
CONF. PZ. PACK. PCS. UNID. X PACK.
12001019
483206
Additivo multiuso per olio motore, benzina ecc. Multipurpose dyes for engine oil, gasoline etc. Aditivo multiuso para aceite motor, gasolina etc.
30 ml
6
12001020
483906
Additivo per radiatore Radiator coolant dye Aditivo para radiador
30 ml
6
DETERGENTE DI ADDITIVO DYE CLEANER LIMPIADOR ADITIVO CODICE CODE CÓDIGO.
MODELLO MODEL MODELO
QUANTITÀ DESCRIPTION CANTIDAD
CONF. PZ. PACK. PCS. UNID. X PACK.
12001030
481032
960 ml
6
PROGRAMMA IBRIDO HYBRID SERIES SERIE HYBRID RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
14028026
HYBRID-KIT
Sistema iniezione per vetture ibride Injection system for hybrid vehicles Sistema inyección para vehículos híbridos
2
12001055
HYBRID-REFILL
Cartucce per HYBRID-KIT HYBRID-KIT cartridges Cartuchos para HYBRID-KIT*
HYBRID-OIL120
Cartuccia olio da 120ml 120ml oil cartridge Cartucho aceite de 120ml
3
12001056
2
1 3
CERCAFUGHE ELETTRONICI PER AZOIDRO Electronic leak detectors for AZOIDRO Detector de fugas electrónico para AZOIDRO FINDER Cercafughe elettronico per Azoidro Il cercafughe FINDER utilizza un sensore riscaldato ad alta sensibilità specifico per la miscela AZOIDRO (95% Azoto e 5% Idrogeno). Electronic leak detector for Azoidro FINDER leak detector uses a high-sensitivity heated sensor, which is specific for the AZOIDRO mixture (95% Nitrogen and 5% Hydrogen). Detector de fugas electrónico para Azoidro El detector de fugas Finder utiliza un sensor calentado de alta sensibilidad específico para la mezcla AZOIDRO (95% Nitrógeno y 5% Hidrógeno).
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO SENSIBILITÀ MODEL SENSIBILITY MODELO SENSIBILIDAD
09001090
FINDER
< 5ppm H2 (<3 g/anno R134a - R1234yf equivalente) (<0,1 oz/year R134a - R1234yf equivalent) (<3 g/año R134a - R1234yf equivalente)
Ricambi - Spare parts - Recambios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
09050088
F-EL1
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION Elemento sensibile con filtro Sensing tip with filter Sensor calentado con filtro
ELDA Cercafughe elettronico per Azoidro Il cercafughe ELD-A utilizza un sensore specifico per la miscela Azoidro (95% Azoto e 5% Idrogeno) For Azoidro gas electronic leak detector ELD-A leak detector uses a specific sensor for the Azoidro mixture (95% Nitrogen and 5% Hydrogen) Detector de fugas electrónico para Azoidro El detector de fugas ELD-A utiliza un sensor específico para la mezcla AZOIDRO (95% Nitrógeno y 5% Hidrógeno)
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
SENSIBILITÀ SENSIBILITY SENSIBILIDAD
09001107
ELD-A
< 8ppm H2 (<4,9 g/anno R134a - R1234yf equivalente) (<0,17 oz/year R134a - R1234yf equivalent) (<4,9 g/año R134a - R1234yf equivalente)
27
Ricambi - Spare parts - Recambios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
09050109
ELS-A
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Elemento sensibile Sensing tip Elemento sensible
RL134/H2N2 Perdita di riferimento Controlla l’efficienza del tuo cercafughe elettronico per R134a o Azoidro (H2N2). Calibrata a 5g/anno. Non ha scadenza. La perdita di riferimento serie RL non permette il rilascio di rapporti e/o certificati di taratura.
Reference leak It checks the efficiency of your electronic leak detector for R134a or Azoidro (H2N2). Calibrated at 5g/year. No expiry date. The RL serie reference leak does not allow to issue calibration reports and/or certificates and is not certifiable itself.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
09050099
RL-134/ H2N2
Perdita di riferimento 1/4" SAE F - 5g/anno Reference leak 1/4" SAE F - 5g/year Pérdida de referencia ¼” SAE H – 5gr/año
Pérdida de referencia Comprueba la eficiendia de tu detector de fugas electrónico para R134a o Azoidro (H2N2). Calibrada a 5gr/año. No tiene caducidad. La perdida de referencia serie RL no permite la emisión de informes o certificados de calibración.
