1
Our Architects are designers as well. THE RESULTS OF THIS JOINT PROJECT PROVE IT. 2
1
4+ Architects
2
Angelika Mosig
Andreas Notter
Jan Papenhagen
Wolfgang Ott
Roland Zünd
3
Wenn vier unterschiedliche Charakteren aus der Architekturszene sich finden, um gemeinsam mit Züco ein Möbel zu entwickeln,
dat niet voldoet aan de eisen van creatieve mensen. Vier designers en een producent (daarom 4+) wilden consensus bereiken en
dann hat dies einen begründeten Hintergrund: Es gibt zu viele Möbel, die den Ansprüchen kreativer Menschen nicht entsprechen.
bewijzen dat het ook anders kan. Een stoelconcept dat aan de hoogste verwachtingen voldoet. En dat voor zichzelf spreekt. Evenals
Vier Designer und ein Hersteller (deshalb 4+) wollten den Konsens finden und das Gegenteil beweisen. Ein Stuhlkonzept, das höchste
voor zijn makers: Angelika Mosig, Andreas Notter, Jan Papenhagen en Wolfgang Ott.
Erwartungen erfüllt. Und für sich selber spricht. Wie auch für deren Schöpfer: Angelika Mosig, Andreas Notter, Jan Papenhagen und Wolfgang Ott.
Dès lors que quatre personnalités différentes, issues de la branche de l‘architecture, se retrouvent pour développer
ensemble un meuble avec Züco, c‘est qu‘il y a une bonne raison à cela : il y a tellement de meubles qui ne satisfont pas les exigences de personnes créatives. Quatre designers et un fabricant (d‘où le suffixe 4+) en quête de consensus afin de faire la preuve du contraire. Un concept de siège qui sache répondre aux exigences les plus hautes. Et qui en dise long autant sur soi que sur ses créateurs, nommément Angelika Mosig, Andreas Notter, Jan Papenhagen et Wolfgang Ott.
Als vier verschillende mensen uit de wereld van de
architectuur bij elkaar komen om samen met Züco meubilair te ontwikkelen, dan is daar een goede reden voor: er is te veel meubilair
4+ story
4
5
Die Zusammenarbeit von Züco mit Architekten ist nicht neu. Doch jedes Mal wieder anders. Architects by Züco verkörpert diesen
De samenwerking van Züco met architecten is niet nieuw. Maar wel iedere keer weer anders. Architects by Züco belichaamt dit streven
Anspruch der Vollkommenheit, gemeinsam Stühle zu realisieren, die eins werden mit der umgebenden Architektur. Eine Möbelma-
naar perfectie, om samen stoelen te realiseren die één worden met de omliggende architectuur. Een meubelmaker met veel verstand
nufaktur mit hohem gestalterischem Verständnis und kurzen Prozessabläufen stellt sich dieser Herausforderung leichter. Weil sie sich
van vormgeving en met korte processen maakt deze uitdaging een stuk eenvoudiger. Omdat hij in dit proces kan vertrouwen op iets
auf eines in diesem Prozess verlassen kann, das trotz modernster Technik nicht zu ersetzen ist: Die Erfahrung und das Können unter-
dat ondanks de modernste techniek niet te vervangen is: de ervaring en knowhow van de meest uiteenlopende specialisten. Mensen
schiedlichster Spezialisten. Menschen, die mit Stolz den kleinen Zusatz unseres Logos leben: Swiss made. La collaboration entre Züco
die trots zijn op de kleine toevoeging bij ons logo: Swiss made.
et les architectes ne date pas d‘hier. Mais elle se renouvelle et se redéfinit à chaque fois. Architects by Züco incarne cette aspiration à la perfection qui vise à réaliser collectivement des sièges qui puissent s‘aligner sur l‘architecture environnante. Une manufacture de meubles dotée d‘un grand sens de la belle ouvrage et des processus plus brefs est à même de relever ce défi. Car elle peut, en cours de réalisation, se reposer sur un ensemble auquel nulle technologie, aussi moderne soit-elle, ne saurait se substituer : l‘expérience alliée au savoir-faire de tous les spécialistes. Et ces experts partagent la fierté de cette mention qui gratifie notre logo : Swiss made.
