Sawasdee magazine october 2014

Page 1

Welcome to a world of discoveries

Land of the Unexpected Portraits of China

YOUR PERSONAL COPY

October 2014






PH

WORLD-CLASS LUXURY WITH OVER 100 BRANDS

MORE THAN 500 FASHION SHOPS

Tourist Privilege

5%* DISCOUNT IN DEPARTMENT STORE UP TO 70%* DISCOUNT IN SHOPPING COMPLEX

Plus UP TO 6% * Terms and conditions apply

THE EMPORIUM www.emporiumthailand.com

PHROM PHONG STATION

BTS SKY TRAIN STORE OPEN DAILY 10.00 AM – 10.00 PM


ENOMENON

BALENCIAGA / BURBERRY / CANALI / CHANEL / CLUB21 ACCESSORIES / DIOR / DOLCE & GABBANA EMILIO PUCCI / ERMENEGILDO ZEGNA / FENDI / GIORGIO ARMANI / HERMÈS / JIMMY CHOO LOEWE / LOUIS VUITTON / MARC JACOBS / MIU MIU / MULBERRY / PRADA SAINT LAURENT / SALVATORE FERRAGAMO / TOD’S / VALENTINO BAUME & MERCIER / BEDAT & CO / BENTLEY / BLANCPAIN / BOVET BREGUET / BREITLING / BVLGARI / CADEAUX / CARTIER / CORUM FRANCK MULLER / GRAHAM / HARRY WINSTON / HUBLOT / LOUIS ERARD MAITRES DU TEMPS / MAURICE LACROIX / MONTBLANC OFFICINE PANERAI / OMEGA / PARMIGIANI FLEURIER / PATEK PHILLIPPE PIAGET / RALPH LAUREN / RICHARD MILLE / ROLEX ROMAIN JEROME / TIFFANY & CO ULYSSE NARDIN / ZENITH AIGNER / CK CALVIN KLEIN / COACH DIANE VON FURSTENBERG / DKNY EMPORIO ARMANI / FLYNOW / GAP / H&M HUGO BOSS / GREYHOUND / JASPAL LONGCHAMP / MANDARINA DUCK MASSIMO DUTTI / MNG / PAUL SMITH UNIQLO / ZARA AND MORE...

THE UNPARALLELED

FASHION EXTRAVAGANCE SIAM PARAGON SIAM STATION

w w w. s i a m p a r a g o n . c o . t h




74 Photo: Andreas Achmann/StockFood

Contents

15 Yaks pause in Baishui (White Water) river outside Lijiang, China Photo: Scott A. Woodward To enjoy the digital version of Sawasdee, simply go to

www.thaiairways.com and click on the Sawasdee banner

46 54 64

8

Venture

Keeping you up to speed with the latest news, trends and exciting events in Thailand and beyond. thai spotlight:

1,864 Curves of Wellness

On the road from Chiang Mai to Mae Hong Son. travelogue:

Wild, Wild West

For stunning landscapes and plenty of character, follow Ireland’s Wild Atlantic Way.

74 80 83 103

thai culture:

Fortress of Diamonds

We shine the spotlight on the ancient structures within Kampaeng Phet Historical Park.

ROYAL page

Royal Kathin Ceremony.

WELCOME ABOARD

News, route tables and maps from Thai Airways International.

Vision

Highlights of this month’s inflight entertainment offerings.

Colours of China

A showcase of an everchanging country, from buzzing cities to scenes of traditional life.

54


Photo: Scott A. Woodward

64

36

9


WELCOME

วัสดีครับ ผมขอขอบคุณท่านผู้โดยสารทุกท่านที่เลือกใช้บริการ

W

elcome aboard our Royal Orchid Service.

As the flag carrier of the Kingdom of Thailand, in addition to providing services of international standard to maximise passenger satisfaction, THAI recognises the importance of its role in driving social growth and expansion, which will contribute to national development. This is reflected in our commitment to arrange special flights every year, bringing pilgrims to Saudi Arabia during Hajj. As for our efforts to further enhance customers’ travel convenience and comfort, THAI recently took delivery of the second Boeing 787-8 Dreamliner aircraft in mid-September to join the fleet. These new aircraft are in line with THAI’s modern and efficient fleet development strategy. Because of the low fuel consumption, the Dreamliner is environmentally friendly while helping to improve operational efficiency and reduce carbon emissions. These two 787-8 Dreamliner aircraft will be utilised for operations on the routes between Bangkok and Perth, Australia and to Tokyo, Japan. These new aircraft will surely make your trip with THAI even more comfortable and pleasant.

เอื้องหลวงของการบินไทย

ในฐานะสายการบินแห่งชาติ การบินไทยตระหนักอยูเ่ สมอว่า นอกเหนือจากการให้บริการด้วยมาตรฐานระดับสากลโดยคำ�นึงถึงความ พึงพอใจสูงสุดของผู้โดยสารแล้ว การบินไทยยังร่วมเป็นส่วนหนึ่งที่ช่วย ส่งเสริมสนับสนุนและดูแลสังคม เพือ่ ร่วมสรรค์สร้างประโยชน์สขุ ให้แก่ชาติ ซึ่งในช่วงที่ผ่านมา การบินไทยได้จัดเที่ยวบินพิเศษนำ�คณะผู้แสวงบุญ ชาวไทยมุสลิม เดินทางไปประกอบพิธีฮัจย์ที่ประเทศซาอุดีอาระเบีย โดยการบินไทยได้จัดเที่ยวบินพิเศษนี้เป็นประจำ�ทุกปี

นอกจากนี้ เมื่อกลางเดือนกันยายนที่ผ่านมา การบินไทยยังได้รับมอบ เครื่องบินโบอิ้ง 787 ดรีมไลเนอร์ ลำ�ที่ 2 เข้าประจำ�ฝูงบิน ซึ่งถือเป็นการ เพิ่มศักยภาพในการแข่งขัน และเป็นไปตามกลยุทธ์การพัฒนาฝูงบินให้มี ความทันสมัย เพื่อสร้างความพึงพอใจให้แก่ผู้โดยสาร รวมถึงยังช่วยเพิ่ม ประสิทธิภาพในการปฏิบัติการบิน ซึ่งเครื่องบินใหม่นี้ยังช่วยลดมลภาวะ และเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมอีกด้วย การบินไทยได้นำ�เครื่องบิน โบอิ้ง 787 ดรีมไลเนอร์ 2 ลำ� มาให้บริการในเส้นทาง กรุงเทพฯ สู่เพิร์ธ ประเทศ ออสเตรเลีย และเส้นทางกรุงเทพฯ สู่ โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น ซึ่งจะทำ�ให้ การเดินทางของท่านได้รับความเพลิดเพลิน สะดวกสบาย มากยิ่งขึ้น

I would like to assure our passengers that THAI is dedicated to develop quality products and services to meet customers’ needs while introducing new ones to ensure a greater travel experience with THAI throughout the journey.

อย่างไรก็ตาม การบินไทยยังมุ่งมั่นที่จะพัฒนาปรับปรุงผลิตภัณฑ์และ บริการให้มีคุณภาพดียิ่งขึ้น เพื่อให้ผู้โดยสารได้สัมผัสกับบริการใหม่ๆ ที่จะสร้างความประทับใจตลอดการเดินทาง และหวังว่าผู้โดยสารทุกท่าน จะให้การสนับสนุน และเลือกใช้บริการของการบินไทยตลอดไป

No matter which destination you fly, I wish you a pleasant journey and thank you for choosing to fly THAI.

ขอบคุณครับ

ACM Siwakiat Jayema ACTING President THAI AIRWAYS INTERNATIONAL PUBLIC COMPANY LIMITED

พลอากาศเอก ศิวเกียรติ์ ชเยมะ รักษาการกรรมการผูอ้ �ำ นวยการใหญ่ บริษทั การบบินไทย จำ�กัด (มหาชน)

Please send us an email at customer@thaiairways.com to let us know your ideas on how we may further improve our services. For more information, please explore our website at www.thaiairways.com and “like” our Facebook page at www.facebook.com/ThaiAirways for the latest news.

10

หากมีคำ�แนะนำ�หรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer@thaiairways.com ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการ เพื่อให้ผู้โดยสารของเราได้รับความพึงพอใจสูงสุด สำ�หรับข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับการบินไทย สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ www.thaiairways.com และกด “like” ที่หน้าเฟสบุ๊ค www.facebook.com/ThaiAirways เพื่อได้รับข่าวสารล่าสุดของเรา


11


THAI AIRWAYS INTERNATIONAL PUBLIC COMPANY LIMITED 89 Vibhavadi Rangsit Road, Jatujak, Bangkok 10900, Thailand www.thaiairways.com

Editorial Advisory Board

Flying Officer Suraphon Israngura Na Ayuthya Executive Vice President, Commercial Department

PETCHPRING SARASIN

Vice President, Corporate Image and Communications

PUBLICITAS (THAILAND) LTD

5th Floor, Lumpini I Building, 239/2 Soi Sarasin, Rajdamri Road, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66 2 651 9273 to 7 Fax: +66 2 651 9278 www.publicitas.com/thailand Managing Director Steven Chookiat Pangviphas

steven.fong@publicitas.com

Advertising

Sales & Marketing Director Janya Limmanee janya.limmanee@publicitas.com Sales Director Pipatra CHOOMKAMOL

Overseas Advertising RepresentativeS AUSTRALIA

iTALY

PUBLISHER’S INTERNATIONALE

Publicitas International S.p.A.

Charlton D’Silva Tel: +61 292 523 476 Fax: +61 292 522 022 Email: charlton.dsilva@pubintl.com.au

Marzia Solinas Tel: + 39 02 55 19 43 85 Fax: + 39 02 55 19 90 19 Email: marzia.solinas@publicitas.com

AUSTRIA Publicitas Austria

Andrea Kuefstein Tel: +43 121 153 0 Fax: +43 121 216 03 Email: andrea.kuefstein@publicitas.com

BELGIUM Publicitas

Peter Landsheere Tel: +32 263 984 20 Fax: +32 263 984 30 Email: peter.landsheere@publicitas.com

Canada Publicitas Canada

Wayne St. John Tel: +1 416 363 138 8 Fax: +1 416 363 288 9 Email: wayne.stjohn@publicitas.com

CHINA Publicitas China

Marketing Executive Nattapon Tachamontrekul

Libby Chen Tel: +86 10 6588 8155 Fax: +86 10 6588 3110 Email: libby.chen@publicitas.com.cn

Marketing Executive Watsamon Phuninlawan

DUBAI – UAE

Marketing Executive Nontra Poonnopatham

Prasad Amin Tel: +971 444 757 60 Fax: +971 444 757 61 Email: prasad@iasmedia.com

pipatra.choomkamol@publicitas.com

nattapon.tachamontrekul@publicitas.com

watsamon.phuninlawan@publicitas.com

nontra.poonnopatham@publicitas.com Marketing Executive Reza Bizmark

reza.bizmark@publicitas.com

FRANCE Publicitas SAS

PUBLISHING

Editorial Director Rod Mackenzie Managing Editor Mimi Grachangnetara Editor Winnie Leung Sub-Editor Anusorn Deeraksa Contributing Sub-Editor Jacqueline Danam Senior Art Director ginny gay Contributing Designer Worapot Boonyakate Contributing Designer Sharon Ang For editorial enquiries, email mimi.grachangnetara@publicitas.com For general enquiries, email pp.asia@publicitas.com Managing Director Joui Ong Commercial Director Betty liswanty Studio Manager Doreen Lau

awards & Accolades

Winner

Integrated Advertising Services

• Gold Award, Best Use of Photography – Single Feature, 2014 Content Marketing Awards • Award of Excellence for Design & Layout, APEX 2014 Awards • Bronze Awards, Design: Best Use of Photography; Editorial: Best Overall Editorial, Custom Content Council’s 2013 Pearl Awards • Honourable Mention for Best Magazine Design, 43rd Creativity Print & Packaging Awards 2013 • Gold Award, 8th Thai Print Awards 2013 • Award of Excellence for Magazine Design, Society of Publishers in Asia (SOPA) 2013 Awards

“Like” Thai Airways International’s Facebook page at www.facebook.com/ThaiAirways for the latest news and updates

Nicolas Hinfray Tel: +33 153 648 881 Fax: +33 145 009 481 Email: nicolas.hinfray@publicitas.com

GERMANY Publicitas GmbH

Gunnar W. Hintz Tel: +49 69 71 91 49 0 Fax: +49 69 71 91 49 30 Email: gunnar.hintz@publicitas.com

HONG KONG, macau, Taiwan Publicitas Hong Kong Ltd

Michele Li Tel: +850 251 615 10 Fax: +852 252 832 60 Email: michele.li@publicitas.com

india Mediascope Publicitas (I) Pvt Ltd

Rachna Gulati Tel: +91 11 2373 0869 (D); +91 11 2373 0873-74 Fax: +91 11 2373 0868 Email: rachna.gulati@publicitas.com

indonesia PT Media Mandiri

Sarah Grace Hutabarat Tel: +62 218 355 510 Fax: +62 218 293 563 Email: sarah@mediamandiri.co.id

Japan Publicitas Japan K.K.

Hiroko Minato Tel: +81 335 476 333 Fax: +81 335 476 330 Email: hiroko.minato@publicitas.com

Korea Medirep Co.

Soohoon Oh Tel: +82 2 734 0786 Fax: +82 2 734 0787 Email: soohoonoh@medireponline.com

Latin America Publicitas Charney / Palacios & Co.

Lucio Grimaldi Tel: +1 786 388 6390 Fax: +1 786 388 9113 Email: lucio.grimaldi@publicitas.com

Malaysia Publicitas International Sdn Bhd

Audrey Cheong Tel: +60 377 296 923 Fax: +60 377 297 115 Email: audrey.cheong@publicitas.com

The netherlands Publicitas B.V.

Marc Nelisse Tel: +31 203 119 710 Fax: +31 203 119 712 Email: marc.nelisse@publicitas.com

north america Publicitas USA

Bruce Brandfon Tel: +1 212 330 073 4 Fax: +1 212 599 829 8 Email: bruce.brandfon@publicitas.com

Singapore Publicitas Singapore Pte Ltd

Joui Ong Tel: +65 6836 2272 Fax: +65 6634 5231 Email: joui.ong@publicitas.com Peggy Thay Tel: +65 6836 2272 Fax: +65 6634 5231 Email: peggy.thay@publicitas.com

spain Publicitas

Bibiana Mojarro Tel: +34 913 237 913 Fax: +34 917 335 958 Email: bibiana.mojarro@publicitas.com

sWITZERLAND Adnative S.A.

Pierre Denonin Tel: +41 227 964 626 Fax: +41 227 970 270 Email: pierre.denonin@adnative.net Philippe Girardot Tel: +41 227 964 626 Fax: +41 227 970 270 Email: philippe.girardot@adnative.net

UNITED KINGDOM Publicitas Ltd

Ane Elorriaga Tel: +44 203 263 6100 Fax: +44 203 263 6133 Email: ane.elorriaga@publicitas.com

is published monthly for Thai Airways International Public Company Limited by Publicitas (Thailand) Ltd. The views and opinions expressed or implied in Sawasdee do not necessarily reflect those of Thai Airways International Public Company Limited or its publishing agent. All information correct at time of print. No part of this magazine may be reproduced without the written permission of Thai Airways International Public Company Limited and Publicitas (Thailand) Ltd. All rights reserved. Copyright © 2014 by Thai Airways International Public Company Limited and Publicitas (Thailand) Ltd. Printed by WPS (Thailand) Co., Ltd. 12


LIMITED EDITION Tissot T-Touch II 17th Asian Games TAC T IL E TECHNOLOGY



venture

places, faces, experiences & more 16 EVENTS 22 TRAVEL

NEWS

28 Guardians

of Heritage

30 Jet Set 36 Food

for Thought

40 Thai

style

42 my

world

Photo: Shutterstock

Experience Sydney

Have a side of scenery with your drinks and nibbles when you visit The Theatre Bar at the End of the Wharf... or try other truly authentic experiences next time you find yourself in this spectacular city (see page 30).

15


EVENTS this month

12 Oct

The Color Run, Australia

This five-kilometre fun run on the Sunshine Coast sees runners of all ages and fitness levels completely covered in coloured powder by the time they’ve completed the course. thecolorrun.com.au

1–5 Oct

Hi Seoul Festival

This is the one time of year when Seoul residents take to the streets to celebrate culture and the arts. Look out for exhibitions, performances and a host of other activities held at various venues in the city. hiseoulfest.com

16

4–12 Oct

Shanghai Rolex Masters

Held at Qi Zhong Tennis Center in Shanghai’s Minhang District, this tournament is one of only nine ATP Masters 1000 tournaments in the world and is the culmination and feature event of the Asian Swing. en.shanghairolexmasters.com

8–13 Oct

Sapporo Short Fest

This biennial event was first held in 2006 to present quality short films. Besides screenings, there are also digital filmmaking workshops and an Iron Filmmakers Contest, where participants make one-minute films within 24 hours. sapporoshortfest.jp


13–19 Oct

Handicraft Festival, Vientiane

Get your wallet handy as you’ll find it hard to resist the beautiful handmade pieces on sale. From textiles to jewellery, the range is extensive and represents the fine craftsmanship that can be found throughout Laos. tourismlaos.org

22–26 Oct

(Off)icielle, Paris

Held for the first time this year, (Off)icielle will see 60 galleries from 13 countries showcasing works by young artists at Les Docks – Cité de la Mode et du Design. officielleartfair.com

28 Oct–2 Nov Oslo World Music Festival

British music magazine Songlines has included the Oslo World Music Festival in its list of the world’s top 25 international festivals five years in a row, a testament to the Norwegian event’s commitment to this art form. osloworld.no 17


Photo: © Taito City/ © JNTO

EVENTS Coming

soon

3 Nov Jidai Matsuri, Tokyo

A millennium’s worth of history is packed into one afternoon during this festival, which takes place in the city’s Asakusa district. Also known as Historical Parade, it is a visual feast of people dressed in costumes dating back to the mid-15th century.

22 Nov Photo: Brian Kim Photography/Shutterstock

Polo in the City, Brisbane

13–19 Nov

15th European Union Film Festival, Penang Selected Golden Screen Cinemas will screen awardwinning films from Europe in this annual event. Each film offers a unique perspective into the rich and diverse cultures of the European continent. euff.com.my 18

8–9 Nov

The Festival, Los Angeles

Some of the world’s best artisanal beer, cider and mead makers will be at Crafted at the Port of Los Angeles in San Pedro to show off their wares. Visitors can chat with the brewers to find out more about their craft and sample exclusive concoctions created just for this event. sheltonbrothers.com

This is Australia’s only national polo series, and one of the largest polo series in the world. It was the State Winner in the Best Sporting Event category at the Australian Event Awards 2013, the first time a polo event has achieved such a level of recognition in Australia. polointhecity.com



THAI EVENTS

30 Oct–3 Nov

Central 67th Anniversary Flower Extravaganza, Bangkok

A celebration of the founding of Central Department Store, check out the spectacular fresh flower display at Central Chidlom and handcrafted foam flower sculpture exhibition at Central Embassy.

8 Oct

Rap Bua Festival, Samut Prakan

The residents of Bang Phli, a district in Samut Prakan province, offer lotus flowers to Buddha, known locally as Luang Por To.

9 Oct

Naga Fireball Festival, Nong Khai

Each year, around the full moon of the lunar calendar’s 11th month, a curious sight appears in the night sky above Nong Khai – reddish balls can be seen rising from the ground along the Mekong river to a height of several hundred metres. This festival celebrates this unusual phenomenon, which coincides with the end of Buddhist Lent.

19–23 Oct

Asia Talents, Bangkok

Above, from top Buddha statues in Nong Khai

Held as part of BIG + BIH, this event showcases the works of 15 international and 15 Thai designers around the theme Ideas For Tomorrow. asiatalents.info

Decorated barges for Rap Bua festival

24 Oct–1 Nov

Hat Yai Vegetarian Festival

Highlights include a vegetarian food eating contest and cooking demonstrations.

coming soon

More than 120 puppeteers from all over the world will strive to tickle your funny bone through theatre, film, music and dance. worldpuppetcarnival.com

13–15 Nov Krabi Bergfah Andaman Festival

Lots to see, eat and do at this event, such as watching colourful parades, sampling local seafood dishes and taking part in prayer ceremonies. tourismthailand.org

13–16 Nov

Chiangmai Golf Classic

Major champions Jason Dufner of the US and Charl Schwartzel of South Africa have confirmed their participation at this prestigious

20

event, which will be held at the award-winning Alpine Golf Resort. chiangmaigolfclassic.com

26 Nov–5 Dec River Kwai Bridge Week and Kanchanaburi Red Cross Fair 2014

Highlights include a light-and-sound show and an exhibition about His Majesty King Bhumibol Adulyadej.

12–14 Dec

Bangkok Street Show

Lumpini, Bangkok’s largest public park (right), is a fitting venue for this street performance festival. Mimes, clowns, jugglers and a host of other street performers from Thailand and abroad will

either perform at fixed locations within the park or roam through the crowds. bangkokstreetshow.com

12–14 Dec

Hua Hin Vintage Car Parade

Classic cars take to the road from Centara Grand Beach Resort & Villa in this annual tribute to motoring.

29 Dec–3 Jan

Phu Ruea Winter Flowers Festival, Loei

Phu Ruea is a famous hilltop in Loei, well-known for its plethora of colourful winter flowers that bloom at year-end. Bring a warm jacket as the weather gets chilly at the top of this 1.37-metre hill.