Per uso con R134a: collegare a bombola R134a tramite rubinetto 121RG-4 Per uso con Azoidro: collegare a bombola Azoidro tramite riduttore di pressione (tarato a 9bar) For use with R134a: connect to a cartridge R134a through the valve 121RG-4 For use with Azoidro: connect to an Azoidro cartridge through a pressure regulator (calibrated at 9bar) Para uso con R134a: conectar a la botella de R134a a través de una válvula 121RG-4 Para uso con Azoidro: conectar a una botella de Azoidro a través de un reductor de presión (tarado a 9 bar)
CERCAFUGHE ELETTRONICI PER CFC HCFC HFC HFO Electronic leak detectors for CFC - HCFC - HFC - HFO Detectores de fugas electrónicos CFC - HCFC - HFC - HFO SRL2K7 Cercafughe a infrarossi Durata sensore fino a 10 anni. Disponibile servizio di verifica di sensibilità con rilascio di rapporto taratura. Infrared refrigerant leak detector Sensor life up to 10 years. Sensitivity check service available with issue of a calibrastion report. Detector de fugas por infrarrojos Duración del Sensor hasta 10 años. Disponible servicio de control de sensibilidad con emisión de informe de Calibración.
Rileva anche R1234yf Detects also R1234yf Detecta R1234yf CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
SENSIBILITÀ SENSIBILITY SENSIBILIDAD
09001085
SRL2K7
<2,8 g/anno <0,1 oz/yr <2,8 g/año
DISCOVERYUV Cercafughe elettronico a elettrolito semiconduttore e LED UV Disponibile servizio di verifica di sensibilità con rilascio di rapporto taratura. 28
Solid electrolyte semiconductor electronic leak detector and UV LED Sensitivity check service available with issue of a calibrastion report. Detector de fugas electrónico con péntodo calentado y luz UV Disponible servicio de control de sensibilidad con emisión de informe de Calibración
Rileva anche R1234yf Detects also R1234yf Detecta R1234yf
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
SENSIBILITÀ SENSIBILITY SENSIBILIDAD
09001104
DISCOVERY-UV
<1,5 g/anno < 0,05 oz/yr <1,5 g/año
Ricambi - Spare parts - Recambios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
09050075
D-EL1
Elemento sensibile con filtro Sensing tip with filter - Sensor calentado con filtro
09050076
D-F5
Kit Filtri per sensore (5 pz.) Kit of filters for sensor (5 pcs.) - Kit de filtros para sensor (5pcs.)
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
SENSIBILITÀ SENSIBILITY SENSIBILIDAD
09001081
ELD-H
<3 g/anno <0,1 oz/yr <3 g/año
ELDH Cercafughe elettronico Disponibile servizio di verifica di sensibilità con rilascio di rapporto taratura. Electronic leak detector Sensitivity check service available with issue of a calibrastion report. Detector de fugas electrónico Disponible servicio de control de sensibilidad con emisión de informe de Calibración.