4+ r e s u lt
6
7
Sitzmöbel haben viele Facetten. Ein repräsentatives Loungemöbel strahlt Stilsicherheit aus. Officemöbel wiederum stehen mit ihrer kla-
beweeglijkheid en dynamiek. En tot slot zorgt de comfortabele zithouding die moderne conferentiemeubels bieden voor optimale
ren reduzierten Linie für Beweglichkeit und Dynamik. Und schliesslich ermöglicht die bequeme Sitzposition moderner Konferenzmöbel
duidelijkheid. In het concept van 4+ verenigen deze facetten zich voor het eerst tot een uniek, onmiskenbaar karakter. En ook als u
eine optimale Übersichtlichkeit. Im Konzept von 4+ vereinen sich diese Facetten erstmals zu einem eigenständigen, unverwechselbaren
een dergelijk meubel nog nooit eerder hebt gezien – u zult het meteen herkennen: als echt een product van Züco.
Charakter. Und auch wenn Sie ein solches Möbel noch nie gesehen haben – erkennen werden Sie es auf den ersten Blick: Als typisches Produkt von Züco. Les sièges ont de multiples facettes. Un meuble de salon représentatif dégage une certaine sûreté de goût. Les meubles de bureau en revanche s‘inscrivent avec leur contour clair et concis dans le mouvement et le dynamisme. Et pour finir, la position assise qu‘offrent les meubles de conférence modernes permet une configuration optimisée. Ces facettes réunies pour la première fois au sein du concept 4+ s‘associent en un même caractère incomparablement unique. De sorte que même si vous deviez ne jamais avoir vu un tel meuble, vous ne manquerez pas de l‘identifier au premier coup d‘œil comme un produit typique de Züco. Zitmeubilair kent veel facetten. Een representatief loungemeubel straalt stijlzekerheid uit. Kantoormeubels staan met hun strakke, gereduceerde lijnen voor
8
VERSATILITY DESIGN COMFORT handmade TECHNOLOGY
9
4+ Products
10
AA 104
AA 211
AA 281
11
Alle lieben die Vielfältigkeit, doch kaum jemand mag die Komplexität. Wenn es nun eine Produktelinie schafft, die Vielfältigkeit unter
Als een productlijn er in slaagt de veelzijdigheid onder één noemer te brengen en desondanks te voldoen aan de complexe eisen van
eine Einheit zu bringen und trotzdem die komplexen Anforderungen sehr unterschiedlicher Bedürfnisse zu befriedigen, ist das nicht
sterk uiteenlopende behoeften, is dat niet de kwadratuur van de cirkel. Het is eerder het resultaat van een lang proces. En een intensieve
die Quadratur des Kreises. Viel mehr das Resultat eines langen Prozesses. Und einer intensiven Auseinandersetzung zwischen Wunsch
wisselwerking tussen wens en maakbaarheid. Sterk bepaald door een gezamenlijke zoektocht naar het beste. 4+ onderschrijft deze
und Machbarkeit. Stark geprägt vom gemeinsamen Suchen nach dem Besseren. 4+ stellt sich in seiner einzigartigen Ausrichtung die-
gedachtegang en maakt zich sterk voor creatieve oplossingen zonder compromissen op het gebied van comfort.
sem Beweis und setzt ein klares Zeichen für kreative Lösungen ohne Kompromisse der Bequemlichkeit.