Photos: Shutterstock; Thor Jorgen Udvang/Shuttersotck; courtesy Central

THAI 1–10 Nov World Puppet EVENTS Harmony Carnival, Bangkok



Photos: Shutterstock

TRAVEL NEWS

Upward and onward

Make it Thailand for 2015 There are more good reasons to visit Thailand next year as the Kingdom’s national tourism office is planning a series of promotions and events around the theme of “Thainess Year”. Highlights include special shopping, health and natural beauty promotions, as well as monthly themes such as “Hello Thailand” in January and a fun activity called “Tour de Thailand” in May. tourismthailand.org 22

The golden temples and beautiful tropical beaches of Thailand have helped to win the Kingdom a place in the United Nations World Tourism Organization (UNWTO)’s annual rankings of the world’s most-visited destinations. Based on 2013 figures, 27 million people visited Thailand, which helped the kingdom move up “an amazing five positions,” the UNWTO said. Meanwhile, Bangkok was voted Best Leisure Destination by readers of Business Traveller in the 2014 Business Traveller Awards poll. unwto.org, businesstraveller.asia/asiapacific/awards

Belle of the arts

Bell Square at Hounslow High Street in London has been transformed into an outdoor performance space. It hosts a regular programme of events comprising productions from all over Europe. Catalanbased Circ Panic, for example, will perform its show The Man Who Lost His Buttons (right) on 11 October, which brings together circus and theatre. bellsquarelondon.com



Legendary stops

If you’re heading to one of Club Med’s 20 ski resorts in the Alps, why not stop by Paris first to take in the iconic Eiffel Tower, Louvre and Notre Dame? You can do this with ease via City Stops, a new Club Med programme that allows guests to seamlessly combine their resort vacation with the discovery of an exciting city. Flights, hotels, car service transfers and breakfasts are all taken care of so vacationers can relax and enjoy an urban adventure in legendary cities like Paris, Dubai, Istanbul, Singapore, Shanghai, Bangkok or Hong Kong. en.clubmedagents.ca/citystops

travel news

On the map

American artist Nancy Chandler has been creating colourful, whimsical maps of popular Thai destinations since 1974. She recently released the 20th edition of her map of Chiang Mai, which includes new additions such as Rachamankha hotel, new city museums like the Chiang Mai City Arts & Cultural Centre and top treasure troves such as Kesorn Arts. Chandler is also updating her Bangkok map, which she plans to release this month. Both maps can be ordered via her website. nancychandler.net

24



Open access Enjoy unlimited free Wi-Fi access in various tourist locations when you’re in Osaka. From Kansai International Airport and underground metro stations to restaurants and bars, Osaka Free WiFi allows visitors to get local information in real time. The service works for devices running iOS, Android and Windows. osaka-info.jp

Sporting chance

Cycle down the quiet roads from Hammersmith in West London through Battersea Park and to Kennington in south London, and you’ll discover some of the city’s iconic sporting sights. Stamford Bridge, Chelsea’s iconic football ground, Craven Cottage, home of Fulham FC, and the Kia Oval, one of the world’s most famous cricket grounds, are just some of the sporting venues sports fans can enjoy on a new self-guided Barclays Cycle Hire route. Pick up a free copy of Transport for London’s (TfL) Explore London with Barclays Cycle Hire map at central London Tube stations and London Overground stations to help you navigate your way. tfl.gov.uk

Photos: © Transport for London

TRAVEL NEWS

Kawaii Kitty

Los Angeles is hosting two major events in honour of Hello Kitty’s 40th anniversary this year. At the Japanese American National Museum, see the world’s first large-scale museum retrospective of the Sanrio character. Rare and unique pieces will be on display along with an installation of mixed media works by contemporary artists. The exhibition is on from 11 October to 26 April. Geffen Contemporary at MOCA is hosting another first: a convention dedicated to all things Kitty. sanrio.com/hellokitty40th 26


A dv ert or i a l

THE KINGDOM’S MASTERPIECES Admire the intricate pieces of textiles produced by members of the SUPPORT Foundation under Her Majesty the Queen’s Royal Patronage at the Queen Sirikit Museum of Textiles. Home to a trove of priceless pieces of work, the museum also boasts a display of the first national costumes created by Her Majesty and 30 exquisite dresses from Her Majesty’s personal collection. The museum houses four galleries, each one taking visitors through a brief history of Thai textiles through exhibits, photographs, film and multimedia presentations.

Masterful wood carvings from artisans of the Queen Sirikit Institute can be divided into

two styles, including bas-relief on wood panels and threedimensional works. These range from exquisite small dolls of ivory wood and the menu covers for the Royal Banquet to a large wood-carved screen. At the Arts of the Kingdom Museum, some breathtaking wood-carved masterpieces from the Queen Sirikit Institute, including an intricate screen with scenes from Sangthong and Himavan Forest, are on display at the Ananta Samakhom Throne Hall, Dusit Palace, and they truly reflect the excellent craftsmanship of the Kingdom’s artisans.

“Arts of the Kingdom”

Museum at Ananta Samakhom Throne Hall, Dusit Palace Open Tue–Sun from 10am–5pm (last admission at 4:20pm) Kindly dress appropriately – shorts and sleeveless tops are prohibited, and women are advised to wear a long skirt or Thai-style sarong. Tel: +66 2 283 9411, +66 2 283 9185 For GPS: 13.771507, 100.513681 For more information, visit artsofthekingdom.com

Ratsadakorn-bhibhathana Building, The Grand Palace, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Open daily from 9am–4:30pm (last admission at 3:30pm) Tel: +66 2 225 9420, +66 2 225 9230 For more information, visit queensirikitmuseumoftextiles.org


Guardians of Heritage / words Mimi Grachangnetara / photos Thomas de Cian

Crafting a Legacy This page, clockwise from top right Narongchai Hutachai inside his studio Samples of turban shells used for pearl inlay work An ornate pearl inlay panel A set of taloom or trays used to offer food to monks The careful, technical and intricate work behind the art of pearl inlay

28

The Royal Craftsmen School is an institution at the Grand Palace established to teach those who are keen to learn about – and to breathe life back into – Thailand’s dying traditional arts. Mother-of-pearl inlay is one such treasure that defines Thailand’s rich cultural heritage Narongchai Hutachai’s eyes are transfixed on a piece of motherof-pearl oyster shell so small, only tweezers can hold it in place. With great dexterity, his other hand manoeuvres a vertical saw with ease, and he effortlessly carves out an elegant pattern within minutes. “The very heart of this art lies in ensuring a smooth and even surface for every piece of shell,”

says Hutachai. “Without an even surface, there is no chance of creating a true masterpiece. The second most difficult part of the process is carving out each piece of shell so that it mirrors the original pattern.” Mother-of-pearl inlay is an art that dates back to the Ayutthaya era, when Siamese kings would commission intricately designed pearl inlay work on temple doors.

Today, only a few masters remain, the profession waning in popularity due in part to modernisation, as well as the health risks it poses. “The sawdust from these shells can be detrimental to health whereby years of inhaling the tiny particles may damage the lungs. For this reason, it’s not so popular with the younger generation,” Hutachai explains. “Pearl inlay work is like meditation. Anyone who wants to become a true master must have a heart that’s still and one that’s as cold as ice. For me, pearl inlay work is my first love, and I’ll be practising it until the day I die.”


A New National Landmark is Rising in Thailand… Spectacular Beyond Imagination

A new Thai legacy on the legendary Chao Phraya River A mega project emerges as a beacon of a prosperous future Prime location connecting to 40 prominent destinations along 10 km of Bangkok’s historic riverbank, including world heritage sites, commercial centers and world-renown tourist attractions. Surrounded by over 50 luxury hotels and 200 upscale residential projects with convenient access to citywide transportation options: Park&Ride, BTS, and over 650 daily boat shuttles

Prepare to witness 7 new wondrous world-class attractions for the first time in Thailand • 750,000 sqm of prime development area on over 50 rai on Charoen Nakorn Road • A Transcendent World-Class Destination. Curating a New Paradigm of Excellence with breathtaking design and cutting-edge technology. The st unparalleled experience of 21 century lifestyle • River Park – the Kingdom’s largest riverside promenade that will be the ultimate venue to host year-round, world-class events and national activities • Adorned with a dazzling, Multi-Media Water-andFire Feature that is the longest in Southeast Asia for enthralling shows of water, fire, light, and sound • 2 Exclusive Piers for private yachts and shuttle boats, and convenient access to 73 other piers along the river

• 2 Most Prestige Waterfront Residences of Asia designed to be among the world's best residential properties with the Bangkok skyline rising above the river. An Icon of the futuristic living quality • 2 Unrivalled Glamorous Retail & Entertainment Complexes - where the best of world-class brands meet the best of Thailand's exquisite products: 500 shops and 100 of the finest restaurants from around the world • State-of-the-Art, World-Class Auditorium, ready to serve ASEAN Economic Community (AEC) Seminars, International Trade Exhibitions and cultural performances • The Museum of Treasures, featuring Thailand's Heritage and Wisdom

Ready to enchant the world in 2017

Tel.+662-118-2211

www.ICONSIAM.com


Jet set / words Joyce Ong

ic t n e th au y s all t to erience exp ry in... to t

y e n d y S

This spread, clockwise from top right Artwork and installations from various galleries at the 2 Danks Street arts complex The distinctive Sydney Opera House

30


Photos: Courtesy Annette Larkin Fine Art, Utopia Art Sydney and Studio 20/17; Tooykrub/Shutterstock; Taras Vyshnya/Shutterstock

1

Explore an art enclave. Confident

and vivacious, Australia’s bustling harbour city has much to offer beyond its surf, sun and sand. Case in point, gentrification works in recent years have transformed the formerly industrial suburb of Waterloo. The old Kodak factory is now a creative arts complex known simply as 2 Danks Street (2danksstreet.com.au). Its 10 galleries are dedicated to Australian and international contemporary art, and a jewellery studio specialises in unique, bespoke designs. Nearby, the huge warehouse of Doug Up On Bourke (douguponbourke.com.au) is filled with antique and industrial furniture and curiosities painstakingly collected from around Australia. So cleverly displayed are these treasures, you may think you’ve wandered into a beautiful gallery.  31


This page, above and right The Paddington Reservoir Gardens is an urban sanctuary for locals and visitors alike Below Expect a gastronomic experience at Oscillate Wildly

2

Visit an award-winning garden.

The nondescript lawn along vibrant Oxford Street may have you thinking this an ordinary park, but the true delights of the heritage-listed Paddington Reservoir Gardens lie below street level. The two chambers of this 19th-century reservoir have been masterfully restored and transformed into a restful urban sanctuary with a reflective pond and a curated collection of Victorian-era ferns. Fashioned after the fabled Hanging Gardens of Babylon and Rome’s Baths of Caracalla, the Gardens is designed to highlight the original brick, timber and cast iron framework while incorporating modern elements and materials.

3

Have dinner in the suburbs. The alternative

suburb of Newtown may not be quite where you would expect to have a lavish eight-course degustation-style gastronomic experience featuring top-quality local, sustainable ingredients. But the inventive creations of Oscillate Wildly’s (oscillatewildly.com.au) head chef Karl Firla and the understated elegance of the cosy 30-seat establishment (plus a private dining room upstairs) is a delightful departure from the sometimesgrungy streets of this inner-west suburb. Plan ahead as the restaurant is regularly booked out. 

32



4

This page, right, clockwise from top

Saturday, make a beeline for Eveleigh Farmers’ Market (eveleighmarket. com.au) to enjoy direct-from-farmers organic produce and artisan foods. Breakfast (and lunch) may be a bacon and egg roll from Eumundi Smokehouse (eumundismokehouse. com.au), steamed savoury pancakes with organic veggies from perpetually crowded Billy Kwong (kyliekwong.org/ billykwongs.aspx), or Bar Pho’s (barpho. com.au) Vietnamese rice noodles in soup with slices of grass-fed beef. With tucker from the market, you can have a grand picnic at Wendy Whiteley’s Secret Garden (Clark Park, Lavender Street). She was the wife of the late Brett Whiteley, Australia’s most prolific avant-garde artist, who channelled her grief over his death into transforming the once-derelict green space into a beautiful picnic spot. Today, it is a small haven of exotic foliage, herbs, ferns and fig trees, with the Sydney Harbour Bridge and Opera House as a backdrop.

Eveleigh Farmers’ Market is open every Saturday from 8am to 1pm The (secret) garden in front of the Whiteley’s house Locals flock to Eveleigh Market for fresh produce

This page, right, clockwise from right The Theatre Bar Eau De Vie Apothecary’s Dr Phil concocting magic behind the bar The “Smoke and Mirrors” cocktail at Eau De Vie

5

Go for drinks with a view. Be rewarded with jaw-dropping panoramic sunset vistas from Sydney Theatre Company’s aptly named The Theatre Bar at the End of the Wharf (sydneytheatre. com.au/your-visit/the-theatre-bar-at-the-end-of-the-wharf ) when you make the trek to the tip of Pier 4 in Walsh Bay. This is an “everyone bar” – not only for theatregoers – where you can consume stunning harbour views with a side of drinks and nibbles in a laid-back industrial setting. If you’re looking to dive into Sydney’s dynamic small bar scene, check out Eau De Vie Apothecary (eaudevie.com.au/Sydney) in Darlinghurst. The seductive little speakeasy specialises in three-course cocktail degustation “adventures”, staying true to form with drinks served in vials and beakers. Bar manager Phil Gandevia – better known as Dr Phil – takes pride in pulling out all the stops and experimenting with zany ingredients and techniques to construct delicious treats for you.

34

Go to the market and have a picnic. If it’s a



Food for Thought / words Garry Marchant

Fungi Love

best Spots to buy & enjoy truffles Acqualagna, Italy The centre of the region’s commercial truffle market, it hosts an open-air white truffle market at the end of the year. acqualagna.com La Beaugravière, Paris, France Try the saltcrusted truffle croutons with seasonal vegetables and crushed black truffle – a combination worthy of a threeMichelin-star establishment. beaugraviere.com Maison Premiere, New York A number of dishes on the regular menu are topped with thinly shaved white truffles at this Brooklyn restaurant. maison premiere.com 36

There are the prized black truffles, and then there are the white truffles, their famous cousins from Alba, a small town in Piedmont, Italy. While the black is a winter treat, its season running from about mid-November to March, the four months from September to January belong to the white truffles. They are dug up from the surrounding Piedmontese hills and sold in northern Italy’s seasonal truffles fair. Despite their distasteful appearance, truffle enthusiasts agree that they are unique and essential to modern haute cuisine. Their musky, sensual aroma drives epicures into paroxysms of praise. They rave about the fragrance, the fungi smell of forest undergrowth and the damp earth. “Truffles are mysterious, like a legend,” says Virginie Khoury, the owner of L’Arbre à Truffe, a truffle shop in the scenic hilltop town of Vence in the French Riviera. According to truffle expert Guy Monier, former proprietor of the Maison de la Truffe in Paris’ elegant Place de la Madeleine district, chef and author of Les Bonnes Recettes de la Truffe recipe book: “The perfume and scent of truffles are more important than the taste.

The aromas of the whites and blacks are quite different. The white has a stronger perfume. It is aggressive. Black is good in pastry, but white is too strong.” Gourmands gush that the nutty, earthy flavour of a topquality truffle is woodsy, a mixture of mushrooms, cocoa and herbs, or that it hints at hazelnuts and even chocolate.

During truffle season, hunters head into the woods in pursuit of the precious edible gems. Every year, some 400,000 truffle trees are planted in France. Despite this, the amount of truffles produced in the country is declining, which is why truffles are so rare. Truffle hunters spend every morning during the autumn months trespassing all over the chilly little valley, directing their feisty dogs to sniff under scrubby willows, looking for the black and white diamonds. The slow, labourintensive process of gathering adds to their mystique (and price). For more difficultto-find truffles, hunters in Italy and France traditionally used concupiscent sows to sniff them out, since some truffle species produce a scent that arouses mating impulses in female pigs. Today, mixed-breed dogs are preferred because pigs love to eat the truffles, and an amorous 250-kilogramme sow is difficult to pull off of a tasty truffle. Once dug out of the ground, a good truffle, ranging in size from a walnut to a baked potato or larger, should be firm, without any blemishes, bruises or soft spots, and have a good aroma. Truffles only won their deserving place in the culinary world in the early 1800s, when celebrated chefs 

Photo: Marc O. Finley/StockFood

Often referred to as the black diamonds of the culinary world, truffles have an intoxicating perfume and an eye-watering price tag that can lift any dish from simple to sublime



This page, from top Today, dogs instead of pigs are used to hunt for truffles, which range in size from a walnut to a potato

Photo: Marco Mayer/Shutterstock

To savour the delicate scent and flavour of truffles, have them with a simple egg dish

38

 discovered they should be treasured for their unique taste. In the mid-19th century, reforestation opened large tracts of land for truffles. During this golden age of truffle mania, the fungi were so plentiful that cooks used a whole pound when cooking a bird. In the Périgord area, people ate them like vegetables. However, by World War II, with natural woodlands disappearing, yearly harvests plunged to 400 tonnes. Production bottomed out in the 1960s. Toward the end of the decade, investors began buying abandoned farms in an attempt to grow truffles using a new generation of truffle host plants. Truffières – truffle plantations planted with trees (generally oaks), inoculated with truffle spores – are gradually replacing rare wild truffle grounds. While traditionalists may despair, truffle cultivators may soon dominate the industry.

Today, the demand for these gourmet treats is exploding. The late French lawyer, politician and gastronome Jean Anthelme BrillatSavarin once declared: “The truffle is a jewel; it is the diamond of the kitchen.” The flattering title is appropriate, for the cost as well as the culinary value. The prized, elusive black Périgord truffle (now found mostly in Provence) cost up to US$1,200 a pound last winter in Paris shops. The best time to eat this ripe perishable delicacy is as soon as possible, although they are also canned, preserved in jars, frozen, packed and sealed in oil or even infused in olive oil. “Truffles are very versatile,” says Monier, who recommends using white truffles for traditional Italian dishes such as pasta, risotto and ravioli, and black in omelettes, pastry, or in meat, fish and vegetable dishes. Aficionados suggest that newcomers to truffles eat them with egg dishes or a simple sandwich to appreciate the delicate scent and flavour. “Toast the bread first. It warms the truffle and you get the perfume,” Monier recommends. “Add olive oil, a slice of truffle and a sprinkling of fleur de sel [a fine sea salt].” The truffle should be hot, not cooked, he advises. Any chef worth his Cordon Bleu will have his favourite way to prepare this delicacy. Flash-frozen black truffles, an alternative to fresh truffles, are best when cooked with butter, cream or meats high in fat. Preserved black truffles are suitable for some preparations, though the flavour and aroma is much milder than fresh truffles. While traditional French families cook the Christmas bird with truffles, modern chefs are using them in ever more imaginative ways, in salads and with meats, grated and sliced, as garnishes and in soups. But whichever way you choose to enjoy this celebrated treat, its heady aroma will be indelibly etched in your culinary memory.


ASIA Bangkok Bank

WORL

Connecting You

to the World

Bangkok Bank can help connect you to the world. Our extensive nationwide branch network is supplemented by 27 international branches and one representative office in 13 economies, including wholly-owned subsidiaries in Malaysia and China. With a complete range of financial services, modern technology and friendly staff, we can help with all your personal and business banking needs, wherever the world takes you. www.bangkokbank.com

China Hong Kong Indonesia Japan Laos Malaysia Myanmar Philippines Singapore Taiwan Vietnam United Kingdom United States


thai style / words Mimi Grachangnetara

Butterfly Organic Milk

Dairy products that come from happy cows can only mean one thing – they’re good for the health. Butterfly Organic Milk comes from cows that are free to graze on chemicalfree grass and are raised on a certified organic, non-GMO vegetarian diet. facebook.com/ butterflyorganicmilk

Farmers’ Friend Rice

Available in bulk orders to support local farmers in Yasotorn province, this brand of certified organic rice now makes the perfect gift with elegant packaging by veteran textile company, Khomapastr. facebook.com/ farmersfriendrice

Organic life Health aficionados can now indulge in chemical-free products produced by local farms across Thailand

Baubau

Start healthier eating with salad dressing made with soy and sesame oil, basil, or passionfruit and honey, or for the sweettoothed, chocolate biscotti made from organic coconut sugar. baubaubrand.com

Cocugar

What do you get when you mix coconut with sugar? Well “cocugar”, of course! Savour the natural sweetness of coconut blossoms taken from local organic farms in the form of coconut sugar paste or coconut nectar syrup. cocugar.com

40


Thailand Where Global Business Events Complete Your World Success


Interview and photos courtesy Oetker Collection

my world / interview Sakinah Manaff-Green

Top three must-Dos in Paris

1 The Musée d’Orsay. I love this old railway station transformed into a museum. The monument itself is worth a visit, beyond the exceptional collections you can find there. 2 Luxembourg Garden is wonderful for a leisurely walk, a game of tennis or pony rides for the children. 3 Visit a typical Parisian brasserie. I enjoy going to Le Balzar, an old brasserie in the heart of the Latin Quarter.