Ricambi - Spare parts - Recambios CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
09050073
ELS-H
Elemento sensibile Sensing tip - Elemento sensible
Rileva anche R1234yf Detects also R1234yf Detecta R1234yf
SANIFICATORE Sanitizer Sanificador
LOVAIR AUTO Generatore di ozono professionale Grazie al suo forte potere ossidante: • distrugge batteri, muffe e acari • dissolve tutti gli odori, quali fumo di sigaretta, muffa… • allontana dall’ambiente animali molesti (ragni, insetti …) • trasforma i gas tossici, come monossido di carbonio (CO) e monossido di azoto (NO), in gas innocui Effettuato test di capacità battericida presso il laboratorio R.Q.A. srl - Ricerche Qualità Ambiente Rodano - Milano Professional ozone generator Thanks to its strong oxidizing power: • destroys bacteria, moulds and mites • issolves bad smells, such as petrol, smoke of cigarette, musty odours, etc… • keeps bother animals (such as spiders and insects) away • onverts toxic gases as carbon monoxide (CO) • and nitrogen monoxide (NO) into innocuous gases Bactericidal capacity test effected by the laboratory R.Q.A. srl - Environment Quality Research - Rodano Milan Generador de ozono profesional
29
Gracias a su fuerte poder oxidante: • destruye bacterias, mohos y ácaros • disuelve todos los olores, como humos de cigarro, moho... • mantiene alejados animales molestos (arañas, insectos...) • transforma los gases tóxicos, como monóxido de carbono (CO) y monóxido de nitrógeno (NO), en gases inofensivos Efectuado test de capacidad bactericida en el laboratorio R.O.A. srl.- Ricerche Qualità Ambiente - Rodano – Milano
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI DIMENSION DIMENSIONES
PESO WEIGHT PESO
CONFEZIONE MIN. MIN. PACKAGING ENVASE MIN
09019003001
LOVAIR AUTO
175x130x115 mm
1,2 kg
4 pz pcs
CLEANAIR Igienizzante per impianti di aria condizionata Elimina i cattivi odori Igienizza in modo rapido e sicuro Sanitizer for air conditioning systems Remove bad smells Rapidally and safely sanitizes
Higienizador para instalaciones de aire acondicionado Elimina los malos olores Higieniza de forma rápida y segura
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
CAPACITÀ ML CAPACITY ML CAPACIDAD ML
CONF. PZ. PACK. PCS. UNID. X PACK.
DIMENSIONI CONF. DIMENSIONS PACK. DIMENSIÓN PACK
PESO CONF. WEIGHT PACK. PESO PACK
13005014
Clean-Air
400
12
270x210x210 mm
5,1 kg
TERMOMETRI ELETTRONICI Electronic thermometers Termómetros digitales 8889 Termometro a infrarossi - Infrared thermometer - Termómetro de infrarrojos Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Campo di misura - Measuring range - Campo de medición Distanza - Distance - Distancia Precisione - Accuracy - Precisión Ripetibilità - Repeatability - Repetibilidad Tempo di risposta - Response time - Tiempo de respuesta Ambiente operativo - Ambient operating range - Temperatura de uso Temperatura di immagazzinamento - Storage temperature Temperatura de almacenamiento Risoluzione - Resolution - Resolución Mira Laser - Laser sight - Mira Laser Alimentazione - Power - Alimentación
-40 ÷ +500°C Spot Ratio 10:1 ±2,5% of reading ±1°C of reading 500ms 0 ÷ +50°C / <80% RH -20 ÷ +50°C / <90% RH 1°C Si - Yes 1x9V
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
09011056
8889
190x90x60 mm 0,14 kg
TFC502 Termometro digitale con doppia sonda tipo K - Digital dual input thermometer - Termómetro digital con 2 sondas tipo K Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas
30
Campo di misura (sonda K) - Temperature range (K probe) Campo de medida (sonda K) Sonde supportate - Supported probes Sondas soportadas Risoluzione - Resolution - Resolución Accuratezza - Accuracy - Precisión Unità di misura - Measuring units - Unidades de medida Alimentazione - Power - Alimentación
-200 °C ÷ 1375°C
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
K-J
09011021
TFC-502
200x120x60 mm 0,5 kg
0,1°C +/-0,05% rdg+0,3°C °C / °F 1x9V
TK Sonde temperatura - Temperature probes - Sondas de temperatura RIF. CODICE REF. CODE REF. CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/ PESO DIMENSIONS/ WEIGHT DIMENSIONES/ PESO
Sonda universale Universal probe - Sonda universal
100x80x10 mm 0,02 kg
1
09012013
TK109
2
09012037