Si tout le monde apprécie la
diversité, la complexité ne fait guère l‘unanimité. Le fait qu‘une gamme de produits parvienne à exprimer la diversité en une seule et même unité tout en satisfaisant les exigences complexes de besoins aussi variés n‘équivaut pourtant pas à la recherche de la quadrature du cercle. Il s‘agit davantage du fruit d‘un long processus et d‘un intense antagonisme entre désir et faisabilité. D‘une recherche conjointe fortement marquée par l‘optimisation, 4+ fait la démonstration de son unicité probante et mise clairement sur les solutions créatives sans déroger au compromis du confort.
Iedereen houdt van veelzijdigheid, maar vrijwel niemand houdt van complexiteit.
creAtiVe FOrMAl eXPressiVe well APPOinted 12
Kreative Menschen verlangen nach kreativen Möbeln. Damit wäre die Positionierung ganz einfach geklärt. Das eigenständige Design, die klare Formensprache, der bemerkenswerte Sitzkomfort und die ausgereifte Technik machen den 4+ Office und Executive Sessel zum Blickfang in jedem Büro. Toute personne créative est en droit d‘exiger des meubles créatifs. Ce qui explique d‘emblée, et clairement, son positionnement. Par son design original, son expression formelle et limpide, son remarquable confort d‘assise et le mécanisme abouti, le fauteuil de bureau et de direction 4+ devient le point de mire dans n‘importe quel bureau. Creatieve mensen vragen naar creatief meubilair. Het uitgangspunt is dus duidelijk. Het unieke design, de duidelijke vormentaal, het opvallende zitcomfort en de uitgekristalliseerde techniek maken de 4+ Office en Executive-fauteuil tot een blikvanger in ieder kantoor.
4+ eXecutiVe
AA 102
AA 204
13
4+ conference
success cOOPerAtiOn PrOgress 14
AA 112
AA 211
Schön, sich hier zu treffen. Das Zusammenfinden bildet den Anfang, das Zusammenbleiben ist ein Fortschritt, das Zusammenarbeiten führt zum Erfolg. Die 4+ Konferenzsessel laden ein und erzählen Geschichten. Erfolgsgeschichten.
Qu‘il est bon de se réunir ici. On
commence par s‘y rencontrer, puis on reste ensemble pour progresser avant de collaborer pour enfin réussir ensemble. Les fauteuils de conférence 4+ sont conviviaux et chargés de promesses. Des promesses de réussite.
Goed u hier te ontmoeten. Samenkomen is
het begin, samenblijven is een vooruitgang, samenwerken leidt tot succes. De 4+ conferentiefauteuils zijn uitnodigend en vertellen verhalen. Succesverhalen.
15
4+ lounGe
16
stYle enJOYMent chilling Out wAiting
Wenn man schon warten muss, dann mit Stil. Nicht auf bessere Zeiten warten. Sondern jetzt erleben. Eintauchen in eine neue Welt. Auch mal die Füsse hochlegen, vielleicht ein feines Getränk dazu? Warum nicht! Quitte à attendre, autant le faire avec style. Non pas attendre des jours meilleurs, mais vivre ici et maintenant, s‘immerger dans un nouveau monde. Voire poser ses pieds en éventail, tout en sirotant une petite boisson. Et pourquoi pas ?
Als u dan toch moet wachten, dan in stijl. Niet op betere tijden wachten, maar nu
beleven. Kennismaken met een nieuwe wereld. Ook even met uw voeten omhoog? Misschien met een drankje erbij? Waarom niet!
AA 181
AA 180
17
APPeArAnces Meetings discussiOns .... 18
All dies unterstützt der 4+ Konferenztisch und beschleunigt so den Erfolg. Parallel zum grossen gibt es auch die kleinen Tische. Für die kürzeren Gespräche zwischendurch. Oder die ersten Begegnungen. Wer weiss, vielleicht zum ganz grossen Durchbruch.