Man on the Move The jet-setting Didier Le Calvez has helmed some of the world’s most legendary hotels, from New York’s Pierre hotel to the George V in Paris and now, the Hotel Le Bristol Paris from the Oetker Collection. We chat with him on his travels and some of his top recommendations in France and beyond

What is your favourite hotel? The Mandarin Oriental in Bangkok. This legendary property has an outstanding riverside setting and has been welcoming its guests with a high-level of bespoke service for over 50 years. As a hotelier myself, I am really appreciative of this. Describe your travel style. I am a very easy traveller, and I prefer to travel light. I like to be comfortable on flights so I usually dress down and stick to light meals – in fact, that’s the only time when I am practically vegetarian! What is your favourite city? Saint-Martin-de-Ré on the Île de Ré, off the west coast of France – I grew up on this French island in a warm family environment. What was your most memorable holiday? I recently visited Fregate Private Island (pictured) in the 

42


A CULINARY STAR

There’s

a new chef in town and he is working his culinary magic among the stars at Red Sky and Fifty Five at the Centara Grand & Bangkok Convention Centre at CentralWorld.

Manning the stoves in the two signature restaurants of Bangkok’s only fully integrated fivestar hotel, convention centre and lifestyle complex is a Frenchman. And Hugo Coudurier is no stranger to working with the stars. After culinary school in Dijon, he worked alongside Jean-Jacques Noguier at the Michelin-starred La Ferme De L’Hospital in Bossey. His journey also took him to the Hotel des Trois Valees in Courcheval, before moving to the three-Michelin star restaurant Guy Savoy Paris as the sous chef. Las Vegas was his next stop as executive chef of Restaurant Guy Savoy at Caesar’s Palace. Before making his way to Southeast Asia, Hugo was in charge of the kitchen at the boutique K108 Hotel in Doha, Qatar His signature additions to the menu at Red Sky are a combination of both classical and contemporary French dishes that are designed to wow the senses. Start of your gastronomic experience with the sublime moreish Black Truffle Artichoke Soup accompanied by a delightful toasted mushroom brioche. Then the delicate flavours that come together perfectly in his elegant Avocado & Scottish Samoked Salmon

Gnocchi served with dill, pickled onions and lemon butter, or the Novia Scotia Lobster “Vol Au Vent”, which offers a burst of light creaminess across the palate. Other standouts include Oven Roasted Halibut with Jasberry Rice, Caramelized Endives and Morel sauce and a personal favourite, the Poached Bresse “Poussin” Baby Chicken with Truffle & Foie Gras Fragrant Basmati Rice and a magnificent velvety Albufera sauce. Showcasing his classical culinary upbringing is a fork tender Wagyu Beef Tenderloin “Rossini” with foie gras, black truffle, wild mushrooms and Madeira sauce, and a another timeless dish, Warm Old-fashioned Apple Tart and a Vanilla Bourbon Ice Cream. There is no doubt that this marriage of Hugo’s inspirational menu with the remarkable 300-label wine list straddling both the Old and New Worlds, jaw-dropping panoramic vistas and groovy music from the live jazz band definitely makes Red Sky the only place to impress an out-of-town guest, celebrate the close of a business deal, or even pop that question.

www.centarahotelsresorts.com

T: +66 (0) 2 100 6255

E: diningcgcw@chr.co.th

43


my world

A poached lobster dish from Waku Ghin restaurant in Singapore

Photo: Luciano Mortula/Shutterstock

The Shakespeare and Company bookshop in Paris, which specialises in English-language literature

If you had to limit your shopping to just one city, where would it be? Paris for the ancient bookstores, the antique dealers and the flea markets. My favourite place to shop for antiques is along the Seine – here I always discover fascinating objects. Recently I came across an amazing old globe – the map was so ancient that it contained many geographic inaccuracies. It even represented California as its own island!

What are some of your travel essentials? We have a small tradition in the family. Every time I travel, my children give me an object to put in my luggage. Last time, my son George gave me a piece of quartz he found in our vineyard Château Clarisse, and my daughter Clarisse gave me a small stuffed dog. I always bring a blue blazer, which is custommade by my tailor in Paris – not too formal, not too informal, I consider it the perfect item of clothing for a man who travels a lot. Another essential is a book of course… my trips are the only moments when I can really take time to read.

What destinations are on your travel bucket list? I have had the chance to travel a lot, all over the world. Today, I have the feeling that I do not know France enough. I discovered the French Basque Country last summer, which I found absolutely surprising and beautiful. It made me realise how little I know the regions of my own country. I will try to plan my next family trips in Alsace or Normandy. For a change of scene, I would like to travel around South America.

Photo: Marina Bay Sands

This page, clockwise from top Didier Le Calvez and his family were able to witness baby turtles hatching while on holiday in the Seychelles

 Seychelles with my wife and children. It’s a property that is part of the Oetker Collection, and the island is a jewel of natural conservation. In less than an hour, we saw over 130 baby turtles hatch from their eggs and run into the sea. It was such an unforgettable sight!

Tell us about a great restaurant you tried recently. I had the chance to experience the cuisine of chef Tetsuya Wakuda at Waku Ghin in Singapore. I went with one of my oldest friends and we tried every single dish – both of us were delighted by the subtle delicious flavours and elegant presentation. I particularly loved the abalone and lobster.

44


Free Gift Set silkina.nano@gmail.com silkinanano www.silkina-nano.com Silkina Nano See you in : Moscow Hong Kong Tokyo Paris New York London Milan 45


thai spotlight

/ words Ira de Reuver

Besides natural wonders, the mountainous road from Chiang Mai to Mae Hong Son offers a plethora of possibilities when it comes to a health retreat

46


I

Photos: Phattana Stock/Shutterstock; Ira de Reuver

am almost ready. My raincoat, bathing suit and some warm clothes are packed and my motorbike tank is full. I am about to drive the 1,864 curves that shape the road from Chiang Mai to Mae Hong Son, a 250-kilometre journey over exhilarating mountainous terrain. I just have one more thing to do: a yoga class to release the city stress before I set off. I find Echo teaching hatha yoga in a balmy room of a traditional wooden house. She explains, “I pay a lot of attention to breathing and proper posture so my students won’t strain their muscles the wrong way.” After class, Echo offers me what she calls “a healthy cup of mindfulness” – traditional Chinese tea from the ancient tea culture in which she was born and raised. With a refreshed mind and a newly aligned body I am now ready to go. I start my motorbike and set off into the mountains. As the traffic gets thinner, I am overwhelmed with that special feeling of freedom travelling by motorbike gives you. The breeze brushes my face, the rhythmic sound of the bike soothes me, and the anticipation of what the road ahead will bring gives me a sense of delight. I start to count

This spread Morning at a village in Mae Hong Son Inset Echo, owner of Sati – The Art of Tea and Yoga, strikes a pose

47


the 1,864 curves, but soon I lose track and focus on what really matters. Paying attention to the road for one, but also taking in the natural beauty that surrounds me. Mountains and valleys form a vast palette of different shades of green. The white panicles of the swaying grasses seem to catch just a little bit more sunlight than the lush greens surrounding them. I steer clear of a group of cows, crossing the road without a hurry. Chickens push their luck running haphazardly around my motorbike. Butterflies join me for a few metres, before drifting away into the jungle again. On the road I meet a Russian biker, Artem, who tells me he is addicted to travelling by motorbike. “On this trip, I drove from the south of Thailand all the way up, a total of 1,200 kilometres,” Artem says. “Driving a motorbike is a wonderful experience in itself, and if you add the spectacular landscapes along this curvy road in the north of Thailand, that doubles the pleasure of driving for me.” 48

Further on the road, Nok sells freshly picked macadamia nuts, harvested from the nearby jungle. Macadamia nuts are among the world’s finest nuts with a buttery taste and a crunchy texture. This rich source of vitamin A, iron and protein gives me a boost for the next part of my trip, the last leg toward the small town of Pai, in Mae Hong Son province. The Tha Pai Hot Springs are located just 7 kilometres southeast of Pai. For thousands of years, people all over the world have believed in the healing powers of natural hot springs. The geothermal energy of this underground hot water increases blood circulation, aids digestion and heals skin diseases, to name just a few of the many purported benefits. The scenic stream that flows through Pai Park leads me to the hot springs. The steam that whirls up from the natural pools gives it an angelic look. My weary muscles thank me profoundly when I immerse myself into one of the pools. Two local women are chatting away while bathing their

Photos: Ira de Reuver

Photo: Shutterstock

thai spotlight


Strip AD Lanopearl_M15.pdf

Far left, clockwise from top In Mae Hong Son, you may spot water buffalo

Left View over a small valley with rice terraces

Dried sunflowers for sale at a jungle market along the road from Pai Natural ingredients for a facial treatment including cucumber, oranges, guava scrub, honey and sesame oil

young children. Patricia, a tourist, floats next to me and says softly, “This feels like paradise. It’s as if the whole outside world is slowly fading away.” I feel the same way. Revitalised I leave Pai for the second part of the trip, another 125-kilometre stretch to Mae Hong Son. At my first pit stop, a Thai couple travelling by minibus point at my motorbike and ask if I’m travelling alone. All the way from Chiang Mai? All the way to Mae Hong Son? I smile and say yes. They stand up, laughing, and start to applaud and as a reward they give me a fresh coconut. Coconut water is not only rejuvenating, but also contains electrolytes, which makes it a very effective natural hydrating energy drink. Upon arriving at Mae Hong Son, an interesting image catches my attention. Why is that water buffalo walking around in circles? Marowe, the water buffalo, is strapped in to push a cold press for producing sesame oil. He walks painstakingly slow and whenever Ap, his caretaker, loses his attention Marowe stops moving immediately. Then Ap yells in a particular tone, huh huh, and the buffalo starts walking again. “The buffalo walks in circles for four hours – the equivalent of 6 kilometres – to transform 15 kilogrammes of sun-dried black sesame seeds into 3 to 4 kilogrammes of oil,” says Sudanee, the owner of the workshop. “Open sesame”, this magical phrase from the Ali Baba story, describes the way sesame is

1

3/11/2557 BE

10:28


thai spotlight

Below Dried herbs and spices used for wellness treatments at Health Lanna Massage & Spa in Chiang Mai

Opposite page, from top On the road, near Chiang Mai There’s nothing quite like riding a motorbike through 1,864 curves of mountain road

harvested in the Mae Hong Son area. The plants are dried, the seed buds pop open and the health benefits come pouring out. Sudanee explains, “Sesame oil is not only used for cooking, but also for making shampoos, soaps, lotions and massage oils.” The seeds and oil are a nutritional goldmine with a rich nutty flavour. Few things are more relaxing than a trip to the spa. Some 15 kilometres outside of Mae Hong Son, Phu Klon Mud Spa (phuklon.co.th) offers facial and full body treatments.

The spa is geographically located on a mud source and a natural mineral spring. Rising together with the mineral water, the boiling black mud is clean, free of any sulfur odours, and full of healthy minerals for improved skin and blood circulation. They smear my whole body with the black mud, and while it feels dirty at first, the mud not only nourishes and cleanses my skin, but the mineral water helps moisturise it, too. Together with Sonja, a Dutch tourist, I take a refreshing dip in their mineral water pool after the treatment. Sonja says, “To let the mud on your body dry up in the sun, without getting sunburnt while staring at the beautiful rice fields and mountains surrounding the spa feels like magic.” Don’t expect a fancy and luxurious spa – but your skin will feel glorious after the treatment. I reach my final destination, 35 kilometres outside of Mae Hong Son, and register for a meditation course at Tam Wua Forest monastery (althaiman.ru/thai htm/Province/ wattamwua.htm). I set up home in one of their simple huts. When the monastery bell rings in the early morning, I go to the main hall to join a Vipassana group

meditation session. My mind is still mulling over my trip through the 1,864 curves of the road from Chiang Mai to Mae Hong Son. The freedom you have riding a bike combined with all the fantastic wellness opportunities – how much better can it get? You determine your own pace, cruise at different altitudes, wander off the main road into hill tribe villages on a whim and stay the night wherever you like. Upon envisioning the butterflies that guided me on the way, I drift away in meditation, with a smile on my face. THAI operates 42 weekly flights to Chiang Mai. For more information, please visit www.thaiairways.com

Travel anywhere in the world with Royal Orchid Holidays, and you can enjoy any kind of surroundings in any kind of accommodation. Travel with the experts and make the most of your holiday with quality selections. For more information, visit www.royalorchidholidays.com

How to get from Chiang Mai to Mae Hong Son

The starting point is Chang Puak Gate in the old town of Chiang Mai. From there you take road number 107 in the direction of Mae Rim and Mae Taeng. Just before Mae Taeng, take a left to Pai, road number 1095. This road will bring you all the way to Mae Hong Son. Alternative route: a few kilometres after Mae Rim, you will see Rimnuar Municipal Office and a local market. Take a left onto road number 3009 for a very scenic shortcut that will bring you to the road to Pai.

Sati – the art of Tea and Yoga facebook.com/satihouse

Phu Klon Country Club Tha Pai Hot Springs

Across the Pai river, 7km southeast of town

Pai Hotspring Spa Resort paihotspringssparesort.com

50

Photo: Ira de Reuver

phuklon.co.th


Photo: Jeroen van Aar

Photo: De Visu/Shutterstock


Photo: Jeroen van Aar

thai spotlight

ายพร้อม ใจพร้อม เสื้อผ้าพร้อม น�้ำมัน เต็มถัง เพียงเท่านี้ ฉันก็พร้อมออกเดิน ทางผ่านภูเขาอันเลี้ยวลดจากเมือง เชียงใหม่มุ่งหน้าสู่เมืองสามหมอกเป็นระยะทาง กว่า 250 กิโลเมตร เหลือเพียงสิ่งสุดท้ายที่ต้องท�ำ คือแวะเข้าคลาสหัตถะโยคะ และจิบชาจีนร้อนๆ ที่ Sati - The Art of Tea and Yoga เพื่อสลัด ความเครียดจากเมืองใหญ่ทิ้งก่อนออกเดินทาง เมื่อออกนอกเมืองมาได้สักระยะ จากที่ตั้งใจ ไว้ว่าจะนับโค้งที่ตัวเองบิดผ่านให้ได้ครบทั้ง 1,864 โค้ง เป็นอันต้องล้มเลิก เพราะนอกจากจะ ต้องตั้งใจมองถนนข้างหน้าแล้ว ทิวทัศน์ของ หุบเขาเขียวขจีที่ลดหลั่นกันไปสองข้างทาง ยังสวยงามชวนมองตลอดทาง ก่อนจะถึงตัวเมืองปาย ฉันหยุดพักที่ โป่งน�ำ้ ร้อนท่าปาย ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของอุทยาน แห่งชาติห้วยน�้ำดัง และอยู่ห่างจากปายไปทาง ตะวันออกเฉียงใต้เพียงแค่ 7 กิโลเมตร ที่นี่ เหมาะส�ำหรับการอาบน�ำ้ แร่เพราะมีบ่อแช่แบบ ธรรมชาติ ว่ากันว่าการแช่นำ�้ แร่จะช่วยระบบไหล เวียนโลหิต ช่วยให้ระบบย่อยอาหารท�ำงานได้ดขี นึ้ 52

และรักษาโรคผิวหนังได้ด้วย แต่ฉันเองลงแช่ น�้ำร้อนเพื่อผ่อนคลายกล้ามเนื้อ หลังจากขี่ มอเตอร์ไซค์มาเป็นระยะทางไกล เมื่อรู้สึกสบาย ตัวและสดชื่นขึ้น ก็พร้อมเดินทางต่อในช่วงที่สอง ของทริป จากปายสู่แม่ฮ่องสอนเป็นระยะทาง 125 กิโลเมตรสุดท้าย ระหว่างทางฉันได้พบเพื่อนใหม่บนถนน ทั้งนักบิดชาวรัสเซียที่ขี่มอเตอร์ไซค์ขึ้นมาจาก ภาคใต้รวมระยะทางเกือบ 1,200 กิโลเมตร และคู่รักชาวไทยที่โดยสารรถมินิบัสมา ทั้งคู่ หัวเราะร่าพร้อมกับยืนขึ้นตบมือให้ด้วยความทึ่ง เมื่อรู้ว่าจุดหมายปลายทางของฉันคือแม่ฮ่องสอน แล้วยื่นมะพร้าวน�้ำหอมหวานให้หนึ่งลูกเป็น รางวัล จุดแวะพักจุดที่สองของฉันคือภูโคลน คันทรี คลับ ที่อยู่ห่างจากตัวเมืองแม่ฮ่องสอนประมาณ 15 กิโลเมตร สปาแห่งนี้ให้บริการทั้งด้านสุขภาพ และความงามด้วยการพอกหน้าและตัวด้วยโคลน ตัวสปาเองตั้งอยู่ในบริเวณที่เป็นแหล่งตะกอน โคลนและน�้ำแร่ธรรมชาติ โคลนที่ปนมากับ น�้ำแร่นั้นสะอาด ปราศจากกลิ่นก�ำมะถันรบกวน

Photos: Ira de Reuver

ตามติดการเดินทางของสิงห์นักบิดสาว ผ่าน 1,864 โค้งอันเลื่องชื่อจากเชียงใหม่ สู่แม่ฮ่องสอน ที่นอกจากจะได้เสพความงามของธรรมชาติอย่างเต็มตาแล้ว ยังได้สุขภาพดีเป็นของแถมอีกด้วย แปลและเรียบเรียงโดย เพ็ญรพี รามอินทรา


ตามเข็มนาฬิกาจากบนซ้าย ทิวทัศน์อันงดงาม เหนือหุบเขาใกล้ๆ ปาย แม่อาบนํ้าให้ลูกที่ โป่งน้ำ�ร้อนท่าปาย สมุนไพรสำ�หรับทำ� ทรีตเมนต์ในสปา

จมูก และอุดมไปด้วยแร่ธาตุที่ช่วยบ�ำรุงผิว และ กระตุ้นการไหลเวียนโลหิต ฉันเลือกพอกตัวด้วย โคลน แรก ๆ อาจดูเหมือนเลอะเทอะไปบ้าง แต่ก็รู้สึกได้เลยว่าผิวใสและนุ่มเนียนขึ้น จุดหมายสุดท้ายของฉันอยู่ที่วัดป่าถ�ำ้ วัว ซึ่ง อยู่นอกตัวเมืองแม่ฮ่องสอนไป 35 กิโลเมตร เพื่อ เข้าคอร์สปฏิบัติธรรม ฉันเข้าพักในกระท่อมหลัง เล็ก ๆ ที่ทางวัดจัดเตรียมไว้ให้ เช้าตรู่วันถัดมา ฉันนั่งวิปัสสนาพร้อมกับผู้ที่มาปฏิบัติธรรมคนอื่น ในห้องโถงใหญ่ของวัด ในใจยังคงครุ่นคิดถึงการ เดินทางผ่าน 1,864 โค้งที่เพิ่งผ่านมา สิ่งที่พิเศษ ที่สุดของทริปนี้คือความรู้สึกเป็นอิสระอย่างเต็มที่ เมื่อได้อยู่บนหลังมอเตอร์ไซค์ พร้อมทั้งโอกาสใน การชื่นชมความงามตามธรรมชาติและมีสุขภาพ ทีด่ ี ฉันได้กำ� หนดจังหวะชีวติ ของตัวเอง ให้โลดแล่น ไปตามทางสูงต�ำ่ ในหุบเขา ออกจากถนนใหญ่ บ้างเป็นครัง้ คราวเพือ่ ลัดเลาะผ่านหมูบ่ า้ นชาวเขา และพักค้างคืนที่ไหนก็ได้ตามที่ใจปรารถนา การบินไทยให้บริการเที่ยวบินสู่เชียงใหม่ 42 เที่ยว ต่อสัปดาห์ ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.thaiairways.com

ท่องโลกกว้างไกลไปกับทัวร์ เอื้องหลวง แล้วเพลิดเพลินกับ ที่พักและบรรยากาศที่คุณ ต้องการ ให้การเดินทางของ คุณเปี่ยมไปด้วยความสุขกับ คุณภาพที่เลือกสรรแล้ว ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.royalorchidholidays.com


t r av e l o g u e

This spread, from left The stony, windswept and almost lunar landscape of Inis Meรกin island An Irish seaside classic: mussels and chips with a cold pint of Guinness

54


In the mood for a European road trip with lots of twists and turns? Try Ireland’s Wild Atlantic Way, a 2,500-kilometre drive along the Emerald Isle’s spectacular west coast / words Sylvia Gavin / photos Cedric Arnold

F

rom stunning wild, windswept and ocean-battered landscapes to luxury hotels, traditional pubs, stylish art galleries, artisan whisky distilleries, fantastic food, wonderful walking trails and, of course, the legendary Irish “ceol and craic” (music and conversation) – you’ll find it all along the longest coastal drive in the world. Generally, tourists start in the north and work their way south. However, over a frothy Guinness in Dublin, the barman offered us some wise words of advice: “If you want to see the sea, start in the south.” Like in Thailand, people drive on the left-hand side, so driving south to north means you hug the water’s