TK109-STRIP Sonda universale con velcro Universal probe with strip - Sonda universal con velcro
3
09012019
TK104
Sonda ambiente Ambient probe - Sonda ambiente
380x100x10 mm 0,12 kg
4
09012020
TK105
Sonda per superfici Surface probe -Sonda para superficies
380x100x10 mm 0,14 kg
5
09012016
TK106
Sonda ad ago Insertion probe - Sonda de agua
380x100x10 mm 0,09 kg
6
09012017
TK107
Sonda a morsetto Clamp-on probe -Sonda de pinza
230x100x10 mm 0,16 kg
1
4
100x80x10 mm 0,03 kg
SA 880 SSX Termometro digitale - Digital thermometer - Termómetro digital Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas
5 6
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
09011031
SA 880 SSX
107x60x20 mm 0,11 kg
Campo di misura - Measuring range - Campo de medida Sonda - Probe - Sonda Risoluzione - Resolution Resolución Unità di misura - Measuring units Unidades de medida Alta o bassa temperatura programmabile High or low temperature programmable - Alta o baja temperatura programable Alimentazione - Power - Alimentación
3
2
-50° ÷ +300°C 100 mm. stainless steel 0,1°C (-19,9°C ÷ 199,9°C ) 1°C (other temperatures) °C / °F yes 1 x 'AAA'
STRUMENTI ELETTRONICI Electronic instruments Instrumentos electrónicos THA261 Termoigroanemometro digitale - Digital thermo-hygro-anemometer - Termo-anemómetro-higrómetro digital Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Temperatura Temperature - Temperatura Campo di misura - Temperature range - Rango de medida -20°C ÷ 60°C 0,1°C Risoluzione - Resolution - Resolución ±0.5° da 0°C a 45°C Accuratezza - Accuracy - Precisión °C / °F Unità di misura - Measuring units - Unidades de medida Umidità - Humidity - Humedad Campo di misura - Temperature range - Rango de medida 0% to 100% RH 0.1% Risoluzione - Resolution - Resolución ±2.5% at 25°C 10%÷90%RH ±5% at 25° C others Accuratezza - Accuracy - Precisión Velocità dell’aria - Wind velocity - Velocidad del aire Campo di misura - Temperature range - Rango de medida 0.4 ÷ 20 m/s 0,1 m/s Risoluzione - Resolution - Resolución ±0.2 m/s + 2% of reading Accuratezza - Accuracy - Precisión 2 x 'AAA' Alimentazione - Power - Alimentación
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
09011057
THA-261
190x60x50 mm 0,2 kg
8912 Analizzatore velocità aria, temperatura, umidità, portata aria e consumo (BTU) Analyzer of air velocity, temperature, humidity, air volume and consumption (BTU) Analizador velocidad de aire, temperatura, humedad, flujo de aire y consumo (BTU) Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Campo velocità aria - Air speed range - Rango velocidad aire Precisione velocità aria - Air speed accuracy - Precisión velocidad aire Campo temperatura - Temperature range - Rango de temperatura Risoluzione temperatura - Temperature resolution - Resolución temperatura Campo umidità - RH% range - Rango humedad Risoluzione umidità - RH% resolution - Resolución humedad Campo bulbo umido - Wet bulb temperature range - Rango bulbo húmedo Campo punto di rugiada - Dew point temperature range - Rango punto de rocío Campo portata aria - Air volume range - Rango flujo de aire Alimentazione - Power - Alimentación
0.6÷32 m ± 2% of full scale -20÷60°C 0.1°C 0÷100% RH 0.1%RH -22÷70°C -68÷70°C 0÷99999 m3/s 4 x 'AAA'
31
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
09017013
8912
360x220x70 mm 1 kg
W VACSMART Vacuometro digitale - Digital vacuum meter - Vacuómetro digital Unità selezionabili - Dispalyed units - Unidades Campo di misura - Range - Rango Precisione vuoto - Vacuum Accuracy - Precisión Risoluzione vuoto - Vacuum Resolution - Resolución vacío Sovrapressione max - Maximum Overpressure - Sobrepresión máxima Tempo di accensione - Warm-up Time - Tiempo de encendido Tempo di risposta - Response Time - Tiempo de respuesta Durata batterie - Battery Life- Duración baterías Ambiente operativo - Operating Temperature - Ambiente operativo Attacchi - Connection - Conexiones Alimentazione - Power - Alimentación
Microns, Pascal, mbar, mmHG and mTorr 0 – 25,000 Microns ±5% of Reading ± 5 Microns 1 Micron at less than 1000 Microns 10 Microns between 1,000 and 10,000 Microns 100 Microns between 10,000 and 25,000 Microns 35 bar (500 PSI) Instant Instant 100 Hours -12 ÷ + 50°C
1
2
¼”SAE M 2 x 'AAA'
RIF. REF. REF.