Nous
solutionnons ici des problématiques exigeantes. Nous créons des interfaces pour des discussions, des idées, des trouvailles, des concepts axés sur l‘optimisation. La table de conférence 4+ favorise tout cela et accélère ainsi la survenue de la réussite. Outre la grande table, nous disposons aussi de plus petites, dédiées aux brèves discussions de mise au point ou aux premiers contacts. Bref, autant de Moeilijke onderwerpen lossen we hier op. Raakpunt voor gesprekken, ideeën, uitvindingen,
concepten en optimalisaties. Dit alles ondersteunt de 4+ conferentietafel, zodat er snel succes wordt geboekt. Parallel aan de grote zijn er ook kleine tafels. Voor de kortere gesprekken tussendoor. Of voor de eerste ontmoetingen. Wie weet, misschien voor een heel grote doorbraak.
conference tA B l e
AA 211
Anspruchsvolle Themen lösen wir hier. Berührungspunkt für Gespräche, Ideen, Erfindungen, Konzepte bis hin zu Optimierungen.
tremplins vers la très grande réussite.
4+
AA 112412
19
4+ eXecutiVe
Sitzhöhenverstellung(1), 5-fache Arretierung, Sitzneigeverstellung(2), Schiebesitz(3), Federkraftschnelleinstellung(4) Option; Lumbalstütze réglage de la hauteur d‘assise(1), verrouillable en 5 positions, réglage de l‘inclinaison d‘assise(2), assise coulissante(3), réglage de la tension(4) en option ; soutien lombaire zithoogteverstelling(1), vergrendelbaar in 5 standen, zitneigverstelling(2), verschuifbare zitting(3), veerkrachtinstelling(4) Optie: lendensteun AA 104
AA 204 44 – 48
AA 102
4
Drehsessel mit Synchronmechanik, mittelhohe und hohe fixe Rückenlehne, Rücken komplett gepolstert, Sitz mit seitlichen Polster, Bezug wählbar mit kontrastfarbiger Fuge in Verbindung mit einfarbigem Bezugsmaterial oder als Variante mit einer zweifarbigen Materialisierung bei der die Fuge aus dem Material des Rückens besteht, 5-Stern-Fusskreuz in Aluminium-Druckguss pulverbeschichtet in 3 Farben oder gegen Aufpreis verchromt und poliert erhältlich mit oder ohne Armlehnen. Fauteuil pivotant avec mécanisme synchrone, dossier de hauteur moyenne et haute fixe, dos intégralement capitonné, assise avec capitonnage latéral, revêtement au choix avec jointure contrastant sur un tissu d‘habillage uni ou en variante sur un tissu bicolore dans lequel la jointure est de la même matière que le dossier, piétement étoile 5 branches en aluminium coulé époxy en 3 coloris ou, avec supplément, chromé ou poli ; disponible avec ou sans accoudoirs.
Bureaufauteuil met synchroonmechaniek, middelhoge en hoge, vaste rugleuning, rugleuning rondom gestoffeerd,
zitting met zijkussens, bekleding naar keuze met contrastkleurige voeg in combinatie met effen bekleding of als variant met bekleding in twee kleuren waarbij de voeg uit het materiaal van de rugleuning bestaat, vijfteens voetenkruis van gepoedercoat aluminium persgietwerk in drie kleuren of tegen meerprijs verchroomd en gepolijst, verkrijgbaar met of zonder armleuningen.