55


t r av e l o g u e

56


This page, from left Aerial view of County Clare’s famed Cliffs of Moher A gourmet dish using the freshest ingredients at Rathmullan House The Inis Meáin Restaurant & Suites seem to blend perfectly into the landscape Opposite page The chefs of Kai Café and Restaurant in Galway city

edge. With some vertiginous drops on some very narrow stretches, it’s not for the faint hearted, but it’s certainly a smart move for the snap-happy. And so we started in Cork, a busy historic harbour town also known as Ireland’s food capital. The 19th-century covered English Market (www.englishmarket.ie) is a mustvisit. Here we stocked up on all manner of scrumptious local produce (including Guinness-infused saucisson, no less) for our road trip and met some of the colourful characters behind the food. They like to chat, so best not to be in a hurry! A 40-minute drive from Cork City is the fishing village of Kinsale – the official start of the Wild Atlantic Way and a great place to linger over a leisurely seafood lunch, watching the boats come and go. The further west you go in County Cork, the more off the beaten trail you go. We hiked our way along the length of The Sheep’s Head Way, a peninsula jutting out into the Atlantic, relishing the stunning views amid splendid isolation. Beyond is the beautifully rugged Beara Peninsula, a haven for artists. The Sarah Walker Gallery (sarahwalkergallery.com) and Mill Cove Gallery (millcovegallery.com) are worth a visit. In the colourful town of Kenmare, we found the perfect base for exploring West Cork and Kerry. Nestled on the water’s edge, Kenmare has everything you could possibly want – stunning scenery, great gourmet restaurants, bustling traditional pubs and unique boutiques. It also sits on the world-renowned Ring of Kerry, a 180-kilometre circular route of endless picture-postcard settings. Around

every bend is yet another view that made us gasp out loud. We then headed to Dingle, billed as “the most westerly town in Europe” – according to the locals, the next stop after Dingle is New York! A lovely bustling harbour town, it has long been a tourist destination. We popped into Dingle Distillery (dingledistillery.ie), a small independent artisan distillery on the outskirts of town where we were talked through the process of whisky distilling. Later that evening at Dick Mack’s Pub (Tel: +353 66 915 1787) – part haberdashery-grocery, part pub that’s been around since 1899 – a lively music session and way too many whisky choices made for one of the highlights of our trip (though the next morning was admittedly somewhat of a lowlight!). Weaving our way up along the coastline, we crossed into County Clare, famous for the Burren, a moonscape-like karst region, as well as the wildly dramatic Cliffs of Moher. Chuffed locals informed us that the golf links at Doonbeg were recently purchased by American businessman Donald Trump, confident that this move will bring more people to this part of Ireland. Despite the cold Atlantic waters, surfing is also a big draw here with lots of hardy folk attracted by the waves at Lahinch. A definite highlight of our trip was the island of Inis Meáin, the middle of the three Aran Islands. We took a boat from the village of Doolin, which is famous for its traditional Irish music scene. Arriving in Inis Meáin is like stepping back in time. The island has a total population of about 150, one post office, one shop and one pub, and it’s a truly beautiful, extraordinarily peaceful place. In truth, what 57


t r av e l o g u e

Top row, from left Cheesemakers in County Cork pose at a family-run farm The Gap of Dunloe, a stunning area of County Kerry Lobster fishing in Inis Meáin

Bottom row, from left Rathmullan House in County Donegal Live music at Dick Mac’s Pub, a legendary venue in Dingle Farmgate Café at Cork’s English Market

attracted us to the island was the Inis Meáin Restaurant & Suites (inismeain.com). We were intrigued by the idea of building such an exquisite design hotel in such a seemingly inaccessible place. Owned and run by a young Irish couple Ruairí and Marie-Thérèse de Blacam, the hotel is almost entirely self-reliant. Ruairí, a native of Inis Meáin, is the cook in the restaurant (Marie-Thérèse is the host, sommelier and sometimes baker), which offers an “Elemental Eating Experience using prime ingredients from our pure location”. If you want to get away from it all, this is the place to go. The island is also home to the famous Inis Meáin Knitting Co. (inismeain.ie), whose luxury knitwear is stocked by the likes of Liberty of London, Barneys New York and Bergdorf Goodman. The factory showroom offers some great discounts – worth the effort alone to come here! Back on the mainland we headed to Galway, the fourth largest city in Ireland, and a vibrant student town packed with great bars and restaurants. We had a sensational meal at the Kai Café and Restaurant (kaicaferestaurant.com) followed by a fun evening of lively traditional music just down the road at The Crane Bar (thecranebar.com). From Galway we headed west to Connemara, an utterly unspoilt national park on the very edge of Europe. Dotted along the rugged coastline are quaint fishing villages such as Roundstone and Cleggan and beautiful beaches that you may have all to yourself. The majestic Twelve Bens mountain range is an ever-dominant presence in the background. The drive from Leenane to Louisburg to along the shores of Doolough Lake in County Mayo is without a doubt one of the most spectacular drives in the country. Should you wish for a quintessential country experience, a great place to stay is Delphi Lodge Country House (delphilodge.ie), situated on a private 1,000-acre estate, and caters for wild salmon fishing and shooting parties. Still in County Mayo, Achill Island, the largest island off Ireland’s coast, is connected to the mainland by a short bridge, yet still exudes a sense of remoteness. Many writers and artists have made the island their home over the years, and it’s not difficult to see why. Keem Bay, tucked away at the end of the island, will literally take your breath away. Today, the island draws keen adventurers attracted by the top-notch surfing, rock-climbing and sea kayaking. We spent our time lolling in the garden of Bervie B&B 58


59


tr h a vi es lp o g tu l ieg h t

60


Strip AD Space1_M15.pdf

(bervie-guesthouse-achill.com), watching sheep ambling along the beach. Heading north, we arrived in County Sligo, otherwise known as “Yeats country” after the Nobel laureate W.B. Yeats, who is buried in the shadow of Ben Bulben at Drumcliff. Perhaps the best meal of our entire trip was a charmingly unfussy one. If you like simple, straightfrom-the-sea ingredients, then you absolutely must stop at Eithna’s by the Sea (eithnasrestaurant.com) in the fishing harbour of Mullaghmore. You can even dine in a wetsuit if you wish to stop by after a surfing session. Continuing up along the coast, we arrived in County Donegal, the most northerly county in the Republic of Ireland. Our first stop was Slieve League Cliffs, which are higher and less visited than the more famous Cliffs of Moher. In the quaint little town of Ardara, we stopped for lunch and a wander round the shops. Donegal is famous for its authentic tweed, with local plants such as orange lichen, yellow gorse and blackberries lending it its distinctive flecks of colour. The last stop of our trip was Rathmullan House (rathmullanhouse.com) overlooking Lough Swilly. The luxurious surroundings of this beautiful family-run country house hotel proved to be the perfect place to relax. We spent our last evening sipping Kinnegar, an excellent local craft ale, and feasting on beetroot-cured salmon, fresh scallops, 30-day dry-aged roast Irish beef and fresh vegetables from their private walled garden. It’s the perfect end to the perfect road trip. Over our last dinner, we made plans to return and travel the Wild Atlantic Way once again, but next time, in the reverse direction!

Dublin and Cork can be reached by train and ferry from London in a day’s journey, or by plane in about 1.5 hours. THAI operates daily flights to London. For more information, please visit www.thaiairways.com

1

9/23/2557 BE

11:53

This spread, from left The English Market is considered the epicurean epicentre of Cork, and a great place to stock up on snacks for the road At Inis Meáin Restaurant & Suites, owner and head chef Ruairí de Blacam picks fresh ingredients from his herb garden

Strip AD Space1_M15.pdf 1 9/23/2557 BE 11:53


t r av e l o g u e

หากการหักพวงมาลัยซ้ายขวาไปตามถนนแคบๆ คดโค้ง ทว่าเปีย่ มเสน่หน์ น้ั เป็นฝันอันยิง่ ใหญ่ของคุณแล้วล่ะก็ ขอรับรองว่า Wild Atlantic Way จะทำ�ให้คณ ุ ต้องมนต์สะกดตลอด ระยะทางกว่า 2,500 กิโลเมตรเลียบชายฝัง่ ด้านตะวันตกของไอร์แลนด์

อกลักษณ์ที่โดดเด่นของไอร์แลนด์ซึ่งติดตรึงใจนักท่องเที่ยวนั้น หนีไม่พ้นธรรมชาติเขียวขจีไร้การปรุงแต่ง กอปรกับชายฝั่งทะเล ระยิบระยับ เสริมทัพด้วยโรงแรมมีระดับ ตลอดจนผับสไตล์ดั้งเดิม แกลเลอรี่งานศิลปะ โรงกลั่นเครื่องดื่มมาดขรึม อาหารรสเลิศ ทาง เดินชมธรรมชาติพิสุทธิ์ รวมทั้งเสียงดนตรีและรสชาติการสนทนาแบบ ไอร์แลนด์ขนานแท้ โดยทั้งหลายทั้งมวลเหล่านี้มีรวมอยู่ ณ ถนนเลียบ ชายฝั่งที่ยาวที่สุดในโลกแห่งนี้ โดยทั่วไป นักท่องเที่ยวจะสัญจรจาก เหนือลงใต้ ทว่าเสน่ห์ของ Wild Atlantic Way หากคุณเดินทางจากใต้ ขึ้นไปทางเหนือก็คือ คุณจะสามารถดื่มดํ่าความงามของชายฝั่งทะเล สุดลูกหูลูกตาไปได้ตลอดทางแม้ขณะขับรถ ทั้งนี้เนื่องจากไอร์แลนด์ ขับรถพวงมาลัยขวาเช่นเดียวกับประเทศไทย เมืองแรกริมชายฝั่งที่ไม่ควรพลาดคือเมือง Cork ซึ่งมีประวัติศาสตร์ อันยาวนานและรู้จักกันในนามเมืองหลวงแห่งอาหารของไอร์แลนด์ โดยมี English Market เป็นพระเอกของเมือง จากนั้นขับรถขึ้นเหนือ ไปอีกประมาณ 40 นาทีจะถึง Kinsale ซึ่งเป็นหมู่บ้านชาวประมง พร้อม สรรพไปด้วยอาหารทะเลสดๆ และสามารถเดินท่องป่าตาม The Sheep's Head Way ท่ามกลางวิวที่ โอบล้อมด้วยผืนน้ำ�ทะเล ไม่ ไกลกันนักจะถึง Beara Peninsula สวรรค์ของผู้รักงานศิลปะที่มีแกลเลอรี่คุณภาพอย่าง The Sarah Walker Gallery และ Mill Cove Gallery นอกจากนี้เมือง เล็กๆ อย่าง Kenmare ยังอบอุ่นด้วยทัศนียภาพที่ไม่เป็นรองใคร ร้านอาหารรสเยี่ยม ผับและบูติคที่มีเอกลักษณ์โดดเด่น โดยมี Park Hotel เป็นโรงแรมคู่เมืองมาช้านาน ทั้งนี้ Kenmare เป็นหนึ่งใน Ring of Kerry ซึ่งเป็นเส้นทางวงกลมยาว 180 กิ โลเมตรที่ว่ากันว่ามีทิวทัศน์ ที่สวยงามดุจโปสการ์ดในทุกองศา จุดหมายต่อไปคือเมืองที่อยู่ทางตะวันตกที่สุดของยุโรป นั่นคือ Dingle ซึ่งมี ไฮไลท์ของเมืองคือ Dick Mack's Pub ที่เปิดกิจการมา ตั้งแต่ ค.ศ. 1899 และเสิร์ฟเครื่องดื่มหลากหลายชนิดมากจนยากที่จะ เลือกเพียงหนึ่ง มุ่งหน้าต่อทางทิศเหนือจะผ่าน County Clare และ หน้าผา Cliffs of Moher ที่มีชื่อเสียง สีสันแห่งทริปนี้คงหนีไม่พ้นเกาะ Inis Meáin ที่ตั้งอยู่ระหว่างกลาง หมู่เกาะ Aran Islands ทั้งสาม โดยบรรยากาศในเมืองนี้เปรียบเสมือน ย้อนเวลากลับไปในอดีต เพราะเป็นเกาะที่มีประชากรเพียง 150 คน เปี่ยมเสน่ห์ด้วยความสวยงามแบบสงบ เมื่อมาถึงที่นี่แล้วห้ามพลาด เข้าพักที่ Inis Meáin Restaurant & Suites ที่ตกแต่งอย่างประณีต นอกจากนี้เกาะแห่งนี้ยังเป็นที่ตั้งของ Inis Meáin Knitting Co. ซึ่งผลิต เสื้อผ้าถักให้กับแบรนด์ดังๆ อย่าง Liberty of London, Barneys New York และ Bergdorf Goodman โดยโชว์รูมของโรงงานจะมีสินค้าราคา พิเศษจำ�หน่ายซึ่งควรค่าแก่การซื้อหายิ่งนัก เมื่อข้ามกลับมาที่ไอร์แลนด์และมุ่งหน้าสู่ Galway เมืองใหญ่เป็น อันดับสีข่ องไอร์แลนด์จะพบกับกลิน่ อายของศูนย์รวมสถานศึกษา ตลอดจน บาร์และร้านอาหารมากมาย อาทิ Kai Café and Restaurant และ The Crane Bar ถัดไปทางตะวันตกเป็นที่ตั้งของเมือง Connemara ซึ่งมีสวนสาธารณะที่อยู่สุดขอบทวีปยุโรป ประกอบกับหมู่บ้านชาวประมง ประปรายตามริมชายฝั่ง

62

ถนนจาก Leenane มุ่งหน้าสู่ Louisburg เลียบทะเลสาบ ใน County Mayo นั้นเป็นหนึ่งในเส้นทางที่มี ทิวทัศน์งดงามราวภาพวาดของประเทศ ทั้งนี้ยังมีเกาะ Achill Island ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในชายฝั่งไอร์แลนด์ และเชื่อมต่อกับแผ่นดินใหญ่ด้วย สะพานสั้นๆ แต่ยังคงความเป็นเอกเทศไว้ได้ครบครัน Keem Bay สุดท้ายปลายเกาะนั้นมีทัศนียภาพที่ทำ�ให้คุณต้องลืมหายใจ เหนือขึ้นไป อีกจะถึง County Sligo และหากคุณชื่นชอบอาหารทะเลสดๆ จากผืนนํ้า ท่ามกลางบรรยากาศสบายๆ อย่าลืมแวะที่ Eithna's by the Sea บริเวณ อ่าวประมงของ Mullaghmore จากนั้นเดินทางเลียบชายฝั่งต่อไปจะถึง County Donegal ซึ่งอยู่เหนือสุดของไอร์แลนด์ และประกอบไปด้วย หน้าผาสำ�คัญๆ อย่าง Slieve League Cliffs ที่สูงกว่า Cliffs of Moher แต่เป็นที่รู้จักน้อยกว่า จุดหมายปลายทางของทริปนี้อยู่ที่ Rathmullan House ซึ่งมองออกไปเห็น Lough Swilly อันผ่อนคลาย ซึ่งเป็นการ ขมวดทริปชมธรรมชาติได้อย่างสมบูรณ์ Doolough Lake

เดินทางไปดับลินและคอร์กจากลอนดอนได้ทางรถไฟและเรือเฟอร์รี่ภายในหนึ่ง วัน หรือเดินทางโดยเครื่องบินใช้เวลาประมาณหนึ่งชั่วโมงครึ่ง การบินไทยให้ บริการเที่ยวบินสู่ลอนดอนเป็นประจำ�ทุกวัน ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.thaiairways.com


ตามเข็มนาฬิกาจากด้าน บนขวา Kylemore Abbey

ในเมือง Connemara อาหารรสเลิศที่ Kai Café

ไส้กรอกหมักเบียร์ที่ ตลาดในเมือง Dingle บรรยากาศอันคึกคักของ เมือง Dingle ชาวประมงในเมือง Inis Meáin กำ�ลังจับปู ด้วยวิธีการแบบดั้งเดิม

63


GALLER Y

/ words & photos Scott A. Woodward

When contemplating China, people often imagine the crowded and increasingly cosmopolitan streets of Shanghai and Beijing. I’ve been fortunate enough to visit and photograph these thriving metropolitan centres, documenting their frenetic energy and economic optimism. It is amazing to me that China has more than 160 cities with a population greater than 1 million people, and I am very interested in how this is changing rural life for the Chinese who live in the outlying areas of these cities’ ever-expanding limits. To this point, and to try and seek a different perspective on China, I have spent time shooting the more provincial cities and smaller rural towns of Yunnan province in the picturesque southwest of the country. I relish photographing these quaint, unrehearsed scenes where traditional life is set against a stunning canvas of rugged, natural beauty.

64


Nestled beneath the snowy peaks of the soaring Jade Dragon Snow Mountain, the ancient city of Lijiang – with its narrow, winding cobbled streets and gurgling canals – truly embodies unique old-world Chinese charm. Opposite page

Lijiang’s distinctive traditional architecture is still evident throughout the old town 65


GALLER Y

I am fascinated by the urban sprawl of China’s metropolises as these cities continue to grow.

66


Often called the “Paris of the East”, Shanghai is modern China’s crown jewel, a city of shiny shopping malls and teeming with skyscrapers mixed with European colonial and traditional Chinese architecture.

67


GALLER Y

68


Opposite page

Located in decommissioned 1950s-era stateowned military factory buildings in Beijing’s Chaoyang District, 798 Art

District is home to a burgeoning Chinese arts community.

This page, left

For local flavour, explore old Beijing in one of the city’s many labyrinthine hutongs (narrow streets and alleys).

This page, right

An elderly woman tends to her orchard in Fengle village in northern Yunnan province.

69


GALLER Y

70


Left

Shanghai is a remarkable fusion of the modern and the historical, a hornet’s nest of frenetic energy and (seemingly controlled) chaos.

Below

The details of a traditional wooden farmhouse in a Tibetan minority village within the area designated Shangri-La by the Chinese government.

71


GALLER Y

Yunnan is a small but unique slice of giant and enigmatic China. Lijiang, in the north of this province, is home to dozens of ethnic minority groups. The colourful styles of the Yi tribeswomen are on full display here as they gaze out across Yak Meadow on the slopes of Jade Dragon Snow Mountain.

72


About the photographer Canadian photographer Scott A. Woodward’s sensitive photographic style has resulted in him being honoured by Luerzer’s Archive as one of the “200 Best Ad Photographers Worldwide” and chosen by Nikon as “One of Asia’s Finest Photographers”. His collections have been the focus of several exhibitions and his work features regularly in international publications such as National Geographic, Travel + Leisure, Monocle and The New York Times. Scott is a Nikon Ambassador, a SanDisk Extreme Team Photographer and a Getty Images Global Assignments Photographer, and he is based in Singapore. View more of his work at scottawoodward.com

73


t h a i c u lt u r e

As locals in Kampaeng Phet province mark a 10-day festival known as Saat Thai Kluay Kai, Sawasdee shines the spotlight on the city’s brightest stars

The ancient Sukhothai Kingdom, which flourished during the 13th and 14th centuries CE, boasts a wealth of historical treasures that bear testament to Thailand’s rich and complex history. A UNESCO World Heritage Site, the Historic Town of Sukhothai and Associated Historic Towns, comprising Sukhothai Historical Park, Si Satchanalai Historical Park and Kampaeng Phet Historical Park, have, for decades,

74

drawn visitors entranced by the tales these ancient ruins had to tell. Perhaps the least known of them is Kampaeng Phet Historical Park, home to ancient structures largely made from laterite. This month, as locals celebrate a 10-day religious festival known as Saat Thai Kluay Kai (until 31 October), there’s never a better time to visit this little gem, so steeped in cultural and historical importance.

/ words Mimi Grachangnetara / illustrations Thanapat Thongsujarit


Standing Buddha (Wat Pra Si Irriyabot)

A full-frontal view of the standing Buddha at Pra Si Irriyabot temple (left) with laterite temple walls. The temple is located right next to Wat Pra Non. At Wat Pra Si Irriyabot, a mondop structure is home to Buddha statues in four postures – standing, walking, seated and reclining – all of them representing the elegance typical of the Sukhothai era. 

75


t h a i c u lt u r e

Chedi (Wat Chang Rop)

This 7-metre high chedi is inspired by Ceylonese architecture. As its name suggests, Wat Chang Rop, which means “temple surrounded by elephants�, is adorned with 68 statues of half-elephants at its base.

76


Rows of elephants (Wat Pra Kaew)

Elephants feature prominently at Kampaeng Phet Historical Park, whether it’s at Wat Pra Kaew, Wat Chang Rop or Wat Chang Puak. Pictured here are elephants adorning the exterior walls of Wat Chang Rop. 

77


t h a i c u lt u r e

Seated Buddhas (Wat Pra Si Irriyabot)

Since the temple’s name literally means “The temple of Buddha in four postures”, seated Buddhas can also be found within the temple grounds, although the reclining Buddha is no longer in good condition.