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
1
09003018
W-VAC-SMART
Misuratore di vuoto digitale - Digital vacuum gauge Medidor de vacío digital
11x3.3x2.5cm 0,08 kg
2
05001047
121RG-T4
Sistema di collegamento/esclusione in linea In-line connection/exclusion system Sistema de conexión/desconexión en línea
SISTEMA DI GRAFFATURA Crimping system Sistema de engatillado WNT250P Sistema di graffatura con pompa idraulica - Crimping system with hydraulic pump - Sistema de engatillado con bomba hidráulica 3
RIF. REF. REF. CODICE CODE CÓDIGO MODELLO MODEL MODELO DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1
08008027
WNT250P
Sistema di graffatura con pompa idraulica Crimping system with hydraulic pump Sistema de engatillado con bomba hidráulica
2
08008027002
WNT250-SP
Sistema di graffatura manuale Crimping manual system Sistema de engatillado manual
3
08008029
WPT150
Pompa idraulica per WNT250 Hydraulic pump for WNT250 Bomba hidráulica para WNT250
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Pompa idraulica modello WPT150 - Hydraulic pump model WPT150 Bomba hidráulica modelo WPT150 Capacità - Capacity - Capacidad 6,7 t a 700 bar 22 mm Corsa del pistone - Piston stroke - Recorrido del pistón 255 mm Altezza - Height - Altura 1,5 kg Peso - Weight - Peso
1 2
APT100 Pompa pneumo-idraulica - Air-hydraulic pump - Bomba neumo-hidráulica Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas
32
Alimentazione pneumatica - Pneumatic supply - Alimentación neumática Aria di rete o azoto - system air or nitrogen - Aire de red o nitrógeno 5 ÷ 8 bar Pressione di alimentazione - Supply pressure Presión de alimentación Raccordo alimentazione pneum. - Pneumatic inlet. 1/4” Racor de alimentación neumático Rumorosità - Noise - Ruido 70/80dbA >1 m 600bar Pressione max lavoro - Max working pressure Presión máxima trabajo Valvola sicurezza - Safety valve - Válvula de seguridad Pre-tarata e sigillata - Pre-set and externally sealed - Pre-tarada y sellada Attacco idraulico - Hydraulic outlet - Conexión hidráulica 1/4”, rapido, orientabile 1400 cc Capacità max serbatoio olio - Oil reservoir capacity Capacidad máx. depósito aceite
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
DIMENSIONI/PESO DIMENSIONS/WEIGHT DIMENSIONES/PESO
08008031
APT100
270x300x180 mm 10 kg
UHT150 Kit cilindro e tubo idraulico - Kit with cylinder and hydraulic hose Kit cilindro y tubo hidráulico Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas Forza cilindro - Cylinder capacity Fuerza del cilindro Corsa del pistone - Piston stroke Recorrido del pistón Lunghezza manico cilindro - Cylinder handle length Longitud máxima cilindro Lunghezza tubo prolunga - Extension hose length Longitud tubo prolongación Raggio minimo di curvatura - Min. bending radius Radio mínimo de curvatura Peso cilindro - Cylinder weight Peso cilindro Pressione max di lavoro dei componenti Max working pressure of the parts Presión máx. de trabajo de los componentes
66Kn
CODICE CODE CÓDIGO
MODELLO MODEL MODELO
08008030
UHT150
22mm 110mm 1.800mm 60mm 0,8 kg. 700 bar
Schema di funzionamento Functioning diagrams Esquema de funcionamiento
La presente pubblicazione è di esclusiva proprietà della Wigam, la quale pone il divieto assoluto di riproduzione e divulgazione se non espressamente autorizzato dalla Wigam stessa. Ogni cura è stata posta nella realizzazione di questo documento; tuttavia la Wigam non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella stesura di questo manuale. La Wigam si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, estetica o funzionale, senza preavviso alcuno e in qualsiasi momento.