49 68
49 49 68 68
64
45
49 68
49 49 68 68
64
64 64
45 45
66 49
66 66 49 49
60
60 60
70
44 4470
44 70
95
95
95
45
45
68 – 78
42 – 52 68 – 78
92 – 102
92 – 102
92 – 102
45
45
45
68 – 78
45
64 64
42 – 52 – 78 42 68 – 52
42 – 52 68 – 78
117 – 127
117 – 127
117 – 127
3
44 – 44 48 – 48
71
71
71
2
21
44 – 44 48 – 48 44 – 48
1
AA 201
42 – 52 4268––5278
20
4+ conference
Sitzhöhenverstellung, Rückstellautomatik, Armlehne bezogen réglage de la hauteur d‘assise, mécanisme automatique de rappel, accoudoir capitonné zithoogteverstelling, terugdraaiveer, beklede armleuningen
22
AA 112
AA 112
AA 112
AA 212
23
44 – 48
45
49 68
64
64
Konferenzsessel höhenverstellbar mit Rückstellautomatik (optional), mittelhohe Rückenlehne, Rücken komplett gepolstert, Sitz mit seitlichem Polster, Bezug wählbar mit kontrastfarbiger Fuge in Verbindung mit einfarbigem Bezugsmaterial oder als Variante mit einer zweifarbigen Materialisierung bei der die Fuge aus dem Material des Rückens besteht. Fusskreuz in Aluminium mit 4 Auslegern oder optional als höhenverstellbarer Sessel mit 5-Stern-Fusskreuz, erhältlich mit oder ohne Armlehnen.
Fauteuil de conférence, réglable
en hauteur avec mécanisme automatique de rappel (en option), dossier de hauteur moyenne, dos intégralement capitonné, assise avec capitonnage latéral, revêtement au choix avec jointure contrastant sur un tissu d‘habillage uni ou en variante sur un tissu bicolore dans lequel la jointure est de la même matière que le dossier. Piétement en aluminium à 4 branches ou en option en tant que fauteuil réglable en hauteur avec piétement étoile 5 branches, disponible avec ou sans accoudoirs. Conferentiefauteuil, in hoogte verstelbaar, automatische terugkeer naar de uitgangspositie (optie), middelhoge rugleuning, rugleuning rondom gestoffeerd, zitting met zijkussens, bekleding naar keuze met contrastkleurige voeg in combinatie met effen bekleding of als variant met bekleding in twee kleuren waarbij de voeg uit het materiaal van de rugleuning bestaat. Voetenkruis in aluminium met 4 tenen of optioneel als in hoogte verstelbare fauteuil met vijfteens voetenkruis, verkrijgbaar met of zonder armleuningen.
72 54 68
60
72
49 68
36
58
108 44
54 49
36
95 44 70 60
51
82
45 95 66 49
52 52
48
45
49 68
42 – 52 68 – 78
92 – 102
42 – 52 68 – 78
117 – 127
45
71
45
38
44 – 48
54 80
60
72
4+ lounGe
24
AA 181
49 68
64
64
49 68
64
64
AA 285
25
60
Loungesessel mit optionaler Rückstellautomatik, mit mittelhoher und breiter Rückenlehne, Rücken komplett gepolstert, breiter Sitz mit seitlichem Polster, Komfortsessel mit Kopfstütze und hoher Rückenlehne inklusive gepolsterter Armlehne. Loungehocker, einfacher Sitz mit seitlichem Polster. Fusskreuz in Aluminium mit 4 Auslegern. Bezug wählbar mit kontrastfarbiger Fuge in Verbindung mit einfarbigem Bezugsmaterial oder als Variante mit einer zweifarbigen Materialisierung bei der die Fuge aus der Farbe/Material des Rückens besteht. Fauteuil de salon avec mécanisme automatique de rappel, dossier large et de hauteur moyenne, dos intégralement capitonné, assise large avec capitonnage latéral, fauteuil confort avec appuie-tête et dossier haut, accoudoir capitonné compris. Tabouret de salon, simple assise avec capitonnage latéral. Piétement en aluminium avec 4 branches. Revêtement au choix avec jointure contrastant sur un tissu d‘habillage uni ou en variante sur un tissu bicolore dans lequel la jointure est de la même matière/du même coloris que le dossier. Loungefauteuil met optionele automatische terugkeer naar de uitgangspositie, met middelhoge en brede rugleuning, rugleuning rondom gestoffeerd, brede zitting met zijkussens, comfortfauteuil met hoofdsteun en hoge rugleuning inclusief beklede armleuningen. Loungehocker, zitting met zijkussens. Voetenkruis in aluminium met 4 tenen. Bekleding naar keuze met contrastkleurige voeg in combinatie met effen bekleding of als variant met bekleding in twee kleuren waarbij de voeg uit het materiaal van de rugleuning bestaat.