78


เนื่องจากในเดือนนี้ชาวเมืองกำ�แพงเพชรจะจัดงานประเพณี สารทไทยกล้วยไข่ ‘สวัสดี’ จึงขอเกาะกระแสพาท่านไปเยี่ยมชม สถานที่ท่องเที่ยวสำ�คัญของเมืองกำ�แพงเพชร อาณาจักรสุโขทัยซึ่งรุ่งเรืองในช่วงศตวรรษที่ 13 และ 14 รุ่มรวยไปด้วยสิ่งล�้ำค่าทางประวัติศาสตร์ อันแสดงให้เห็นถึงความมั่งคั่งและประวัติศาสตร์อันซับซ้อน นครประวัติศาสตร์สุโขทัยและเมือง บริวารอันประกอบด้วยอุทยานประวัติศาสตร์สุโขทัย อุทยานประวัติศาสตร์ศรีสัชนาลัย และอุทยาน ประวัตศิ าสตร์ก�ำแพงเพชร ซึง่ องค์การยูเนสโกได้ประกาศให้เป็นแหล่งมรดกโลก มีเรือ่ งราวเล่าขาน เบื้องหลังซากปรักหักพังที่สามารถดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาเยือนมานานหลายสิบปี ในหมู่อุทยาน เหล่านี้ อุทยานที่น่าจะเป็นที่รู้จักน้อยที่สุดน่าจะเป็นอุทยานประวัติศาสตร์ก�ำแพงเพชรซึ่งมีโบราณ สถานส่วนใหญ่สร้างจากศิลาแลง เช่น วัดพระสี่อิริยาบถ ที่มีมณฑปเป็นที่ประดิษฐานพระพุทธรูป ปูนปั้นในสี่อิริยาบถ ประกอบด้วย ยืน (ปางประทานภัย) เดิน (ปางลีลา) นั่ง (ปางมารวิชัย) และ นอน (ปางไสยาสน์) ซึ่งพระพุทธรูปทั้งสี่อิริยาบถนี้แสดงให้เห็นถึงความรุ่งเรืองของยุคสุโขทัยได้ อย่างชัดเจน นอกจากนี้ ยังมี วัดช้างรอบ ที่มีเจดีย์สูงเจ็ดเมตรสร้างขึ้นโดยได้แรงบันดาลใจจาก สถาปัตยกรรมแบบศรีลังกา ตรงฐานตกแต่งด้วยช้างปูนปั้น 68 เชือก และวัดพระแก้ว ที่ตั้งอยู่ กลางเมืองก�ำแพงเพชร ซึ่งภายในบริเวณวัดมีเจดีย์ทรงระฆังประดับช้างปูนปั้นที่ฐานโดยรอบ

From Bangkok, Kampaeng Phet province and Kampaeng Phet Historical Park can be reached by car in four to five hours. 79


Royal page

Royal Kathin Ceremony An Auspicious Buddhist Tradition

/ words Wineenart Phanvut

E

ach year, Buddhist Thais celebrate several significant traditions that have been passed on from generation to generation. These traditions include Magha Puja, Visakha Puja, Asalha Puja, Khao Phansa (the beginning of Buddhist Lent), and Ok Phansa (the end of Buddhist Lent). On these special occasions, major merit-making ceremonies are held at various temples where people gather to perform religious activities, as they believe that the merit will bring them peace and happiness. During the period of one month – starting from Ok Phansa Day, which falls on the first day of the waning moon of the 11th lunar month, and continues until the full moon day of the 12th lunar month – Buddhist Thais perform the merit-making of Thot Kathin by presenting kathin robes to monks. Apart from the Thot Kathin performed by the general public, the Royal Thot Kathin is also carried out, during which the King himself or, by royal command, members of the Royal Family present monks in temples under royal patronage with robes and gifts. His Majesty King Bhumibol Adulyadej has the Royal Thot Kathin Ceremonies performed annually at 16 prominent temples in both Bangkok and in the provinces. One of the grandest spectacles in Thailand is the royal

80

barge procession for His Majesty the King to present kathin robes to Buddhist monks at Wat Arun, or the Temple of Dawn, in Bangkok. His Majesty revived this ancient tradition, which is usually held only on special occasions. During the present reign, the rare royal barge procession has been held 17 times. The first one took place in 1957 to celebrate the 2,500th year of the Buddhist Era. The most recent one took place on 9 November 2012, which was meant to celebrate the 84th birthday anniversary of His Majesty the King on 5 December 2011. The royal barge procession was postponed from the original date, 22 October 2011, since there was severe flooding in many areas of the country. His Royal Highness Crown Prince Maha Vajiralongkorn represented His Majesty the King in travelling by royal barge to Wat Arun to present royal kathin robes to a congregation of Buddhist monks. He was seated on the regal Subanahongsa, which is known as a masterpiece of Thai cultural heritage. People along the two banks of the Chao Phraya river were excited and joyful to see the spectacular procession again, and they were also happy with the merit from the sacred ceremony. Buddhist Thais consider the presentation of kathin robes to the monks highly meritorious.


พระกฐินหลวง

ประเพณีมงคลแห่งพุทธศาสนา

นประเทศไทยพุทธศาสนิกชนมีประเพณีทางศาสนาหลายประเพณี ทีย่ ดึ ถือปฏิบตั สิ บื ทอดมายาวนานจนถึงปัจจุบนั ประเพณีทส่ี �ำ คัญคือวัน มาฆบูชา วิสาขบูชา อาสาฬหบูชา เทศกาลเข้าพรรษา และออกพรรษา วันสำ�คัญทางศาสนาเหล่านี้เป็นโอกาสให้ชาวพุทธได้ทำ�บุญครั้งใหญ่ อันถือเป็นมงคลแห่งชีวิต และเป็นเครื่องยึดเหนี่ยวจิตใจ โดยเฉพาะ อย่างยิ่งในเทศกาลออกพรรษา พุทธศาสนนิกชนเฝ้ารอคอยประเพณี สำ�คัญที่จะได้บ�ำ เพ็ญกุศลใหญ่สักครั้งในหนึ่งปี ตั้งแต่วันแรม 1 คํ่า เดือน 11 ไปจนถึงวันขึ้น 15 คํ่า เดือน 12 รวมเวลา 1 เดือน ประเพณีทร่ี อคอยด้วยความเลือ่ มใสศรัทธากันนี้ คือ ประเพณีทอดกฐิน ในรัชกาลปัจจุบัน ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้มีการพระราชพิธี ทรงบำ�เพ็ญ พระราชกุศลถวายผ้าพระกฐินในเทศกาลออกพรรษา ณ พระอารามหลวง 16 พระอาราม ทัง้ ในกรุงเทพมหานครและส่วนภูมภิ าค โดยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยูห่ วั เสด็จพระราชดำ�เนิน ไปถวายผ้าพระกฐิน ด้วยพระองค์เองเพียงบางวัด และทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ สมเด็จ พระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ และพระบรมวงศานุวงศ์ เสด็จฯ แทน พระองค์นำ�ผ้าพระกฐินหลวงไปถวายยังพระอารามหลวงต่างๆ นอกจากนีใ้ นเทศกาลออกพรรษาของปีทม่ี คี วามพิเศษและยิง่ ใหญ่ของชาติ ยังมีวันแห่งงานบุญมหากุศลอีกหนึ่งวัน คือ วันถวายผ้าพระกฐินหลวง

โดยกระบวนพยุหยาตราทางชลมารค ซึ่งพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ฟื้นฟูการเสด็จพระราชดำ�เนินไปถวาย ผ้าพระกฐินทางชลมารค เพื่อเป็นการรื้อฟื้นขนบประเพณีแต่ครั้งโบราณ ขึ้นมาใหม่ นอกจากนี้เรือพระราชพิธีที่เป็นงานศิลปกรรมลํ้าค่าแห่ง กรุงรัตนโกสินทร์ ซึ่งชำ�รุดทรุดโทรมไปตามกาลเวลา ยังได้รับการบูรณะ ซ่อมแซมเพือ่ จัดเข้าในริว้ กระบวนพยุหยาตรา ทีง่ ดงามอลังการเป็นอย่างยิง่ กระบวนพยุหยาตราทางชลมารคเสด็จพระราชดำ�เนินถวายผ้า พระกฐิน ณ วัดอรุณราชวราราม ในรัชกาลปัจจุบันมีขึ้น 17 ครั้งแล้ว ครั้งแรกเมื่อพุทธศักราช 2500 วาระฉลอง 25 พุทธศตวรรษ และ ครั้งล่าสุดคือเมื่อพุทธศักราช 2555 ในวโรกาสมหามงคลเฉลิม พระชนมพรรษา 85 พรรษา พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ซึ่งได้ โปรดเกล้าฯ ให้สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร เสด็จพระราชดำ�เนินแทนพระองค์โดยเรือพระที่นั่งสุพรรณหงส์ ในวันอันเป็นมงคลนี้ สองฝากฝั่งแม่น�้ำ เจ้าพระยาที่ริ้วกระบวน พยุหยาตราเคลื่อนผ่าน พสกนิกรชาวไทยต่างอิ่มเอมกับความศักดิ์สิทธิ์ แห่งงานบุญ ที่ถือเป็นมงคลสูงสุดของบ้านเมืองและอาณาประชาราษฎร์ อย่างไม่มีที่ใดเสมอเสมือน

81




onboard Essentials

at your service

Essential information to make your THAI flight as smooth as possible.

Customs Laws Alcoholic Beverages and Cigarettes Alcoholic beverages and cigarettes are controlled items. A passenger is allowed to bring 1 litre of alcoholic beverages and 200 cigarettes into Thailand free of duty. The exceeding amount will be prosecuted and confiscated.

สุราและบุหรี่ ผู้โดยสารแต่ละรายได้รับ สิทธิยกเว้นค่าภาษีอากรในการนำ�สุรา เข้ามาไม่เกิน 1 ลิตร และบุหรี่ไม่เกิน 200 มวน ทั้งนี้เนื่องจากสุราและบุหรี่ เป็นของควบคุมการนำ�เข้า หากนำ�เข้า มาเกินกว่าสิทธิดังกล่าวโดยไม่ส�ำ แดง ต่อศุลกากร หรือไม่มีใบอนุญาตถือเป็น ความผิดตามกฎหมาย

Carry-On Baggage

Passengers may carry one item of hand baggage to place in a closed overhead bin or under the seat in front of them. The overall dimensions of such baggage should not exceed 115cm (45 inches) or 58 X 34 X 23cm. Its overall weight should not exceed 7kg.

Foreign Currency

7kg

Alcohol

All drinks are served free of charge. Only alcoholic drinks served by our cabin attendants may be consumed. It is recommended that you drink nonalcoholic drinks as flying can cause dehydration, but we are happy to serve alcoholic drinks to passengers aged 18 years and over. Cabin attendants may decline to serve alcohol to passengers who appear to be intoxicated. This regulation has been implemented for passenger safety, in accordance with THAI’s air traffic policy and procedures.

Special Meals

Vegetarian, low-fat, infant, children, kosher and Muslim meals are available on board by special request. Requests for special meals must be made when making your reservation at least 48 hours in advance.

Speciality Items

A wide range of items is available on Thai Airways International flights for passengers with special requests, including toys and bibs. Ask one of our cabin crew should you require one of the above, or need any assistance.

84

45”

Special Care for Children

There are special services for children aged between 5 and 16 who are travelling alone. A fee applies. Please give us advance notice so that your child can enjoy our constant care and supervision throughout his/her journey.

Communication

Some of our aircraft are equipped with cordless telephones and facsimile machines. The charge for their use is US$8 per minute.

Any person who brings or takes an aggregate amount of foreign currency exceeding US$20,000 or its equivalent out of or into the Kingdom of Thailand shall declare such amount of foreign currency to a customs officer. Failure to declare upon bringing foreign currency that exceeds the amount restricted by law or its equivalent out of or into the Kingdom of Thailand or making any false declaration to a customs officer is breaking customs laws. If you have any enquiries, please consult a customs officer.

เงินตราต่างประเทศ บุคคลใดนำ�เงิน ตราต่างประเทศที่เป็นธนบัตรหรือ เหรียญกษาปณ์ออกไปนอกหรือเข้า มาในราชอาณาจักร โดยมีมูลค่ารวม กันเกินกว่าสองหมื่นดอลล่าร์สหรัฐ (20,000 ดอลล่าร์สหรัฐ) หรือเทียบ เท่าต้องสำ�แดงรายการเงินตราต่าง ประเทศนั้นต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ศุลกากร ณ ขณะผ่านด่านศุลกากร การไม่ส�ำ แดงรายการในการนำ�เงินตรา ต่างประเทศออกไปนอกหรือเข้ามาใน ราชอาณาจักรเกินกว่าจำ�นวนที่กำ�หนด หรือสำ�แดงรายการไม่ถูกต้อง มีความ ผิดตามกฎหมายศุลกากร ถ้ามีข้อสงสัย ประการใด โปรดสอบถามต่อพนักงาน เจ้าหน้าที่ศุลกากร


For your safety Please study the safety card in your front seat pocket and locate the closest emergency exits near you. Be sure to keep your seat belt fastened during takeoff and landing, and at all times while seated. For safety reasons, passengers are asked to refrain from sleeping on the aircraft floor and unnecessary walking during the flight. Sleeping passengers may be injured during unexpected turbulence unless firmly restrained by their seat belt. After landing, please remain in your seat with your seat belt fastened until the aircraft has come to a complete stop and the “fasten seat belt” sign has been switched off.

Electronic devices

1. Prohibited devices on board at all times for your safety – portable electronic devices such as radio transmitters, walkie-talkies, portable radio-controlled toys, radios, television receivers, citizen band radios, pagers, electronic toys and wireless devices (mouse, bluetooth, etc) – must be switched off once the aircraft doors have closed and shall not be used on board during the entire flight. 2. For safety reasons during takeoff and landing, all mobile phones and acceptable electronic devices – including portable video equipment, laptops or portable PCs without printers, cassettes/CD/DVD/ mini disc/MP3 players (used with headphones only), electronic games,

เพื่อความปลอดภัย

electronic calculators, electronic shavers and tablets – must be turned off or switched to flight mode and are not allowed to be used until the fasten seat belt sign has been turned off. However, use of any portable device suspected of interfering with flight operation shall be prohibited. 3. Acceptable devices on board for entire flight: hearing aids, heart pacemakers, electronic watches and authorised inflight equipment are allowed during the flight.

Beverages on board

Alcoholic drinks will not be served to passengers aged under 18 years. Cabin attendants reserve the right to decline serving alcohol to passengers who appear intoxicated. Consumption of personal alcoholic drinks is prohibited on board at any time.

Smoking

Smoking is not permitted by law on all THAI flights.

The regulations have been implemented for passenger safety, in accordance with THAI’s air traffic policy and procedures. THAI’s flight attendants follow specific measures that strictly comply with safety regulations set by the civil aviation board to secure the safety of aircraft, passengers and airline property.

กรุณาศึกษาคู่มือความปลอดภัยในกระเป๋า หน้าที่นั่งของท่าน เพื่อให้ทราบตำ�แหน่ง ทางออกฉุกเฉินของเครื่องบิน และแนวทาง ปฏิบัติที่ถูกต้อง ในกรณีที่เกิดเหตุฉุกเฉิน โปรดรัดเข็มขัดที่นั่งขณะที่ไฟสัญญาณ แจ้งรัดเข็มขัดติด กรุณารัดเข็มขัดที่นั่งได้ ตลอดเวลาไม่ควรนอนบนพื้น หรือลุกเดินโดย ไม่จำ�เป็นเพื่อป้องกันอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ขณะที่เครื่องบินผ่านอากาศแปรปรวน

อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์

และไม่อนุญาตให้ใช้งานจนกว่าสัญญาณแจ้ง รัดเข็มขัดจะดับลง อย่างไรก็ตาม หากตรวจ สอบพบการใช้งานอุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ใดๆ ที่ต้องสงสัยว่าอาจรบกวนระบบการติดต่อ สื่อสารและการเดินอากาศของเครื่องบิน ผู้โดยสารจะต้องปิดอุปกรณ์เหล่านั้นตลอด เที่ยวบิน 3. อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ท่ใี ช้ได้ตลอดเทีย่ วบิน ได้แก่เครื่องช่วยฟัง เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ นาฬิกาอิเล็กทรอนิกส์และอุปกรณ์ อิเล็กทรอนิกส์ที่ติดตั้งบนเครื่องบิน

1. อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ทห่ี า้ มใช้ตลอดเทีย่ วบิน

เนือ่ งจากการใช้อปุ กรณ์ ล็กทรอนิกส์ต่างๆ อาจรบกวนระบบการติดต่อสื่อสาร และ การเดินอากาศของเครื่องบิน ดังนั้น ขณะอยู่บนเครื่องบิน ขอให้ผู้โดยสารปิด อุปกรณ์ดังต่อไปนี้ โทรศัพท์เคลื่อนที่ ทุกชนิด วิทยุสื่อสารแบบพกพาเครื่องรับส่ง วิทยุทุกชนิด อุปกรณ์สื่อสัญญาณทุกชนิด เครื่องรับวิทยุ และโทรทัศน์ทุกชนิด วิทยุติดตามตัว รวมทั้งของเล่นใช้วทิ ยุบงั คับ และของเล่น ล็กทรอนิกส์ 2. เพื่อความปลอดภัยในขณะที่เครื่องบิน ทำ�การบินขึ้นและลง กรุณาปิดโทรศัพท์มือถือ และอุปกรณ์อิเลคทรอนิคส์ทุกชนิด รวมทั้ง เครื่องเล่นวีดีโอชนิดพกพา เครื่องเล่นเกมส์ คอมพิวเตอร์แบบกระเป๋าที่ไม่ต่อกับ เครื่องพิมพ์ เครื่องเล่นเทป/ซีดี/มินิดิสก์/ MP3 และดีวีดี ที่ใช้กับหู​ูฟัง และ ไอแพด จะต้องปิดหรือเปลี่ยนเป็นไฟล์ทโหมด

การบริการเครื่องดื่ม

พนักงานต้อนรับจะบริการเครื่องดื่มที่มี แอลกอฮอล์แก่ผู้โดยสารที่มีอายุเกิน 18 ปี เท่านั้น พนักงานต้อนรับสามารถระงับการให้ บริการเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์กับผู้โดยสาร ทีม่ อี าการมึนเมาและห้ามผูโ้ ดยสารนำ�เครือ่ งดืม่ แอลกอฮอล์มาดื่มเองระหว่างเที่ยวบิน

การสูบบุหรี่

ประเทศไทยมีกฎหมายห้ามสูบบุหรี่บน เครื่องบิน กรุณางดสูบบุหรี่ในทุกเที่ยวบิน ข้อกำ�หนดเพื่อความปลอดภัยดังกล่าว ถือเป็นส่วนหนึ่งของนโยบาย และระเบียบ ปฏิบตั ขิ องบริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน)

เจ้าหน้าที่ประจำ�อากาศยาน อาจใช้มาตรการอันควรในทางป้องกันเมื่อมีเหตุอันควรเชื่อ หรือเมื่อผู้โดยสารฝ่าฝืนต่อระเบียบและวินัยในอากาศยาน เพื่อคุ้มครองความปลอดภัย ของอากาศยาน บุคคล หรือทรัพย์สินในอากาศยาน โดยอาศัยอำ�นาจตามบทบัญญัติ กฎหมายเดินอากาศแห่งราชอาณาจักรไทย

Gentle Inflight Exercises เทคนิคบริหารร่างกายเมือ่ อยูบ่ นเครือ่ งบิน

There are some gentle exercises you can do that will improve your comfort level during and after a flight. Most important is that passengers should perform leg exercises and simple arm movements, especially during long flights. We recommend you do these exercises three or four times every hour. None of them should be performed if they cause pain.

แม้ว่าปัจจัยต่างๆ จากการบินระยะทางไกลจะไม่มีอันตรายต่อสุขภาพหรือความปลอดภัยต่อผู้คนทั่วไป แต่คำ�แนะนำ�นี้จะทำ�ให้ระหว่างการเดินทางและ หลังเที่ยวบินของคุณสะดวกสบายมากขึ้น สิ่งสำ�คัญที่สุดคือผู้โดยสารควรออกกำ�ลังกายขาและแขนอย่างง่ายๆ โดยเฉพาะในเที่ยวบินระยะทางไกล คุณควรออกกำ�ลังกาย 3 - 4 ครั้ง ทุกๆ ชั่วโมง และควรหยุดถ้าทำ�แล้วเกิดอาการเจ็บหรือปวดขึ้น 1

Ankle Circles หมุนข้อเท้า

Lift feet off the floor. Draw a circle with the toes, moving one foot clockwise and the other foot anti-clockwise. Reverse circles. Do each direction for 15 seconds.

ยกเท้าขึ้นจากพื้น ขยับ เท้าเป็นรูปวงกลม หมุน เท้าข้างหนึ่งตามเข็ม นาฬิกาขณะที่อีก ข้างหมุนทวนเข็ม นาฬิกา เมื่อเสร็จ แล้ว หมุนในทาง ตรงกันข้าม และ หมุนท่าละ 15 วินาที

2

Arm Curls หมุนแขน

Start with arms held at a 90-degree angle: elbows down, hands out in front. Raise hands up to chest and back down, alternating hands. Do this exercise in 30-second intervals.

เริม่ จากวางแขนทำ�มุม 90 องศา โดยศอกอยูข่ า้ ง ลำ�ตัวและยืน่ มือออกไป ข้างหน้า จากนัน้ ยกแขนขึน้ สูงระดับ อกและวางลง อย่างเดิม ทำ�สลับ ข้างไปเรือ่ ยๆ ทำ� ติดต่อกันครัง้ ละ 30 วินาที

3 Forward

Flex ก้มตัว

With both feet on the floor and stomach held in, slowly bend foward and walk your hands down the front of your legs toward your ankles. Hold stretch for 15 seconds and slowly sit back.

วางเท้าทั้งสองลงกับ พื้นและสูดลม หายใจเข้า โน้ม ตัวไปข้างหน้าซ้ำ�ๆ พร้อมกับยื่นมือไป ด้านหน้า และ ก้มลงจับ ข้อเท้า จับค้าง ไว้ 15 วินาที แล้วค่อยๆลุก ขึ้นนั่งช้าๆ

4 Foot

Tip

Drin w k ple durinater or nty of g yo juice ur fl ight

Pumps ดันข้อเท้า

First, start with both heels on the floor and point feet upward. Second, put both feet flat on the floor, and third, lift heels high, keeping balls of feet on the floor. Continue in 30-second intervals.