Condizioni generali di vendita La merce viaggia a rischio e pericolo del Committente anche se venduta franco domicilio. Mancando di precise indicazioni, le merci verranno spedite col mezzo da noi ritenuto più idoneo, senza nostra responsabilità. Nessun reclamo sarà ritenuto valido ed accettato trascorsi cinque giorni dal ricevimento della merce. Qualunque osservazione sul prezzo fatturato dovrà pervenire immediatamente. Gli ordini sono sempre accettati senza impegno circa i tempi di consegna. Le date di consegna riportate sulle conferme d’ordine sono indicative. Le consegne si ritengono subordinate alla reperibilità del mercato delle materie prime. Non si riconoscono pagamenti se non effettuati al nostro domicilio. Non si accettano ritorni di merce se non autorizzati ed in porto franco. Per qualunque controversia resta eletto il foro di Arezzo, sede della nostra società, qualunque sia il modo ed il luogo convenuto per il pagamento e per la consegna.
This catalog and its contents remain the sole property of Wigam, and shall not be reproduced or distributed without authorization. Although great care has been exercised in the preparation of this document, Wigam, its employees or its distributors cannot accept any liability whatsoever connected with its use. Wigam reverses the right to make any changes or improvements without prior notice.
Se ha puesto el mayor cuidado en la realización de esta tarifa, no obstante, Wigam Ibérica Instruments, S.L. no asume ninguna responsabilidad que se derive de la utilización de la misma. Wigam Ibérica Instruments, S.L. se reserva el derecho de aportar cualquier modificación a los datos y características que aparecen en la presente tarifa, en cualquier momento y sin previo aviso, con el fin de mejorar y actualizar su contenido.
General sales conditions
Condiciones generales de venta
The goods are shipped at the consignee’s risk, even if sold franco domicile. If there is no precise indication, goods will be shipped with one of our forwarders, without our being responsible. No complaint will be considered valid and accepted after five days from the receipt of goods. Any comment on the price invoiced must be done immediately. Orders are always accepted without commitment regarding delivery times. Delivery dates on order confirmations are approximate. Deliveries are subject to the availability of raw material on the market. Payments are not recognized unless effected to our domicile. Return of goods are not accepted unless authorized and carriage free. For any controversy, the place of jurisdiction is Arezzo, seat of our company, whatever are the way and the place agreed for the payment and the delivery.
No se admitirán reclamaciones por diferencia de cantidad o mercancía transcurridos diez días a partir de la fecha de entrega de la mercancía. La mercancía sale en perfectas condiciones de nuestros almacenes, por lo que en caso de recibir la mercancía golpeada o con alguna rotura, deberán hacer una reclamación por escrito a la agencia de transportes para que lo cubra su seguro. Wigam Ibérica Instruments, S.L. no aceptará ninguna reclamación. Ninguna devolución de material será aceptada sin la previa autorización del departamento de incidencias (tel. 96 159 49 31), Les será indicado un número de incidencia que incluirán en el albarán y las etiquetas de envío. En las devoluciones deberán incluir la factura o albarán de compra del material devuelto. En las devoluciones de material los portes serán siempre por cuenta del cliente. En caso de error en envío por nuestra parte, se aceptará la mercancía con cargo a Wigam Ibérica Instruments, S.L. previa autorización por nuestro departamento de incidencias (tel. 96 1594931) y siempre por la agencia indicada por Wigam Ibérica Instruments, S.L. En caso de enviarlo por una agencia distinta los costes del transporte no serán asumidos en ningún caso por Wigam Ibérica Instruments, S.L.
Edition 17-18
WIGAM S.p.A. Headquarter: Loc. Spedale, 10/b 52018 Castel San Niccolò (AR) Italy Tel. +39 0575 5011 Fax +39 0575 501200 www.wigam.com info@wigam.com Branch: Via Sibari, 15 20141 Milano - Italy Tel. +39 02 57307472 Fax +39 02 56804118 WIGAM IBÉRICA INSTRUMENTS, S.L. OFICINAS CENTRALES: C/Séquia Benáger, 19 Pol. Ind. Alquería de Moret 46210 Picanya (Valencia) España Tel. +34 961 594 931 Fax +34 961 476 944 www.wigam.es comercial.auto@wigam.es DELEGACIÓN CENTRO : Edificio Madrid 92 C/Chile nº10 - Oficina 107 28290 - Las Rozas (Madrid) Tel. +34 910 299 663 Fax +34 810 525 888 comercial.auto@wigam.es
SISTEMI E STRUMENTI PER CLIMATIZZAZIONE E REFRIGERAZIONE MOBILE Edition 17-18
Automotive Air Conditioning Systems and Instruments Sistemas y herramientas para aire acondicionado del automóvil