54 68
72
49 68
49 68
60
60
60
240
54240 80
72 120
58
73
36
44
36
36
54 49
73
108
72
51
95 72
36
38 54 68
38
82
60
51
82
48 66 49
44 70
44 70 66 49
52
45
52
45
52
95
95
42 – 52 68 – 78
92 – 102
49 68
45
45
45
48
44 – 48
45
92 – 102 45
45 42 – 52 68 – 78
42 – 52 68 – 78
117 – 127
117 – 127 71
71
44 – 48
49 68
AA 180
44 – 48
42 – 52 68 – 78
44 – 48
AA 181
120
4+ conference tA B l e
AA 112412
AA 112412
64
60
54 68
platten aus Holzwerkstoff mit Naturholz Eiche oder Nussbaum natur belegt, oder geölt und lackiert. Unterbau in passenden Farben zu allen Loungemöbeln mit integrierter aber optionaler Elektrifizierung.
Table de conférence spacieuse et autonome en forme de
navire, aux dimensions diverses pour les pièces les plus variées. Plateaux de table en matériau de bois avec revêtement de bois de chêne naturel ou noyer naturel poli. Structure inférieure aux coloris assortis à tous les meubles de salon, avec circuit électrique intégré Grote, autonome conferentietafel in bootmodel met verschillende massa’s voor de meest uiteenlopende vertrekken.
Tafelbladen van composietplaat, afgewerkt met eiken naturel of noten naturel en gelakt. Onderstel in bijpassende kleuren bij alle loungemeubels met geïntegreerde, maar optionele elektrische aansluiting.
72
49 68
60
73
73
36
82 44 70
66 49
Grosszügiger und eigenständiger Konferenz-Tisch in Bootsform mit verschiedenen Massen für die unterschiedlichsten Räume. Tisch-
en option.
110
48
51
95
42 – 52 68 – 78
92 – 102
49 68
27
52
45
45
45
36
44 – 48
38
26
240
120
90
80
4+ l o u n G e tA B l e
AA 331
72 6649 4968
496064 68
60
5466 6849
51
72 60
49 68
120
54 60 68
90 72
Beistell-, Lounge- oder Bistrotische mit unterschiedlichen Oberflächen passend zur geplanten Umgebung. Von der Holzfaserplatte lackiert über Edelholz Eiche bis zu Nussbaum mit Fussgestellen aus Aluminium in unterschiedlichen Höhen und mit vielen zusätzlichen Optionen für eine detailorientierte Gestaltung.
Tables d‘appoint, de salon ou de bistrot avec différentes surfaces assorties à
l‘environnement prévu. Plateau en fibre de bois laqué, plateau plaqué en bois naturel chêne ou noyer, avec piétement en aluminium, de hauteurs diverses, et doté de nombreuses options supplémentaires pour un aménagement détaillé. Bijzet-, lounge- of bistrotafels met verschillende oppervlakken, passend bij de geplande omgeving. Van gelakte composietplaat, tot echt eiken of noten, met onderstellen van aluminium op verschillende hoogtes en met veel extra opties voor een tot in de puntjes verzorgde vormgeving.