ขั้นแรก เริ่มจากวางส้นเท้า ทั้งสองข้างลงกับพื้นพร้อม ยกปลายเท้าขึ้น ขั้นที่สอง วางเท้าแนบ ลงกับพื้น และ ขั้นที่สาม ยกส้นเท้าขึ้นและ วางลงตามเดิม ทำ�ติดต่อกัน ครั้งละ 30 วินาที 85


NEWS

THAI Arranges Special Flights to Saudi Arabia for Hajj Pilgrimage

T

hai Airways International Public recently arranged 10 special flights for Thai Muslims to attend the Hajj pilgrimage in Saudi Arabia. The first flight departed from Narathiwat Airport in Thailand and flew to Medina Airport in Saudi Arabia, and THAI anticipates that approximately 3,000 passengers will participate in the pilgrimage. THAI operated special flights from Narathiwat to Medina in order to transport Thai Muslims from southern Thailand to attend the Hajj pilgrimage in Mecca, Saudi Arabia. The first flight on this route departed on 27 August 2014, the first day of the pilgrimage. The Prime Minister and Hajj Committee of Thailand appointed THAI to organise 10 special flights during the Hajj, which is the same number of flights organised in past years, transporting about 3,000 passengers to Medina, Saudi Arabia. Of the 10 flights organised, two departed from Narathiwat Airport and eight flights departed from Hat Yai International Airport. From 10 to 19 October 2014, THAI operates special return flights from Jeddah to Thailand, which are operated with Airbus A330-300 aircraft. THAI’s halal kitchen prepares meals that are served on board, and all halal meals are prepared with adherence to Islamic dietary requirements. THAI’s halal kitchen received Hal-Q certification for halal standards on all special flights. Passengers interested in travelling with THAI on the Hajj pilgrimage may obtain more information on travel and procedures from the Hajj Organizer Association Southern Thailand or at THAI’s offices in Hat Yai at Tel: 0 7423 3433.

86

การบินไทยจัดเทีย่ วบิน พิเศษขนส่งผูเ้ ดินทาง ไปประกอบพิธฮี จั ย์

ารบินไทยขนส่งผูแ้ สวงบุญไปยังเมือง มะดีนะห์ ประเทศ ซาอุดอี าระเบียเทีย่ วบินแรกออกเดินทางจากท่าอากาศยาน นราธิวาสไปยังท่าอากาศยานมะดีนะห์ ซาอุดอี าระเบีย เมือ่ วันที่ 27 สิงหาคม 2557 ทีผ่ า่ นมาซึง่ ตรงกับวันแรกของเทศกาลแสวงบุญ ดังกล่าว เพือ่ นำ�ผูแ้ สวงบุญชาวไทยมุสลิมทางภาคใต้เดินทางไป ประกอบพิธฮี จั ย์ ตามทีค่ ณะรัฐมนตรีและคณะกรรมการส่งเสริม กิจการฮัจย์แห่งประเทศไทย ได้มมี ติมอบหมายให้การบินไทยเป็น ผูด้ �ำ เนินการจัดเทีย่ วบินพิเศษเพือ่ ให้บริการนำ�ผูแ้ สวงบุญชาวไทย มุสลิมภาคใต้เดินทางไปประกอบพิธฮี จั ย์ ณ นครเมกกะ ประเทศ ซาอุดอี าระเบีย เป็นประจำ�ทุกปี โดยในปีนก้ี ารบินไทยได้ขนส่งผูแ้ สวงบุญไปยังเมือง มะดีนะห์ ประเทศซาอุดอี าระเบีย จำ�นวน 10 เทีย่ วบิน โดยเทีย่ วบินขาไป ทำ�การบินออกจากนราธิวาส จำ�นวน 2 เทีย่ วบิน และออกจาก หาดใหญ่ จำ�นวน 8 เทีย่ วบิน เทีย่ วบินขากลับออกจากเมืองเจดดาห์ มายังประเทศไทย ระหว่างวันที่ 10-19 ตุลาคม 2557 คาดว่าจะ ขนส่งผูแ้ สวงบุญได้รวมกว่า 3,000 คน ให้บริการด้วยเครือ่ งบิน แอร์บสั เอ 330-300 โดยมุง่ เน้นความสะดวกสบาย ความปลอดภัย และการตรงต่อเวลาในทุกเทีย่ วบิน พร้อมทัง้ ให้บริการอาหารและ เครือ่ งดืม่ ทีผ่ ลิตโดยครัวฮาลาลของครัวการบินไทย ซึง่ มีขน้ั ตอนการ ประกอบอาหารเป็นไปตามหลักของศาสนาอิสลาม และได้รบั การ รับรองมาตรฐานฮาลาล Hal-Q บนทุกเทีย่ วบินพิเศษดังกล่าวอีกด้วย ทัง้ นี้ ผูแ้ สวงบุญทีม่ คี วามประสงค์จะเดินทางขอให้ตดิ ตาม ข้อมูลข่าวสารและข้อปฏิบตั กิ ารเดินทาง ได้ทส่ี มาคมผูป้ ระกอบกิจ การฮัจย์ภาคใต้ หรือทีส่ �ำ นักงานขายการบินไทยหาดใหญ่ โทร.0 7423 3433


THAI Receives Three Smart Travel Asia Awards

T

hai Airways International announced it was recently recognised at the Smart Travel Asia Awards 2014 for placement in three categories. THAI was ranked the Third Best Cabin Service, Fourth Best Business Class, and Fifth Best Airline Overall Worldwide by SmartTravelAsia.com readers. Flying Officer Suraphon Israngura Na Ayuthya, THAI Executive Vice President of Commercial Department, accepted the awards on behalf of THAI from Mr Vijay K. Verghese, Editor and Director of Smart Travel Asia. Present at the ceremony were Mrs Petchpring Sarasin, THAI Vice President, Corporate Image and Communication Department; Mrs Bhinkham Rohitasthira, THAI Vice President of In-Flight Services Department; and Mrs Busaba Sangkawibha, THAI Vice President of Marketing Development and Customer Services.

Boeing 787 Dreamliner for

Haneda–Bangkok Route

T

hai Airways International recently celebrated its first flight departing from Haneda Airport (HND), operating THAI’s new Boeing 787 Dreamliner at nearly full capacity. At the departure gate of TG683, the captain of the flight was presented a flower bouquet by ground staff of CKTS company, THAI’s ground handling agent to commemorate the first Boeing 787 Dreamliner flight. Commemorative gifts were also distributed to all passengers of the flight. Between July 2014 and June 2015, THAI will receive six Boeing 787-8 Dreamliner aircraft for its fleet. THAI’s B787-8 aircraft is equipped with the next-generation Rolls-Royce Trent 1000-AE engines. The culmination of advanced aerodynamics and lightweight structures contribute to 20 per cent reduction in fuel consumption and CO2 emissions, as well as less “roar” around airport boundaries and airport communities.

การบินไทยได้ 3 รางวัลสายการบินยอด เยีย่ มจาก Smart Travel Asia 2014

รืออากาศโท สุรพล อิศรางกูร ณ อยุธยา รองกรรมการผูอ้ �ำ นวยการใหญ่ สายการพาณิชย์ บริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) รับมอบรางวัลสายการบินดีเด่นของโลก ประจำ�ปี 2014 สมาร์ททราเวลเอเชีย 2014 (Smart Travel Asia 2014) จากนายวีเจ เวอร์กสี (Mr Vijay Verghese) บรรณาธิการนิตยสารออนไลน์ สมาร์ททราเวลเอเชีย (SmartTravelAsia.com) ซึง่ ในปีนก้ี ารบินไทยได้รบั รางวัลสมาร์ททราเวลเอเชีย 2014 รวม 3 รางวัล ได้แก่ รางวัลสายการบินยอดเยีย่ มอันดับ 5 ของโลก รางวัลการให้บริการชัน้ ธุรกิจยอดเยีย่ ม อันดับ 4 ของโลก และรางวัลการให้บริการบนเครือ่ งบินยอดเยีย่ ม อันดับ 3 ของโลก โดยมีนางพิณคำ� โรหิตเสถียร ผูอ้ �ำ นวยการใหญ่ฝา่ ยบริการบนเครือ่ งบิน นางบุษบา สังขวิภา ผูอ้ �ำ นวยการใหญ่ฝา่ ยพัฒนาการตลาดและบริการลูกค้า และนางเพชรพริง้ สารสิน ผูอ้ �ำ นวย การใหญ่ฝา่ ยภาพลักษณ์และสือ่ สารองค์กรร่วมในการรับมอบรางวัล ณ สำ�นักงานใหญ่ การบินไทย

บริการใหม่ดว้ ยเครือ่ งบินโบอิง้ 787 ดรีมไลเนอร์เส้นทางกรุงเทพฯโตเกียว ฮาเนดะ

ารบินไทยได้ฉลองเที่ยวบินปฐมฤกษ์เส้นทางโตเกียว ฮาเนดะ สู่ กรุงเทพฯ ที่ให้บริการ ด้วยเครื่องบินแบบใหม่ล่าสุดของการบินไทย โบอิ้ง 787-8 ดรีมไลเนอร์ ซึ่งบรรทุก ผู้โดยสารเกือบเต็มลำ� ในการนี้ พนักงานบริการภาคพืน้ ได้เข้ามอบช่อดอกไม้เป็นทีร่ ะลึกให้แก่นกั บินในเทีย่ วบิน ที่ทำ�การบินในเที่ยวบินแรก ทีจี 683 ณ ประตูทางออกขึ้นเครื่อง นอกจากนี้ ผู้โดยสาร ทุกท่านในเที่ยวบินนี้ยังได้รับของที่ระลึกเพื่อเป็นการฉลองเที่ยวบินแรกอีกด้วย เครื่องบินโบอิ้ง 787-8 ดรีมไลเนอร์ ได้รับการออกแบบเป็นพิเศษ ประกอบกับ โครงสร้างที่มีนํ้าหนักเบา พร้อมด้วยเครื่องยนต์ที่มีประสิทธิภาพ ทำ�ให้ประหยัดนํ้ามัน มากขึ้น และมีความสามารถในการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์น้อยลงถึงร้อยละ 20 นอกจากนี้ ยังทำ�ให้บริเวณรอบเขตสนามบินและชุมชนรอบสนามบินเกิดเสียงดังรบกวน น้อยลง รวมถึงผู้โดยสารบนเครื่องบินจะไม่ ได้ยินเสียงรบกวนในห้องโดยสาร มีเทคโนโลยี การกรองอากาศในการทำ�ความสะอาดอากาศภายในห้องโดยสารเพื่อช่วยลดความแห้ง และสร้างความชื้นภายในห้องโดยสารมากขึ้น อีกทั้งยังมีการปรับแต่งระบบการควบคุมให้ สามารถบรรเทาผลกระทบจากสภาพอากาศแปรปรวน ช่วยให้ผู้โดยสารมีอาการวิงเวียน คลืน่ ไส้นอ้ ยลง และมีการตรวจสอบแรงกดอากาศภายในห้องโดยสารให้อยู่ในระดับทีเ่ หมาะสม เพือ่ ให้เป็นเทีย่ วบินทีผ่ โู้ ดยสารสามารถพักผ่อนได้อย่างเต็มทีต่ ลอดการเดินทาง อนึง่ ภายในปี 2557-2558 นี้ การบินไทยจะรับมอบเครื่องบินโบอิ้ง 787-8 ดรีมไลเนอร์ ทั้งสิ้น 6 ลำ� เพื่อนำ�มาให้บริการผู้โดยสารในเส้นทางต่างๆ ต่อไป 87


NEWS

THAI and King Power Sign MoU

T

hai Airways International and King Power Duty Free Company Limited signed a Memorandum of Understanding (MoU) to boost Thai tourism in the project called “Fly THAI Save More @ King Power Duty Free”. Flying Officer Suraphon Israngura Na Ayuthya, THAI Executive Vice President of Commercial, and Mr Sombat Dechapanichkul, Vice Chairman of King Group, together chaired the press conference and were signatories on the MoU. Mr Suvadhana Sibunruand, THAI Director of Marketing Development and Commercial Communications, and Mr Winid Youngsurakan, Executive Vice President of Group Legal and General Administration of King Power, were witnesses to the MoU signing, at THAI’s head office on Vibhavadi-Rangsit Road. The signing of the MoU is intended to enhance confidence in the global tourism market, as well as to regenerate Thailand’s tourism industry and economy. Moreover, THAI also aims to provide benefits to its valued customers who travel with THAI on both domestic and international flights from 1 September to 31 December 2014. Customers can take their boarding pass to King Power to get a 10% discount off regular price on products purchased at King Power Duty Free shops at Suvarnabhumi Airport and other airports in Thailand, such as in Chiang Mai, Phuket and Hat Yai. Royal First Class and Royal Silk Class customers can receive an extra 500-baht gift voucher for every 5,000 baht purchase after discount. This gift voucher can be used for subsequent purchases of 1,000 baht or higher of regularprice items. For more details, customers may visit www.thaiairways.com or call the THAI Contact Centre at Tel: 02 356 1111 (24 hours).

88

การบินไทยและ คิง เพาเวอร์ ลงนาม บันทึกความร่วมมือ ด้านการส่งเสริมการ ท่องเทีย่ วไทย ในโครงการ Fly THAI Save More @ King Power Duty Free

ริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) และบริษทั คิงtเพาเวอร์ ดิวตีฟ้ รี จำ�กัด ลงนามบันทึกความร่วมมือด้านการส่งเสริมการ ท่องเทีย่ วไทยในโครงการ “Fly THAI Save More @ King Power Duty Free” เพือ ่ สร้างความเชือ่ มัน่ ให้แก่นกั ท่องเทีย่ วในการเดินทางมายัง ประเทศไทย โดยมี เรืออากาศโท สุรพล อิศรางกูร ณ อยุธยา รองกรรมการผูอ้ �ำ นวยการใหญ่สายการพาณิชย์ บริษทั การบินไทยฯ และนายสมบัตร เดชาพานิชกุล รองประธานกรรมการบริหาร บริษทั คิง เพาเวอร์ฯ ร่วมกันแถลงข่าวและลงนามบันทึกความร่วมมือ ดังกล่าว และมีนายสุวรรธนะ สีบญุ เรือง ผูอ้ �ำ นวยการฝ่ายพัฒนา การตลาดและสือ่ สารการพาณิชย์ บริษทั การบินไทยฯ และนายวินจิ ยังสุรกานต์ รองกรรมการผูอ้ �ำ นวยการสายงานกฎหมายและบริหาร งานทัว่ ไป บริษทั คิง เพาเวอร์ฯ ร่วมลงนามเป็นสักขีพยาน ณ สำ�นักงานใหญ่ การบินไทย ถนนวิภาวดีรงั สิต การลงนามบันทึกความร่วมมือดังกล่าวมีวตั ถุประสงค์เพือ่ เร่ง สร้างความเชือ่ มัน่ ต่อตลาดนักท่องเทีย่ วทัว่ โลก และฟืน้ ฟูเศรษฐกิจ ภาคท่องเทีย่ วไทย อันจะส่งผลต่อรายได้ภาคอุตสาหกรรมท่องเทีย่ ว ให้เติบโตอย่างต่อเนือ่ ง ซึง่ ความร่วมมือดังกล่าวนอกจากส่งเสริมการ ท่องเทีย่ วแล้ว ยังเป็นการมอบสิทธิประโยชน์เพือ่ ตอบแทนลูกค้า ของการบินไทยทีเ่ ดินทางทัง้ เส้นทางในประเทศและระหว่างประเทศ ระหว่างวันที่ 1 กันยายน - 31 ธันวาคม 2557 เพียงนำ� Boarding Pass การบินไทย มาแสดงเพือ ่ รับส่วนลด 10% สำ�หรับการซือ้ สินค้าราคาปกติ ณ ร้านค้า คิง เพาเวอร์ ดิวตีฟ้ รี ณ ท่าอากาศยาน สุวรรณภูมิ และท่าอากาศยานภูมภิ าค (เชียงใหม่ ภูเก็ต หาดใหญ่) และสิทธิพเิ ศษสำ�หรับลูกค้าชัน้ หนึง่ และลูกค้าชัน้ ธุรกิจ เมือ่ มียอด ซือ้ สุทธิตง้ั แต่ 5,000 บาทขึน้ ไป ต่อหนึง่ ใบเสร็จ (หลังจากหัก ส่วนลด 10% แล้ว) รับเพิม่ คูปองเงินสดมูลค่า 500 บาท จำ�นวน 1 ใบ สำ�หรับการซือ้ สินค้าราคาปกติตง้ั แต่ 1,000 บาทขึน้ ไป ในครัง้ ต่อไป ทัง้ นี้ ผูโ้ ดยสารสามารถตรวจสอบรายละเอียดของโครงการ Fly THAI Save More @ King Power Duty Free ได้ทาง www.thaiairways.com หรือสอบถามข้อมูลเพิม ่ เติมได้ท่ี THAI Contact Centre 02 356 1111 (ตลอด 24 ชัว ่ โมง)


THAI Supports 19th National Conference of Accountants

T

hai Airways International recently participated at the 19th National Conference of Accountants under the theme “2020s Where We Are”, which aims to cover the role of accountants in the next decade. The conference was held at the Bangkok Convention Centre at CentralWorld. Mr Thongchai Singhakul, THAI Vice President of Financial Accounting, represented Thai Airways International at the conference. He received a commemorative plaque from Ms Chutima Bunyapraphasara, Permanent Secretary of the Ministry of Commerce, who chaired the opening ceremony. The National Conference of Accountants has been organised by the Federation of Accounting Professions under the Royal Patronage of His Majesty the King since 1966, in order to provide additional knowledge to executives and accountants, in the hope that they can apply their professional accounting ability to Thailand’s business growth and adapt to changes in the industry.

การบินไทยสนับสนุนการประชุมนักบัญชี ทั่วประเทศ ครั้งที่ 19

ายธงชัย สิงห์กลุ รักษาการ รองกรรมการผูอ้ �ำ นวยการใหญ่ สายการเงินและการบัญชี บริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) เป็น ตัวแทนบริษทั ฯ รับมอบโล่ทร่ี ะลึก จาก นางสาวชุตมิ า บุณยประภัศร ปลัดกระทรวงพาณิชย์ ประธาน ในพิธเี ปิดการประชุม ในโอกาสที่ การบินไทยเป็นผูร้ ว่ มสนับสนุนการ จัดงานการประชุมนักบัญชี ทัว่ ประเทศ ครัง้ ที่ 19 ภายใต้หวั ข้อ “2020s Where We Are บทบาทนัก บัญชีในทศวรรษหน้า” ณ ห้องคอนเวนชัน่ เซ็นเตอร์ โรงแรมเซนทาราแกรนด์แอทเซ็นทรัลเวิลด์ อนึง่ การจัดการประชุมนักบัญชีทว่ั ประเทศได้มกี ารจัดอย่างต่อเนือ่ งมานับตัง้ แต่ปี พ.ศ. 2509 โดยเป็นงานทีเ่ ปิดโอกาสให้ผบู้ ริหารและนักบัญชี ได้เพิม่ พูนความรูใ้ นเรือ่ งสำ�คัญ เพือ่ พัฒนาและเพิม่ ศักยภาพของนักบัญชีให้มคี วามก้าวหน้าทางวิชาชีพไปพร้อมกับการเติบโต ของธุรกิจ และสามารถปรับตัวให้พร้อมรับทุกการเปลีย่ นแปลงในอนาคต

THAI Celebrates Move Into Heathrow Terminal 2

T

hai Airways International officially moved into its new home at Heathrow’s Terminal 2 (T2) and marked the occasion with a party. THAI is very proud to now be housed with our other Star Alliance members in the state-of-the-art terminal. The check-in area is conveniently located next to the Tax Refund Counter, making the check-in process even smoother for passengers. Passengers on the inaugural T2 THAI flight to Bangkok were surprised at check-in to be given fresh orchid corsages and commemorative key rings to mark this special occasion. This, together with a performance of traditional Thai dance and music, created a real party atmosphere. At the new T2 terminal, THAI will use the United Club and United Global First Lounge for its First and Business Class passengers. THAI is proud to have been flying from the UK for over 40 years, and today it offers two non-stop flights each day from London Heathrow to Bangkok with onward connections throughout Thailand and the rest of Asia. Serving 70 cities across five continents, THAI is proud to be one of the largest airlines in Southeast Asia. THAI will continue to operate two aircraft types on its London to Bangkok route: the newly retrofitted Boeing 747400 provides a daily day-time flight, while the Airbus A340600 operates the overnight service. Regardless of class, flight time or terminal, every THAI passenger will continue to experience legendary service and first-class cuisine. For further information, visit www.thaiairways.com or www.thaiairways.co.uk

การบินไทยย้ายการให้บริการผู้โดยสาร ไปยังอาคารผู้โดยสาร 2 ท่าอากาศยาน ลอนดอนฮีทโธรว์

ริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) จัดงานเลีย้ งฉลองในโอกาสย้ายการให้บริการ ผูโ้ ดยสาร ไปยังอาคารผูโ้ ดยสาร 2 ท่าอากาศยานลอนดอนฮีทโธรว์ สหราชอาณาจักร ไปอยูร่ ว่ มกับกลุม่ พันธมิตรสตาร์อลั ไลแอนซ์ โดยมีจดุ เช็คอินทีอ่ ยู่ใกล้กบั เคาเตอร์คนื เงิน ภาษีซง่ึ จะช่วยอำ�นวยความสะดวกให้แก่ผโู้ ดยสาร ภายในงานผูโ้ ดยสารในเทีย่ วบินแรกที่ ออกเดินทางจากอาคารผูโ้ ดยสาร 2 ไปยังกรุงเทพฯ ได้รบั การต้อนรับ ณ จุดเช็คอิน ด้วยดอก กล้วยไม้สดและพวงกุญแจทีร่ ะลึกในโอกาสพิเศษ นอกจากนีย้ งั มีการแสดงศิลปวัฒนธรรมไทย อาทิ รำ�ไทย และดนตรีไทย ในอาคารผูโ้ ดยสาร 2 นี้ ผูโ้ ดยสารของการบินไทยทัง้ ชัน้ หนึง่ และชัน้ ธุรกิจ สามารถใช้บริการห้องรับรองของ United Club และ United Global ได้ดว้ ย การบินไทยได้ให้บริการเส้นทางจากอังกฤษมาเป็นเวลานานกว่า 40 ปี และในปัจจุบนั ได้ท�ำ การบินตรงจากลอนดอนฮีทโธรว์ ไปยังกรุงเทพฯ 2 เทีย่ วบินต่อวัน โดยการบินไทย ภูมิใจที่ได้เป็นหนึง่ ในสายการบินที่ใหญ่ทส่ี ดุ ในทวีปเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ซง่ึ ให้บริการ ไปยัง 70 เมือง ใน 5 ทวีป สำ�หรับเส้นทางลอนดอน ไปยังกรุงเทพฯ นัน้ การบินไทยให้ บริการด้วยเครือ่ งโบอิง้ 747-400 ในเทีย่ วบินทีเ่ ดินทางในช่วงเวลากลางวัน และเครือ่ ง แอร์บสั เอ340-600 ในเทีย่ วบินทีเ่ ดินทางในช่วงเวลากลางคืน ซึง่ ผูโ้ ดยสารทุกท่านจะได้รบั ประสบการณ์จากการให้บริการ และอาหารชัน้ เลิศ สำ�หรับข้อมูลเพิม่ เติม สามารถติดตามได้ท่ี www.thaiairways.com หรือ

www.thaiairways.co.uk

89


NEWS

LEGES IVI R P SIVE S! U R L E L C L EX VE A R T MICE

Spice Up Your Business Agenda

T

hai Airways International, in cooperation with Thailand Convention and Exhibition Bureau (TCEB), Tourism Authority of Thailand and Visa, are adding spice to business travels by offering exclusive privileges for business travellers. Special offers on golf and spa packages and airport transfers, as well as discounts and privileges at shopping outlets and dining venues, have been added specially for trade exhibitors and MICE travellers coming to Thailand throughout 2014. The campaign aims to create demand for spending and extending the length of stays of business travellers coming to Thailand, enhancing pleasant experiences for MICE travellers, while promoting other venues and activities in Thailand. MICE travellers who attend participating trade exhibitions in Thailand throughout 2014 can easily obtain and redeem a special privileges coupon by the following methods. • Register online at www.SpiceupYourBusinessAgenda.com, download and print the Spice up Privilege Coupon, or • Register and obtain the Spice up Privilege Coupon at the registration counter of any MICE trade event taking place in Thailand throughout 2014 • To redeem, just present the Spice up Privilege Coupon together with the exhibitor’s badge received upon registration and enjoy the special privileges Spice up Your Business Agenda privilege highlights: • Golf: 50% off green fees for two persons • Car rental: 20% off any car type • Fast Track Immigration pass: Buy 2, get 1 free • Premium hotels: Stay 1 night, get 1 free night or up to 50% off room rate • Special airfares: Promotions from Thai Airways International at www.thaiairways.com

90

FOR

ขอเชิญร่วมโครงการ

Spice Up Your Business Agenda

ารบินไทย ร่วมกับ สำ�นักงานส่งเสริมการจัดประชุมและ นิทรรศการ (องค์การมหาชน) การท่องเทีย่ วแห่งประเทศไทย และวีซา่ อินเตอร์เนชัน่ แนล เอเชีย-แปซิฟคิ แอลแอลซี จัดโครงการ Spice up your business agenda เพือ ่ มอบความประทับใจ และ ประสบการณ์ทด่ี ีให้กบั นักเดินทางกลุม่ ไมซ์ทเ่ี ดินทางมาร่วมงาน จัดแสดงสินค้าในประเทศไทยตลอดปี 2557 นี้ ด้วยการมอบสิทธิ พิเศษทีต่ อบสนองความต้องการของนักเดินทางกลุม่ ไมซ์ ซึง่ จะช่วย กระตุน้ ให้นกั เดินทางกลุม่ ไมซ์เพิม่ การใช้จา่ ย และขยายเวลาพำ�นัก ในประเทศไทยมากขึน้ กลุม่ นักเดินทางไมซ์ทเ่ี ดินทางมาร่วมงานจัดแสดงสินค้า ในประเทศไทยตลอดปี 2557 นี้ สามารถรับสิทธิประโยชน์จาก โครงการได้โดย • ลงทะเบียน และดาวน์โหลด Spice up Privilege Coupon ผ่านช่องทางเว็บไซต์ของโครงการ www.spiceupyourbusinessagenda.com หรือ • ลงทะเบียนรับ Spice up Privilege Coupon ได้ทจ ่ี ดุ ลงทะเบียน เข้างาน • แสดงบัตรที่ได้รบ ั จากการเข้าร่วมงานแสดงสินค้า (Badge) พร้อม Spice up Privilege Coupon เพือ่ รับสิทธิประโยชน์จากบริการ ร้านค้าทีเ่ ข้าร่วมโครงการ

สิทธิประโยชน์ในแคมเปญ Spice up your business agenda ได้แก่ • ส่วนลด 50 % สำ�หรับการเล่นกอล์ฟ 2 ท่าน • ส่วนลดค่าเช่ารถ 20 % สำ�หรับรถทุกชนิด • ซือ ้ 2 แถม 1 ช่องทางเร่งด่วนสำ�หรับการตรวจคนเข้าเมือง • ห้องพักโรงแรมหรู พัก 1 คืน ฟรี 1 คืน หรือใช้เป็นส่วนลดค่า ห้อง 50 % • ส่วนลดค่าบัตรโดยสารจากการบินไทย สามารถดูรายละเอียดได้ท่ี เว็บไซต์ www.thaiairways.com



NEWS CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

THAI Invites ROP Members to Donate to “Miles Give Kids A Smile” Project

T

hai Airways International and The Queen Sirikit National Institute of Child Health signed an MoU for the “Miles Give Kids A Smile” project on the auspicious occasion of the royal birthday anniversary of Her Majesty Queen Sirikit. Royal Orchid Plus miles donated by members will go toward air tickets for disadvantaged children in need of medical services, as well as pediatricians and staff to travel to remote areas where specialised care is urgently needed. THAI aims to collect 9 million miles from Royal Orchid Plus members during the period of 1 September to 31 December 2014, through its website at www.thaiairways.com/rop. The “Miles Give Kids A Smile” project is one of a number of THAI’s corporate social responsibility (CSR) activities.

92

การบินไทยชวนลูกค้า ร่วมบริจาคไมล์ Miles Give Kids A Smile เพือ่ สถาบันสุขภาพ เด็กแห่งชาติมหาราชินี

ริษัท การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) และสถาบันสุขภาพเด็ก แห่งชาติมหาราชินี ลงนามบันทึกข้อตกลงความร่วมมือ และแถลงข่าวร่วมกัน ในโครงการ “Miles Give Kids A Smile” เพื่อสถาบันสุขภาพเด็กแห่งชาติมหาราชินี เฉลิมพระเกียรติใน วโรกาสคล้ายวันเฉลิมพระชนมพรรษา สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ โดยรับบริจาคไมล์สะสมจากสมาชิกรอยัล ออร์คิด พลัส เพื่อให้สถาบันฯ แลกเป็นบัตรโดยสารนำ�ไปใช้ใน การเดินทางของผู้ป่วยเด็กและญาติผู้ป่วยที่ขาดแคลน ให้ได้รับ การบริการทางการแพทย์ที่รวดเร็วทันท่วงที รวมถึงการเดินทาง ของบุคลากรทางการแพทย์และสาธารณสุขเพื่อภารกิจเฉพาะทาง โรคเด็ก และขยายขีดความสามารถในการพัฒนาบุคลากรทางการ แพทย์เฉพาะทางโรคเด็กระหว่างกลุ่มประชาคมอาเซียนอีกด้วย โดยครั้งนี้มีเป้าหมายให้ได้รับไมล์บริจาคตลอดโครงการประมาณ 9 ล้านไมล์ ซึ่งสมาชิกรอยัล ออร์คิด พลัส สามารถร่วมบริจาค ไมล์สะสมได้ระหว่างวันที่ 1 กันยายน 2557 - 31 ธันวาคม 2557 ทาง www.thaiairways.com/rop กิจกรรมบริจาคไมล์ Miles Give Kids A Smile เพื่อสถาบัน สุขภาพเด็กแห่งชาติมหาราชินี เป็นส่วนหนึ่งของกิจกรรม ด้านความรับผิดชอบต่อสังคมทางด้านสาธารณสุข ที่บริษัทฯ ได้ด�ำ เนินการอย่างต่อเนือ่ งมาโดยตลอด ในฐานะสายการบินแห่งชาติ


THAI Brings Students to Visit National Science and Technology Fair in Chiang Mai

T

hai Airways International organised a trip to bring 100 representative students from three southern provinces to travel to Chiang Mai in the new Boeing 787 Dreamliner aircraft to visit this year’s National Science and Technology Fair. Organised by the Ministry of Science and Technology, this activity aimed at encouraging and inspiring these students to gain knowledge, while simultaneously promoting a sense of unity amongst them.

การบินไทย จัดกิจกรรม “พาน้องท่องฟ้า ทัศนามหกรรมวิทย์ฯ” เพือ่ เด็กชายแดนใต้

ริษัท การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) จัดกิจกรรม “พาน้อง ท่องฟ้า ทัศนามหกรรมวิทย์ฯ” เพื่อเด็กชายแดนใต้ นำ� เยาวชนจาก 3 จังหวัดชายแดนภาคใต้ ซึ่งกำ�ลังศึกษาในระดับ ประถมศึกษาปีที่ 6 ถึงมัธยมศึกษาปีที่ 3 จำ�นวน 100 คน เดินทางด้วยเครื่องบินแบบโบอิ้ง 787-8 ดรีมไลน์เนอร์ ที่ทันสมัย ที่สุดของการบินไทย เข้าร่วมงานมหกรรมวิทยาศาสตร์และ เทคโนโลยีแห่งชาติ ปี 2557 ณ ศูนย์ประชุมและแสดงสินค้า นานาชาติเฉลิมพระเกียรติฯ จังหวัดเชียงใหม่ ซึ่งจัดโดย กระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี กิจกรรม “พาน้องท่องฟ้า ทัศนามหกรรมวิทย์ฯ” ครั้งนี้ บริษัท การบินไทยฯ ได้สนับสนุนบัตรโดยสาร เครื่องบิน เส้นทาง ไป - กลับ หาดใหญ่ กรุงเทพฯ - เชียงใหม่ แก่คณะเยาวชนจาก 3 จังหวัดชายแดนภาคใต้ จำ�นวน 100 คน เพือ่ เดินทาง เข้าร่วมงานมหกรรมวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ ปี 2557 ที่จังหวัดเชียงใหม่ โดยมีวัตถุประสงค์ เพื่อต้องการให้เยาวชนได้มี โอกาสสร้างแรงบันดาลใจและประสบการณ์การเรียนรูน้ อกห้องเรียน ในวิชาวิทยาศาสตร์รวมถึงงานบริการด้านการบิน ทั้งยังปลูกจิต สำ�นึกในเรื่องความสามัคคีแก่หมู่คณะให้มีนํ้าหนึ่งใจเดียวกัน 93


Royal Orchid Plus

More than 2.9 million frequent travellers around the world enjoy the benefits and privileges of Royal Orchid Plus. Miles can be earned with eligible fares with THAI, and to 1,356 airport destinations in 193 countries on the world’s largest network with Star Alliance airlines, and globally with more than 50 travel partners. With so many ways to earn miles, rewards can be yours faster and with many choices. Air Awards with THAI and Star Alliance airlines can take you to almost any destination on the planet. Other awards choices include upgrades, hotel stays, lifestyle magazines and more – all designed to make your travels more rewarding. To join instantly or for more information, visit

Earn Royal Orchid Plus Miles with Stock Trading Only at SCB Securities SCB Securities’ exclusive promotion lets clients redeem SCBS Reward Points for Royal Orchid Plus miles when accumulating points through stock and/or derivative trading with SCBS. From now to 31 December 2015, every 2 SCBS Reward Points can be redeemed for 1 Royal Orchid Plus mile.

www.thaiairways.com/rop

รอยัล ออร์คิด พลัส ส�ำหรับนักเดินทางกว่า 2.9 ล้านคนทั่วโลก รอยัล ออร์คิด พลัส เป็น รายการสะสมไมล์ที่สรรสร้างสิทธิประโยชน์ นานัปการ เพื่อมอบให้กับท่านสมาชิกมาโดย ตลอด สมาชิกสามารถรับไมล์สะสมจากการ เดินทางไปยังจุดหมายปลายทางต่างๆ ถึง 1,356 สนามบิน ใน 193 ประเทศทั่วโลก ด้วยบัตรโดยสารตามราคาที่ก�ำหนดของ การบินไทยและสายการบินพันธมิตรสตาร์ อัลไลแอนซ์ รวมถึงการใช้บริการกับกว่า 50 คู่สัญญาท่องเที่ยว ด้วยวิธีการสะสมไมล์หลาย รูปแบบ ที่ให้ท่านสมาชิกสามารถเป็นเจ้าของ รางวัลได้หลากหลายและรวดเร็วยิ่งขึ้น นอกจากรางวัลบัตรโดยสารการบินไทยและ สายการบินพันธมิตร สตาร์ อัลไลแอนซ์ ที่สามารถน�ำท่านสมาชิกเดินทางไปได้เกือบ ทุกหนทุกแห่งบนโลกใบนี้แล้ว ยังรวมถึง รางวัลอัพเกรดชั้นโดยสาร รางวัลห้องพัก โรงแรมและรางวัลน่าสนใจอีกมากมาย ที่จะท�ำให้ทุกการเดินทางของท่าน มีความหมายมากกว่าครั้งใด สมัครสมาชิก หรือดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ www.thaiairways.com/rop

94

For additional information, please contact the SCBS Call Centre, Tel: 02 949 1999. www.scbs.com www.scbsonline.com

เทรดหุน้ แลกไมล์สะสม รอยัล ออร์คดิ พลัส ทีแ่ รกและทีเ่ ดียวกับ บล.ไทยพาณิชย์ บริษทั หลักทรัพย์ ไทยพาณิชย์ มอบข้อเสนอสุดพิเศษแก่นกั ลงทุนเมือ่ เทรดหุ้นกับบริษัทหลักทรัพย์ ไทยพาณิชย์วันนี้ สามารถแลกไมล์สะสม รอยัล ออร์คดิ พลัส ได้ทนั ที ! แลกได้งา่ ยๆ เมือ่ เทรดหุน้ กับบริษทั หลักทรัพย์ไทยพาณิชย์ทกุ ๆ 100 บาท ของค่าธรรมเนียมการซือ้ ขายหลักทรัพย์/อนุพนั ธ์ รับ SCBS Reward Point 2 คะแนน และทุกๆ 2 คะแนนของ SCBS Reward Point สามารถแลกไมล์สะสม รอยัล ออร์คดิ พลัส ได้ 1 คะแนน พิเศษ! วันนี้ - 31 ธันวาคม 2558 เท่านัน้ สนใจเปิดบัญชีหลักทรัพย์ ได้ทธี่ นาคารไทยพาณิชย์ทกุ สาขาทัว่ ประเทศ ติดต่อสอบถามเพิม่ เติมและรับข้อเสนอพิเศษอืน่ ๆ ได้ที่ โทร 02 949 1999 www.scbs.com www.scbsonline.com

*Investments contain risks. Investors should study materials carefully before making any investing decisions.

*การลงทุนมีความเสีย่ ง ผูล้ งทุนควรศึกษาข้อมูลก่อนตัดสินใจลงทุน

Join instantly online at www.thaiairways.com/rop The benefits and recognition with Royal Orchid Plus await, on THAI and across the Star Alliance network.

สมัครสมาชิก รอยัล ออร์คดิ พลัส ผ่านระบบ ออนไลน์วนั นี้ ที่ www.thaiairways.com/rop พร้อมรับสิทธิประโยชน์มากมายจากการบินไทยและ สายการบินพันธมิตร สตาร์ อัลไลแอนซ์ ทัว่ โลก



Airline info

Aircraft Fleet Airbus A380-800

No. of aircraft 6 No. of seats 507 Class of travel Royal First Class: 12, Royal Silk Class: 60, Economy Class: 435

Boeing 747-400 74R/74N

No. of aircraft 6/6 No. of seats 375/374 Class of travel Royal First Class: 10/9, Royal Silk Class: 40/40, Economy Class: 325/325/325

Airbus A340-600

No. of aircraft 6 No. of seats 266 Class of travel Royal First Class: 8, Royal Silk Class: 60, Economy Class: 198

Boeing 777-300

No. of aircraft 6 No. of seats 364 Class of travel Royal Silk Class: 34, Economy Class: 330

Boeing 777-300ER

No. of aircraft 11 No. of seats 348 Class of travel Royal Silk Class: 42, Economy Class: 306

Boeing 777-200

No. of aircraft 8 No. of seats 309 Class of travel Royal Silk Class: 30, Economy Class: 279

Boeing 777-200ER

No. of aircraft 6 No. of seats 292 Class of travel Royal Silk Class: 30, Economy Class: 262

Airbus A330-300 333/330/33H

No. of aircraft 9/8/7 No. of seats 305/299/299 Class of travel Royal Silk Class: 42/36/36, Economy Class: 263/263/263

Boeing 787-8

No. of aircraft 2 No. of seats 264 Class of travel Royal Silk Class: 24, Economy Class: 240

Boeing 737-400

No. of aircraft 3 No. of seats 149 Class of travel Royal Silk Class: 12, Economy Class: 137

Airbus A320-200

No. of aircraft 5 Class of travel Royal Silk Class: 16, Economy Class: 150 Royal Silk Class: 12, Economy Class: 156

Airbus A320-200 (THAI Smile) 320/32S

No. of aircraft 1/9 Class of travel Smile PLUS Class: 16, Smile Class: 150 Smile PLUS Class: 12, Smile Class: 150 Smile PLUS Class: 12, Smile Class: 156

NAME IN ENGLISH

Boeing 747-400BCF

No. of aircraft 2 Freighter: 103.4 tonnes

THAI has 101 aircraft in its fleet as of TPI Summer 2014 96


Route info MAJOR ROUTES ON STAR ALLIANCE CARRIERS

MAJOR CODE-SHARED ROUTES

THAI – Brussels Airlines - Manchester Brussels

THAI – All Nippon Airways - Tokyo Bangkok

Tokyo

Brussels

- Birmingham - Málaga

Bangkok

- Tokyo (Haneda) - Tokyo (Haneda)

Tokyo

Fukuoka

- Nagoya - Komatsu

Tokyo

Brussels

- Barcelona - Bilbao

Brussels

- New York

Fukuoka

- Okinawa - Tokyo (Haneda)

Tokyo

- Okinawa - Sapporo

Nagoya

- Fukuoka - Los Angeles

Nagoya Sapporo

Tokyo

- Chicago - New York

Tokyo

- Niigata

Brussels Brussels

Fukuoka Fukuoka Osaka Osaka Osaka Osaka Tokyo Tokyo

Tokyo Tokyo Tokyo Nagoya Sapporo Sapporo

- Washington, D.C. - San Francisco

THAI – Malaysia Airlines - Kuala Lumpur Phuket Bangkok

- Kuala Lumpur

- San Jose - Seattle

THAI – Royal Brunei Airlines - Bandar Seri Begawan Bangkok

- Sapporo - Sendai

THAI – Japan Airlines - Osaka Bangkok

- Honolulu - Sapporo

Nagoya

- Sapporo - Sapporo

Osaka

- Sapporo

- Sendai - Niigata - Sendai - Kushiro

Sapporo

- Hakodate - Nakashibetsu

Sapporo

- Memanbetsu

Fukuoka

THAI – El Al Israel Airlines - Tel Aviv Bangkok THAI – Emirates Airlines - Dubai Bangkok THAI – Gulf Air Bangkok

- Bahrain

THAI – Air Madagascar - Antananarivo Bangkok THAI – Pakistan International Airlines - Islamabad Bangkok Bangkok

- Lahore

THAI – Scandinavian Airlines - Gothenburg

Stockholm

Copenhagen

- Aalborg - Oslo

Stockholm

- Copenhagen - Frankfurt

- Bergen - Frankfurt

Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm

MAJOR ROUTES ON STAR ALLIANCE CARRIERS THAI – Lufthansa German Airlines - Frankfurt Bangkok - Kuala Lumpur Bangkok - Amsterdam Frankfurt - Atlanta Frankfurt - Barcelona Frankfurt - Berlin Frankfurt - Brussels Frankfurt - Budapest Frankfurt - Chicago Frankfurt - Dallas/Fort Worth Frankfurt - Dusseldorf Frankfurt - Geneva Frankfurt - Hamburg Frankfurt - Hannover Frankfurt - Lisbon Frankfurt - Miami Frankfurt - Munich Frankfurt - New York Frankfurt - Nuremburg Frankfurt - Prague Frankfurt - Stuttgart Frankfurt - Vienna Frankfurt - Warsaw Frankfurt - Washington, D.C. Frankfurt - Amsterdam Munich - Berlin Munich - Brussels Munich - Budapest Munich - Cologne Munich - Dusseldorf Munich - Hamburg Munich Munich

THAI – Swiss International Airlines - Zurich Bangkok THAI – Austrian Airlines - Bangkok Vienna - Graz Vienna - Innsbruck Vienna - Klagenfurt Vienna - Linz Vienna - Salzburg Vienna - Zurich Vienna - Munich Vienna - Vienna Frankfurt THAI – Asiana Airlines - Seoul (Incheon) Bangkok - Seoul (Incheon) Busan - Seoul (Incheon) Phuket THAI – TAP Portugal - Lisbon Brussels - Lisbon Frankfurt - Lisbon Madrid - Lisbon Zurich - Porto Madrid

Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm

- Amsterdam - Aarhus - Manchester - London - Hamburg - Stavanger - Trondheim - Helsinki - Bergen - Haugesund - Kristiansand - Stavanger - Trondheim - Trondheim - Gothenburg - Oslo - Kalmar - Lulea - Umea - Amsterdam

Stockholm

- London - Manchester - Tampere - Turku - Vaasa - Helsinki

THAI – Air New Zealand - Wellington Auckland Brisbane Melbourne Auckland Auckland Melbourne Melbourne Perth Sydney Sydney

- Auckland - Auckland - Christchurch - Hong Kong - Wellington - Christchurch - Auckland - Auckland

Sydney

- Wellington - Christchurch

Brisbane

- Christchurch

THAI – Egypt Air - Cairo Bangkok THAI – Turkish Airlines - Istanbul Bangkok

- Hannover

97


Airline info

Route Table เส้นทางการบิน

The distance and flying times between any two points on the Thai Airways International network appear under the name of the cities below, which are shown alphabetically. Distances may vary depending on the route flown and other operational factors. Flying times, although measured from the start of the engines before takeoff until the aircraft comes to a complete stop at the terminal building after landing, may also vary according to weather conditions. Royal Orchid Plus frequent-flyer members should refer to their member’s handbook to calculate accrued air miles.