240 80 49 68
29
240 90
80
73 120
70
42
42
73
73 42
120
110
55
110 70 60
42
73 38
36
36
73
82 240
AA 430
55
110
51
82 95
48
48 45
36
38
36 44 42 – 52 70 68 – 78
95 92 – 102
51
AA 431
52
38 44 70
45 45
5245
36
44 – 48 45
52
AA 332
73
AA 530
36
28
90
80
70
4+ MAteriAl BoArd
30
31
Das Konzept von 4+ ist aussergewöhnlich. Dazu gehört auch ein Farbkonzept, das eigentlich mehr ein Materialkonzept ist. Metall,
ook een kleurenconcept dat eigenlijk meer een materiaalconcept is. Metaal, hout en stoffen zijn zo op elkaar afgestemd dat ze in
Holz und Stoffe sind so aufeinander abgestimmt, dass sie in jeder möglichen Kombination die Gesamtwirkung des Stuhles immer
iedere mogelijke combinatie de totale uitstraling van de stoel altijd optimaal ondersteunen. De markante voeg bepaalt in sterke mate
optimal unterstützen. Die markante Fuge inszeniert die Kontur des Stuhles in ihrer vorbestimmten Art. Man gewichtet sie stärker in
de uitstraling van de stoel. Hij komt sterker tot uiting als u voor een contrasterend materiaal kiest. Rugleuning en zitting vormen dan
dem man für sie ein Kontrastmaterial wählt, somit Rücken und Sitz in einer Einheit belässt. Oder entscheidet sich für den Rücken und
meer een eenheid. Kiest u hetzelfde materiaal voor de rugleuning en de voeg, dan gaat de aandacht meer uit naar de zitting. Deze
die Fuge im selben Material und betont den Sitzteil. Diese Abwechslung der Materialien und ihrer Strukturen bringt neue Ansätze
afwisseling van materialen en structuren brengt op geraffineerde wijze accenten uit de woonomgeving in de kantooromgeving. Waar
der Wohnlichkeit in die Bürowelt. Wo verweilt der arbeitende Mensch länger?
brengt de werkende mens de meeste tijd door?
Le concept de 4+ est extraordinaire. A cela s‘ajoute
également un concept chromatique qui s‘avère être davantage un concept de matériau. Le métal, le bois et les tissus sont assortis les uns aux autres de manière à convenir parfaitement à l‘effet global du siège dans n‘importe quelle combinaison. La jointure caractéristique sublime expressément le contour du siège dans sa finalité. La jointure gagne en effet dès lors que l‘on opte pour une matière contrastée qui sache préserver l‘unité du dossier et de l‘assise. A moins d‘opter pour un dossier avec une jointure de même matière afin de renforcer l‘effet de l‘assise. L‘alternance entre les matières et leurs structures confère à l‘espace de bureaux de nouvelles perspectives de convivialité. Car c‘est bien là que l‘on travaille le plus volontiers !
Het concept van 4+ is buitengewoon. Daarbij hoort
World Australia Dauphin HumanDesign® Australia Pty Ltd Killcare Heights 2257 NSW Australia Tel. (+61-02) 43 60 23 56 E-Mail dirk.woywod@dauphin.com.au Internet www.dauphin-group.com Belgium / Luxembourg Dauphin HumanDesign® Belgium NV/SA Terbekehofdreef 46-48 B-2610 Antwerpen (Wilrijk) Tel. (+32) 3 887 78 50 E-Mail info@dauphinnv-sa.be Internet www.dauphinnv-sa.be Denmark / Scandinavia Dauphin Scandinavia A/S Frederikssundsvej 272 DK-2700 Brønshøj Tel. (+45) 44 53 70 53 E-Mail info@dauphin.dk Internet www.dauphin.dk France Dauphin France S.A. 6, Allée du Parc de Garlande F-92220 Bagneux Tel. (+33) 1 46 54 15 90 E-Mail info@dauphin-france.com Internet www.dauphin-france.com