ระยะทางและเวลาบินระหว่าง 2 เมืองในเครือข่ายการบินระหว่างประเทศของการบินไทยปรากฏอยู่ใต้ชอ่ื เมืองด้านล่างนี้ ซึง่ เรียงลำ�ดับไว้ตามตัวอักษรภาษาอังกฤษ ระยะทางการบินอาจ แตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั เส้นทางบินและปัจจัยด้านการจัดการอืน่ ๆ สำ�หรับเวลาในการเดินทางแม้จะนับตัง้ แต่เริม่ ติดเครือ่ งก่อนนำ�เครือ่ งขึน้ บินจนกระทัง่ เมือ่ เครือ่ งจอดสนิท ณ อาคาร ทีพ่ กั ผูโ้ ดยสารหลังการลงจอดก็อาจเปลีย่ นแปลงได้ตามสภาพอากาศ ลูกค้าสมาชิกรอยัล ออร์คดิ พลัส ควรยึดข้อมูลจากหนังสือคูม่ อื สมาชิกในการคำ�นวณไมล์การบินทีถ่ กู ต้อง ติดต่อ ศูนย์บริการการบินไทยได้ที่ โทร 0 2356 1111 ตลอด 24 ชั่วโมง INTERNATIONAL ROUTES เส้นทางระหว่างประเทศ DISTANCE ระยะทาง

FLYING TIME เวลาบิน

AT DESTINATION ทีห ่ มาย

From

SECTOR ภาค To

Miles

Km

Outbound

Inbound

UTC

Reservations

Bangkok กรุงเทพฯ

Auckland โอ๊กแลนด์ Beijing ปักกิง่ Bengaluru เบงกาลูรู Brisbane บริสเบน Brussels บรัสเซลส์ Busan ปูซาน Changsha ฉางซา * Chengdu เฉิงตู Chennai เชนไน Chongqing ฉงชิง่ * Colombo โคลัมโบ * Copenhagen โคเปนเฮเกน Denpasar เดนปาซาร์ Dhaka ธากา Dubai ดูไบ Frankfurt แฟรงก์เฟิรต์ Fukuoka ฟูกโู อกะ Gaya กายา Guangzhou กวางโจว Hanoi ฮานอย Ho Chi Minh โฮจิมน ิ ห์ Hong Kong ฮ่องกง Hyderabad ไฮเดอราบัด * Islamabad อิสลามาบัด Jakarta จาการ์ตา Johannesburg โจฮันเนสเบิรก์ Karachi การาจี Kathmandu กาฐมาณฑุ Kolkata โกลกาตา Kuala Lumpur กัวลาลัมเปอร์ Kunming คุนหมิง Lahore ละฮอร์ London ลอนดอน Luang Prabang หลวงพระบาง * Macau มาเก๊า * Madrid มาดริด Mandalay มัณฑะเลย์ * Manila มะนิลา Melbourne เมลเบิรน ์ Milan มิลาน Moscow มอสโก Mumbai มุมไบ Munich มิวนิก Nagoya นาโกยา New Delhi นิวเดลี # Osaka โอซากา (KIX) Oslo ออสโล Paris ปารีส

5930 2057 1552 4505 5734 2295 1281 1181 1383 1167 1485 5367 1833 973 3046 5593 2312 1280 1059 617 445 1048 1505 2211 1423 5584 2315 1383 1016 756 790 2072 5953 438 1025 6335 635 1359 4547 5643 4385 1883 5469 2676 1830 2583 5389 5872

9542 3310 2497 7248 9226 3693 2061 1901 2226 1878 2390 8636 2950 1565 4901 8999 3720 2060 1704 992 716 1687 2421 3558 2289 8985 3725 2226 1634 1216 1271 3334 9578 705 1649 10193 1022 2186 7316 9079 7055 3029 8799 4306 2944 4156 8671 9448

11:20 04:40 03:35 08:51 12:10 05:05 03:30 03:10 03:25 03:20 03:21 11:20 04:20 02:35 06:25 11:35 05:10 03:20 02:50 01:50 01:30 02:50 03:30 05:00 03:35 11:15 05:00 03:25 02:30 02:10 02:15 04:40 12:05 01:35 02:45 12:55 01:55 03:15 08:50 11:55 09:45 04:30 11:15 05:55 04:30 05:30 11:30 12:00

12:15 05:10 03:55 09:20 11:05 05:20 03:20 03:05 03:25 03:30 03:25 10:35 04:10 02:25 06:45 10:50 05:20 -03:00 01:50 01:25 02:40 03:35 05:05 03:30 11:15 04:50 03:30 02:40 02:10 02:10 04:30 11:35 01:35 02:45 12:05 01:55 03:15 09:30 10:50 09:05 04:30 10:40 06:00 04:25 05:50 11:00 11:15

+12 +8 +51/2 +10 +2 +9 +8 +8 +51/2 +8 +51/2 +1 +8 +6 +4 +1 +9 +51/2 +8 +7 +7 +8 +51/2 +5 +7 +2 +5 +53/4 +51/2 +8 +8 +5 +0 +7 +8 +1 +61/2 +8 +11 +1 +4 +51/2 +1 +9 +51/2 +9 +1 +1

(64) 9 377 3886 (86) 10 8515 0088 (91) 80 4098 0396-7 1300 651 960 (32) 2 502 4744 (82) 51 600 8181 (86) 20 8365 2333 (86) 28 8666 7575 (91) 44 4206 3311 (86) 28 8666 7575 (94) 11 230 7100-8, 230 7110 (45) 33 750 120 (62) 361 288 141 (88) 2 887 9131-46 (971) 4 268 1701 (49) 69 9287 4444 0570 064 015 – (86) 20 8365 2333 (84) 4 3826 7921-2 (84) 8 3822 3365 (852) 2179 7777 (91) 40 2333 3030 (92) 51 227 2140-3 (62) 21 390 3588 (27) 11 268 2580 (92) 21 3278 8000 (977) 1 422 3565 (91) 33 2283 8865-8 (60) 3 2034 6999 (86) 871 313 1163 (92) 42 630 9791-4 (44) 20 7491 7953 (856) 21 222 5279 (852) 2179 7777 (34) 91 782 0520-4 (95) 9 450 018 883 (63) 2 580 8424 1300 651 960 (39) 2 890 0351 (7) 495 647 1082 (91) 22 6637 3777 (49) 89 2420 7010 0570 064 015 (91) 11 4149 7777 0570 064 015 (47) 2311 8888 (33) 1 5568 8070

จาก

98

ถึง

ไมล์

กิโลเมตร

ขาออก

ขาเข้า

เวลามาตราฐาน

จองบัตรโดยสาร


New Delhi

Johannesburg

Photos: Shutterstock

Chongqing

INTERNATIONAL ROUTES เส้นทางระหว่างประเทศ SECTOR ภาค

DISTANCE ระยะทาง

FLYING TIME เวลาบิน

AT DESTINATION ทีห ่ มาย

From

To

Miles

Km

Outbound

Inbound

UTC

Reservations

Bangkok กรุงเทพฯ

Penang ปีนงั Perth เพิรท ์ Phnom Penh พนมเปญ * Rome โรม Sapporo ซัปโปโร Seoul โซล Shanghai เซีย่ งไฮ้ Singapore สิงคโปร์ Stockholm สตอกโฮล์ม Sydney ซิดนีย์ Taipei ไทเป Tokyo โตเกียว (HND) Tokyo โตเกียว (NRT) Vientiane เวียงจันทน์ Xiamen เซียะเหมิน Yangon ย่างกุง้ Zurich ซูรกิ Varanasi พาราณสี Seoul โซล Muscat มัสกัต Hong Kong ฮ่องกง Seoul โซล Los Angeles ลอสแองเจลิส Seoul โซล Bangkok กรุงเทพฯ

578 3300 313 5516 3150 2276 1797 877 5155 4662 1545 2850 2887 320 1356 379 5627 139 1291 566 1441 2676 6001 921 1399

930 5309 504 8875 5068 3662 2891 1411 8295 7501 2486 4585 4645 515 2182 610 9054 224 2078 910 2319 4305 9656 1482 2251

01:45 06:46 01:10 11:30 06:45 05:25 04:15 02:15 10:50 10:00 03:40 06:10 06:20 01:10 03:20 01:25 11:45 00:50 03:40 01:50 03:40 06:20 11:35 02:25 03:15

01:40 07:00 01:05 10:40 07:00 05:50 04:35 02:20 10:20 09:20 03:45 06:30 06:30 01:05 03:20 01:25 11:00 -03:35 01:45 03:20 06:20 12:35 02:30 --

+8 +8 +7 +1 +9 +9 +8 +8 +1 +11 +8 +9 +9 +7 +8 +61/2 +1 +51/2 +9 +4 +8 +9 -8 +9 +7

(60) 4 226 6000 1300 651 960 (855) 23 214 359 (39) 6 4781 3304 0570 064 015 (82) 2 3707 0011 (86) 21 3366 4000 (65) 6210 5000 (46) 8 5988 3600 1300 651 960 (886) 2 8772 5111 0570 064 015 0570 064 015 (856) 21 222 527 (86) 592 226 1688 (95) 1255 499 (41) 44 215 6500 – (82) 2 3707 0011 (968) 2470 5934 (852) 2179 7777 (82) 2 3707 0011 (1) 800 426 5204 (82) 2 3707 0011 –

จาก

ถึง

Gaya กายา Hong Kong ฮ่องกง Karachi การาจี Phuket ภูเก็ต Seoul โซล Taipei ไทเป Varanasi พาราณสี Chiang Mai

ไมล์

กิโลเมตร

ขาออก

ขาเข้า

SECTOR ภาค

จองบัตรโดยสาร

Phuket

Samui

DOMESTIC ROUTES

เวลามาตราฐาน

เส้นทางภายในประเทศระยะทาง เวลาบิน ทีห่ มาย

DISTANCE ระยะทาง

FLYING TIME เวลาบิน

AT DESTINATION ทีห ่ มาย

From

To

Miles

Km

Outbound

Inbound

UTC

Reservations

Bangkok กรุงเทพฯ

Chiang Mai เชียงใหม่ #

370

595

01:20

01:20

+7

053 920 999

จาก

Chiang Mai เชียงใหม่

ถึง

ไมล์

กิโลเมตร

ขาออก

ขาเข้า

เวลามาตราฐาน

จองบัตรโดยสาร

Chiang Rai เชียงราย *

436

701

01:20

01:20

+7

053 711 179

Hat Yai หาดใหญ่ *

466

750

01:30 01:25

01:25

+7

074 230 233 445 433

Khon Kaen ขอนแก่น #

235

378

00:55

00:55 01:00

+7

043 227 701-4

Krabi กระบี่ #

403

648

01:20

01:20

+7

075 701 591-3

Phuket ภูเก็ต #

418

672

01:20

01:25 01:20

+7

076 360 444

Samui สมุย

288

464

01:05

01:05

+7

077 601 331-2

Surat Thani สุราษฎร์ธานี *

332

534

01:15

01:10

+7

077 272 610

Ubon Ratchathani อุบลราชธานี *

296

476

01:05

01:05

+7

045 242 313 400 340-2

Udon Thani อุดรธานี *

289

465

01:05

01:00

+7

042 243 222

Phuket ภูเก็ต *

738

1,187

01:55

01:55

+7

076 360 444

* Operated by THAI Smile # Operated by Thai Airways International and THAI Smile 99


FLIGHTS OPERATED BY

THAI THAI Smile THAI and THAI Smile Code-share flights

THAI Smile services to Chiang Mai, Phuket and Khon Kaen are operated from Don Mueang International Airport

For Gaya, Luang Prabang, Mandalay and Varanasi, please refer to www.thairways.com



airline info

bangkok suvarnabhumi airport map

102


VISION OCTOBER 2014

100+ Movies 150+ TV Shows 500 CDs 17 Radio Channels 60 Games

Team up with the Autobots in Transfromers: Age of Extinction Be amused with the latest comedies Unwind with the latest albums From smooth jazz to Thai pop

Entertain yourself with the best games around


Movies

New Onboard

THAI Choice Edge of Tomorrow

22 Jump Street

Dawn of the Planet of the Apes

How to Train Your Dragon 2

Earth to Echo

Tammy

Transformers: Age of Extinction

Words and Pictures

Thermae Romae II

104

There’s a fantastic selection of the latest Hollywood movies for you to choose from including Michael Bay’s fourth instalment of the CGI spectacular Transformers: Age of Extinction. Having proved so popular the first time around Jonah Hill and Channing Tatum return as undercover cops in the hit comedy 22 Jump Street. Tom Cruise stars in the sci-fi action thriller Edge of Tomorrow, set in the near future as a soldier stuck in a time-loop in a bid to save mankind. A different battle for mankind however has man against ape in the outstanding Dawn of the Planet of the Apes, with motion capture expert Andy Serkis as Caesar. Go from apes to dragons with the highest grossing animated movie of 2014 so far, How to Train Your Dragon 2. The epic adventure follows Hiccup and Toothless as they battle to save the village from a dragon invasion and features the voice talents of Gerard Butler and Cate Blanchett amongst many others.


All Movies Favourites

Kids & Family

Rise of the Planet of the Apes

The Seeker: The Dark Is Rising

Warrior Transporter 2 Pacific Rim Now You See Me Mirror Mirror Jack the Giant Slayer X-Men: The Last Stand

New Releases

The Amazing Spider-Man 2

Dark Shadows

Arthur 3: The War of Two Worlds Brave Cars 2 Epic Charlie and the Chocolate Factory The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader

Brick Mansions

Eragon

Bad Neighbours

Avatar

Godzilla

The Dark Knight Rises

Maleficent

The Wolverine

The Fault In Our Stars

Man of Steel

No Tears for the Dead

Red Riding Hood

Supercondriaque

The Town I Am Number Four

"Ocho apellidos vascos (Spanish Affair)"

The Lone Ranger

Ram-Leela

Family Weekend

Captain America: The First Avenger

Maan Karate

The Other Woman

Marvel's The Avengers

Draft Day

Iron Man 3

Transcendence

Speed Racer

The Railway Man

Premium Rush

King Naresuan 2

The Amazing Spider-Man 2

Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer

The Melody

Blended X-Men: Days of Future Past Chef Plastic

Oculus Divergent 300: Rise of an Empire Rio 2 Veronica Mars

100+

Movies

17 Again

Wreck-It Ralph

The Matrix I Am Legend The Island

World Cinema A Complicated Story

Garconiera

Thai Showcase King Naresuan 1

Kon Khon Shambala Ong Bak 3

Terminator Salvation

Saturday Night to Monday Morning

Jumper

Stupid Cupid

The Day the Earth Stood Still

Teenage Love

Black Swan

Super Salaryman

Source Code

Behind the Painting

Classics

Antapal Home

Doctor Zhivago

Power Kids

A Perfect Murder

Panya Reanu 2

Singin' in the Rain

30 + (Single on Sale)

Casablanca

Kwan Riam

The Graduate Gone with the Wind

105


TV Comedy

Sports

Lifestyle

Relaxation

2 Broke Girls S3

Extreme Sailing Series

Brain Games S3 E6

Top Dive Sites

America's Funniest Home Videos 1

Max Muay Thai 2013

Fashion Asia

Little Big World

America's Funniest Home Videos 2

Kids

The Big Bang Theory S7 Girls S3 Joking Around E96 Joking Around E97 Just for Laughs S12 New Girl S3 Rick and Morty S1 The Middle S5 Two and a Half Men S11 Veep S3

Gadget Man S2 E1 Jamie and Jimmy's Friday Night Feast

Travel

Ultimate Spider-Man

The Island with Bear Grylls

Australia's Remote Islands

Asian

Green

Phineas and Ferb

Welcome, Newly Weds iPartment

Wild World S2 E7 Documentary

Arts & Entertainment Billy Joel How to Look at a Painting

Freedom Riders

Thai TV Maha Katin, The Fabric of Faithfulness

David Beckham Into The Unknown

Sawasdee

The Big Blue

Khu Bua Hand-Woven Cloth

Doi Tung

The Lady in Number 6

Drama Almost Human S1 E5

150+

Game of Thrones S4 Person of Interest S3 Ray Donovan S1 The Following S2 The Mentalist S6 The Newsroom S2

TV shows Family Guy

Believe

Wimbledon Official Film

Jake and the Never Land Pirates

Coldplay-Ghost Stories

Jamie and Jimmy's Friday Night Feast

David Attenborough’s Natural Curiosities

Australia's Remote Islands

106

2 Broke Girls


500

Audio

CD albums

All Time Hits

Japanese

Rock

Collin Raye Love Songs

flumpool The Best 2008-2014 Monument CD 1

Coldplay Ghost Stories

Ken Hirai Ken's Bar III

Neil Young A Letter Home

Louis Armstrong All Time Greatest Hits Linkin Park The Hunting Party

Asian Gary V With You

Jazz

Shila Amzah Shila Amzah

Harvey Mason Chameleon

Chinese Eason Chan Rice & Shine Kary Ng Across Peggy Hsu La Valse Priscilla Chan By Heart Classical Ailyn Perez & Stephen Costello Love Duets Anne-Sophie Mutter & Lambert Orkis Silver Album Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin Elgar: Symphony No. 2 Khatia Buniatishvili MOTHERLAND Hindi

Hiromi Uehara Trio Project Alive

Linkin Park The Hunting Party The Black Keys Turn Blue Thai Compilation Various Artists All Time Hitz - Sweet Love 1

Mindi Abair Wild Heart Thai Pop Korean Fly To The Sky Continuum Infinite Season 2 IU Flower Bookmark

Aof Pongsak - Rose Sirinthip Green Wave Cover Night Plus Asanee & Wasan Chotikul Song Hits

Taeyang Rise

Got Jakraphan Celebrate 20 Years Disc 1

Pop

Got Jakraphan Celebrate 20 Years Disc 2

Austin Mahone The Secret Iggy Azalea The New Classic Lana Del Rey Ultraviolence Mariah Carey Me. I Am Mariah‌ The Elusive Chanteuse Michael Jackson Xscape

Moderndog The Absolute Moderndog Saksit Vejsupaporn The Best of Tor+ Saksit The Star 10 Years of Love Various Artists Now Hits - Pop 3

SoMo SoMo World Music

Various Artists 2 States OST

Relaxation

Various Artists Heropanti OST

Joe Hisaishi Ghibli Best Stories

Biagio Antonacci L'Amore Comporta Elena Paparizou One Life Juanes Loco De Amor

107


u n i q u e l y THAI

Moonlight Parade Witness a cultural event that’s been celebrated by the people of Chiang Khan district for centuries

Photo: Mimi Grachangnetara

Every October at the end of Buddhist Lent, a fascinating festival known as Pa Sad Loy Kroh takes place in the northern part of Loei province. With some similarities to the more famous Loy Krathong – or “festival of lights” – celebrated in November, Pa Sad Loy Kroh festivities also include the releasing of krathong, small vessels lit with candles. Where the krathong for Loy Krathong are usually made from banana leaves and fresh tropical flowers, those made for Pa Sad Loy Kroh consist of banana leaves and stems, and are adorned with special wax flowers. At sunset, after spending the day making krathong, people parade to the Mekong river, singing and dancing to local music. Along the river, they float the krathong away, along with any bad luck from their lives.

108




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.