32
Germany Great Britain Dauphin HumanDesign® UK Ltd. The Bridge 12-16 Clerkenwell Road GB London EC1M 5PQ Tel. (+44) 207 324 62 10 E-Mail info@dauphinuk.com Internet www.dauphinuk.com
South Africa Dauphin Office Seating S.A. (Pty.) Ltd. Dauphin HumanDesign® Group 62 Hume Road, ZA-2196 Dunkeld/Johannesburg Tel. (+27) 11 447 98 88 E-Mail info@dauphin.co.za Internet www.dauphin.co.za
Italy Dauphin Italia S.r.l. Via Gaetano Crespi 12, I-20134 Milano Tel. (+39) 02 76 01 83 94 E-Mail info@dauphin.it Internet www.dauphin.it
USA Dauphin HumanDesign® Company (Showroom) 138 West 25th Street 12th Floor USA-New York, NY 10001 Tel. (+1) 212 302 43 31 Internet www.dauphin.com
The Netherlands Dauphin HumanDesign® B.V. Staalweg 1-3, NL-4104 AS Culemborg Tel. (+31) 345 53 32 92 E-Mail info@dauphin.nl Internet www.dauphin.nl Austria Züco Repräsentanz Österreich Wirtschaftspark 2, A-8530 Deutschlandsberg Tel. (+43) 3462 320883 Internet www.dauphin-group.com Switzerland Züco Dauphin HumanDesign® AG Kirschgartenstrasse 7, CH-4051 Basel Tel. (+41) 61 283 80 00 E-Mail info@zueco-dauphin.ch Internet www.zueco-dauphin.ch
USA Dauphin North America 300 Myrtle Avenue, New Jersey 07005 USA-Boonton Tel. (+1-800) 631 11 86 E-Mail inquire@dauphin.com Internet www.dauphin.com Canada Dauphin Office Seating Canada 61 Telson Road Ont. L3R 1E4 CAN-Markham (Toronto) Tel. (+1) 905 513 22 36 E-Mail infocanada@dauphin.com
Berlin Dauphin HumanDesign® Center Berlin Wittestraße 30c D-13509 Berlin Tel. (+49-30) 43 55 76-620 E-Mail dhdc.berlin@dauphin.de
Hanover Dauphin HumanDesign® Center Hannover Stellerstraße 34 D-30916 Isernhagen Tel. (+49-51 36) 973 579 610 E-Mail dhdc.hannover@dauphin.de
Dresden Dauphin HumanDesign® Center Dresden An der Flutrinne 12a D-01139 Dresden Tel. (+49-351) 795 26 64-630 E-Mail dhdc.dresden@dauphin.de
Karlsruhe Dauphin HumanDesign® Center Karlsruhe Printzstraße 13 D-76139 Karlsruhe Tel. (+49-721) 625 21 20 E-Mail dhdc.karlsruhe@dauphin.de
Frankfurt Dauphin HumanDesign® Center Frankfurt / Offenbach Strahlenbergerstraße 110 D-63067 Offenbach Tel. (+49-69) 98 55 82 88-650 E-Mail dhdc.frankfurt@dauphin.de
Cologne / Hürth Dauphin HumanDesign® Center Köln / Hürth Kalscheurener Straße 19 a D-50354 Hürth-Efferen Tel. (+49-22 33) 208 90-640 E-Mail dhdc.koeln@dauphin.de
Hamburg Dauphin HumanDesign® Center Hamburg Ausschläger Billdeich 48 D-20539 Hamburg Tel. (+49-40) 78 07 48-600 E-Mail dhdc.hamburg@dauphin.de
Offenhausen Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG Espanstraße 36 D-91238 Offenhausen Tel. (+49-91 58) 17-0 E-Mail info@dauphin.de www.dauphin-group.com
33
Züco Bürositzmöbel AG CH-9445 Rebstein Tel. (+41) 71 775 87 87 Fax (+41) 71 775 87 97 mail@zueco4plus.com www.zueco4plus.com Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG D-91238 Offenhausen Tel. (+49-91 58) 17-7 00 Fax (+49-91 58) 17-7 01 info@dauphin-group.com www.dauphin-group.com
Dauphin HumanDesign® Company 34